1
00:00:18,079 --> 00:00:20,479
"أحداث من الجزء الثاني"

2
00:00:20,680 --> 00:00:24,439
!إنه المتحدي التالي

3
00:00:37,080 --> 00:00:41,539
(أنا (شيرنونج
"زعيم قراصنة الـ "فا بك كُرت

4
00:00:47,880 --> 00:00:51,839
سيفك لن يتذوق دمي

5
00:00:56,880 --> 00:01:01,835
،الرجل ذو الرداء الأسود الذي يقف أمامك
هو من قتل أبيك

6
00:01:02,120 --> 00:01:05,833
!أنا من قتلَ أبيك

7
00:01:45,800 --> 00:01:51,451
انتقم لموت أبيك... يا بُنيّ

8
00:01:57,480 --> 00:02:00,439
!(شيرنونج)

9
00:02:10,140 --> 00:02:21,240
(المُـقـاتـل الـتـايـلانـدي 3)
(ترجـــمة: أحمـــد زليـــط)
(wolf_a_z)

10
00:02:48,880 --> 00:02:51,831
...وفقاً لقوانين هذه البلاد

11
00:02:51,920 --> 00:02:55,833
تم إلغاء جميع حقوق هذا المتمرد

12
00:02:57,000 --> 00:03:00,629
...ويجب أن يُعَاقب

13
00:03:00,720 --> 00:03:03,433
حتى الموت

14
00:03:39,680 --> 00:03:41,439
!عاقبوه

15
00:04:50,600 --> 00:04:54,559
!حطّموا كل عِظامه

16
00:04:57,680 --> 00:05:01,639
!اجعلوه يلحق بأبيه إلى الجحيم

17
00:08:32,080 --> 00:08:35,436
ضع ربع مقدار من النباتات الطبية
وثلاثة أرباع من الملح

18
00:08:35,520 --> 00:08:38,033
ولا تنس أن تضع بعض الفلفل

19
00:08:46,600 --> 00:08:49,956
لا تقلقى. ستحميكِ الملائكة

20
00:08:50,040 --> 00:08:52,953
ستتعافين قريباً

21
00:08:54,680 --> 00:08:56,955
انظر إلى جميع المرضى

22
00:08:57,040 --> 00:08:59,634
لمَ يبدو عليهم أعراض مشابهة؟

23
00:08:59,720 --> 00:09:03,633
ألم تسمع ما قالوه؟
لقد لُعنوا

24
00:09:04,600 --> 00:09:07,353
(فهمت. لذلك قام المُعلّم (بوا
...بزيارة الأماكن المقدسة

25
00:09:07,440 --> 00:09:09,954
لإزالة اللعنة

26
00:09:10,040 --> 00:09:12,031
اللعنة. اللعنة

27
00:09:12,420 --> 00:09:16,033
انصرف، أيها الرجل -
انصرف -

28
00:09:16,200 --> 00:09:20,159
أنا لم أفعل شيء

29
00:11:04,600 --> 00:11:06,559
(تيان)

30
00:11:08,800 --> 00:11:11,553
تيان)، يجب أن تعود)

31
00:11:11,640 --> 00:11:15,553
تيان)، مع من سألعب إذا ذهبت؟)

32
00:11:21,280 --> 00:11:25,239
لا ترحل، لا ترحل

33
00:14:21,800 --> 00:14:24,234
عليك اللعنة

34
00:14:24,320 --> 00:14:28,233
ستكون نهايتك بائسة

35
00:14:29,080 --> 00:14:31,640
عليك اللعنة

36
00:14:31,720 --> 00:14:35,633
ستكون نهايتك بائسة

37
00:14:36,800 --> 00:14:39,439
عليك اللعنة

38
00:14:39,520 --> 00:14:43,433
ستكون نهايتك بائسة

39
00:14:44,280 --> 00:14:48,239
...لندع هذا المرسوم يُنطق بكلماتي المقدسة

40
00:14:48,320 --> 00:14:52,029
...أمام جميع الآلهة الحاضرة هنا اليوم

41
00:14:52,120 --> 00:14:56,533
لتشهد على هذه الطقوس المقدسة

42
00:14:57,600 --> 00:15:03,551
ربما الآلهة تحمي كل من
يُبقى ولاءه إليّ

43
00:15:04,640 --> 00:15:06,631
...لكن إذا فكّر أي شخص

44
00:15:06,720 --> 00:15:10,235
في خيانتي أو خيانة هذه البلاد

45
00:15:10,320 --> 00:15:14,233
سيُلعن ويلقى قدراً بائساً

46
00:15:14,400 --> 00:15:18,359
وسيُعذّب للأبد

47
00:15:35,080 --> 00:15:36,559
!مولاي

48
00:15:36,640 --> 00:15:39,632
هل أنت بخير؟

49
00:15:39,720 --> 00:15:43,554
أرجوك، لا تمُت

50
00:15:43,640 --> 00:15:46,029
عليك اللعنة

51
00:15:46,120 --> 00:15:50,033
ستكون نهايتك بائسة

52
00:15:50,800 --> 00:15:54,759
!عليك اللعنة

53
00:18:27,400 --> 00:18:31,159
أنت مقاتل بارع لا مثيل له

54
00:18:31,280 --> 00:18:34,239
تعال واعمل لديّ

55
00:18:35,320 --> 00:18:41,459
سأضمن لك أي شيء تتمناه

56
00:18:41,840 --> 00:18:45,230
يا له من شرف ليّ

57
00:18:45,320 --> 00:18:51,937
،لكنني لست بحاجة لشيء
يا صاحب الجلالة

58
00:19:00,080 --> 00:19:03,255
خُذ جائزتك

59
00:19:03,840 --> 00:19:08,253
 وضعك لا يسمح لك بالتفاوض

60
00:19:09,600 --> 00:19:11,431
أنت مجرد غراب

61
00:19:11,520 --> 00:19:15,433
كيف تجرؤ على التفاوض
مع ملك مثل طائر الـ"جارودا" ؟

62
00:19:16,200 --> 00:19:19,534
هل تراودك كوابيس مؤخراً؟

63
00:19:20,420 --> 00:19:23,032
...اللعنة التي في الكوابيس

64
00:19:23,120 --> 00:19:27,033
ستطاردك طيلة حياتك

65
00:19:27,480 --> 00:19:31,439
أنا أعلم من وضع لك هذه اللعنة

66
00:19:34,880 --> 00:19:41,638
لا أحد غيري يمكنه إزالتها

67
00:19:41,720 --> 00:19:47,159
...يجب أن تأتي إليّ

68
00:19:55,600 --> 00:19:59,559
!اقطعوا رأس هذا المتمرد غداً

69
00:21:04,180 --> 00:21:06,956
...!أيها السيّاف

70
00:21:07,440 --> 00:21:10,053
!اقتله

71
00:21:43,080 --> 00:21:45,039
!أوقفوا الإعدام

72
00:21:54,280 --> 00:21:58,239
قرار ملكي

73
00:22:01,680 --> 00:22:05,434
...لقد جئت لآخذ هذا السجين

74
00:22:05,520 --> 00:22:09,433
"بأمر من ملك "أيوثايا

75
00:22:28,600 --> 00:22:32,559
"كيف يمكن لمملكة "أيوثايا
أن تفعل ذلك بي؟

76
00:22:34,200 --> 00:22:37,351
...أعتقد أن هناك خائن

77
00:22:37,440 --> 00:22:40,053
يتآمر ضدك يا صاحب الجلالة

78
00:22:41,800 --> 00:22:45,759
اطمئن، يا صاحب الجلالة

79
00:22:47,000 --> 00:22:50,037
...لقد أرسلتُ قتلة

80
00:22:50,120 --> 00:22:54,033
للإعتناء بهذه المسألة

81
00:23:24,280 --> 00:23:26,350
عليك اللعنة

82
00:23:26,440 --> 00:23:35,951
...عليك اللعنة

83
00:23:36,040 --> 00:23:39,953
ستكون نهايتك بائسة

84
00:24:46,080 --> 00:24:48,039
اجلبوا هذا الجريح إلى هنا. بسرعة

85
00:24:52,200 --> 00:24:56,159
رجاءً عالجوا هذا الرجل

86
00:24:56,800 --> 00:24:58,759
من هنا

87
00:25:01,200 --> 00:25:03,431
ساعدونا. بسرعة

88
00:25:04,520 --> 00:25:05,953
أحضروا الدواء. بسرعة

89
00:25:06,140 --> 00:25:08,553
والماء وقِطع قماش نظيفة

90
00:25:26,200 --> 00:25:30,159
!(هذا من أجل أبي، (سيها ديتشو

91
00:25:47,000 --> 00:25:48,752
اجلبوا رأس هذا المتمرد

92
00:25:48,840 --> 00:25:50,153
كيف تجرؤن؟

93
00:26:50,280 --> 00:26:51,639
مولاي

94
00:28:08,480 --> 00:28:12,439
أمازال لدينا أي أمل؟

95
00:28:12,880 --> 00:28:16,839
لقد ولد (تيان) تحت نذير شؤم

96
00:28:18,280 --> 00:28:20,635
...وما فعله في حياته الماضية

97
00:28:20,720 --> 00:28:23,359
سبّبَ له معاناته في حياته الحالية

98
00:28:23,440 --> 00:28:26,034
...الجسد المادّي

99
00:28:26,120 --> 00:28:28,634
مازال ينتظر العقل ليتحرّر من العقاب الإلهي

100
00:28:28,720 --> 00:28:32,633
إنه يطوف بالجوار

101
00:28:38,400 --> 00:28:40,391
يجب ردع انتقام أعماله

102
00:28:40,480 --> 00:28:44,433
،سأحاول ذلك
لتخفيف مصيره من العذاب

103
00:28:50,680 --> 00:28:54,639
...إذا استطعنا توحيد قوة عقولنا

104
00:28:57,080 --> 00:29:00,550
...لإنشاء رمز الإيمان

105
00:29:00,640 --> 00:29:03,837
قد يُطيل ذلك في حياته

106
00:29:03,920 --> 00:29:07,037
...وربما يجعل

107
00:29:07,120 --> 00:29:09,759
...أعداءه في حياته الماضية

108
00:29:09,840 --> 00:29:13,150
...أن نُخلي الطريق لروحه المُعذبة

109
00:29:13,240 --> 00:29:17,153
لتعود إلى جسدها

110
00:29:20,600 --> 00:29:22,959
لك كل شيء

111
00:32:48,000 --> 00:32:49,433
إنه حيّ

112
00:32:49,520 --> 00:32:51,636
لقد استيقظ

113
00:32:51,720 --> 00:32:53,950
لقد استيقظ. إنه حيّ

114
00:32:54,040 --> 00:32:55,953
أترون؟ إنه حيّ

115
00:33:09,880 --> 00:33:13,839
إذا فكّر أي شخص
في خيانتي أو خيانة هذه البلاد

116
00:33:16,880 --> 00:33:25,151
سيُلعن ويلقى قدراً بائساً
وسيُعذّب للأبد

117
00:33:31,080 --> 00:33:33,355
تيان)، لا تقلق)

118
00:33:33,440 --> 00:33:36,352
أنت أفضل بكثير الآن

119
00:33:36,440 --> 00:33:40,353
لن يطول الأمر

120
00:33:40,680 --> 00:33:44,639
لن يطول الأمر حتى يمكننا الرقص سوياً

121
00:35:17,600 --> 00:35:20,956
!ابتعدي

122
00:35:21,040 --> 00:35:24,953
!اخرجي من هنا

123
00:38:29,280 --> 00:38:30,952
أتبكي؟

124
00:38:31,040 --> 00:38:32,151
سأذهب معك

125
00:38:32,340 --> 00:38:35,952
!ابتعد!. ابتعد عن هنا!. ابتعد

126
00:38:40,080 --> 00:38:42,548
أتبكي؟

127
00:38:42,640 --> 00:38:44,553
!ابتعد

128
00:38:57,480 --> 00:38:59,038
المسافة عالية

129
00:38:59,120 --> 00:39:00,951
أتريدني أن أقفز معك؟
حسناً، ساقفز معك

130
00:39:01,040 --> 00:39:03,349
هيا تقدم. بسرعة

131
00:39:03,440 --> 00:39:05,932
بسرعة. هيا بنا

132
00:39:06,520 --> 00:39:10,433
سأذهب معك

133
00:39:19,800 --> 00:39:23,759
المسافة عالية، أليس كذلك؟

134
00:39:24,000 --> 00:39:28,948
لقد قلت... ابتعد

135
00:39:30,440 --> 00:39:33,557
لقد غيّرتُ رأي

136
00:39:33,640 --> 00:39:36,438
لنتراجع

137
00:39:36,520 --> 00:39:40,433
اذهب من هنا. اذهب

138
00:39:40,680 --> 00:39:43,035
لا تبكِ

139
00:39:43,120 --> 00:39:47,033
اضحك، يجب أن نضحك

140
00:39:47,400 --> 00:39:51,359
تراجع

141
00:39:51,880 --> 00:39:55,839
هيا. تراجع

142
00:39:57,280 --> 00:40:01,239
تقدم واقفز. إنه لن يتبعك

143
00:40:02,400 --> 00:40:06,359
إنه أصلع

144
00:40:06,800 --> 00:40:08,731
...الآن، شخص مجنون

145
00:40:09,020 --> 00:40:13,330
يمكنه فهم العالم أفضل
من شخص عاقل مثلك

146
00:40:13,520 --> 00:40:17,433
البقاء هنا أفضل من القفز

147
00:40:22,000 --> 00:40:25,834
أنا على وشك الجنون

148
00:40:25,920 --> 00:40:29,833
أنا على قيد الحياة، لكن حياتي بلا قيمة

149
00:40:31,400 --> 00:40:34,153
لقد ولدتَ تحت نذير شؤم

150
00:40:34,240 --> 00:40:37,153
وهذا سبب معاناتك

151
00:40:44,800 --> 00:40:48,759
لكن الآن، اسمي لا يمكنه تغيير قدري

152
00:40:56,400 --> 00:41:00,359
لا أستطيع العيش هكذا

153
00:41:01,480 --> 00:41:05,439
"اسمك يرمز إلى "الضوء

154
00:41:06,680 --> 00:41:09,035
...(تيان)

155
00:41:09,120 --> 00:41:13,033
انظر أمامك الآن

156
00:41:25,400 --> 00:41:29,359
ضوء الحكمة يقود الظلام بعيداً

157
00:41:30,200 --> 00:41:34,159
انظر إلى الأرض

158
00:41:35,280 --> 00:41:39,239
الآن يمكنك رؤية ظلّك

159
00:41:40,480 --> 00:41:44,439
...إذا كنت خائف

160
00:41:44,520 --> 00:41:47,039
...من الظلّ الذي يتبعك

161
00:41:47,320 --> 00:41:49,754
...تذكر فحسب

162
00:41:49,840 --> 00:41:53,753
أينما كان الظل، ستجد الضوء دائماً قريباً

163
00:42:06,800 --> 00:42:08,337
...أبتاه

164
00:42:09,920 --> 00:42:13,549
ماذا أفعل الآن؟

165
00:42:13,640 --> 00:42:18,053
اتبعني. اسعى للعزلة. تأمل

166
00:42:23,080 --> 00:42:26,039
أنر عقلك

167
00:42:58,600 --> 00:43:02,559
تيان)، لمَ تريد تعلّم استخدام الأسلحة؟)

168
00:43:05,000 --> 00:43:07,560
أريد أن أكون مقاتلاً بارعاً مثل أبي

169
00:43:07,640 --> 00:43:10,552
...كان أبيك مقاتلاً عظيماً

170
00:43:10,640 --> 00:43:14,153
لكنه لم يجد السلام في حياته

171
00:43:22,000 --> 00:43:25,754
!أبي

172
00:43:25,840 --> 00:43:29,753
...السلاح شكل من أشكال القوة

173
00:43:33,280 --> 00:43:37,239
...من يستطع دمج جسده معه

174
00:43:37,800 --> 00:43:41,759
سيمتلك أكبر قوة علي الأرض

175
00:43:42,880 --> 00:43:46,839
...أتعتقد أن المقاتل البارع

176
00:43:46,920 --> 00:43:48,831
يمكنه أن يجلب السلام لبلاده؟

177
00:43:48,920 --> 00:43:50,638
!(شيرنونج)

178
00:43:50,720 --> 00:43:52,633
!ابتعد عن هنا

179
00:43:55,600 --> 00:43:59,559
أنا على وشك الجنون

180
00:44:01,000 --> 00:44:04,634
"تيان)، اسمك يعني "الضوء)

181
00:44:04,720 --> 00:44:08,429
...الضوء في البوذية

182
00:44:08,520 --> 00:44:12,031
،يعني الحكمة التي محت ظلام الجهل

183
00:44:12,120 --> 00:44:16,033
وظلام العقل

184
00:44:17,200 --> 00:44:23,151
الحكمة تساعد على تحقيق السلام الدائم
في هذا العالم

185
00:46:39,880 --> 00:46:43,039
لقد جلبتها لك

186
00:46:47,800 --> 00:46:49,950
السيدة الجميلة

187
00:46:50,040 --> 00:46:52,053
أتريدها؟

188
00:48:31,200 --> 00:48:35,159
يمكنني أن أرقص وحدي

189
00:49:49,880 --> 00:49:52,552
ماذا يفعلا؟

190
00:49:53,040 --> 00:49:54,953
فهمت

191
00:50:03,000 --> 00:50:06,959
،الآن، أدركتُ ما تسعى إليه

192
00:50:08,080 --> 00:50:11,839
ولماذا علمتني فنون الرقص

193
00:50:12,120 --> 00:50:15,033
إنها شفاء للجسد والعقل

194
00:50:22,200 --> 00:50:25,554
أشكرك على تغيير حياتي

195
00:50:26,040 --> 00:50:28,349
أخيراً عقلك قابل للتغيير

196
00:50:28,440 --> 00:50:32,353
اجعل أعداءك كالراقصين معك

197
00:50:34,080 --> 00:50:37,235
هناك أشياء كثيرة في هذا العالم
يجب أن تتجنبها

198
00:50:37,320 --> 00:50:39,754
،الجشع، الغضب، الفتنة، الرغبة

199
00:50:39,840 --> 00:50:42,037
الشهوة والجهل

200
00:50:43,120 --> 00:50:45,236
احترس منهم دائماً

201
00:50:45,320 --> 00:50:49,233
...هذه الخطايا هي سبب معاناة

202
00:50:49,600 --> 00:50:52,558
...جميع المخلوقات الحية العالقة

203
00:50:52,640 --> 00:50:55,428
في دورة دائمة من الحياة والموت

204
00:50:56,920 --> 00:50:59,551
كيف يمكنني تجنب ذلك الخطايا؟

205
00:50:59,840 --> 00:51:01,751
التدريب

206
00:51:01,840 --> 00:51:06,353
أنت بحاجة لتدريب نفسك لتطهرها
وتصفّي ذهنك

207
00:51:06,440 --> 00:51:10,058
العقل هو الآمر

208
00:51:10,800 --> 00:51:14,759
والجسد هو المُنفذ

209
00:51:16,680 --> 00:51:18,632
والوعي هو المُتحكم

210
00:51:18,720 --> 00:51:20,631
...دع عقلك يتطلع

211
00:51:20,720 --> 00:51:23,359
،ويكون على دراية بالشيء

212
00:51:23,440 --> 00:51:24,634
ثم يتركه

213
00:51:24,720 --> 00:51:28,633
ومن ثمَّ سيبقى نقياً

214
00:54:44,400 --> 00:54:49,953
مرحباً بك في عريني، يا صاحب الجلالة

215
00:54:51,040 --> 00:54:52,953
انتظروا هنا

216
00:55:52,000 --> 00:55:56,559
إنه لشرف لي أن تزورني

217
00:56:19,280 --> 00:56:22,238
ماذا تريد؟

218
00:56:22,320 --> 00:56:26,233
السُلطة، وكل ما تملك

219
00:56:30,800 --> 00:56:34,759
عليك اللعنة

220
00:57:19,400 --> 00:57:23,359
السُلطة... تناديني

221
00:57:33,280 --> 00:57:35,239
!اقتلوه

222
00:58:46,320 --> 00:58:50,233
!صارعوه جميعاً، ولا تتركوه حياً

223
01:00:02,400 --> 01:00:07,059
السُلطة يجب أن تكون بحوذة من يستحقها

224
01:00:09,280 --> 01:00:13,239
يا لك من غرابٍ لعين

225
01:00:32,880 --> 01:00:35,553
عليك اللعنة

226
01:00:35,640 --> 01:00:37,835
ستكون نهايتك بائسة

227
01:00:37,920 --> 01:00:40,434
نهاية... بائسة

228
01:00:40,520 --> 01:00:42,158
...نهاية

229
01:00:42,240 --> 01:00:43,832
بائسة

230
01:00:43,920 --> 01:00:47,833
...نهاية

231
01:00:49,680 --> 01:00:51,159
بائسة

232
01:00:51,240 --> 01:00:55,153
نهاية... بائسة

233
01:01:53,400 --> 01:01:56,359
!سلّموا أمركم لي

234
01:01:57,480 --> 01:02:01,439
!أنا الملك عليكم الآن

235
01:03:25,280 --> 01:03:27,239
لديك زائر

236
01:03:30,000 --> 01:03:31,834
تعال

237
01:03:32,520 --> 01:03:34,050
ها هو

238
01:03:34,840 --> 01:03:36,358
لا تكن خجولاً

239
01:03:36,640 --> 01:03:38,053
هناك

240
01:03:40,680 --> 01:03:41,738
!اقبضوا عليه

241
01:03:42,320 --> 01:03:43,833
يقبضوا عليّ؟

242
01:03:43,920 --> 01:03:45,833
ما الذي فعلته؟

243
01:03:53,080 --> 01:03:55,039
هناك الكثير من الناس

244
01:04:19,400 --> 01:04:22,551
لقد وطأت على قدمك

245
01:04:22,640 --> 01:04:25,553
سأرفعها

246
01:04:40,880 --> 01:04:44,839
أنفك تنزف، وفمك أيضاً

247
01:04:47,280 --> 01:04:49,239
لا تسحب سيفك

248
01:05:01,200 --> 01:05:03,156
هناك حبل

249
01:05:03,240 --> 01:05:05,053
سألعب أيضاً

250
01:05:13,480 --> 01:05:15,039
وجدته

251
01:05:20,520 --> 01:05:24,433
لابد وأن خصيتيه قد تضرّرا

252
01:05:25,000 --> 01:05:27,959
إنه نفس الحبل

253
01:05:32,400 --> 01:05:34,356
إلى أين تذهب؟

254
01:09:32,200 --> 01:09:34,350
...أنت المختار

255
01:09:34,440 --> 01:09:38,353
لتقاتل وتمحو الشرّ

256
01:11:58,200 --> 01:12:01,159
!أوقف أفعالك الشريرة

257
01:12:17,800 --> 01:12:21,759
أخيراً، أتيت

258
01:12:26,200 --> 01:12:29,056
أنا هنا لأوقفك

259
01:12:29,640 --> 01:12:32,053
أتريد أن توقفني؟

260
01:12:39,200 --> 01:12:42,159
!ليس هناك أحد يمكنه أن يوقفني

261
01:12:43,280 --> 01:12:44,955
...انظر

262
01:12:45,640 --> 01:12:48,950
...ليس هناك أحد من آلهتك القوية

263
01:12:49,040 --> 01:12:52,953
يستطيع أن يصمد أمام قواي

264
01:13:09,000 --> 01:13:12,254
...يمكنني أن أشمّ رائحة

265
01:13:12,440 --> 01:13:16,753
الحقد والرغبة في الانتقام فيك

266
01:13:22,280 --> 01:13:26,239
!لا!. لا

267
01:13:29,480 --> 01:13:33,439
!(دعني أذهب. (تيان

268
01:13:41,880 --> 01:13:44,652
...حياتك

269
01:13:45,040 --> 01:13:49,158
مِلكي

270
01:13:59,080 --> 01:14:01,753
(تيان)

271
01:14:01,840 --> 01:14:05,753
حياتكِ على المحك

272
01:14:06,880 --> 01:14:09,839
لا يمكنكِ النجاة

273
01:14:22,080 --> 01:14:24,639
!لا

274
01:19:10,880 --> 01:19:17,950
سأتغذى على الحقد والرغبة في الانتقام
الموجودان في قلبك

275
01:19:18,240 --> 01:19:22,153
لا يمكنك أن تناك مني أبداً

276
01:19:29,880 --> 01:19:32,348
...لقد أتيتُ من الفراغ

277
01:19:32,440 --> 01:19:36,353
ويجب أن أعود إليه

278
01:19:45,400 --> 01:19:48,359
لا يمكنكِ النجاة

279
01:28:18,260 --> 01:28:50,360
(المُـقـاتـل الـتـايـلانـدي 3)
(ترجـــمة: أحمـــد زليـــط)
(wolf_a_z)
wolf_a_z@yahoo.com
wolf_a_z@hotmail.com

