19 00:00:21,507 --> 00:00:37,507 ترجمة / عاصم القاضي el_mesaaafir@hotmail.com 20 00:00:38,505 --> 00:00:41,303 أستعداد 21 00:00:41,374 --> 00:00:44,866 ها هو رجلنا البروفيسور هاورد بلمر 22 00:00:44,944 --> 00:00:48,607 أختطف من قبل ثوار صربيين 23 00:00:48,681 --> 00:00:52,811 أعلم أننا مستيقظين منذ 72 ساعة ولكننا محترفين 24 00:00:52,886 --> 00:00:54,854 لا شيء ما عدا ذلك 25 00:00:58,024 --> 00:01:02,256 العدو لديه قارب و 4 زلاجات و مروحية 26 00:01:02,328 --> 00:01:05,092 سآخذكم حتى نصل نطاق الرادار 27 00:01:05,165 --> 00:01:06,826 و ستغوصون من هناك 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,663 عندما نصيب هدفنا 29 00:01:08,735 --> 00:01:11,431 أنتما الاثنان ستهتمان بالمرافقين 30 00:01:11,504 --> 00:01:15,031 و أنا سأتولى المروحية ومن ثم سأجد البروفيسور 31 00:01:15,108 --> 00:01:17,770 وأنت مسؤول عن الاتصالات 32 00:01:17,844 --> 00:01:19,903 هل تفهم؟ سيد , نعم يا سيدي 33 00:01:19,979 --> 00:01:21,742 هل تفهموا؟ سيد , نعم يا سيدي 34 00:01:21,815 --> 00:01:26,115 نحن فقمات و هذا ما نفعله 35 00:03:16,062 --> 00:03:20,431 آه 36 00:03:36,149 --> 00:03:38,014 أستولوا على القارب 37 00:03:38,084 --> 00:03:40,177 أنا سأَعتني بالأبله على المزلاجة النفاثة 38 00:03:54,801 --> 00:03:56,530 آه 39 00:03:59,439 --> 00:04:00,872 أوه 40 00:04:22,428 --> 00:04:24,760 وجدتك 41 00:04:27,200 --> 00:04:29,532 الملازم أول شين وول القوة البحرية الأمريكية 42 00:04:32,839 --> 00:04:35,467 أين الحقيبة؟ 43 00:04:35,541 --> 00:04:38,999 أنه خلفك مباشرتا أنا مسرور لرُؤيتك 44 00:04:39,078 --> 00:04:43,014 أعتقدت أنني لن ارى عائلتي مجددا أنا سأُخرجُك 45 00:04:43,082 --> 00:04:45,414 مهما فعلت ستفعلها بطريقتي لا خيارات لطرق سريعة 46 00:04:45,485 --> 00:04:47,180 نعم، أَنا معك. بالتأكيد 47 00:05:05,405 --> 00:05:08,135 شكراً جزيلاً لإنقاذك حياتي 48 00:05:08,207 --> 00:05:11,608 لو مت هناك لقتلتني زوجتي 49 00:05:11,678 --> 00:05:13,077 أنها مجرد مزحة 50 00:05:13,146 --> 00:05:16,877 هل تمانع لو أتصلت بزوجتي لاخبرها أنني بخير؟ 51 00:05:16,949 --> 00:05:19,713 لدي تعليمات صارمة لإخراجك من هنا بأمان 52 00:05:19,786 --> 00:05:20,946 يجب أن نستمر فى التحرك 53 00:05:21,020 --> 00:05:25,047 أنا بأمان الان أرجوك أنها تعتقد أنني ميت 54 00:05:25,124 --> 00:05:28,059 حسنا و لكن بسرعة حاضر 55 00:05:28,127 --> 00:05:31,790 زوي، سيث، لولو، بيتر، تيلر 56 00:05:34,067 --> 00:05:35,659 أنها تفتح بالصوت 57 00:05:35,735 --> 00:05:38,295 هاى 58 00:05:38,371 --> 00:05:39,998 هؤلاء أطفالي 59 00:05:41,307 --> 00:05:43,434 ستحبهم أنهم رائعون 60 00:05:44,444 --> 00:05:47,971 أشك بذلك أسرع 61 00:05:48,047 --> 00:05:51,107 نحن تقريبا جاهزون 62 00:05:51,184 --> 00:05:53,482 أعطنا ثانية اخرى 63 00:05:58,658 --> 00:06:00,023 بروفيسور 64 00:06:07,900 --> 00:06:10,391 قال الطبيب أنك ستتعافى حقا جيد.شون 65 00:06:10,470 --> 00:06:12,404 كان يجب أن أخرج منذ اسابيع 66 00:06:12,472 --> 00:06:14,497 أنظر,أعرف أن الرؤساء سيغضبوا لهذا 67 00:06:14,574 --> 00:06:15,871 هاى , أنت أصبت 68 00:06:15,942 --> 00:06:18,604 أريدك أن تعلم أنني أتحمل المسؤولية الكاملة 69 00:06:18,678 --> 00:06:20,475 لما حدث للبروفيسور 70 00:06:20,546 --> 00:06:22,776 بلومير كان أفضل خبير أمن 71 00:06:22,849 --> 00:06:24,714 لدى وزارة الدفاع 72 00:06:24,784 --> 00:06:28,743 كان يعمل على نظام لمنع اطلاق الصواريخ يسمى الشبح 73 00:06:28,821 --> 00:06:31,255 موجه للارتفاع العالى لمنع الاطلاق 74 00:06:31,324 --> 00:06:32,985 بنبضة واحدة من قمر شبح الصناعي 75 00:06:33,059 --> 00:06:35,118 و البلاد لا تستطيع إطلاق قنبلها النووية 76 00:06:35,194 --> 00:06:37,389 لهذا أختطفه الصربيين 77 00:06:37,463 --> 00:06:40,921 لا بد أنهم أعتقدو أن الشبح بالحقيبة 78 00:06:41,000 --> 00:06:43,969 الشبح مازال في الخارج 79 00:06:44,036 --> 00:06:46,937 لهذا ساعيدك إلى هناك 80 00:06:47,006 --> 00:06:49,440 أعلم أنك لم تفقد أحد من قبل , شين 81 00:06:49,509 --> 00:06:51,943 لقد كنت مع أبيك عندما قاد الفصيلة 82 00:06:52,011 --> 00:06:54,172 بكل الإحترام المستحق 83 00:06:54,247 --> 00:06:56,681 أتمنى أن نبقى أبى خارج هذا 84 00:06:56,749 --> 00:06:59,513 كل ما أقولة حدث لافضلهم 85 00:07:00,686 --> 00:07:02,051 و أنت هو الافضل 86 00:07:02,121 --> 00:07:04,112 أحتاج شخصا ما أستطيع أن أثق فيه 87 00:07:04,190 --> 00:07:07,455 وأعرف أنة يمكننى أن أثق فيك حسنا 88 00:07:07,527 --> 00:07:08,789 سوف أجمع الفريق 89 00:07:08,861 --> 00:07:10,920 لا.ليست المهمة من هذا النوع 90 00:07:10,997 --> 00:07:13,864 أنها على لائحة الاولوية في البنتاجون 91 00:07:16,736 --> 00:07:19,864 قبل يومين , جائنى مكالمة من العميد بلير 92 00:07:19,939 --> 00:07:23,136 يبدو أن أرملة البروفيسور أتصلت به 93 00:07:23,209 --> 00:07:24,699 مهما كان من هو قاتل زوجها 94 00:07:24,777 --> 00:07:26,938 فأنة يعتقد أن "الشبح" لازال فى ذلك المنزل 95 00:07:27,013 --> 00:07:29,072 ربما نعم او ربما لا 96 00:07:29,148 --> 00:07:33,209 صندوق أيداع تم اكتشافه في زيورخ-سويسرا بأسمه 97 00:07:33,286 --> 00:07:37,086 أنا خصصت لمرافقة السيدة بلومير هناك لإسترجاع المحتويات 98 00:07:37,156 --> 00:07:40,148 نحن نتمنى بأنه برنامج الشبح 99 00:07:40,226 --> 00:07:43,093 في هذه الأثناء، شخص ما عليه أن يقوم بحراسة أولئك الأطفال 100 00:07:43,162 --> 00:07:44,754 ذلك حيث تجيء فيه 101 00:07:44,831 --> 00:07:47,959 بينما هم هناك، أنت ستبحث عن البرنامجِ المخفي أيضاً 102 00:08:06,919 --> 00:08:09,183 آه 103 00:08:15,995 --> 00:08:20,432 أنت يجب أَن تكون الملازم أول وولف العميد بلير قال بأنك ستجيء 104 00:08:20,500 --> 00:08:22,525 أدخل لمقابلة الباقية 105 00:08:22,602 --> 00:08:24,797 تعال 106 00:08:24,871 --> 00:08:30,070 يا أولاد أنزلوا هنا و القوا التحية 107 00:08:30,142 --> 00:08:35,512 حسنا، قابلت لولو هذه زوي، سيث وبيتر 108 00:08:35,581 --> 00:08:38,448 أولاد، هذا الملازم أول وولف 109 00:08:38,518 --> 00:08:40,452 هو سيبقى معكم بينما أَنا غائب 110 00:08:40,520 --> 00:08:42,511 مرحباً مرحباً 111 00:08:42,588 --> 00:08:46,888 أوه! هذه هيلجا وتيلر 112 00:08:46,959 --> 00:08:49,052 سيدتي . الطفل 113 00:08:49,128 --> 00:08:52,620 ذلك فستان جميل شكراً لكى 114 00:08:52,698 --> 00:08:55,189 عندي موعد مع الجزار الليلة 115 00:08:55,268 --> 00:08:57,202 أُريد أَن أَبدو لطيفة 116 00:08:57,270 --> 00:08:59,534 آه الشقي الصغير آلة التقيوء 117 00:09:08,147 --> 00:09:10,741 عندك عائلة لطيفة 118 00:09:10,816 --> 00:09:12,716 حسناً، بالنسبة للطفل 119 00:09:12,785 --> 00:09:14,844 أعتقد أنة لا يستوعب بعد 120 00:09:14,921 --> 00:09:18,857 هو كان أصعب على زوي وسيث 121 00:09:18,925 --> 00:09:21,257 ولكنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن هذا 122 00:09:21,327 --> 00:09:23,625 حسناً، لا بد أن موته كان صعبا عليكم جميعا 123 00:09:23,696 --> 00:09:25,994 هاوارد لم يكن حولنا كثيرا 124 00:09:26,065 --> 00:09:28,124 عمله أَخذه في جميع أنحاء العالم 125 00:09:28,200 --> 00:09:30,998 فقد كان يغيب لمدة 6 إلى 7 أشهر فى المرة 126 00:09:31,070 --> 00:09:33,300 نعم، أنا أستطيع أن أفهم أسلوب الحياة هذا 127 00:09:35,408 --> 00:09:38,502 على كل حال,منذ أسبوع مضى 128 00:09:38,578 --> 00:09:40,910 إقتحم شخص ما البيت لم يكن هناك أحد بالمنزل 129 00:09:40,980 --> 00:09:43,676 أنا لم أُخبر الأطفال لأننى لا أريد أن أرعبهم 130 00:09:43,749 --> 00:09:45,478 سيدة بلومير، واجبي أن 131 00:09:45,551 --> 00:09:47,746 أو! أوه، اللهي 132 00:09:47,820 --> 00:09:51,153 أنا اسفة هذا غاري , كانت لهاورد 133 00:09:51,223 --> 00:09:53,088 غاري، أسفل 134 00:09:53,159 --> 00:09:54,717 لقد عضنى 135 00:09:54,794 --> 00:09:56,887 نعم، حسناً، أنها تعتقد بأنها كلب حارسة 136 00:09:56,963 --> 00:10:01,491 السيدة بلومير؟ أوه، أدعوني جولي. رجاءً 137 00:10:01,567 --> 00:10:04,365 سأَذهب خارجا وألقى نظرة 138 00:10:04,437 --> 00:10:05,802 أخرج، أخرج 139 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 سوف أفتقدكم..ممممم 140 00:10:43,275 --> 00:10:45,106 سوف نفتقدك نحن أيضا 141 00:10:45,177 --> 00:10:47,941 سوف أعود خلال 48 ساعة , حسنا؟ 142 00:10:48,014 --> 00:10:50,710 مع السلامة، بامبيكان أَحبك، بامبيكان 143 00:10:53,619 --> 00:10:56,588 أوه، يا أولاد؟ تذكروا 144 00:10:56,656 --> 00:11:00,217 مهما طلب منكم الملازم أول وولف أن تفعلوا,ففعلوا 145 00:11:00,292 --> 00:11:03,318 أمي سنكون بخير 146 00:11:06,632 --> 00:11:08,793 أنا اسفة و لكنني لا أفعل هذا عدتا 147 00:11:08,868 --> 00:11:10,563 أنت تسافرين بِضعة أيام 148 00:11:10,636 --> 00:11:11,933 نعم، أَعرف 149 00:11:12,004 --> 00:11:13,869 حصلت عليه 150 00:11:13,939 --> 00:11:15,600 حسنا. خذى يا هيلجا 151 00:11:15,675 --> 00:11:18,701 آخذ الطفل مع السلامة. مع السلامة 152 00:11:18,778 --> 00:11:21,246 هو بخير 153 00:11:21,313 --> 00:11:23,645 أنت تعرف ارقام الطوارئ, صحيح؟ 154 00:11:23,716 --> 00:11:26,708 لاتقلق، سيدة بلومير سيكون الاولاد بأمان معى 155 00:11:26,786 --> 00:11:30,620 ملائكتك الصغيرة ستكون بخير السّيدة بلومير 156 00:11:38,230 --> 00:11:41,063 أذهب 157 00:11:41,133 --> 00:11:42,600 مع السلامة مع السلامة 158 00:11:42,668 --> 00:11:44,693 أحصلى على بعض المرح 159 00:11:44,770 --> 00:11:48,001 مع السلامة 160 00:11:49,909 --> 00:11:53,538 أخبرني هل لديك رخصة للقتل 161 00:11:53,612 --> 00:11:55,239 لا سيدتي 162 00:11:55,314 --> 00:11:59,341 سيئ جداً كان يمكنُ أن يفادنى 163 00:12:09,061 --> 00:12:10,858 آه 164 00:12:10,930 --> 00:12:13,194 إستعد لكي يتم أبادتك 165 00:12:14,533 --> 00:12:16,091 رجاءً 166 00:12:16,168 --> 00:12:18,659 أوه، اللهي! إسكت 167 00:12:18,738 --> 00:12:21,571 إستعد لكي يتم أبادتك 168 00:12:25,144 --> 00:12:27,806 هاى 169 00:12:27,880 --> 00:12:30,849 أين الطفل؟ أخبرني. تعال 170 00:12:30,916 --> 00:12:33,407 لا 171 00:12:33,486 --> 00:12:35,920 إسكت! لا، هي لم تفعل 172 00:12:35,988 --> 00:12:38,616 إسكت! أغلق فَمك 173 00:12:38,691 --> 00:12:40,215 أوه، اللهي. أخبرني 174 00:12:40,292 --> 00:12:42,783 هل يفهم أحد هنا 175 00:12:42,862 --> 00:12:44,830 معنى كلمت "الانضباط"؟ 176 00:12:44,897 --> 00:12:49,425 إذا لم يعحبك أفعل شيئا أنا أحضر الزجاجة 177 00:12:53,439 --> 00:12:54,804 شكراً لك، بيتر 178 00:13:03,249 --> 00:13:06,275 نعم 179 00:13:21,000 --> 00:13:23,434 أمسكت بك 180 00:13:23,502 --> 00:13:26,562 آه 181 00:13:31,177 --> 00:13:32,769 ما هى مشكلتك؟ أبتعد عنى 182 00:13:32,845 --> 00:13:33,834 أوه، اللهي 183 00:13:33,913 --> 00:13:36,507 ما الذي تفعلة، هذا صديقى 184 00:13:36,582 --> 00:13:38,641 إذا أنت من كان يقتحم المكان 185 00:13:38,717 --> 00:13:40,207 إذهبي للداخل لا 186 00:13:41,608 --> 00:13:44,908 هم مثل الكلاب البرية. دائماً مزعجون. أفعل شيئا 187 00:13:45,709 --> 00:13:47,309 إستدع الشرطة لتقوم بأسكاتهم. بأى طريقة 188 00:13:47,810 --> 00:13:52,310 أقبلوا اعتذاري . عندنا متسلل سوء تفاهم بسيط 189 00:13:52,431 --> 00:13:54,399 نتحدث الانجليزية، يا رفيق 190 00:13:54,466 --> 00:13:56,991 أنظر، عن صفاراتِ الإنذار والأضوية المتوهجة 191 00:13:57,069 --> 00:14:00,266 متلك مخبز، لذا نحن نستيقظ مبكراً. هل تمانع؟ 192 00:14:00,372 --> 00:14:02,135 آسف 193 00:14:04,109 --> 00:14:07,306 لقد وجدنا هذا في فلتر البركة 194 00:14:07,379 --> 00:14:09,939 حاول أن تحافظ على حديقة الحيوان في الداخل يا مربي الاطفال 195 00:14:11,817 --> 00:14:15,719 أن عاملتني هكذا مرة اخرى سأبرحك ضربا 196 00:14:15,788 --> 00:14:18,313 حسنا, يكفي هيا لنذهب 197 00:14:18,390 --> 00:14:19,982 تعال لا لن تذهب 198 00:14:20,059 --> 00:14:24,996 عد الى هنا أعطني عشرين 199 00:14:25,064 --> 00:14:26,531 أعني ضغطات 200 00:14:26,599 --> 00:14:29,864 زوي؟ أنزل! أفعل 20 201 00:14:29,935 --> 00:14:33,029 هذا ليس الجيش أَو البحريةَ واحد 202 00:14:33,105 --> 00:14:35,266 حركة لطيفة حقا، الملازم أول سموس 203 00:14:35,341 --> 00:14:37,036 على الارجح أنه لن يكلمني مرة اخرى 204 00:14:37,109 --> 00:14:39,577 إذا لقد قدمت لكى معرفا واوه 205 00:14:39,645 --> 00:14:41,237 أنت تقتحم خصوصيتي 206 00:14:41,313 --> 00:14:43,611 أنت من كانت أمك قلقة عليكى 207 00:14:43,682 --> 00:14:45,582 يجب أن تتصلي و تخبريها الحقيقة 208 00:14:45,651 --> 00:14:47,881 أتمنى أن تتولى هذا عني 209 00:14:47,953 --> 00:14:50,581 أبتعد عن حياتي 210 00:14:53,392 --> 00:14:55,553 إنتظر! أنت لا تستطيع عمل هذا 211 00:14:55,628 --> 00:14:58,461 لدي مخططات أنها ليلة السبت 212 00:14:58,530 --> 00:14:59,929 ليس بعد الان 213 00:15:02,101 --> 00:15:07,061 أنت أيضا اطفئ الاضواء أكرهك 214 00:15:07,139 --> 00:15:09,573 يا إلهى هذه العائلة مجنونة 215 00:15:53,519 --> 00:15:54,850 ماذا تفعل؟ 216 00:15:54,920 --> 00:15:56,911 أنه النهار تحرك 217 00:15:56,989 --> 00:15:59,480 أنه يوم الاحد 218 00:15:59,591 --> 00:16:02,560 وما زالت السادسة صباحا أنت مجنون 219 00:16:09,702 --> 00:16:11,465 أنصتوا 220 00:16:11,537 --> 00:16:14,233 سلوككم غير مقبول 221 00:16:14,306 --> 00:16:16,570 لنكون امنين 222 00:16:16,642 --> 00:16:18,473 يجب أن نكون منظمين 223 00:16:18,544 --> 00:16:20,637 عضة واحد صغيرة؟ 224 00:16:20,713 --> 00:16:23,147 سوف تصبح عاملا قويا عندما تكبر 225 00:16:23,215 --> 00:16:24,614 أعذرني 226 00:16:24,683 --> 00:16:26,378 أعذرني 227 00:16:28,253 --> 00:16:30,619 الان , لدي قاعدة واحدة 228 00:16:30,689 --> 00:16:33,658 يجب أن يسير كل شيئ بطريقتي لا يوجد طريق سريع 229 00:16:33,726 --> 00:16:36,092 هل تفهموا؟ هل تفهموا؟ 230 00:16:36,161 --> 00:16:42,962 ماذا؟ قلت، "هل تفهموا"؟ 231 00:16:43,035 --> 00:16:47,028 لا تقلديني لا تقلديني 232 00:16:47,106 --> 00:16:52,108 أعني هذا .توقفي أعني هذا .توقفي 233 00:16:52,177 --> 00:16:53,974 يااا 234 00:16:55,781 --> 00:16:57,806 بيتر تقيئ 235 00:16:57,883 --> 00:17:00,283 هذا مقرف هدوء 236 00:17:00,352 --> 00:17:04,288 الجميع يقف و هذا يشملك 237 00:17:04,356 --> 00:17:07,814 اجهزة التعقب لا تنزعوها 238 00:17:07,893 --> 00:17:12,057 زر الطوارئ فقط للطوارئ 239 00:17:12,131 --> 00:17:15,032 أضغطوها أن كنتم ستموتون 240 00:17:15,100 --> 00:17:16,965 أو ميتين 241 00:17:17,036 --> 00:17:20,005 أتمنى قطع يدي قبل أن البسها 242 00:17:20,072 --> 00:17:24,236 لا يعني أن امنا مذعورة يجب أن نتلقى الاوامر منك 243 00:17:24,309 --> 00:17:26,573 دعينى أخبرك كيف تعمل سلسلة الاوامر 244 00:17:26,645 --> 00:17:29,478 سأخبرك ما ستفعلين و ستفعلينه 245 00:17:29,548 --> 00:17:32,574 أنتهت سلسلة الاوامر 246 00:17:32,651 --> 00:17:35,643 لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم 247 00:17:35,721 --> 00:17:41,091 أنت ستكون الزعيمة الطفل الرضيع. الاولة. ال 248 00:17:43,028 --> 00:17:46,020 أين الذكر الأكبر سناً؟ كان هناك خمسة 249 00:17:46,098 --> 00:17:49,431 أنه يمشي مثل دراكيولا 250 00:17:49,501 --> 00:17:54,666 خطى ساكنة كالموت 251 00:17:54,740 --> 00:17:56,435 أنه في غرفته 252 00:18:00,279 --> 00:18:01,803 أيها الثانى 253 00:18:03,582 --> 00:18:05,015 أفتح , أيها الثانى 254 00:18:05,951 --> 00:18:07,680 أيها الثانى 255 00:18:16,095 --> 00:18:18,029 ماذا فعلت؟ 256 00:18:18,097 --> 00:18:19,689 ماذا؟ لقد اعتقدت 257 00:18:19,765 --> 00:18:22,131 هل هذا ما دربوك أن تفعله؟ 258 00:18:22,201 --> 00:18:23,964 أن تحطم بابى 259 00:18:24,036 --> 00:18:27,096 أستطيع أن اصلحه بمسامير و مطرقة 260 00:18:27,172 --> 00:18:29,265 من السهل أصلاحة لا، ليس صحيح! إنظر 261 00:18:29,341 --> 00:18:33,141 لانه مقسوم لنصفين لا تستطيع ان تصلحه 262 00:18:33,212 --> 00:18:36,670 لو كنت ترتدي هذا لما حصل ذلك 263 00:18:36,748 --> 00:18:42,118 عن ماذا تتحدث؟ كنت في الحمام 264 00:18:42,187 --> 00:18:45,156 أنت تعلم انني لن اطلب منك يوما المساعدة 265 00:18:45,224 --> 00:18:47,624 و لكن هو يجب أن يرحل 266 00:19:05,244 --> 00:19:07,940 أحدهم يساعدني ارجوكم 267 00:19:08,013 --> 00:19:10,072 ليساعدنى , أحدهم 268 00:19:10,149 --> 00:19:14,518 بيتر كف عن هذا ,هذا جنون بيتر ,توقف عن هذا 269 00:19:17,422 --> 00:19:22,450 الجنود لا يخافون من أي شيئ 270 00:19:22,528 --> 00:19:24,393 لست خائفة. أَنا منزعجة 271 00:19:24,463 --> 00:19:27,728 منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل 272 00:19:27,799 --> 00:19:32,168 يضِع على تلك البطانية ويطاردني في كل مكان. هو يجننني 273 00:19:32,237 --> 00:19:33,898 بيتر، هل رأيت هذا الشبح؟ 274 00:19:41,980 --> 00:19:43,880 حسناً، ها هو يأتى 275 00:19:57,663 --> 00:20:00,894 أنت. لقد تركت المنشفة على الأرض في الحمام 276 00:20:00,966 --> 00:20:04,299 أنا أنظف وراء الاولاد ولس وراءك أنت 277 00:20:04,369 --> 00:20:07,167 أحرق الحمام المرة القادمة 278 00:20:07,239 --> 00:20:11,005 أوه 279 00:20:18,906 --> 00:20:20,606 زيورخ - سويسرا 280 00:20:21,787 --> 00:20:23,311 عندي أنباء سارة 281 00:20:23,388 --> 00:20:25,515 حسابك قد صفي 282 00:20:25,591 --> 00:20:27,525 ونستطيع أن نعطيكى الصندوق 283 00:20:27,593 --> 00:20:29,322 أوه ممتاز 284 00:20:29,394 --> 00:20:32,852 قريباً بقدر أن زودنا بكلمات السر 285 00:20:32,931 --> 00:20:34,091 كلمة المرور؟ 286 00:20:34,166 --> 00:20:35,656 كانت رغبة زوجك 287 00:20:35,734 --> 00:20:37,793 أن الشخص الذي يجمع الصندوق 288 00:20:37,869 --> 00:20:40,303 يجب أن يعطينا كلمة السر 289 00:20:41,373 --> 00:20:42,499 عظيم 290 00:20:42,574 --> 00:20:45,338 هل هى الشبح؟ شبح 291 00:20:45,410 --> 00:20:47,037 مممم....لا 292 00:20:55,454 --> 00:20:57,547 لقد اكتفيت 293 00:20:57,623 --> 00:21:01,559 أبقى هادئة أَنا هادئُة 294 00:21:01,627 --> 00:21:05,688 أنا استقيل و هذا سيهدئني 295 00:21:05,764 --> 00:21:08,631 دعنا لا نكون مستعجلون 296 00:21:18,844 --> 00:21:20,709 مرحباً؟ مرحباً؟ 297 00:21:20,779 --> 00:21:24,738 لا تفكري حتى بالهرب الملازم أول وولف 298 00:21:24,816 --> 00:21:25,942 أنا جولي بلومير 299 00:21:26,018 --> 00:21:27,815 من معي؟ جولي بلومير 300 00:21:27,886 --> 00:21:30,047 ماذا هذا؟ جولي بلومير 301 00:21:30,122 --> 00:21:32,090 آه 302 00:21:32,157 --> 00:21:34,489 أوه، السيدة بلومير هَل سقط شئ؟ 303 00:21:34,559 --> 00:21:37,551 ماذا كانت تلك الضوضاء؟ لا شيء. كل شئ على ما يرام 304 00:21:37,629 --> 00:21:41,497 أنت ستكون سعيد لمعرِفة بأنني وجدت المتطفل الذي ينسل فى الجوار 305 00:21:41,566 --> 00:21:43,625 عظيم. من كان هو؟ فقط مجرد مراهق 306 00:21:43,702 --> 00:21:47,263 مراهق؟ أردت إخبارك أننى سأبقى بضعة أيام أخرى 307 00:21:47,339 --> 00:21:49,432 ستبقى بضعة أيام أخرى؟ 308 00:21:49,508 --> 00:21:53,137 نعم، هل تلك توجد مشكلة؟ لا، لا توجد مشكلة 309 00:21:53,211 --> 00:21:56,738 أنا بخير أنا مجرد. . . أَنا فقط أقوم ب 310 00:21:56,815 --> 00:21:58,339 بماذا؟ 311 00:21:59,918 --> 00:22:02,318 واجبى هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟ 312 00:22:02,387 --> 00:22:03,979 الأشياء عظيمة سيدة بلومير 313 00:22:04,056 --> 00:22:06,388 نعم, أفعلي كل ما عليك أن تفعلي 314 00:22:07,389 --> 00:22:09,689 وداعا سيدة بلمر 315 00:22:11,063 --> 00:22:13,190 أهدئي فقط 316 00:22:15,167 --> 00:22:17,499 حاولي أن تسترخي 317 00:22:17,569 --> 00:22:22,199 آه 318 00:22:27,946 --> 00:22:30,176 آه! لقد عضتنى 319 00:22:30,248 --> 00:22:33,012 يا زعيمة 320 00:22:33,085 --> 00:22:36,248 أمرك أن تعودي هذا أمر 321 00:22:36,321 --> 00:22:38,516 أنت لا تستطيعى ترك رجل ورائك 322 00:22:38,590 --> 00:22:40,751 يا زعيمة 323 00:22:41,560 --> 00:22:42,788 يا زعيمة 324 00:22:42,861 --> 00:22:45,694 أنا لا أَعرف حتى كيفية تغير حفاظة الأطفال 325 00:22:46,965 --> 00:22:49,126 لا تقلق 326 00:22:49,201 --> 00:22:52,295 أن كانت تحبك ستعود 327 00:22:53,872 --> 00:22:57,569 حسنا, أستمعوا جميعا هناك تغير فى الخطط 328 00:22:57,642 --> 00:23:00,372 أمكم لن ترجع للبيت مثلما توقعت 329 00:23:00,445 --> 00:23:02,970 متى سوف تعود؟ قريباً 330 00:23:03,048 --> 00:23:05,175 الآن سوف نقوم بالمزيد من المرح 331 00:23:05,250 --> 00:23:07,411 هل هذا ما كنا نفعله حتى الان؟ نمرح 332 00:23:07,486 --> 00:23:10,819 غدا يوم مدرسي و أنا لدي دروس 333 00:23:10,889 --> 00:23:12,447 أحتاج إلى التدريب لقيادة السيارة 334 00:23:12,524 --> 00:23:14,014 أنا لدى فراشات 335 00:23:14,092 --> 00:23:15,252 يجب أن أذهب إلى مركزِ التسوق 336 00:23:15,327 --> 00:23:17,261 أنا يجب أَن أوقفها عن إنفاق الكثير 337 00:23:17,329 --> 00:23:19,593 وأوه، حسنا، توقفوا. توقفوا 338 00:23:19,664 --> 00:23:21,825 سنتولى كل شيئ على حدة 339 00:23:21,900 --> 00:23:23,834 حينها سنستطيع عمل كل شيئ 340 00:23:28,140 --> 00:23:31,041 حسنا, من سيغير للطفل 341 00:23:31,109 --> 00:23:32,701 يا جماعة؟ 342 00:23:37,883 --> 00:23:39,282 آه 343 00:23:40,318 --> 00:23:43,446 يا إلهى, أيها الطفل 344 00:23:45,257 --> 00:23:48,192 حسنا. سوف نجرب هذا 345 00:23:48,260 --> 00:23:50,592 نعم, أواه 346 00:24:02,474 --> 00:24:05,136 هاى, زوى تقول أنك مقرف 347 00:24:05,210 --> 00:24:06,871 أعتقد أنت لطيف 348 00:24:06,945 --> 00:24:08,970 شكرا لك 349 00:24:12,551 --> 00:24:15,315 هل تجيد ال كونج فو؟ نعم 350 00:24:15,387 --> 00:24:18,879 هل ضربت أحد بقوة وحطمت رأسه؟ 351 00:24:18,957 --> 00:24:20,788 لا 352 00:24:22,027 --> 00:24:23,961 لم ثدياك كبيران؟ 353 00:24:26,665 --> 00:24:28,724 أنها ليست اثداء 354 00:24:28,800 --> 00:24:30,961 الا تلبس صدرية 355 00:24:37,642 --> 00:24:39,701 هل سكبرون عندي هكذا, فى يوم من الايام؟ 356 00:24:44,316 --> 00:24:46,113 هل تعرفى أيتها الصغيرة 357 00:24:46,184 --> 00:24:50,951 أعتقد أنك يجب أن تذهبى إلى السرير الان 358 00:24:51,022 --> 00:24:54,583 هل أبدو لك أننى فى الخامسة؟ 359 00:24:56,228 --> 00:24:58,025 ماذا قلت؟ 360 00:24:58,129 --> 00:25:01,724 عديم الإحترام و أنا أعتقدت أننى أهتم لأمرك 361 00:25:05,403 --> 00:25:08,338 حسنا, الفطور أيها الجنود 362 00:25:08,406 --> 00:25:10,601 ماذا تنتظروا؟ كلوا 363 00:25:10,675 --> 00:25:12,165 كلوا بحرية, لننطلق 364 00:25:12,244 --> 00:25:14,804 أبقوا بعيدين عن الجبنة 365 00:25:14,880 --> 00:25:18,008 لا تقلقوا من نفاذ الكمية عندي الكثير منه 366 00:25:18,083 --> 00:25:20,142 لقد عشت أشهر على هذا الطعام 367 00:25:20,218 --> 00:25:23,016 حسنا, هل حقا سوف أكل كل هذة الكربوهيدرات؟ 368 00:25:24,289 --> 00:25:26,154 هل أستطيع أن أحول عيني أتريد أن ترى؟ 369 00:25:26,224 --> 00:25:27,623 لا 370 00:25:35,467 --> 00:25:37,264 تايلر يكرهني عندما أفعل هذا 371 00:25:37,335 --> 00:25:39,166 أعرف كيف يشعر 372 00:25:41,106 --> 00:25:44,633 ماذا تفعل؟ 373 00:25:53,518 --> 00:25:56,578 منزل بلومير 374 00:25:56,655 --> 00:25:59,556 نعم، أَعرف بأنه الإثنين اليوم 375 00:25:59,658 --> 00:26:01,717 لا، السيدة بلومير ليست موجودة 376 00:26:01,760 --> 00:26:04,422 حسنا سنكون هناك 377 00:26:05,397 --> 00:26:06,989 من يتحدث؟ 378 00:26:07,065 --> 00:26:09,295 أنة ناظر مدرستكم 379 00:26:09,367 --> 00:26:11,835 يقول أنكم إذا تأخرتم مرة أخرى 380 00:26:11,903 --> 00:26:13,530 سوف يتم فصلكم 381 00:26:13,605 --> 00:26:16,301 يريد أن يراكم فى مكتبة فى الحال 382 00:26:51,943 --> 00:26:54,434 ما هذا؟ 383 00:26:54,512 --> 00:26:57,572 أنها حافلة صغيرة 384 00:26:57,649 --> 00:27:00,277 الآن هل من المفترض أن...؟ 385 00:27:00,352 --> 00:27:02,843 كيف سوف نقوم. . . ؟ عذرا، سيد وولف؟ 386 00:27:02,921 --> 00:27:05,389 إذا لم تسرع،سوف نتأخر بالتأكد 387 00:27:05,457 --> 00:27:07,448 ليس على ساعتى 388 00:27:12,831 --> 00:27:15,459 أمسك هذا ما هى سرعة ساعتك؟ 389 00:27:17,569 --> 00:27:19,594 سوف يتم فصلكم بالتأكيد 390 00:27:20,839 --> 00:27:23,137 واهو!واهو!واهو أوه، اللهي 391 00:27:23,208 --> 00:27:25,802 من يقود بهذا الشكل؟ أنت مجنون 392 00:27:35,920 --> 00:27:38,388 ماذا تفعل؟ توقف 393 00:27:42,027 --> 00:27:43,654 نحن هنا 394 00:27:43,728 --> 00:27:45,821 هذا خطئي 395 00:27:45,897 --> 00:27:49,958 نعم، دائما كنت أقول أن هؤلاء الأطفال يحتاجوا إلى شرطى مراقب 396 00:27:50,035 --> 00:27:53,095 أعتقد أن السيدة بلومير تعتقدت ذلك ايضا؟ 397 00:27:55,306 --> 00:27:58,605 واو, لقد تمكنت من السيطرة عليهم 398 00:27:58,677 --> 00:28:00,338 هل تستطيع عمل ذلك فى أى وقت؟ 399 00:28:02,013 --> 00:28:04,379 تماما 400 00:28:04,449 --> 00:28:07,282 هل لديك شئ لتقوله يا فتى؟ لا 401 00:28:07,352 --> 00:28:09,047 لا؟جيد 402 00:28:09,120 --> 00:28:12,146 واو, يبدو ان لديك ساقين 403 00:28:12,223 --> 00:28:13,884 تخروج من أكتافك 404 00:28:13,958 --> 00:28:16,654 أنت تذهب إلى الجمنازيوم كثيرا، أليس كذلك؟ نعم 405 00:28:16,728 --> 00:28:19,356 ماموث صوفي أتعرف ماذا؟ 406 00:28:19,431 --> 00:28:23,128 لقد جنيت على نفسك 15دقيقة إضافية على حلبة المصارعة 407 00:28:23,201 --> 00:28:25,362 معي انا القاتل 408 00:28:25,437 --> 00:28:28,804 أعذرني الملازم أول شين وولف 409 00:28:28,873 --> 00:28:32,138 أنا أُراقب الأولاد لعائلة بلومير بضعة أيام 410 00:28:32,210 --> 00:28:34,542 أوه، راعية أطفال؟ 411 00:28:34,612 --> 00:28:37,445 حسناً، أي عمل تستطيع أن تحصل عليه، صحيح؟ 412 00:28:37,515 --> 00:28:40,541 أَنا ميرني دوان ميرني 413 00:28:40,618 --> 00:28:42,950 أصدقائي يدعونني بالدمية الصغيرة 414 00:28:43,021 --> 00:28:44,420 و أنا المشرف هنا 415 00:28:44,489 --> 00:28:48,016 أَنا مسؤول عن الإنضباط الحضور والغياب 416 00:28:48,093 --> 00:28:52,325 من الأعلى إلى الأسفل، من كي إلى الـ12 417 00:28:52,397 --> 00:28:54,729 أنت في بيتي الان أيها القوي 418 00:28:54,799 --> 00:28:58,428 أنت معاون المدير ومدرب المصارعة 419 00:28:58,503 --> 00:29:00,164 هل ترى الولد هناك 420 00:29:00,238 --> 00:29:03,833 لقد غاب عن جميع التدريبات هذا الشهر 421 00:29:03,908 --> 00:29:07,935 و هي تأخرت عن 22 درس قيادة سيارات 422 00:29:08,012 --> 00:29:10,537 من 23 درسا 423 00:29:10,615 --> 00:29:12,947 هؤلاء هم أسوأ الطلاب في مدرستي 424 00:29:13,017 --> 00:29:16,043 أَنا خجلان مدرستكَ؟ 425 00:29:17,822 --> 00:29:20,290 صباح الخير، يا أولاد 426 00:29:20,358 --> 00:29:23,259 سيد ميري, شكراً لمراقبة كرسيي 427 00:29:23,328 --> 00:29:26,161 أنا سأخذه مِن هنا روجر. بالتأكيد 428 00:29:26,231 --> 00:29:28,256 لقد كنت أقابل صديقنا الجديدة هنا 429 00:29:28,333 --> 00:29:30,665 للتكلم حول البعض من الواجبات كمعاون مدير 430 00:29:30,735 --> 00:29:33,602 بالمناسبة كيف تجري تحقيقات 431 00:29:33,671 --> 00:29:36,139 وجود المرتديلا على سقف الكافيتيريا؟ 432 00:29:36,207 --> 00:29:39,335 التحقيقات جارية تابع العمل الجيد 433 00:29:39,410 --> 00:29:42,641 حسنا, أنا سأكون على السقف 434 00:29:42,714 --> 00:29:45,148 مع السلامة، الآن 435 00:29:45,216 --> 00:29:47,514 حسنا, حان الوقت لتذهبوا للصفوف 436 00:29:47,585 --> 00:29:51,646 سأسامحكم اليوم لأنه أول يوم له في العمل 437 00:29:51,723 --> 00:29:54,248 حسنا 438 00:29:54,325 --> 00:29:56,793 هل احضر لك بعض القهوة نعم لو سمحتي 439 00:29:59,898 --> 00:30:02,230 ما به هذا الميرني القاتل 440 00:30:02,300 --> 00:30:04,894 أنه ضخم و شعور و تفوح منه رائحة 441 00:30:04,969 --> 00:30:07,164 لكنه غير مؤذي ولدية مدة خدمة 442 00:30:07,238 --> 00:30:09,832 إذا أنت الحارس الشخصي 443 00:30:09,908 --> 00:30:11,705 فكرت السيدة بلومير أن الاولاد يحتاجون 444 00:30:11,776 --> 00:30:15,212 أطلعتني على كل شيء وقد أخبرتني أن الأولاد 445 00:30:15,280 --> 00:30:17,180 ليسوا مدركين للحالة بالكامل 446 00:30:17,248 --> 00:30:19,341 وهذا ما تريده 447 00:30:21,252 --> 00:30:24,187 و قالت لي أنك تحب العمل الجماعي 448 00:30:24,255 --> 00:30:27,156 نعم أنا كذلك حسنا, أيها الضايط 449 00:30:27,225 --> 00:30:30,251 كلير فليتشير في خدمتكم أنت تمزحى 450 00:30:30,328 --> 00:30:33,491 أربع سنين في قاعدة عسكرية لدفع رسوم الجامعة 451 00:30:33,565 --> 00:30:36,398 شرف، شجاعة إلتزام 452 00:30:36,467 --> 00:30:38,628 هذه هى الطريقة التى أدير بها هذه المدرسة 453 00:30:38,703 --> 00:30:40,034 يعجبني هذا 454 00:30:43,474 --> 00:30:47,706 إذا، بعد إذنك لمراقبة الأولاد؟ 455 00:30:47,779 --> 00:30:50,043 أعطيك الإذن 456 00:30:59,324 --> 00:31:02,487 نحن بحاجة إلى الموسيقى نحن بحاجة إلى فرقة الموسيقى 457 00:31:02,560 --> 00:31:06,462 كلنا نحتاج أحصنه برية ولجام فى المقدمة 458 00:31:06,531 --> 00:31:08,795 و لجام فى المقدمة 459 00:31:08,867 --> 00:31:12,132 ل ج ا م (لجام) فى المقدمة 460 00:31:12,203 --> 00:31:16,230 ماذا؟ ل ج ا م (لجام) فى المقدمة 461 00:31:16,307 --> 00:31:19,333 إذهب أيها الحصان البرى 462 00:31:19,410 --> 00:31:22,811 حزام أسود الإطلاق الحر 463 00:31:22,881 --> 00:31:24,872 لا توجد جرائم عليها, أنها نظيفة 464 00:31:26,484 --> 00:31:29,749 حسنا, أيها الصغير أين مربيتك الأن؟ 465 00:31:33,725 --> 00:31:35,420 هاى 466 00:31:35,493 --> 00:31:38,360 يكفى حسناً، سمعتم السيدة 467 00:31:38,429 --> 00:31:41,023 توقفوا يا شباب 468 00:31:41,099 --> 00:31:44,762 اهدأ باباي . الأولاد سيبقون أولاد 469 00:31:44,836 --> 00:31:48,670 على كل حال هذا جيد للصبي أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد 470 00:31:48,740 --> 00:31:52,039 ويتعلم كيف يدافع عن نفسه ستة ضد واحد 471 00:31:52,110 --> 00:31:54,044 الإحتمالات ليست جيدة 472 00:31:54,112 --> 00:31:56,444 نعم و لكن انظر إليها كتحضير له 473 00:31:56,514 --> 00:31:58,243 لان الحياة في الشوارع 474 00:31:58,349 --> 00:32:00,442 تكون مظلمة و قاسية 475 00:32:00,485 --> 00:32:04,546 أليس كذلك, أيها الصبى؟ 476 00:32:04,622 --> 00:32:06,852 أنت سريع جداً، أيها الضفدع البشري 477 00:32:06,925 --> 00:32:09,155 أنا أتمتع بهذه السرعة 478 00:32:09,227 --> 00:32:11,957 لهذا جعلوني مدرب لمصارعة هنا 479 00:32:12,030 --> 00:32:14,464 آوه, آه 480 00:32:16,868 --> 00:32:19,029 هل تعلم ماذا يسمى هذا؟ 481 00:32:19,103 --> 00:32:21,435 التحكم الكامل 482 00:32:21,506 --> 00:32:23,064 هل أنت بخير؟ 483 00:32:23,141 --> 00:32:25,939 ربما تحضر إلى صف المصارعة فى وقت من الأوقات يا باباى 484 00:32:26,010 --> 00:32:28,672 و نري الأولاد كيف يتعامل المحترفين 485 00:32:28,746 --> 00:32:30,771 ما رأيك؟ لن أكون قاسيا عليك 486 00:32:30,848 --> 00:32:33,510 أنا مشغول أنت مشغول 487 00:32:33,584 --> 00:32:35,677 أوه، ذلك صحيح أنت راعية أطفال 488 00:32:35,753 --> 00:32:38,779 إذا هذا شبه مداعبة الاطفال 489 00:32:40,959 --> 00:32:42,620 لا تقلق 490 00:32:42,694 --> 00:32:46,630 سنقوم بأخراجهم فى رحلة 491 00:32:48,066 --> 00:32:51,160 و سأراك في الصف 492 00:32:52,070 --> 00:32:54,004 في راحة 493 00:32:56,441 --> 00:32:58,466 أرغب في أقتلاع رأس هذا الرجل 494 00:32:58,576 --> 00:33:02,239 لقد كنت بخير أنا لست بحاجة إلى مساعدتك 495 00:33:06,150 --> 00:33:08,084 حسنا, حسنا 496 00:33:08,152 --> 00:33:13,419 أهو يوم صعب؟ حاولت أن أطعمه 497 00:33:13,491 --> 00:33:15,083 حسنا؟هل حاولت تنظيفه؟ 498 00:33:15,159 --> 00:33:17,957 هلا ساعدتني؟ لا 499 00:33:18,029 --> 00:33:20,691 أنها فكرة فقط 500 00:33:26,270 --> 00:33:30,206 أمر طارئ ماذا. . . ؟ أنا ... يا 501 00:33:30,942 --> 00:33:32,807 هاى 502 00:33:32,877 --> 00:33:34,868 ما الأمر معه؟ 503 00:34:07,912 --> 00:34:09,937 إلى أين تذهب؟ 504 00:34:19,924 --> 00:34:24,293 يا ماذا يحدث؟ 505 00:35:15,446 --> 00:35:17,437 ها-ها 506 00:35:19,050 --> 00:35:20,347 يجب أن أذهب, حسنا؟ 507 00:35:20,418 --> 00:35:22,750 أتصلو بي أن أحتجتم شيئا 508 00:35:22,820 --> 00:35:25,584 رقمى على الثلاجة 509 00:35:25,656 --> 00:35:27,146 هل أنت بخير؟ 510 00:35:27,224 --> 00:35:30,853 أوه. . . واو 511 00:35:33,364 --> 00:35:35,093 هل من شئ أستطيع أن أفعله؟ 512 00:35:35,166 --> 00:35:36,895 لا . أنا بخير 513 00:35:36,968 --> 00:35:39,801 هل أحضر لك أي شيئ أنا بخير 514 00:35:39,870 --> 00:35:42,930 أعني أنهم فقط أطفال أليس كذلك؟ 515 00:35:43,007 --> 00:35:45,407 إتصل بى إذا إحتجت أي شئ حسنا؟ 516 00:35:45,476 --> 00:35:48,343 بعد أن تستحم أو قبل لا يهم 517 00:35:48,412 --> 00:35:50,403 سأراكم يا شباب 518 00:35:54,251 --> 00:35:58,688 مضحك جدا شكرا على هذه الرسالة 519 00:36:23,347 --> 00:36:26,714 يا رفاق اهدئوا أخبرتكم أن لديه اثداء 520 00:36:28,152 --> 00:36:30,882 لولو، هل أستطيع أن أراك في غرفة المعيشة؟ 521 00:36:34,658 --> 00:36:37,252 من هؤلاء الناس؟ 522 00:36:37,328 --> 00:36:40,991 فرقتي أنه يوم الإثنين والاربعاء والسبت أيام التجمع 523 00:36:41,065 --> 00:36:42,930 تخلصي منهم لا استطيع 524 00:36:43,000 --> 00:36:46,128 لقد ذهب أهاليهم و لن يعودوا حتى الثامنة 525 00:36:46,203 --> 00:36:47,727 أمى هى الأم الميتة 526 00:36:47,805 --> 00:36:51,070 من الأفضل أن تخبري أصدقاءك بإِنهم يجب أَن 527 00:36:57,548 --> 00:37:01,541 من المفترض أن نبيع الحلوه اليوم أنا لا افعل هذا 528 00:37:01,619 --> 00:37:04,349 يجب أن نفعل. إذا لم نبع الحلويات 529 00:37:04,422 --> 00:37:07,084 لن نستطيع الذهاب إلى التجمع الكبير 530 00:37:12,763 --> 00:37:14,822 أنهم يلويحون لي 531 00:37:14,899 --> 00:37:19,336 حسنا يا سيدات هكذا سيكون الوضع 532 00:37:19,403 --> 00:37:22,133 اليوم أنا امكم الميتة 533 00:37:22,206 --> 00:37:24,834 ذلك يعني إذا كنتم تريدون العيش لرؤية غداً 534 00:37:24,909 --> 00:37:26,809 ستفعلون تماما كما أقول 535 00:37:26,877 --> 00:37:29,072 هل تفهمون؟ 536 00:37:29,146 --> 00:37:32,081 أمي الميتة؟ أنت ترعبينني 537 00:37:32,149 --> 00:37:33,878 جيد 538 00:37:33,951 --> 00:37:36,078 الان دعونا نتحرك 539 00:37:50,768 --> 00:37:53,202 أنه خشن بعض الشيئ لكنه طيب 540 00:37:53,270 --> 00:37:55,568 كيف حال هيلجا؟ بخير 541 00:37:55,639 --> 00:37:57,937 متى ستعودين أنا آسفة ستطول غيبتنا 542 00:37:58,008 --> 00:38:01,774 أمي أحب أن أتحدث معك طول اليوم و لكن لدي واجب مدرسي 543 00:38:22,766 --> 00:38:24,996 لا . لقد عادوا 544 00:38:31,675 --> 00:38:35,133 هاى, ماذا تفعلوا أيها الفتيات؟ 545 00:38:35,212 --> 00:38:36,304 طيرات ورقية 546 00:38:44,855 --> 00:38:46,982 أرجوك دعنا لوحدنا 547 00:38:47,057 --> 00:38:48,888 هنا القوات رقم 16 548 00:38:48,959 --> 00:38:51,325 كيف سوف نبيع التذاكر 549 00:38:51,395 --> 00:38:53,989 أن كنتم تبيعون الحلويات الفاسدة؟ 550 00:38:54,064 --> 00:38:56,259 يا!يا 551 00:38:56,333 --> 00:38:58,927 بووو 552 00:39:00,437 --> 00:39:01,995 إذهبوا من هنا 553 00:39:02,072 --> 00:39:05,508 مذاق هذه الحلوه مقرف أَعرف 554 00:39:05,576 --> 00:39:09,512 أخفنا هؤلاء الفتيات حقاً أين قواتي؟ 555 00:39:20,891 --> 00:39:22,222 لولو، ماذا حدث؟ 556 00:39:22,293 --> 00:39:24,853 هؤلاء الاولاد حطموا الحلوياتنا 557 00:39:24,929 --> 00:39:26,521 حطموا حلوياتكم 558 00:39:26,597 --> 00:39:29,122 لولو، هذه ليست لعبة 559 00:39:29,200 --> 00:39:34,228 أنسي الاولاد أنا هنا لحمايتك وليس لحماية هذه الحلوة 560 00:39:34,305 --> 00:39:36,296 مفهوم؟ 561 00:39:36,373 --> 00:39:39,536 جيد أصعدو الى السيارة سنذهب للبيت 562 00:39:39,610 --> 00:39:43,307 إنتظر. لا تستطيع أَخذنا للبيت الآن من المفترض أن تأخذنا للأَكل 563 00:39:44,215 --> 00:39:46,240 إلي إين تذهبون بالعادة؟ 564 00:39:46,317 --> 00:39:49,684 مرحباً بكم في وودى وودى شانك 565 00:39:56,794 --> 00:39:59,558 هيا بنا 566 00:40:02,600 --> 00:40:05,194 ويقولون أن الحرب مرعبة 567 00:40:24,154 --> 00:40:26,384 توقعت أن تعود من أجله 568 00:40:26,457 --> 00:40:29,358 لولو أنتبهي لاخيكي لا عذر لدي 569 00:40:29,426 --> 00:40:31,951 أنا لم اترك رجلا ورائي من قبل أوه, أسترخى 570 00:40:32,029 --> 00:40:35,465 وجدنا مرة ولد حين فتحنا المحل في الصباح 571 00:40:37,001 --> 00:40:41,631 ليس جميلا, يوجد حفاضات في ملعب الكرات 572 00:40:52,650 --> 00:40:54,982 هل يجب أن نرسل أحد ليلحقه؟ 573 00:41:01,091 --> 00:41:02,820 نحن بخير 574 00:41:13,170 --> 00:41:15,764 التخريف المقدس 575 00:41:15,839 --> 00:41:19,741 أحدهم سيتم معاقبتة 576 00:41:19,810 --> 00:41:22,335 من كل هؤلاء الناس؟ ما هو الخطأ في هذا؟ 577 00:41:22,413 --> 00:41:26,713 يجب أن نتحدث لاتكرهينى بل أكرهيهم 578 00:41:33,157 --> 00:41:35,216 إضربه 579 00:41:38,395 --> 00:41:40,124 الحفله قد إنتهت 580 00:41:40,197 --> 00:41:41,926 يا الهي أنه هنا 581 00:41:41,999 --> 00:41:44,991 أنتم ستنظفون هذا البيت بدون ترك أي بقعة 582 00:41:45,069 --> 00:41:48,300 لا طرق مختصرة أبداو بالتنظيف 583 00:41:48,372 --> 00:41:50,340 أنا سأخرج إنتظار! سكوت 584 00:41:50,407 --> 00:41:52,432 تحرك! لاحقاً 585 00:42:00,184 --> 00:42:02,277 لا لن تخرج 586 00:42:10,861 --> 00:42:12,852 هذا قميصي المفضل 587 00:42:27,511 --> 00:42:29,570 شكرا لك 588 00:42:56,607 --> 00:42:58,973 إخرج يا سيث أنت عندك منذ لساعة 589 00:43:01,445 --> 00:43:04,846 شكراً جزيلاً، أيها الملازم الفاشل! الآن سأكون نكتة المدرسةَ 590 00:43:04,915 --> 00:43:07,145 لا أدري ماذا سأقول لاصدقائي 591 00:43:07,217 --> 00:43:10,186 تدعي أولئك الناس بأصدقائك؟ 592 00:43:10,254 --> 00:43:13,746 أنهم لا يحترمونك أو يحترمون منزلك 593 00:43:13,824 --> 00:43:16,384 أنت لا تحترمين نفسك 594 00:43:16,460 --> 00:43:18,860 أنا أحترم نفسي 595 00:43:18,929 --> 00:43:21,295 أتبعوني للاسفل وهذا يعني أنت ايضا 596 00:43:21,365 --> 00:43:23,765 أنت لست أبي 597 00:43:23,834 --> 00:43:25,699 هل لاحظت 598 00:43:25,769 --> 00:43:28,465 أن هذه العائلة تمر بوقت عصيب 599 00:43:28,539 --> 00:43:31,133 و أنت تجعل الامور أسوا بكثير 600 00:43:31,208 --> 00:43:33,267 ليس لديك مشاعر 601 00:43:33,343 --> 00:43:37,074 نحن نكرهك و أنت تكرهنا 602 00:43:37,147 --> 00:43:39,445 لما لا تتركنا لوحدنا؟ 603 00:43:39,516 --> 00:43:42,849 لا تقلقي . عندما تأتي امك أنا ساذهب 604 00:43:44,455 --> 00:43:47,447 ماذا الان؟ سكوت 605 00:43:50,127 --> 00:43:52,322 أهربي . خذي الاطفال و أذهبي إلى غرفتك 606 00:44:15,686 --> 00:44:17,950 شون! تعال و خذ واحدة من هذه 607 00:44:18,021 --> 00:44:19,386 لولو 608 00:44:20,591 --> 00:44:23,822 أدخلي الغرفة 609 00:45:24,988 --> 00:45:27,081 لا تتحرك 610 00:45:31,695 --> 00:45:33,526 آه ه ه ه 611 00:45:43,941 --> 00:45:46,171 يا أولاد الوضع أمن 612 00:45:46,243 --> 00:45:49,872 من هؤلاء؟ وماذا يريدون؟ ماذا حدث؟ 613 00:45:49,947 --> 00:45:52,108 أرجوك لا تتركنا ماذا يريدون؟ 614 00:45:52,182 --> 00:45:55,049 أنهم يريدون البرنامج الذي اخترعة أبوك 615 00:45:58,855 --> 00:46:01,153 أنهم وراء هذا 616 00:46:02,826 --> 00:46:06,159 حسنا لنأمل يا رفاق أن يكون هو 617 00:46:11,268 --> 00:46:14,760 -6, 3-1-0-4-3 - 9- 2-6 618 00:46:14,838 --> 00:46:15,896 3- 1-0-4-3 619 00:46:15,973 --> 00:46:17,838 هل يريدون فلم الشبح؟ 620 00:46:17,908 --> 00:46:19,739 ألم يسمعوا عن فيلم "مطاردة الأشباح"؟ 621 00:46:19,810 --> 00:46:22,802 أخبر ريتاها ميلير ريتا ميلير 622 00:46:22,879 --> 00:46:25,814 إذا هناك حقا من يريد إيذاءنا؟ 623 00:46:25,882 --> 00:46:28,442 نعم هنالك . لذلك أنا هنا 624 00:46:28,518 --> 00:46:31,578 أعتقد أننا نحتاج الى مزيد من التعاون 625 00:46:31,655 --> 00:46:35,113 من الان فصاعدا ستستمعون إلي 626 00:46:35,192 --> 00:46:36,955 و أنا سأستمع إليكم 627 00:46:37,828 --> 00:46:39,455 أتفقنا 628 00:46:41,198 --> 00:46:43,393 إهدئى. إهدئى أَنا هادئة 629 00:46:43,467 --> 00:46:46,265 إذا هدئتى فقط أَنا هادئة! أَنا هادئة 630 00:46:46,336 --> 00:46:49,271 يجب أَن تهدئى رجاءً، أنه على 631 00:46:49,339 --> 00:46:51,170 حسنا. لا أشعر بأرتياح هنا 632 00:46:51,241 --> 00:46:53,971 أوه، اللهي! هناك نحلة لا يوجد نحلة 633 00:46:54,044 --> 00:46:56,604 هناك نحلة لا يوجد نحلة توقفى! رجاءا 634 00:46:58,515 --> 00:47:01,712 حسنا, لقد حطمت السيارة سيدفع التأمين لتصليحها 635 00:47:01,785 --> 00:47:05,186 الحادث حدث خلال توقيف السيارة والمدرب قفز منها 636 00:47:05,255 --> 00:47:08,156 و لكن هذا ليس عنها إنما عن الصبي 637 00:47:08,225 --> 00:47:09,954 هل يتهرب من الدروس مجددا؟ 638 00:47:10,027 --> 00:47:13,019 هروب من الصف . هو دائما يتهرب من الحصة السادسة, ولكن 639 00:47:13,096 --> 00:47:14,154 حسناً. سيث 640 00:47:17,234 --> 00:47:18,724 حسنا، أنزع القبعة 641 00:47:19,903 --> 00:47:21,234 هيا 642 00:47:24,174 --> 00:47:26,836 أنظر, هكذا ظهر اليوم على التدريب 643 00:47:26,910 --> 00:47:30,937 وهذا ليس كل شيئ بحثت في خزانته ووجدت هذا 644 00:47:32,382 --> 00:47:33,906 حسنا؟ 645 00:47:33,984 --> 00:47:38,011 لو كانت مجلة فاسدة او فأر ليست مشكلة 646 00:47:38,088 --> 00:47:42,024 الاولاد يبقون اولاد ولكن هذا مرض 647 00:47:42,092 --> 00:47:44,219 حسناً. لقد صبغ شعره أنه ليس نازيا 648 00:47:44,294 --> 00:47:46,660 هذا ليس طبيعي و نحن قلقون 649 00:47:48,331 --> 00:47:50,322 عودوا إلى الفصل يا أولاد 650 00:47:50,400 --> 00:47:52,800 أمهلني دقيقة سيد ميرني 651 00:47:58,175 --> 00:48:00,370 أنظر، أنا اعلم أن هذا بسبب والدهم 652 00:48:00,444 --> 00:48:04,813 حاولنا أرغام سيث وزوي علي الكلام إلى االدكتور النفسى، لكنهم رفضوا 653 00:48:04,881 --> 00:48:07,543 ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم حاول معرفة ماذا يحدث؟ 654 00:48:07,617 --> 00:48:09,744 أنا سأَتكلم معهم وسأرى ما يمكننى أن أفعل 655 00:48:10,554 --> 00:48:12,283 شكرا 656 00:48:14,624 --> 00:48:18,856 سيث، أنا لا أفهم ما لم تشرح لى 657 00:48:18,929 --> 00:48:21,329 لماذا أنضممت إلى المصارعة إذا كنت تكرهها؟ 658 00:48:21,398 --> 00:48:23,389 لان ابي أراد ذلك 659 00:48:23,467 --> 00:48:26,868 أعرف أنك تحاول المساعدة و لكن لا تفعل 660 00:48:26,937 --> 00:48:29,132 أستطيع أن أعتني بنفسي 661 00:48:49,793 --> 00:48:52,489 مغناطيس ثلاجة 662 00:48:53,930 --> 00:48:56,330 ولد ذكي 663 00:48:56,800 --> 00:48:58,961 رقم واحد 664 00:48:59,035 --> 00:49:03,768 أنت مسؤولة أن أقترب أحد من محيط المنزل أستدعيني 665 00:49:03,840 --> 00:49:07,276 أبق كل الأبواب مغلقة و أفعلى واجبك، وسخنى الفرن 666 00:49:07,344 --> 00:49:10,541 ولا تتركى لولو في كوخ الحلويات 667 00:49:40,811 --> 00:49:44,679 هل كل شئ جاهز؟ نعم 668 00:49:48,652 --> 00:49:50,210 تعال 669 00:50:05,468 --> 00:50:09,598 حسناً. كل النازيون أخيراً هنا 670 00:50:09,673 --> 00:50:13,040 أريد أن ينتبه الجميع 671 00:50:13,109 --> 00:50:16,476 حسنا، دعونا نبدأ حيث أنتهينا بالأمس 672 00:51:01,925 --> 00:51:05,258 سنفتح الستار بعد اسبوع و هذا المشهد لم ينتهي 673 00:51:08,765 --> 00:51:13,225 وكل تغيير يؤدى إلى أنسحاب الممثلون 674 00:51:13,303 --> 00:51:15,897 وسنعيد المشهد حتى تصاب بالسكتة القلبية 675 00:51:15,972 --> 00:51:20,568 أَنا آسف جداً. أنا سأقوم بتصحيح الأمر لا لن تفعل 676 00:51:20,644 --> 00:51:24,478 أنت و أمك هنا لن تستطيعوا تصحيحها 677 00:51:24,547 --> 00:51:27,914 وأنا أعلم ذالك لأني محترف 678 00:51:27,984 --> 00:51:30,418 أنا أخرجت "شو بوت" مع جريج برادي 679 00:51:30,487 --> 00:51:32,785 لم تكن عالمية ولكنها كانت جيدة 680 00:51:40,163 --> 00:51:42,154 بكل وضوح, أنا أستقيل 681 00:51:42,232 --> 00:51:46,965 الخروج من يمين المسرح 682 00:51:49,406 --> 00:51:53,342 بجدية، إذا أوقعتنى يا سيث ثانيةً، سأقتلك 683 00:51:53,410 --> 00:51:55,640 هاى هل أنت بخير؟ 684 00:51:55,712 --> 00:51:57,612 أنا بخير 685 00:51:58,815 --> 00:52:00,373 تعال 686 00:52:00,450 --> 00:52:02,543 أنا لن استقيل 687 00:52:02,619 --> 00:52:06,612 لا اتوقع منك أن تتفهم هاى 688 00:52:06,690 --> 00:52:10,649 أنا لا افهم في كل هذا الأشياء 689 00:52:10,727 --> 00:52:13,252 لكنني أفهم عدم الاستقالة 690 00:52:13,330 --> 00:52:16,424 ومن الذي أَراه أنت جيد جداً 691 00:52:16,499 --> 00:52:19,662 قليل من الإنضباط ويمكنك أَن تنجح في هذا 692 00:52:19,736 --> 00:52:23,103 ماذا بشان ماني؟ إن كلامه كله تافة 693 00:52:23,173 --> 00:52:25,641 إذا، مسرحية صوت الموسيقى؟ 694 00:52:25,709 --> 00:52:28,644 لقد حضرت هذه المسرحية عندما كنت صغيرا حقاً؟ 695 00:52:28,712 --> 00:52:33,411 فكرة وجود رجل مغني في الجيش 696 00:52:33,483 --> 00:52:36,884 ليست سيئة 697 00:52:36,953 --> 00:52:39,012 هل تعتقد أن الفتيات ترونني غريب الاطوار؟ 698 00:52:39,089 --> 00:52:41,990 أنهم فى الأغلب يعتقدون ذلك 699 00:52:42,058 --> 00:52:44,322 ولكن هذا غير مهم 700 00:52:46,429 --> 00:52:48,624 تعال هنا 701 00:52:48,698 --> 00:52:52,156 إنسى الجميع هنا من هذه اللحظة 702 00:52:52,235 --> 00:52:55,500 هل التمثيل ما يجعلك سعيدا؟ 703 00:52:55,572 --> 00:52:58,040 نعم أكثر من أي شيئ 704 00:53:00,143 --> 00:53:03,135 حسنا, إرجع للمسرح 705 00:53:03,213 --> 00:53:05,977 من على المسرح 706 00:53:08,818 --> 00:53:11,514 من على المسرح 707 00:53:11,588 --> 00:53:14,455 من هذا الرجل؟ 708 00:53:14,524 --> 00:53:19,894 الآن، ماذا لديكم وماذا يلزم لإداء هذه المسرحية الموسيقية؟ 709 00:53:19,963 --> 00:53:23,763 ليس لدينا مخرج لقد أخرجت مهمات الإنقاذ 710 00:53:23,833 --> 00:53:26,267 فى جميع إنحاء العالم 711 00:53:26,336 --> 00:53:29,396 لقد أخرجت عمليات قتالية 712 00:53:29,472 --> 00:53:34,205 في دول أسماءها ليس مسموح لكم أن تعرفوا 713 00:53:34,277 --> 00:53:38,976 لقد قمت بالعديد من الهبوط المتشعب البرمائى 714 00:53:39,049 --> 00:53:41,574 والهجمات الجوية 715 00:53:41,651 --> 00:53:46,782 هل تعتقدون أن لدي المهارة العسكرية 716 00:53:46,856 --> 00:53:49,916 لإخراج هذه الإنتاج؟ 717 00:53:49,993 --> 00:53:51,460 نعم 718 00:53:51,528 --> 00:53:54,395 نعم، ماذا؟ نعم يا سيدي 719 00:53:54,464 --> 00:53:57,431 في يوم من الأيام كان هنالك عائلة 720 00:53:57,534 --> 00:53:59,297 من الأقزام 721 00:53:59,335 --> 00:54:04,602 وفي احدى الأيام, عائلة الأقزام الصغيرة 722 00:54:04,674 --> 00:54:08,007 ذهبت إلى الغابة السحرية 723 00:54:08,078 --> 00:54:11,309 لإيجاد سر 724 00:54:11,381 --> 00:54:13,440 الأشباح 725 00:54:13,516 --> 00:54:14,881 الوسيلة 726 00:54:14,951 --> 00:54:20,821 حيث كان الأشباح يحولون الفطر إلى اليورانيومِ 727 00:54:20,890 --> 00:54:26,829 ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة على الأشباح 728 00:54:26,896 --> 00:54:32,232 بينما الأقزام الاخرين ذهبوا الى الجناح الأيمن 729 00:54:32,302 --> 00:54:36,636 لتقضي على كل شيئ حي 730 00:54:39,576 --> 00:54:44,878 لم يبقى أحد من الأقزام فى ذلك اليوم 731 00:54:44,948 --> 00:54:47,109 لقد قضى عليهم جميعا 732 00:54:50,253 --> 00:54:53,450 حتى الصغار منهم 733 00:54:53,523 --> 00:54:57,459 أصغر قزم فيهم 734 00:54:57,527 --> 00:54:59,859 رودريغز 735 00:54:59,929 --> 00:55:03,456 يجب أن ترقص رقصة الباندا وإلا لن يتوقف 736 00:55:06,136 --> 00:55:08,297 أنا لا أَعرف كيفية القيام برقصة الباندا 737 00:55:08,371 --> 00:55:10,862 أنا سأكتبها لك 738 00:55:10,940 --> 00:55:13,932 إغلق عيونك. وعد إلى النوم أنا سأعود حالا 739 00:55:14,010 --> 00:55:16,774 يجب أن ترقص 740 00:55:16,846 --> 00:55:20,976 كما أعتاد أبى أن يفعل لقد علمه أياها 741 00:55:21,050 --> 00:55:23,712 يجب أن تقوم بالرقصة لكى تجعلة ينام 742 00:55:24,287 --> 00:55:27,688 هيا 743 00:55:42,438 --> 00:55:44,963 لولو شكرا لك 744 00:55:45,041 --> 00:55:47,271 سيث 745 00:55:47,343 --> 00:55:49,004 زوي 746 00:55:49,078 --> 00:55:50,978 اليوم أنت ستقودين 747 00:55:51,047 --> 00:55:54,175 لكني لا أَستطيع حتى أجتياز أختبار القيادة 748 00:55:54,250 --> 00:55:56,445 بالضبط 749 00:56:00,323 --> 00:56:02,348 سنموت جميعنا 750 00:56:03,593 --> 00:56:06,153 هل أعطيت دروس قيادة قبل ذلك؟ 751 00:56:06,229 --> 00:56:07,924 في شاحنة صغيرة؟ لا 752 00:56:07,997 --> 00:56:10,397 فكرت كأنها عربة هجومِ برادلي 753 00:56:10,466 --> 00:56:12,058 خصوصاً عندما تقوم زوي بالقيادة 754 00:56:17,307 --> 00:56:20,208 زوي بلومير زوي، ماذا تفعلى؟ 755 00:56:20,276 --> 00:56:22,767 ماذا. . . ؟ أبطئ شاحنة 756 00:56:29,652 --> 00:56:32,120 أواو, أواو 757 00:56:32,188 --> 00:56:35,055 أواو ليس سئ 758 00:56:38,428 --> 00:56:41,522 اليابسة! اليابسة الصلبة 759 00:56:41,598 --> 00:56:45,591 أعتقد أنهم بخير أوه، هذا مثير جداً 760 00:56:47,036 --> 00:56:49,527 هاى، هاى، هاى. لا عراك 761 00:56:49,606 --> 00:56:51,267 إلعب بشكل لطيف آسف 762 00:56:51,341 --> 00:56:53,969 مرحباً هاى، كيف حالك؟ 763 00:56:54,043 --> 00:56:58,309 لاحظت تحسيناً في الأولاد وأَنا معجبه جداً 764 00:56:58,414 --> 00:57:01,474 نعم، تعرفى هم فقط أسيئ فهمهم 765 00:57:01,517 --> 00:57:04,111 بيتر كن حذرا لا تجعلني آتي إليك 766 00:57:04,187 --> 00:57:06,883 فقط يحتاجون إلى من يتحدث إليهم 767 00:57:06,956 --> 00:57:11,290 يبدو أنك تعلقت بهم أنا اخذ عملى بكل جدية 768 00:57:12,061 --> 00:57:15,258 و لكن كما قلت أنهم أطفال فقط 769 00:57:15,331 --> 00:57:19,529 حسنا, تابع العمل الجيد 770 00:57:20,270 --> 00:57:22,966 أوه 771 00:57:23,039 --> 00:57:25,405 تبدين جميلة اليوم 772 00:57:26,075 --> 00:57:30,409 أوه, شكرا 773 00:57:30,480 --> 00:57:34,007 أنا لا أعتقد أنك تفهم لا تفعل هذا مرة ثانية 774 00:57:34,083 --> 00:57:36,517 هل ذلك واضح؟ حسنا، لقد كان عندى 775 00:57:36,586 --> 00:57:40,682 وجدته يرقص دون موسيقى أُريده خارج صفى 776 00:57:40,757 --> 00:57:43,658 أحدهم يجب أن يعلمه 777 00:57:43,726 --> 00:57:46,456 سيث؟ 778 00:57:46,529 --> 00:57:49,396 حسناً، هل لديك شئ لتقوله؟ 779 00:57:51,034 --> 00:57:53,502 نعم. نعم، لدى، مرنى 780 00:57:53,569 --> 00:57:55,764 أنا أستقيل أنت تستقيل 781 00:57:55,838 --> 00:57:58,830 هل تعرف لماذا تستقيل؟ لأنك متهرب 782 00:57:58,908 --> 00:58:01,877 و الكل يعلم أن المتهربون 783 00:58:01,944 --> 00:58:03,411 يستقيلون 784 00:58:06,249 --> 00:58:08,149 مما أنت خائف؟ 785 00:58:08,217 --> 00:58:12,313 أنا لست خائفا, أنا أريد أن أمثل وأنا أُريد الموافقة على الاورغامي 786 00:58:12,388 --> 00:58:15,755 أَنا مشارك فى صوت الموسيقى أوه. مسرحية موسيقية 787 00:58:15,825 --> 00:58:18,487 أنت تتخلى عن المصارعة لكي تكون في مسرحية موسيقية 788 00:58:18,561 --> 00:58:21,223 هذا ما يحدث عندما لا يكون هناك رجل فى المنزل 789 00:58:21,297 --> 00:58:25,165 هناك رجل فى البيت.أنه أنا 790 00:58:25,234 --> 00:58:29,227 حسنا, لا بد أنه بيت صغير 791 00:58:33,109 --> 00:58:35,600 تعتقد أنك صلب, أليس كذلك؟ 792 00:58:39,349 --> 00:58:42,182 تريده صلب؟ أين تريد أن يكون هذا؟ 793 00:58:42,251 --> 00:58:46,381 عن ماذا تتحدث أيها الحاضنة؟ قلت بأنك أردت التصارع 794 00:58:46,456 --> 00:58:48,617 متى و أين؟ 795 00:58:50,193 --> 00:58:52,252 بعد المدرسة حسنا 796 00:58:53,229 --> 00:58:57,290 اليوم؟ نعم. فى الجمنازيوم 797 00:58:57,367 --> 00:58:58,925 حسنا؟ 798 00:58:59,001 --> 00:59:03,700 تذكر. إن عبثت مع الثور، فأنك تحصل على القرون 799 00:59:13,015 --> 00:59:14,846 أبتعد عن طريقى 800 00:59:16,919 --> 00:59:19,752 كيف هذا الشعور أنه جيد 801 00:59:23,960 --> 00:59:27,760 مونى, سوف ترفس مأخرتة في الثالثة 802 00:59:35,805 --> 00:59:38,035 أوه، ذلك مقرف جدا 803 00:59:38,107 --> 00:59:41,508 هيا!هيا 804 00:59:41,577 --> 00:59:44,978 ماذا؟ هذا هو 805 00:59:45,047 --> 00:59:48,574 شخص ما سيتأذى اليوم وأنت تعرف من هو؟ 806 00:59:55,558 --> 01:00:00,154 أنت على وشك الدخول إلى بيت مونى للألم 807 01:00:00,229 --> 01:00:05,292 ما رأيك لو لعبنا بدون القوانين؟ 808 01:00:06,202 --> 01:00:08,136 أوووو 809 01:00:08,204 --> 01:00:10,570 القاعدة الأولى 810 01:00:10,640 --> 01:00:14,906 لا تكن مغرورا و تستهين بمنافسك 811 01:00:14,977 --> 01:00:19,778 تريد أن تلعب بدون قوانين أيها الضفدع البشرى؟ تريد أن تلعب بدون قوانين؟سوف أمنح ذلك 812 01:00:19,849 --> 01:00:22,875 سأكون أنا أباك 813 01:00:25,555 --> 01:00:28,183 آه 814 01:00:28,257 --> 01:00:31,090 حسنا الآن تعديت الحدود أيها الوحش 815 01:00:31,928 --> 01:00:33,486 آه, إلهى 816 01:00:33,563 --> 01:00:36,293 من هذا الموقع يعتبر من السهل نسبياً 817 01:00:36,365 --> 01:00:39,960 تقيد منافسك أوووه 818 01:00:41,404 --> 01:00:43,668 وهكذا عندنا جناح الدجاج 819 01:00:47,243 --> 01:00:48,972 كسر الذراع 820 01:00:50,646 --> 01:00:53,479 لوى الذراع والمفضلة عندي 821 01:00:53,549 --> 01:00:57,383 آه المصاصة-المهدئ 822 01:01:07,430 --> 01:01:09,523 هل من اسئلة؟ 823 01:01:09,599 --> 01:01:11,829 هل هناك ما لم تفهموه؟ 824 01:01:12,869 --> 01:01:14,894 آه, مسك الحلمات 825 01:01:14,971 --> 01:01:18,873 هذه أكثر حركة يائسة و غير نافعة 826 01:01:18,941 --> 01:01:22,934 وبالتأكيد تدل على اليأس 827 01:01:27,450 --> 01:01:29,179 وفى النهاية 828 01:01:34,457 --> 01:01:36,550 إنتهى 829 01:01:37,693 --> 01:01:39,786 ذلك كان رهيب 830 01:01:42,398 --> 01:01:45,629 هل أنت بخير, مونى؟ أبتعد عنى 831 01:01:47,270 --> 01:01:50,899 هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة, لو سمحتم؟ أنا لا أستطيع تحريك ظهرى. أنتبه للظهر 832 01:02:09,425 --> 01:02:11,188 إنطلقى 833 01:02:16,532 --> 01:02:18,227 آسفه 834 01:02:21,337 --> 01:02:23,100 أنا لم أصدم هذا المخروط 835 01:02:34,383 --> 01:02:36,112 إزحفوا 836 01:02:51,534 --> 01:02:54,025 أرأيتم؟ و لكنه بالعادة يكسر الباب 837 01:03:20,896 --> 01:03:24,764 ممتاز الأن أفعليها إلى الخلف 838 01:03:35,678 --> 01:03:37,839 حسنا 839 01:04:34,170 --> 01:04:36,604 مرة أخرى مرة أخرى؟ 840 01:04:36,672 --> 01:04:39,937 أنت ستنام ليلة سعيدة، باندا بيتر 841 01:04:40,009 --> 01:04:41,772 ليله سعيدة يا أبى 842 01:04:50,086 --> 01:04:52,680 ليلة سعيدة، يا فيلى الصغيرة 843 01:04:55,057 --> 01:04:57,150 ليلة سعيدة 844 01:05:06,469 --> 01:05:10,371 هاى، أسكيفر، ما الذي تضعه في الجرة وتهزة حتى يموتوا؟ 845 01:05:10,439 --> 01:05:12,669 الفراشات 846 01:05:15,010 --> 01:05:18,844 أذهبوا لا نريد أن نؤذيكم 847 01:05:30,426 --> 01:05:31,950 هايا 848 01:05:36,999 --> 01:05:39,160 لا تفكر حتى بذلك 849 01:05:58,254 --> 01:05:59,414 الحلوى 850 01:06:00,556 --> 01:06:03,286 كلها يا غبي 851 01:06:03,359 --> 01:06:05,827 عليهم 852 01:06:07,196 --> 01:06:09,960 خدمة العملاء 853 01:06:18,107 --> 01:06:20,632 من الآن فصاعداً، سوف تسمعوا كلامنا 854 01:06:20,709 --> 01:06:22,438 لا يوجد طريق سريع 855 01:06:22,511 --> 01:06:25,605 ها 856 01:06:42,765 --> 01:06:45,393 غاري، البطة؟ لا 857 01:06:45,467 --> 01:06:47,492 نحن هنا منذ اسبوعين 858 01:06:47,570 --> 01:06:49,834 هذا مسألة أمن قومي 859 01:06:49,905 --> 01:06:54,001 حسناً، أَنا آسف، سيدتى، ولكن لا شيئ من هذه الأجوبة صحيح 860 01:06:59,348 --> 01:07:03,250 هاورد . كم أنا غبية 861 01:07:04,920 --> 01:07:07,081 هل هى "ملاكي"؟ 862 01:07:08,023 --> 01:07:09,923 نعم، هى في الحقيقة 863 01:07:15,664 --> 01:07:18,963 حسناً، أنا سأترككم لعملكم 864 01:07:24,473 --> 01:07:27,670 رجاءً، هاوارد لا مزيد من المفاجئات 865 01:07:48,330 --> 01:07:52,357 زوي ما بك لماذا أنت حزينة؟ 866 01:07:52,434 --> 01:07:55,870 انا بخير بخير؟ 867 01:07:55,938 --> 01:07:58,702 حسنا هذا بشأن سكوت مرة اخرى 868 01:07:58,774 --> 01:08:01,800 لا ليس بشئنه 869 01:08:01,877 --> 01:08:07,008 كنت محقاً بشأنه أنه غبي 870 01:08:07,082 --> 01:08:10,574 إذا ما هى المشكلة؟ لا شيء 871 01:08:11,487 --> 01:08:15,014 لا شئ, حسنا 872 01:08:23,866 --> 01:08:28,064 هل تعرفى, عندما كنت صغيرا غادرت أمي 873 01:08:28,137 --> 01:08:33,040 و أبي كان جندي عمليات خاصة مثلي 874 01:08:33,108 --> 01:08:39,104 عندما بلغت الثامنة، أرسلني لمدرسة عسكرية 875 01:08:45,054 --> 01:08:48,820 أعتقد أنه فضل أن يكون جندي على أن يكون أب 876 01:08:50,526 --> 01:08:53,654 تلقيت رسالة فى يوم 877 01:08:53,729 --> 01:08:56,289 أبى قد مات 878 01:08:57,333 --> 01:08:59,528 هذا فظيع 879 01:09:01,370 --> 01:09:05,830 كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه فإنني أخذله 880 01:09:05,908 --> 01:09:09,776 أعتقدت إنني يجب أن أكون شجاعا 881 01:09:12,314 --> 01:09:14,612 نعم 882 01:09:18,320 --> 01:09:21,687 لا بأس أن تتحدثي عن أبيك, زوى 883 01:09:23,859 --> 01:09:28,489 إنني أفتقده كثيراً 884 01:09:30,799 --> 01:09:33,029 أنا لا أَعرف، أنا فقط 885 01:09:33,102 --> 01:09:36,401 أنا أريد أن أكون قوية من أجل لولو وتيلر وبيتر 886 01:09:36,472 --> 01:09:39,032 وسيث وأمي 887 01:09:39,108 --> 01:09:42,043 هذا عبء كبير لتحمله 888 01:09:44,947 --> 01:09:47,381 أنا أعرف 889 01:09:49,218 --> 01:09:52,119 إننى أفتقده كثيرا 890 01:09:52,187 --> 01:09:55,350 لا بأس أن تفتقدي والدك 891 01:09:59,328 --> 01:10:02,764 أنا سأجيب 892 01:10:02,831 --> 01:10:06,899 حقاً؟ نعم 893 01:10:06,969 --> 01:10:10,268 سيث! سيث! خمن ماذا؟ أمى عائدة إلى البيت 894 01:10:10,339 --> 01:10:13,638 متى؟ غداً! هي سوف تعود للبيت غداً 895 01:10:13,709 --> 01:10:15,836 متى تكلمت؟ أمى عائدة 896 01:10:15,911 --> 01:10:18,072 يا رفيق أمى عائدة إلى البيت 897 01:10:18,147 --> 01:10:19,409 أمى عائدة إلى البيت 898 01:10:19,481 --> 01:10:21,039 حقا 899 01:10:21,116 --> 01:10:22,606 سوف تعود 900 01:10:25,587 --> 01:10:27,748 بيتر ألست متحمس؟ 901 01:10:27,823 --> 01:10:33,284 متى ستكون هنا؟ إذا، ماذا سوف نفعل؟ 902 01:10:33,362 --> 01:10:36,889 يجب أن نلبس جيدا يجب أن نعد لها شئ 903 01:10:36,965 --> 01:10:40,162 سوف ننظف المنزل بكاملة هذه فكرة جيدة 904 01:10:40,235 --> 01:10:43,864 يجب أن نقوم بتزين المنزل أيضا فى غرفة العائلة 905 01:11:02,825 --> 01:11:05,988 ما المشكلة، غاري؟ هل قدمك علقت؟ 906 01:11:07,262 --> 01:11:10,026 إعتمدى علي، إعتمدى علي 907 01:11:11,400 --> 01:11:14,426 حسنا، الآن لا تتحركى 908 01:11:35,691 --> 01:11:38,125 هاى, أدخل 909 01:11:39,695 --> 01:11:41,754 هل أنت جاهزة نعم, تقريبا 910 01:11:47,769 --> 01:11:49,634 نعم؟ هاى، هنا شين 911 01:11:49,705 --> 01:11:52,196 عندي أخبار ممتازة أعتقد أننى وجدت 912 01:11:52,274 --> 01:11:54,435 هل هو لديك؟ هو في خزنة من فولاذ 913 01:11:54,510 --> 01:11:59,004 نحتاج إلى نوع من المفاتيح ذو شقين أنا عملت عليه طوال الليل، لكنه قاسي 914 01:11:59,114 --> 01:12:01,582 عظيم. عمل جيد نحن على طريقنا 915 01:12:01,617 --> 01:12:04,643 لا تفعل أي شيئ حتى نصل أنا سأكون عندك قريباً 916 01:12:04,720 --> 01:12:06,278 نعم, سيدى 917 01:12:09,258 --> 01:12:10,953 جاهزة 918 01:12:11,026 --> 01:12:14,052 الخبر الجيد عندما أسلم هذا إلى مشرفي 919 01:12:14,129 --> 01:12:16,962 لن أزعجكم بعد الان 920 01:12:17,032 --> 01:12:19,023 حقا؟ حقا 921 01:12:19,101 --> 01:12:23,367 ما المشكلة؟ أمكم أتيه يجب أَن تكونوا سعداء 922 01:12:23,438 --> 01:12:26,339 لكن، شين، ذلك لا يعنى أن عليك الذهاب 923 01:12:27,743 --> 01:12:30,541 يجب أن تستعدوا أمكم ستكون فى البيت قريباً 924 01:12:48,564 --> 01:12:52,398 لقد تشاجرت مع زوي قبل أن أغادر فمن المحتمل أن يكونوا قد خربوا البيت 925 01:13:39,948 --> 01:13:41,415 أهلا بعودتك أمي 926 01:13:43,318 --> 01:13:47,379 هاى, أشتقت إليكم 927 01:13:55,998 --> 01:13:59,263 شين، أَنا فخور جدا بك أنا حقاً فخور بك 928 01:13:59,334 --> 01:14:02,269 سأجعلك تختار أي مهمة تريد 929 01:14:02,337 --> 01:14:06,603 في أي مكان تريد 930 01:14:06,675 --> 01:14:09,439 حسنا, أنا اقدر هذا 931 01:14:09,511 --> 01:14:12,275 ولكن يجب أن أفكر بذلك 932 01:14:13,548 --> 01:14:15,209 هل عليك أن تفكر بذلك؟ 933 01:14:15,284 --> 01:14:18,253 حسنا, الجيش كل ما عرفت 934 01:14:18,320 --> 01:14:21,255 أنا لست نادما أتمنى ذلك 935 01:14:21,323 --> 01:14:23,757 و لكن وجودي مع هذه العائلة 936 01:14:23,825 --> 01:14:26,089 أنا لم يكن لدي عائلة من قبل أرفعوا أيديكم للأعلى 937 01:14:29,031 --> 01:14:30,623 عائلة تشان 938 01:14:32,134 --> 01:14:34,967 لا بد أن هذا مزاح, أقسم أننى قد تحققت منهم 939 01:14:35,037 --> 01:14:37,267 أعطنا المفتاح 940 01:14:37,339 --> 01:14:42,003 أرفعوا أيديكم للأعلى حسنا 941 01:14:42,077 --> 01:14:43,942 ها هو 942 01:14:44,746 --> 01:14:46,441 الأن 943 01:14:52,654 --> 01:14:54,713 وعدتنا بالشبح منذ شهور 944 01:14:54,790 --> 01:14:57,816 حسناً، أَنا آسف كان هناك تأخيرات 945 01:14:57,926 --> 01:14:59,553 شون 946 01:14:59,594 --> 01:15:01,494 توقفي عن الكلام 947 01:15:01,563 --> 01:15:04,896 شين لن يصبح حاضنة لكم بعد الأن 948 01:15:04,966 --> 01:15:08,561 لقد وثقت بك هاورد وثق بك 949 01:15:08,637 --> 01:15:13,665 لقد خنتنا و خنت هذا البلد 950 01:15:13,742 --> 01:15:16,643 أحزري؟ كوريا تدفع أكثر 951 01:15:16,712 --> 01:15:19,909 تشان, راقبهم أنهم متعبون 952 01:15:20,816 --> 01:15:23,808 و أنتما تعالوا معي 953 01:16:01,022 --> 01:16:04,014 هل أحضرت معك المنظار سيدة تشوك؟ 954 01:16:04,092 --> 01:16:06,788 لا, ولكن أحضرت بعض المتفجرات 955 01:16:16,238 --> 01:16:18,866 لقد سرحت حواجبي منذ قليل 956 01:16:41,396 --> 01:16:43,193 أسكت 957 01:16:48,570 --> 01:16:50,936 قلت هدوء أيها الصغير 958 01:16:54,075 --> 01:16:55,599 الأن, بيتر 959 01:16:55,710 --> 01:16:56,699 آه 960 01:17:04,486 --> 01:17:05,646 هايا 961 01:17:05,720 --> 01:17:07,711 حسنا, هذا ظريف 962 01:17:31,847 --> 01:17:33,712 هذه الأشياء لا تؤلم 963 01:17:38,320 --> 01:17:41,483 شين! أنت لا يمكن أن تفعل ذلك لا تستطيع أن تترك أحد وراءك 964 01:17:41,556 --> 01:17:43,148 أنتظرا, سوف أتصرف 965 01:17:44,292 --> 01:17:45,520 شين 966 01:17:45,594 --> 01:17:48,028 أين أمى؟ أمك 967 01:17:48,096 --> 01:17:50,064 سأجدها و أنتم أحضروا المساعدة 968 01:17:50,131 --> 01:17:52,565 أسرعوا 969 01:17:52,634 --> 01:17:54,534 هل أنت متأكد من أنك ستكون بخير؟ 970 01:17:54,603 --> 01:17:56,798 نعم، لولو. إذهبى وحصلى على المساعدة 971 01:18:02,043 --> 01:18:03,340 تمسكوا 972 01:18:05,080 --> 01:18:07,412 لقد هربوا بالسيارة 973 01:18:07,482 --> 01:18:10,508 زوي، إتصل ب 911 لقد نسيت هاتفي الخلوي 974 01:18:10,585 --> 01:18:14,385 عظيم. أنها المرة الوحيدة التى تنسيه فيها نحن سنصبح بخير 975 01:18:25,233 --> 01:18:27,201 أوه، اللهي ماذا عملنا نحن؟ 976 01:18:27,269 --> 01:18:28,497 جدي شرطي 977 01:18:38,280 --> 01:18:39,338 آه 978 01:18:51,760 --> 01:18:54,024 أنه يلحق بنا سأتولى أمره 979 01:19:20,488 --> 01:19:22,922 أنظرى، زوي! هذه الشرطة 980 01:19:31,633 --> 01:19:34,693 أعتقد أنك سمعتي ما فعله بي 981 01:19:34,769 --> 01:19:39,934 أتحمل المسئولية الكاملة فقد كنت غبيا 982 01:19:40,008 --> 01:19:42,704 لو كنت قد استعلمت عنه 983 01:19:52,554 --> 01:19:56,285 لقد قلت لك أنها لم تجتاز أختبار القيادة 984 01:19:56,358 --> 01:20:00,053 لديك ثلاث ثوان لتعبري بنا خلال حقل الألغام هذا 985 01:20:00,128 --> 01:20:03,996 واحد، إثنان بيل 986 01:20:04,065 --> 01:20:06,533 هي لا تعرف 987 01:20:06,601 --> 01:20:09,866 و أنت لن تأخذ شخصا اخر من هؤلاء الاولاد 988 01:20:09,938 --> 01:20:12,406 أترك العائلة فى شأنها و أنا سأعبر بك 989 01:20:12,474 --> 01:20:13,998 من الافضل أن لا تكذب 990 01:20:20,115 --> 01:20:22,675 زوي! سيث 991 01:20:22,751 --> 01:20:26,585 لولو! بيتر! تيلر 992 01:20:29,057 --> 01:20:31,184 آه 993 01:20:31,259 --> 01:20:34,695 ذلك كان الرمز. رأيت السيد بلومير إستعمله لفتح الحقيبة 994 01:20:34,763 --> 01:20:39,723 هل تعتقد أن هذا لعبة؟ بشفرة أو بدونها, افتحها الآن 995 01:20:39,801 --> 01:20:41,666 لا تستطيع إرغامه على هذا 996 01:20:41,736 --> 01:20:45,069 انا أعرف هاورد . لا تملك أي فرصة للنجاح 997 01:21:25,280 --> 01:21:28,477 بسرعة مثل سلحفاة إستند على ظهرك 998 01:21:51,473 --> 01:21:55,000 وهذه هى رقصة بيتر بان 999 01:21:55,076 --> 01:21:58,136 حسنا, أذهبى 1000 01:21:58,246 --> 01:22:01,113 حسنا, صحيح 1001 01:22:01,149 --> 01:22:03,208 حسنا, سأذهب أولا 1002 01:22:12,527 --> 01:22:15,257 عمل جيد. كنت أعلم أنك ستفعلها 1003 01:22:15,330 --> 01:22:18,424 من الافضل أن تفتحها 1004 01:22:22,170 --> 01:22:23,762 لا . انتظر, أنتظر, أنتظر 1005 01:22:23,838 --> 01:22:26,102 أرجع 1006 01:22:28,009 --> 01:22:29,977 أنت افتحيها 1007 01:22:30,044 --> 01:22:32,444 هيا أنا مشيت على الأرض أولا 1008 01:22:32,514 --> 01:22:34,675 مستحيل يمكنك أن تفعلها أيها الجندى 1009 01:22:35,350 --> 01:22:36,442 آه 1010 01:22:53,902 --> 01:22:55,529 آه 1011 01:23:08,716 --> 01:23:10,547 هل من كلمة أخيرة, شين؟ 1012 01:23:10,618 --> 01:23:12,677 قل تصبح على خير بيتر باندا 1013 01:23:21,296 --> 01:23:23,457 شين, هل أنت بخير؟ 1014 01:23:23,531 --> 01:23:25,294 أوه 1015 01:23:27,202 --> 01:23:30,103 لم تكن جارة جيدة 1016 01:24:00,735 --> 01:24:02,828 زوي، أنت تقودين بسرعة جدا 1017 01:24:02,904 --> 01:24:04,895 لن تستطيعي الوقوف 1018 01:24:04,973 --> 01:24:08,340 من قال أني سأقف؟ أنا سأصفت السيارة 1019 01:24:21,789 --> 01:24:25,782 ماذا تفعلون إلى هؤلاء الأولاد؟ أرفعوا أيديكم إلى مكان يمكن أن أرهم فيه 1020 01:24:25,860 --> 01:24:28,090 حسنا . اهدؤوا 1021 01:24:28,162 --> 01:24:30,392 جميعكم ضعوا أسلحتكم على الأرض 1022 01:24:33,234 --> 01:24:35,202 أريد الشبح 1023 01:24:42,110 --> 01:24:46,410 اهدأ انها مجرد بطة 1024 01:24:46,481 --> 01:24:48,779 أين الشبح؟ أنه معى 1025 01:24:50,885 --> 01:24:52,250 أحضره هنا 1026 01:24:57,892 --> 01:24:59,291 ضعه على الأرض 1027 01:25:04,899 --> 01:25:07,561 الآن، غاري عضى خصيتية 1028 01:25:07,635 --> 01:25:11,264 حسنا, يكفى همسا أبقى بعيدا 1029 01:25:17,512 --> 01:25:19,241 غاري، الآن 1030 01:25:19,314 --> 01:25:20,713 آه 1031 01:25:27,355 --> 01:25:29,550 لم أستطع تركك تستمتع لوحدك 1032 01:25:39,600 --> 01:25:42,501 أعتقد أنك ستغادر الان 1033 01:25:42,570 --> 01:25:47,269 لا يوجد سبب للبقاء 1034 01:25:47,342 --> 01:25:50,209 مازلت هنا . أليس كذلك؟ 1035 01:25:51,379 --> 01:25:53,279 نعم 1036 01:25:55,249 --> 01:25:59,811 ماذا الان؟ لا اعرف. لم أفكر بعد 1037 01:25:59,921 --> 01:26:01,548 صحيح 1038 01:26:01,589 --> 01:26:04,114 هذا يعني أنك مشرفي 1039 01:26:04,192 --> 01:26:06,092 صحيح 1040 01:26:06,160 --> 01:26:08,060 إذا أنت أخبريني 1041 01:26:16,371 --> 01:26:17,998 لولو 1042 01:26:18,072 --> 01:26:20,404 لو سمحتى هل لي ببعض الكلمات معك سيدتي؟ 1043 01:26:20,475 --> 01:26:22,238 بالتأكيد 1044 01:26:22,310 --> 01:26:24,005 حسناً، نحن. . . أنا .. . أنت تعرفى 1045 01:26:25,246 --> 01:26:26,679 أوه 1046 01:26:28,316 --> 01:26:30,978 سوف نتحدث لاحقا 1047 01:26:31,052 --> 01:26:34,920 المهمة أنجزت، أيها الجندى أعتقد أنها كذلك 1048 01:26:34,989 --> 01:26:39,517 أعتقد أنك ستغادرنا الآن أعتقد ذلك 1049 01:26:41,062 --> 01:26:43,530 أريدك أن تحتفظ بهذه 1050 01:26:47,201 --> 01:26:49,726 لانني لا أريدك أن تنساني 1051 01:26:53,207 --> 01:26:55,903 لن أنساك أبدا 1052 01:26:58,379 --> 01:27:00,847 لأنك أفضل صديقة حصلت عليها 1053 01:27:00,915 --> 01:27:04,316 لا يهم مهما كان بعيداً 1054 01:27:04,385 --> 01:27:07,183 أَو طويلا تأخذنى الحياة 1055 01:27:07,255 --> 01:27:10,156 أنا دائماً سأفكر فيكم 1056 01:27:12,226 --> 01:27:14,456 أَحبك، شين 1057 01:27:16,164 --> 01:27:18,223 أنا أيضا أحبك 1058 01:27:27,175 --> 01:27:31,077 من الان فصاعدا, القيادة لك 1059 01:27:33,981 --> 01:27:36,040 فى خدمتكم أيها الجنود 1060 01:27:36,117 --> 01:27:39,951 كان أبوكم سيكون فخور بكم جميعا 1061 01:27:43,558 --> 01:27:44,718 أووووو 1062 01:27:44,792 --> 01:27:46,453 إنظروا من الذى أستيقظ لتوه 1063 01:27:47,261 --> 01:27:49,286 شين نعم؟ 1064 01:27:49,363 --> 01:27:53,424 هل سنراك مجددا؟ عن ماذا تتحدثين؟ 1065 01:27:53,501 --> 01:27:55,992 لازال لدينا مهمة أخرى 1066 01:28:33,841 --> 01:28:37,140 تبدوا أنك شديد الأهتمام 1067 01:28:37,211 --> 01:28:39,338 هل تعتقدى ذلك؟ نعم 1068 01:28:39,413 --> 01:28:43,281 نعم يجب أن تلتحق بقسم التمثيل بدلا من قسم المصارعة 1069 01:28:44,552 --> 01:28:47,521 من اللطيف وجودك حولنا الان 1070 01:28:47,588 --> 01:28:50,113 بما أن ميرني وجد مهنة جيدة 1071 01:28:59,999 --> 01:29:02,860 أنه شرف لي أن أخدم معك 1072 01:29:18,861 --> 01:29:24,385 ترجمة / عاصم القاضي el_mesaaafir@hotmail.com