1
00:00:33,500 --> 00:00:39,500
ترجمـة : أشـرف عبـد الجليـل

3
00:00:47,750 --> 00:00:51,800
"(إنفيكتوس)"

1
00:00:55,472 --> 00:00:57,372
استعدوا

2
00:00:57,372 --> 00:00:59,972
هيا، انطلقوا

3
00:01:00,572 --> 00:01:01,872
التحم، التحم

4
00:01:06,871 --> 00:01:09,971
(جنوب إفريقيا)
الحادي عشر من فبراير، 1990

5
00:01:13,871 --> 00:01:15,671
أحسنتم يا أولاد، واصلوا

6
00:01:44,368 --> 00:01:49,468
(مانديلا)، (مانديلا)، (مانديلا)

7
00:01:49,968 --> 00:01:52,968
(مانديلا)، (مانديلا)، (مانديلا)

8
00:01:53,068 --> 00:01:55,568
(مانديلا)، (مانديلا)، (مانديلا)

9
00:01:58,467 --> 00:02:02,067
من هو يا سيدي؟ -
(لقد أطلقوا سراح ذلك الإرهابي (مانديلا -

10
00:02:03,067 --> 00:02:04,067
تذكروا هذا اليوم يا أولاد

11
00:02:04,367 --> 00:02:07,467
هذا هو اليوم الذي أصبحت
فيه بلادنا في يد الكلاب

12
00:02:07,867 --> 00:02:08,967
تعالوا، هيا بنا

13
00:02:10,167 --> 00:02:12,566
{\i1}...يخولني منصبي أن أعلن الآن

14
00:02:12,666 --> 00:02:16,266
{\i1}(عن اطلاق سراح السيد (نيلسن مانديلا
من السجن

15
00:02:16,766 --> 00:02:21,366
{\i1}الأحد الموافق 11 من فبراير
حوالي الثالثة عصراً

16
00:02:21,966 --> 00:02:24,366
{\i1}(ها هو السيد (نيلسن مانديلا

17
00:02:24,765 --> 00:02:26,665
{\i1}السيد (مانديلا) رجل حر

18
00:02:26,865 --> 00:02:29,865
{\i1}يخطو أولى خطواته
نحو (جنوب إفريقيا) جديدة

19
00:02:31,365 --> 00:02:33,865
هذه هي اللحظة التي انتظرها العالم

20
00:02:34,665 --> 00:02:38,564
{\i1}وهي الحدث الأعظم هنا
وفي كافة أنحاء العالم

21
00:02:39,164 --> 00:02:41,864
{\i1}(اطلاق سراح (نيلسن مانديلا
من السجن

22
00:02:41,964 --> 00:02:44,764
{\i1}أشعل الصراع على السلطة
بين المؤتمر الوطني الأفريقي

23
00:02:44,864 --> 00:02:46,464
{\i1}والوافدون السود

24
00:02:47,264 --> 00:02:51,364
{\i1}هناك تقارير تفيد بأن الحكومة كانت
...تزود هذه الجماعات بالقنابل سراً

25
00:02:51,564 --> 00:02:55,263
{\i1}مساهمة في العنف...
الذي انتشر في كافة أنحاء البلاد

26
00:02:55,863 --> 00:02:59,463
{\i1}تبدو (جنوب إفريقيا) على شفا
حرب أهلية

27
00:02:59,963 --> 00:03:01,463
{\i1}(سافر السيد (مانديلا
(إلى مدينة (ديربان

28
00:03:01,463 --> 00:03:03,963
{\i1}محاولاً إقناع 100 ألف
أسود غاضب

29
00:03:04,163 --> 00:03:07,762
{\i1}من مؤيدي المؤتمر الوطني الأفريقي
بضرورة البدء بالسلام

30
00:03:08,062 --> 00:03:10,362
خذوا خناجركم ومسدساتكم

31
00:03:11,162 --> 00:03:14,562
والقوا بها في البحر

32
00:03:18,762 --> 00:03:20,161
{\i1}بعد أربع سنوات من الكلام

33
00:03:20,361 --> 00:03:24,461
{\i1}جاء أخيراً اليوم الذي كان يقاتل
الجنوب إفريقيون السود من أجله

34
00:03:25,061 --> 00:03:27,661
{\i1}لأول مرة يتمتعون بحق التصويت

35
00:03:27,761 --> 00:03:29,161
{\i1}بجانب البيض

36
00:03:29,961 --> 00:03:33,760
{\i1}حوالي 23 مليون شخص
ذهبوا إلى صناديق الإقتراع اليوم

37
00:03:34,460 --> 00:03:37,360
(أنا (نيلسن روليهلاه مانديلا

38
00:03:38,660 --> 00:03:43,460
أتعهد اليوم بالإخلاص
(لجمهورية (جنوب إفريقيا

39
00:03:46,260 --> 00:03:48,059
أبداً، أبداً

40
00:03:48,659 --> 00:03:50,259
أبداً

41
00:03:51,459 --> 00:03:54,059
لن يكون في هذا البلد الجميل

42
00:03:54,659 --> 00:03:59,159
أية ممارسات للظلم

43
00:04:00,558 --> 00:04:06,158
والمعاناة من إحتقار العالم لنا

44
00:05:01,854 --> 00:05:03,754
ها هو ذا، منتظم كالساعة

45
00:05:04,754 --> 00:05:06,254
ما يجعله هدفاً سهلاً

46
00:05:18,753 --> 00:05:19,453
طاب صباحكما

47
00:05:19,753 --> 00:05:21,453
(طاب صباحك (دادا -
كيف حالكما؟ -

48
00:05:22,153 --> 00:05:23,552
(بأفضل حال يا (مديبا

49
00:05:24,152 --> 00:05:26,552
جيد، كيف حال أمك (إنغا)؟

50
00:05:27,352 --> 00:05:29,752
إنها أفضل كثيراً -
جيد، جيد جداً -

51
00:06:10,849 --> 00:06:11,849
راقب اليسار

52
00:06:16,349 --> 00:06:17,848
(مديبا)، (مديبا)

53
00:06:29,948 --> 00:06:30,847
لا بأس

54
00:06:35,547 --> 00:06:36,447
ما المكتوب؟

55
00:06:37,547 --> 00:06:42,547
مكتوب "يمكنه أن يربح الإنتخابات
"ولكن هل يستطيع حكم دولة؟

56
00:06:43,447 --> 00:06:45,346
لم يتول الرئاسة ليوم واحد
وها هم يلاحقونه

57
00:06:46,746 --> 00:06:49,146
هذا سؤال مشروع

58
00:07:37,043 --> 00:07:39,242
{\i1}اليوم يعتبر بداية حقبة جديدة
(في (جنوب إفريقيا

59
00:07:40,042 --> 00:07:42,442
{\i1}(حيث يتخذ الرئيس (مانديلا
(مقراً له في (بيرتوريا

60
00:07:43,342 --> 00:07:47,842
{\i1}متعرضاً لقضايا تتناول الركود الإقتصادي
والبطالة وإرتفاع معدل الجريمة

61
00:07:48,642 --> 00:07:50,742
{\i1}وفي نفس الوقت
الموازنة بين تطلعات السود

62
00:07:51,842 --> 00:07:52,841
{\i1}ومخاوف البيض

63
00:07:54,441 --> 00:07:55,841
لم أتوقع رؤية هذا اليوم

64
00:07:57,041 --> 00:07:59,441
أشعر بالأسى عليك يا بني
فأنت لا تزال بمقتبل العمر

65
00:07:59,941 --> 00:08:01,141
كيف ستكون الأوضاع الآن؟

66
00:08:01,241 --> 00:08:04,041
لا تكن بهذا التشاؤم
لقد أضفت بعض الفيتامين

67
00:08:04,541 --> 00:08:08,040
عدوى الأنفلونزا منتشرة
اخبرني عندما تعود إلى المنزل

68
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
شكراً أمي

69
00:08:10,140 --> 00:08:11,640
(اسمع مني يا (فرنسوا

70
00:08:11,740 --> 00:08:14,140
(انظر إلى (أنغولا)، (موزمبيق
(انظر إلى (زيمبابوي

71
00:08:15,240 --> 00:08:18,740
الدور علينا، سيأخذون وظائفنا
ويلقون بنا في البحر

72
00:08:20,140 --> 00:08:20,939
انتظر وسترى

73
00:08:38,838 --> 00:08:40,238
طاب صباحكم -
طاب صباحك -

74
00:08:52,137 --> 00:08:53,537
طاب صباحكم -
طاب صباحك -

75
00:08:56,437 --> 00:08:57,537
طاب صباحكم جميعاً -
طاب صباحك -

76
00:08:58,837 --> 00:09:01,137
بريندا)، تعجبني تصفيفة شعرك)
لقدأحببته

77
00:09:01,636 --> 00:09:05,736
شكراً، علينا مناقشة اختيار وزارتك

78
00:09:06,536 --> 00:09:08,136
امهليني دقيقة فضلاً -
حسناً -

79
00:09:08,436 --> 00:09:09,936
بعدك يا رفيقي الرئيس -
شكراً يا سيدي -

80
00:09:19,735 --> 00:09:21,535
مكتب الرئيس، طاب صباحك

81
00:09:23,735 --> 00:09:24,535
(بريندا)

82
00:09:25,735 --> 00:09:27,035
اجمعي كل الموظفين فضلاً

83
00:09:27,935 --> 00:09:29,634
كل اللذين لم يغادروا، الآن

84
00:09:30,034 --> 00:09:32,534
الآن؟ الجميع؟ -
أجل، من فضلك -

85
00:09:33,734 --> 00:09:34,534
(أمرك (مديبا

86
00:09:36,234 --> 00:09:38,534
سيداتي سادتي، اتبعوني فضلاً

87
00:09:39,834 --> 00:09:42,134
يود الرئيس التكلم معكم

88
00:09:48,833 --> 00:09:50,233
ها هو ذا -
أجل -

89
00:09:50,733 --> 00:09:53,033
يريد الإستمتاع بطردنا بنفسه

90
00:09:53,933 --> 00:09:56,632
أريد منكما البقاء هنا -
ولكن -

91
00:09:56,732 --> 00:09:59,132
لا أستطيع التكلم معهم
مختبئاً وراء رجلين مسلحين

92
00:10:01,832 --> 00:10:03,032
طاب صباحكم

93
00:10:06,132 --> 00:10:07,832
طاب صباحكم
كيف أحوالكم اليوم؟

94
00:10:09,232 --> 00:10:10,431
تسرني رؤيتكم

95
00:10:11,531 --> 00:10:13,631
شكراً على القدوم
رغم تأخر الإشعار

96
00:10:15,031 --> 00:10:17,031
البعض منكم قد يعرف من أنا

97
00:10:18,931 --> 00:10:23,830
لاحظت المكاتب الفارغة

98
00:10:24,930 --> 00:10:26,530
عندما وصلت للعمل هذا الصباح

99
00:10:27,330 --> 00:10:29,130
وكل الصناديق المغلقة

100
00:10:30,730 --> 00:10:33,130
بالتأكيد إذا أردتم الرحيل

101
00:10:34,030 --> 00:10:38,229
فهذا حقكم
...أما إن شعرتم بداخلكم

102
00:10:39,029 --> 00:10:41,729
أنكم غير مستعدين للعمل...
مع حكومتكم الجديدة

103
00:10:42,029 --> 00:10:45,429
فمن الأفضل أن ترحلوا فوراً

104
00:10:46,829 --> 00:10:49,929
ولكن إن كنتم سترحلون
...بسبب خوفكم

105
00:10:50,828 --> 00:10:54,128
من أن لغتكم...
...أو لون بشرتكم

106
00:10:55,828 --> 00:10:57,728
أو رؤساءكم السابقين...

107
00:10:57,728 --> 00:11:00,228
قد يحولون بين عملكم هنا...

108
00:11:01,028 --> 00:11:02,428
...فينبغي أن أطالبكم

109
00:11:02,728 --> 00:11:04,627
بعدم الخوف...

110
00:11:06,327 --> 00:11:07,727
الحاضر يبقى

111
00:11:08,727 --> 00:11:10,527
الماضي قد مضى

112
00:11:11,627 --> 00:11:13,227
نتطلع إلى المستقبل الآن

113
00:11:14,827 --> 00:11:16,127
نحتاج إلى مساعدتكم

114
00:11:16,327 --> 00:11:18,027
نريد مساعدتكم

115
00:11:19,926 --> 00:11:21,926
إن أردتم البقاء

116
00:11:22,426 --> 00:11:26,426
فأنتم تسدون خدمة عظيمة
إلى بلدكم

117
00:11:27,926 --> 00:11:29,226
جل ما أطلبه

118
00:11:29,226 --> 00:11:33,125
أن تبذلوا ما بوسعكم في العمل

119
00:11:33,925 --> 00:11:35,525
وبصدر رحب

120
00:11:36,425 --> 00:11:38,025
أعدكم أن أفعل المثل

121
00:11:39,425 --> 00:11:41,225
إن إستطعنا القيام بذلك

122
00:11:41,305 --> 00:11:44,925
سيشرق بلدنا وسط العالم

123
00:11:56,024 --> 00:11:57,724
طاب صباحك

124
00:11:58,224 --> 00:11:59,523
ألم يزل الصباح؟

125
00:11:59,823 --> 00:12:03,223
هل يمكنك أن تعطيني جدول الشهر
عندما تسنح الفرصة؟

126
00:12:03,523 --> 00:12:05,523
أجل -
يلزمنا أن نخطط للحراسة -

127
00:12:06,823 --> 00:12:08,123
مكتب الرئيس، صباح الخير

128
00:12:09,323 --> 00:12:12,123
حاضر سيدي
سنجهز لك ذلك

129
00:12:17,122 --> 00:12:18,222
يلزمنا المزيد من الرجال

130
00:12:19,522 --> 00:12:23,122
هل تكلمت مع (بريندا)؟ -
أجل، بالأمس -

131
00:12:26,122 --> 00:12:27,721
(لا بد أن هذه (جيسي
ومعها الجدول

132
00:12:28,321 --> 00:12:29,421
ادخلي أيتها الجميلة

133
00:12:33,621 --> 00:12:34,421
ما هذا؟

134
00:12:35,471 --> 00:12:36,721
(السيد (جايسون شابالالا

135
00:12:37,321 --> 00:12:39,421
هذا أنا
هل أنا رهن الإعتقال؟

136
00:12:40,121 --> 00:12:42,520
النقيب (فادر) والفريق
حاضرون للخدمة يا سيدي

137
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
أية خدمة؟

138
00:12:46,020 --> 00:12:47,620
مع حرس الرئيس

139
00:12:47,820 --> 00:12:49,320
تم تعييننا في هذا المكتب

140
00:12:50,420 --> 00:12:51,520
إليك أوراقنا

141
00:12:55,419 --> 00:12:56,919
أنتم من الفرع الخاص، صحيح؟

142
00:12:58,219 --> 00:12:59,819
سترى أنها موقعة

143
00:13:00,519 --> 00:13:02,219
لا أهتم بالتوقيع

144
00:13:08,268 --> 00:13:09,218
انتظروا هنا

145
00:13:25,417 --> 00:13:26,517
أعتذر على الإزعاج سيدي

146
00:13:27,617 --> 00:13:29,317
(تبدو غاضباً يا (جايسون

147
00:13:29,817 --> 00:13:32,417
هذا بسبب وجود أربعة ضباط خاصين
في مكتبي

148
00:13:32,917 --> 00:13:35,516
ماذا فعلت معهم؟ -
لا شيئ -

149
00:13:35,716 --> 00:13:39,016
يقول إنهم من الحرس الرئاسيين
وأوراقهم موقعة من قبلك

150
00:13:41,816 --> 00:13:43,416
أجل، أجل

151
00:13:43,916 --> 00:13:46,516
هؤلاء الأشخاص لقد خضعوا لتدريبات القوات الخاصة

152
00:13:46,616 --> 00:13:48,616
ولديهم خبرة واسعة

153
00:13:48,715 --> 00:13:51,615
(تولوا حماية (ديكليرك -
ولكن يا سيدي هذا لا يعني -

154
00:13:51,615 --> 00:13:54,915
أنت طلبت المزيد من الرجال -
بالفعل يا سيدي -

155
00:13:55,015 --> 00:13:58,015
عندما يراني الناس في العلن
يرون حرسي الخاص

156
00:13:58,815 --> 00:14:00,915
أنتم تمثلونني بطريقة مباشرة

157
00:14:02,614 --> 00:14:03,714
...أمة قوس قزح

158
00:14:04,314 --> 00:14:05,114
تبدأ من هنا...

159
00:14:05,914 --> 00:14:08,014
الصلح، يبدأ من هنا

160
00:14:09,014 --> 00:14:12,314
الصلح يا سيدي؟ -
(أجل، الصلح يا (جايسون -

161
00:14:12,714 --> 00:14:13,814
...رفيقي الرئيس

162
00:14:14,314 --> 00:14:16,313
أولئك الرجال حاولوا قتلنا
منذ عهد قريب

163
00:14:16,513 --> 00:14:17,963
ربما أن أولئك الأربعة
...الذين في مكتبي

164
00:14:18,013 --> 00:14:20,713
قد حاولوا وأحياناً نجحوا في ذلك... -
أعلم ذلك -

165
00:14:22,013 --> 00:14:23,613
التسامح يبدأ هنا أيضاً

166
00:14:24,913 --> 00:14:26,713
التسامح يحرر الروح

167
00:14:27,713 --> 00:14:29,413
ويزيل الخوف

168
00:14:30,112 --> 00:14:33,112
لهذا هو سلاح قوي

169
00:14:35,212 --> 00:14:36,112
(أرجوك يا (جايسون

170
00:14:38,412 --> 00:14:39,212
حاول

171
00:14:42,012 --> 00:14:42,812
آسف على إزعاجك سيدي

172
00:14:50,811 --> 00:14:51,511
دقيقة واحدة

173
00:14:52,511 --> 00:14:53,511
نسختان من الجدول

174
00:14:55,611 --> 00:14:56,311
(شكراً (جيسي

175
00:15:07,310 --> 00:15:09,310
جايسون)، هل يمكننا التخلص)
من هؤلاء الرجال الآن؟

176
00:15:14,709 --> 00:15:16,409
إليكم جدول الشهر

177
00:15:18,009 --> 00:15:19,409
دعونا نطلع عليه
لمعرفة مهامنا

178
00:15:20,509 --> 00:15:21,809
حسناً -
ماذا؟ -

179
00:15:25,308 --> 00:15:27,308
جايسون)، هل أستطيع التكلم معك؟)

180
00:15:38,307 --> 00:15:39,207
كيف يمكننا الوثوق بهم؟

181
00:15:39,687 --> 00:15:41,507
لا يمكننا ذلك
ولكن تلك إرادة (مديبا)، مفهوم؟

182
00:15:42,007 --> 00:15:42,907
هيا بنا

183
00:15:47,307 --> 00:15:49,007
هل من أوامر أو ظروف معينة؟

184
00:15:50,007 --> 00:15:51,407
كلا، بلى

185
00:15:52,558 --> 00:15:56,306
مديبا) يفضّل الإبتسام)
عندما تدفع الناس بعيداً

186
00:15:57,206 --> 00:15:57,806
بجد؟

187
00:15:58,406 --> 00:15:59,406
أجل، بجد

188
00:16:00,706 --> 00:16:02,106
هذه (جنوب إفريقيا) الجديدة

189
00:16:03,606 --> 00:16:06,805
مديبا)؟) -
ذلك اسم عشيرة الرئيس -

190
00:16:08,205 --> 00:16:09,205
هكذا نناديه

191
00:16:11,605 --> 00:16:13,005
سنناديه سيدي الرئيس

192
00:16:14,905 --> 00:16:16,805
هل يمكننا تصفح الجدول الآن؟

193
00:16:18,105 --> 00:16:19,204
هل يمكنكم الإقتراب؟

194
00:16:29,404 --> 00:16:31,704
ما هي الأوامر؟

195
00:16:32,304 --> 00:16:34,103
كيف سيقوم بكل ذلك؟

196
00:16:34,403 --> 00:16:35,603
متى يستريح؟

197
00:16:36,303 --> 00:16:38,003
قال إنه إستراح بما يكفي
داخل السجن

198
00:16:40,203 --> 00:16:41,703
لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

199
00:16:43,703 --> 00:16:44,903
مباراة الرجبي

200
00:16:46,003 --> 00:16:48,102
"إنجلترا) ضد منتخب "الغزلان)

201
00:16:48,402 --> 00:16:49,802
(في ملعب (لوفتوس

202
00:16:50,202 --> 00:16:52,202
ستكون مشكلة للإنجليز بالتأكيد

203
00:16:52,402 --> 00:16:53,802
سوف نسحقهم

204
00:16:54,002 --> 00:16:55,002
لا تهمني المباراة

205
00:16:55,902 --> 00:16:58,102
لا يهمني سوى تواجد الرئيس
في العلن

206
00:16:58,552 --> 00:17:00,901
...لألف مشجع ثمل -
المشجعون الرياضيون؟ -

207
00:17:02,701 --> 00:17:05,301
أجل، المشجعون الرياضيون

208
00:17:06,001 --> 00:17:09,001
الذين لم ينتخبوه
الذين يكرهونه على الأرجح

209
00:17:10,301 --> 00:17:12,301
القتلة بالفطرة

210
00:17:17,150 --> 00:17:17,900
ماذا؟

211
00:17:24,900 --> 00:17:28,299
فلنرحب بقائد الفريق
(فرنسوا بينار)

212
00:17:49,898 --> 00:17:53,098
رفاق، أريد أن تراقبوا الجمهور
طيلة الوقت

213
00:17:53,748 --> 00:17:54,898
سنبقى بمنتصف الملعب

214
00:17:55,147 --> 00:17:58,397
سيدخل ويصافح اللاعبين
ثم يغادر

215
00:17:59,097 --> 00:17:59,997
مفهوم؟

216
00:18:00,897 --> 00:18:01,897
حسناً، هيا بنا

217
00:18:17,596 --> 00:18:23,695
...سيداتي سادتي، نتشرف اليوم

218
00:18:23,995 --> 00:18:25,795
بتقديم رئيسنا الجديد...

219
00:18:26,695 --> 00:18:28,995
(السيد (نيلسن مانديلا

220
00:18:46,894 --> 00:18:48,394
حظ موفق يا كابتن

221
00:18:48,994 --> 00:18:50,793
شكراً سيدي الرئيس
شكراً لك

222
00:18:52,793 --> 00:18:53,693
حظ موفق يا بني، بالتوفيق

223
00:18:59,443 --> 00:19:00,793
(حظ موفق يا (تشستر -
شكراً سيدي -

224
00:19:01,393 --> 00:19:02,593
حظ موفق  -
شكراً سيدي -

225
00:19:37,290 --> 00:19:38,690
هل نمنعه؟ -
كلا، تابع المراقبة -

226
00:19:47,489 --> 00:19:49,489
شكراً على تشريف علمنا الجديد

227
00:19:49,989 --> 00:19:51,089
هذا شرف لي يا سيدي

228
00:19:51,589 --> 00:19:52,189
شكراً لك

229
00:19:53,289 --> 00:19:54,189
كيف حالك؟
كيف حالك؟

230
00:19:54,689 --> 00:19:55,689
تسرني رؤيتكم

231
00:19:56,389 --> 00:19:58,089
تسرني رؤيتكم

232
00:19:58,888 --> 00:20:02,188
(مديبا)، مديبا)، (مديبا)
أنت تؤخر الرجبي، سيدي

233
00:20:02,688 --> 00:20:04,288
حسناً، بالتأكيد

234
00:20:18,487 --> 00:20:20,387
لماذا لم تمنعه؟ -
جرب ذلك المرة القادمة -

235
00:20:20,887 --> 00:20:22,487
هل يقوم بهذه الأفعال دائماً؟

236
00:20:22,887 --> 00:20:23,987
أجل

237
00:20:24,487 --> 00:20:26,186
الحمد لله أنها مجرد كأس

238
00:20:26,586 --> 00:20:28,086
والحمد لله أنه لم يرها

239
00:20:28,186 --> 00:20:29,586
لقد رآها
إنه يرى كل شيئ

240
00:20:30,886 --> 00:20:31,786
أكره الرجبي

241
00:21:02,884 --> 00:21:06,583
(إنكلترا) 11 - 0 (جنوب إفريقيا)

242
00:21:07,683 --> 00:21:10,183
اللعنة

243
00:21:10,583 --> 00:21:12,783
أولئك الإنجليز لا يمزحون

244
00:21:14,583 --> 00:21:16,183
علينا أن نركز، نركز

245
00:21:19,383 --> 00:21:19,783
هيا بنا

246
00:21:32,582 --> 00:21:35,081
لمَ لا نفعل شيئاً مفيداً
أثناء المشاهدة؟

247
00:21:35,281 --> 00:21:36,681
علينا الإيفاء بوعود كثيرة

248
00:21:37,181 --> 00:21:37,881
هذا صحيح

249
00:21:44,981 --> 00:21:49,280
لم يفت الأوان
إن أستطاع الأولاد العودة إلى المباراة

250
00:21:49,980 --> 00:21:51,680
إن لم يفعلوا
ستقطع الرؤوس

251
00:21:55,480 --> 00:21:57,180
هيا أيها الوغد

252
00:22:06,479 --> 00:22:08,879
أي البلدان تريد زيارتها أولاً
بغرض الإستثمار الأجنبي؟

253
00:22:09,279 --> 00:22:12,579
حيث تتواجد الثروات
(أمريكا)، (إنجلترا)

254
00:22:13,579 --> 00:22:14,679
(و(السعودية

255
00:22:20,178 --> 00:22:24,078
متى كأس العالم؟ -
بعد سنة تقريباً -

256
00:22:26,328 --> 00:22:28,478
وقت كافٍ للتحسن

257
00:22:30,177 --> 00:22:31,177
سيدي الرئيس

258
00:22:32,677 --> 00:22:34,477
لا تبني آمالاً

259
00:22:35,277 --> 00:22:37,377
فريقنا مزرٍ

260
00:22:42,776 --> 00:22:45,976
هل تسمع الهتافات العنصرية؟

261
00:22:46,476 --> 00:22:49,776
إنهم وصمة عار -
ولكن العيب في الدستور أيضاً -

262
00:22:50,776 --> 00:22:53,276
بجانب النشيط الوطني العنصري

263
00:22:54,276 --> 00:22:56,475
ولكن حان الوقت
لكي يمضي الناس قدماً

264
00:22:59,675 --> 00:23:00,975
انظري لهذا

265
00:23:02,275 --> 00:23:04,975
"كل البيض يهتفون لمنتخب "الغزلان

266
00:23:06,575 --> 00:23:08,875
وكل السود يهتفون للإنجليز

267
00:23:12,774 --> 00:23:14,474
كنت أفعل ذلك في الجزيرة

268
00:23:15,374 --> 00:23:17,574
"كنا نهتف لأي أحد سوى "الغزلان

269
00:23:18,974 --> 00:23:20,774
ذلك كان يثير غضب الحرس

270
00:23:21,474 --> 00:23:22,774
هذا مؤكد

271
00:23:27,473 --> 00:23:30,173
آسف على التأخير، كيف تسير المباراة؟ -
على نحو سيء للغاية -

272
00:23:36,173 --> 00:23:37,872
ربما هذا من مصلحتنا

273
00:23:38,272 --> 00:23:39,672
لماذا؟

274
00:23:41,672 --> 00:23:44,872
حضرت إجتماعاً
مع رئيس إتحاد الرياضة

275
00:23:47,372 --> 00:23:51,571
هناك مطالبات بتغيير شعار
"وألوان زي منتخب "الغزلان

276
00:23:52,371 --> 00:23:54,571
إن لعبوا بشكل سيئ

277
00:23:55,471 --> 00:23:57,371
ربما حان الوقت لإجراء تغييراً

278
00:23:58,671 --> 00:24:01,971
قد تكون هذه آخر مرة
نرى الأخضر والذهبي

279
00:24:41,468 --> 00:24:45,467
{\i1}وصل (فرنسوا بينار) ورفاقه
إلى ملعب (لوفتوس) اليوم

280
00:24:45,867 --> 00:24:47,967
{\i1}بإستهتار وتكبر

281
00:24:48,867 --> 00:24:52,567
غادروا بعد ثمانين دقيقة
في خزي ومهانة

282
00:24:53,067 --> 00:24:54,467
كالذبائح

283
00:24:54,867 --> 00:24:56,867
وأنا عن نفسي سعيد

284
00:24:57,767 --> 00:24:58,867
ليس بسبب الخسارة

285
00:24:59,166 --> 00:25:01,666
وإنما لأنه أصبح من المحال

286
00:25:01,866 --> 00:25:05,866
أن نتجاهل حقيقة أننا
غير مستعدين البتة

287
00:25:06,266 --> 00:25:09,566
أن نستعيد مكانتنا
بين صفوة منتخبات الرجبي

288
00:25:10,466 --> 00:25:13,765
كأس العالم للرجبي
على بعد سنة واحدة

289
00:25:14,165 --> 00:25:17,365
وأنا عن نفسي أشعر بالإرتياح
أننا سنستضيف البطولة

290
00:25:17,665 --> 00:25:19,965
وبالتالي سنتأهل تلقائياً للبطولة

291
00:25:20,065 --> 00:25:21,665
لا بد من وجود كبش فداء

292
00:25:22,065 --> 00:25:24,765
حيث لا أعتقد أننا سنستعيد مستوانا
من تلقاء أنفسنا

293
00:25:25,165 --> 00:25:26,664
من سيكون؟

294
00:25:27,064 --> 00:25:29,864
لعب الفريق بدون إلتزام

295
00:25:30,464 --> 00:25:31,564
بدون تخطيط

296
00:25:32,264 --> 00:25:34,264
وبدون شجاعة

297
00:25:34,764 --> 00:25:36,964
...وبناءاً على ذلك -
إنه يحاول إقناعهم بالإستغناء عني -

298
00:25:37,364 --> 00:25:40,263
"إنه مجرد حاقد لأن منتخب "الغزلان
تمت مقاطعته عندما كان لاعباً

299
00:25:41,263 --> 00:25:42,263
ربما

300
00:25:42,763 --> 00:25:44,463
ولكن الناس ينصتون لكلامه

301
00:25:44,763 --> 00:25:46,763
{\i1}لقد جلبوا العار لأمتنا

302
00:25:47,663 --> 00:25:50,963
{\i1}...وأنا عن نفسي أستطيع أن أقر

303
00:25:51,463 --> 00:25:53,663
{\i1}بأن أولئك الخمسة عشر...

304
00:25:55,062 --> 00:25:56,662
{\i1}...من... أشباه الرجال

305
00:25:57,262 --> 00:26:00,362
{\i1}لا يستحقون إرتداء الأخضر والذهبي...

306
00:26:04,162 --> 00:26:05,262
(تفضل الشاي سيد (مديبا

307
00:26:05,762 --> 00:26:07,861
أدفأت الحليب الليلة

308
00:26:08,361 --> 00:26:10,061
(أنت رائعة يا (ماري

309
00:26:11,961 --> 00:26:15,161
اتصلت إبنتك لإلغاء زيارتها
بنهاية الأسبوع

310
00:26:17,761 --> 00:26:20,161
هل ذكرت السبب؟ -
كلا، لم تفعل -

311
00:26:20,661 --> 00:26:22,260
طلبت أن أبلغك بأسفها

312
00:26:23,560 --> 00:26:28,460
حسناً -
هل تحتاج إلى أي شيئ آخر الليلة؟ -

313
00:26:29,760 --> 00:26:32,060
كلا يا (ماري)، شكراً لك
سأخلد إلى النوم

314
00:26:33,060 --> 00:26:34,060
(طابت ليلتك (دادا

315
00:26:35,159 --> 00:26:36,059
(طابت ليلتك (ماري

316
00:27:07,457 --> 00:27:09,757
بنطال جيد من أجلك -
بارك الرب فيك -

317
00:27:11,657 --> 00:27:12,657
تفضل

318
00:27:14,057 --> 00:27:14,957
تفضل

319
00:27:16,256 --> 00:27:17,556
بارك الرب فيك

320
00:27:22,556 --> 00:27:24,056
أنت فتى محظوظ للغاية

321
00:27:24,756 --> 00:27:26,956
قميص منتخب "الغزلان" الأصلي

322
00:27:28,256 --> 00:27:31,455
أعلم أن مقاسه كبير
ولكنه دافئ وسيبقى للأبد

323
00:27:33,055 --> 00:27:35,455
خذه، إنه لك

324
00:27:38,955 --> 00:27:39,955
لماذا رفض أن يأخذه؟

325
00:27:40,155 --> 00:27:42,455
إن لبسه، ضربه الآخرون

326
00:27:43,055 --> 00:27:45,854
لأن الفريق يقدم أداءاً ضعيفاً؟ -
كلا -

327
00:27:46,154 --> 00:27:49,454
لأن منتخب الغزلان لا يزال يمثّل العنصرية
بالنسبة إليهم

328
00:27:57,653 --> 00:28:00,053
والآن الموضوع التالي
في جدول أعمالنا

329
00:28:01,653 --> 00:28:05,553
إقترح مجلس الأمن القومي
التصويت على الإقتراح الآتي

330
00:28:07,153 --> 00:28:09,853
وكرمز لحقبة التفرقة العنصرية

331
00:28:11,152 --> 00:28:13,452
...أن يتم الإلغاء الفوري

332
00:28:13,752 --> 00:28:18,852
لألوان وشعار واسم...
"منتخب "الغزلان

333
00:28:22,552 --> 00:28:24,052
وأن تعرف كل الفرق الرياضية

334
00:28:24,352 --> 00:28:26,051
...(التي تمثل (جنوب إفريقيا

335
00:28:27,151 --> 00:28:29,651
... سوف تعرف بإسم...

336
00:28:31,651 --> 00:28:33,251
(بروتيوس)...

337
00:28:34,251 --> 00:28:37,651
سيتم تصويت يدوي
على ذلك الإقتراح

338
00:28:38,250 --> 00:28:40,150
وفي حال الحصول على نسبة متقاربة

339
00:28:41,550 --> 00:28:43,050
سنقوم بإقتراع كتابي

340
00:28:44,150 --> 00:28:47,850
"كل من يؤيد إلغاء منتخب "الغزلان

341
00:28:48,150 --> 00:28:49,550
يرفع يده

342
00:28:52,349 --> 00:29:00,049
(فليحيا منتخب (بروتيوس

343
00:29:10,148 --> 00:29:11,648
كلا الوحدتين إلى السيارات الآن

344
00:29:20,247 --> 00:29:22,647
ماذا أقول للوفد التجاري الياباني؟

345
00:29:23,197 --> 00:29:24,847
أترك لك هذا القرار

346
00:29:25,047 --> 00:29:26,847
هل تريد مني أن أخبر النائب؟ -
كلا -

347
00:29:27,247 --> 00:29:29,447
أقله علينا أن نبلغ وزير الرياضة

348
00:29:29,697 --> 00:29:30,747
كلا

349
00:29:30,747 --> 00:29:34,346
أنصحك بعدم القيام بذلك
وخاصة بمفردك

350
00:29:34,646 --> 00:29:36,346
من شأن ذلك أن يعطي
إنطباعاً بالدكتاتورية

351
00:29:37,246 --> 00:29:39,846
ستخاطر بعزل وزارتك وحزبك

352
00:29:40,546 --> 00:29:42,146
سمعت نصيحتك جيداً

353
00:29:42,646 --> 00:29:45,296
مديبا)، الناس يريدون ذلك)

354
00:29:45,346 --> 00:29:46,645
"إنهم يكرهون منتخب "الغزلان

355
00:29:46,745 --> 00:29:49,845
ولا يريدون أن يمثلهم فريقاً
هتفوا ضده طيلة حياتهم

356
00:29:49,945 --> 00:29:52,845
أعلم ذلك، ولكن في هذه اللحظة
الناس مخطئون

357
00:29:53,045 --> 00:29:56,245
ومن واجبي بصفتي رئيسهم المنتخب
أن أثبت لهم ذلك

358
00:29:56,545 --> 00:29:58,745
أنت تخاطر برصيدك السياسي

359
00:29:59,045 --> 00:30:00,944
أنت تخاطر بمستقبلك كزعيم لنا

360
00:30:01,044 --> 00:30:05,144
يوم أخشى ذلك
هو اليوم الذي لن أكون جديراً بالزعامة

361
00:30:08,744 --> 00:30:12,444
على الأقل خاطر بذلك
مقابل شيئاً أكثر أهمية من الرجبي

362
00:30:12,544 --> 00:30:15,443
بلغ الرجال أني أريد الذهاب بسرعة

363
00:30:29,542 --> 00:30:31,142
نحن اللجنة التنفيذية

364
00:30:31,142 --> 00:30:32,642
نود أن نصفق لكم

365
00:30:33,042 --> 00:30:34,842
على يقظتكم

366
00:30:35,042 --> 00:30:36,542
وشجاعتكم

367
00:30:43,741 --> 00:30:45,541
رجاء أن تشاطرونا نشيدنا الوطني

368
00:31:14,639 --> 00:31:15,539
رفاق، رفاق

369
00:31:15,939 --> 00:31:19,239
أعضاء الفرقة
ما كنا لنقاطع هذا العزف الجميل

370
00:31:19,839 --> 00:31:21,839
إلا لأمر بالغ الأهمية

371
00:31:22,938 --> 00:31:26,438
(رجاء الترحيب بالرئيس (مانديلا

372
00:31:31,638 --> 00:31:32,938
شكراً لكم

373
00:31:36,837 --> 00:31:38,237
شكراً لكم

374
00:31:43,237 --> 00:31:44,337
شكراً لكم

375
00:31:49,637 --> 00:31:50,636
أشكركم، تفضلوا

376
00:31:53,736 --> 00:31:55,136
ابتسم

377
00:31:59,236 --> 00:32:00,936
إخواني

378
00:32:01,536 --> 00:32:02,436
أخواتي

379
00:32:03,735 --> 00:32:04,535
رفاقي

380
00:32:06,835 --> 00:32:11,235
جئت لأني أعتقد أنكم إتخذتم قراراً

381
00:32:11,935 --> 00:32:14,335
بناءاً على معلومات غير كافية

382
00:32:15,835 --> 00:32:17,334
وغير بصيرة

383
00:32:18,034 --> 00:32:20,134
إني على علم بتصويتكم الأسبق

384
00:32:22,734 --> 00:32:26,334
أعلم أن القرار كان جماعياً

385
00:32:30,234 --> 00:32:35,633
وبرغم ذلك أعتقد أن علينا
"إعادة منتخب "الغزلان

386
00:32:39,833 --> 00:32:42,333
وإستعادة اسمهم

387
00:32:42,433 --> 00:32:46,232
وشعارهم وألوانهم في الحال

388
00:32:50,032 --> 00:32:51,532
دعوني أخبركم بالسبب

389
00:32:53,032 --> 00:32:54,132
(وأنا في جزيرة (روبين

390
00:32:54,632 --> 00:32:56,632
(بسجن (بولسمور

391
00:32:57,932 --> 00:33:00,831
كل الحرس كانوا من البيض

392
00:33:02,531 --> 00:33:03,731
طوال 27 عاماً

393
00:33:05,731 --> 00:33:07,031
درستهم

394
00:33:09,231 --> 00:33:10,831
تعلمت لغتهم

395
00:33:12,830 --> 00:33:14,030
قرأت كتبهم

396
00:33:16,130 --> 00:33:17,130
وشِعرهم

397
00:33:19,030 --> 00:33:24,030
كان عليّ معرفة عدوي
قبل أن أنتصر عليه

398
00:33:25,330 --> 00:33:28,329
ولقد إنتصرنا، أليس كذلك؟

399
00:33:29,329 --> 00:33:30,629
كل الحاضرين هنا

400
00:33:30,929 --> 00:33:32,729
لقد إنتصرنا

401
00:33:33,629 --> 00:33:35,929
أعداؤنا لم يصبحوا هم البيض

402
00:33:38,529 --> 00:33:41,028
وإنما هم إخواننا الجنوب إفريقيين

403
00:33:42,528 --> 00:33:43,628
شركائنا

404
00:33:44,028 --> 00:33:45,628
في الديمقراطية

405
00:33:47,328 --> 00:33:49,128
...وإنهم يعشقون

406
00:33:49,928 --> 00:33:51,328
فريق "الغزلان" للرجبي...

407
00:33:54,327 --> 00:33:57,527
إن حرمناهم من ذلك، خسرناهم

408
00:34:00,027 --> 00:34:04,227
سنثبت بذلك أننا أصبحنا الكيان
الذي كانوا يخشونه

409
00:34:08,226 --> 00:34:09,626
يجب أن نكون أفضل من ذلك

410
00:34:12,426 --> 00:34:13,926
يجب أن نفاجئهم

411
00:34:15,426 --> 00:34:16,626
بالمودة

412
00:34:18,326 --> 00:34:19,926
وضبط النفس

413
00:34:20,925 --> 00:34:22,225
والكرم

414
00:34:24,625 --> 00:34:29,225
أعرف .. كل شيئ حرمونا منه

415
00:34:30,425 --> 00:34:35,224
ولكن هذا ليس الوقت
للإحتفال بإنتقام تافه

416
00:34:37,724 --> 00:34:39,724
حان الوقت لنبني أمتنا

417
00:34:41,224 --> 00:34:44,124
بإستخدام كل حجر يتوفر لنا

418
00:34:45,724 --> 00:34:48,723
حتى إن كان ذلك الحجر
مغلفاً بالأخضر والذهب

419
00:34:53,523 --> 00:34:55,423
لقد إنتخبتموني قائداً لكم

420
00:34:58,223 --> 00:34:59,223
فدعوني أقودكم الآن

421
00:35:02,222 --> 00:35:03,622
من يوافقني في ذلك؟

422
00:35:07,422 --> 00:35:08,522
من يوافقني؟

423
00:35:23,521 --> 00:35:26,821
إثنى عشر صوتاً

424
00:35:27,621 --> 00:35:29,220
هذا ممتاز

425
00:35:30,220 --> 00:35:32,020
كنا بحاجة لصوت واحد فقط

426
00:35:32,720 --> 00:35:34,720
ماذا إن لم تحصل عليه؟

427
00:35:36,320 --> 00:35:37,920
في تلك الحالة

428
00:35:38,020 --> 00:35:39,620
يكون القرار بيد الأحزاب

429
00:35:40,620 --> 00:35:41,820
(آسفة (مديبا

430
00:35:41,820 --> 00:35:44,219
ولكن المشاكل تحاصرنا أينما نظرنا

431
00:35:44,519 --> 00:35:47,819
الإسكان، الطعام، التوظيف
الجريمة، عملتنا

432
00:35:48,919 --> 00:35:52,719
لا يمكنك مواصلة مقاطعة شئون الدولة
لنيل رضا الأقلية

433
00:35:52,919 --> 00:35:56,118
...إني مجبر، تلك الأقلية

434
00:35:56,218 --> 00:35:58,518
لا تزال تسيطر على الشرطة والجيش...

435
00:35:58,618 --> 00:36:00,218
والإقتصاد

436
00:36:02,018 --> 00:36:04,618
إن خسرناهم
عجزنا عن حل القضايا الأخرى

437
00:36:06,818 --> 00:36:08,518
ذلك الرجبي إذن

438
00:36:08,518 --> 00:36:11,817
هو مجرد معادلة سياسية؟

439
00:36:15,617 --> 00:36:17,217
بل معادلة إنسانية

440
00:36:19,617 --> 00:36:22,217
إن سلبنا منهم ما يعشقونه

441
00:36:23,317 --> 00:36:24,216
"منتخب "الغزلان

442
00:36:24,616 --> 00:36:25,816
ونشيدهم الوطني

443
00:36:26,516 --> 00:36:29,816
فنحن نوسع دائرة الخوف بيننا

444
00:36:32,816 --> 00:36:35,216
سأفعل ما يلزم لكسر تلك الدائرة

445
00:36:37,115 --> 00:36:38,515
وإلا سوف تدمرنا

446
00:37:06,963 --> 00:37:08,113
مذاقها كريه

447
00:37:10,213 --> 00:37:11,513
ليس العيب في البيرة

448
00:37:14,613 --> 00:37:15,713
تناول أخرى

449
00:37:16,193 --> 00:37:17,513
فليتناول كل شخص واحدة

450
00:37:29,412 --> 00:37:31,312
أود أن أقترح نخباً

451
00:37:32,811 --> 00:37:33,911
نخب الهزيمة

452
00:37:36,111 --> 00:37:37,111
اشربوا

453
00:37:37,511 --> 00:37:38,811
تذكروا هذا

454
00:37:39,511 --> 00:37:42,511
وعدوا أنفسكم ألا تتذوقوه ثانية

455
00:37:47,010 --> 00:37:48,210
أنت محق، مذاقها كريه

456
00:37:57,310 --> 00:37:59,110
إليكم بجدول السفريات الخارجية

457
00:38:12,908 --> 00:38:14,108
ماذا قال للتو؟

458
00:38:14,308 --> 00:38:16,508
سأل عن الموعد المفترض للنوم

459
00:38:16,808 --> 00:38:19,108
بجانب الإحتياجات البشرية
الأساسية الأخرى

460
00:38:21,408 --> 00:38:23,708
ما يستطيع (مديبا) أن يفعله
نستطيع أن نفعله

461
00:38:32,507 --> 00:38:34,407
في كفاحنا المشترك

462
00:38:35,807 --> 00:38:39,407
الذي حقق لنا الإستقلال

463
00:38:40,506 --> 00:38:43,806
...وبدأ يقضي

464
00:38:44,406 --> 00:38:45,306
على العنصرية...

465
00:38:46,306 --> 00:38:48,506
الملايين من شعبنا

466
00:38:49,806 --> 00:38:53,606
يشكرونكم جزيلاً
وشكراً مرة اخرى

467
00:38:54,405 --> 00:38:56,405
جئت إلى هنا حاملاً رسالة

468
00:38:56,705 --> 00:38:59,505
(شعب (الولايات المتحدة الأمريكية

469
00:39:00,405 --> 00:39:02,405
افتحوا أسواقكم لنا

470
00:39:03,105 --> 00:39:05,605
ومارسوا الإستثمار في بلدنا

471
00:39:06,605 --> 00:39:09,904
(وفي (اليابان)، إلتقى الرئيس (مانديلا
بالمسؤولين اليابانيين

472
00:39:10,054 --> 00:39:12,304
عندما اختتم رحلته الطويلة
إلى الشرق الأقصى

473
00:39:12,704 --> 00:39:17,404
(وفي أخبار متعلقة، أعلن (مانديلا
عن زيارته لـ(جنوب إفريقيا) هذا الأسبوع

474
00:39:20,204 --> 00:39:21,303
توقف أيها العجوز

475
00:39:28,203 --> 00:39:29,203
الطقس بارد

476
00:39:41,502 --> 00:39:42,702
(طاب صباحك (مديبا -
كيف حالك؟ -

477
00:39:42,902 --> 00:39:44,602
شكراً سيدي -
طاب صباحك سيدي -

478
00:39:45,202 --> 00:39:46,602
كيف حال عائلتك (هندريك)؟

479
00:39:47,102 --> 00:39:48,801
بأفضل حال يا سيدي
وماذا عن عائلتك؟

480
00:39:53,101 --> 00:39:54,651
عائلتي كبيرة للغاية

481
00:39:56,301 --> 00:39:57,601
إثنان وأربعون مليون

482
00:40:03,300 --> 00:40:04,900
لا أظنني سأتمشى اليوم

483
00:40:08,100 --> 00:40:09,900
لا نسأله عن عائلته أبداً

484
00:40:10,000 --> 00:40:11,400
ولكنه يسأل عن عائلاتنا طيلة الوقت

485
00:40:11,600 --> 00:40:12,800
فكر في الأمر

486
00:40:13,050 --> 00:40:14,850
إنه منفصل عن زوجته وأطفاله

487
00:40:15,150 --> 00:40:16,549
كم مرة تراهم هنا؟

488
00:40:20,499 --> 00:40:22,099
إنه ليس قديساً وإنما رجل

489
00:40:22,399 --> 00:40:25,599
لديه مشاكل
وليس بحاجة لأن نذكره بها

490
00:40:30,498 --> 00:40:34,798
"(معدل الجريمة يرتفع في (جنوب إفريقيا"

491
00:40:36,098 --> 00:40:38,198
(طاب صباحك (مديبا -
طاب صباحك -

492
00:40:39,898 --> 00:40:42,198
شكراً جزيلاً -
استمتع بها -

493
00:40:50,397 --> 00:40:52,297
"بينار) يبقى قائداً للمنتخب)"

494
00:40:54,597 --> 00:40:55,697
عظيم جداً

495
00:40:56,797 --> 00:40:57,696
عظيم جداً

496
00:41:03,096 --> 00:41:04,196
بريندا)، طاب صباحك)

497
00:41:04,296 --> 00:41:06,696
(طاب صباحك (مديبا -
يعجبني هذا الرداء -

498
00:41:07,596 --> 00:41:08,296
شكراً

499
00:41:08,796 --> 00:41:10,296
هذا من أجلك

500
00:41:11,195 --> 00:41:13,495
ما هذا؟ -
رواتبك -

501
00:41:13,695 --> 00:41:14,995
لم تقم بتحصيلها

502
00:41:18,495 --> 00:41:19,195
ما الخطب؟

503
00:41:19,195 --> 00:41:20,495
هذا فظيع

504
00:41:21,695 --> 00:41:23,295
(هذا نفس راتب (ديكليرك

505
00:41:23,395 --> 00:41:25,094
مع زيادة للتضخم المالي

506
00:41:31,294 --> 00:41:33,994
{\i1}(اليوم أعلن الرئيس (مانديلا
بأنه من وجهة نظره

507
00:41:34,694 --> 00:41:38,093
<i>أن راتبه مرتفع للغاية -
معه حق، جميعهم كذلك -</i>

508
00:41:38,593 --> 00:41:42,393
{\i1}ولذلك قرر أن يتبرع بثلث راتبه

509
00:41:44,893 --> 00:41:48,093
فليعطوني المنازل والسيارات التي لديه
وسأتبرع بثلث راتبي أيضاً

510
00:41:49,993 --> 00:41:50,793
مرحباً

511
00:41:51,892 --> 00:41:52,592
لحظة من فضلك

512
00:41:52,592 --> 00:41:55,292
{\i1}(قال الرئيس (مانديلا
...بأنه يريد أن يضرب مثلاً

513
00:41:55,792 --> 00:41:56,992
أجل، بالطبع

514
00:42:00,592 --> 00:42:03,292
إنهم لا يفوتون فرصة للثراء

515
00:42:04,592 --> 00:42:05,791
لا بد أنها صديقته الحميمة

516
00:42:06,891 --> 00:42:08,091
إنه يعلم أني سأقتله
إن فعل ذلك

517
00:42:10,791 --> 00:42:11,791
ماذا؟

518
00:42:12,591 --> 00:42:13,291
من كان ذلك؟

519
00:42:14,291 --> 00:42:16,091
حسناً -
أخبرتك أنها صديقته -

520
00:42:18,491 --> 00:42:19,590
لقد تلقيت دعوة لتناول الشاي

521
00:42:20,390 --> 00:42:22,290
مع من؟ -
الرئيس -

522
00:42:23,690 --> 00:42:24,790
رئيس فريق الرجبي؟

523
00:42:25,690 --> 00:42:27,490
تأكد من عدد أصابعك
بعد مصافحته يا فتى

524
00:42:27,990 --> 00:42:29,190
الرئيس

525
00:42:34,189 --> 00:42:36,289
يريد أن أتناول الشاي عنده
الأسبوع بعد القادم

526
00:42:39,089 --> 00:42:43,589
(سيد (فرنسوا)، عليك أن تخبر (مديبا
أن خدمة المرور سيئة للغاية

527
00:42:44,289 --> 00:42:45,489
ومكلفة للغاية

528
00:42:45,689 --> 00:42:48,488
عليه أن يفعل شيئاً حيال ذلك
طابت ليلتكم جميعاً

529
00:42:49,088 --> 00:42:51,188
طابت ليلتك
شكراً لك

530
00:42:52,488 --> 00:42:54,588
ماذا يريد منك؟

531
00:42:57,788 --> 00:42:58,788
لست أدري

532
00:43:04,587 --> 00:43:06,287
لقد قابلته سابقاً

533
00:43:07,187 --> 00:43:08,387
صافحته في ملعب الرجبي

534
00:43:08,787 --> 00:43:10,287
حتى أنك لم تصوت له

535
00:43:10,787 --> 00:43:12,187
بحقك، إنه لا يزال الرئيس

536
00:43:13,487 --> 00:43:15,086
أنا مجرد لاعب رجبي
ماذا سأقول له؟

537
00:43:15,586 --> 00:43:17,386
اشكره على دعوته إياك

538
00:43:18,986 --> 00:43:20,886
ماذا إن إرتكبت حماقة أمامه؟

539
00:43:21,886 --> 00:43:22,786
لن تفعل

540
00:43:22,886 --> 00:43:24,386
اذهب وسأنتظرك هنا

541
00:43:27,885 --> 00:43:28,885
إلى اللقاء -
(سيد (فرنسوا -

542
00:43:31,485 --> 00:43:32,585
صورة من فضلك

543
00:43:41,484 --> 00:43:42,684
لا يمكنكم المرور

544
00:43:42,884 --> 00:43:44,784
لا يمكنكم المرور

545
00:43:53,484 --> 00:43:55,183
أعلمتم من سيأتي لتناول الشاي؟

546
00:43:55,183 --> 00:43:56,983
تعال معي إن أردت أن تحصل
على توقيعه

547
00:43:57,583 --> 00:43:59,983
من؟ -
(فرنسوا بينار) -

548
00:44:00,983 --> 00:44:02,983
من يريد مرافقته؟ -
أنا -

549
00:44:04,183 --> 00:44:06,383
ممنوع الحصول على توقيعه -
أعلم كيف أقوم بعملي، حسناً؟ -

550
00:44:08,932 --> 00:44:10,382
من هو (فرنسوا بينار)؟

551
00:44:10,782 --> 00:44:13,882
لا بد أنك تمزح
"إنه قائد منتخب "الغزلان

552
00:44:14,882 --> 00:44:16,382
أحب كرة القدم عن نفسي

553
00:44:16,482 --> 00:44:17,982
أتعرف ماذا يقولون
عن كرة القدم؟

554
00:44:18,382 --> 00:44:20,682
إنها لعبة للسادة
ولكن يمارسها المشاغبون

555
00:44:20,882 --> 00:44:21,882
من الناحية الأخرى

556
00:44:22,082 --> 00:44:24,081
الرجبي هو لعبة للمشاغبين
ولكن يمارسها السادة

557
00:44:24,081 --> 00:44:25,781
أجل، سمعت ذلك من قبل

558
00:44:26,581 --> 00:44:27,781
ولم أضحك أول مرة

559
00:44:30,781 --> 00:44:32,081
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً
حضرة الملازم؟

560
00:44:31,981 --> 00:44:32,681
تفضل

561
00:44:34,081 --> 00:44:35,381
كيف هو؟

562
00:44:36,380 --> 00:44:39,380
عندما خدمت مع الرئيس الأسبق
كانت وظيفتي أن أعمل في الخفاء

563
00:44:39,880 --> 00:44:42,480
هذا الرئيس، عندما علم
أني أحب السكاكر الإنجليزية

564
00:44:42,780 --> 00:44:44,680
جلب لي البعض منها
(أثناء زيارته إلى (إنجلترا

565
00:44:46,180 --> 00:44:47,280
لا يتجاهل أحد

566
00:44:49,180 --> 00:44:50,079
ستنتظر هنا

567
00:44:50,479 --> 00:44:51,979
أحد مساعديه سيأتي من أجلك

568
00:44:52,379 --> 00:44:54,379
والحمّام من هنا
إن إحتجت إليه

569
00:44:55,479 --> 00:44:56,579
حسناً، شكراً

570
00:44:59,279 --> 00:45:01,079
ما هي فرصتنا في كأس العالم؟

571
00:45:01,379 --> 00:45:02,579
أعني بصدق

572
00:45:05,078 --> 00:45:07,078
أضمن لك أننا سنبذل قصارى جهدنا

573
00:45:13,378 --> 00:45:14,278
مكتب الرئيس

574
00:45:21,077 --> 00:45:22,177
إذن , كيف هو؟

575
00:45:23,077 --> 00:45:24,577
ليس ضخماً كما يبدو في التلفاز

576
00:45:25,877 --> 00:45:28,677
وفرصنا معدومة في كأس العالم

577
00:45:39,176 --> 00:45:41,776
(سيد (بينار
من هنا فضلاً

578
00:45:49,175 --> 00:45:49,975
(فرنسوا)

579
00:45:51,275 --> 00:45:52,875
يا له من شرف عظيم

580
00:45:53,675 --> 00:45:54,975
إني متحمس للغاية

581
00:45:55,975 --> 00:45:59,874
شكراً على قدومك لرؤيتي -
شكراً على دعوتي سيدي الرئيس -

582
00:46:01,174 --> 00:46:04,174
إذن , اخبرني يا فرنسوا
كيف حال كاحلك؟

583
00:46:04,874 --> 00:46:05,574
كاحلي؟

584
00:46:05,844 --> 00:46:07,474
علمت أنه مصاب

585
00:46:08,274 --> 00:46:09,574
هل شفيت؟

586
00:46:10,774 --> 00:46:15,373
بالواقع يا سيدي، لا أحد يلعب أبداً
وهو سليماً مائة بالمائة مهما حدث

587
00:46:15,573 --> 00:46:16,273
بلى

588
00:46:17,073 --> 00:46:19,473
في الرياضة كما في الحياة، صح؟ -
أجل سيدي -

589
00:46:19,773 --> 00:46:22,373
اجلس هنا فضلاً

590
00:46:23,143 --> 00:46:25,373
النظر إلى الضوء
يؤلم عيني

591
00:46:28,872 --> 00:46:30,172
(سيدة (بريس

592
00:46:31,072 --> 00:46:33,672
أنت ضوء مشع في نهاري

593
00:46:34,172 --> 00:46:35,172
حاضر سيدي

594
00:46:35,972 --> 00:46:38,172
(سيدة (بريس) هذا (فرنسوا بينار

595
00:46:38,372 --> 00:46:39,971
"قائد منتخب "الغزلان

596
00:46:43,771 --> 00:46:44,771
هل أصب يا سيدي؟

597
00:46:45,271 --> 00:46:47,971
كلا، أفضل القيام بذلك بنفسي

598
00:46:48,671 --> 00:46:50,071
(شكراً جزيلاً سيدة (بريس

599
00:46:53,470 --> 00:46:55,070
كيف تحب شايك سيد (فرنسوا)؟

600
00:46:56,170 --> 00:46:57,470
مع الحليب فقط، سيدي

601
00:46:59,970 --> 00:47:01,870
منحنا الإنكليز العديد من العادات

602
00:47:02,870 --> 00:47:04,170
بما فيها الرجبي

603
00:47:05,770 --> 00:47:07,369
ولكن الشاي وقت المساء

604
00:47:08,769 --> 00:47:10,569
ذلك أعظم شيئ

605
00:47:11,869 --> 00:47:13,069
تفضل

606
00:47:14,369 --> 00:47:15,169
شكراً سيدي

607
00:47:16,069 --> 00:47:18,269
لديك وظيفة صعبة للغاية

608
00:47:19,269 --> 00:47:20,568
حقاً؟

609
00:47:22,568 --> 00:47:25,668
أمارس أعمال التجارة -
"قائد منتخب "الغزلان -

610
00:47:27,668 --> 00:47:28,968
وظيفة بالغة الصعوبة

611
00:47:30,868 --> 00:47:32,668
لا تقارن بوظيفتك سيدي الرئيس

612
00:47:34,467 --> 00:47:38,767
لا أحد يحاول تمزيقي
وأنا أقوم بوظيفتي

613
00:47:40,067 --> 00:47:40,867
صحيح سيدي

614
00:47:41,267 --> 00:47:42,467
(اخبرني يا (فرنسوا

615
00:47:44,267 --> 00:47:46,467
ما هي فلسفتك بخصوص القيادة؟

616
00:47:47,566 --> 00:47:50,066
كيف تلهم فريقك
لإستخراج أفضل ما لديه؟

617
00:47:52,666 --> 00:47:55,666
بالأمثلة، لطالما آمنت بالقيادة
عن طريق الأمثلة يا سيدي

618
00:47:55,766 --> 00:47:59,166
أنت مصيب تماماً

619
00:48:00,066 --> 00:48:03,865
ولكن دفعهم ليصبحوا أفضل
مما يستطيعون

620
00:48:04,865 --> 00:48:07,065
أجد ذلك شديد الصعوبة

621
00:48:08,465 --> 00:48:10,065
ربما بالإلهام

622
00:48:11,265 --> 00:48:14,065
كيف نلهم أنفسنا إلى العظمة

623
00:48:14,465 --> 00:48:15,964
حين يعجز أي شيئ آخر
عن ذلك؟

624
00:48:16,864 --> 00:48:19,364
كيف نلهم كل من هم حولنا؟

625
00:48:21,664 --> 00:48:24,864
أحياناً أعتقد أن ذلك ممكن
عن طريق الإستعانة بأعمال الآخرين

626
00:48:27,644 --> 00:48:28,963
(وأنا في جزيرة (روبين

627
00:48:30,263 --> 00:48:32,363
عندما كانت تسوء الأمور

628
00:48:34,563 --> 00:48:36,363
وجدت الإلهام في قصيدة

629
00:48:37,363 --> 00:48:39,663
قصيدة؟ -
قصيدة إنتصارية -

630
00:48:42,193 --> 00:48:43,362
مجرد كلمات

631
00:48:44,662 --> 00:48:49,362
ولكنها ساعدتني على الوقوف
حينما لم أتمن سوى الإستلقاء

632
00:48:53,062 --> 00:48:57,461
ولكنك لم تأتِ لتسمع عجوز
يهذي كلاماً بلا معنى

633
00:48:57,661 --> 00:48:58,761
عفواً سيدي الرئيس

634
00:48:59,561 --> 00:49:01,761
أتفهم كلامك تماماً

635
00:49:01,961 --> 00:49:03,261
عندما نلعب مباراة كبيرة

636
00:49:04,161 --> 00:49:05,161
لنفرض إنها إختبار

637
00:49:06,261 --> 00:49:07,661
أثناء الطريق إلى الملعب
ونحن في الحافلة

638
00:49:08,561 --> 00:49:09,261
لا أحد يتكلم

639
00:49:10,560 --> 00:49:12,660
الجميع مستعد

640
00:49:13,960 --> 00:49:14,760
هذا صحيح

641
00:49:15,160 --> 00:49:16,560
ولكن عندما أعتقد أننا مستعدون

642
00:49:17,460 --> 00:49:19,160
أطلب من السائق أن يشغل أغنية

643
00:49:20,360 --> 00:49:22,260
أحياناً أختار أغنية نعرفها جميعاً

644
00:49:24,559 --> 00:49:25,959
وننصت إلى الكلمات معاً

645
00:49:28,559 --> 00:49:29,359
وذلك يجدي

646
00:49:31,659 --> 00:49:33,759
...أذكر عندما كنت مدعواً

647
00:49:33,829 --> 00:49:37,458
(إلى أولمبياد 1992 في (برشلونة...

648
00:49:39,658 --> 00:49:41,058
جميع من كانوا بالملعب

649
00:49:41,758 --> 00:49:43,458
حيوني بأغنية

650
00:49:44,658 --> 00:49:46,458
حينذاك، بدأ مستقبلي

651
00:49:47,658 --> 00:49:48,558
مستقبلنا

652
00:49:49,758 --> 00:49:50,857
شديد الكآبة

653
00:49:52,557 --> 00:49:54,257
ولكن بعد سماع تلك الأغنية

654
00:49:54,457 --> 00:49:57,857
وأصوات أناس
من شتى أنحاء الكوكب

655
00:49:58,457 --> 00:50:00,857
شعرت بالفخر كوني جنوب إفريقي

656
00:50:02,457 --> 00:50:05,656
ذلك ألهمني للعودة إلى الوطن
وبذل المزيد من الجهد

657
00:50:07,156 --> 00:50:10,156
وسمح لي بتوقع المزيد
من نفسي

658
00:50:11,826 --> 00:50:13,556
هل لي بالسؤال عن الأغنية يا سيدي؟

659
00:50:14,356 --> 00:50:19,155
حسناً
(كانت (أوسيسيكيليلي إفريقيا

660
00:50:20,755 --> 00:50:22,555
أغنية ملهمة للغاية

661
00:50:24,755 --> 00:50:27,155
(يلزمنا الإلهام يا (فرنسوا

662
00:50:28,705 --> 00:50:31,505
لأننا لكي نبني أمتنا

663
00:50:32,754 --> 00:50:36,154
يجب أن نتعدى طموحاتنا

664
00:50:51,453 --> 00:50:52,853
إذن ,, هوَ كيف كان؟

665
00:50:54,853 --> 00:50:57,353
...هوَ
لم أقابل مثله قط

666
00:50:58,453 --> 00:50:59,752
ماذا كان يريد؟

667
00:51:02,752 --> 00:51:05,452
عم تكلم؟
الرجبي أم ماذا؟

668
00:51:07,352 --> 00:51:10,652
فرنسوا)، كأني أخاطب جماد)
ماذا قال؟

669
00:51:15,751 --> 00:51:17,551
أعتقد أنه يريد منا الفوز بكأس العالم

670
00:51:31,250 --> 00:51:32,050
عذراً

671
00:51:44,449 --> 00:51:45,349
" الغزلان‘‘ متشوقون للإنتصار’’ "

672
00:51:45,549 --> 00:51:46,549
ما رأيك؟

673
00:51:49,249 --> 00:51:50,249
رأيي لا يهم

674
00:51:51,049 --> 00:51:51,949
بل يهم

675
00:51:53,849 --> 00:51:55,048
حسناً

676
00:51:55,248 --> 00:51:59,048
أعتقد أنه يشبه الشرطيين الذين طردونا
من منزلنا وأنت في السجن

677
00:52:00,548 --> 00:52:02,348
لا أحب رؤيتك تصافح يده

678
00:52:03,148 --> 00:52:04,548
وذلك ليس رأيي لوحدي

679
00:52:08,947 --> 00:52:12,347
أنت تنتقدين بدون وعي

680
00:52:13,747 --> 00:52:17,147
تريدين فقط التعبير عن مشاعرك الخاصة

681
00:52:18,147 --> 00:52:20,147
(تلك أنانية (سينسي

682
00:52:21,546 --> 00:52:23,146
ولا تخدم مصالح الأمة

683
00:52:27,546 --> 00:52:28,646
سينسي)، انتظري فضلاً)

684
00:52:35,345 --> 00:52:36,145
خذي

685
00:52:40,045 --> 00:52:41,545
اعطي هذا إلى أمك

686
00:52:41,945 --> 00:52:43,245
ما هذا؟

687
00:52:43,645 --> 00:52:45,945
هذا سوار نسيته أمك

688
00:52:46,545 --> 00:52:48,644
تخلص منه وحسب

689
00:52:49,844 --> 00:52:52,044
لا يحق لي ذلك
فهو ليس ملكي

690
00:52:54,244 --> 00:52:56,644
طالما أنها تركته
فقد أرادت أن تتخلص منه

691
00:53:10,743 --> 00:53:12,943
(قالت السيدة (بينار
أنك أنهيت قراءة الصحيفة

692
00:53:13,643 --> 00:53:14,643
بالطبع

693
00:53:23,542 --> 00:53:24,342
هيا

694
00:53:25,542 --> 00:53:28,142
تقام كأس العالم كل أربع سنوات

695
00:53:28,242 --> 00:53:30,841
يتأهل 16 فريق من شتى بقاع العالم

696
00:53:31,441 --> 00:53:33,441
أربع مجموعات
في كل منها أربعة فرق

697
00:53:33,441 --> 00:53:36,641
تقام المباريات في تسعة أماكن مختلفة
من أنحاء الدولة

698
00:53:37,341 --> 00:53:40,941
يتأهل فريقان من المجموعات
إلى دور ربع النهائي

699
00:53:42,541 --> 00:53:44,740
(تأهلت (ساحل العاج

700
00:53:45,340 --> 00:53:47,140
ذلك رائع

701
00:53:47,640 --> 00:53:51,540
طبقاً لآراء الخبراء
فأقصى آمالنا بلوغ دور ربع النهائي

702
00:53:52,140 --> 00:53:56,440
طبقاً لآراء الخبراء
كان يجب أن يظل كلانا في السجن

703
00:54:00,139 --> 00:54:02,539
ستحضر بنفسك المباراة النهائية

704
00:54:02,639 --> 00:54:06,239
(وفي المباراة الإفتتاحية بين (أستراليا
"ومنتخب "الغزلان

705
00:54:06,539 --> 00:54:11,138
سيشاهد المباريات أكثر من مليار شخص
على مستوى العالم علي الهواء مباشرة

706
00:54:12,738 --> 00:54:13,738
مليار شخص

707
00:54:14,238 --> 00:54:15,238
يشاهدوننا؟

708
00:54:19,138 --> 00:54:20,938
تلك فرصة عظيمة

709
00:54:26,937 --> 00:54:28,937
أرى أنك استنفدت قواهم اليوم

710
00:54:31,037 --> 00:54:32,437
لم أبدأ بعد

711
00:54:34,937 --> 00:54:37,237
قد لا يكونون أمهر فريق في العالم

712
00:54:38,136 --> 00:54:39,936
ولكنهم سيكونون الأكثر لياقة

713
00:54:41,236 --> 00:54:42,236
هيا بنا مجدداً يا رفاق

714
00:54:46,036 --> 00:54:47,036
(بريندا) -
نعم سيدي؟ -

715
00:54:47,636 --> 00:54:50,636
صليني برئيس إتحاد الرجبي فضلاً

716
00:54:51,236 --> 00:54:52,135
في الحال -
شكراً -

717
00:55:02,535 --> 00:55:06,134
يارفاق انتباه
يريد د. (ليدجس) أن يلقي كلمة

718
00:55:09,534 --> 00:55:10,434
طاب مساؤكم يا رجال

719
00:55:11,434 --> 00:55:12,734
تسرني رؤيتكم وأنتم تجتهدون

720
00:55:14,234 --> 00:55:15,634
عندي إعلان قصير

721
00:55:16,134 --> 00:55:18,934
في إطار الإستعداد لكأس العالم

722
00:55:19,134 --> 00:55:22,733
ستقومون بجولات ترويجية
في كافة أنحاء الدولة

723
00:55:23,633 --> 00:55:25,833
أعلم أن جدولكم ممتلئ الآن

724
00:55:26,733 --> 00:55:29,333
ولكن هذا مطلب من القيادة

725
00:55:32,333 --> 00:55:33,232
القيادة العليا

726
00:55:34,832 --> 00:55:35,532
شكراً لكم

727
00:55:43,632 --> 00:55:44,732
هذا هراء يا رجل

728
00:55:45,232 --> 00:55:47,631
ما هذا؟
هل نحن حيوانات في سيرك؟

729
00:55:48,731 --> 00:55:51,731
يتوقعون منا أن نخرج أفضل ما لدينا

730
00:55:51,931 --> 00:55:54,631
لكي نخرج كل طاقتنا
فيثقلون علينا بالأعمال

731
00:55:56,731 --> 00:55:58,231
ما رأيك في هذا يا (تشستر)؟

732
00:56:00,630 --> 00:56:04,030
حسناً، أحاول ألا أفكر
لأن التفكير يتعارض مع أداءي

733
00:56:05,030 --> 00:56:06,630
أرأيت؟ هذا لاعب بارع

734
00:56:06,930 --> 00:56:08,130
فلنكلم القائد

735
00:56:09,030 --> 00:56:10,930
يجب أن تخبرهم
بأننا ليس لدينا الوقت لذلك

736
00:56:12,730 --> 00:56:13,929
لن أتكلم معهم

737
00:56:14,429 --> 00:56:15,429
لمَ لا؟

738
00:56:17,229 --> 00:56:20,429
لقد أصبحنا أكثر من مجرد فريق رجبي

739
00:56:21,929 --> 00:56:23,329
وعلينا الإعتياد على ذلك

740
00:56:26,129 --> 00:56:26,929
هل أنت الذي تتكلم؟

741
00:56:27,329 --> 00:56:28,428
أم (مانديلا)؟

742
00:56:30,028 --> 00:56:31,528
تعرفني أفضل من ذلك

743
00:56:38,028 --> 00:56:39,628
الزمن يتغير

744
00:56:41,927 --> 00:56:43,527
وعلينا أن نتغير بدورنا

745
00:57:21,025 --> 00:57:22,324
اللعنة

746
00:57:23,024 --> 00:57:24,924
الحمد لله أني لا أعيش هنا

747
00:57:44,523 --> 00:57:47,123
لا تنسوا
العدسات تصورنا طوال الوقت

748
00:57:48,123 --> 00:57:49,323
يا لها من دعابة سخيفة

749
00:57:53,722 --> 00:58:09,921
(تشستر)، (تشستر)، (تشستر)

750
00:58:10,721 --> 00:58:13,821
تشستر)، أرى أنك محبوباً) -
ماذا أفعل؟ -

751
00:58:14,021 --> 00:58:17,021
افعل ما تجيده
أرهِم-

752
00:58:17,920 --> 00:58:19,920
من يريد أن يلعب الرجبي؟

753
00:58:33,819 --> 00:58:36,019
من يعرف قواعد الرجبي؟ -
أنا -

754
00:58:36,519 --> 00:58:38,919
ما هي؟ -
تضرب اللاعبين الآخرين من وراء الحكم -

755
00:58:40,369 --> 00:58:41,019
كلا، كلا

756
00:58:41,169 --> 00:58:42,019
أول قواعد الرجبي

757
00:58:42,519 --> 00:58:45,018
يمكنك تمرير الكرة إلى الوراء
أو إلى الجانبين فقط

758
00:58:45,718 --> 00:58:47,318
هل نتمرن اليوم؟ -
أجل -

759
00:58:48,318 --> 00:58:49,518
شكلوا صفاً

760
00:58:58,717 --> 00:58:59,717
ارفع يديك هكذا

761
00:59:06,517 --> 00:59:07,017
هكذا، هكذا

762
00:59:08,517 --> 00:59:11,816
أقف هكذا وأمرر هكذا

763
00:59:12,516 --> 00:59:14,416
والآن اركضوا

764
00:59:21,816 --> 00:59:23,316
شكلوا ثلاث مجموعات، إتفقنا؟

765
00:59:23,216 --> 00:59:25,216
حسناً، واحد، إثنين، ثلاثة

766
01:00:25,511 --> 01:00:28,311
بالأضافة إلى حملتنا الوطنية

767
01:00:28,411 --> 01:00:33,211
نقترح أن تدفع كل منافذ البيع
أجراً رمزياً للأكياس البلاستيكية

768
01:00:33,311 --> 01:00:36,110
.. نعتقد أن ذلك سيولّد -
عفواً؟ -

769
01:00:36,410 --> 01:00:39,210
بعد إذنك سيادة الوزير
اعذرني

770
01:00:39,310 --> 01:00:45,110
ذلك ممتاز وسنعود لمناقشته
...ولكن إذا سمحت لي بدقيقة

771
01:00:46,510 --> 01:00:49,409
{\i1}في حين أن كرة القدم
هي الرياضة المفضلة لديهم

772
01:00:49,709 --> 01:00:51,309
{\i1}ولكن تغيرت الأمور اليوم

773
01:00:51,609 --> 01:00:55,809
{\i1}عندما قام منتخب "الغزلان" بزيارة مفاجئة
إلى بعض الأطفال المحليين

774
01:00:58,509 --> 01:00:59,709
أرأيتم؟

775
01:01:00,509 --> 01:01:03,008
تلك اللقطة تغني عن أي كلام

776
01:01:26,207 --> 01:01:27,807
{\i1}(معكم (يوهان ريفيليوس

777
01:01:27,907 --> 01:01:30,106
{\i1}(في بث مباشر من مطار (كيب تاون

778
01:01:30,306 --> 01:01:32,606
{\i1}حيث وصلت طائرة منتخب "الغزلان" تواً

779
01:01:33,006 --> 01:01:36,306
{\i1}منتخب الأخضر والذهب أمامه أسبوع واحد
لوضع اللمسات الأخيرة

780
01:01:36,506 --> 01:01:38,506
{\i1}على برنامجهم التدريبي المكثف

781
01:01:38,806 --> 01:01:41,206
{\i1}وأنا عن نفسي أعترف

782
01:01:41,406 --> 01:01:42,905
{\i1}بأني متحمس ولكن بحدود

783
01:01:43,205 --> 01:01:45,405
{\i1}...قلت بحدود لأنه

784
01:01:45,805 --> 01:01:47,605
{\i1}في رأيي المتواضع...

785
01:01:47,905 --> 01:01:54,205
{\i1}قد بالغ الفريق في التدريبات
والإلتزام خارج الملعب

786
01:01:54,905 --> 01:01:59,004
{\i1}مما يجعل هزيمة (أستراليا) العاتية
...الأسبوع القادم في الإفتتاح

787
01:01:59,254 --> 01:02:00,529
{\i1}أمراً ضرورياً...

788
01:02:00,604 --> 01:02:03,704
{\i1}ولا سيما أن فريقنا قليل الخبرة

789
01:02:03,754 --> 01:02:06,504
{\i1}ولديه سجل ضعيف
في المباريات الكبرى

790
01:02:06,904 --> 01:02:09,104
{\i1}(كان معكم (يوهان ريفيليوس
(من (كيب تاون

791
01:02:09,154 --> 01:02:11,503
{\i1}وعودة إلى الأستوديو
(بـ(جوهانسبرغ

792
01:02:13,703 --> 01:02:14,803
في نظر العالم

793
01:02:14,903 --> 01:02:16,103
بموضوعية

794
01:02:17,003 --> 01:02:20,003
(ما هي فرصتنا لهزيمة (أستراليا
في رأيهم؟

795
01:02:20,503 --> 01:02:22,303
يعتقد الجميع أنهم سيهزموننا

796
01:02:22,403 --> 01:02:26,002
وإن هزمونا سيتعين علينا هزيمة الإنجليز
والمباراة التالية

797
01:02:26,102 --> 01:02:27,702
فقط للتأهل إلى النهائي

798
01:02:28,502 --> 01:02:30,302
...لذا من الهام جداً

799
01:02:30,602 --> 01:02:32,402
(أن نهزم (أستراليا...

800
01:02:35,102 --> 01:02:35,902
شكراً لك

801
01:02:48,201 --> 01:02:50,900
مديبا)، الوزراء هنا)

802
01:02:51,000 --> 01:02:53,200
(لإطلاعك على سفرية (تايوان

803
01:02:53,600 --> 01:02:56,100
حاضر، سأخرج في الحال
شكرا سيدي

804
01:03:02,600 --> 01:03:03,800
"(إنفيكتوس)"

805
01:03:33,297 --> 01:03:38,697
كأس العالم 1995 للرجبي"
"(بـ(جنوب إفريقيا

806
01:03:41,697 --> 01:03:43,297
أسبوع واحد يا أولاد

807
01:03:53,296 --> 01:03:57,496
أريد قناصة بأعلى الملعب
والمباني المجاورة هنا

808
01:03:57,796 --> 01:03:58,996
لا مشكلة

809
01:03:58,996 --> 01:04:01,595
نريد تأميناً كاملاً لكلا الطريقين

810
01:04:01,845 --> 01:04:02,695
طريقان؟

811
01:04:02,845 --> 01:04:06,495
لن نقرر الطريق
الذي سيسلكه حتى آخر لحظة

812
01:04:06,895 --> 01:04:08,395
نريد ملابس رسمية

813
01:04:08,695 --> 01:04:10,295
وملابس مدنية

814
01:04:10,295 --> 01:04:11,895
قناصة ماهرون

815
01:04:12,095 --> 01:04:13,594
وكلاب الشم

816
01:04:13,794 --> 01:04:17,194
وإن إحتجت إلى المزيد من الرجال
فلدينا وحدة عسكرية مستعدة

817
01:04:17,394 --> 01:04:19,394
لن نخاطر أيها السادة

818
01:04:20,194 --> 01:04:21,794
الرئيس سيكون مكشوفاً

819
01:04:23,694 --> 01:04:24,694
مكشوفاً للغاية

820
01:04:36,393 --> 01:04:37,593
(بريندا)

821
01:04:39,293 --> 01:04:40,492
كنت أذاكر

822
01:04:41,692 --> 01:04:43,892
لإجتماع القمة في (تايوان)؟
هذا جيد

823
01:04:44,892 --> 01:04:47,092
كلا، ليس تماماً

824
01:04:47,692 --> 01:04:48,592
اختبريني

825
01:04:49,892 --> 01:04:51,792
هذا إذن

826
01:04:52,792 --> 01:04:56,391
احجبي أسمائهم
لنرى ما إذا كنت سأعرفهم

827
01:05:02,091 --> 01:05:02,891
(أندري جوفير)

828
01:05:03,991 --> 01:05:04,791
(كيفين جونسن)

829
01:05:06,791 --> 01:05:08,990
هل أنا محق؟ -
(أجل (مديبا -

830
01:05:10,790 --> 01:05:12,890
هكذا كنت أذاكر في كلية الحقوق

831
01:05:14,490 --> 01:05:15,890
للأسف

832
01:05:16,290 --> 01:05:18,690
(يسهل تمييز (تشستر

833
01:05:19,790 --> 01:05:21,090
ولكن ذلك سيتغير

834
01:05:22,689 --> 01:05:23,489
لا بد أن يتغير

835
01:05:37,788 --> 01:05:39,588
إجتماع بعد العشاء

836
01:05:53,187 --> 01:05:54,087
تجمعوا، تجمعوا

837
01:05:57,687 --> 01:05:59,687
ما هذا يا (فرنسوا)؟
واجب منزلي؟

838
01:06:00,487 --> 01:06:01,487
وزعها على الجميع

839
01:06:05,086 --> 01:06:05,886
ما هذا؟

840
01:06:06,266 --> 01:06:08,286
علينا أن نتعلم هذه الأغنية

841
01:06:08,586 --> 01:06:09,786
لا يمكننا أن نحرك أفواهنا فحسب

842
01:06:10,086 --> 01:06:11,986
لا أحد يبالي
ما دمنا سنربح المباريات

843
01:06:12,266 --> 01:06:13,786
أنت مخطئ، إنهم يبالون

844
01:06:14,356 --> 01:06:16,285
تلك أغنيتهم، لا أغنيتنا

845
01:06:16,765 --> 01:06:18,515
أغنية إرهابية

846
01:06:18,585 --> 01:06:20,185
كان غناءها يعتبر جريمة

847
01:06:20,385 --> 01:06:22,385
والآن هي من أناشيدنا القومية

848
01:06:22,565 --> 01:06:24,385
أعجز حتى عن قراءتها
أو نطق كلماتها

849
01:06:27,765 --> 01:06:30,884
ذلك ليس إجباري
ليحتفظ بها من يريد

850
01:06:39,584 --> 01:06:42,384
"(معناها "حفظ الرب (إفريقيا

851
01:06:44,383 --> 01:06:48,383
وعليكم الإعتراف
بأننا بحاجة إلى ذلك

852
01:06:59,382 --> 01:07:03,582
اخبرنا سيادة الرئيس
هل كنت تشجع دوماً لعبة الرجبي؟

853
01:07:05,282 --> 01:07:12,781
الناس لا يعلمون أني لعبت الرجبي
وأنا طالب جامعي

854
01:07:13,381 --> 01:07:17,781
إنها لعبة قاسية
تماماً كالسياسة

855
01:07:19,581 --> 01:07:21,781
كيف سيبلي منتخب "الغزلان" برأيك؟

856
01:07:22,281 --> 01:07:24,480
أعتقد أنهم سيبلون جيداً

857
01:07:24,580 --> 01:07:27,780
مستوى إلتزامهم ملفت للإنتباه

858
01:07:28,080 --> 01:07:33,680
لقد قيل أنك كنت تشجع أي فريق
"يلعب ضد "الغزلان

859
01:07:34,180 --> 01:07:37,080
أجل ،، واضحاً أن هذا لم يعد صحيحاً

860
01:07:37,380 --> 01:07:40,379
إني أؤيد رجالنا بنسبة 100 بالمائة

861
01:07:40,579 --> 01:07:43,179
في النهاية
إن لم أستطع أن أتغير

862
01:07:43,279 --> 01:07:48,679
عندما تتطلب الظروف
فكيف أتوقع من الآخرين أن يتغيروا؟

863
01:08:41,775 --> 01:08:43,775
(فرنسوا) -
أهلاً سيدي الرئيس -

864
01:08:43,975 --> 01:08:48,374
أيها السادة
اعذروني على مقاطعة عملكم

865
01:08:48,474 --> 01:08:51,374
في اليوم السابق
لتلك المباراة الهامة

866
01:08:51,474 --> 01:08:56,074
ولكني أردت القدوم
لأتمنى لكم التوفيق شخصياً

867
01:08:56,274 --> 01:09:01,473
نادراً ما يسمح لي كرئيس
أن أقوم بما أريد

868
01:09:03,273 --> 01:09:07,573
...سيدي الرئيس، هذا -
أعرف من يكون -

869
01:09:07,773 --> 01:09:10,573
أندري)، بالتوفيق)

870
01:09:10,673 --> 01:09:13,273
بريندن)، بالتوفيق)

871
01:09:13,373 --> 01:09:17,372
كيفين)، بالتوفيق)
جايمس)، بالتوفيق)

872
01:09:18,472 --> 01:09:20,172
يابي)، بالتوفيق)

873
01:09:21,472 --> 01:09:25,872
هل تخيلت هذا؟ -
وكيف لي أن أتخيله؟ -

874
01:09:26,972 --> 01:09:28,771
شكراً، بالتوفيق

875
01:09:29,271 --> 01:09:29,771
بالتوفيق

876
01:09:29,971 --> 01:09:30,771
بالتوفيق

877
01:09:31,171 --> 01:09:33,971
بالتوفيق، بالتوفيق

878
01:09:35,171 --> 01:09:37,471
بالتوفيق يا بني

879
01:09:40,371 --> 01:09:45,070
ولكن أين (تشستر)؟

880
01:09:46,470 --> 01:09:49,770
لقد أصيب يا سيدي
وتر الركبة

881
01:09:49,970 --> 01:09:52,070
حاولنا التعتيم على ذلك

882
01:09:52,170 --> 01:09:55,769
حسناً, هل سيغيب لكامل البطولة؟

883
01:09:56,869 --> 01:10:00,169
مع إصابة مماثلة، من يدري؟

884
01:10:00,569 --> 01:10:03,969
سنفتقده -
الدولة بأكملها ستفتقده -

885
01:10:05,869 --> 01:10:08,069
...حسناً أيها السادة -
سيدي الرئيس -

886
01:10:08,069 --> 01:10:10,868
نعم هنري-
هذه هدية منا إليك-

887
01:10:17,568 --> 01:10:21,168
أتشرف بذلك أيها السادة
أتشرف حقاً

888
01:10:21,668 --> 01:10:27,467
.. ويجب أن تعلموا أن
بلدكم يساندكم تماماً

889
01:10:28,767 --> 01:10:30,967
بالتوفيق لكم جميعاً -
شكراً سيدي -

890
01:10:32,267 --> 01:10:34,167
فرنسوا)، تمش معي)

891
01:10:37,066 --> 01:10:39,266
لدي شيئاً لك

892
01:10:42,666 --> 01:10:47,166
لقد ساعدتني على مدار السنوات
آمل أن تساعدك

893
01:10:48,466 --> 01:10:50,965
شكراً سيدي الرئيس
شكراً لك

894
01:11:03,364 --> 01:11:05,464
(حان وقت النوم (دادا

895
01:11:06,864 --> 01:11:09,264
سأسهر لبعض الوقت

896
01:11:09,464 --> 01:11:12,264
البلد متحمس الليلة -
تحتاج أن تنام -

897
01:11:12,364 --> 01:11:13,864
هكذا قال الطبيب

898
01:11:15,064 --> 01:11:17,463
الطبيب لا يقدر وظيفتي

899
01:11:58,860 --> 01:12:00,560
شكراً

900
01:12:01,160 --> 01:12:03,460
أتعرف ما هو أفضل شيئ
في كونك القائد؟

901
01:12:04,560 --> 01:12:05,560
التشريف؟

902
01:12:05,660 --> 01:12:08,960
كلا، أن لديك غرفة مستقلة

903
01:12:09,160 --> 01:12:12,059
كلا، لا أستطيع

904
01:12:12,359 --> 01:12:15,359
يجب أن أكون غاضباً، ذلك يجدي
يجب أن أكون غاضباً بالغد

905
01:12:15,659 --> 01:12:18,259
ما هذا؟ -
قصيدة -

906
01:12:18,459 --> 01:12:20,159
من الرئيس

907
01:12:20,259 --> 01:12:22,259
كيف تساعدك القصيدة؟

908
01:12:22,359 --> 01:12:24,959
كما تساعدني زيارتك، الإلهام

909
01:13:10,355 --> 01:13:12,455
ماذا حدث؟ -
أحرزنا هدفاً -

910
01:14:13,951 --> 01:14:17,250
لقد ربحنا -
حقاً؟ -

911
01:14:42,748 --> 01:14:45,048
الحمد لله

912
01:14:45,348 --> 01:14:47,948
ما رأيك؟ -
ذلك كان عظيماً -

913
01:15:09,147 --> 01:15:11,446
لا بد أنك سعيداًً للغاية

914
01:15:11,646 --> 01:15:15,246
أي رجل يرقص مع جميلة مثلك
سيكون سعيداًً

915
01:15:16,946 --> 01:15:19,546
سيدي الرئيس، أنت تبالغ

916
01:15:19,646 --> 01:15:25,345
على الإطلاق
أبي كان لديه أكثر من زوجة

917
01:15:25,845 --> 01:15:28,345
أما أنا فلست كذلك

918
01:15:29,645 --> 01:15:33,445
ولكن عندما أنظر إليك
أحسد أبي

919
01:16:26,341 --> 01:16:30,741
التدريبات، السادسة صباحاً

920
01:16:33,040 --> 01:16:38,040
التدريبات، السادسة صباحاً
اشربوا

921
01:16:39,540 --> 01:16:43,140
جونز)، التدريبات)
السادسة صباحاً

922
01:17:21,337 --> 01:17:24,437
مرحباً يارفاق ,آمل ألا تكونوا بهذا البطء
الأسبوع القادم

923
01:17:26,137 --> 01:17:29,236
كابتن ما الذي يجري؟ -
تم تغيير المكان -

924
01:18:18,233 --> 01:18:20,633
كانوا يهربون الحصى من الساحة

925
01:18:20,733 --> 01:18:23,732
ويفرشونه على الأرض
حتى يسمعون صوت الحرس وهم قادمون

926
01:18:26,832 --> 01:18:29,832
هل يمكننا رؤية زنزانة الرئيس؟ -
أجل، بالطبع -

927
01:18:31,832 --> 01:18:32,732
هل تصدقين هذا؟

928
01:18:35,431 --> 01:18:38,931
الرقم المكتوب على الباب
هو 46664

929
01:18:39,131 --> 01:18:42,931
ما يعني بأنه كان السجين رقم 466
هنا في عام 1964

930
01:18:44,831 --> 01:18:46,731
تركناها كما كانت

931
01:18:54,830 --> 01:18:55,830
تعالوا معي

932
01:19:33,927 --> 01:19:36,227
خارج الظلام الذي ينهال

933
01:19:37,727 --> 01:19:40,627
كسواد الحفر بين الأقطاب

934
01:19:41,727 --> 01:19:44,426
أشكر الرب في كل الأحوال

935
01:19:45,526 --> 01:19:48,026
إذ رفع روحي إلى أعلى السحاب

936
01:19:48,826 --> 01:19:52,826
أمام قبضة النصيب

937
01:19:53,126 --> 01:19:56,926
لم أفزع أو أبكي جهراً

938
01:19:57,825 --> 01:19:59,725
وتحت مطرقة المصير

939
01:20:01,125 --> 01:20:05,225
نزف رأسي، ولكن لم ينحن

940
01:20:06,625 --> 01:20:09,925
ما وراء هذا المكان الحزين

941
01:20:10,824 --> 01:20:14,024
لا يظهر إلا رعب الأطياف

942
01:20:18,824 --> 01:20:23,824
ومع ذلك مخاطر السنين

943
01:20:24,024 --> 01:20:28,523
تجدني وستجدني لا أخاف

944
01:20:30,823 --> 01:20:33,123
لا يهم أن الباب ضيق وصغير

945
01:20:34,723 --> 01:20:37,823
لا تهم وثيقة جزائي

946
01:20:38,222 --> 01:20:40,722
أنا سيد مصيري

947
01:20:43,122 --> 01:20:46,922
أنا قائد روحي

948
01:21:22,219 --> 01:21:24,019
دادا)؟) -
سيدي؟ -

949
01:21:31,319 --> 01:21:32,519
ماذا حدث؟

950
01:21:32,818 --> 01:21:36,418
تعب بسيط
ولكن سيتفاقم إن لم يعالج

951
01:21:36,418 --> 01:21:38,418
يحتاج إلى راحة تامة

952
01:21:38,418 --> 01:21:41,618
ولا أعني إدارة شؤون الدولة
من غرفة النوم

953
01:21:42,418 --> 01:21:44,818
ممنوع الإتصالات والزيارات
والإجتماعات والسياسة

954
01:21:45,118 --> 01:21:47,117
أنت تعرفه
لن يقبل بذلك

955
01:21:47,117 --> 01:21:49,267
سأنقله إذن إلى المستشفى
في عزلة

956
01:21:49,317 --> 01:21:52,417
كلا، ليس الآن، سأهدده بالمستشفى
إن لم يقبل بذلك

957
01:21:52,517 --> 01:21:54,017
سألغي كل شيئ

958
01:21:54,217 --> 01:21:56,417
سأعود الليلة
لأتأكد من أنه نائم

959
01:22:00,216 --> 01:22:03,516
(لا تلغي رحلة (تايوان
ليس بعد

960
01:22:20,715 --> 01:22:22,015
(لقد عاد (تشستر

961
01:24:13,607 --> 01:24:18,206
.. ماديبا)، هذا هو الوفد الذي) -
أعلم من يكونون -

962
01:24:19,506 --> 01:24:22,106
مرحباً، شكراً على القدوم
من بعيد لرؤيتي

963
01:24:22,206 --> 01:24:23,606
شكراً لك -
كيف حالك؟ -

964
01:24:23,706 --> 01:24:25,806
أنا بخير، مرحباً -
شكراً جزيلاً -

965
01:24:26,106 --> 01:24:29,506
سيداتي سادتي
تم تأجيل المباراة

966
01:24:37,205 --> 01:24:38,405
حان الوقت، هيا بنا

967
01:25:31,501 --> 01:25:34,301
تطورت الصناعات الثقيلة
في الشحن وأجهزة الحواسب

968
01:25:35,501 --> 01:25:39,300
معذرتكم رجاءً -
تفضل سيدي الرئيس -

969
01:25:43,100 --> 01:25:45,900
سادتي، دعونا نواصل
بعد عشر دقائق

970
01:25:49,200 --> 01:25:51,300
هذا جميل للغاية

971
01:25:51,500 --> 01:25:53,299
من منافسنا القادم؟

972
01:25:53,699 --> 01:25:57,299
(ستلتقي فريق (نيوزيلندا
بـ(إنجلترا) غداً، وعندئذ سنعلم

973
01:25:57,599 --> 01:26:02,399
حسناً، احرصي أن يكون جدولي
شاغراً للمباراة بأكملها

974
01:26:02,799 --> 01:26:05,399
(حاضر (دادا -
هذا جميل -

975
01:26:05,699 --> 01:26:07,598
هذا جميل للغاية

976
01:26:32,497 --> 01:26:34,496
لمَ لا نفعل شيئاً مفيداً
ونحن هنا؟

977
01:26:37,296 --> 01:26:38,896
استمتع بالمباراة وحسب

978
01:26:45,196 --> 01:26:46,496
دعني أفهم هذا

979
01:26:47,196 --> 01:26:49,595
نيوزيلندا) متفوقة على الفريق)
الذي إكتسحنا العام الماضي

980
01:26:50,095 --> 01:26:51,495
شكراً على تذكيري

981
01:26:58,695 --> 01:27:02,694
علينا أن نتمنى لقاء الإنجليز
بكل تأكيد-

982
01:27:09,994 --> 01:27:12,794
أهذه تعيينات القضاة؟

983
01:27:13,594 --> 01:27:15,693
ستنتظر لإنتهاء المباراة

984
01:27:18,593 --> 01:27:19,893
{\i1}وها هي الركلة

985
01:27:21,093 --> 01:27:22,993
أنا الرئيس، لعلمك

986
01:27:24,493 --> 01:27:26,493
{\i1}والإرتداد جيد

987
01:27:28,193 --> 01:27:30,792
هل تشاهدون هذا الرجل؟
...إنه بنفس حجمك تقريباً ولكن

988
01:27:31,592 --> 01:27:34,792
كم يزن برأيك؟ -
حوالي 120 كجم -

989
01:27:35,392 --> 01:27:36,792
اللعنة -
مثلي -

990
01:27:37,392 --> 01:27:38,892
ولكنك بطيء

991
01:27:41,792 --> 01:27:44,091
إنه يبحث عن زميل
كلما استلم الكرة

992
01:27:44,291 --> 01:27:46,391
أجل -
هذا من مصلحتنا -

993
01:27:46,991 --> 01:27:52,491
قد ينكسر ذراعي، ساقي، عنقي
ولكن لن أسمح بمرور ذلك اللعين

994
01:27:52,791 --> 01:27:55,591
أحسنت قولاً
نحن معك ياكابتن-

995
01:28:02,990 --> 01:28:04,590
حاول أن تلفها
عندما تمررها، هكذا

996
01:28:10,889 --> 01:28:11,889
اركض

997
01:28:17,789 --> 01:28:20,389
أما زلت معتقدة
بأني أهدر وقتي مع الرجبي؟

998
01:28:29,488 --> 01:28:30,888
{\i1}إنه قريب من المرمى

999
01:28:30,988 --> 01:28:37,187
بريندا)، بلغي وزير الرياضة بأني أريد)
(تقريراً وافياً عن منتخب (نيوزيلندا

1000
01:28:38,287 --> 01:28:41,887
ألا يزال الرجبي قضية سياسية بحتة؟

1001
01:28:41,987 --> 01:28:43,887
طبعاً، طبعاً

1002
01:28:53,086 --> 01:28:54,986
مرحباً -
(مرحباً (فرنسوا -

1003
01:28:58,686 --> 01:29:01,386
حافظ عليها
لن أستطيع توفير تذاكر أخرى

1004
01:29:01,486 --> 01:29:03,686
(شكراً (فرنسوا

1005
01:29:05,685 --> 01:29:09,985
مهلاً، لمن التذكرة الرابعة؟

1006
01:29:28,184 --> 01:29:33,083
نيوزيلندا هزمت آيرلندا 43 مقابل 19 -
حسناً -

1007
01:29:33,133 --> 01:29:36,883
وهزموا (ويلز) 34 مقابل 9 -
حسناً -

1008
01:29:36,983 --> 01:29:43,883
وهزموا (اليابان) 145 مقابل 17 -
سجلوا 145 هدفاً في مباراة واحدة؟ -

1009
01:29:44,083 --> 01:29:46,582
هذا رقم قياسي جديد

1010
01:29:47,182 --> 01:29:50,582
هزموا (أسكتلندا) 48 مقابل 13
في ربع النهائي

1011
01:29:50,782 --> 01:29:53,682
(شاهدت مباراتهم مع (إنجلترا -
أجل -

1012
01:29:54,382 --> 01:29:58,182
بنتيجة 45 مقابل 29
ولم تكن هناك منافسة

1013
01:29:59,681 --> 01:30:02,081
يبدو أنهم لا يقهرون

1014
01:30:02,181 --> 01:30:06,781
إن هاجم الفريق المنافس
ينطلق (لومو) في الأمام

1015
01:30:06,981 --> 01:30:09,881
(وإن راقبوا (لومو
وجد الآخرون المساحات

1016
01:30:10,081 --> 01:30:12,281
(كما أنهم يقومون برقصة (هاكا

1017
01:30:12,481 --> 01:30:17,680
رقصة (ماوري) القتالية
إنها شديدة القوة

1018
01:30:19,880 --> 01:30:25,280
اخبرتني مصادري بأن معظم مبارياتهم
تحسم قبل صافرة البداية بسبب ذلك

1019
01:30:26,480 --> 01:30:28,679
كيف يمكننا هزيمتهم؟

1020
01:30:28,779 --> 01:30:32,679
معي رقم هاتف المدرب
يمكنك أن تكلمه وتسأله

1021
01:30:32,679 --> 01:30:37,779
كلا، لا أريد تشتيت تركيزهم
ولو لدقيقة واحدة

1022
01:30:39,279 --> 01:30:42,278
ولكن كيف يمكننا الإنتصار؟

1023
01:30:42,378 --> 01:30:45,878
ربما لن نربح
نسبة 2 إلى 1 يتوقعون الخسارة

1024
01:30:46,978 --> 01:30:50,778
مديبا لقد تخطينا كل التوقعات
داخل وخارج الملعب

1025
01:30:51,378 --> 01:30:53,578
ذلك لا يكفي، ليس الآن

1026
01:30:54,277 --> 01:30:55,777
ليس ونحن بهذا القرب

1027
01:30:57,477 --> 01:31:00,477
هذا البلد مشتاق إلى الأمجاد

1028
01:31:21,375 --> 01:31:23,975
جلبت لك واحداً من الحليب المقوي

1029
01:31:29,275 --> 01:31:32,975
هل تفكر في الغد؟ -
كلا -

1030
01:31:33,775 --> 01:31:38,774
نحن مستعدون للغد
بطريقة أو بأخرى

1031
01:31:40,374 --> 01:31:45,174
كنت أتسائل كيف يقضي المرء
ثلاثين سنة في زنزانة ضيقة

1032
01:31:47,174 --> 01:31:51,073
ويخرج مستعداً لمسامحة
الذين سجنوه

1033
01:31:59,373 --> 01:32:02,372
هذا يكفي يا رجل
لقد بذلت ما بوسعك

1034
01:32:07,172 --> 01:32:12,472
هل سبق وذكرت لك أني أكره الرجبي؟ -
مرة أو مرتان -

1035
01:32:15,472 --> 01:32:19,471
أريد أن يخرج سالماً، ليس إلا

1036
01:32:19,971 --> 01:32:22,071
جميعنا نريد ذلك

1037
01:32:48,069 --> 01:32:51,769
بيعت كل التذاكر قبل أن يكتسب الفريق
الشعبية بوقت طويل

1038
01:32:51,969 --> 01:32:56,069
لن تكون هناك أمة قوس قزح

1039
01:32:56,969 --> 01:32:58,268
وذلك هو الواقع

1040
01:32:58,968 --> 01:33:04,268
قد تأتي المشكلة من أحمق ما
يحاول إلقاء كلمة

1041
01:33:05,168 --> 01:33:09,868
أو مغفل ما يعتقد أن الرب يكلمه
عبر المذياع

1042
01:33:09,968 --> 01:33:13,367
وذلك حدث من قبل
ولكن ليس اليوم

1043
01:33:13,567 --> 01:33:16,867
ليس في عهدنا
وليس اليوم

1044
01:34:08,063 --> 01:34:10,863
نحن في موقع الحدث
في هذا اليوم التاريخي

1045
01:34:11,063 --> 01:34:16,063
وحتى قبل أن تبدأ المباراة
يبلغ طموح الجمهور عنان السماء

1046
01:34:16,863 --> 01:34:23,462
لأن منتخبهم المعشوق
تمكن من كسر جميع التوقعات

1047
01:34:23,962 --> 01:34:28,362
ولكنهم يواجهون الآن فريقاً
مختلف عن كل الفرق التي واجهوها سابقاً

1048
01:34:29,462 --> 01:34:34,061
فمنتخب (نيوزيلندا) الحالي قد يكون
أعظم منتخب على مر العصور

1049
01:34:34,661 --> 01:34:41,461
ولديهم أعظم لاعب شاهدته عيناي

1050
01:34:54,360 --> 01:34:55,860
(مديبا)

1051
01:35:58,155 --> 01:36:01,555
أتحمل كامل المسؤولية عما سيحدث
من الآن فصاعداً

1052
01:36:21,754 --> 01:36:25,153
هل ترى هذه الطائرة ناحية الشرق؟

1053
01:36:26,453 --> 01:36:29,253
هل لديهم ترخيص بذلك؟ -
ليس منا -

1054
01:36:32,053 --> 01:36:35,353
أين هو؟ -
في المقصورة الخاصة -

1055
01:36:35,553 --> 01:36:39,052
اخرجه من هناك فوراً -
ليس لدينا وقت -

1056
01:37:05,450 --> 01:37:07,250
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1057
01:37:48,547 --> 01:37:49,947
إلى النصر -
أجل -

1058
01:37:51,847 --> 01:37:52,947
هيا بنا

1059
01:39:46,239 --> 01:39:51,338
{\i1}سيداتي سادتي، رجاءاً الترحيب
(برئيس جمهورية (جنوب إفريقيا

1060
01:39:52,148 --> 01:39:54,138
{\i1}(السيد (نيلسن مانديلا

1061
01:40:04,637 --> 01:40:07,237
{\i1}(نيلسن مانديلا)
(رئيس (جنوب إفريقيا

1062
01:40:07,637 --> 01:40:10,137
{\i1}يرتدي قميص منتخب الرجبي
ويحمل الرقم 6

1063
01:40:15,736 --> 01:40:19,136
فرنسوا)، بلدك فخوراً بك)

1064
01:40:19,786 --> 01:40:21,536
شكراً سيدي -
بالتوفيق -

1065
01:40:23,936 --> 01:40:25,836
بالتوفيق يا بني

1066
01:40:28,336 --> 01:40:29,435
بالتوفيق يا بني

1067
01:40:38,335 --> 01:40:43,434
تشستر)، اعلم أن بلدك بأكمله يساندك)

1068
01:40:43,634 --> 01:40:45,534
بالتوفيق لك -
شكراً سيدي -

1069
01:40:46,634 --> 01:40:47,434
بالتوفيق يا بني

1070
01:40:47,934 --> 01:40:53,234
{\i1}إنها لحظات عظيمة، لم يسبق وأن شاهدت
هذا الكم من الأعلام في ملعب واحد

1071
01:41:02,833 --> 01:41:04,233
مرحباً -
هذا هو القائد -

1072
01:41:04,833 --> 01:41:06,833
تشرفت يا سيدي

1073
01:41:10,932 --> 01:41:13,732
هذا شرف عظيم -
تسرني رؤيتك -

1074
01:41:14,732 --> 01:41:15,732
إني متخوف منك

1075
01:41:22,532 --> 01:41:23,431
توخوا الحذر -
شكراً -

1076
01:41:26,231 --> 01:41:37,030
(نيلسن)، (نيلسن)
(نيلسن)، (نيلسن)

1077
01:41:38,630 --> 01:41:43,330
نيلسن مانديلا) يرفع قبعته)
...للـ62 ألف مشجع

1078
01:41:59,629 --> 01:42:01,729
...إحتفالية رائعة

1079
01:42:07,828 --> 01:42:10,728
لحظات تاريخية لكلا الفريقين

1080
01:42:31,027 --> 01:42:33,626
{\i1}(النشيد الوطني لـ(جنوب إفريقيا

1081
01:42:35,526 --> 01:42:37,126
{\i1}(النشيد الوطني لـ(جنوب إفريقيا

1082
01:43:09,024 --> 01:43:12,024
ما أروعها من سنة
(في (جوهانسبرج

1083
01:44:18,719 --> 01:44:19,319
حسناً

1084
01:44:19,319 --> 01:44:21,019
هيا بنا

1085
01:44:25,918 --> 01:44:29,518
ربما علينا أن نجري رهاناً بسيطاً

1086
01:44:30,118 --> 01:44:34,818
كل ذهبكم مقابل ماشيتنا

1087
01:44:35,217 --> 01:44:40,617
كنت أقصد قنينة نبيذ

1088
01:44:43,117 --> 01:44:45,717
{\i1}ينتهي الإحتفال
ونتوجه الآن إلى المباراة المرتقبة

1089
01:44:45,817 --> 01:44:49,316
{\i1}ورقصة (هاكا) النيوزيلندية

1090
01:44:58,116 --> 01:44:59,416
هيا

1091
01:45:30,713 --> 01:45:35,313
{\i1}ذلك كان تحدي (ماوري) العظيم
قبل بدء المعركة

1092
01:46:26,309 --> 01:46:28,209
ابتعد عن هنا

1093
01:46:40,208 --> 01:46:42,608
{\i1}يسقط وتقطع منه الكرة

1094
01:46:43,508 --> 01:46:46,108
{\i1}هجمة لـ(نيوزيلندا) والفرصة قائمة

1095
01:46:51,608 --> 01:46:52,907
اشتبكوا

1096
01:47:04,807 --> 01:47:05,806
اجتمعوا

1097
01:47:07,306 --> 01:47:10,606
ماذا الذي نفعله؟
لومو) يقتلنا)

1098
01:47:10,906 --> 01:47:14,506
فلنتقدم، علينا أن نلتحم

1099
01:47:14,506 --> 01:47:16,206
يجب أن نضغط عليهم
في المرحلة الأولى

1100
01:47:16,306 --> 01:47:18,106
(لا يمكننا أن نسمح لـ(لومو
بإستلام الكرة في المساحات

1101
01:47:18,206 --> 01:47:22,005
إنه يقتلنا ولكن إن إستلم الكرة

1102
01:47:22,205 --> 01:47:27,005
(أياً من يكون هناك، (جايمس
يوست)، فليضرب الرجل وليعطله)

1103
01:47:28,055 --> 01:47:31,205
وسيأتي العون، سيأتي العون

1104
01:48:16,401 --> 01:48:18,601
(معظم الفرص كانت لـ(نيوزيلندا

1105
01:48:19,201 --> 01:48:20,301
انطلق، انطلق

1106
01:48:50,399 --> 01:48:52,399
{\i1}(الهدف الأول لـ(نيوزيلندا

1107
01:50:00,094 --> 01:50:02,194
{\i1}ركلة جزاء

1108
01:50:07,393 --> 01:50:09,393
{\i1}(ركلة جزاء لـ(نوزيلندا

1109
01:50:17,592 --> 01:50:19,992
{\i1}(وهدف لـ(نيوزيلندا

1110
01:50:20,892 --> 01:50:23,492
{\i1}والنتيجة 6 مقابل 3
(لصالح (نيوزيلندا

1111
01:50:24,692 --> 01:50:26,192
{\i1}(تسديدة متقنة من (مورتس

1112
01:50:26,192 --> 01:50:30,192
{\i1}مضى 13 دقيقة
(والنتيجة 6 مقابل 4 لصالح (نيوزيلندا

1113
01:50:58,389 --> 01:51:01,489
{\i1}الشوط الأول، 22 دقيقة
(جنوب إفريقيا) 6 - 6 (نيوزيلندا)

1114
01:51:12,888 --> 01:51:13,288
سدد

1115
01:51:18,188 --> 01:51:21,488
{\i1}(تتقدم (جنوب إفريقيا
لأول مرة في المباراة

1116
01:51:26,287 --> 01:51:29,887
{\i1}تتقدم (جنوب إفريقيا) بـ9 أهداف
مقابل 6

1117
01:52:03,785 --> 01:52:05,585
{\i1}(هدف لـ(نيوزيلندا

1118
01:52:40,582 --> 01:52:43,982
{\i1}تسديدة ضائعة
يبقى التعادل بتسع أهداف قائماً

1119
01:52:45,282 --> 01:52:47,482
{\i1}النتيجة النهائية هي التعادل
بتسع أهداف

1120
01:52:47,981 --> 01:52:50,181
{\i1}الآن مع إستراحة لخمس دقائق

1121
01:53:00,681 --> 01:53:03,180
إذن,ما معنى هذا؟

1122
01:53:03,380 --> 01:53:05,680
{\i1}وقت إضافي، عشرون دقيقة

1123
01:53:06,880 --> 01:53:08,380
لا أظنني أستطيع التحمل

1124
01:53:09,480 --> 01:53:11,480
{\i1}اختبار لقوة الشخصية

1125
01:53:15,879 --> 01:53:17,879
{\i1}من أعظم فريق على هذا الملعب؟

1126
01:53:18,679 --> 01:53:20,579
{\i1}من أعظم فريق على هذا الملعب؟

1127
01:53:42,677 --> 01:53:44,077
اشتبكوا

1128
01:54:03,376 --> 01:54:04,476
{\i1}ركلة جزاء

1129
01:54:19,075 --> 01:54:22,875
{\i1}(نيوزيلندا) 12 - 9 (جنوب أفريقيا)

1130
01:54:46,073 --> 01:54:47,773
{\i1}"ركلة جزاء ضد "الخضر

1131
01:54:57,372 --> 01:54:59,672
فريقك يلعب بعنف شديد

1132
01:55:01,272 --> 01:55:02,672
تكلم مع لاعبيك

1133
01:55:10,371 --> 01:55:12,871
ارفعوا رؤوسكم
انظروا إلي

1134
01:55:14,671 --> 01:55:17,471
هل تسمعون؟
انصتوا إلى بلدكم

1135
01:55:18,770 --> 01:55:21,070
سبع دقائق، سبع دقائق

1136
01:55:21,870 --> 01:55:24,570
دافعوا، دافعوا
حان الوقت

1137
01:55:25,370 --> 01:55:28,270
هذا هو قدرنا، إلى النصر

1138
01:55:34,269 --> 01:55:37,569
كم متبقي؟ -
سبع دقائق -

1139
01:56:30,265 --> 01:56:33,265
ركلة جزاء هامة

1140
01:56:43,864 --> 01:56:44,964
أجل

1141
01:56:46,164 --> 01:56:48,664
(جنوب إفريقيا) 12 - 12 (نيوزيلندا)

1142
01:57:02,763 --> 01:57:03,563
الآن، الآن

1143
01:58:20,157 --> 01:58:20,657
الآن

1144
01:58:49,455 --> 01:58:50,255
أهو هدف؟

1145
02:01:55,841 --> 02:01:58,341
تشستر)، هل تتقدمنا في الصلاة؟)

1146
02:01:58,941 --> 02:02:02,141
نحمدك يا رب
على بلوغنا المباراة النهائية

1147
02:02:02,241 --> 02:02:03,741
نحمدك على خروجنا سالمين

1148
02:02:03,841 --> 02:02:06,141
والأهم من ذلك نحمدك على الفوز

1149
02:02:06,241 --> 02:02:08,740
آمين -
آمين -

1150
02:03:42,934 --> 02:03:45,633
فرنسوا)، بضعة كلمات)

1151
02:03:46,533 --> 02:03:49,233
أداء قوي
ولكن لما إستطعتم الفوز

1152
02:03:49,333 --> 02:03:54,133
بدون تشجيع الـ62 ألف
جنوب إفريقي الذين حضروا اليوم

1153
02:03:54,433 --> 02:03:58,033
لم نكن بحاجة لتشجيع
الـ60 ألف جنوب إفريقي

1154
02:03:58,132 --> 02:04:01,232
لأننا حظينا بتشجيع
الـ43 مليون جنوب إفريقي

1155
02:04:16,431 --> 02:04:19,831
يجب أن أشكرك على ما حققته
من أجل بلدنا

1156
02:04:20,031 --> 02:04:23,731
كلا سيدي الرئيس، الشكر لك
على ما حققته أنت من أجل بلدنا

1157
02:05:59,324 --> 02:06:03,223
هذا الطريق مزدحم
دعنا نسلك الطريق الآخر

1158
02:06:05,323 --> 02:06:07,823
لا داع للعجلة

1159
02:06:08,023 --> 02:06:10,723
لا داع لها مطلقاً

1160
02:06:12,123 --> 02:06:14,922
يقول (مديبا) أنه لا داع للعجلة

1161
02:06:25,122 --> 02:06:28,022
أشكر الرب في كل الأحوال

1162
02:06:28,522 --> 02:06:31,521
إذ رفع رأسي إلى أعلى السحاب

1163
02:06:31,721 --> 02:06:35,121
أنا سيد مصيري

1164
02:06:35,421 --> 02:06:37,421
أنا قائد روحي


1168
02:06:39,300 --> 02:06:44,100
ترجمـة : أشـرف عبـد الجليـل