1
00:00:49,300 --> 00:01:14,798
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire

2
00:01:25,176 --> 00:01:28,210
" ( خليج عدن - الصّومال ) "

3
00:01:43,947 --> 00:01:47,693
>><font color="#A45906">  (المُستهّلِكون) </font><<

4
00:03:51,715 --> 00:03:55,425
.نحن نحتجز هؤلاء الرجال منذ فترة طويلة

5
00:03:56,971 --> 00:03:58,170
!ثلاثة أشهر

6
00:04:00,181 --> 00:04:03,528
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

7
00:04:03,695 --> 00:04:07,577
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...أنتم لا تهتمون

8
00:04:07,594 --> 00:04:09,484
.بشأن شعبكم....

9
00:04:10,251 --> 00:04:13,926
.لا تريدونهم
!هذا لا يهمنا

10
00:04:18,208 --> 00:04:22,526
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رِقَابكم

11
00:04:47,774 --> 00:04:51,049
أخبروني، من هناك؟

12
00:04:51,804 --> 00:04:54,277
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

13
00:04:54,793 --> 00:04:56,518
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -

14
00:04:56,643 --> 00:04:59,484
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

15
00:05:03,730 --> 00:05:05,605
!يا لهُ من قرصان جشِع

16
00:05:06,663 --> 00:05:09,829
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها

17
00:05:09,862 --> 00:05:12,234
.نريدُ النقود الآن

18
00:05:13,289 --> 00:05:15,081
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -

19
00:05:18,805 --> 00:05:20,002
!منخفضة قليلاً

20
00:05:26,170 --> 00:05:27,368
.اطفئوا الأضواء

21
00:05:56,426 --> 00:05:59,434
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله

22
00:06:06,371 --> 00:06:07,554
!ألقوا أسلحتكم

23
00:06:07,555 --> 00:06:09,930
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -

24
00:06:10,197 --> 00:06:12,664
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

25
00:06:13,606 --> 00:06:14,728
.وابتعد من هناك

26
00:06:14,825 --> 00:06:17,181
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة

27
00:06:17,277 --> 00:06:18,862
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

28
00:06:18,863 --> 00:06:21,504
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم

29
00:06:23,231 --> 00:06:25,272
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك

30
00:06:25,273 --> 00:06:28,031
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

31
00:06:28,223 --> 00:06:30,212
.أي شيء أسرع فهو الضوء

32
00:06:31,144 --> 00:06:32,336
.سوف نرى

33
00:06:33,926 --> 00:06:36,713
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

34
00:06:37,124 --> 00:06:39,157
أعطني المال الى هنا
!الآن

35
00:06:39,192 --> 00:06:40,560
هل تريد المال؟

36
00:06:42,827 --> 00:06:43,996
.اذهب و احضره

37
00:06:47,775 --> 00:06:48,778
ما هذا؟

38
00:06:48,971 --> 00:06:50,403
.رسالة هاتفية

39
00:06:50,785 --> 00:06:51,905
!عذراً

40
00:06:52,025 --> 00:06:54,092
!اقتلوه

41
00:06:59,910 --> 00:07:02,225
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -

42
00:07:02,226 --> 00:07:03,570
.لا يزالون قيد التطوّر

43
00:07:04,197 --> 00:07:05,986
.القليل من التعاطف يا رفاق

44
00:07:06,172 --> 00:07:07,973
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

45
00:07:07,974 --> 00:07:09,929
.انا لا أرى أي من خناجرك

46
00:07:09,949 --> 00:07:11,292
كيف حالكم يا رفاق؟

47
00:07:12,858 --> 00:07:14,190
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

48
00:07:14,191 --> 00:07:16,556
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -

49
00:07:17,354 --> 00:07:20,224
غانر)،  ماذا تفعل؟)

50
00:07:20,360 --> 00:07:22,061
.أقوم بشنق القرصان

51
00:07:22,621 --> 00:07:24,413
!لقد فقد عقله حقاً

52
00:07:24,414 --> 00:07:26,687
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -

53
00:07:26,784 --> 00:07:28,948
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

54
00:07:29,140 --> 00:07:30,698
!(غانر) -
.نعم -

55
00:07:30,825 --> 00:07:33,113
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه

56
00:07:33,209 --> 00:07:35,023
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك

57
00:07:35,024 --> 00:07:37,541
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه

58
00:07:37,637 --> 00:07:38,814
.وسوف ندعك تذهب

59
00:07:38,847 --> 00:07:40,885
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

60
00:07:57,922 --> 00:07:59,480
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

61
00:07:59,481 --> 00:08:02,081
حقاً؟  ليس مُهذباً بما يكفي؟

62
00:08:03,461 --> 00:08:05,661
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟

63
00:08:05,662 --> 00:08:06,578
.جيد جداً

64
00:08:06,579 --> 00:08:09,671
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟

65
00:08:09,672 --> 00:08:10,813
.أنت تستحق ذلك

66
00:08:11,039 --> 00:08:13,559
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -

67
00:08:13,689 --> 00:08:16,167
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -

68
00:08:16,830 --> 00:08:18,267
.(دعه وشأنه (غانر

69
00:08:18,301 --> 00:08:19,711
دعه وشأنه؟

70
00:08:20,290 --> 00:08:21,780
.دعه وشأنه

71
00:08:57,184 --> 00:09:00,867
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -

72
00:09:15,318 --> 00:09:16,863
غانر) هل هدأ روعك؟)

73
00:09:19,656 --> 00:09:20,552
.أجل

74
00:09:32,026 --> 00:09:33,245
.كلا، إحتفظ به

75
00:09:34,241 --> 00:09:36,330
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

76
00:09:49,322 --> 00:09:50,616
هل أنت بخير؟

77
00:09:50,649 --> 00:09:51,494
.أجل

78
00:09:52,297 --> 00:09:53,813
.الحياة نالت منه

79
00:09:55,814 --> 00:09:57,137
.وسوف تنال منّا ايضاً

80
00:10:30,214 --> 00:10:31,528
<i>.أنا آتية</i>

81
00:10:34,714 --> 00:10:35,652
من هناك؟

82
00:10:35,686 --> 00:10:39,566
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

83
00:10:43,503 --> 00:10:44,874
مرحباً
.لم أعرف بعودتك

84
00:10:44,875 --> 00:10:45,713
.مرحباً يا صغيرتي

85
00:10:47,468 --> 00:10:48,427
.لقد وصلتُ للتوّ

86
00:10:50,301 --> 00:10:51,378
.أنتِ تبدين مذهلة

87
00:10:52,208 --> 00:10:53,480
.آتمنى لو أنك أتصلت بي

88
00:10:53,938 --> 00:10:55,710
.لم أكنّ متصلاً جيداً

89
00:10:56,728 --> 00:10:58,630
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر

90
00:10:58,665 --> 00:11:01,309
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة

91
00:11:01,533 --> 00:11:03,235
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف

92
00:11:03,792 --> 00:11:07,033
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

93
00:11:07,376 --> 00:11:09,581
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ

94
00:11:10,395 --> 00:11:11,747
....و

95
00:11:12,247 --> 00:11:13,923
هناك شيء آخر لكِ؟

96
00:11:15,724 --> 00:11:17,733
. ...شيء ما  أحضرته معي

97
00:11:19,582 --> 00:11:21,859
.حجر كريم كما يبدو

98
00:11:23,936 --> 00:11:25,921
...لونه جميل ولكن

99
00:11:25,922 --> 00:11:28,185
.من الصعب تمييزه في الضؤ

100
00:11:29,400 --> 00:11:31,264
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه

101
00:11:31,813 --> 00:11:33,140
!(لايس)

102
00:11:33,172 --> 00:11:34,406
هل كل شيء على ما يرام؟

103
00:11:37,577 --> 00:11:39,738
.أجل -
من يكون؟ -

104
00:11:41,042 --> 00:11:42,662
.انه صديق

105
00:11:42,695 --> 00:11:45,435
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟

106
00:11:47,842 --> 00:11:49,787
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"

107
00:11:52,151 --> 00:11:54,629
<i>.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)</i>

108
00:11:54,662 --> 00:11:56,125
<i>.لي) أنا آسفة)</i>

109
00:11:56,425 --> 00:11:57,938
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

110
00:11:57,971 --> 00:12:01,291
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

111
00:12:01,420 --> 00:12:02,680
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -

112
00:12:02,809 --> 00:12:07,366
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

113
00:12:07,399 --> 00:12:09,783
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا،  هذا هو المهم

114
00:12:09,817 --> 00:12:13,380
الشيء المهم،  هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا

115
00:12:13,414 --> 00:12:15,412
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن

116
00:12:15,446 --> 00:12:17,575
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -

117
00:12:17,608 --> 00:12:19,842
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

118
00:12:19,876 --> 00:12:22,517
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم

119
00:12:22,551 --> 00:12:23,972
.أنا أفهم

120
00:12:24,006 --> 00:12:26,863
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -

121
00:12:30,490 --> 00:12:32,189
.(هذا ليس جيداً (لايس

122
00:13:11,596 --> 00:13:13,395
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

123
00:13:15,236 --> 00:13:18,118
...هذه صديقتي

124
00:13:19,284 --> 00:13:20,931
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -

125
00:13:20,964 --> 00:13:23,860
!(شايان)! ، (شايان)
."رابو ، شيروكي،باوني"

126
00:13:24,779 --> 00:13:26,931
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -

127
00:13:28,403 --> 00:13:31,888
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

128
00:13:31,922 --> 00:13:35,372
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -

129
00:13:35,373 --> 00:13:36,250
.أحسنتِ

130
00:13:37,942 --> 00:13:40,313
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

131
00:13:40,347 --> 00:13:41,628
.من يهتم بعددهُن

132
00:13:41,937 --> 00:13:43,212
.تباً، تبدو بخيراً

133
00:13:43,245 --> 00:13:46,283
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد

134
00:13:46,563 --> 00:13:48,689
.أجل، حسناً يا صديقي

135
00:13:49,341 --> 00:13:50,990
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

136
00:13:51,025 --> 00:13:54,262
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف

137
00:13:58,141 --> 00:13:59,522
.(كان علينا التخلص من (غانر

138
00:14:00,421 --> 00:14:03,907
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه

139
00:14:03,941 --> 00:14:04,971
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

140
00:14:05,828 --> 00:14:07,019
.دعني أخبرك بشيء

141
00:14:07,053 --> 00:14:08,362
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

142
00:14:08,655 --> 00:14:11,672
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -

143
00:14:11,897 --> 00:14:14,154
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات

144
00:14:14,715 --> 00:14:17,460
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف

145
00:14:17,933 --> 00:14:19,787
...حينها قطعت وعداً على نفسي

146
00:14:20,496 --> 00:14:24,255
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء

147
00:14:24,843 --> 00:14:27,573
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة

148
00:14:27,703 --> 00:14:28,863
...أريد الموت برفقة شخص

149
00:14:29,153 --> 00:14:30,976
.يهتم حقاً بأمري

150
00:14:31,168 --> 00:14:34,952
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده

151
00:14:37,319 --> 00:14:40,025
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

152
00:14:45,164 --> 00:14:47,382
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

153
00:14:47,608 --> 00:14:49,101
.(أنا بخير (تول

154
00:14:49,968 --> 00:14:51,189
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

155
00:14:51,567 --> 00:14:53,383
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

156
00:14:53,384 --> 00:14:55,852
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"!  هل إنتهيت؟" -

157
00:14:56,189 --> 00:14:57,930
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -

158
00:14:59,567 --> 00:15:00,849
!يا رجل

159
00:15:00,978 --> 00:15:02,523
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

160
00:15:04,115 --> 00:15:05,496
أتعرف ماذا؟

161
00:15:06,776 --> 00:15:08,301
...من أجلك

162
00:15:08,335 --> 00:15:09,793
.لدي فكرة مذهلة

163
00:15:09,827 --> 00:15:13,931
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف

164
00:15:14,902 --> 00:15:16,222
.شبكة (شارلوت) على رأسك

165
00:15:16,223 --> 00:15:17,183
.في أعلى رأسك

166
00:15:18,186 --> 00:15:19,507
،شيء مختلف، شيء مثير

167
00:15:19,542 --> 00:15:22,710
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز

168
00:15:22,711 --> 00:15:23,762
....يمكنني أن أضع بعض

169
00:15:24,584 --> 00:15:26,501
.شبكة على أعلى رأسك

170
00:15:26,874 --> 00:15:29,664
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ

171
00:15:29,698 --> 00:15:32,590
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

172
00:15:32,993 --> 00:15:35,682
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت

173
00:15:36,429 --> 00:15:37,894
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -

174
00:15:37,927 --> 00:15:40,597
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز

175
00:15:40,726 --> 00:15:43,077
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟

176
00:15:43,110 --> 00:15:44,471
.يجعل قوامك متناسق

177
00:15:45,565 --> 00:15:46,830
.فكرة مذهلة

178
00:15:46,863 --> 00:15:48,638
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا

179
00:15:48,767 --> 00:15:50,496
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

180
00:15:51,098 --> 00:15:53,481
.أشعر بأنني دقيق للغاية

181
00:15:53,514 --> 00:15:54,436
.في وقت لاحق

182
00:15:54,566 --> 00:15:56,223
.هيا، تولى أمره

183
00:15:56,224 --> 00:15:57,946
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

184
00:15:57,980 --> 00:15:59,345
.لا تشجعه، أرجوك

185
00:15:59,380 --> 00:16:02,726
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -

186
00:16:20,365 --> 00:16:21,468
.أجل

187
00:16:25,671 --> 00:16:26,405
.أجل

188
00:16:28,504 --> 00:16:29,586
.حسناً

189
00:16:32,348 --> 00:16:34,374
.حسنق، لدي ثلاث مهمات

190
00:16:35,181 --> 00:16:38,879
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم

191
00:16:38,965 --> 00:16:42,166
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

192
00:17:34,166 --> 00:17:35,767
.أيها الجنرال

193
00:17:37,800 --> 00:17:40,134
!لدينا بعض الخونة

194
00:17:46,228 --> 00:17:48,073
.لقد قمت بسرقتي

195
00:17:48,106 --> 00:17:49,885
.أرجو معاليك

196
00:17:49,918 --> 00:17:51,761
.أنا لم أسرقك أبداً

197
00:17:51,794 --> 00:17:54,759
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك

198
00:17:55,596 --> 00:17:57,658
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟

199
00:17:58,996 --> 00:18:01,917
.أستحلفك بحياة أطفالي

200
00:18:01,951 --> 00:18:05,800
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك

201
00:18:06,358 --> 00:18:09,586
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

202
00:18:15,764 --> 00:18:18,113
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

203
00:18:19,020 --> 00:18:21,590
.و أنا أرى الأكاذيب

204
00:18:22,200 --> 00:18:24,892
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا

205
00:18:24,926 --> 00:18:26,180
.كلانا

206
00:18:27,094 --> 00:18:31,181
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً

207
00:18:43,431 --> 00:18:47,957
<i>فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟</i>

208
00:18:47,991 --> 00:18:50,991
<i>. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة</i>

209
00:18:51,026 --> 00:18:53,205
<i>و انا أعرف أن  أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس</i>

210
00:18:53,535 --> 00:18:55,564
<i>.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي</i>

211
00:18:55,613 --> 00:18:58,080
<i>الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟</i>

212
00:18:58,114 --> 00:18:59,096
<i>.والمال حقيقي</i>

213
00:18:59,130 --> 00:19:01,239
<i>...و بما أننا في هذا المكان اللطيف</i>

214
00:19:02,849 --> 00:19:04,711
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش

215
00:19:05,567 --> 00:19:07,586
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟

216
00:19:08,279 --> 00:19:11,090
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

217
00:19:11,124 --> 00:19:12,124
من؟

218
00:19:23,479 --> 00:19:26,392
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

219
00:19:26,763 --> 00:19:28,592
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

220
00:19:28,721 --> 00:19:30,700
.جاء أسميكما في أعلى القائمة

221
00:19:31,279 --> 00:19:32,385
هل هذه مشكلة؟

222
00:19:32,417 --> 00:19:34,904
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة

223
00:19:35,192 --> 00:19:36,633
!بارني روس) الكبير)

224
00:19:36,729 --> 00:19:38,459
!الجرذ الأكبر

225
00:19:38,727 --> 00:19:39,723
ماذا تفعل هنا؟

226
00:19:39,756 --> 00:19:40,844
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

227
00:19:40,878 --> 00:19:41,839
.هذا ممكن

228
00:19:41,873 --> 00:19:43,131
هل كنت مريضاً؟

229
00:19:43,574 --> 00:19:44,723
.لقد فقدت وزنك

230
00:19:44,756 --> 00:19:48,084
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

231
00:19:49,559 --> 00:19:52,082
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟

232
00:19:57,106 --> 00:19:59,713
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل

233
00:20:00,101 --> 00:20:01,637
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟

234
00:20:01,670 --> 00:20:02,423
.لا

235
00:20:02,595 --> 00:20:03,584
.أجل

236
00:20:05,038 --> 00:20:07,564
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -

237
00:20:07,833 --> 00:20:09,097
.عليك ان تُكثر القراءة

238
00:20:09,436 --> 00:20:10,599
.شكراً

239
00:20:11,759 --> 00:20:15,020
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ

240
00:20:15,116 --> 00:20:18,597
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟

241
00:20:18,600 --> 00:20:19,649
.هذا صحيح

242
00:20:20,925 --> 00:20:23,666
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا

243
00:20:23,700 --> 00:20:25,734
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -

244
00:20:25,767 --> 00:20:29,052
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

245
00:20:29,374 --> 00:20:30,351
كم المُقابل؟

246
00:20:30,481 --> 00:20:32,099
...كما قلت

247
00:20:34,398 --> 00:20:36,101
...أنا مشغول على أي حال، لذا

248
00:20:36,102 --> 00:20:38,982
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

249
00:20:38,989 --> 00:20:39,677
صحيح؟

250
00:20:39,710 --> 00:20:41,193
.أجل -
.هذا صحيح -

251
00:20:42,488 --> 00:20:43,501
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

252
00:20:43,535 --> 00:20:44,630
طبعاً، متى؟

253
00:20:45,048 --> 00:20:46,174
.بعد ألف سنة

254
00:20:46,209 --> 00:20:47,302
.هذا قريب للغاية

255
00:20:49,874 --> 00:20:51,423
ما هي مشكلته؟

256
00:20:51,457 --> 00:20:53,164
.يريد أن يصبح رئيساً

257
00:20:56,050 --> 00:20:57,752
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

258
00:20:57,995 --> 00:21:00,351
.لدي مساعد لك على الجزيرة

259
00:21:01,687 --> 00:21:03,276
.لديه أسبابه

260
00:21:03,598 --> 00:21:05,794
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

261
00:21:05,796 --> 00:21:08,111
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

262
00:21:08,380 --> 00:21:09,501
خمسة ملايين"؟"

263
00:21:09,748 --> 00:21:13,535
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

264
00:21:14,428 --> 00:21:15,506
!كلا

265
00:21:16,598 --> 00:21:18,047
...لديّ مشكلة مع

266
00:21:18,387 --> 00:21:20,648
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

267
00:21:22,314 --> 00:21:23,984
...لذا إن أخذتَ هذا المال

268
00:21:24,208 --> 00:21:25,550
...ولم تنفذ المهمة

269
00:21:26,181 --> 00:21:30,039
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق

270
00:21:30,825 --> 00:21:32,905
...أنا وجماعتي

271
00:21:33,080 --> 00:21:35,892
.سوف ننال منك ومن جماعتك....

272
00:21:36,021 --> 00:21:40,782
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

273
00:21:42,034 --> 00:21:43,612
هل لديك مشكلة بهذا؟

274
00:21:49,277 --> 00:21:50,465
.فلنتحدث

275
00:22:19,009 --> 00:22:23,219
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -

276
00:22:23,578 --> 00:22:25,292
هل حصلت على عمل هناك؟

277
00:22:30,760 --> 00:22:32,023
.هيا

278
00:22:32,503 --> 00:22:34,309
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر

279
00:22:34,439 --> 00:22:36,154
.لا تبدّلني

280
00:22:37,443 --> 00:22:38,527
.أنا جيد

281
00:22:39,463 --> 00:22:41,373
.أنا لازلتُ جيداً

282
00:22:41,888 --> 00:22:45,164
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

283
00:22:46,917 --> 00:22:49,361
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -

284
00:22:52,814 --> 00:22:54,231
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

285
00:23:02,425 --> 00:23:03,953
.إنتبه لنفسك

286
00:23:03,987 --> 00:23:05,528
هل تهدّدني يا (غانر)؟

287
00:23:07,120 --> 00:23:08,407
!كلا

288
00:23:08,933 --> 00:23:10,162
.أنا رجل لطيف

289
00:23:19,038 --> 00:23:21,223
<i>إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش</i>

290
00:23:21,256 --> 00:23:23,707
<i>يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة</i>

291
00:23:24,317 --> 00:23:25,602
كم عدد الجنود؟

292
00:23:25,637 --> 00:23:27,081
.ربما بضع مئات

293
00:23:28,290 --> 00:23:30,943
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

294
00:23:30,977 --> 00:23:32,939
!عظيم، لديهم جيش صغير

295
00:23:32,980 --> 00:23:34,047
ماذا لدينا؟

296
00:23:34,272 --> 00:23:35,402
.أربع رجال و نصف

297
00:23:36,408 --> 00:23:37,891
!هذا ليسَ مضحكاً

298
00:23:38,836 --> 00:23:40,410
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -

299
00:23:40,444 --> 00:23:41,891
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني

300
00:23:42,117 --> 00:23:43,752
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل

301
00:23:43,784 --> 00:23:45,161
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

302
00:23:45,196 --> 00:23:46,777
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -

303
00:23:46,811 --> 00:23:47,843
.وأنا لا أبالي

304
00:23:48,102 --> 00:23:49,440
...على أي حال

305
00:23:49,653 --> 00:23:51,318
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

306
00:23:51,608 --> 00:23:52,857
.هكذا سيكون الامر

307
00:23:53,081 --> 00:23:55,708
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا

308
00:23:55,742 --> 00:23:58,293
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -

309
00:23:58,897 --> 00:24:00,787
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

310
00:24:00,884 --> 00:24:04,149
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا

311
00:24:04,150 --> 00:24:07,416
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟

312
00:24:08,952 --> 00:24:11,215
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -

313
00:24:13,520 --> 00:24:15,944
.تفادي إضطراب الشخصية

314
00:24:15,945 --> 00:24:17,290
.أنتَ تفكر كثيراً

315
00:24:17,291 --> 00:24:22,571
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

316
00:24:22,764 --> 00:24:25,741
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

317
00:24:25,935 --> 00:24:27,951
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

318
00:24:27,952 --> 00:24:30,226
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -

319
00:24:30,227 --> 00:24:32,436
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

320
00:24:32,491 --> 00:24:34,498
.أنتم بدأتم بهذا

321
00:24:35,117 --> 00:24:37,306
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة

322
00:24:37,341 --> 00:24:37,926
.صحيح

323
00:24:37,959 --> 00:24:39,994
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

324
00:24:40,028 --> 00:24:41,339
.هي صدمة للأذن

325
00:24:41,772 --> 00:24:42,845
.جلطة

326
00:24:42,879 --> 00:24:46,143
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

327
00:24:46,178 --> 00:24:48,096
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

328
00:24:48,129 --> 00:24:51,069
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -

329
00:24:53,525 --> 00:24:54,535
،على أيّ حال

330
00:24:54,733 --> 00:24:56,573
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

331
00:24:56,606 --> 00:24:58,617
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

332
00:24:58,651 --> 00:25:01,183
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

333
00:25:02,855 --> 00:25:03,857
أيّ عائلة؟

334
00:25:04,524 --> 00:25:05,421
.عائلتي

335
00:25:21,770 --> 00:25:23,854
<i>إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك </i>

336
00:25:23,888 --> 00:25:27,148
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

337
00:25:27,149 --> 00:25:29,063
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

338
00:25:29,097 --> 00:25:30,038
.محال

339
00:25:30,537 --> 00:25:31,511
.(أنظر يا (كريسماس

340
00:25:32,060 --> 00:25:33,305
... أتفهّم ، ولكن

341
00:25:33,338 --> 00:25:37,739
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة

342
00:25:37,773 --> 00:25:39,380
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

343
00:25:39,537 --> 00:25:41,217
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

344
00:25:41,595 --> 00:25:43,164
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

345
00:25:43,199 --> 00:25:45,730
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك

346
00:25:46,995 --> 00:25:48,200
.أنتَ وغد حقاً

347
00:26:30,502 --> 00:26:31,762
<i>*الصيانة*</i>

348
00:26:50,097 --> 00:26:51,222
.صباح الخير

349
00:26:51,683 --> 00:26:53,327
.صباح الخير

350
00:26:55,292 --> 00:26:57,387
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

351
00:26:59,504 --> 00:27:01,127
مروحية كبيرة؟

352
00:27:01,795 --> 00:27:05,332
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -

353
00:27:05,625 --> 00:27:06,736
.علماء طيور

354
00:27:07,249 --> 00:27:09,116
.ونصوّر الطيور الغريبة

355
00:27:21,219 --> 00:27:23,599
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -

356
00:27:25,086 --> 00:27:29,022
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -

357
00:27:29,602 --> 00:27:31,286
متوتر. هل أبدو متوتر؟

358
00:27:31,319 --> 00:27:34,125
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

359
00:27:34,526 --> 00:27:35,592
.فهو بسبب الإرتفاع

360
00:27:35,626 --> 00:27:37,394
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

361
00:27:47,624 --> 00:27:48,939
*الحرية والقوة*

362
00:28:02,827 --> 00:28:04,009
ما هو العنوان؟

363
00:28:04,042 --> 00:28:05,191
.نعم، إنه برأسي

364
00:28:05,501 --> 00:28:07,330
أتريد أن تشارك به؟

365
00:28:12,221 --> 00:28:14,046
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -

366
00:28:14,080 --> 00:28:15,583
من أنت (زورو)؟

367
00:28:16,917 --> 00:28:19,055
الجيش؟
.تباً

368
00:28:19,089 --> 00:28:19,915
.هيا ، إلى هنا

369
00:28:38,265 --> 00:28:39,372
أتصوّر؟

370
00:28:39,405 --> 00:28:40,480
.نعم

371
00:28:43,186 --> 00:28:45,108
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض

372
00:28:49,046 --> 00:28:51,049
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة

373
00:28:51,083 --> 00:28:52,191
.حسنٌ

374
00:28:59,006 --> 00:29:01,719
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين

375
00:29:11,753 --> 00:29:12,931
كل هذا تم تصويره؟

376
00:29:14,996 --> 00:29:16,292
.كل شيء

377
00:29:16,958 --> 00:29:17,962
.لنرحل من هنا

378
00:29:19,726 --> 00:29:23,604
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

379
00:29:23,638 --> 00:29:24,848
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

380
00:29:24,880 --> 00:29:28,638
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

381
00:29:28,942 --> 00:29:29,719
.هذا هراء

382
00:29:29,753 --> 00:29:31,000
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

383
00:29:31,034 --> 00:29:33,036
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -

384
00:29:33,059 --> 00:29:35,554
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -

385
00:29:37,410 --> 00:29:39,080
أتريدان شراباً؟

386
00:29:39,220 --> 00:29:40,722
.لا، شكراً

387
00:29:42,252 --> 00:29:43,245
.المُساعد تأخر

388
00:29:43,685 --> 00:29:44,838
. هيا ، لنبدأ

389
00:29:45,540 --> 00:29:47,341
.إهدأ

390
00:29:57,094 --> 00:29:58,717
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

391
00:30:03,139 --> 00:30:06,635
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟

392
00:30:19,835 --> 00:30:22,102
هل هي المساعد؟ -
.ربما -

393
00:30:25,387 --> 00:30:28,018
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -

394
00:30:30,906 --> 00:30:33,215
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -

395
00:30:34,053 --> 00:30:35,161
ما هي أسمائكم؟

396
00:30:35,194 --> 00:30:36,189
(بودا)

397
00:30:36,222 --> 00:30:37,184
(فيست)

398
00:30:41,325 --> 00:30:42,350
.رجاءً إتبعاني

399
00:30:47,073 --> 00:30:49,346
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف

400
00:31:00,289 --> 00:31:02,524
هل رسمتِ كل هذه؟

401
00:31:03,022 --> 00:31:04,198
.نعم

402
00:31:04,842 --> 00:31:05,845
.خذ واحده

403
00:31:05,878 --> 00:31:09,601
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

404
00:31:10,249 --> 00:31:11,620
كم تريدين مقابلها؟

405
00:31:11,653 --> 00:31:14,290
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

406
00:31:14,323 --> 00:31:16,954
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية

407
00:31:17,362 --> 00:31:18,877
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

408
00:31:18,911 --> 00:31:21,313
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

409
00:31:21,346 --> 00:31:25,756
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

410
00:31:25,788 --> 00:31:27,471
.و كل من قاوم قـُتل

411
00:31:27,504 --> 00:31:29,873
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟

412
00:31:29,907 --> 00:31:32,483
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه

413
00:31:32,518 --> 00:31:35,061
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير

414
00:31:36,249 --> 00:31:38,330
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -

415
00:31:38,364 --> 00:31:43,516
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

416
00:31:47,627 --> 00:31:49,462
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

417
00:31:49,665 --> 00:31:54,987
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر

418
00:31:55,872 --> 00:31:57,335
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟

419
00:31:57,369 --> 00:31:59,576
القصر؟
لماذا؟

420
00:31:59,874 --> 00:32:02,409
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب

421
00:32:02,444 --> 00:32:03,711
.لا يوجد مشهد

422
00:32:03,746 --> 00:32:05,359
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

423
00:32:19,483 --> 00:32:20,443
أين محصولي؟

424
00:32:21,692 --> 00:32:24,422
أين رجالك؟

425
00:32:28,325 --> 00:32:31,869
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

426
00:32:31,903 --> 00:32:33,341
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

427
00:32:33,375 --> 00:32:35,930
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني

428
00:32:35,963 --> 00:32:38,450
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي

429
00:32:38,482 --> 00:32:41,574
عندما تتحدث معي
... بهذه الطريقة أمام رجالي

430
00:32:42,161 --> 00:32:43,273
.فهذا ليس جيداً

431
00:32:44,695 --> 00:32:49,578
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

432
00:32:49,611 --> 00:32:51,839
.أنا أجعلكَ غنياً

433
00:32:51,873 --> 00:32:53,793
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

434
00:32:53,828 --> 00:32:57,655
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم

435
00:33:02,431 --> 00:33:03,838
...في بعض الأحيان

436
00:33:04,667 --> 00:33:06,776
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

437
00:33:06,809 --> 00:33:08,038
.بالطبع همّ كذلك

438
00:33:23,275 --> 00:33:25,824
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -

439
00:33:25,858 --> 00:33:27,174
.توقفي رجاءً

440
00:33:33,420 --> 00:33:34,980
أين ستذهب؟

441
00:33:35,014 --> 00:33:36,541
!أين سأذهب

442
00:33:37,235 --> 00:33:41,622
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

443
00:33:44,530 --> 00:33:45,617
.لا تفقد قبعتي

444
00:33:48,905 --> 00:33:50,223
.علينا أن نواصل

445
00:33:50,790 --> 00:33:51,992
.إنه عاطفي جداً

446
00:34:31,192 --> 00:34:33,081
ما الذي تبحث عنه؟

447
00:34:36,469 --> 00:34:37,828
... (ساندرا)

448
00:34:38,680 --> 00:34:40,205
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

449
00:34:40,625 --> 00:34:42,772
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

450
00:34:42,806 --> 00:34:46,320
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟

451
00:34:46,639 --> 00:34:51,167
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان

452
00:34:51,200 --> 00:34:53,046
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل

453
00:34:53,079 --> 00:34:54,123
وأنتِ لستِ خائفة؟

454
00:34:54,157 --> 00:34:55,416
.أنا خائفة

455
00:34:55,876 --> 00:34:57,941
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

456
00:34:58,616 --> 00:34:59,703
.لا أعتقد ذلك

457
00:35:00,302 --> 00:35:01,569
.إسمعي

458
00:35:01,603 --> 00:35:03,203
.إذا كنتُ مكانك لرحلت

459
00:35:03,781 --> 00:35:04,886
.إرحلي فحسب

460
00:35:12,448 --> 00:35:14,024
.عليكَ أنتَ أن ترحل

461
00:35:21,673 --> 00:35:23,289
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث

462
00:35:26,874 --> 00:35:27,975
!توقفوا

463
00:35:28,881 --> 00:35:29,841
!توقفوا

464
00:35:32,784 --> 00:35:33,657
ماذا يفعل هنا؟

465
00:35:35,252 --> 00:35:36,985
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

466
00:35:37,019 --> 00:35:38,033
لماذا ؟

467
00:35:38,333 --> 00:35:40,510
!هذا المكان ليس ملككم

468
00:35:40,543 --> 00:35:41,602
.لقد حذرناكِ

469
00:35:41,636 --> 00:35:44,864
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

470
00:35:44,898 --> 00:35:46,903
!أنا لستُ ملكاً لكم

471
00:35:49,655 --> 00:35:51,283
!أرسلوها إلى والدها

472
00:35:51,316 --> 00:35:52,426
من أنت؟

473
00:35:55,368 --> 00:35:56,644
!أهربي

474
00:36:20,674 --> 00:36:22,301
.تولَ أمرها -
.سأفعل -

475
00:36:35,423 --> 00:36:37,050
هل جننت؟

476
00:36:37,083 --> 00:36:38,923
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -

477
00:36:47,024 --> 00:36:48,006
.حسناً ، أسرع

478
00:36:48,038 --> 00:36:48,988
.نحن قادمون

479
00:36:54,569 --> 00:36:55,972
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة

480
00:36:57,541 --> 00:36:59,802
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -

481
00:37:01,989 --> 00:37:03,370
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -

482
00:37:03,403 --> 00:37:05,087
.لا ، لا يمكنني الرحيل

483
00:37:05,120 --> 00:37:06,735
.لا خيار لدينا -
.بل لي -

484
00:37:06,770 --> 00:37:09,161
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -

485
00:37:09,195 --> 00:37:10,756
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا

486
00:37:10,790 --> 00:37:12,027
.ليس بالنسبة لك

487
00:37:14,990 --> 00:37:16,893
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا

488
00:38:03,043 --> 00:38:05,167
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -

489
00:38:05,200 --> 00:38:06,402
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب

490
00:38:06,437 --> 00:38:07,177
.هيّا

491
00:38:22,937 --> 00:38:23,897
.أدخلي

492
00:38:25,055 --> 00:38:25,541
.أدخلي

493
00:38:25,575 --> 00:38:27,328
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -

494
00:38:27,362 --> 00:38:29,518
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -

495
00:38:29,551 --> 00:38:31,326
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -

496
00:38:31,746 --> 00:38:32,708
.أرجوك إذهب

497
00:38:54,166 --> 00:38:55,200
.تبدو متوتراً

498
00:39:19,669 --> 00:39:20,630
!هيـّا

499
00:39:34,963 --> 00:39:36,619
!أركض أيها الوغد

500
00:40:24,720 --> 00:40:26,805
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -

501
00:40:27,108 --> 00:40:30,393
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

502
00:40:44,764 --> 00:40:46,564
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي

503
00:40:59,238 --> 00:41:00,199
.اللعنة

504
00:41:07,862 --> 00:41:08,825
ستعود؟

505
00:41:08,858 --> 00:41:10,253
.نعم -
متى سأموت؟ -

506
00:41:10,286 --> 00:41:11,648
.متى سأموت
.لنفعلها

507
00:42:53,410 --> 00:42:55,084
.عمل جيد

508
00:42:55,614 --> 00:42:57,080
.كان ذلك بياناً

509
00:43:14,488 --> 00:43:18,042
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
... أنهما محترفان،  يتجاوزان أفراد الأمن

510
00:43:18,075 --> 00:43:20,544
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟

511
00:43:21,052 --> 00:43:23,188
.بمساعدة، هكذا حدث

512
00:43:23,594 --> 00:43:26,466
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد

513
00:43:26,499 --> 00:43:28,027
.إبنة

514
00:43:28,062 --> 00:43:30,351
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته

515
00:43:30,384 --> 00:43:31,789
.يا لها من رواية سيئة

516
00:43:32,181 --> 00:43:37,023
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

517
00:43:38,304 --> 00:43:40,623
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت

518
00:43:41,206 --> 00:43:43,095
.سمّها ثمن القيام بالعمل

519
00:43:44,101 --> 00:43:48,360
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

520
00:44:07,464 --> 00:44:09,338
.عصفور لطيف

521
00:44:10,173 --> 00:44:14,229
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

522
00:44:14,724 --> 00:44:16,277
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

523
00:44:16,278 --> 00:44:17,884
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

524
00:44:17,917 --> 00:44:18,722
ماذا تعرف؟

525
00:44:19,085 --> 00:44:20,476
.لقد كنتُ واحد منهم

526
00:44:24,270 --> 00:44:26,788
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -

527
00:44:28,259 --> 00:44:30,510
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -

528
00:44:30,972 --> 00:44:33,926
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي

529
00:44:34,279 --> 00:44:35,906
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد

530
00:44:36,335 --> 00:44:38,108
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

531
00:44:38,318 --> 00:44:39,901
.الحياة مزحة أيها الأحمق

532
00:44:41,346 --> 00:44:44,306
إن لم ترغب أن يطلق
... هذا الوغد النار

533
00:44:44,339 --> 00:44:47,267
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام

534
00:44:47,301 --> 00:44:48,248
.أحضرها

535
00:44:48,924 --> 00:44:50,953
.كن لطيفاً

536
00:44:50,986 --> 00:44:52,981
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟

537
00:44:55,263 --> 00:44:57,364
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -

538
00:44:57,398 --> 00:44:59,084
.نحتاجه

539
00:45:00,446 --> 00:45:01,452
!تراجع

540
00:45:06,476 --> 00:45:08,994
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى

541
00:45:08,995 --> 00:45:11,510
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية

542
00:45:11,544 --> 00:45:14,277
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -

543
00:45:14,310 --> 00:45:17,444
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

544
00:45:17,477 --> 00:45:18,614
(جيمس مونرو)

545
00:45:20,685 --> 00:45:22,985
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

546
00:45:23,019 --> 00:45:26,968
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما

547
00:45:27,002 --> 00:45:28,618
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

548
00:45:28,619 --> 00:45:31,792
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

549
00:45:31,825 --> 00:45:34,380
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم

550
00:45:34,432 --> 00:45:37,781
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله

551
00:45:38,878 --> 00:45:40,041
.وقد عادوا للعمل

552
00:45:40,075 --> 00:45:42,652
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -

553
00:45:43,007 --> 00:45:44,673
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

554
00:45:44,707 --> 00:45:45,743
.لن نحيا لإنفاقها

555
00:45:45,776 --> 00:45:48,127
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

556
00:45:48,161 --> 00:45:50,106
.هذا يبدو صواباً

557
00:45:50,140 --> 00:45:52,756
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -

558
00:46:17,106 --> 00:46:17,940
أين هو؟

559
00:46:30,920 --> 00:46:31,867
من هذا بحق الجحيم؟

560
00:46:32,259 --> 00:46:33,701
.أحمق ما

561
00:46:33,735 --> 00:46:35,065
.لا تقلق بشأنه

562
00:46:35,098 --> 00:46:36,206
.سنحميك

563
00:46:36,240 --> 00:46:38,417
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

564
00:46:45,381 --> 00:46:46,338
ماذا تريد؟

565
00:46:47,670 --> 00:46:48,830
.حياتك

566
00:46:49,748 --> 00:46:52,266
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -

567
00:46:52,299 --> 00:46:55,541
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

568
00:46:56,921 --> 00:46:59,866
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -

569
00:46:59,899 --> 00:47:01,570
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

570
00:47:01,604 --> 00:47:03,687
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها

571
00:47:34,024 --> 00:47:34,984
... (لي)

572
00:47:40,495 --> 00:47:43,815
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق

573
00:47:53,131 --> 00:47:54,797
.الآن تعرفين طبيعة عملي

574
00:47:56,598 --> 00:47:58,812
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار

575
00:47:59,485 --> 00:48:01,039
.كنتُ أستحق ذلك

576
00:48:59,279 --> 00:49:01,425
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

577
00:49:02,736 --> 00:49:04,874
.هكذا تبدأ الأمور

578
00:49:04,908 --> 00:49:08,457
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -

579
00:49:35,927 --> 00:49:38,589
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟

580
00:49:38,623 --> 00:49:40,600
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

581
00:49:41,416 --> 00:49:43,766
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

582
00:49:44,560 --> 00:49:48,739
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها

583
00:49:49,055 --> 00:49:51,044
.ثم سأقوم بتحطيمها

584
00:49:51,333 --> 00:49:52,645
أتريد أن تبقى وحدك؟

585
00:49:54,348 --> 00:49:55,763
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟

586
00:49:56,570 --> 00:49:59,948
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -

587
00:50:00,828 --> 00:50:02,060
.نعم

588
00:50:02,094 --> 00:50:05,737
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف

589
00:50:06,934 --> 00:50:11,037
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل

590
00:50:11,775 --> 00:50:12,942
.لديها بعض الجرأة

591
00:50:15,384 --> 00:50:17,515
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

592
00:50:19,540 --> 00:50:21,233
.لأنها تواجه شيء ما

593
00:50:21,267 --> 00:50:24,408
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن

594
00:50:25,259 --> 00:50:27,931
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

595
00:50:28,604 --> 00:50:30,613
.كما سيجفّ ألمك

596
00:50:31,752 --> 00:50:32,518
ما الذي جفّ؟

597
00:50:34,777 --> 00:50:38,676
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب

598
00:50:38,710 --> 00:50:40,830
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

599
00:50:42,165 --> 00:50:44,702
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟

600
00:50:45,246 --> 00:50:48,081
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

601
00:50:50,599 --> 00:50:53,415
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

602
00:50:54,498 --> 00:50:56,008
.وكان الدم في كل مكان

603
00:50:56,041 --> 00:50:58,557
لم أعتقد أني سأنجو

604
00:50:58,591 --> 00:51:01,464
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -

605
00:51:01,497 --> 00:51:04,301
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

606
00:51:04,335 --> 00:51:09,023
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء

607
00:51:09,651 --> 00:51:12,729
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

608
00:51:13,645 --> 00:51:16,398
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك

609
00:51:16,432 --> 00:51:20,521
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه

610
00:51:21,646 --> 00:51:23,801
.ولا أشعر بأي ألم الآن

611
00:51:25,901 --> 00:51:30,281
... لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

612
00:51:30,282 --> 00:51:31,501
.... وأرى هذه

613
00:51:32,518 --> 00:51:34,482
... أرى هذه

614
00:51:37,335 --> 00:51:40,620
أرى هذه المرأة تقف هناك
... أتعرف، وهي

615
00:51:41,377 --> 00:51:45,161
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

616
00:51:45,218 --> 00:51:48,019
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً

617
00:51:49,524 --> 00:51:51,322
.عرفتُ ما كانت ستفعل

618
00:51:51,357 --> 00:51:54,411
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز

619
00:51:55,936 --> 00:51:59,352
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

620
00:52:00,904 --> 00:52:03,015
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

621
00:52:05,376 --> 00:52:07,858
.ثم رحلت

622
00:52:09,356 --> 00:52:11,360
... وبعد سلب كل تلك الحيوات

623
00:52:11,393 --> 00:52:12,990
... كان هناك واحدة

624
00:52:15,284 --> 00:52:18,137
كان بإمكاني إنقاذها
... لكنني لم أفعل. و

625
00:52:19,614 --> 00:52:22,546
... ما أدركته فيما بعد هو

626
00:52:23,945 --> 00:52:27,415
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
... كان يمكنني

627
00:52:29,625 --> 00:52:32,367
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف

628
00:53:14,045 --> 00:53:17,469
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

629
00:53:18,277 --> 00:53:19,762
.لا يضرب إمرأة أبداً

630
00:53:20,181 --> 00:53:23,049
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك

631
00:53:23,500 --> 00:53:24,941
.لكن لا تضرب أبداً

632
00:53:26,370 --> 00:53:27,644
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

633
00:53:28,127 --> 00:53:31,436
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

634
00:53:31,471 --> 00:53:32,469
.لا

635
00:53:33,527 --> 00:53:35,934
... هذا الرجل

636
00:53:38,440 --> 00:53:39,649
.حسنٌ

637
00:53:39,977 --> 00:53:42,297
... (إذن السؤال يا (ساندرا

638
00:53:42,757 --> 00:53:45,537
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

639
00:53:47,076 --> 00:53:48,228
!أيتها الغبية

640
00:53:48,709 --> 00:53:50,587
لماذا لم تهربي ؟

641
00:53:50,621 --> 00:53:52,468
!جميعكم قتلتموه

642
00:53:53,333 --> 00:53:54,965
لمَ لا تقتلوني أنا؟

643
00:53:55,184 --> 00:53:56,116
لمَ ليس أنّا؟

644
00:53:56,149 --> 00:53:58,951
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

645
00:53:59,238 --> 00:54:00,312
!أقتلوني أنّا

646
00:54:00,313 --> 00:54:01,261
!أنّـا

647
00:54:01,273 --> 00:54:02,404
!أيها القتلة

648
00:55:06,953 --> 00:55:08,036
.مجدداً

649
00:55:08,131 --> 00:55:10,077
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟

650
00:55:10,365 --> 00:55:11,605
بمن يلحقون؟

651
00:55:14,434 --> 00:55:15,398
!إستمر

652
00:55:35,839 --> 00:55:38,994
<i>.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -</i>

653
00:55:39,028 --> 00:55:39,828
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -

654
00:55:41,651 --> 00:55:43,810
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -

655
00:55:44,098 --> 00:55:46,315
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

656
00:55:46,911 --> 00:55:48,952
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -

657
00:55:49,672 --> 00:55:52,033
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -

658
00:55:52,034 --> 00:55:54,275
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك

659
00:55:54,371 --> 00:55:56,203
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم

660
00:55:56,237 --> 00:55:57,278
.يجب أن أقمّ بهذا

661
00:55:58,069 --> 00:55:58,777
ماذا؟

662
00:55:58,911 --> 00:56:01,052
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا

663
00:56:01,056 --> 00:56:02,671
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

664
00:56:03,026 --> 00:56:04,254
.ليس هناك ذنب

665
00:56:04,639 --> 00:56:05,618
.إهتموا بأنفسكم

666
00:56:10,637 --> 00:56:12,384
!أكره هذا العمل

667
00:56:22,147 --> 00:56:23,267
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

668
00:56:23,459 --> 00:56:24,420
أنا سأذهب أيضاً

669
00:56:24,612 --> 00:56:26,126
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا

670
00:56:26,807 --> 00:56:28,121
!قدّ فحسب

671
00:56:36,983 --> 00:56:38,626
.لا تفقد جرأتكَ

672
00:56:40,611 --> 00:56:42,749
!لا تتكلم معي أيها الوقح

673
00:56:53,991 --> 00:56:55,314
لمَ تقوم بهذا؟

674
00:56:55,980 --> 00:56:58,147
.الأصدقاء يموتون سوياً

675
00:56:59,319 --> 00:57:01,578
.أعد ليّ خاتم الحظ

676
00:57:02,441 --> 00:57:04,580
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

677
00:57:04,613 --> 00:57:06,113
.السرعة أفضل من الحظ

678
00:57:06,470 --> 00:57:07,467
.مهما يكنّ

679
00:57:08,657 --> 00:57:10,123
.إنها صعبة

680
00:57:10,748 --> 00:57:11,601
ما هي؟

681
00:57:11,602 --> 00:57:13,770
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود

682
00:57:13,865 --> 00:57:14,756
لمَ؟

683
00:57:14,789 --> 00:57:16,971
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -

684
00:57:17,004 --> 00:57:17,996
.نعم، أنا أفعل

685
00:57:18,459 --> 00:57:19,735
...لأنهم أطول

686
00:57:19,832 --> 00:57:21,369
.كلّ شيء أصعب عليّ

687
00:57:21,421 --> 00:57:23,690
.عندما أتأذى الأضرار أكبر

688
00:57:24,178 --> 00:57:25,560
.لأنّني أصغر حجماً

689
00:57:26,242 --> 00:57:29,786
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

690
00:57:30,044 --> 00:57:31,147
.نعم

691
00:57:32,276 --> 00:57:34,328
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

692
00:57:36,293 --> 00:57:37,413
.أحتاج إلى مزيد من النقود

693
00:57:38,086 --> 00:57:39,180
.أعلم، لقد أخبرتني

694
00:57:39,592 --> 00:57:40,849
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

695
00:57:41,041 --> 00:57:42,216
.ليس لدي عائلة

696
00:57:42,312 --> 00:57:43,263
.أعلم

697
00:57:44,533 --> 00:57:46,051
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي

698
00:57:46,916 --> 00:57:47,973
!إنبطح

699
00:58:13,511 --> 00:58:15,028
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -

700
00:58:15,029 --> 00:58:16,601
.لأنكَ أصغر حجماً

701
00:58:33,686 --> 00:58:34,478
!تباً

702
00:58:34,511 --> 00:58:36,497
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

703
00:59:16,524 --> 00:59:17,781
!هيـّا

704
00:59:19,113 --> 00:59:20,245
!هذا جيد

705
00:59:51,274 --> 00:59:53,671
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن

706
01:00:00,207 --> 01:00:01,373
!قذر

707
01:00:14,561 --> 01:00:15,655
!أقفز

708
01:00:24,067 --> 01:00:25,301
!سحقاً

709
01:01:01,331 --> 01:01:04,974
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

710
01:01:25,329 --> 01:01:26,769
<b>!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض</b>

711
01:02:07,368 --> 01:02:08,500
.حان دوري

712
01:02:16,797 --> 01:02:18,125
!(غانر)

713
01:02:24,500 --> 01:02:25,595
!تـبـاً

714
01:02:52,876 --> 01:02:54,429
!لقد أطلقت النار عليّ

715
01:02:55,918 --> 01:02:57,855
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله

716
01:02:58,239 --> 01:03:00,236
.كنتُ سأخيفه فقط

717
01:03:00,908 --> 01:03:03,027
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

718
01:03:05,651 --> 01:03:06,778
هل أنا أحتضر؟

719
01:03:07,280 --> 01:03:09,366
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

720
01:03:12,316 --> 01:03:13,796
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم

721
01:03:17,693 --> 01:03:18,961
من أرسلك؟

722
01:03:19,423 --> 01:03:20,679
من وظفك؟

723
01:03:21,353 --> 01:03:22,561
من يهتم؟

724
01:03:22,972 --> 01:03:24,293
...إصنع لنفسكَ معروفاً

725
01:03:24,774 --> 01:03:29,959
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

726
01:03:30,333 --> 01:03:32,289
.من الأفضل أن تكون محقاً

727
01:03:32,322 --> 01:03:33,355
.لك هذا

728
01:03:33,452 --> 01:03:35,851
من أرسلك؟
من أرسلك؟

729
01:03:36,439 --> 01:03:39,386
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-

730
01:03:57,222 --> 01:03:59,354
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

731
01:03:59,738 --> 01:04:00,985
.هذا صحيح

732
01:04:00,986 --> 01:04:03,493
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين

733
01:04:04,049 --> 01:04:06,786
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

734
01:04:07,449 --> 01:04:08,927
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

735
01:04:09,216 --> 01:04:11,019
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

736
01:04:14,023 --> 01:04:15,188
.لنحلّق

737
01:04:32,018 --> 01:04:35,011
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء

738
01:04:35,203 --> 01:04:36,926
.بالأخص البنادق

739
01:04:38,337 --> 01:04:40,965
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

740
01:04:40,966 --> 01:04:43,078
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

741
01:04:44,886 --> 01:04:47,429
.بكلّ تأكيد، لا أحد

742
01:04:47,992 --> 01:04:49,149
...إذاً، دعني أفهم هذا

743
01:04:49,150 --> 01:04:50,783
...غانر)، حاولَ قتلك)

744
01:04:50,784 --> 01:04:51,840
،وأنتَ أطلقتَ عليه

745
01:04:51,841 --> 01:04:53,761
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

746
01:04:53,762 --> 01:04:54,823
. شيء كهذا

747
01:04:55,017 --> 01:04:56,906
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

748
01:05:00,349 --> 01:05:01,574
أتعرف ماذا؟

749
01:05:02,178 --> 01:05:03,647
.أنا أثق بك

750
01:05:03,648 --> 01:05:06,245
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

751
01:05:07,017 --> 01:05:09,452
!"أومايا كابوم"

752
01:05:09,644 --> 01:05:10,888
!لم أفهم

753
01:05:11,080 --> 01:05:13,374
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

754
01:05:13,759 --> 01:05:17,274
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه

755
01:05:17,910 --> 01:05:23,144
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

756
01:05:23,432 --> 01:05:24,905
...وإذا لم ينفع ذلك

757
01:05:28,684 --> 01:05:30,263
!"شقيتها "جينجر

758
01:05:30,761 --> 01:05:32,287
.يجب أن تُقابل طبيبي

759
01:05:32,382 --> 01:05:33,478
.فاتَ الأوان

760
01:06:56,120 --> 01:06:58,692
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

761
01:06:58,693 --> 01:06:59,845
.سأخذ القبو

762
01:07:00,613 --> 01:07:02,054
.لدينا أحد قادم

763
01:07:02,935 --> 01:07:04,623
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

764
01:07:31,265 --> 01:07:35,806
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟

765
01:07:37,373 --> 01:07:39,463
.يبدوا كالمحاربين

766
01:07:43,477 --> 01:07:45,988
.محاربين أوفياء ليّ

767
01:07:47,022 --> 01:07:51,227
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

768
01:07:52,171 --> 01:07:54,684
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك

769
01:07:54,855 --> 01:07:56,886
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

770
01:07:57,078 --> 01:07:59,101
...(و تعذيب (ساندرا

771
01:07:59,102 --> 01:08:00,248
.يعمل لصالحك

772
01:08:00,864 --> 01:08:03,742
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

773
01:08:04,910 --> 01:08:08,230
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

774
01:08:09,230 --> 01:08:10,378
.لكنك تستطيع

775
01:08:10,474 --> 01:08:12,862
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

776
01:08:13,349 --> 01:08:14,796
...أحضرها الآن

777
01:08:15,264 --> 01:08:17,052
.أو سأقتلك

778
01:08:17,244 --> 01:08:18,373
.إذهب و احضرها

779
01:10:36,264 --> 01:10:38,014
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟

780
01:10:38,781 --> 01:10:39,929
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا

781
01:10:40,025 --> 01:10:41,660
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

782
01:11:19,625 --> 01:11:20,963
. إنه أنا

783
01:11:21,468 --> 01:11:22,635
. إنه أنا

784
01:11:25,210 --> 01:11:26,788
.لن يؤذيكِ أحد

785
01:11:27,725 --> 01:11:30,909
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -

786
01:11:32,253 --> 01:11:34,753
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -

787
01:11:34,773 --> 01:11:35,715
.حسنٌ

788
01:11:37,076 --> 01:11:38,357
!لنذهب

789
01:11:41,898 --> 01:11:42,676
.إنتهى الوقت

790
01:11:42,677 --> 01:11:44,118
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -

791
01:11:44,214 --> 01:11:46,116
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا

792
01:11:46,117 --> 01:11:47,364
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -

793
01:11:47,461 --> 01:11:48,558
.عشر دقائق

794
01:11:48,979 --> 01:11:49,928
!لنذهب

795
01:12:01,057 --> 01:12:02,875
!توقف، كلا

796
01:12:15,619 --> 01:12:17,504
!كلا، توقفوا

797
01:12:18,192 --> 01:12:20,597
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -

798
01:12:21,198 --> 01:12:22,636
.وطوقوا المبنى

799
01:12:29,319 --> 01:12:31,525
...إذا لم تكون لديك هذه السترة

800
01:12:31,526 --> 01:12:33,774
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

801
01:12:33,825 --> 01:12:35,121
.والآن قد نزعتها

802
01:12:35,155 --> 01:12:36,366
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

803
01:12:36,400 --> 01:12:37,578
.أعتقد أنك رجل محظوظ

804
01:12:37,675 --> 01:12:39,016
.أنت رجل محظوظ

805
01:12:40,548 --> 01:12:42,098
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

806
01:12:42,099 --> 01:12:43,217
أفعلَ ذلك؟

807
01:12:44,845 --> 01:12:46,941
حسناً , إنه لك

808
01:12:49,822 --> 01:12:51,578
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟

809
01:12:51,611 --> 01:12:53,333
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -

810
01:12:54,070 --> 01:12:55,995
!انظر إليَ أيها الحثالة

811
01:12:56,473 --> 01:12:57,652
كم شخص لديكَ؟

812
01:12:57,844 --> 01:12:59,075
.أمكَ فقط

813
01:13:12,049 --> 01:13:13,705
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة

814
01:13:13,706 --> 01:13:17,510
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك

815
01:13:19,065 --> 01:13:23,202
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

816
01:13:23,297 --> 01:13:24,779
أتفهمني؟

817
01:13:25,163 --> 01:13:27,972
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -

818
01:13:28,254 --> 01:13:29,432
.أرخي قليلاً

819
01:13:30,350 --> 01:13:31,728
من أرسلك؟

820
01:13:33,884 --> 01:13:35,656
.مُصفّف شعرك

821
01:15:42,628 --> 01:15:43,768
!يجب أن نذهب

822
01:16:03,757 --> 01:16:05,069
!هـيـا

823
01:16:49,815 --> 01:16:51,832
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد

824
01:16:54,772 --> 01:16:56,706
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -

825
01:16:56,802 --> 01:16:57,893
!لقد ضُربت مؤخرتي

826
01:17:00,719 --> 01:17:02,523
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

827
01:17:09,121 --> 01:17:10,521
ما هذا؟

828
01:17:12,598 --> 01:17:15,214
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك

829
01:17:15,310 --> 01:17:16,341
.خذ نقودك

830
01:17:17,962 --> 01:17:21,001
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب

831
01:17:21,301 --> 01:17:23,709
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -

832
01:17:23,743 --> 01:17:25,327
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

833
01:17:25,361 --> 01:17:26,570
.أنا القائد

834
01:17:26,602 --> 01:17:27,973
.أنت لعبة داخل القبعة

835
01:17:28,309 --> 01:17:30,254
!إخرس -
!كلا -

836
01:17:42,418 --> 01:17:45,028
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

837
01:17:48,581 --> 01:17:49,771
!الآن

838
01:17:52,556 --> 01:17:53,832
!إرجعوا

839
01:18:02,312 --> 01:18:03,953
<i>.ألقوا بأسلحتكم</i>

840
01:18:05,107 --> 01:18:06,727
<i>.ليس هناك مفرّ</i>

841
01:18:09,245 --> 01:18:10,416
!هذا مستحيل

842
01:18:10,859 --> 01:18:12,490
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

843
01:18:12,523 --> 01:18:13,343
.أعلم

844
01:18:13,344 --> 01:18:16,200
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

845
01:18:20,642 --> 01:18:25,717
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

846
01:18:27,158 --> 01:18:29,857
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -

847
01:18:31,001 --> 01:18:32,542
...سامحوني

848
01:18:33,215 --> 01:18:36,384
.سامحوني، لكوني القائد

849
01:18:36,594 --> 01:18:38,684
.لكوني لا أخاف

850
01:18:38,876 --> 01:18:41,149
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

851
01:18:41,436 --> 01:18:42,701
.لم نموت بعد

852
01:18:42,938 --> 01:18:45,819
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -

853
01:18:45,853 --> 01:18:48,701
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي

854
01:18:55,699 --> 01:18:56,851
!أطلقوا

855
01:19:05,288 --> 01:19:07,524
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -

856
01:19:07,621 --> 01:19:08,773
.النقود

857
01:19:14,327 --> 01:19:15,431
!فجّر

858
01:19:19,814 --> 01:19:21,277
!فجّر

859
01:19:26,510 --> 01:19:27,785
.لقد خرجت

860
01:19:27,801 --> 01:19:29,698
.دمّر المبنى اللعين

861
01:21:14,929 --> 01:21:16,269
.نفذت ذخيرتي

862
01:22:07,972 --> 01:22:09,317
!لنذهب، هيا

863
01:22:10,391 --> 01:22:12,165
.إذهب وراء الجدار

864
01:23:09,709 --> 01:23:11,005
!هـيـا

865
01:24:49,226 --> 01:24:50,784
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -

866
01:24:50,810 --> 01:24:51,618
ماذا تُريدني أن أفعل؟

867
01:24:51,619 --> 01:24:53,265
.ألقي بها بأقوى ما لديك

868
01:25:18,672 --> 01:25:19,502
.فجّر المكان

869
01:25:19,535 --> 01:25:20,447
.فهمت

870
01:25:51,383 --> 01:25:52,719
!(مونرو)

871
01:25:53,923 --> 01:25:57,906
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها

872
01:25:59,545 --> 01:26:00,880
.لا تختبرني

873
01:26:11,753 --> 01:26:14,539
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

874
01:26:16,871 --> 01:26:19,515
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟

875
01:26:19,716 --> 01:26:23,271
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد

876
01:26:23,712 --> 01:26:27,861
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟

877
01:26:27,894 --> 01:26:29,386
لمَ أفعل ذلك؟

878
01:26:29,791 --> 01:26:31,363
.أنا إبتكتُ هذا

879
01:26:31,397 --> 01:26:32,936
.أنا حققتُ كلّ هذا

880
01:26:33,117 --> 01:26:37,639
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

881
01:26:37,956 --> 01:26:39,578
!توقف عن السير

882
01:26:40,800 --> 01:26:42,514
و ماذا عني و عنك؟

883
01:26:43,042 --> 01:26:44,554
.كِلانا متشابهان

884
01:26:44,729 --> 01:26:46,600
.كِلانا مرتزقة

885
01:26:46,743 --> 01:26:48,698
.كِلانا ميت من الداخل

886
01:26:49,123 --> 01:26:51,196
لمَ جأتَ ورائي؟

887
01:26:51,291 --> 01:26:53,030
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

888
01:26:53,064 --> 01:26:54,405
.آتيتُ مِن أجلها

889
01:27:15,094 --> 01:27:16,969
.لنُسمي هذا تعادلاً

890
01:27:19,498 --> 01:27:20,588
.نعم، أعتقد هذا

891
01:27:21,367 --> 01:27:23,127
.لستَ أسرع مما تظن

892
01:27:23,731 --> 01:27:25,426
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

893
01:27:37,572 --> 01:27:41,530
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

894
01:27:41,663 --> 01:27:42,991
.كلا، لا أستطيع

895
01:27:43,024 --> 01:27:45,118
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -

896
01:27:45,151 --> 01:27:46,552
.هدية مقابل هدية

897
01:27:46,586 --> 01:27:47,818
.خذيها

898
01:27:48,203 --> 01:27:49,614
هل ستعود ؟

899
01:27:50,246 --> 01:27:52,313
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

900
01:28:00,720 --> 01:28:02,607
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

901
01:28:05,125 --> 01:28:06,426
.إهتمي لنفسكِ

902
01:28:12,042 --> 01:28:13,065
.وداعاً

903
01:28:39,282 --> 01:28:40,313
ماذا؟

904
01:28:40,539 --> 01:28:43,040
بصدق؟ -
.نعم -

905
01:28:43,500 --> 01:28:45,840
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل

906
01:28:54,388 --> 01:29:08,310
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire

907
01:29:09,558 --> 01:29:10,999
!حسنٌ، يا صاح

908
01:29:11,247 --> 01:29:13,072
.هيّا، لنرى ما لديك

909
01:29:32,723 --> 01:29:34,582
.عُدتَ من الموت

910
01:29:34,602 --> 01:29:35,541
كيف جروحك؟

911
01:29:35,650 --> 01:29:36,960
. جيدة

912
01:29:37,383 --> 01:29:39,055
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

913
01:29:39,526 --> 01:29:40,772
.أنا أسامحك

914
01:29:41,123 --> 01:29:42,286
.حسناً

915
01:29:42,933 --> 01:29:44,253
.كنتُ لأنتصر عليك

916
01:29:44,445 --> 01:29:45,744
!بالطبع

917
01:29:48,069 --> 01:29:49,346
...(غانر)

918
01:29:49,524 --> 01:29:53,106
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج

919
01:29:54,068 --> 01:29:55,229
.الرجل لديه وجهة نظر

920
01:29:59,000 --> 01:30:00,329
أتعرف ماذا؟

921
01:30:01,152 --> 01:30:02,933
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

922
01:30:03,605 --> 01:30:06,166
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول

923
01:30:06,199 --> 01:30:07,585
.أحب الشعر

924
01:30:08,183 --> 01:30:11,224
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

925
01:30:12,807 --> 01:30:14,430
.جيد بإستعمال السكين

926
01:30:17,032 --> 01:30:19,373
.سيء مع الزوجة

927
01:30:19,827 --> 01:30:22,845
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -

928
01:30:24,166 --> 01:30:27,485
...إحلم!، ولهزيمتي

929
01:30:28,508 --> 01:30:29,930
...تول) المرح)

930
01:30:32,000 --> 01:30:33,636
!لابد أنكَ أحمقاً

