0 00:00:32,500 --> 00:00:50,000 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 0105461268 1 00:00:53,000 --> 00:00:56,480 يقال أن الحياة مرتبطة بالزمن 2 00:00:58,000 --> 00:01:02,560 هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم كانوا يرددونه على مدى العصور 3 00:01:04,000 --> 00:01:07,440 إنه القدر 4 00:01:10,840 --> 00:01:13,960 منذ وقت بعيد في أرض مهجورة 5 00:01:14,000 --> 00:01:18,720 هناك إمبراطورية واحدة نهضت تلك التي امتدت من سهول الصين 6 00:01:18,760 --> 00:01:22,200 إلى شواطئ البحر الأبيض المتوسط 7 00:01:23,560 --> 00:01:27,800 تلك الإمبراطورية كانت بلاد فارس 8 00:01:27,840 --> 00:01:31,880 جريئة في المعركة حكيمة في النصر 9 00:01:31,920 --> 00:01:35,760 حيث أن السيف الفارسي مطلوب تقليده 10 00:01:33,800 --> 00:01:35,760 {\a9} "الإمبراطورية مدينة " ناساف 11 00:01:36,600 --> 00:01:39,600 ملك الفرس شارمان 12 00:01:39,640 --> 00:01:46,960 حكم مع أخيه نيزام على مبادئ الولاءِ والأخوةِ 13 00:01:47,000 --> 00:01:50,520 الملك كان عنده ابنان ذلك الذي أعطاه سرور عظيم 14 00:01:50,520 --> 00:01:52,040 ابتهجوا 15 00:01:52,040 --> 00:01:57,880 لكن في نظر الآلهة عائلة الملك ما زالت غير مكتملة بعد 16 00:01:58,800 --> 00:02:02,560 ليس حتى في اليوم الذي شهد عمل بطولي واحد 17 00:02:02,600 --> 00:02:06,320 من قِبل ولد يتيم في شوارع ناساف 18 00:02:06,360 --> 00:02:09,160 ابتعد عن الطريق 19 00:02:17,400 --> 00:02:20,520 توقف 20 00:02:25,840 --> 00:02:27,920 اركض 21 00:02:27,960 --> 00:02:30,000 اركض بيس اركض 22 00:02:35,360 --> 00:02:37,440 ابق هنا 23 00:03:09,400 --> 00:03:11,160 هو يهرب بعيداً 24 00:03:14,760 --> 00:03:17,240 أتركني 25 00:03:21,440 --> 00:03:25,000 باسم الملك 26 00:03:31,360 --> 00:03:35,200 ما هو اسمك أيها الفتى؟ داستن سيدي 27 00:03:35,240 --> 00:03:38,360 وأبويك؟ 28 00:03:41,560 --> 00:03:44,200 أيها الفتى 29 00:03:47,720 --> 00:03:49,800 أخي خذه للأعلى 30 00:03:49,840 --> 00:03:55,040 نقل على حسب ما رآه الملك تبنى داستن إلى عائلته 31 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 ابن بدون دم ملكية 32 00:03:58,720 --> 00:04:01,560 ولا عين على عرشه 33 00:04:01,600 --> 00:04:05,480 لكن ربما هناك أمر ما عدا ذلك سيحدث ذات يوم 34 00:04:05,520 --> 00:04:08,920 أمر ما ليس من السهولةِ فهمه 35 00:04:09,960 --> 00:04:14,120 اليوم الفتى الغير موثوق الأصل 36 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 أصبح 37 00:04:16,760 --> 00:04:20,240 أمير بلاد فارس 38 00:04:20,320 --> 00:04:23,440 (أمير بلاد فارس) رمال الزمن 39 00:04:28,600 --> 00:04:31,040 بعد خمسة عشر سنة 40 00:04:33,640 --> 00:04:36,120 الحدود الفارسية 41 00:04:51,800 --> 00:04:57,200 المدينة المقدسة ألموت 42 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 ألموت الأسطورية مذهلة لدرجة ما تصورتها 43 00:05:02,040 --> 00:05:04,920 لا تكن مخدوعاً بشأنها من قِبل جمال الأمير تاتيس إنها مدينة كأي مدينة أخرى 44 00:05:04,960 --> 00:05:08,920 البلدان الناعمة تجعل من رجالها ناعمين هم ينحنون للخيانة حان الوقت ليدفعوا ثمنها 45 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 أبي أوضح إن لا تمس ألموت 46 00:05:11,720 --> 00:05:15,480 البعض يعتبرها مقدسه لكن منذ أن أصبح أبينا الحكيم ليس هنا 47 00:05:15,520 --> 00:05:17,720 يترك القرار لي 48 00:05:17,760 --> 00:05:21,320 أنا سيكون لي الاستشارة الأولى والأخيرة مع عمي النبيل 49 00:05:21,360 --> 00:05:25,360 وأخواني الاثنين أثق بـ جارسيف و 50 00:05:27,680 --> 00:05:29,760 أين داستن؟ 51 00:05:29,800 --> 00:05:32,360 هيا راهنت لشهر كامل علاوة على هذا 52 00:05:32,400 --> 00:05:34,960 هذا مذهل لم أنت لا تحاول؟ 53 00:05:35,000 --> 00:05:37,600 ادخل 54 00:05:40,200 --> 00:05:42,800 أهذا كل ما تريد؟ 55 00:05:46,760 --> 00:05:48,840 أيها الأمير داستن 56 00:05:49,560 --> 00:05:51,760 أين الأمير داستن؟ 57 00:05:51,800 --> 00:05:54,160 الأمير داستن ليس هنا 58 00:05:54,200 --> 00:05:58,240 سموك برجاء دعا الأمير تاس لمجلس الحرب 59 00:05:58,280 --> 00:06:00,960 أنا بطريقي 60 00:06:03,320 --> 00:06:09,920 جاسوسنا الجدير معترض القافلة التي غادرت ألموت 61 00:06:10,680 --> 00:06:13,680 السيوف أفضل الصناعات 62 00:06:14,440 --> 00:06:16,880 الأسهم المرشحة الفولاذية 63 00:06:16,920 --> 00:06:21,400 موعد السداد أحد أسياد الحرب كوش إلى ألموت 64 00:06:21,440 --> 00:06:24,080 هم يبيعون الأسلحة إلى أعدائنا يا داستن 65 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 سهم مثل هذا رمي على جوادي في كاشكان 66 00:06:26,560 --> 00:06:28,880 الدم سيصفح في شوارع ألموت لهذا 67 00:06:28,920 --> 00:06:31,600 أو إن جنودنا سيسقطون بسببه من الأسوار 68 00:06:31,640 --> 00:06:35,760 طلباتنا أن تتوقف كاشكان من الهجومِ على ألموت 69 00:06:35,800 --> 00:06:39,880 كلمات حكيمة يا أخي الصغير الكلمات لن توقف أعدائنا 70 00:06:39,920 --> 00:06:43,240 عندما يتسحلون بسيوف الثورة 71 00:06:57,400 --> 00:07:00,200 سنهاجم عند الفجر 72 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 حسناً إذا ذلك قرارك دعني أذهب أولاً 73 00:07:05,760 --> 00:07:08,760 من يرغب بالمشاركة جارسيف؟ أنا سأقود مقدمة الجيش الفارسي 74 00:07:08,800 --> 00:07:11,240 داستن دع المشاركة في مشاكل الشوارع 75 00:07:11,280 --> 00:07:14,160 هم قد لا تكون أساليبهم عديدة لكنهم مفيدون جداً في المعركة 76 00:07:14,200 --> 00:07:18,280 شرف أول دم سيكون لي جارسيف اليد على سيفك مجدداً 77 00:07:18,320 --> 00:07:21,800 ذلك ما يجب أن يكون أخوتي 78 00:07:21,840 --> 00:07:24,000 متلهف جداً 79 00:07:24,400 --> 00:07:29,200 يقال بأن أميرة ألموت جمالها ليس له مثيل 80 00:07:29,840 --> 00:07:33,880 نحن سنزحف إلى قصرها ونرى ذلك بأنفسنا 81 00:07:35,960 --> 00:07:41,240 لم أقصد أني أشك بشجاعتك داستن لكنك لست مستعداً لهذا 82 00:07:42,240 --> 00:07:45,480 جارسيف سيأخذ قيادة سلاح الفرسان 83 00:08:01,000 --> 00:08:06,440 أيتها الأميرة تامينا أميرتي الجيش الفارسي لم يتحرك 84 00:08:07,200 --> 00:08:12,600 إيمانهم له حب ضئيل لأي حقيقة ما عدا ذلك يملكوه 85 00:08:12,640 --> 00:08:16,680 أو إنه سكون أكثر أماناً إن لم توقفي ذلك 86 00:08:16,800 --> 00:08:20,120 مهما يكن إيمانهم أقواسِهم ليست بقوية 87 00:08:20,160 --> 00:08:22,560 لا هدفهم أيضاً 88 00:08:22,560 --> 00:08:24,680 اجلب المستشار 89 00:08:24,720 --> 00:08:28,120 أخبرهم بأني جالسة بالمعبد العلوي أنا يجب أن أصلي 90 00:08:28,160 --> 00:08:32,440 المعبد العلوي؟ ألموت لم تخرق في ألف سنة 91 00:08:32,480 --> 00:08:35,440 كل شيء سيتغير مع الوقت 92 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 نحن يجب أن نعي هذا أفضل من الجميع 93 00:08:44,000 --> 00:08:46,280 أخبرني لم نحن نعصي أوامر أخيك؟ 94 00:08:46,320 --> 00:08:51,000 لأن جارسيف أعتقد بأنه سيهاجم من الجبهة تلك ستكون مذبحة 95 00:08:52,240 --> 00:08:55,400 الموتي سيكون مشغول بالبوابة الرئيسية لذلك نحن سننزلق من الجنب 96 00:09:24,480 --> 00:09:26,800 أما زلت سكراناً؟ 97 00:10:06,720 --> 00:10:09,960 ذلك طريقنا هناك بوابتين 98 00:10:10,000 --> 00:10:13,800 الخروج من الأولى سهل البوابة الداخلية مستحيلة 99 00:10:13,840 --> 00:10:17,600 تلك البوابة الآلية محمية من قِبل حراس الأبراج 100 00:10:18,200 --> 00:10:21,040 دائماً يكون هناك طريق يا بيس أنت أعتني بالبوابة الخارجية 101 00:10:21,040 --> 00:10:23,120 أنت دع الشيء المستحيل لي 102 00:10:23,160 --> 00:10:25,520 جارسيف لن يكون سعيداً إن أبقيت علينا قتلى جميعاً 103 00:10:25,520 --> 00:10:27,320 خطاب رائع بيس 104 00:10:27,360 --> 00:10:29,680 اندفعوا 105 00:10:40,120 --> 00:10:42,280 أطلق الأجراس 106 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 احتفظ بهذا 107 00:12:01,480 --> 00:12:03,800 انتبه لظهرك 108 00:12:15,560 --> 00:12:18,320 البوابة الغربية مفتوحة ذلكم رجال داستن 109 00:12:18,720 --> 00:12:21,960 هو دخل إلى هناك داستن فعلها 110 00:12:22,240 --> 00:12:25,840 اعد الانتشار للبوابة الغربية 111 00:12:25,880 --> 00:12:29,440 اعد الانتشار للبوابة الغربية 112 00:13:00,440 --> 00:13:02,600 هم خرقوا البوابة الغربية 113 00:13:02,640 --> 00:13:05,960 دمر الممرات المؤدية إلى الحجرة أميرتي 114 00:13:07,200 --> 00:13:10,640 كل شخص يذهب حالاً 115 00:15:17,920 --> 00:15:23,160 تعلم ما يتوجب عليك فعله ثروتنا يحب أن تحفظ بسلام 116 00:15:42,640 --> 00:15:45,440 ابتعدوا عن الطريق 117 00:17:12,360 --> 00:17:16,000 أغاني سخيفة دخان معطر سوف أعمل القليل من ذلك من أجلكِ 118 00:17:16,040 --> 00:17:20,720 أعتقد بأنك ستجد أكثر من ذلك يا جارسيف 119 00:17:34,280 --> 00:17:37,720 إذن لمرة واحدة القصص حقيقية 120 00:17:39,200 --> 00:17:42,560 نحن نعلم ببناء سري للأسلحة لأعداءِ بلاد فارس 121 00:17:43,800 --> 00:17:46,760 الآن أرينا إياه نحن ليس لدينا دكاكين حدادة هنا 122 00:17:46,800 --> 00:17:48,960 وأي أسلحة كانت لدينا حصلت عليها 123 00:17:49,000 --> 00:17:51,680 أقوال جواسيسنا مختلفة أنتِ يمكن أن تحفظي الكثير من الألم 124 00:17:51,720 --> 00:17:55,560 كل ألم بهذا العالم لن يساعدك على أن تجد شيء 125 00:17:55,600 --> 00:18:00,240 الذي يقال يبدو حكيماً بما يكفي لنعتبر ذلك حلاً سياسياً 126 00:18:01,200 --> 00:18:06,080 ضعي يديكِ مع ملك فارس بالمستقبل أموت على أن أفعل ذلك أولاً 127 00:18:15,320 --> 00:18:17,480 ذلك سيكون متفق عليه 128 00:18:17,520 --> 00:18:20,200 لا 129 00:18:31,120 --> 00:18:34,080 أيها الأمير تاس 130 00:18:39,480 --> 00:18:46,280 عدني بأن شعب ألموت سيعامل برحمة 131 00:18:55,880 --> 00:18:59,480 أسد بلاد فارس 132 00:18:59,520 --> 00:19:02,640 هم يطلقون عليك أسد بلاد فارس 133 00:19:03,160 --> 00:19:06,880 أنت لم تتبع أوامري أبداً يا داستن 134 00:19:06,920 --> 00:19:10,760 يتوجب علي أن أوضحك لك بعض الأمور تاس أنا كلا كلا 135 00:19:12,440 --> 00:19:17,120 عليك أن تحتفل تلك تقاليد على أية حال 136 00:19:17,160 --> 00:19:22,440 منذ أن كان لك شرف الهجوم الأول تدين لي بهدية ولاء 137 00:19:24,520 --> 00:19:28,320 خنجر جميل هو سلمك المدينة وأميرتها 138 00:19:28,360 --> 00:19:31,200 أعتقد بأن ذلك ولاء كافي من المفترض أن يكون ذلك 139 00:19:31,200 --> 00:19:34,640 البرقيات الأولى فقط وصلت أميري أخبار جيدة 140 00:19:34,680 --> 00:19:38,840 أبوك قطع صلواته في القصر الغربي من أجل أن يلتحق بنا 141 00:19:39,800 --> 00:19:42,920 بدون شك أعجب بهذا النصر العظيم 142 00:20:02,760 --> 00:20:05,640 سمعنا بإشارات بأن ألموت كانت تسلح أعدائنا 143 00:20:05,640 --> 00:20:11,600 إشارات؟ أنت لديك إشارات أكثر وأفضل من الإشارات التي جعلت منك تحتل المدينة المقدسة 144 00:20:11,600 --> 00:20:13,680 بقواتي 145 00:20:13,720 --> 00:20:19,120 هذه المغامرة لن تضعنا مع حلفاء 146 00:20:19,160 --> 00:20:22,960 لكن أفترض أنك لم تضع أي شيء للحسبان 147 00:20:23,000 --> 00:20:26,800 لا تنظر إلى عمك يا ولد 148 00:20:26,840 --> 00:20:30,720 القرار ونتائجه عائدة لي 149 00:20:37,400 --> 00:20:42,080 أعلم بأنك متلهف لاستعادة التاج لكن ثق بي عندما أخبرك بذلك بالرغم أنك لست مؤهلاً لذلك 150 00:20:48,400 --> 00:20:52,280 ولا رجل يعلم أكثر منك يا أبي 151 00:20:55,280 --> 00:20:58,440 لأن ثقتك إنها أمر ما أعزه 152 00:20:58,480 --> 00:21:01,560 أنا سأشرف على البحث عن الأسلحةِ بنفسي 153 00:21:01,600 --> 00:21:06,680 أقسم بأني لن أحجر عليك حتى يكون عندي برهان لخيانة ألموت 154 00:21:36,640 --> 00:21:39,800 إن الخطوة الثالثة هي الأصعب 155 00:21:39,800 --> 00:21:42,240 أخي 156 00:21:42,280 --> 00:21:48,400 وجدنا إشارة مغطية من الإنفاق في الحافة الشرقية للمدينة بطريقي إلى هنا 157 00:21:48,440 --> 00:21:51,000 أنت ستتغيب عن البكاراه (أحد أنواع لعب القمار بالورق) 158 00:21:51,040 --> 00:21:53,640 جارسيف ممكن أن يتعامل مع أبي في غيابي 159 00:21:53,680 --> 00:21:57,200 أنت عندك الهدية الإكرامية له بالطبع 160 00:21:57,200 --> 00:22:00,480 بيس الهدية 161 00:22:00,520 --> 00:22:03,240 إنها كانت لحظه أنا حقاً أخطأت التقدير 162 00:22:03,280 --> 00:22:05,920 أعلم بأنك نسيت 163 00:22:05,960 --> 00:22:08,840 عباءة الصلاة لـحاكم ألموت 164 00:22:08,880 --> 00:22:13,520 الأقدس في الأراضي الشرقية الهدية سوف يقدرها الملك 165 00:22:13,960 --> 00:22:18,560 أنت قاتلت وكأنك بطل بالنسبةِ لي داستن مسرور لرد هذه الخدمة 166 00:22:21,160 --> 00:22:25,160 الجوهرة النادرة ستقدم للملك مني هذا المساء يا داستن 167 00:22:26,040 --> 00:22:29,520 بالتأكيد أنت بحاجة إلى زوجه أخرى أخي 168 00:22:30,560 --> 00:22:33,360 أصغ إلي داستن 169 00:22:33,400 --> 00:22:37,640 الزواج بالأميرة يعرض لي ولاء شعبها 170 00:22:37,680 --> 00:22:41,360 أنا سأضع حدود لنا هي مسؤولية خطرة 171 00:22:41,400 --> 00:22:47,960 إذا أبي لن يوافق على إتحادنا أريدك أن تنهي حياتها بيدك 172 00:22:56,440 --> 00:23:00,800 أنا يجب أن أمر الأمير داستن أسد بلاد فارس 173 00:23:00,800 --> 00:23:04,880 يجب أن يشعر بشعور رائع بعد النصر مثل هذا الحق لتدميره تلك المدينة البريئة 174 00:23:04,920 --> 00:23:07,360 سررت بمقابلتكِ أيضاً أيتها الأميرة 175 00:23:07,400 --> 00:23:10,520 أسمحي لي أن أقول لك ذلك أنه يقوم بتأديب أعداء مليكي 176 00:23:10,520 --> 00:23:12,720 الجريمة التي أكررها بسرور 177 00:23:12,760 --> 00:23:16,960 إذن أنت الأمير الحقيقي لبلاد فارس وحشي من دونِ شرف 178 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 لا تقترفي خطئاً بأنك تعرفيني أيتها الأميرة 179 00:23:21,040 --> 00:23:25,040 و ماذا أكثر من ذلك؟ انتظر هنا مع صاحبة السمو 180 00:23:26,080 --> 00:23:29,320 إذا كان بإمكانك أن تديري ذلك 181 00:23:30,040 --> 00:23:33,360 أقترح بأن تكوني متواضعة عندما تقابلين الملك 182 00:23:33,400 --> 00:23:35,880 من الأفضل لكِ 183 00:23:45,160 --> 00:23:47,440 أنت خففت غضب أبي يا عماه؟ 184 00:23:47,480 --> 00:23:52,360 يوم ما أنت سيكون لك الشرف أن يكون لك أخ لملك داستن 185 00:23:52,400 --> 00:23:56,640 طالما تتذكر واجبك الأهم يجب أن تقوم به على أكمل وجه 186 00:23:56,680 --> 00:24:00,920 و ما هذا ؟ من المؤكد بأنه كأس نبيذه اللذيذ 187 00:24:01,440 --> 00:24:07,600 نخب ونخب أخر من أجل بني فهو أنضم إلى رتبة المحارب العظيم الفارسي 188 00:24:15,080 --> 00:24:22,200 نحن اشتقنا لك أبي كنت أصلي من أجلك ومن أجل أخوتك داستن 189 00:24:22,800 --> 00:24:30,280 العائلة الرابط بين الأخوة هو ذلك السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتِنا 190 00:24:30,320 --> 00:24:34,600 أنا أصلي من أجل إن يبقى ذلك السيف قوياً 191 00:24:35,120 --> 00:24:39,520 كنت آمل بأن أعمالي لا تحفظ وليس من الضروري خسائرها 192 00:24:42,360 --> 00:24:45,320 الرجل الطيب يفعل كما فعلت داستن 193 00:24:45,360 --> 00:24:51,120 العمل بقوة وشجاعة لجلب النصر وينقذ الحياة 194 00:24:51,800 --> 00:24:55,760 الرجل العظيم يوقف الهجوم عند حدوثه بأي حال من الأحوال 195 00:24:55,800 --> 00:25:01,000 الرجل العظيم يتوقف عندما يكون خاطئ 196 00:25:01,040 --> 00:25:04,520 لا يهم من كان يصدر الأوامر 197 00:25:04,560 --> 00:25:08,480 الفتى أنا رأيته في الميدان 198 00:25:08,520 --> 00:25:11,720 كان قادراً على أن يكون أكثر من مجرد جيد 199 00:25:11,760 --> 00:25:15,880 لكن من يكون العظيم 200 00:25:19,480 --> 00:25:24,560 حسناً في هذه الأثناء عندي لك هدية 201 00:25:27,400 --> 00:25:33,240 بعض الشكوك حالت في حكمة جلب ولد من الشوارع إلى عائلتي 202 00:25:33,280 --> 00:25:37,160 رأيت ذاك الولد الذي لم يكن دمه نبيلاً 203 00:25:37,240 --> 00:25:42,600 لكنه كان يتصف بروح الملك 204 00:25:43,360 --> 00:25:45,960 شكراً لك أبي 205 00:25:46,000 --> 00:25:50,240 هلا لي أن أقدم عباءة الـحاكم لـِ ألموت 206 00:25:59,960 --> 00:26:02,960 ماذا يمكن أن أمنحك بالمقابل؟ 207 00:26:11,240 --> 00:26:14,320 هلا لي أن أقدم لك الأميرة تامينا 208 00:26:14,360 --> 00:26:17,560 تاس يأمل إن يكون هناك تحالف مع شعبها من خلال الزواجِ بها 209 00:26:17,600 --> 00:26:21,680 أمنيتي العميقة بأن هذا النصر سبب لموافقتك 210 00:26:24,760 --> 00:26:32,080 في جميع رحلاتي أنا لم أنظر قط في المدينة جمال أجمل منكِ سموك 211 00:26:32,920 --> 00:26:38,440 بل رأيت ذلك من قبل في حشد من سباق الهجن فسقطت منه 212 00:26:40,120 --> 00:26:44,280 من الواضح إنك ملكة لطيفة 213 00:26:46,160 --> 00:26:50,840 لكن تاس لديه من الزوجاتِ ما يكفي 214 00:26:50,880 --> 00:26:54,640 داستن قد تكون أقل فرصاً 215 00:26:54,680 --> 00:26:58,120 إذا مثل هذه الجوهرة انتظرت بحجرتك 216 00:26:58,160 --> 00:27:03,680 أميرة ألموت ستكون زوجتك الأولى 217 00:27:07,440 --> 00:27:10,880 ماذا بك داستن؟ 218 00:27:10,920 --> 00:27:17,440 هو يتسلق على مئة حلقة دون أن يفكر لكن قبل الزواج هو يقف متجمداً من الخوف 219 00:27:17,480 --> 00:27:21,400 ولأولئك الذين يقولون بأنه ليس حكيم بعد 220 00:27:21,440 --> 00:27:24,240 أنا بحاجة لأن أشرب 221 00:27:30,800 --> 00:27:33,440 تنحى جانباً ابتعدوا عن الطريق 222 00:27:40,400 --> 00:27:44,040 أبي يا إلهي ساعدنا العباءة مــسممة 223 00:27:44,080 --> 00:27:46,440 أحد ما يساعده العباءة داستن من أعطاه إياها 224 00:27:46,480 --> 00:27:49,560 لم؟ أحد ما يساعدني 225 00:27:49,600 --> 00:27:52,640 القاتل يـحبس أحد ما يساعده 226 00:28:05,440 --> 00:28:07,640 بيس تعال معي 227 00:28:18,800 --> 00:28:22,120 ماذا تعتقدي بأنك فاعله؟ بوسعي أن أخرجك من هنا 228 00:28:22,160 --> 00:28:25,480 أنت بحاجة إلى مساعدتي هيا 229 00:28:39,880 --> 00:28:42,040 أغلقوا البوابة من هذا الطريق 230 00:28:46,880 --> 00:28:49,120 أغلقوا البوابة 231 00:28:50,200 --> 00:28:52,320 انخفضي 232 00:28:55,120 --> 00:28:59,480 هناك امسكوا بالقاتل هو حصل على حـصاني هو سرق حـصاني 233 00:29:09,080 --> 00:29:14,720 أتباعي الموالين العالم بأسره يحزن في وفاة ملكنا المحبوب 234 00:29:14,760 --> 00:29:16,880 الجميع مِنا مبتلي بخسارته 235 00:29:16,920 --> 00:29:21,920 لكن القتل أتى من أيدي الأمير داستن وهذا ما يجعل ألمنا أسوأ 236 00:29:21,960 --> 00:29:25,880 أنا لم أقتل أبي تلك العباءة أتت إلي بواسطةِ أخي 237 00:29:25,920 --> 00:29:31,000 تاس من فعل هذا والآن هو مرشح أن يكون ملكاً متوجاً 238 00:29:32,360 --> 00:29:35,720 أنا لم أقتل أبي 239 00:29:37,040 --> 00:29:39,640 أنا أصدقك أنتِ يجب أن لا تكوني هنا 240 00:29:39,640 --> 00:29:44,760 لم أرغب أن تأتي لكنك رغبت 241 00:29:48,400 --> 00:29:53,240 واعدت أخي بقتلكِ إن لم يستطع مساعدتكِ 242 00:29:53,400 --> 00:29:59,160 حسناً الحل أن تـقبلني من ثم تقتلني 243 00:29:59,640 --> 00:30:02,280 لكن لدي حل أفضل 244 00:30:05,400 --> 00:30:08,680 أقتلك ومشاكلك تـحل 245 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 ربما يمكننا أن نجد حل آخر 246 00:30:51,800 --> 00:30:54,880 حسناً الحل أن تـقبلني من ثم تقتلني 247 00:30:54,880 --> 00:30:57,560 لكن لدي حل أفضل 248 00:30:58,000 --> 00:31:00,280 أقتلك 249 00:31:06,560 --> 00:31:10,520 أعد ما سرقت أيها الفارسي 250 00:31:12,680 --> 00:31:14,760 كلا 251 00:31:29,360 --> 00:31:32,560 هل رأيتِ ذلك؟ رأيت ماذا؟ 252 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 خذي ذلك السيف مرةً أخرى وأقسم أني سأقطع ذراعكِ 253 00:31:35,880 --> 00:31:37,960 مرة أخرى؟ 254 00:31:38,800 --> 00:31:42,160 أنت استخدمت كل الرمال ماذا؟ 255 00:31:42,640 --> 00:31:45,160 ما هذا؟ 256 00:31:47,640 --> 00:31:50,520 لا يصدق 257 00:31:50,560 --> 00:31:55,480 إطلاق الرمل يبعث لإعادة الزمن 258 00:31:57,240 --> 00:32:01,000 و فقط حامل الخنجر يدرك ما حدث 259 00:32:02,760 --> 00:32:06,360 هو يعيد كل الأحداث يغير الزمن 260 00:32:06,400 --> 00:32:08,520 لكن ولا أحد يعلم بذلك ما عداه 261 00:32:10,680 --> 00:32:14,360 لكم مرة يستطيع الإعادة؟ أجيبيني أيتها الأميرة 262 00:32:14,400 --> 00:32:17,600 أنت دمرت مدينتي 263 00:32:18,600 --> 00:32:22,640 رؤيتنا لم تكن حول الأسلحة أو دكاكين الحدادة بل حول هذا الخنجر 264 00:32:23,880 --> 00:32:26,400 بعد المعركة تاس سأل عن هذا الخنجر كإعجاب 265 00:32:26,440 --> 00:32:28,920 أنا محتمل أن أفكر بشأنه لكن الآن فهمت 266 00:32:28,960 --> 00:32:32,200 معه هو يمكن أن يغير أي شيء هو يمكن أن يغير من سير اللحظات الخطرة بالمعركة 267 00:32:32,240 --> 00:32:35,200 هو يمكن أن يتنبأ بسيف العدو 268 00:32:35,240 --> 00:32:37,720 هو لا يريد أن يكون ملك فحسب بل يريد أن يكون الحاكم الأقوى لبلاد فارس للأبد 269 00:32:37,760 --> 00:32:41,360 أعظم حتى من أبي كل الأمر كان يتعلق بهذا الخنجر 270 00:32:41,400 --> 00:32:45,120 أخي الغادر يجب أن يقدم للعدالة 271 00:32:45,160 --> 00:32:48,560 وبحد ذاته ضـوعفت الجائزة لأسره 272 00:32:48,560 --> 00:32:54,080 في هذه الأثناء أجاهد بشدة من أجل أن أحمي إمبراطوريتنا كما أراد أبي 273 00:32:54,120 --> 00:32:57,720 العهد الجديد قد بدأ 274 00:32:57,760 --> 00:33:00,760 ماذا تفعل؟ جارسيف ليس من الممكن أن يبتعد عنا 275 00:33:00,800 --> 00:33:04,600 إنها الأحصنة الأكثر شهرة في إمبراطوريتنا هذه كانت آثارها 276 00:33:04,640 --> 00:33:08,360 أين الآثار إلى أين أنت ذاهب؟ إلى آبرات حيث سيدفن أبي 277 00:33:08,400 --> 00:33:11,320 أنت مطلوب بصفتك قاتل الملك أنت ستسير في جنازته 278 00:33:11,320 --> 00:33:13,520 سويةً مع الآف من الجنود الفارسين 279 00:33:13,560 --> 00:33:16,600 آمل أن يكون نيزام هناك هو الوحيد الذي أثق بهِ 280 00:33:16,640 --> 00:33:19,960 سترين بأني كنت متربي على الثقة خطوة إلى الجانب أيتها الأميرة 281 00:33:20,000 --> 00:33:22,160 كل الطرق المؤدية إلى آبرات ستكون مغطاة بالقوات الفارسية 282 00:33:22,200 --> 00:33:24,760 لكني لن أتخذ ذاك الطريق سوف أذهب عبر وادي العبيد 283 00:33:24,800 --> 00:33:27,800 لا أحد يذهب من ذلك الطريق فهو مليء بالقتلةِ والسفاحين 284 00:33:27,840 --> 00:33:30,800 لذلك هم يقولون خطتك بأكملها انتحار 285 00:33:30,840 --> 00:33:33,000 أخي قتل أبي وترك دمه على يدي 286 00:33:33,040 --> 00:33:35,320 على موتي سأحاول أن أظهر الحق وذلك ما يجب أن يكون 287 00:33:38,040 --> 00:33:41,760 إذن أنت سوف تتركني هنا في مكان مجهول؟ 288 00:33:41,800 --> 00:33:45,120 النبيل داستن ترك امرأة عاجزة في الصحراء؟ 289 00:33:45,160 --> 00:33:49,160 ماذا سيقال عن شرفك العزيز إن قمت بذلك؟ 290 00:33:51,240 --> 00:33:54,440 أمنحني القوة على أن لا أقتلها 291 00:34:01,520 --> 00:34:04,520 الجبال نحن لا يمكن أن نكون بعيدين عن ملاحقته 292 00:34:10,040 --> 00:34:13,800 بدون الرمل الحقيقي هو مجرد سكين حتى إنها غير حادة 293 00:34:17,960 --> 00:34:22,040 هذا الرمل هل هناك المزيد منه؟ بالطبع لا 294 00:34:23,920 --> 00:34:26,320 كيف يمكنني الحصول على البعض منه؟ حاول أن تقف على رأسك 295 00:34:26,320 --> 00:34:28,640 وتكتم أنفاسك 296 00:34:35,080 --> 00:34:38,400 ماذا تنظر عن ماذا تبحث أيها الأمير؟ 297 00:34:38,440 --> 00:34:41,600 ابدئي بالسير 298 00:34:48,240 --> 00:34:50,640 حسناً إن لم تثبت لعمك كيف يعمل الخنجر؟ 299 00:34:50,640 --> 00:34:52,520 لماذا من بين العالم هو من يصدقك؟ 300 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 ليس من شأنكِ أيتها الأميرة 301 00:34:55,400 --> 00:34:58,040 تعلم أنت تسير وكأنك لوحدك 302 00:34:58,080 --> 00:35:02,040 متحكم بالرأس الصدر للخارج خطواتك واسعة متثاقلة 303 00:35:03,160 --> 00:35:05,960 سير مقنع أيها الأمير الفارسي 304 00:35:06,000 --> 00:35:09,200 من دون شك أتى ذلك منذ الولادة وكأن العالم ملكك 305 00:35:09,240 --> 00:35:13,120 أنا حقاً مؤمنة بذلك أنا لم أولد بقصر مثلكِ 306 00:35:13,160 --> 00:35:17,760 أنا ولدت بأحياء فقيرة بـ ناساف حيث عشت قاتلت وتكسيت على ذلك 307 00:35:18,400 --> 00:35:23,280 وكيف أصبحت أميراً؟ الملك قدم إلى السوقِ يوماً ما 308 00:35:23,280 --> 00:35:27,800 وهو لا أعلم هو 309 00:35:27,840 --> 00:35:30,880 هو وجدني 310 00:35:30,920 --> 00:35:35,160 هو أخذني جعل لي عائلة جعل لي بيت 311 00:35:41,480 --> 00:35:48,360 إلام تنظري وراء ذلك سير الرجل الذي فقد كل شيء 312 00:35:53,360 --> 00:35:57,520 مربحاً بكِ في وادي العبيد سموكِ 313 00:36:03,240 --> 00:36:06,360 أنا فاقدة للأمل من قطرة ماء هناك أكثر مما كان لدينا 314 00:36:06,400 --> 00:36:09,240 هو خرج من أحشائكِ منذ أن أفرغتي حافظةِ الماء 315 00:36:09,280 --> 00:36:13,960 أنا لم أولد بصحراء مثل هذه أنتم الفرس صلبين و عصبين 316 00:36:14,000 --> 00:36:20,280 بنيةِ الجسمانية أكثر من ذلك حساسة أظن أنكِ تعنين بأنها نهابه 317 00:36:20,320 --> 00:36:24,280 البئر الذي في ألموت ماءه مشهورة بنقائها وبرودتها 318 00:36:24,320 --> 00:36:28,400 سيكون عندي الوقت لأعظم آباركم ووقت أطول لحراسة أسواركم 319 00:36:28,400 --> 00:36:30,480 وأنت لن تكوني هنا 320 00:36:35,720 --> 00:36:39,880 معجزة صمت الأميرة 321 00:36:41,840 --> 00:36:45,320 تامينا؟ 322 00:36:48,120 --> 00:36:50,680 أيمكنكِ سماعي؟ 323 00:36:53,880 --> 00:36:57,080 أجل داستن يمكنني سماعك 324 00:37:15,720 --> 00:37:18,480 هل تعلم أين أنت أيها الفارسي؟ 325 00:37:19,080 --> 00:37:21,560 بالرغم بأنك ما زلت قريباً؟ 326 00:37:21,600 --> 00:37:25,400 في قلب السودان هناك قبيلة من المحاربين تـعرف بـ الأمباكا 327 00:37:25,440 --> 00:37:28,080 ينشرون الرعب بقلوب كل العابرين 328 00:37:28,120 --> 00:37:31,480 الأمباكا أساتذة رماة السكين 329 00:37:31,520 --> 00:37:36,480 السيوف الدوارة يقال بأنها بوركت من الخالق نفسه 330 00:37:36,520 --> 00:37:42,160 هدفهم دقيق جداً بشكل قاتل هم من الممكن أن يضربوا أعناق ثلاثة رجال 331 00:37:42,160 --> 00:37:44,640 بضربة واحدة 332 00:37:45,480 --> 00:37:48,600 كلا أنا لا أتضايق من عمل ذلك لو كنت مكانك أتعلم لم؟ 333 00:37:49,360 --> 00:37:55,360 هذا هو سيسو هو مِن الأمباكا كنت محظوظاً بأني أنقذت حياته 334 00:37:55,400 --> 00:37:59,560 أي أعني بأنه دائماً مدين لي 335 00:37:59,960 --> 00:38:03,280 حسناً أخبرني أيها الفارسي أنه هناك سبب وجيه لم أنا لم 336 00:38:03,280 --> 00:38:09,360 أخبر سيسو أن يضع طعنته القادمة بمقدار أقوى قليلاً؟ 337 00:38:46,520 --> 00:38:49,760 تلك هي إذن؟ 338 00:38:50,280 --> 00:38:53,800 أجل أنت محق إنها ليست بسيئة 339 00:38:59,560 --> 00:39:03,600 هي ممكن أن تشتم أفضل من ذلك لذلك لدينا اتفاق 340 00:39:03,640 --> 00:39:07,280 أيها الفارسي المحنك اتفاق؟ 341 00:39:07,320 --> 00:39:09,480 أي اتفاق؟ 342 00:39:10,200 --> 00:39:13,720 مثل هذا الأمير النبيل مثل هذه الأميرة اللطيفة 343 00:39:13,720 --> 00:39:18,440 أخرجتك بفعلي الأعمى وتتلهف بالانتقال لمساعدة الجمال الأجنبي 344 00:39:18,480 --> 00:39:21,040 من قال بأنكِ جميلة؟ هناك سيكون سبب 345 00:39:21,040 --> 00:39:22,080 لأنك لا تستطيع أن تبعد ناظريك عني 346 00:39:23,160 --> 00:39:25,600 أنتِأنا 347 00:39:25,640 --> 00:39:28,240 أنا لا أثق بكِ وأنت ليس من نوعي 348 00:39:28,280 --> 00:39:32,200 أنا لست تلك البنت العبدة اليائسة أنا قادرة على تسميم أصحابي 349 00:39:32,240 --> 00:39:37,440 الكثير بطعامي أجل هي ستكون أضافه جميلة جداً 350 00:39:37,480 --> 00:39:39,800 ماذا تنوي أن تفعل معها؟ 351 00:39:39,800 --> 00:39:43,880 حسن افعلها قل له ألا ترى كيف إنه مهتم بذلك؟ 352 00:39:44,600 --> 00:39:47,040 أمهلني لحظات حسن 353 00:39:49,120 --> 00:39:53,040 إنه من الصعب بالنسبةِ لي أن أعترف لكنكِ كنتِ على حق 354 00:39:55,680 --> 00:40:00,280 قد رأيت ما أبحث عنه داستن أصغ إلي 355 00:40:00,560 --> 00:40:04,720 عندما عمي يرى قوة الخنجر سوف يصدقني 356 00:40:04,760 --> 00:40:08,560 داستن أعلم بأني لم أكن صادقةً معك تماماً 357 00:40:08,600 --> 00:40:13,640 لكن أكاذيبك ذكية جداً أنا حارسة للميثاق المقدس 358 00:40:13,640 --> 00:40:17,240 ذلك الخنجر مقدس هو كان مـهرب عندما قمت بسرقتهِ 359 00:40:17,280 --> 00:40:20,160 عندما يكون الخنجر في الأيادي الخاطئة أنا سأعتني بسكينتكِ 360 00:40:20,200 --> 00:40:25,040 أنا كنت لا تريد أن يفوتك هذا أنت لا تعلم بأنه مهدد بالضياع 361 00:40:25,080 --> 00:40:29,280 هذه المسألة متعلقة بالآلهة ليس ببشر آلهتكِ ليست بآلهتي هيا 362 00:40:33,040 --> 00:40:35,320 هيا 363 00:40:38,120 --> 00:40:41,080 اركضي بسرعة أيتها النعامة 364 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 سباق نعامات؟ كل ثلاثاء وخميس 365 00:40:50,480 --> 00:40:55,560 مهما هم يحبون جمال ذلك فيعوضون ذلكن بالروح القتالية 366 00:40:56,720 --> 00:41:01,720 الأجناس لتسهيل التحديد سمعت بهذه القصص العظيمة لهذا المكان 367 00:41:01,760 --> 00:41:05,440 العبيد المتعطشة للدماء قتل سادتهم؟ 368 00:41:05,480 --> 00:41:09,840 تلك قصة جيده هي تقال لمن يتربى لكنها ليست صحيحة بالنهاية 369 00:41:09,880 --> 00:41:13,840 لكن الهياكل التي رأيناها اشتريتها من غجري في البكارا 370 00:41:13,880 --> 00:41:19,480 صنعت قاعدتنا من السمعة لكي نحمى من الشر الأكثر مكراً 371 00:41:19,520 --> 00:41:21,920 الذي يترصدنا البلاد متروكة لنا 372 00:41:21,960 --> 00:41:24,360 تعلم بأني تكلمت عن؟ الضرائب 373 00:41:26,040 --> 00:41:31,360 الفرس القذرين جيوشهم قلاعهم التي تدفع ثمن من أجلها أليس كذلك؟ 374 00:41:31,640 --> 00:41:33,840 رجال الأعمال الصغار 375 00:41:33,880 --> 00:41:39,280 تعلم لهذا بدأت بحملة صغيرة لنشر السمعة السيئة 376 00:41:40,000 --> 00:41:44,520 نشرة ذلك مثل المرض المبجل في النسوةِ الأتراك 377 00:42:03,480 --> 00:42:06,480 أنظر لهذه النعامة الهائلة 378 00:42:12,760 --> 00:42:15,800 هيا يا جميلتي 379 00:42:21,120 --> 00:42:23,680 أعجبني ذلك 380 00:42:23,720 --> 00:42:30,280 وجمع الضريبة يبقى بعيد عني وزبائني كلهم أشخاص سعيدين 381 00:42:30,800 --> 00:42:36,120 أخرج الفتيات أخرج الفتيات هيا سيطر على الحشد 382 00:42:37,600 --> 00:42:40,720 لا تقفي هناك اركضي لا تسيري 383 00:42:41,880 --> 00:42:44,760 هناك تسقط أي شيء تدفع ثمنه ويبقى ذلك في عواقبك 384 00:42:44,800 --> 00:42:47,600 لا تنظر إلي بمثل ذلك تعلم عن ماذا أتحدث 385 00:42:47,640 --> 00:42:50,400 قم بعلمك سيطر على الحشد شكراً لكم 386 00:42:50,440 --> 00:42:54,840 أعتقد بأن علينا القليل من الترتيب هو من شأنه أن يجعل ذلك يعمل جيداً أيها الشاب 387 00:42:56,800 --> 00:43:00,840 لا تلمس إنها رائعة أين وجدتها؟ 388 00:43:02,840 --> 00:43:05,840 في سوق العبيد بـ لارس كنت متوجهاً إلى آبرات 389 00:43:05,880 --> 00:43:08,880 أنا استبدلتها بجمل عندما هاجمتني 390 00:43:08,920 --> 00:43:11,880 الجمال أكثر أماناً أيها النبيل يا شيخ عمر 391 00:43:11,920 --> 00:43:15,200 أقدر لك كرمك وعلى حسن الإقامة 392 00:43:15,240 --> 00:43:18,440 يمكنك أن تمددني بالمؤن أتعرف شيء أيها الفارسي؟ 393 00:43:18,480 --> 00:43:25,440 أنت تحمل تشابه متكامل لذلك الأمير المخزي الذي قتل الملك 394 00:43:34,640 --> 00:43:37,800 ألم أخبرك عن الأمباكا؟ 395 00:43:38,200 --> 00:43:40,240 أجل أخبرتني 396 00:43:40,240 --> 00:43:42,240 لا أحد يتطرق لتلك القصة الجيدة لك ذلك على أية حال 397 00:43:42,240 --> 00:43:46,840 تستبدلها بجمل؟ أرجوك أنظر إليها تساوي على الأقل اثنين 398 00:43:47,920 --> 00:43:49,240 مناسبة لك أيها الشاب 399 00:43:49,480 --> 00:43:52,680 تعلم بأن أخوتك عرضوا الجوائز وهي بصراحة عظيمة 400 00:43:52,680 --> 00:43:57,920 بيني وبينك تلك الحدود قذرة أنا استبدلت أمي بنوع من الذهب 401 00:43:57,960 --> 00:44:01,000 ماذا؟ أنت لا تعلم ماذا كانت تمثل 402 00:44:01,040 --> 00:44:04,160 خذ هذا الفارسي إلى الحبس 403 00:44:04,160 --> 00:44:06,280 انتظر انتظر ذلك 404 00:44:09,200 --> 00:44:11,680 سكين رائعة إنها لا شيء 405 00:44:13,680 --> 00:44:16,680 إنها عديمة الفائدة حقاً؟ 406 00:44:17,520 --> 00:44:20,040 ذوبها إلى مجوهرات 407 00:44:42,760 --> 00:44:45,400 ماذا يفعل ذلك الفتى؟ 408 00:44:46,320 --> 00:44:49,040 لا أنت ربما تقتل الطائر 409 00:44:51,120 --> 00:44:54,760 أنت هناك 410 00:45:04,200 --> 00:45:07,280 أنا ما كنت أن أفعل ذلك لو كنت مكانك اذهب إلى النفق 411 00:45:08,520 --> 00:45:11,880 انظروا لذلك تلك هي لا مزيد من حليب العنزة المتخمر 412 00:45:11,920 --> 00:45:15,240 بعد السباق الثالث هل سمعتني؟ اذهب هيا 413 00:45:15,280 --> 00:45:17,840 البوابة أمسكوه 414 00:45:18,200 --> 00:45:19,920 توقف 415 00:45:24,720 --> 00:45:27,720 ارفعي الرافعة إنها تفتح الباب أعطني الخنجر 416 00:45:27,760 --> 00:45:31,200 ليس هذا الوقت المناسب ارفعي الرافعة أعطني الخنجر 417 00:45:35,160 --> 00:45:38,160 لا تعتقد بأن ذلك لم يخطر بذهني 418 00:45:42,440 --> 00:45:44,520 تحركي أيتها الأميرة 419 00:45:45,560 --> 00:45:46,640 داستن 420 00:45:48,280 --> 00:45:51,200 أيها الفارسي 421 00:45:58,920 --> 00:46:02,080 أنظر لهذا؟ 422 00:46:05,120 --> 00:46:08,200 بالمرةِ القادمة 423 00:46:16,680 --> 00:46:20,280 هم جميعهم سوف يأتون لجنازةِ أبي 424 00:46:30,280 --> 00:46:32,520 آبرات 425 00:46:29,880 --> 00:46:32,800 هناك مئة جندي فارسي يحرس البوابة 426 00:46:32,840 --> 00:46:35,440 ربما أكثر أن كنت ترغبين أن تكوني قريبه من الخنجر 427 00:46:35,440 --> 00:46:37,520 أنتِ يجب أن تساعديني في آبرات 428 00:46:43,080 --> 00:46:47,240 كل هؤلاء الوجهاء الأجانب ظننتكِ تعرفينهم 429 00:47:04,120 --> 00:47:06,920 أما كان من المفترض أن تجدي أحدً أخف وزناً؟ 430 00:47:06,960 --> 00:47:10,800 الميغلس من هندو كوش هم شعب نبلاء عليك أن تحترمهم 431 00:47:12,160 --> 00:47:14,960 أجل بمشقة 432 00:47:21,880 --> 00:47:25,120 داستن أين هو الخنجر؟ على الرحب والسعة تسأليني عنه 433 00:47:25,120 --> 00:47:28,640 يجب أن تكوني مجتهدة 434 00:47:40,320 --> 00:47:44,080 تاس ليس هنا هو يجب أن يكون في ألموت 435 00:47:45,680 --> 00:47:49,840 الرمل الذي يملئ الخنجر هناك منه الكثير مخبأ في ألموت أليس كذلك؟ 436 00:47:49,880 --> 00:47:53,880 ذلك سبب مكوث تاس هناك وذلك السبب الذي يجعل من الجيش يبحث عنه 437 00:47:54,200 --> 00:47:57,360 أنا يجب أن أوصل رسالة لعمي لكي يقابلني 438 00:47:57,400 --> 00:48:00,160 ذلك مستحيل 439 00:48:59,960 --> 00:49:03,040 الصعب ليس بمستحيل دليل آخر بأنك مجنون 440 00:49:03,080 --> 00:49:05,560 لماذا تبدين معجبة جداً؟ 441 00:49:05,600 --> 00:49:08,280 ابتعدوا عن الطريق أفسحوا الطريق 442 00:49:13,040 --> 00:49:15,800 استدر ماذا؟ 443 00:49:27,080 --> 00:49:30,000 أنت كنت تشتري ذلك لي عندما كنت صبياً 444 00:49:30,040 --> 00:49:33,600 أنت كنت تبصق البذور على جارسيف 445 00:49:33,640 --> 00:49:36,080 كان ما يجب عليك أن تحضرني إلى هنا داستن 446 00:49:36,120 --> 00:49:38,520 لم يكن أمامي خيار يا عماه أتبعني 447 00:50:01,480 --> 00:50:05,480 أنا لم أقتل أبي أنا لم أقم بعمل كهذا أبداً 448 00:50:05,520 --> 00:50:08,280 أفعالك تتكلم بصورة مختلفة 449 00:50:08,960 --> 00:50:11,600 لم يكن لدي خيار سوى الهروب 450 00:50:11,640 --> 00:50:13,640 تاس هو من أعطاني العباءة 451 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 هو الوحيد الذي سممها داستن 452 00:50:15,640 --> 00:50:16,600 لكنه ليس هنا أليس كذلك؟ 453 00:50:16,920 --> 00:50:19,480 في جنازةِ أبيه عوضاً عن ذلك يذهب إلى ألموت 454 00:50:19,520 --> 00:50:21,840 حلفائنا سوف يرون احتلالنا 455 00:50:21,880 --> 00:50:24,440 البحث عن أسلحة ألموت في دكاكين الحدادة أمر مهم جداً 456 00:50:24,480 --> 00:50:29,080 أجل وإن لم يكن هناك شيء احتلال ألموت كان كذبه 457 00:50:29,120 --> 00:50:31,760 تاس يرغب بالسلطة لهذا السبب قتل الأب 458 00:50:31,760 --> 00:50:35,920 والآن هو لا يبحث عن الأسلحة بل عن الرمل 459 00:50:35,960 --> 00:50:38,680 لكي يملئ بها باطن تلك الأداة 460 00:50:38,720 --> 00:50:41,120 لهذا السبب أحضرتني إلى هنا داستن؟ باطن الأداة؟ 461 00:50:41,160 --> 00:50:45,680 هل تتذكر بعد المعركة أنت منعت تاس من أخذ الخنجر عندما انتصرت؟ 462 00:50:45,720 --> 00:50:49,680 ذلك الخنجر هو السبب لغزو ألموت 463 00:50:49,720 --> 00:50:53,640 هذا الخنجر أهو معك؟ 464 00:50:56,240 --> 00:50:58,320 أجل 465 00:51:03,560 --> 00:51:05,960 بهِ قوة مذهلة 466 00:51:09,320 --> 00:51:11,680 هذا نوع مضحك داستن؟ 467 00:51:13,160 --> 00:51:15,760 ماذا؟ أعلم بأنه هناك 468 00:51:16,400 --> 00:51:19,400 وأين ذلك الذي يسمى بالدليل؟ 469 00:51:19,440 --> 00:51:21,480 تامينا 470 00:51:29,360 --> 00:51:31,720 يديك محروقة أجل 471 00:51:34,000 --> 00:51:38,120 بسبب محاولتي سحب العباءة المسممة من على أبيك 472 00:51:39,120 --> 00:51:41,400 أهناك خطب ما داستن؟ كلا كلا 473 00:51:41,400 --> 00:51:43,600 أنت متأكد؟ تعلم أنك تثق بي بني 474 00:51:48,280 --> 00:51:51,000 ذلك مجرد 475 00:51:51,040 --> 00:51:55,520 أخي تاس كيف له أن يخونني هكذا؟ 476 00:51:55,560 --> 00:52:00,400 لا أستطيع القول داستن ربما كان لا يحترمك كما تستحق 477 00:52:00,440 --> 00:52:02,520 وهو رآك شخص ما يمكنه استغلاله 478 00:52:02,560 --> 00:52:04,560 شخص ما سيبقي كأس نبيذه ممتلئ 479 00:52:04,600 --> 00:52:07,160 خدمتي لأبيك كانت مختلفة 480 00:52:07,200 --> 00:52:10,880 نحن نتشارك بنفس الدم داستن كم مرة تكلم أبي 481 00:52:10,880 --> 00:52:14,000 عن إنقاذه من ذاك الأسد؟ 482 00:52:14,040 --> 00:52:17,080 تلك كانت قصته المفضلة واحدة منة العديد أجل 483 00:52:17,120 --> 00:52:21,520 كلا تلك كانت المفضلة أخشى أنك تتكلم بالألغاز داستن 484 00:52:25,440 --> 00:52:28,280 انتظر داستن 485 00:52:58,480 --> 00:53:00,600 هناك 486 00:53:20,440 --> 00:53:22,520 القاتل 487 00:53:30,440 --> 00:53:32,960 أنا لم أقتل أبي 488 00:54:42,000 --> 00:54:44,400 ماذا ستفعل الآن؟ 489 00:55:32,360 --> 00:55:35,120 أين هو؟ 490 00:55:35,600 --> 00:55:37,200 أنت 491 00:55:57,000 --> 00:55:59,080 جارسيف 492 00:55:59,920 --> 00:56:03,800 أنا لم أقتل أبي إذن الإله سيعفو عنك 493 00:56:03,840 --> 00:56:06,000 بعد أن أقطع رأسك 494 00:56:15,480 --> 00:56:18,520 نحن لم نتقاتل بالتلاحم أي مرة يا أخي الصغير 495 00:56:29,040 --> 00:56:31,320 أهذا كل ما لديك؟ 496 00:56:49,000 --> 00:56:52,320 فخامتك ظننت أنك ستبقى في ألموت 497 00:56:52,360 --> 00:56:55,400 أخبرني عن داستن يا عماه 498 00:56:56,240 --> 00:57:00,560 داستن قدم إلى آبرات لكي يقتلني في السوق 499 00:57:00,600 --> 00:57:02,640 إنه هرب 500 00:57:02,640 --> 00:57:07,120 تاس موتي هو ضعف لعهدك الحديث 501 00:57:07,160 --> 00:57:10,240 داستن يأمل أن يبدأ بالتمرد هو يريد العرش؟ 502 00:57:10,240 --> 00:57:11,800 أنا خائف جداً يا مولاي 503 00:57:16,120 --> 00:57:20,040 ضع داستن تحت المحاكمة وأعطه فترة لنرى انطباعه 504 00:57:20,080 --> 00:57:24,960 نصيحتي أن نبتعد عن المحاكمة 505 00:57:25,000 --> 00:57:28,520 لا تعيده إلى ناساف حياً 506 00:57:37,400 --> 00:57:39,240 مهما تكن جرائم داستن 507 00:57:39,280 --> 00:57:43,240 المحاكمة العلنية سيكون أثارها أفضل بالنسبة للملك وهذا الذي أتمناه أن يحدث 508 00:57:43,280 --> 00:57:46,760 القوة كرامة الحكم بالقانون 509 00:57:47,560 --> 00:57:52,080 نحن ليس همجيين أنت تـتطور كثيراً كل يوم أيها الملك 510 00:57:52,520 --> 00:57:57,000 داستن لابد من أن يوجد يجب أن يقدم للعدالة 511 00:58:02,200 --> 00:58:05,640 عرين حسانسيس 512 00:58:06,360 --> 00:58:09,880 أنا يجب أن أتلكم إلى ضيوفنا عنهم يا مولاي 513 00:58:09,880 --> 00:58:13,560 ممارساتهم عجيبة الخدم قد شاهدو تلك الأشياء 514 00:58:13,600 --> 00:58:17,200 الأصوات الغريبة المسموعة الأسبوع الفائت أحد الخيول اختفت 515 00:58:17,240 --> 00:58:22,880 فقط تأكد بأن يبقوا الخدم أفواههم مغلقه وأنا أعدك 516 00:58:22,920 --> 00:58:25,560 هم سيختفون أيضاً 517 00:59:28,560 --> 00:59:30,880 لدي مهمة أخرى لك حسانسيس 518 00:59:30,920 --> 00:59:33,160 لكن يجب أن تكون سريعة لكن فريستك لها السبق 519 00:59:33,200 --> 00:59:36,920 هل أحضرت الذي أريد؟ 520 00:59:45,600 --> 00:59:48,840 هذه الممارسات هي لن تتعارض مع مهاراتك؟ 521 00:59:48,880 --> 00:59:52,040 بالسحر نحن ممكن أن نرى الرؤى للمستقبل البعيد 522 00:59:52,080 --> 00:59:54,560 رؤى الموت 523 00:59:55,800 --> 01:00:00,280 القدر واللعنة 524 01:00:06,960 --> 01:00:11,480 بالسحر ممكن أن نرى أي شيء منها ابن أخيك الأمير داستن 525 01:00:11,480 --> 01:00:14,800 إذن أتمنى أن أر المزيد من الوفيات 526 01:00:15,320 --> 01:00:17,400 قريباً 527 01:00:54,120 --> 01:00:56,960 انخفضي إنهم حرس فرس 528 01:01:08,960 --> 01:01:11,960 لم لم تخبريني؟ 529 01:01:12,880 --> 01:01:18,160 الآثار موجودة ربما هم متعبون من مجموعة أكاذيبك وشائعاتك 530 01:01:18,200 --> 01:01:20,960 لم يكن عندي خيار لتركتك 531 01:01:21,000 --> 01:01:23,720 أخذته من عمك الذي لا يصغِ 532 01:01:23,760 --> 01:01:27,920 لم يكن تاس قاتل أبي بل كان نيزام 533 01:01:27,960 --> 01:01:31,240 عمك؟ يديه كانت محروقة 534 01:01:31,280 --> 01:01:33,760 هو قال بأن ذلك حدث عندما كان يريد إزالة العباءة التي قتلت أبي 535 01:01:33,800 --> 01:01:37,840 لقد تكرر ذلك مراراً وتكراراً بفكري هو لم يمس أبداً العباءة هو من أعددها من قبل 536 01:01:40,760 --> 01:01:43,840 نيزام هو من سممها إذن 537 01:01:43,880 --> 01:01:48,360 ماذا إن عدنا إلى الوراء لفترة قصيرة ماذا أعطي عمي نيزام؟ لا شي 538 01:01:48,400 --> 01:01:51,800 هو قتل أبي لأكثر من خنجر 539 01:01:51,840 --> 01:01:56,960 لماذا لم تخبرني؟ تعلمي بأن لديك أيادي سريعة كذلك أنا 540 01:01:57,440 --> 01:02:00,360 إن كنت تريدين استعادته عليك أن تخبريني بكل شيء 541 01:02:00,400 --> 01:02:03,800 لا مزيد من الألاعيب لا مزيد من الأكاذيب 542 01:02:13,120 --> 01:02:15,400 نحن نستطيع الخروج من هنا؟ 543 01:02:21,440 --> 01:02:26,320 فقط الأميرة التي بإمكانها أن تسبق العاصفة 544 01:02:31,040 --> 01:02:34,160 نيزام قادم لقتلنا هو يريديني ميتاً 545 01:02:35,360 --> 01:02:38,000 أريد أن أعرف السبب 546 01:02:41,760 --> 01:02:46,920 في ألموت ضربات القلب تريح كل كائن حي في الأرض 547 01:02:46,960 --> 01:02:50,240 الزجاجةِ الرملية للآلهة 548 01:02:50,880 --> 01:02:56,120 منذ زمن الآلهة أسقطت البشر لأنها لم ترى شيء سوى الطمع والخيانة 549 01:02:56,160 --> 01:03:01,400 لذلك أرسلوا عاصفة رملية عظيمة لتدمر كل شيء ليمسحوا ويطهروا وجه الأرض 550 01:03:01,440 --> 01:03:05,880 لكن فتاة واحدة استنجدت بالآلهة وطلبت منهم أن تنمح البشرية فرصة أخرى 551 01:03:05,920 --> 01:03:08,680 عرضت حياتها للمبادلة 552 01:03:08,720 --> 01:03:14,880 بعد أن رأت النقاء بروحها تذكرت الآلهة بأن الخير باق بالبشر 553 01:03:14,880 --> 01:03:19,040 لذلك أرسلوا الرمال إلى الزجاجةِ الرملية 554 01:03:34,360 --> 01:03:38,120 الخنجر قد أعطي للفتاة التي أنقذت البشرية 555 01:03:38,160 --> 01:03:40,480 جعلوها الحارسة الأولى 556 01:03:40,520 --> 01:03:44,080 حافة هذا الخنجر هي الشيء التي تستطيع ثقب هذه الزجاجة 557 01:03:44,120 --> 01:03:48,760 وتطلق رمال الزمن لكن مقبض الخنجر يحمل دقيقة واحدة فقط 558 01:03:48,800 --> 01:03:51,560 لكن إذا أراد شخص أن يضع الخنجر في الزجاجة عليه أن يضغط على الزر المجوهر في نفس الوقت 559 01:03:53,160 --> 01:03:56,400 الرمال تتدفق خلاله إلى ما لا نهاية أنت بإمكانك أن تعيد الزمن بقدر ما تحب؟ 560 01:03:56,400 --> 01:03:59,320 أجل لكن ذلك محرم 561 01:04:05,640 --> 01:04:10,560 عندما كان أبي فتياً نيزام ادخر حياته على الصيد 562 01:04:12,040 --> 01:04:15,160 يوماً ما كان الأميران يطاردان ظبي جميل 563 01:04:15,200 --> 01:04:18,240 لكنهم لم يدركوا بأن الأسد يطاردهم 564 01:04:18,280 --> 01:04:24,360 نيزام أنقذ شارمان أبي كان يقول لي هذه القصة مراراً وتكراراً 565 01:04:24,360 --> 01:04:26,920 لم أفهم 566 01:04:26,960 --> 01:04:30,920 نيزام يريد إعادة الزمن إلى الوراء ويلغي ما عمله 567 01:04:30,960 --> 01:04:33,520 ليس إنقاذ أبي بل لتركه يموت 568 01:04:33,560 --> 01:04:36,800 ثم إنه يريد أن يكون الملك طول فترة الحياة 569 01:04:36,800 --> 01:04:40,120 وأخوتي لم يـولدوا 570 01:04:46,360 --> 01:04:48,760 العاصفة مضت 571 01:05:16,600 --> 01:05:21,840 داستن الرمال التي بداخل الزجاجة الرملية قوية جداً 572 01:05:24,920 --> 01:05:29,640 افتتاح الخنجر بينما هو داخل الزجاجة يفتح الخنجر أيضاً 573 01:05:29,680 --> 01:05:33,560 ذلك سوف يحطم الزجاجةِ الرملية ويسبب لها التصدع والتحطم 574 01:05:33,600 --> 01:05:36,720 رمال الزمن لم تحتوى لأجل طويل 575 01:05:36,760 --> 01:05:39,680 وهي تحمل معها غضب الآلهة مجدداً 576 01:05:39,680 --> 01:05:42,720 تدمر كل شيء بطريقها 577 01:05:45,720 --> 01:05:49,560 وكل البشرية تدفع الثمن من أجل خيانة نيزام 578 01:05:50,800 --> 01:05:54,440 هذا كل الذي سيبقى مننا 579 01:05:54,480 --> 01:05:58,240 معبد الحارس السري خارج ألموت هو الملجأ 580 01:05:58,280 --> 01:06:00,960 المكان الوحيد الذي يمكن للخنجر أن يخبأ بأمان 581 01:06:01,000 --> 01:06:03,760 تلك هي الطريقة الوحيدة التي توقف هذه المعركة الفاصلة 582 01:06:04,920 --> 01:06:08,240 تلك هي الحقيقة يا داستن 583 01:06:08,880 --> 01:06:14,720 أعطني الخنجر لكي أعيده لهناك 584 01:06:16,520 --> 01:06:19,320 لا يمكنني أن أفعل ذلك 585 01:06:22,120 --> 01:06:26,960 أنا سآتي معك أنت سوف تساعديني 586 01:06:28,360 --> 01:06:31,960 لا يمكننا المكوث هنا والتحدث أم تركبي الحصان 587 01:06:47,480 --> 01:06:49,720 رحلتنا مباركة 588 01:06:49,760 --> 01:06:53,640 نحن سنبقى هنا من أجل الماء ونندفع إلى الممر الجبلي بالمساء 589 01:06:54,760 --> 01:06:59,240 أنتِ تستمتعين بأخبارِ ما أفعل لأنك جيد في أتباع الأوامر فقط 590 01:06:59,280 --> 01:07:01,760 لا تضغط على حظك 591 01:07:15,080 --> 01:07:17,200 أيها الفارسي 592 01:07:17,240 --> 01:07:22,600 نحن مرينا بظروف سريعة فلن أجد الفرصة لقولِ وداعاً 593 01:07:23,680 --> 01:07:26,160 نحن كنا نلاحقك لمدة أسبوع 594 01:07:26,200 --> 01:07:30,040 لذلك الشغب الذي بدأت بعمله وهربت منذ يومين 595 01:07:31,200 --> 01:07:36,520 مضمار سباقي الحبيب كل الهاربين يتركون آثاراً في الرمل 596 01:07:36,560 --> 01:07:38,760 رأيتها هناك أنظر لهذا؟ 597 01:07:38,800 --> 01:07:40,960 هي كل ما تبقى من ألعابي بالإمبراطورية 598 01:07:41,000 --> 01:07:44,320 ولا تهم مهاراتك التي تبدو مثيرة 599 01:07:44,360 --> 01:07:49,560 أنت لا يمكنك أن تنظم سباق نعامات بنعامة واحدة فقط 600 01:07:49,600 --> 01:07:52,040 ألست على حق؟ 601 01:07:52,080 --> 01:07:55,280 أجل سيدي تعال معي 602 01:08:01,240 --> 01:08:05,000 هل تعلم بأن النعامات لها ميول انتحارية؟ 603 01:08:05,920 --> 01:08:08,520 أنظر لهذا الشيء المسكين 604 01:08:08,560 --> 01:08:12,640 هي كانت بطلة عظيمة والآن يتوجب علي أن أحرسها 605 01:08:12,640 --> 01:08:16,680 ليلاً ونهاراً لكي أتأكد بأنها لن تفعل شيء غبي 606 01:08:22,120 --> 01:08:25,920 تفاجأت بأن الطريقة الوحيدة لاسترجاع خسائري المأساوية 607 01:08:25,960 --> 01:08:29,680 أني ألاحق الشابين الحبيبين فهم من ألقوا علي بهذه السحابة المظلمة 608 01:08:29,720 --> 01:08:35,120 أجل أنا بحاجة لجائزة رأسك أخيك سيكون مسروراً جداً لرؤية 609 01:08:38,680 --> 01:08:41,280 الرمل أيها الدرويش الفارسي هم مشتركين بذلك مثل الجمل القذر 610 01:08:41,280 --> 01:08:42,920 يا شيخ عمر أصغ إلي 611 01:08:43,560 --> 01:08:46,560 أنا لا يفضل أن سكين رائعة 612 01:08:46,600 --> 01:08:49,720 أيها الشيخ النبيل نحن برحلة مقدسة إلى المعبد 613 01:08:49,760 --> 01:08:53,920 المعبد لا يوجد شيء أكثر قداسة من الذهب الفارسي 614 01:09:41,920 --> 01:09:44,320 أعطني الخنجر هناك الكثير منهم 615 01:09:46,400 --> 01:09:49,200 لا يمكنك قتلهم جميعاً أريد العيش أعطني الخنجر 616 01:10:08,800 --> 01:10:11,320 أعطني الخنجر 617 01:10:24,680 --> 01:10:27,880 أيها الفارسي كيف فعلت ذلك؟ 618 01:10:30,400 --> 01:10:32,720 الغريزة 619 01:10:34,280 --> 01:10:36,560 ماذا؟ 620 01:10:45,240 --> 01:10:48,160 نحن يجب أن نرحل من هنا 621 01:10:50,240 --> 01:10:54,160 ماذا حدث الليلة الماضية؟ تلك الأفاعي كانت تحت سيطرة حسانسيس 622 01:10:54,200 --> 01:10:56,480 حسانسيس؟ منذ سنين كانوا هم الحماية 623 01:10:56,520 --> 01:10:59,440 القوة القاتلة للملوك الفارسين لكن أبي طلب أن يبعدوا 624 01:10:59,480 --> 01:11:03,760 نيزام عصى أوامر أبي وأبقاهم موجودين 625 01:11:03,800 --> 01:11:07,360 نشاط القتل السري الحكومي لهذا أنا لا أدفع الضرائب 626 01:11:07,360 --> 01:11:10,880 نحن لا يمكن أن نتوقف ربما أنت لا تستطيع لكن نحن نستطيع 627 01:11:10,920 --> 01:11:14,040 نحن ممكن أن نطلب منك المساعدة للوصولِ للمعبد 628 01:11:14,080 --> 01:11:16,520 بعبور هندو كوش ومع هبوب العاصفة؟ 629 01:11:16,560 --> 01:11:19,880 أنت تسبب المشاكل كالذباب الذي يحوم على المانجا ومجنونتك 630 01:11:19,880 --> 01:11:21,960 هناك ذهب بالمعبد 631 01:11:22,000 --> 01:11:24,760 أكثر من عشرة خيول ممكن أن تحمله 632 01:11:24,800 --> 01:11:28,120 تحرر من الضرائب سيدي 633 01:11:57,520 --> 01:12:02,520 هل تعرف إلى أين نحن ذاهبين؟ حفظت هذا الطريق لما كنت طفلة 634 01:12:02,560 --> 01:12:06,720 كل أميرة يجب أن تكون إنه مقدس 635 01:12:09,280 --> 01:12:12,320 إنه هنا 636 01:12:19,560 --> 01:12:24,160 الملجأ هو المكان الوحيد الذي يمكن أن يخبأ بهِ الخنجر بأمان 637 01:12:24,200 --> 01:12:27,920 أنا كنت أتوقع تماثيل ذهبيه وشلالات 638 01:12:31,760 --> 01:12:36,240 أعطني الخنجر أنا يجب أن أخذه هناك 639 01:12:53,560 --> 01:12:56,760 لا تجرحين نفسكِ أيتها الأميرة 640 01:13:01,720 --> 01:13:03,800 هنا 641 01:13:06,440 --> 01:13:10,480 ليس ميت منذ مدة طويلة ربما بالأمس عـذب أولاً 642 01:13:10,520 --> 01:13:14,240 حسانسيس نيزام يعرف هذا المكان 643 01:13:14,240 --> 01:13:17,120 الكل ميت 644 01:13:19,400 --> 01:13:21,600 كامل القرية بشأن ذهبي إلى أين أنتِ ذاهب؟ 645 01:13:22,160 --> 01:13:24,200 هناك طريقة واحدة لوقف كل هذا ماذا؟ 646 01:13:24,240 --> 01:13:28,000 لكي تتأكد بأن الخنجر بأمان يحتوي المعبد على الحجارة التي أتى منها الخنجر 647 01:13:28,040 --> 01:13:30,320 أي معبد؟ هذا كوم من الأحجار والصخور 648 01:13:30,360 --> 01:13:33,400 أول شيء تعلمناه إذا كل شيء فشل أعد الخنجر للحجارة 649 01:13:33,400 --> 01:13:38,520 الحجارة ستفيدنا بدفعه إلى الجبل بعدها يعود للآلهة 650 01:13:46,000 --> 01:13:53,720 الوعد الأصلي يجب أن يدفع أي وعد؟ 651 01:13:53,720 --> 01:13:57,640 الآلهة يجب أن تسترد الحياة التي منحوها 652 01:13:58,240 --> 01:14:00,560 أنتِ ستموتين 653 01:14:10,240 --> 01:14:13,160 ابق هناك أصغ إلي 654 01:14:14,400 --> 01:14:17,920 أعطني سيفك أعطني سيفك أنت لن تأخذ ذلك الشرف 655 01:14:17,960 --> 01:14:21,000 هناك جثث بالأسفل قـوتلوا بواسطةِ حسانسيس أو بأوامر نيزام 656 01:14:21,040 --> 01:14:23,880 هو الخائن حسانسيس لم يوجد منذ زمن بعيد 657 01:14:23,920 --> 01:14:26,480 ظننت أنك ذكي جداً هذه ليست بخدعه جارسيف 658 01:14:26,520 --> 01:14:31,080 سيدي الجميع ميت والأكثر منهم في القرية 659 01:14:31,120 --> 01:14:33,920 هناك فقط طريق واحد ابق هناك 660 01:14:38,200 --> 01:14:40,920 نيزام يريدني ميتاً يريدني أن أصمت 661 01:14:40,960 --> 01:14:43,680 المحاكمة ستكون علنية أيضاً 662 01:14:47,880 --> 01:14:50,440 هل تعلم بهذا؟ هو قال ذلك كثيراً أليس كذلك؟ 663 01:14:50,480 --> 01:14:54,120 أعلم بأن ذلك لم يكن سهلاً بيننا يا جارسيف سنبقى 664 01:14:54,440 --> 01:14:55,800 أخوة 665 01:14:55,800 --> 01:14:57,880 الكلمات المؤثرة بوقت الذي سيفي على حنجرتك 666 01:14:57,920 --> 01:15:01,080 أنت لم تسأل حتى لم أبي كان يصلي كثيراً؟ 667 01:15:01,120 --> 01:15:02,160 قبل أن يموت أخبرني بأن الرابط 668 01:15:02,160 --> 01:15:05,320 بين الأخوة هو السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا 669 01:15:05,360 --> 01:15:07,880 هو كان يصلي من أجل أن يبقى ذلك السيف قوي 670 01:15:07,920 --> 01:15:12,080 لم نـقلت جنازة أبي إلى آبرات عندما علمت بذلك كان خطراً جداً؟ 671 01:15:20,200 --> 01:15:22,280 نيزام أمر بقتلك 672 01:15:22,320 --> 01:15:25,080 تاس كان مختلفاً هو أمر أن تـجلب حياً 673 01:15:25,120 --> 01:15:30,360 نيزام يريدني ميتاً وهو أستأجر حسانسيس لكي يتأكد بأن ذلك سيحدث 674 01:15:30,360 --> 01:15:33,880 هو خائف مما قد أقوله 675 01:15:33,920 --> 01:15:37,120 وما قد أخبره 676 01:15:40,480 --> 01:15:43,360 أخبرني أخي 677 01:15:45,800 --> 01:15:47,880 جارسيف؟ 678 01:15:52,040 --> 01:15:54,120 أخي جارسيف؟ 679 01:15:58,080 --> 01:16:00,600 حسانسيس 680 01:16:18,840 --> 01:16:20,920 اصمتوا 681 01:16:32,920 --> 01:16:35,120 احمي الخنجر 682 01:16:51,520 --> 01:16:53,720 أيها الفارسي خلفك 683 01:17:04,040 --> 01:17:06,840 تامينا 684 01:17:06,880 --> 01:17:10,000 انسهم قم برمي هذا 685 01:17:10,040 --> 01:17:12,880 جِدها 686 01:17:20,440 --> 01:17:22,760 هنا 687 01:17:22,800 --> 01:17:25,720 أنت تعلم ماذا قالوا عن الرجال أصحاب السيوف الكبيرة 688 01:17:39,720 --> 01:17:42,400 تامينا دعيني أفعل ذلك 689 01:17:43,360 --> 01:17:46,600 فقط الحراس من يمكنهم فعل ذلك 690 01:17:46,640 --> 01:17:49,840 هذا أمر ليس بوسعك أن تفعله يا داستن 691 01:17:50,960 --> 01:17:54,720 أنا مستعدة لذلك 692 01:17:54,760 --> 01:17:58,000 بينما أنا لا 693 01:18:11,000 --> 01:18:13,080 تامينا 694 01:19:04,200 --> 01:19:07,120 اخرج يكفي اخرج 695 01:19:25,600 --> 01:19:27,680 جارسيف 696 01:19:28,000 --> 01:19:30,560 داستن أنا آسف 697 01:19:33,640 --> 01:19:36,960 أنقذ الإمبراطورية 698 01:19:38,720 --> 01:19:42,040 أخي أخي 699 01:19:46,160 --> 01:19:50,400 أين الخنجر؟ اختفى 700 01:19:51,640 --> 01:19:56,640 أحمي الخنجر لا تهم العواقب تلك كانت دعوتي المقدسة 701 01:19:57,120 --> 01:20:00,120 ذلك كان قدري 702 01:20:05,320 --> 01:20:08,880 يجب أن نجعل لنا قدر أيتها الأميرة 703 01:20:08,920 --> 01:20:11,600 سوف نستعيده 704 01:20:43,320 --> 01:20:46,160 نحن بحاجة إلى حصان آخر 705 01:20:48,240 --> 01:20:51,640 إلي أين أنت ذاهب؟ إلى ألموت 706 01:20:54,800 --> 01:20:59,360 نيزام سيستخدم الخنجر لثقب الزجاجة الرملية هو يجب أن يـردع 707 01:20:59,400 --> 01:21:02,840 هو يجب أن يـردع 708 01:21:05,760 --> 01:21:07,840 ماذا؟ 709 01:21:08,840 --> 01:21:12,040 السكين رميت بضمير 710 01:21:31,800 --> 01:21:33,880 أصدقائنا بالقصر قالوا الفرس هم من كسروا المستوى الأول للنفق 711 01:21:36,000 --> 01:21:38,760 هم سيصلون للزجاجةِ الرملية خلال ساعات 712 01:21:38,800 --> 01:21:43,160 نيزام سيجعل الخنجر بالمستوى العالي للمعبد ويحرص من قِبل عدد من الشياطين 713 01:21:43,200 --> 01:21:47,480 غطي بمسامير حسانسيس هو من قتل أخي 714 01:21:47,520 --> 01:21:51,080 هو العائق الوحيد بيننا وبين الخنجر 715 01:21:51,120 --> 01:21:54,240 ولا رجل يستطيع أن يبقى عشرون يادرة بدائرته ويعيش 716 01:21:54,280 --> 01:21:58,200 البعض ليسوا بحاجة لانتهاء ذلك 717 01:22:17,720 --> 01:22:20,120 الماء للحاجة سيدي 718 01:22:28,480 --> 01:22:30,680 هل أنت متأكد من هذا؟ 719 01:22:30,680 --> 01:22:32,800 أنا أدين للفتى 720 01:22:32,840 --> 01:22:35,960 أنت الأمباكا قطعة من السهل الناميبي 721 01:22:36,000 --> 01:22:38,800 ملكي أنا غير مشرف ولا منظم قليلاً وهذا 722 01:22:38,840 --> 01:22:41,960 عمل النبلاء ليست القماشة التي أتينا من أجلها 723 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 بسرعة 724 01:22:44,040 --> 01:22:49,760 يا صديقي ولا أحد أخبرني بأنك تتكلم كثيراً؟ 725 01:22:56,360 --> 01:22:58,440 هيا 726 01:25:45,640 --> 01:25:48,760 هل أخبرتك عن الأمباكا؟ 727 01:25:49,800 --> 01:25:53,920 أجل أخبرتني أتمنى أن يستمع إليك أخيك أيها الفارسي 728 01:26:02,560 --> 01:26:04,600 هو هنا 729 01:26:04,640 --> 01:26:08,600 أغلقوا كل باب جِدوه 730 01:26:41,680 --> 01:26:43,840 إنه آمن داستن أنا لا أريد 731 01:26:45,320 --> 01:26:47,960 أنا لا أعتقد أنه يتوجب عليك فعل ذلك 732 01:26:48,000 --> 01:26:50,560 هل ذلك يتعلق بما أسمع؟ 733 01:26:50,600 --> 01:26:53,120 الحذر نـشر باهتمام 734 01:26:53,160 --> 01:26:58,880 أنت تـغري نفسك أيها الأمير وأنتِ كنتِ أفضل كذابة أيتها الأميرة 735 01:26:58,920 --> 01:27:02,160 ربما أني غير مدربة 736 01:27:02,200 --> 01:27:06,040 هذه لن تكون آخر مرة نحن سنكون بها مع بعض 737 01:27:15,360 --> 01:27:19,960 أين الخنجر؟ أنتم الفرس بيروقراطيون بهذه الأيادي الناعمة 738 01:27:28,840 --> 01:27:33,320 سنعثر عليها يا مولاي الزجاجة الرملية؟ 739 01:27:34,840 --> 01:27:37,360 ليس لدي الخنجر 740 01:27:38,600 --> 01:27:40,680 دعوني 741 01:27:41,440 --> 01:27:43,600 أهلا تاس 742 01:27:43,640 --> 01:27:45,960 داستن 743 01:27:46,640 --> 01:27:49,080 يجب أن نتكلم نتكلم إذن 744 01:27:49,120 --> 01:27:53,640 لوحدنا انتظروا خارج الحجرة الآن 745 01:27:55,720 --> 01:27:58,200 نحن أخوه أليس كذلك؟ 746 01:27:59,400 --> 01:28:01,480 العباءة التي قتلت أبي سـممت من قِبل نيزام 747 01:28:01,520 --> 01:28:05,160 نيزام؟ هل جننت من أعطاك العباءة يا تاس؟ 748 01:28:05,160 --> 01:28:07,600 من أعطاك العباءة؟ 749 01:28:07,640 --> 01:28:11,920 أنت تثق به مثلي لكن ألموت لم تكن تزود الأعداء بالأسلحة 750 01:28:11,920 --> 01:28:14,280 نيزام كذب علينا لم هو يفعل هذا 751 01:28:14,320 --> 01:28:18,120 ماذا يمكن أن يكسب؟ أصغ إلي جيداً 752 01:28:18,160 --> 01:28:20,760 تحت شوارع هذه المدينة تكمن قوة قديمة 753 01:28:20,800 --> 01:28:24,400 حاوية أسطورية تحمل رمال الزمن 754 01:28:24,440 --> 01:28:26,600 نيزام يتمنى استخدامها ليفسد الزمن 755 01:28:26,640 --> 01:28:29,760 يريد أن يعيد الزمن وينصب نفسه ملكاً 756 01:28:29,800 --> 01:28:32,240 رمال الزمن؟ 757 01:28:32,280 --> 01:28:34,520 البِدع داستن جنون وثني 758 01:28:34,560 --> 01:28:37,440 رأيت قوته بعيوني تاس 759 01:28:37,480 --> 01:28:41,960 نيزام أكتشف مكانه وإن لن نردعه سينتهي العالم 760 01:28:42,000 --> 01:28:46,120 إن كنت تريد قتلي فمن المستحسن أن تقوم بذلك الآن 761 01:28:51,480 --> 01:28:54,000 هذا ليس خنجر عادي 762 01:28:54,040 --> 01:28:58,720 اضغط على الجوهرة التي بمقبضه وأنت سترى 763 01:29:00,720 --> 01:29:03,640 أنا كانت عندي القوة هذه فقمت بذلك قبل أن نغزو المدينة 764 01:29:03,680 --> 01:29:08,440 عن ماذا تتحدث؟ لتتصرف بما هو صحيح 765 01:29:08,480 --> 01:29:10,600 لا تهم العواقب 766 01:29:21,520 --> 01:29:24,720 الجنود يبقون بالخارج ابق حيث أنت 767 01:29:31,200 --> 01:29:33,240 هو سلب حياته 768 01:29:33,280 --> 01:29:37,160 ثم إن الرب يرحم الخائن لاختياره طريق الجبناء 769 01:29:38,080 --> 01:29:40,440 كلانا يعرف داستن كان يعني الكثير 770 01:29:40,480 --> 01:29:43,920 لكن ليس بجبان 771 01:29:45,800 --> 01:29:51,640 هذا الخنجر غير عادي اضغط على الجوهرة بمقبضه وأنت سترى 772 01:30:12,160 --> 01:30:14,720 لا تهم العواقب 773 01:30:14,760 --> 01:30:17,280 توقف 774 01:30:17,320 --> 01:30:21,040 قبل لحظات أنت مت أمام ناظري 775 01:30:21,760 --> 01:30:25,040 أنت ضغطتها كيف عرفت بأني سأفعل؟ 776 01:30:26,680 --> 01:30:29,680 لأننا أخوة 777 01:30:33,280 --> 01:30:34,400 اليوم الذي توجهنا فيه للحرب 778 01:30:34,440 --> 01:30:39,200 أبي قال لي نصيحة الملك الحقيقي يأخذ بنصيحة المستشار 779 01:30:39,240 --> 01:30:43,120 لكن دائماً يستمع لقلبه 780 01:30:43,160 --> 01:30:46,520 أنت يجب أن لا تتحدى للذهابِ بعيداً بالنسبةِ لي أنا أصدقك 781 01:30:46,560 --> 01:30:49,840 فخامتك الجنود يخبرونني أن 782 01:30:51,520 --> 01:30:54,560 رأيت ذاك داستن في الحقيقة رجع 783 01:30:57,040 --> 01:30:59,240 تاس تتذكر الذي قلت لك؟ 784 01:31:04,600 --> 01:31:06,760 كلا لحظة 785 01:31:07,680 --> 01:31:11,560 المسكين تاس مشتاق جداً للتاج 786 01:31:12,800 --> 01:31:16,840 وأنت يا داستن تقحم نفسك دائماً 787 01:31:16,880 --> 01:31:20,680 مستميت جداً لتثبت أنك 788 01:31:20,720 --> 01:31:24,480 الشيء الذي نظفه الملك من الشارع 789 01:31:25,440 --> 01:31:28,520 بأي فوضى مجيدة نحن 790 01:31:29,280 --> 01:31:31,960 يبدو بأن الرابط بين الأخوة 791 01:31:32,000 --> 01:31:35,640 لم يعد السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتنا 792 01:31:36,160 --> 01:31:37,720 نعم 793 01:32:00,160 --> 01:32:02,880 هو كان واحد منا 794 01:32:04,680 --> 01:32:07,440 هو كان قس المعبد 795 01:32:07,480 --> 01:32:10,920 ذلك الذي جعل نيزام يكتشف الزجاجة الرملية 796 01:32:10,960 --> 01:32:13,920 لقد قام برشوة الحراس فأصابنا بالعدوى 797 01:32:13,960 --> 01:32:17,080 لم نعد أنقياء بعد الآن 798 01:32:17,680 --> 01:32:20,120 يجب أن نسرع 799 01:32:27,280 --> 01:32:29,320 البكرة 800 01:32:29,360 --> 01:32:31,960 أحضر البكرة الآن 801 01:32:35,000 --> 01:32:39,160 الحراس بنت ممرات تحت المدينة فالوصول سري إلى الزجاجة الرملية 802 01:32:39,200 --> 01:32:41,880 إذا تحركنا بسرعة كافية نحن سنصل هناك قبل نيزام 803 01:33:08,200 --> 01:33:11,440 تلك المنضدة تؤدي إلى غرفة الزجاجة الرملية 804 01:33:11,480 --> 01:33:14,520 هناك طريق واحد أمين 805 01:33:14,760 --> 01:33:18,000 بسرعة 806 01:33:35,320 --> 01:33:38,160 سر على خطاي 807 01:33:40,120 --> 01:33:44,000 لا تلمس أي شيء على السطح ما عدا ما أخطوه 808 01:34:05,360 --> 01:34:07,440 اركض داستن اركض 809 01:34:17,360 --> 01:34:19,640 داستن 810 01:37:04,440 --> 01:37:06,560 نيزام 811 01:37:08,640 --> 01:37:12,520 أنت قتلت عائلتك شارمان كان أخيك 812 01:37:12,560 --> 01:37:14,880 ولعنتي 813 01:37:16,960 --> 01:37:19,800 أنا أظهرت حقيقتك 814 01:37:21,400 --> 01:37:22,520 داستن 815 01:37:22,560 --> 01:37:27,120 أنا لم أفهم أبداً السبب الذي جعل من أخي أن يجلب نفايةً إلى القصر 816 01:37:27,160 --> 01:37:29,720 استمع بالانجراف 817 01:37:29,760 --> 01:37:32,840 مهما يكن الأمر أنت تبقى تحت عهدي 818 01:37:42,760 --> 01:37:44,920 تامينا 819 01:37:45,360 --> 01:37:48,680 نيزام لا تستخدم الخنجر لتعود إلى ماضيك 820 01:37:48,720 --> 01:37:51,480 هو سيطلق العنان يـطلق عنان ماذا؟ 821 01:37:51,520 --> 01:37:54,240 غضب الآلهة؟ الجحيم بذاتها؟ 822 01:37:58,600 --> 01:38:01,560 لا تفعل هذا 823 01:38:15,400 --> 01:38:18,640 اردعه إن تحطمت الزجاجة فالعالم يتحطم معه 824 01:38:20,120 --> 01:38:24,920 هو ليس قدري هو قدرك دائماً كان قدرك 825 01:38:24,960 --> 01:38:27,600 دعني أذهب لا أريد 826 01:38:27,640 --> 01:38:30,840 دعني أذهب لن أدعكِ تذهبين 827 01:38:30,880 --> 01:38:35,000 أتمنى بأننا يمكن أن نكون سويةً 828 01:38:41,520 --> 01:38:45,280 داستن كلا تامينا 829 01:39:16,560 --> 01:39:21,280 داسين تامينا 830 01:40:35,720 --> 01:40:37,800 أيها الأمير داستن 831 01:40:39,360 --> 01:40:43,120 بيس هل أنت هنا ؟ بالطبع هنا 832 01:40:43,520 --> 01:40:47,200 رجالنا يحيطون بقصر ألموت المعركة انتهت 833 01:40:47,240 --> 01:40:49,640 ليس بعد 834 01:40:57,320 --> 01:41:00,160 انتظروا 835 01:41:03,400 --> 01:41:05,480 انتظروا 836 01:41:12,560 --> 01:41:18,000 أيها الجنود الشجعان لبلاد فارس نحن كنا الخدعة للهجومِ على المدينة المقدسة 837 01:41:18,040 --> 01:41:22,360 ألموت ليس بها دكاكين للأسلحة داستن 838 01:41:23,600 --> 01:41:27,360 هل جـننت؟ أنا لا يمكن أن أسكت عن الخيانة 839 01:41:27,400 --> 01:41:31,440 هذه الحرب قامت بسبب واحد الجميع وثق بهِ 840 01:41:31,480 --> 01:41:35,520 عمنا نيزام داستن قاتل بضراوة اليوم 841 01:41:35,560 --> 01:41:38,840 ربما من الصعوبة أن تخرج حياً من هذا تبدو متعباً 842 01:41:38,840 --> 01:41:42,000 الشمس محرقة عليك أن ترتاح لتستعيد عقلك 843 01:41:42,040 --> 01:41:44,840 الأسلحة وجدناها مزيفه 844 01:41:44,880 --> 01:41:47,600 لا يوجد هناك أسلحة يا عماه وأنت تعلم بذلك 845 01:41:47,640 --> 01:41:51,120 والجاسوس الذي من المفترض إن يعترضهم أنت من استأجرته 846 01:41:51,160 --> 01:41:54,600 لإقناعنا جميعاً لكي نغزو ألموت 847 01:41:54,640 --> 01:41:57,280 ما هذا داستن؟ ندم الانتصار؟ 848 01:41:57,320 --> 01:42:00,560 أنت بنفسك قدت الهجوم جلبت لنا الانتصار العظيم 849 01:42:02,240 --> 01:42:05,640 لم يتوجب علي الموافقة على هذا الغزو 850 01:42:07,240 --> 01:42:10,320 كنت أعلم بقلبي بأن ذلك كان خطئاً 851 01:42:12,680 --> 01:42:15,200 لن يكون لك أبداً 852 01:42:15,240 --> 01:42:19,480 أنت لن تصبح ملكاً أبداً فأنت لا تملك قلب 853 01:42:19,520 --> 01:42:23,680 أنت ستموت بظل رجل عظيم 854 01:42:28,400 --> 01:42:31,440 خذوه من هنا قبل أن يعرض نفسه لإحراج أكثر من ذلك 855 01:42:31,520 --> 01:42:35,600 تاس قبل أن نغادر ناساف :أبي قال لك هذا 856 01:42:35,600 --> 01:42:37,280 الملك الحقيقي يأخذ بنصيحة المستشار 857 01:42:37,280 --> 01:42:41,320 لكنه دائماً يستمع إلى قلبه 858 01:42:41,640 --> 01:42:44,200 أبي وأنا كنا لوحدنا كيف عرفت ذلك؟ 859 01:42:44,240 --> 01:42:48,000 هو محق فكان يعرفنا ويعلم بأننا قادرون على ذلك 860 01:42:48,040 --> 01:42:51,160 استمع لقلبك فحسب هو يتحدى أوامرك 861 01:42:51,160 --> 01:42:55,320 والآن يريدك العودة عن قرارك تاس 862 01:42:55,800 --> 01:42:59,160 العمل وارد هنا 863 01:43:10,680 --> 01:43:13,560 الجاسوس يعلم بالحقيقة جد الجاسوس 864 01:43:13,600 --> 01:43:17,080 أحضروه إلي نحن سنغصبه لقولِ الحقيقة 865 01:43:54,240 --> 01:43:56,560 كنت تملك ما يحلم بهِ كل رجل 866 01:43:56,600 --> 01:44:00,480 الحب الاحترام والعائلة 867 01:44:01,320 --> 01:44:04,360 لكن ذلك لن يكفيك أليس كذلك؟ 868 01:44:40,400 --> 01:44:43,200 أميرة ألموت 869 01:44:43,720 --> 01:44:46,720 أنا كنت مخدوعاً لمهاجمة مدينتكِ 870 01:44:47,480 --> 01:44:50,040 سامحيني سموكِ 871 01:44:50,080 --> 01:44:53,600 دعيني أضع الأمور في نصابها؟ 872 01:45:00,720 --> 01:45:03,160 تلك ستكون فائدتنا المتبادلة 873 01:45:03,200 --> 01:45:07,680 هي أن تكون أممنا متحدة برابط أقوى من الصداقة 874 01:45:08,080 --> 01:45:10,720 بالزواج 875 01:45:11,160 --> 01:45:16,880 الزواج من الشخص الذي يعتبر الفاتح والمنقذ لمدينتكِ 876 01:45:21,360 --> 01:45:23,640 داستن 877 01:45:23,680 --> 01:45:27,280 بدم ملكية كان أو لا فكل جزء منه يعتبر ابن لأبينا 878 01:45:27,320 --> 01:45:30,440 كل جزء منه يعتبر جزء من جارسيف ومني 879 01:45:30,480 --> 01:45:33,560 الأميرة الحقيقي لبلادِ فارس 880 01:45:37,720 --> 01:45:41,080 اصعد لهناك قبل أن آخذ مكانك 881 01:45:45,920 --> 01:45:48,280 مرحباً أيتها الأميرة 882 01:45:49,640 --> 01:45:53,960 من المعتاد أن أصطحب بعض الهدايا بهذا الموضع 883 01:45:54,000 --> 01:45:58,280 كنت متفاجئاً ولم أستعد لهذا 884 01:45:58,320 --> 01:46:02,160 ليس لدي شيء لك أحفظ 885 01:46:02,160 --> 01:46:06,000 ما هو لكِ 886 01:46:16,800 --> 01:46:20,720 تمشى معي أيها الأمير داستن 887 01:46:28,120 --> 01:46:31,680 كيف أثق بالشخص الذي أقتحم أسوار مدينتي؟ 888 01:46:31,720 --> 01:46:35,320 لذا لابد أن أفكر طويلاً بأن لا أبقى الرجل الذي أقتحم أسوار مدينتكِ 889 01:46:35,360 --> 01:46:38,480 وجد وقت قصير لكي يتغير كثيراً 890 01:46:38,520 --> 01:46:41,160 ربما 891 01:46:43,920 --> 01:46:46,560 يبدو أنك اكتشفت أمراً ما هنا 892 01:46:46,600 --> 01:46:51,280 ماذا يجب أن يكون؟ الوعي الروحي الجديد 893 01:46:51,320 --> 01:46:54,600 القدر أجل بالضبط 894 01:46:54,640 --> 01:46:57,960 وأظن أننا اخترنا قدرنا بأنفسنا أيتها الأميرة 895 01:46:58,000 --> 01:47:00,440 لديك نقص في الفضول بشكل مؤسف 896 01:47:00,480 --> 01:47:04,040 بدون شك واحد من العديد من عيوبي أرجوك لا تخدعني أيها الأمير 897 01:47:06,120 --> 01:47:09,880 لا أعتقد بأننا نعرف بعضنا البعض بشكل جيد كافي أيتها الأميرة 898 01:47:09,880 --> 01:47:13,960 لكن أتطلع إلى أن أعرف ذلك 899 01:48:09,000 --> 01:48:14,760 يقال أن الحياة مرتبطة بالزمن 900 01:48:15,120 --> 01:48:22,760 هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم كانوا يرددونه على مدى العصور 900 01:48:23,000 --> 01:58:22,760 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 0105461268