0
00:00:32,500 --> 00:00:50,000
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,480
يقال أن الحياة
مرتبطة بالزمن
2
00:00:58,000 --> 00:01:02,560
هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم
كانوا يرددونه على مدى العصور
3
00:01:04,000 --> 00:01:07,440
إنه القدر
4
00:01:10,840 --> 00:01:13,960
منذ وقت بعيد في أرض مهجورة
5
00:01:14,000 --> 00:01:18,720
هناك إمبراطورية واحدة نهضت
تلك التي امتدت من سهول الصين
6
00:01:18,760 --> 00:01:22,200
إلى شواطئ البحر الأبيض المتوسط
7
00:01:23,560 --> 00:01:27,800
تلك الإمبراطورية كانت بلاد فارس
8
00:01:27,840 --> 00:01:31,880
جريئة في المعركة
حكيمة في النصر
9
00:01:31,920 --> 00:01:35,760
حيث أن السيف الفارسي
مطلوب تقليده
10
00:01:33,800 --> 00:01:35,760
{\a9} "الإمبراطورية مدينة " ناساف
11
00:01:36,600 --> 00:01:39,600
ملك الفرس شارمان
12
00:01:39,640 --> 00:01:46,960
حكم مع أخيه نيزام
على مبادئ الولاءِ والأخوةِ
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,520
الملك كان عنده ابنان
ذلك الذي أعطاه سرور عظيم
14
00:01:50,520 --> 00:01:52,040
ابتهجوا
15
00:01:52,040 --> 00:01:57,880
لكن في نظر الآلهة
عائلة الملك ما زالت غير مكتملة بعد
16
00:01:58,800 --> 00:02:02,560
ليس حتى في اليوم
الذي شهد عمل بطولي واحد
17
00:02:02,600 --> 00:02:06,320
من قِبل ولد يتيم
في شوارع ناساف
18
00:02:06,360 --> 00:02:09,160
ابتعد عن الطريق
19
00:02:17,400 --> 00:02:20,520
توقف
20
00:02:25,840 --> 00:02:27,920
اركض
21
00:02:27,960 --> 00:02:30,000
اركض بيس
اركض
22
00:02:35,360 --> 00:02:37,440
ابق هنا
23
00:03:09,400 --> 00:03:11,160
هو يهرب بعيداً
24
00:03:14,760 --> 00:03:17,240
أتركني
25
00:03:21,440 --> 00:03:25,000
باسم الملك
26
00:03:31,360 --> 00:03:35,200
ما هو اسمك أيها الفتى؟
داستن سيدي
27
00:03:35,240 --> 00:03:38,360
وأبويك؟
28
00:03:41,560 --> 00:03:44,200
أيها الفتى
29
00:03:47,720 --> 00:03:49,800
أخي خذه للأعلى
30
00:03:49,840 --> 00:03:55,040
نقل على حسب ما رآه
الملك تبنى داستن إلى عائلته
31
00:03:55,880 --> 00:03:58,680
ابن بدون دم ملكية
32
00:03:58,720 --> 00:04:01,560
ولا عين على عرشه
33
00:04:01,600 --> 00:04:05,480
لكن ربما هناك أمر ما
عدا ذلك سيحدث ذات يوم
34
00:04:05,520 --> 00:04:08,920
أمر ما ليس من السهولةِ فهمه
35
00:04:09,960 --> 00:04:14,120
اليوم الفتى الغير
موثوق الأصل
36
00:04:14,160 --> 00:04:16,720
أصبح
37
00:04:16,760 --> 00:04:20,240
أمير بلاد فارس
38
00:04:20,320 --> 00:04:23,440
(أمير بلاد فارس)
رمال الزمن
39
00:04:28,600 --> 00:04:31,040
بعد خمسة عشر سنة
40
00:04:33,640 --> 00:04:36,120
الحدود الفارسية
41
00:04:51,800 --> 00:04:57,200
المدينة المقدسة ألموت
42
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
ألموت الأسطورية
مذهلة لدرجة ما تصورتها
43
00:05:02,040 --> 00:05:04,920
لا تكن مخدوعاً بشأنها من قِبل جمال الأمير تاتيس
إنها مدينة كأي مدينة أخرى
44
00:05:04,960 --> 00:05:08,920
البلدان الناعمة تجعل من رجالها ناعمين
هم ينحنون للخيانة حان الوقت ليدفعوا ثمنها
45
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
أبي أوضح
إن لا تمس ألموت
46
00:05:11,720 --> 00:05:15,480
البعض يعتبرها مقدسه
لكن منذ أن أصبح أبينا الحكيم ليس هنا
47
00:05:15,520 --> 00:05:17,720
يترك القرار لي
48
00:05:17,760 --> 00:05:21,320
أنا سيكون لي الاستشارة الأولى والأخيرة
مع عمي النبيل
49
00:05:21,360 --> 00:05:25,360
وأخواني الاثنين
أثق بـ جارسيف و
50
00:05:27,680 --> 00:05:29,760
أين داستن؟
51
00:05:29,800 --> 00:05:32,360
هيا راهنت لشهر كامل
علاوة على هذا
52
00:05:32,400 --> 00:05:34,960
هذا مذهل
لم أنت لا تحاول؟
53
00:05:35,000 --> 00:05:37,600
ادخل
54
00:05:40,200 --> 00:05:42,800
أهذا كل ما تريد؟
55
00:05:46,760 --> 00:05:48,840
أيها الأمير داستن
56
00:05:49,560 --> 00:05:51,760
أين الأمير داستن؟
57
00:05:51,800 --> 00:05:54,160
الأمير داستن ليس هنا
58
00:05:54,200 --> 00:05:58,240
سموك برجاء
دعا الأمير تاس لمجلس الحرب
59
00:05:58,280 --> 00:06:00,960
أنا بطريقي
60
00:06:03,320 --> 00:06:09,920
جاسوسنا الجدير معترض
القافلة التي غادرت ألموت
61
00:06:10,680 --> 00:06:13,680
السيوف أفضل الصناعات
62
00:06:14,440 --> 00:06:16,880
الأسهم المرشحة الفولاذية
63
00:06:16,920 --> 00:06:21,400
موعد السداد
أحد أسياد الحرب كوش إلى ألموت
64
00:06:21,440 --> 00:06:24,080
هم يبيعون الأسلحة
إلى أعدائنا يا داستن
65
00:06:24,120 --> 00:06:26,520
سهم مثل هذا
رمي على جوادي في كاشكان
66
00:06:26,560 --> 00:06:28,880
الدم سيصفح
في شوارع ألموت لهذا
67
00:06:28,920 --> 00:06:31,600
أو إن جنودنا سيسقطون
بسببه من الأسوار
68
00:06:31,640 --> 00:06:35,760
طلباتنا أن تتوقف كاشكان
من الهجومِ على ألموت
69
00:06:35,800 --> 00:06:39,880
كلمات حكيمة يا أخي الصغير
الكلمات لن توقف أعدائنا
70
00:06:39,920 --> 00:06:43,240
عندما يتسحلون بسيوف الثورة
71
00:06:57,400 --> 00:07:00,200
سنهاجم عند الفجر
72
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
حسناً إذا ذلك قرارك
دعني أذهب أولاً
73
00:07:05,760 --> 00:07:08,760
من يرغب بالمشاركة جارسيف؟
أنا سأقود مقدمة الجيش الفارسي
74
00:07:08,800 --> 00:07:11,240
داستن دع المشاركة
في مشاكل الشوارع
75
00:07:11,280 --> 00:07:14,160
هم قد لا تكون أساليبهم عديدة
لكنهم مفيدون جداً في المعركة
76
00:07:14,200 --> 00:07:18,280
شرف أول دم سيكون لي
جارسيف اليد على سيفك مجدداً
77
00:07:18,320 --> 00:07:21,800
ذلك ما يجب أن يكون
أخوتي
78
00:07:21,840 --> 00:07:24,000
متلهف جداً
79
00:07:24,400 --> 00:07:29,200
يقال بأن أميرة ألموت
جمالها ليس له مثيل
80
00:07:29,840 --> 00:07:33,880
نحن سنزحف إلى قصرها
ونرى ذلك بأنفسنا
81
00:07:35,960 --> 00:07:41,240
لم أقصد أني أشك بشجاعتك داستن
لكنك لست مستعداً لهذا
82
00:07:42,240 --> 00:07:45,480
جارسيف سيأخذ قيادة سلاح الفرسان
83
00:08:01,000 --> 00:08:06,440
أيتها الأميرة تامينا
أميرتي الجيش الفارسي لم يتحرك
84
00:08:07,200 --> 00:08:12,600
إيمانهم له حب ضئيل
لأي حقيقة ما عدا ذلك يملكوه
85
00:08:12,640 --> 00:08:16,680
أو إنه سكون أكثر أماناً
إن لم توقفي ذلك
86
00:08:16,800 --> 00:08:20,120
مهما يكن إيمانهم
أقواسِهم ليست بقوية
87
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
لا هدفهم أيضاً
88
00:08:22,560 --> 00:08:24,680
اجلب المستشار
89
00:08:24,720 --> 00:08:28,120
أخبرهم بأني جالسة بالمعبد العلوي
أنا يجب أن أصلي
90
00:08:28,160 --> 00:08:32,440
المعبد العلوي؟ ألموت لم تخرق
في ألف سنة
91
00:08:32,480 --> 00:08:35,440
كل شيء سيتغير مع الوقت
92
00:08:35,480 --> 00:08:37,560
نحن يجب أن نعي هذا
أفضل من الجميع
93
00:08:44,000 --> 00:08:46,280
أخبرني لم نحن
نعصي أوامر أخيك؟
94
00:08:46,320 --> 00:08:51,000
لأن جارسيف أعتقد بأنه سيهاجم
من الجبهة تلك ستكون مذبحة
95
00:08:52,240 --> 00:08:55,400
الموتي سيكون مشغول
بالبوابة الرئيسية لذلك نحن سننزلق من الجنب
96
00:09:24,480 --> 00:09:26,800
أما زلت سكراناً؟
97
00:10:06,720 --> 00:10:09,960
ذلك طريقنا
هناك بوابتين
98
00:10:10,000 --> 00:10:13,800
الخروج من الأولى سهل
البوابة الداخلية مستحيلة
99
00:10:13,840 --> 00:10:17,600
تلك البوابة الآلية
محمية من قِبل حراس الأبراج
100
00:10:18,200 --> 00:10:21,040
دائماً يكون هناك طريق يا بيس
أنت أعتني بالبوابة الخارجية
101
00:10:21,040 --> 00:10:23,120
أنت دع الشيء المستحيل لي
102
00:10:23,160 --> 00:10:25,520
جارسيف لن يكون سعيداً
إن أبقيت علينا قتلى جميعاً
103
00:10:25,520 --> 00:10:27,320
خطاب رائع بيس
104
00:10:27,360 --> 00:10:29,680
اندفعوا
105
00:10:40,120 --> 00:10:42,280
أطلق الأجراس
106
00:11:15,600 --> 00:11:17,760
احتفظ بهذا
107
00:12:01,480 --> 00:12:03,800
انتبه لظهرك
108
00:12:15,560 --> 00:12:18,320
البوابة الغربية مفتوحة
ذلكم رجال داستن
109
00:12:18,720 --> 00:12:21,960
هو دخل إلى هناك داستن فعلها
110
00:12:22,240 --> 00:12:25,840
اعد الانتشار للبوابة الغربية
111
00:12:25,880 --> 00:12:29,440
اعد الانتشار للبوابة الغربية
112
00:13:00,440 --> 00:13:02,600
هم خرقوا البوابة الغربية
113
00:13:02,640 --> 00:13:05,960
دمر الممرات المؤدية إلى الحجرة
أميرتي
114
00:13:07,200 --> 00:13:10,640
كل شخص يذهب حالاً
115
00:15:17,920 --> 00:15:23,160
تعلم ما يتوجب عليك فعله
ثروتنا يحب أن تحفظ بسلام
116
00:15:42,640 --> 00:15:45,440
ابتعدوا عن الطريق
117
00:17:12,360 --> 00:17:16,000
أغاني سخيفة دخان معطر
سوف أعمل القليل من ذلك من أجلكِ
118
00:17:16,040 --> 00:17:20,720
أعتقد بأنك ستجد أكثر من ذلك
يا جارسيف
119
00:17:34,280 --> 00:17:37,720
إذن لمرة واحدة القصص حقيقية
120
00:17:39,200 --> 00:17:42,560
نحن نعلم ببناء سري للأسلحة
لأعداءِ بلاد فارس
121
00:17:43,800 --> 00:17:46,760
الآن أرينا إياه
نحن ليس لدينا دكاكين حدادة هنا
122
00:17:46,800 --> 00:17:48,960
وأي أسلحة كانت لدينا
حصلت عليها
123
00:17:49,000 --> 00:17:51,680
أقوال جواسيسنا مختلفة
أنتِ يمكن أن تحفظي الكثير من الألم
124
00:17:51,720 --> 00:17:55,560
كل ألم بهذا العالم لن يساعدك
على أن تجد شيء
125
00:17:55,600 --> 00:18:00,240
الذي يقال يبدو حكيماً بما يكفي
لنعتبر ذلك حلاً سياسياً
126
00:18:01,200 --> 00:18:06,080
ضعي يديكِ مع ملك فارس بالمستقبل
أموت على أن أفعل ذلك أولاً
127
00:18:15,320 --> 00:18:17,480
ذلك سيكون متفق عليه
128
00:18:17,520 --> 00:18:20,200
لا
129
00:18:31,120 --> 00:18:34,080
أيها الأمير تاس
130
00:18:39,480 --> 00:18:46,280
عدني بأن شعب ألموت
سيعامل برحمة
131
00:18:55,880 --> 00:18:59,480
أسد بلاد فارس
132
00:18:59,520 --> 00:19:02,640
هم يطلقون عليك
أسد بلاد فارس
133
00:19:03,160 --> 00:19:06,880
أنت لم تتبع أوامري أبداً يا داستن
134
00:19:06,920 --> 00:19:10,760
يتوجب علي أن أوضحك لك بعض الأمور تاس أنا
كلا كلا
135
00:19:12,440 --> 00:19:17,120
عليك أن تحتفل
تلك تقاليد على أية حال
136
00:19:17,160 --> 00:19:22,440
منذ أن كان لك شرف الهجوم الأول
تدين لي بهدية ولاء
137
00:19:24,520 --> 00:19:28,320
خنجر جميل
هو سلمك المدينة وأميرتها
138
00:19:28,360 --> 00:19:31,200
أعتقد بأن ذلك ولاء كافي
من المفترض أن يكون ذلك
139
00:19:31,200 --> 00:19:34,640
البرقيات الأولى فقط وصلت أميري
أخبار جيدة
140
00:19:34,680 --> 00:19:38,840
أبوك قطع صلواته
في القصر الغربي من أجل أن يلتحق بنا
141
00:19:39,800 --> 00:19:42,920
بدون شك أعجب
بهذا النصر العظيم
142
00:20:02,760 --> 00:20:05,640
سمعنا بإشارات بأن
ألموت كانت تسلح أعدائنا
143
00:20:05,640 --> 00:20:11,600
إشارات؟ أنت لديك إشارات أكثر وأفضل
من الإشارات التي جعلت منك تحتل المدينة المقدسة
144
00:20:11,600 --> 00:20:13,680
بقواتي
145
00:20:13,720 --> 00:20:19,120
هذه المغامرة لن تضعنا
مع حلفاء
146
00:20:19,160 --> 00:20:22,960
لكن أفترض
أنك لم تضع أي شيء للحسبان
147
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
لا تنظر إلى عمك يا ولد
148
00:20:26,840 --> 00:20:30,720
القرار ونتائجه
عائدة لي
149
00:20:37,400 --> 00:20:42,080
أعلم بأنك متلهف لاستعادة التاج
لكن ثق بي عندما أخبرك بذلك بالرغم أنك لست مؤهلاً لذلك
150
00:20:48,400 --> 00:20:52,280
ولا رجل يعلم أكثر منك
يا أبي
151
00:20:55,280 --> 00:20:58,440
لأن ثقتك
إنها أمر ما أعزه
152
00:20:58,480 --> 00:21:01,560
أنا سأشرف على البحث
عن الأسلحةِ بنفسي
153
00:21:01,600 --> 00:21:06,680
أقسم بأني لن أحجر عليك
حتى يكون عندي برهان لخيانة ألموت
154
00:21:36,640 --> 00:21:39,800
إن الخطوة الثالثة هي الأصعب
155
00:21:39,800 --> 00:21:42,240
أخي
156
00:21:42,280 --> 00:21:48,400
وجدنا إشارة مغطية من الإنفاق
في الحافة الشرقية للمدينة بطريقي إلى هنا
157
00:21:48,440 --> 00:21:51,000
أنت ستتغيب عن البكاراه
(أحد أنواع لعب القمار بالورق)
158
00:21:51,040 --> 00:21:53,640
جارسيف ممكن أن يتعامل مع أبي
في غيابي
159
00:21:53,680 --> 00:21:57,200
أنت عندك الهدية الإكرامية له
بالطبع
160
00:21:57,200 --> 00:22:00,480
بيس الهدية
161
00:22:00,520 --> 00:22:03,240
إنها كانت لحظه
أنا حقاً أخطأت التقدير
162
00:22:03,280 --> 00:22:05,920
أعلم بأنك نسيت
163
00:22:05,960 --> 00:22:08,840
عباءة الصلاة لـحاكم ألموت
164
00:22:08,880 --> 00:22:13,520
الأقدس في الأراضي الشرقية
الهدية سوف يقدرها الملك
165
00:22:13,960 --> 00:22:18,560
أنت قاتلت وكأنك بطل بالنسبةِ لي
داستن مسرور لرد هذه الخدمة
166
00:22:21,160 --> 00:22:25,160
الجوهرة النادرة ستقدم للملك
مني هذا المساء يا داستن
167
00:22:26,040 --> 00:22:29,520
بالتأكيد أنت بحاجة إلى زوجه
أخرى أخي
168
00:22:30,560 --> 00:22:33,360
أصغ إلي داستن
169
00:22:33,400 --> 00:22:37,640
الزواج بالأميرة
يعرض لي ولاء شعبها
170
00:22:37,680 --> 00:22:41,360
أنا سأضع حدود لنا
هي مسؤولية خطرة
171
00:22:41,400 --> 00:22:47,960
إذا أبي لن يوافق على إتحادنا
أريدك أن تنهي حياتها بيدك
172
00:22:56,440 --> 00:23:00,800
أنا يجب أن أمر الأمير داستن
أسد بلاد فارس
173
00:23:00,800 --> 00:23:04,880
يجب أن يشعر بشعور رائع بعد النصر
مثل هذا الحق لتدميره تلك المدينة البريئة
174
00:23:04,920 --> 00:23:07,360
سررت بمقابلتكِ أيضاً أيتها الأميرة
175
00:23:07,400 --> 00:23:10,520
أسمحي لي أن أقول لك ذلك
أنه يقوم بتأديب أعداء مليكي
176
00:23:10,520 --> 00:23:12,720
الجريمة التي أكررها بسرور
177
00:23:12,760 --> 00:23:16,960
إذن أنت الأمير الحقيقي لبلاد فارس
وحشي من دونِ شرف
178
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
لا تقترفي خطئاً
بأنك تعرفيني أيتها الأميرة
179
00:23:21,040 --> 00:23:25,040
و ماذا أكثر من ذلك؟
انتظر هنا مع صاحبة السمو
180
00:23:26,080 --> 00:23:29,320
إذا كان بإمكانك أن تديري ذلك
181
00:23:30,040 --> 00:23:33,360
أقترح بأن تكوني متواضعة
عندما تقابلين الملك
182
00:23:33,400 --> 00:23:35,880
من الأفضل لكِ
183
00:23:45,160 --> 00:23:47,440
أنت خففت غضب أبي يا عماه؟
184
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
يوم ما أنت سيكون لك الشرف
أن يكون لك أخ لملك داستن
185
00:23:52,400 --> 00:23:56,640
طالما تتذكر
واجبك الأهم يجب أن تقوم به على أكمل وجه
186
00:23:56,680 --> 00:24:00,920
و ما هذا ؟
من المؤكد بأنه كأس نبيذه اللذيذ
187
00:24:01,440 --> 00:24:07,600
نخب ونخب أخر من أجل بني
فهو أنضم إلى رتبة المحارب العظيم الفارسي
188
00:24:15,080 --> 00:24:22,200
نحن اشتقنا لك أبي
كنت أصلي من أجلك ومن أجل أخوتك داستن
189
00:24:22,800 --> 00:24:30,280
العائلة الرابط بين الأخوة هو ذلك السيف
الذي يدافع عن إمبراطوريتِنا
190
00:24:30,320 --> 00:24:34,600
أنا أصلي من أجل إن يبقى
ذلك السيف قوياً
191
00:24:35,120 --> 00:24:39,520
كنت آمل بأن أعمالي لا تحفظ
وليس من الضروري خسائرها
192
00:24:42,360 --> 00:24:45,320
الرجل الطيب يفعل كما فعلت
داستن
193
00:24:45,360 --> 00:24:51,120
العمل بقوة وشجاعة
لجلب النصر وينقذ الحياة
194
00:24:51,800 --> 00:24:55,760
الرجل العظيم يوقف الهجوم
عند حدوثه بأي حال من الأحوال
195
00:24:55,800 --> 00:25:01,000
الرجل العظيم يتوقف
عندما يكون خاطئ
196
00:25:01,040 --> 00:25:04,520
لا يهم من كان يصدر الأوامر
197
00:25:04,560 --> 00:25:08,480
الفتى أنا رأيته في الميدان
198
00:25:08,520 --> 00:25:11,720
كان قادراً على أن يكون أكثر من مجرد جيد
199
00:25:11,760 --> 00:25:15,880
لكن من يكون العظيم
200
00:25:19,480 --> 00:25:24,560
حسناً في هذه الأثناء
عندي لك هدية
201
00:25:27,400 --> 00:25:33,240
بعض الشكوك حالت في حكمة جلب ولد
من الشوارع إلى عائلتي
202
00:25:33,280 --> 00:25:37,160
رأيت ذاك الولد الذي
لم يكن دمه نبيلاً
203
00:25:37,240 --> 00:25:42,600
لكنه كان يتصف بروح الملك
204
00:25:43,360 --> 00:25:45,960
شكراً لك أبي
205
00:25:46,000 --> 00:25:50,240
هلا لي أن أقدم
عباءة الـحاكم لـِ ألموت
206
00:25:59,960 --> 00:26:02,960
ماذا يمكن أن أمنحك بالمقابل؟
207
00:26:11,240 --> 00:26:14,320
هلا لي أن أقدم لك الأميرة تامينا
208
00:26:14,360 --> 00:26:17,560
تاس يأمل إن يكون هناك تحالف
مع شعبها من خلال الزواجِ بها
209
00:26:17,600 --> 00:26:21,680
أمنيتي العميقة
بأن هذا النصر سبب لموافقتك
210
00:26:24,760 --> 00:26:32,080
في جميع رحلاتي أنا لم أنظر قط
في المدينة جمال أجمل منكِ سموك
211
00:26:32,920 --> 00:26:38,440
بل رأيت ذلك من قبل
في حشد من سباق الهجن فسقطت منه
212
00:26:40,120 --> 00:26:44,280
من الواضح إنك ملكة لطيفة
213
00:26:46,160 --> 00:26:50,840
لكن تاس لديه من الزوجاتِ ما يكفي
214
00:26:50,880 --> 00:26:54,640
داستن قد تكون أقل فرصاً
215
00:26:54,680 --> 00:26:58,120
إذا مثل هذه الجوهرة
انتظرت بحجرتك
216
00:26:58,160 --> 00:27:03,680
أميرة ألموت
ستكون زوجتك الأولى
217
00:27:07,440 --> 00:27:10,880
ماذا بك داستن؟
218
00:27:10,920 --> 00:27:17,440
هو يتسلق على مئة حلقة دون أن يفكر
لكن قبل الزواج هو يقف متجمداً من الخوف
219
00:27:17,480 --> 00:27:21,400
ولأولئك الذين يقولون
بأنه ليس حكيم بعد
220
00:27:21,440 --> 00:27:24,240
أنا بحاجة لأن أشرب
221
00:27:30,800 --> 00:27:33,440
تنحى جانباً
ابتعدوا عن الطريق
222
00:27:40,400 --> 00:27:44,040
أبي
يا إلهي ساعدنا العباءة مــسممة
223
00:27:44,080 --> 00:27:46,440
أحد ما يساعده
العباءة داستن من أعطاه إياها
224
00:27:46,480 --> 00:27:49,560
لم؟
أحد ما يساعدني
225
00:27:49,600 --> 00:27:52,640
القاتل يـحبس
أحد ما يساعده
226
00:28:05,440 --> 00:28:07,640
بيس
تعال معي
227
00:28:18,800 --> 00:28:22,120
ماذا تعتقدي بأنك فاعله؟
بوسعي أن أخرجك من هنا
228
00:28:22,160 --> 00:28:25,480
أنت بحاجة إلى مساعدتي
هيا
229
00:28:39,880 --> 00:28:42,040
أغلقوا البوابة
من هذا الطريق
230
00:28:46,880 --> 00:28:49,120
أغلقوا البوابة
231
00:28:50,200 --> 00:28:52,320
انخفضي
232
00:28:55,120 --> 00:28:59,480
هناك امسكوا بالقاتل
هو حصل على حـصاني هو سرق حـصاني
233
00:29:09,080 --> 00:29:14,720
أتباعي الموالين العالم بأسره
يحزن في وفاة ملكنا المحبوب
234
00:29:14,760 --> 00:29:16,880
الجميع مِنا مبتلي
بخسارته
235
00:29:16,920 --> 00:29:21,920
لكن القتل أتى من أيدي الأمير داستن
وهذا ما يجعل ألمنا أسوأ
236
00:29:21,960 --> 00:29:25,880
أنا لم أقتل أبي
تلك العباءة أتت إلي بواسطةِ أخي
237
00:29:25,920 --> 00:29:31,000
تاس من فعل هذا
والآن هو مرشح أن يكون ملكاً متوجاً
238
00:29:32,360 --> 00:29:35,720
أنا لم أقتل أبي
239
00:29:37,040 --> 00:29:39,640
أنا أصدقك
أنتِ يجب أن لا تكوني هنا
240
00:29:39,640 --> 00:29:44,760
لم أرغب أن تأتي
لكنك رغبت
241
00:29:48,400 --> 00:29:53,240
واعدت أخي بقتلكِ
إن لم يستطع مساعدتكِ
242
00:29:53,400 --> 00:29:59,160
حسناً الحل أن تـقبلني
من ثم تقتلني
243
00:29:59,640 --> 00:30:02,280
لكن لدي حل أفضل
244
00:30:05,400 --> 00:30:08,680
أقتلك
ومشاكلك تـحل
245
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
ربما يمكننا أن نجد حل آخر
246
00:30:51,800 --> 00:30:54,880
حسناً الحل أن تـقبلني
من ثم تقتلني
247
00:30:54,880 --> 00:30:57,560
لكن لدي حل أفضل
248
00:30:58,000 --> 00:31:00,280
أقتلك
249
00:31:06,560 --> 00:31:10,520
أعد ما سرقت أيها الفارسي
250
00:31:12,680 --> 00:31:14,760
كلا
251
00:31:29,360 --> 00:31:32,560
هل رأيتِ ذلك؟
رأيت ماذا؟
252
00:31:33,880 --> 00:31:35,880
خذي ذلك السيف مرةً أخرى
وأقسم أني سأقطع ذراعكِ
253
00:31:35,880 --> 00:31:37,960
مرة أخرى؟
254
00:31:38,800 --> 00:31:42,160
أنت استخدمت كل الرمال
ماذا؟
255
00:31:42,640 --> 00:31:45,160
ما هذا؟
256
00:31:47,640 --> 00:31:50,520
لا يصدق
257
00:31:50,560 --> 00:31:55,480
إطلاق الرمل
يبعث لإعادة الزمن
258
00:31:57,240 --> 00:32:01,000
و فقط حامل الخنجر
يدرك ما حدث
259
00:32:02,760 --> 00:32:06,360
هو يعيد كل الأحداث
يغير الزمن
260
00:32:06,400 --> 00:32:08,520
لكن ولا أحد يعلم بذلك ما عداه
261
00:32:10,680 --> 00:32:14,360
لكم مرة يستطيع الإعادة؟
أجيبيني أيتها الأميرة
262
00:32:14,400 --> 00:32:17,600
أنت دمرت مدينتي
263
00:32:18,600 --> 00:32:22,640
رؤيتنا لم تكن حول الأسلحة
أو دكاكين الحدادة بل حول هذا الخنجر
264
00:32:23,880 --> 00:32:26,400
بعد المعركة تاس سأل
عن هذا الخنجر كإعجاب
265
00:32:26,440 --> 00:32:28,920
أنا محتمل أن أفكر بشأنه
لكن الآن فهمت
266
00:32:28,960 --> 00:32:32,200
معه هو يمكن أن يغير أي شيء
هو يمكن أن يغير من سير اللحظات الخطرة بالمعركة
267
00:32:32,240 --> 00:32:35,200
هو يمكن أن يتنبأ بسيف العدو
268
00:32:35,240 --> 00:32:37,720
هو لا يريد أن يكون ملك فحسب
بل يريد أن يكون الحاكم الأقوى لبلاد فارس للأبد
269
00:32:37,760 --> 00:32:41,360
أعظم حتى من أبي
كل الأمر كان يتعلق بهذا الخنجر
270
00:32:41,400 --> 00:32:45,120
أخي الغادر
يجب أن يقدم للعدالة
271
00:32:45,160 --> 00:32:48,560
وبحد ذاته ضـوعفت
الجائزة لأسره
272
00:32:48,560 --> 00:32:54,080
في هذه الأثناء أجاهد بشدة من أجل
أن أحمي إمبراطوريتنا كما أراد أبي
273
00:32:54,120 --> 00:32:57,720
العهد الجديد قد بدأ
274
00:32:57,760 --> 00:33:00,760
ماذا تفعل؟
جارسيف ليس من الممكن أن يبتعد عنا
275
00:33:00,800 --> 00:33:04,600
إنها الأحصنة الأكثر شهرة في إمبراطوريتنا
هذه كانت آثارها
276
00:33:04,640 --> 00:33:08,360
أين الآثار إلى أين أنت ذاهب؟
إلى آبرات حيث سيدفن أبي
277
00:33:08,400 --> 00:33:11,320
أنت مطلوب بصفتك قاتل الملك
أنت ستسير في جنازته
278
00:33:11,320 --> 00:33:13,520
سويةً مع الآف من
الجنود الفارسين
279
00:33:13,560 --> 00:33:16,600
آمل أن يكون نيزام هناك
هو الوحيد الذي أثق بهِ
280
00:33:16,640 --> 00:33:19,960
سترين بأني كنت متربي على الثقة
خطوة إلى الجانب أيتها الأميرة
281
00:33:20,000 --> 00:33:22,160
كل الطرق المؤدية إلى آبرات
ستكون مغطاة بالقوات الفارسية
282
00:33:22,200 --> 00:33:24,760
لكني لن أتخذ ذاك الطريق
سوف أذهب عبر وادي العبيد
283
00:33:24,800 --> 00:33:27,800
لا أحد يذهب من ذلك الطريق
فهو مليء بالقتلةِ والسفاحين
284
00:33:27,840 --> 00:33:30,800
لذلك هم يقولون
خطتك بأكملها انتحار
285
00:33:30,840 --> 00:33:33,000
أخي قتل أبي
وترك دمه على يدي
286
00:33:33,040 --> 00:33:35,320
على موتي سأحاول أن أظهر الحق
وذلك ما يجب أن يكون
287
00:33:38,040 --> 00:33:41,760
إذن أنت سوف تتركني هنا
في مكان مجهول؟
288
00:33:41,800 --> 00:33:45,120
النبيل داستن ترك امرأة عاجزة
في الصحراء؟
289
00:33:45,160 --> 00:33:49,160
ماذا سيقال عن شرفك العزيز
إن قمت بذلك؟
290
00:33:51,240 --> 00:33:54,440
أمنحني القوة على أن لا أقتلها
291
00:34:01,520 --> 00:34:04,520
الجبال نحن لا يمكن أن نكون بعيدين عن ملاحقته
292
00:34:10,040 --> 00:34:13,800
بدون الرمل الحقيقي هو مجرد سكين
حتى إنها غير حادة
293
00:34:17,960 --> 00:34:22,040
هذا الرمل هل هناك المزيد منه؟
بالطبع لا
294
00:34:23,920 --> 00:34:26,320
كيف يمكنني الحصول على البعض منه؟
حاول أن تقف على رأسك
295
00:34:26,320 --> 00:34:28,640
وتكتم أنفاسك
296
00:34:35,080 --> 00:34:38,400
ماذا تنظر
عن ماذا تبحث أيها الأمير؟
297
00:34:38,440 --> 00:34:41,600
ابدئي بالسير
298
00:34:48,240 --> 00:34:50,640
حسناً إن لم تثبت لعمك
كيف يعمل الخنجر؟
299
00:34:50,640 --> 00:34:52,520
لماذا من بين العالم هو من يصدقك؟
300
00:34:52,560 --> 00:34:55,360
ليس من شأنكِ أيتها الأميرة
301
00:34:55,400 --> 00:34:58,040
تعلم أنت تسير وكأنك لوحدك
302
00:34:58,080 --> 00:35:02,040
متحكم بالرأس الصدر للخارج
خطواتك واسعة متثاقلة
303
00:35:03,160 --> 00:35:05,960
سير مقنع
أيها الأمير الفارسي
304
00:35:06,000 --> 00:35:09,200
من دون شك أتى ذلك منذ الولادة
وكأن العالم ملكك
305
00:35:09,240 --> 00:35:13,120
أنا حقاً مؤمنة بذلك
أنا لم أولد بقصر مثلكِ
306
00:35:13,160 --> 00:35:17,760
أنا ولدت بأحياء فقيرة بـ ناساف
حيث عشت قاتلت وتكسيت على ذلك
307
00:35:18,400 --> 00:35:23,280
وكيف أصبحت أميراً؟
الملك قدم إلى السوقِ يوماً ما
308
00:35:23,280 --> 00:35:27,800
وهو لا أعلم هو
309
00:35:27,840 --> 00:35:30,880
هو وجدني
310
00:35:30,920 --> 00:35:35,160
هو أخذني جعل لي عائلة
جعل لي بيت
311
00:35:41,480 --> 00:35:48,360
إلام تنظري وراء ذلك
سير الرجل الذي فقد كل شيء
312
00:35:53,360 --> 00:35:57,520
مربحاً بكِ في وادي العبيد
سموكِ
313
00:36:03,240 --> 00:36:06,360
أنا فاقدة للأمل من قطرة ماء
هناك أكثر مما كان لدينا
314
00:36:06,400 --> 00:36:09,240
هو خرج من أحشائكِ منذ أن أفرغتي حافظةِ الماء
315
00:36:09,280 --> 00:36:13,960
أنا لم أولد بصحراء مثل هذه
أنتم الفرس صلبين و عصبين
316
00:36:14,000 --> 00:36:20,280
بنيةِ الجسمانية أكثر من ذلك حساسة
أظن أنكِ تعنين بأنها نهابه
317
00:36:20,320 --> 00:36:24,280
البئر الذي في ألموت
ماءه مشهورة بنقائها وبرودتها
318
00:36:24,320 --> 00:36:28,400
سيكون عندي الوقت لأعظم آباركم
ووقت أطول لحراسة أسواركم
319
00:36:28,400 --> 00:36:30,480
وأنت لن تكوني هنا
320
00:36:35,720 --> 00:36:39,880
معجزة صمت الأميرة
321
00:36:41,840 --> 00:36:45,320
تامينا؟
322
00:36:48,120 --> 00:36:50,680
أيمكنكِ سماعي؟
323
00:36:53,880 --> 00:36:57,080
أجل داستن
يمكنني سماعك
324
00:37:15,720 --> 00:37:18,480
هل تعلم أين أنت أيها الفارسي؟
325
00:37:19,080 --> 00:37:21,560
بالرغم بأنك ما زلت قريباً؟
326
00:37:21,600 --> 00:37:25,400
في قلب السودان
هناك قبيلة من المحاربين تـعرف بـ الأمباكا
327
00:37:25,440 --> 00:37:28,080
ينشرون الرعب بقلوب
كل العابرين
328
00:37:28,120 --> 00:37:31,480
الأمباكا أساتذة
رماة السكين
329
00:37:31,520 --> 00:37:36,480
السيوف الدوارة يقال بأنها بوركت
من الخالق نفسه
330
00:37:36,520 --> 00:37:42,160
هدفهم دقيق جداً بشكل قاتل
هم من الممكن أن يضربوا أعناق ثلاثة رجال
331
00:37:42,160 --> 00:37:44,640
بضربة واحدة
332
00:37:45,480 --> 00:37:48,600
كلا أنا لا أتضايق من عمل ذلك
لو كنت مكانك أتعلم لم؟
333
00:37:49,360 --> 00:37:55,360
هذا هو سيسو هو مِن الأمباكا
كنت محظوظاً بأني أنقذت حياته
334
00:37:55,400 --> 00:37:59,560
أي أعني
بأنه دائماً مدين لي
335
00:37:59,960 --> 00:38:03,280
حسناً أخبرني أيها الفارسي
أنه هناك سبب وجيه لم أنا لم
336
00:38:03,280 --> 00:38:09,360
أخبر سيسو أن يضع طعنته القادمة
بمقدار أقوى قليلاً؟
337
00:38:46,520 --> 00:38:49,760
تلك هي إذن؟
338
00:38:50,280 --> 00:38:53,800
أجل أنت محق
إنها ليست بسيئة
339
00:38:59,560 --> 00:39:03,600
هي ممكن أن تشتم أفضل من ذلك
لذلك لدينا اتفاق
340
00:39:03,640 --> 00:39:07,280
أيها الفارسي المحنك
اتفاق؟
341
00:39:07,320 --> 00:39:09,480
أي اتفاق؟
342
00:39:10,200 --> 00:39:13,720
مثل هذا الأمير النبيل
مثل هذه الأميرة اللطيفة
343
00:39:13,720 --> 00:39:18,440
أخرجتك بفعلي الأعمى
وتتلهف بالانتقال لمساعدة الجمال الأجنبي
344
00:39:18,480 --> 00:39:21,040
من قال بأنكِ جميلة؟
هناك سيكون سبب
345
00:39:21,040 --> 00:39:22,080
لأنك لا تستطيع أن تبعد ناظريك عني
346
00:39:23,160 --> 00:39:25,600
أنتِأنا
347
00:39:25,640 --> 00:39:28,240
أنا لا أثق بكِ
وأنت ليس من نوعي
348
00:39:28,280 --> 00:39:32,200
أنا لست تلك البنت العبدة اليائسة
أنا قادرة على تسميم أصحابي
349
00:39:32,240 --> 00:39:37,440
الكثير بطعامي
أجل هي ستكون أضافه جميلة جداً
350
00:39:37,480 --> 00:39:39,800
ماذا تنوي أن تفعل معها؟
351
00:39:39,800 --> 00:39:43,880
حسن افعلها قل له
ألا ترى كيف إنه مهتم بذلك؟
352
00:39:44,600 --> 00:39:47,040
أمهلني لحظات
حسن
353
00:39:49,120 --> 00:39:53,040
إنه من الصعب بالنسبةِ لي أن أعترف
لكنكِ كنتِ على حق
354
00:39:55,680 --> 00:40:00,280
قد رأيت ما أبحث عنه
داستن أصغ إلي
355
00:40:00,560 --> 00:40:04,720
عندما عمي يرى قوة الخنجر
سوف يصدقني
356
00:40:04,760 --> 00:40:08,560
داستن أعلم بأني
لم أكن صادقةً معك تماماً
357
00:40:08,600 --> 00:40:13,640
لكن أكاذيبك ذكية جداً
أنا حارسة للميثاق المقدس
358
00:40:13,640 --> 00:40:17,240
ذلك الخنجر مقدس
هو كان مـهرب عندما قمت بسرقتهِ
359
00:40:17,280 --> 00:40:20,160
عندما يكون الخنجر في الأيادي الخاطئة
أنا سأعتني بسكينتكِ
360
00:40:20,200 --> 00:40:25,040
أنا كنت لا تريد أن يفوتك هذا
أنت لا تعلم بأنه مهدد بالضياع
361
00:40:25,080 --> 00:40:29,280
هذه المسألة متعلقة بالآلهة ليس ببشر
آلهتكِ ليست بآلهتي هيا
362
00:40:33,040 --> 00:40:35,320
هيا
363
00:40:38,120 --> 00:40:41,080
اركضي بسرعة أيتها النعامة
364
00:40:46,880 --> 00:40:50,000
سباق نعامات؟
كل ثلاثاء وخميس
365
00:40:50,480 --> 00:40:55,560
مهما هم يحبون جمال ذلك
فيعوضون ذلكن بالروح القتالية
366
00:40:56,720 --> 00:41:01,720
الأجناس لتسهيل التحديد
سمعت بهذه القصص العظيمة لهذا المكان
367
00:41:01,760 --> 00:41:05,440
العبيد المتعطشة للدماء
قتل سادتهم؟
368
00:41:05,480 --> 00:41:09,840
تلك قصة جيده هي تقال لمن يتربى
لكنها ليست صحيحة بالنهاية
369
00:41:09,880 --> 00:41:13,840
لكن الهياكل التي رأيناها
اشتريتها من غجري في البكارا
370
00:41:13,880 --> 00:41:19,480
صنعت قاعدتنا من السمعة
لكي نحمى من الشر الأكثر مكراً
371
00:41:19,520 --> 00:41:21,920
الذي يترصدنا
البلاد متروكة لنا
372
00:41:21,960 --> 00:41:24,360
تعلم بأني تكلمت عن؟
الضرائب
373
00:41:26,040 --> 00:41:31,360
الفرس القذرين جيوشهم قلاعهم
التي تدفع ثمن من أجلها أليس كذلك؟
374
00:41:31,640 --> 00:41:33,840
رجال الأعمال الصغار
375
00:41:33,880 --> 00:41:39,280
تعلم لهذا بدأت
بحملة صغيرة لنشر السمعة السيئة
376
00:41:40,000 --> 00:41:44,520
نشرة ذلك مثل المرض المبجل
في النسوةِ الأتراك
377
00:42:03,480 --> 00:42:06,480
أنظر لهذه النعامة الهائلة
378
00:42:12,760 --> 00:42:15,800
هيا يا جميلتي
379
00:42:21,120 --> 00:42:23,680
أعجبني ذلك
380
00:42:23,720 --> 00:42:30,280
وجمع الضريبة يبقى بعيد عني
وزبائني كلهم أشخاص سعيدين
381
00:42:30,800 --> 00:42:36,120
أخرج الفتيات أخرج الفتيات
هيا سيطر على الحشد
382
00:42:37,600 --> 00:42:40,720
لا تقفي هناك
اركضي لا تسيري
383
00:42:41,880 --> 00:42:44,760
هناك تسقط أي شيء تدفع ثمنه
ويبقى ذلك في عواقبك
384
00:42:44,800 --> 00:42:47,600
لا تنظر إلي بمثل ذلك
تعلم عن ماذا أتحدث
385
00:42:47,640 --> 00:42:50,400
قم بعلمك سيطر على الحشد
شكراً لكم
386
00:42:50,440 --> 00:42:54,840
أعتقد بأن علينا القليل من الترتيب
هو من شأنه أن يجعل ذلك يعمل جيداً أيها الشاب
387
00:42:56,800 --> 00:43:00,840
لا تلمس
إنها رائعة أين وجدتها؟
388
00:43:02,840 --> 00:43:05,840
في سوق العبيد بـ لارس
كنت متوجهاً إلى آبرات
389
00:43:05,880 --> 00:43:08,880
أنا استبدلتها بجمل
عندما هاجمتني
390
00:43:08,920 --> 00:43:11,880
الجمال أكثر أماناً
أيها النبيل يا شيخ عمر
391
00:43:11,920 --> 00:43:15,200
أقدر لك كرمك
وعلى حسن الإقامة
392
00:43:15,240 --> 00:43:18,440
يمكنك أن تمددني بالمؤن
أتعرف شيء أيها الفارسي؟
393
00:43:18,480 --> 00:43:25,440
أنت تحمل تشابه متكامل لذلك الأمير
المخزي الذي قتل الملك
394
00:43:34,640 --> 00:43:37,800
ألم أخبرك عن الأمباكا؟
395
00:43:38,200 --> 00:43:40,240
أجل أخبرتني
396
00:43:40,240 --> 00:43:42,240
لا أحد يتطرق لتلك القصة الجيدة لك ذلك على أية حال
397
00:43:42,240 --> 00:43:46,840
تستبدلها بجمل؟ أرجوك
أنظر إليها تساوي على الأقل اثنين
398
00:43:47,920 --> 00:43:49,240
مناسبة لك أيها الشاب
399
00:43:49,480 --> 00:43:52,680
تعلم بأن أخوتك عرضوا الجوائز
وهي بصراحة عظيمة
400
00:43:52,680 --> 00:43:57,920
بيني وبينك تلك الحدود قذرة
أنا استبدلت أمي بنوع من الذهب
401
00:43:57,960 --> 00:44:01,000
ماذا؟ أنت لا تعلم
ماذا كانت تمثل
402
00:44:01,040 --> 00:44:04,160
خذ هذا الفارسي إلى الحبس
403
00:44:04,160 --> 00:44:06,280
انتظر انتظر ذلك
404
00:44:09,200 --> 00:44:11,680
سكين رائعة
إنها لا شيء
405
00:44:13,680 --> 00:44:16,680
إنها عديمة الفائدة
حقاً؟
406
00:44:17,520 --> 00:44:20,040
ذوبها إلى مجوهرات
407
00:44:42,760 --> 00:44:45,400
ماذا يفعل ذلك الفتى؟
408
00:44:46,320 --> 00:44:49,040
لا أنت ربما تقتل الطائر
409
00:44:51,120 --> 00:44:54,760
أنت هناك
410
00:45:04,200 --> 00:45:07,280
أنا ما كنت أن أفعل ذلك لو كنت مكانك
اذهب إلى النفق
411
00:45:08,520 --> 00:45:11,880
انظروا لذلك تلك هي
لا مزيد من حليب العنزة المتخمر
412
00:45:11,920 --> 00:45:15,240
بعد السباق الثالث
هل سمعتني؟ اذهب هيا
413
00:45:15,280 --> 00:45:17,840
البوابة
أمسكوه
414
00:45:18,200 --> 00:45:19,920
توقف
415
00:45:24,720 --> 00:45:27,720
ارفعي الرافعة إنها تفتح الباب
أعطني الخنجر
416
00:45:27,760 --> 00:45:31,200
ليس هذا الوقت المناسب ارفعي الرافعة
أعطني الخنجر
417
00:45:35,160 --> 00:45:38,160
لا تعتقد بأن ذلك لم يخطر بذهني
418
00:45:42,440 --> 00:45:44,520
تحركي أيتها الأميرة
419
00:45:45,560 --> 00:45:46,640
داستن
420
00:45:48,280 --> 00:45:51,200
أيها الفارسي
421
00:45:58,920 --> 00:46:02,080
أنظر لهذا؟
422
00:46:05,120 --> 00:46:08,200
بالمرةِ القادمة
423
00:46:16,680 --> 00:46:20,280
هم جميعهم سوف يأتون لجنازةِ أبي
424
00:46:30,280 --> 00:46:32,520
آبرات
425
00:46:29,880 --> 00:46:32,800
هناك مئة جندي فارسي يحرس البوابة
426
00:46:32,840 --> 00:46:35,440
ربما أكثر أن كنت ترغبين أن تكوني قريبه
من الخنجر
427
00:46:35,440 --> 00:46:37,520
أنتِ يجب أن تساعديني في آبرات
428
00:46:43,080 --> 00:46:47,240
كل هؤلاء الوجهاء الأجانب
ظننتكِ تعرفينهم
429
00:47:04,120 --> 00:47:06,920
أما كان من المفترض أن تجدي أحدً
أخف وزناً؟
430
00:47:06,960 --> 00:47:10,800
الميغلس من هندو كوش
هم شعب نبلاء عليك أن تحترمهم
431
00:47:12,160 --> 00:47:14,960
أجل بمشقة
432
00:47:21,880 --> 00:47:25,120
داستن أين هو الخنجر؟
على الرحب والسعة تسأليني عنه
433
00:47:25,120 --> 00:47:28,640
يجب أن تكوني مجتهدة
434
00:47:40,320 --> 00:47:44,080
تاس ليس هنا
هو يجب أن يكون في ألموت
435
00:47:45,680 --> 00:47:49,840
الرمل الذي يملئ الخنجر هناك منه
الكثير مخبأ في ألموت أليس كذلك؟
436
00:47:49,880 --> 00:47:53,880
ذلك سبب مكوث تاس هناك
وذلك السبب الذي يجعل من الجيش يبحث عنه
437
00:47:54,200 --> 00:47:57,360
أنا يجب أن أوصل رسالة لعمي لكي يقابلني
438
00:47:57,400 --> 00:48:00,160
ذلك مستحيل
439
00:48:59,960 --> 00:49:03,040
الصعب ليس بمستحيل
دليل آخر بأنك مجنون
440
00:49:03,080 --> 00:49:05,560
لماذا تبدين معجبة جداً؟
441
00:49:05,600 --> 00:49:08,280
ابتعدوا عن الطريق
أفسحوا الطريق
442
00:49:13,040 --> 00:49:15,800
استدر
ماذا؟
443
00:49:27,080 --> 00:49:30,000
أنت كنت تشتري ذلك لي
عندما كنت صبياً
444
00:49:30,040 --> 00:49:33,600
أنت كنت تبصق البذور على جارسيف
445
00:49:33,640 --> 00:49:36,080
كان ما يجب عليك أن تحضرني إلى هنا
داستن
446
00:49:36,120 --> 00:49:38,520
لم يكن أمامي خيار يا عماه أتبعني
447
00:50:01,480 --> 00:50:05,480
أنا لم أقتل أبي
أنا لم أقم بعمل كهذا أبداً
448
00:50:05,520 --> 00:50:08,280
أفعالك تتكلم بصورة مختلفة
449
00:50:08,960 --> 00:50:11,600
لم يكن لدي خيار سوى الهروب
450
00:50:11,640 --> 00:50:13,640
تاس هو من أعطاني العباءة
451
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
هو الوحيد الذي سممها
داستن
452
00:50:15,640 --> 00:50:16,600
لكنه ليس هنا أليس كذلك؟
453
00:50:16,920 --> 00:50:19,480
في جنازةِ أبيه
عوضاً عن ذلك يذهب إلى ألموت
454
00:50:19,520 --> 00:50:21,840
حلفائنا سوف يرون
احتلالنا
455
00:50:21,880 --> 00:50:24,440
البحث عن أسلحة ألموت في دكاكين الحدادة
أمر مهم جداً
456
00:50:24,480 --> 00:50:29,080
أجل وإن لم يكن هناك شيء
احتلال ألموت كان كذبه
457
00:50:29,120 --> 00:50:31,760
تاس يرغب بالسلطة
لهذا السبب قتل الأب
458
00:50:31,760 --> 00:50:35,920
والآن هو لا يبحث عن الأسلحة
بل عن الرمل
459
00:50:35,960 --> 00:50:38,680
لكي يملئ بها باطن تلك الأداة
460
00:50:38,720 --> 00:50:41,120
لهذا السبب أحضرتني إلى هنا داستن؟
باطن الأداة؟
461
00:50:41,160 --> 00:50:45,680
هل تتذكر بعد المعركة
أنت منعت تاس من أخذ الخنجر عندما انتصرت؟
462
00:50:45,720 --> 00:50:49,680
ذلك الخنجر هو السبب لغزو ألموت
463
00:50:49,720 --> 00:50:53,640
هذا الخنجر أهو معك؟
464
00:50:56,240 --> 00:50:58,320
أجل
465
00:51:03,560 --> 00:51:05,960
بهِ قوة مذهلة
466
00:51:09,320 --> 00:51:11,680
هذا نوع مضحك داستن؟
467
00:51:13,160 --> 00:51:15,760
ماذا؟ أعلم بأنه هناك
468
00:51:16,400 --> 00:51:19,400
وأين ذلك الذي يسمى بالدليل؟
469
00:51:19,440 --> 00:51:21,480
تامينا
470
00:51:29,360 --> 00:51:31,720
يديك محروقة
أجل
471
00:51:34,000 --> 00:51:38,120
بسبب محاولتي سحب العباءة المسممة
من على أبيك
472
00:51:39,120 --> 00:51:41,400
أهناك خطب ما داستن؟
كلا كلا
473
00:51:41,400 --> 00:51:43,600
أنت متأكد؟
تعلم أنك تثق بي بني
474
00:51:48,280 --> 00:51:51,000
ذلك مجرد
475
00:51:51,040 --> 00:51:55,520
أخي تاس كيف له أن يخونني هكذا؟
476
00:51:55,560 --> 00:52:00,400
لا أستطيع القول داستن
ربما كان لا يحترمك كما تستحق
477
00:52:00,440 --> 00:52:02,520
وهو رآك شخص ما يمكنه استغلاله
478
00:52:02,560 --> 00:52:04,560
شخص ما سيبقي كأس نبيذه ممتلئ
479
00:52:04,600 --> 00:52:07,160
خدمتي لأبيك كانت مختلفة
480
00:52:07,200 --> 00:52:10,880
نحن نتشارك بنفس الدم داستن
كم مرة تكلم أبي
481
00:52:10,880 --> 00:52:14,000
عن إنقاذه من ذاك الأسد؟
482
00:52:14,040 --> 00:52:17,080
تلك كانت قصته المفضلة
واحدة منة العديد أجل
483
00:52:17,120 --> 00:52:21,520
كلا تلك كانت المفضلة
أخشى أنك تتكلم بالألغاز داستن
484
00:52:25,440 --> 00:52:28,280
انتظر داستن
485
00:52:58,480 --> 00:53:00,600
هناك
486
00:53:20,440 --> 00:53:22,520
القاتل
487
00:53:30,440 --> 00:53:32,960
أنا لم أقتل أبي
488
00:54:42,000 --> 00:54:44,400
ماذا ستفعل الآن؟
489
00:55:32,360 --> 00:55:35,120
أين هو؟
490
00:55:35,600 --> 00:55:37,200
أنت
491
00:55:57,000 --> 00:55:59,080
جارسيف
492
00:55:59,920 --> 00:56:03,800
أنا لم أقتل أبي
إذن الإله سيعفو عنك
493
00:56:03,840 --> 00:56:06,000
بعد أن أقطع رأسك
494
00:56:15,480 --> 00:56:18,520
نحن لم نتقاتل بالتلاحم أي مرة
يا أخي الصغير
495
00:56:29,040 --> 00:56:31,320
أهذا كل ما لديك؟
496
00:56:49,000 --> 00:56:52,320
فخامتك
ظننت أنك ستبقى في ألموت
497
00:56:52,360 --> 00:56:55,400
أخبرني عن داستن يا عماه
498
00:56:56,240 --> 00:57:00,560
داستن قدم إلى آبرات لكي يقتلني
في السوق
499
00:57:00,600 --> 00:57:02,640
إنه هرب
500
00:57:02,640 --> 00:57:07,120
تاس موتي
هو ضعف لعهدك الحديث
501
00:57:07,160 --> 00:57:10,240
داستن يأمل أن يبدأ بالتمرد
هو يريد العرش؟
502
00:57:10,240 --> 00:57:11,800
أنا خائف جداً يا مولاي
503
00:57:16,120 --> 00:57:20,040
ضع داستن تحت المحاكمة وأعطه
فترة لنرى انطباعه
504
00:57:20,080 --> 00:57:24,960
نصيحتي أن نبتعد عن المحاكمة
505
00:57:25,000 --> 00:57:28,520
لا تعيده إلى ناساف حياً
506
00:57:37,400 --> 00:57:39,240
مهما تكن جرائم داستن
507
00:57:39,280 --> 00:57:43,240
المحاكمة العلنية سيكون أثارها
أفضل بالنسبة للملك وهذا الذي أتمناه أن يحدث
508
00:57:43,280 --> 00:57:46,760
القوة كرامة الحكم بالقانون
509
00:57:47,560 --> 00:57:52,080
نحن ليس همجيين
أنت تـتطور كثيراً كل يوم أيها الملك
510
00:57:52,520 --> 00:57:57,000
داستن لابد من أن يوجد
يجب أن يقدم للعدالة
511
00:58:02,200 --> 00:58:05,640
عرين حسانسيس
512
00:58:06,360 --> 00:58:09,880
أنا يجب أن أتلكم إلى ضيوفنا
عنهم يا مولاي
513
00:58:09,880 --> 00:58:13,560
ممارساتهم عجيبة
الخدم قد شاهدو تلك الأشياء
514
00:58:13,600 --> 00:58:17,200
الأصوات الغريبة المسموعة
الأسبوع الفائت أحد الخيول اختفت
515
00:58:17,240 --> 00:58:22,880
فقط تأكد بأن يبقوا الخدم
أفواههم مغلقه وأنا أعدك
516
00:58:22,920 --> 00:58:25,560
هم سيختفون أيضاً
517
00:59:28,560 --> 00:59:30,880
لدي مهمة أخرى لك
حسانسيس
518
00:59:30,920 --> 00:59:33,160
لكن يجب أن تكون سريعة
لكن فريستك لها السبق
519
00:59:33,200 --> 00:59:36,920
هل أحضرت الذي أريد؟
520
00:59:45,600 --> 00:59:48,840
هذه الممارسات
هي لن تتعارض مع مهاراتك؟
521
00:59:48,880 --> 00:59:52,040
بالسحر نحن ممكن أن نرى الرؤى للمستقبل البعيد
522
00:59:52,080 --> 00:59:54,560
رؤى الموت
523
00:59:55,800 --> 01:00:00,280
القدر واللعنة
524
01:00:06,960 --> 01:00:11,480
بالسحر ممكن أن نرى أي شيء
منها ابن أخيك الأمير داستن
525
01:00:11,480 --> 01:00:14,800
إذن أتمنى أن أر المزيد من الوفيات
526
01:00:15,320 --> 01:00:17,400
قريباً
527
01:00:54,120 --> 01:00:56,960
انخفضي إنهم حرس فرس
528
01:01:08,960 --> 01:01:11,960
لم لم تخبريني؟
529
01:01:12,880 --> 01:01:18,160
الآثار موجودة ربما هم متعبون
من مجموعة أكاذيبك وشائعاتك
530
01:01:18,200 --> 01:01:20,960
لم يكن عندي خيار لتركتك
531
01:01:21,000 --> 01:01:23,720
أخذته من عمك الذي لا يصغِ
532
01:01:23,760 --> 01:01:27,920
لم يكن تاس قاتل أبي
بل كان نيزام
533
01:01:27,960 --> 01:01:31,240
عمك؟
يديه كانت محروقة
534
01:01:31,280 --> 01:01:33,760
هو قال بأن ذلك حدث
عندما كان يريد إزالة العباءة التي قتلت أبي
535
01:01:33,800 --> 01:01:37,840
لقد تكرر ذلك مراراً وتكراراً بفكري
هو لم يمس أبداً العباءة هو من أعددها من قبل
536
01:01:40,760 --> 01:01:43,840
نيزام هو من سممها إذن
537
01:01:43,880 --> 01:01:48,360
ماذا إن عدنا إلى الوراء لفترة قصيرة
ماذا أعطي عمي نيزام؟ لا شي
538
01:01:48,400 --> 01:01:51,800
هو قتل أبي لأكثر من خنجر
539
01:01:51,840 --> 01:01:56,960
لماذا لم تخبرني؟ تعلمي
بأن لديك أيادي سريعة كذلك أنا
540
01:01:57,440 --> 01:02:00,360
إن كنت تريدين استعادته
عليك أن تخبريني بكل شيء
541
01:02:00,400 --> 01:02:03,800
لا مزيد من الألاعيب
لا مزيد من الأكاذيب
542
01:02:13,120 --> 01:02:15,400
نحن نستطيع الخروج من هنا؟
543
01:02:21,440 --> 01:02:26,320
فقط الأميرة التي
بإمكانها أن تسبق العاصفة
544
01:02:31,040 --> 01:02:34,160
نيزام قادم لقتلنا
هو يريديني ميتاً
545
01:02:35,360 --> 01:02:38,000
أريد أن أعرف السبب
546
01:02:41,760 --> 01:02:46,920
في ألموت ضربات القلب تريح
كل كائن حي في الأرض
547
01:02:46,960 --> 01:02:50,240
الزجاجةِ الرملية للآلهة
548
01:02:50,880 --> 01:02:56,120
منذ زمن الآلهة أسقطت البشر
لأنها لم ترى شيء سوى الطمع والخيانة
549
01:02:56,160 --> 01:03:01,400
لذلك أرسلوا عاصفة رملية عظيمة
لتدمر كل شيء ليمسحوا ويطهروا وجه الأرض
550
01:03:01,440 --> 01:03:05,880
لكن فتاة واحدة استنجدت بالآلهة
وطلبت منهم أن تنمح البشرية فرصة أخرى
551
01:03:05,920 --> 01:03:08,680
عرضت حياتها للمبادلة
552
01:03:08,720 --> 01:03:14,880
بعد أن رأت النقاء بروحها تذكرت
الآلهة بأن الخير باق بالبشر
553
01:03:14,880 --> 01:03:19,040
لذلك أرسلوا الرمال إلى الزجاجةِ الرملية
554
01:03:34,360 --> 01:03:38,120
الخنجر قد أعطي للفتاة التي
أنقذت البشرية
555
01:03:38,160 --> 01:03:40,480
جعلوها الحارسة الأولى
556
01:03:40,520 --> 01:03:44,080
حافة هذا الخنجر هي الشيء
التي تستطيع ثقب هذه الزجاجة
557
01:03:44,120 --> 01:03:48,760
وتطلق رمال الزمن
لكن مقبض الخنجر يحمل دقيقة واحدة فقط
558
01:03:48,800 --> 01:03:51,560
لكن إذا أراد شخص أن يضع الخنجر في الزجاجة
عليه أن يضغط على الزر المجوهر في نفس الوقت
559
01:03:53,160 --> 01:03:56,400
الرمال تتدفق خلاله إلى ما لا نهاية
أنت بإمكانك أن تعيد الزمن بقدر ما تحب؟
560
01:03:56,400 --> 01:03:59,320
أجل لكن ذلك محرم
561
01:04:05,640 --> 01:04:10,560
عندما كان أبي فتياً
نيزام ادخر حياته على الصيد
562
01:04:12,040 --> 01:04:15,160
يوماً ما كان الأميران
يطاردان ظبي جميل
563
01:04:15,200 --> 01:04:18,240
لكنهم لم يدركوا بأن الأسد
يطاردهم
564
01:04:18,280 --> 01:04:24,360
نيزام أنقذ شارمان
أبي كان يقول لي هذه القصة مراراً وتكراراً
565
01:04:24,360 --> 01:04:26,920
لم أفهم
566
01:04:26,960 --> 01:04:30,920
نيزام يريد إعادة الزمن إلى الوراء
ويلغي ما عمله
567
01:04:30,960 --> 01:04:33,520
ليس إنقاذ أبي
بل لتركه يموت
568
01:04:33,560 --> 01:04:36,800
ثم إنه يريد أن يكون الملك طول فترة الحياة
569
01:04:36,800 --> 01:04:40,120
وأخوتي لم يـولدوا
570
01:04:46,360 --> 01:04:48,760
العاصفة مضت
571
01:05:16,600 --> 01:05:21,840
داستن الرمال التي بداخل الزجاجة الرملية
قوية جداً
572
01:05:24,920 --> 01:05:29,640
افتتاح الخنجر بينما
هو داخل الزجاجة يفتح الخنجر أيضاً
573
01:05:29,680 --> 01:05:33,560
ذلك سوف يحطم الزجاجةِ الرملية
ويسبب لها التصدع والتحطم
574
01:05:33,600 --> 01:05:36,720
رمال الزمن لم تحتوى لأجل طويل
575
01:05:36,760 --> 01:05:39,680
وهي تحمل معها
غضب الآلهة مجدداً
576
01:05:39,680 --> 01:05:42,720
تدمر كل شيء بطريقها
577
01:05:45,720 --> 01:05:49,560
وكل البشرية تدفع الثمن
من أجل خيانة نيزام
578
01:05:50,800 --> 01:05:54,440
هذا كل الذي سيبقى مننا
579
01:05:54,480 --> 01:05:58,240
معبد الحارس السري خارج
ألموت هو الملجأ
580
01:05:58,280 --> 01:06:00,960
المكان الوحيد الذي يمكن للخنجر
أن يخبأ بأمان
581
01:06:01,000 --> 01:06:03,760
تلك هي الطريقة الوحيدة التي توقف
هذه المعركة الفاصلة
582
01:06:04,920 --> 01:06:08,240
تلك هي الحقيقة يا داستن
583
01:06:08,880 --> 01:06:14,720
أعطني الخنجر لكي
أعيده لهناك
584
01:06:16,520 --> 01:06:19,320
لا يمكنني أن أفعل ذلك
585
01:06:22,120 --> 01:06:26,960
أنا سآتي معك
أنت سوف تساعديني
586
01:06:28,360 --> 01:06:31,960
لا يمكننا المكوث هنا والتحدث
أم تركبي الحصان
587
01:06:47,480 --> 01:06:49,720
رحلتنا مباركة
588
01:06:49,760 --> 01:06:53,640
نحن سنبقى هنا من أجل الماء ونندفع
إلى الممر الجبلي بالمساء
589
01:06:54,760 --> 01:06:59,240
أنتِ تستمتعين بأخبارِ ما أفعل
لأنك جيد في أتباع الأوامر فقط
590
01:06:59,280 --> 01:07:01,760
لا تضغط على حظك
591
01:07:15,080 --> 01:07:17,200
أيها الفارسي
592
01:07:17,240 --> 01:07:22,600
نحن مرينا بظروف سريعة
فلن أجد الفرصة لقولِ وداعاً
593
01:07:23,680 --> 01:07:26,160
نحن كنا نلاحقك لمدة أسبوع
594
01:07:26,200 --> 01:07:30,040
لذلك الشغب الذي بدأت بعمله
وهربت منذ يومين
595
01:07:31,200 --> 01:07:36,520
مضمار سباقي الحبيب
كل الهاربين يتركون آثاراً في الرمل
596
01:07:36,560 --> 01:07:38,760
رأيتها هناك
أنظر لهذا؟
597
01:07:38,800 --> 01:07:40,960
هي كل ما تبقى من ألعابي بالإمبراطورية
598
01:07:41,000 --> 01:07:44,320
ولا تهم
مهاراتك التي تبدو مثيرة
599
01:07:44,360 --> 01:07:49,560
أنت لا يمكنك أن تنظم سباق نعامات
بنعامة واحدة فقط
600
01:07:49,600 --> 01:07:52,040
ألست على حق؟
601
01:07:52,080 --> 01:07:55,280
أجل سيدي تعال معي
602
01:08:01,240 --> 01:08:05,000
هل تعلم بأن النعامات
لها ميول انتحارية؟
603
01:08:05,920 --> 01:08:08,520
أنظر لهذا الشيء المسكين
604
01:08:08,560 --> 01:08:12,640
هي كانت بطلة عظيمة
والآن يتوجب علي أن أحرسها
605
01:08:12,640 --> 01:08:16,680
ليلاً ونهاراً لكي أتأكد بأنها لن تفعل
شيء غبي
606
01:08:22,120 --> 01:08:25,920
تفاجأت بأن الطريقة الوحيدة
لاسترجاع خسائري المأساوية
607
01:08:25,960 --> 01:08:29,680
أني ألاحق الشابين الحبيبين
فهم من ألقوا علي بهذه السحابة المظلمة
608
01:08:29,720 --> 01:08:35,120
أجل أنا بحاجة لجائزة رأسك
أخيك سيكون مسروراً جداً لرؤية
609
01:08:38,680 --> 01:08:41,280
الرمل أيها الدرويش الفارسي
هم مشتركين بذلك مثل الجمل القذر
610
01:08:41,280 --> 01:08:42,920
يا شيخ عمر أصغ إلي
611
01:08:43,560 --> 01:08:46,560
أنا لا يفضل أن
سكين رائعة
612
01:08:46,600 --> 01:08:49,720
أيها الشيخ النبيل نحن برحلة مقدسة
إلى المعبد
613
01:08:49,760 --> 01:08:53,920
المعبد لا يوجد شيء
أكثر قداسة من الذهب الفارسي
614
01:09:41,920 --> 01:09:44,320
أعطني الخنجر
هناك الكثير منهم
615
01:09:46,400 --> 01:09:49,200
لا يمكنك قتلهم جميعاً
أريد العيش أعطني الخنجر
616
01:10:08,800 --> 01:10:11,320
أعطني الخنجر
617
01:10:24,680 --> 01:10:27,880
أيها الفارسي كيف فعلت ذلك؟
618
01:10:30,400 --> 01:10:32,720
الغريزة
619
01:10:34,280 --> 01:10:36,560
ماذا؟
620
01:10:45,240 --> 01:10:48,160
نحن يجب أن نرحل من هنا
621
01:10:50,240 --> 01:10:54,160
ماذا حدث الليلة الماضية؟
تلك الأفاعي كانت تحت سيطرة حسانسيس
622
01:10:54,200 --> 01:10:56,480
حسانسيس؟
منذ سنين كانوا هم الحماية
623
01:10:56,520 --> 01:10:59,440
القوة القاتلة للملوك الفارسين
لكن أبي طلب أن يبعدوا
624
01:10:59,480 --> 01:11:03,760
نيزام عصى أوامر أبي
وأبقاهم موجودين
625
01:11:03,800 --> 01:11:07,360
نشاط القتل السري الحكومي
لهذا أنا لا أدفع الضرائب
626
01:11:07,360 --> 01:11:10,880
نحن لا يمكن أن نتوقف
ربما أنت لا تستطيع لكن نحن نستطيع
627
01:11:10,920 --> 01:11:14,040
نحن ممكن أن نطلب منك المساعدة
للوصولِ للمعبد
628
01:11:14,080 --> 01:11:16,520
بعبور هندو كوش
ومع هبوب العاصفة؟
629
01:11:16,560 --> 01:11:19,880
أنت تسبب المشاكل كالذباب
الذي يحوم على المانجا ومجنونتك
630
01:11:19,880 --> 01:11:21,960
هناك ذهب بالمعبد
631
01:11:22,000 --> 01:11:24,760
أكثر من عشرة خيول ممكن أن تحمله
632
01:11:24,800 --> 01:11:28,120
تحرر من الضرائب
سيدي
633
01:11:57,520 --> 01:12:02,520
هل تعرف إلى أين نحن ذاهبين؟
حفظت هذا الطريق لما كنت طفلة
634
01:12:02,560 --> 01:12:06,720
كل أميرة يجب أن تكون إنه مقدس
635
01:12:09,280 --> 01:12:12,320
إنه هنا
636
01:12:19,560 --> 01:12:24,160
الملجأ هو المكان الوحيد الذي
يمكن أن يخبأ بهِ الخنجر بأمان
637
01:12:24,200 --> 01:12:27,920
أنا كنت أتوقع تماثيل ذهبيه وشلالات
638
01:12:31,760 --> 01:12:36,240
أعطني الخنجر أنا يجب أن
أخذه هناك
639
01:12:53,560 --> 01:12:56,760
لا تجرحين نفسكِ أيتها الأميرة
640
01:13:01,720 --> 01:13:03,800
هنا
641
01:13:06,440 --> 01:13:10,480
ليس ميت منذ مدة طويلة
ربما بالأمس عـذب أولاً
642
01:13:10,520 --> 01:13:14,240
حسانسيس
نيزام يعرف هذا المكان
643
01:13:14,240 --> 01:13:17,120
الكل ميت
644
01:13:19,400 --> 01:13:21,600
كامل القرية بشأن ذهبي
إلى أين أنتِ ذاهب؟
645
01:13:22,160 --> 01:13:24,200
هناك طريقة واحدة لوقف كل هذا
ماذا؟
646
01:13:24,240 --> 01:13:28,000
لكي تتأكد بأن الخنجر بأمان
يحتوي المعبد على الحجارة التي أتى منها الخنجر
647
01:13:28,040 --> 01:13:30,320
أي معبد؟
هذا كوم من الأحجار والصخور
648
01:13:30,360 --> 01:13:33,400
أول شيء تعلمناه إذا كل شيء فشل
أعد الخنجر للحجارة
649
01:13:33,400 --> 01:13:38,520
الحجارة ستفيدنا بدفعه إلى الجبل
بعدها يعود للآلهة
650
01:13:46,000 --> 01:13:53,720
الوعد الأصلي يجب أن يدفع
أي وعد؟
651
01:13:53,720 --> 01:13:57,640
الآلهة يجب أن تسترد
الحياة التي منحوها
652
01:13:58,240 --> 01:14:00,560
أنتِ ستموتين
653
01:14:10,240 --> 01:14:13,160
ابق هناك
أصغ إلي
654
01:14:14,400 --> 01:14:17,920
أعطني سيفك أعطني سيفك
أنت لن تأخذ ذلك الشرف
655
01:14:17,960 --> 01:14:21,000
هناك جثث بالأسفل
قـوتلوا بواسطةِ حسانسيس أو بأوامر نيزام
656
01:14:21,040 --> 01:14:23,880
هو الخائن
حسانسيس لم يوجد منذ زمن بعيد
657
01:14:23,920 --> 01:14:26,480
ظننت أنك ذكي جداً
هذه ليست بخدعه جارسيف
658
01:14:26,520 --> 01:14:31,080
سيدي الجميع ميت
والأكثر منهم في القرية
659
01:14:31,120 --> 01:14:33,920
هناك فقط طريق واحد
ابق هناك
660
01:14:38,200 --> 01:14:40,920
نيزام يريدني ميتاً
يريدني أن أصمت
661
01:14:40,960 --> 01:14:43,680
المحاكمة ستكون علنية أيضاً
662
01:14:47,880 --> 01:14:50,440
هل تعلم بهذا؟
هو قال ذلك كثيراً أليس كذلك؟
663
01:14:50,480 --> 01:14:54,120
أعلم بأن ذلك لم يكن سهلاً
بيننا يا جارسيف سنبقى
664
01:14:54,440 --> 01:14:55,800
أخوة
665
01:14:55,800 --> 01:14:57,880
الكلمات المؤثرة
بوقت الذي سيفي على حنجرتك
666
01:14:57,920 --> 01:15:01,080
أنت لم تسأل حتى
لم أبي كان يصلي كثيراً؟
667
01:15:01,120 --> 01:15:02,160
قبل أن يموت
أخبرني بأن الرابط
668
01:15:02,160 --> 01:15:05,320
بين الأخوة
هو السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا
669
01:15:05,360 --> 01:15:07,880
هو كان يصلي من أجل
أن يبقى ذلك السيف قوي
670
01:15:07,920 --> 01:15:12,080
لم نـقلت جنازة أبي إلى آبرات
عندما علمت بذلك كان خطراً جداً؟
671
01:15:20,200 --> 01:15:22,280
نيزام أمر بقتلك
672
01:15:22,320 --> 01:15:25,080
تاس كان مختلفاً
هو أمر أن تـجلب حياً
673
01:15:25,120 --> 01:15:30,360
نيزام يريدني ميتاً وهو أستأجر
حسانسيس لكي يتأكد بأن ذلك سيحدث
674
01:15:30,360 --> 01:15:33,880
هو خائف مما قد أقوله
675
01:15:33,920 --> 01:15:37,120
وما قد أخبره
676
01:15:40,480 --> 01:15:43,360
أخبرني أخي
677
01:15:45,800 --> 01:15:47,880
جارسيف؟
678
01:15:52,040 --> 01:15:54,120
أخي جارسيف؟
679
01:15:58,080 --> 01:16:00,600
حسانسيس
680
01:16:18,840 --> 01:16:20,920
اصمتوا
681
01:16:32,920 --> 01:16:35,120
احمي الخنجر
682
01:16:51,520 --> 01:16:53,720
أيها الفارسي خلفك
683
01:17:04,040 --> 01:17:06,840
تامينا
684
01:17:06,880 --> 01:17:10,000
انسهم قم برمي هذا
685
01:17:10,040 --> 01:17:12,880
جِدها
686
01:17:20,440 --> 01:17:22,760
هنا
687
01:17:22,800 --> 01:17:25,720
أنت تعلم ماذا قالوا
عن الرجال أصحاب السيوف الكبيرة
688
01:17:39,720 --> 01:17:42,400
تامينا دعيني أفعل ذلك
689
01:17:43,360 --> 01:17:46,600
فقط الحراس من يمكنهم فعل ذلك
690
01:17:46,640 --> 01:17:49,840
هذا أمر ليس بوسعك أن تفعله يا داستن
691
01:17:50,960 --> 01:17:54,720
أنا مستعدة لذلك
692
01:17:54,760 --> 01:17:58,000
بينما أنا لا
693
01:18:11,000 --> 01:18:13,080
تامينا
694
01:19:04,200 --> 01:19:07,120
اخرج يكفي اخرج
695
01:19:25,600 --> 01:19:27,680
جارسيف
696
01:19:28,000 --> 01:19:30,560
داستن أنا آسف
697
01:19:33,640 --> 01:19:36,960
أنقذ الإمبراطورية
698
01:19:38,720 --> 01:19:42,040
أخي أخي
699
01:19:46,160 --> 01:19:50,400
أين الخنجر؟
اختفى
700
01:19:51,640 --> 01:19:56,640
أحمي الخنجر لا تهم العواقب
تلك كانت دعوتي المقدسة
701
01:19:57,120 --> 01:20:00,120
ذلك كان قدري
702
01:20:05,320 --> 01:20:08,880
يجب أن نجعل لنا قدر أيتها الأميرة
703
01:20:08,920 --> 01:20:11,600
سوف نستعيده
704
01:20:43,320 --> 01:20:46,160
نحن بحاجة إلى حصان آخر
705
01:20:48,240 --> 01:20:51,640
إلي أين أنت ذاهب؟
إلى ألموت
706
01:20:54,800 --> 01:20:59,360
نيزام سيستخدم الخنجر لثقب
الزجاجة الرملية هو يجب أن يـردع
707
01:20:59,400 --> 01:21:02,840
هو يجب أن يـردع
708
01:21:05,760 --> 01:21:07,840
ماذا؟
709
01:21:08,840 --> 01:21:12,040
السكين رميت بضمير
710
01:21:31,800 --> 01:21:33,880
أصدقائنا بالقصر قالوا
الفرس هم من كسروا المستوى الأول للنفق
711
01:21:36,000 --> 01:21:38,760
هم سيصلون للزجاجةِ الرملية خلال ساعات
712
01:21:38,800 --> 01:21:43,160
نيزام سيجعل الخنجر بالمستوى العالي للمعبد
ويحرص من قِبل عدد من الشياطين
713
01:21:43,200 --> 01:21:47,480
غطي بمسامير
حسانسيس هو من قتل أخي
714
01:21:47,520 --> 01:21:51,080
هو العائق الوحيد بيننا وبين الخنجر
715
01:21:51,120 --> 01:21:54,240
ولا رجل يستطيع أن
يبقى عشرون يادرة بدائرته ويعيش
716
01:21:54,280 --> 01:21:58,200
البعض ليسوا بحاجة لانتهاء ذلك
717
01:22:17,720 --> 01:22:20,120
الماء للحاجة سيدي
718
01:22:28,480 --> 01:22:30,680
هل أنت متأكد من هذا؟
719
01:22:30,680 --> 01:22:32,800
أنا أدين للفتى
720
01:22:32,840 --> 01:22:35,960
أنت الأمباكا قطعة
من السهل الناميبي
721
01:22:36,000 --> 01:22:38,800
ملكي أنا غير مشرف ولا منظم قليلاً
وهذا
722
01:22:38,840 --> 01:22:41,960
عمل النبلاء
ليست القماشة التي أتينا من أجلها
723
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
بسرعة
724
01:22:44,040 --> 01:22:49,760
يا صديقي ولا أحد أخبرني بأنك
تتكلم كثيراً؟
725
01:22:56,360 --> 01:22:58,440
هيا
726
01:25:45,640 --> 01:25:48,760
هل أخبرتك عن الأمباكا؟
727
01:25:49,800 --> 01:25:53,920
أجل أخبرتني
أتمنى أن يستمع إليك أخيك أيها الفارسي
728
01:26:02,560 --> 01:26:04,600
هو هنا
729
01:26:04,640 --> 01:26:08,600
أغلقوا كل باب
جِدوه
730
01:26:41,680 --> 01:26:43,840
إنه آمن
داستن أنا لا أريد
731
01:26:45,320 --> 01:26:47,960
أنا لا أعتقد أنه يتوجب عليك فعل ذلك
732
01:26:48,000 --> 01:26:50,560
هل ذلك يتعلق بما أسمع؟
733
01:26:50,600 --> 01:26:53,120
الحذر
نـشر باهتمام
734
01:26:53,160 --> 01:26:58,880
أنت تـغري نفسك أيها الأمير
وأنتِ كنتِ أفضل كذابة أيتها الأميرة
735
01:26:58,920 --> 01:27:02,160
ربما أني غير مدربة
736
01:27:02,200 --> 01:27:06,040
هذه لن تكون آخر مرة
نحن سنكون بها مع بعض
737
01:27:15,360 --> 01:27:19,960
أين الخنجر؟
أنتم الفرس بيروقراطيون بهذه الأيادي الناعمة
738
01:27:28,840 --> 01:27:33,320
سنعثر عليها يا مولاي
الزجاجة الرملية؟
739
01:27:34,840 --> 01:27:37,360
ليس لدي الخنجر
740
01:27:38,600 --> 01:27:40,680
دعوني
741
01:27:41,440 --> 01:27:43,600
أهلا تاس
742
01:27:43,640 --> 01:27:45,960
داستن
743
01:27:46,640 --> 01:27:49,080
يجب أن نتكلم
نتكلم إذن
744
01:27:49,120 --> 01:27:53,640
لوحدنا
انتظروا خارج الحجرة الآن
745
01:27:55,720 --> 01:27:58,200
نحن أخوه أليس كذلك؟
746
01:27:59,400 --> 01:28:01,480
العباءة التي قتلت أبي
سـممت من قِبل نيزام
747
01:28:01,520 --> 01:28:05,160
نيزام؟ هل جننت
من أعطاك العباءة يا تاس؟
748
01:28:05,160 --> 01:28:07,600
من أعطاك العباءة؟
749
01:28:07,640 --> 01:28:11,920
أنت تثق به مثلي لكن ألموت
لم تكن تزود الأعداء بالأسلحة
750
01:28:11,920 --> 01:28:14,280
نيزام كذب علينا
لم هو يفعل هذا
751
01:28:14,320 --> 01:28:18,120
ماذا يمكن أن يكسب؟
أصغ إلي جيداً
752
01:28:18,160 --> 01:28:20,760
تحت شوارع هذه المدينة
تكمن قوة قديمة
753
01:28:20,800 --> 01:28:24,400
حاوية أسطورية
تحمل رمال الزمن
754
01:28:24,440 --> 01:28:26,600
نيزام يتمنى استخدامها
ليفسد الزمن
755
01:28:26,640 --> 01:28:29,760
يريد أن يعيد الزمن وينصب نفسه ملكاً
756
01:28:29,800 --> 01:28:32,240
رمال الزمن؟
757
01:28:32,280 --> 01:28:34,520
البِدع داستن جنون وثني
758
01:28:34,560 --> 01:28:37,440
رأيت قوته بعيوني تاس
759
01:28:37,480 --> 01:28:41,960
نيزام أكتشف مكانه
وإن لن نردعه سينتهي العالم
760
01:28:42,000 --> 01:28:46,120
إن كنت تريد قتلي فمن المستحسن
أن تقوم بذلك الآن
761
01:28:51,480 --> 01:28:54,000
هذا ليس خنجر عادي
762
01:28:54,040 --> 01:28:58,720
اضغط على الجوهرة التي بمقبضه
وأنت سترى
763
01:29:00,720 --> 01:29:03,640
أنا كانت عندي القوة هذه
فقمت بذلك قبل أن نغزو المدينة
764
01:29:03,680 --> 01:29:08,440
عن ماذا تتحدث؟
لتتصرف بما هو صحيح
765
01:29:08,480 --> 01:29:10,600
لا تهم العواقب
766
01:29:21,520 --> 01:29:24,720
الجنود يبقون بالخارج
ابق حيث أنت
767
01:29:31,200 --> 01:29:33,240
هو سلب حياته
768
01:29:33,280 --> 01:29:37,160
ثم إن الرب يرحم الخائن
لاختياره طريق الجبناء
769
01:29:38,080 --> 01:29:40,440
كلانا يعرف داستن كان يعني الكثير
770
01:29:40,480 --> 01:29:43,920
لكن ليس بجبان
771
01:29:45,800 --> 01:29:51,640
هذا الخنجر غير عادي اضغط على الجوهرة
بمقبضه وأنت سترى
772
01:30:12,160 --> 01:30:14,720
لا تهم العواقب
773
01:30:14,760 --> 01:30:17,280
توقف
774
01:30:17,320 --> 01:30:21,040
قبل لحظات
أنت مت أمام ناظري
775
01:30:21,760 --> 01:30:25,040
أنت ضغطتها
كيف عرفت بأني سأفعل؟
776
01:30:26,680 --> 01:30:29,680
لأننا أخوة
777
01:30:33,280 --> 01:30:34,400
اليوم الذي توجهنا فيه للحرب
778
01:30:34,440 --> 01:30:39,200
أبي قال لي نصيحة
الملك الحقيقي يأخذ بنصيحة المستشار
779
01:30:39,240 --> 01:30:43,120
لكن دائماً يستمع لقلبه
780
01:30:43,160 --> 01:30:46,520
أنت يجب أن لا تتحدى للذهابِ بعيداً
بالنسبةِ لي أنا أصدقك
781
01:30:46,560 --> 01:30:49,840
فخامتك
الجنود يخبرونني أن
782
01:30:51,520 --> 01:30:54,560
رأيت ذاك داستن
في الحقيقة رجع
783
01:30:57,040 --> 01:30:59,240
تاس تتذكر الذي قلت لك؟
784
01:31:04,600 --> 01:31:06,760
كلا لحظة
785
01:31:07,680 --> 01:31:11,560
المسكين تاس مشتاق جداً للتاج
786
01:31:12,800 --> 01:31:16,840
وأنت يا داستن
تقحم نفسك دائماً
787
01:31:16,880 --> 01:31:20,680
مستميت جداً
لتثبت أنك
788
01:31:20,720 --> 01:31:24,480
الشيء الذي نظفه
الملك من الشارع
789
01:31:25,440 --> 01:31:28,520
بأي فوضى مجيدة نحن
790
01:31:29,280 --> 01:31:31,960
يبدو بأن الرابط بين الأخوة
791
01:31:32,000 --> 01:31:35,640
لم يعد السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتنا
792
01:31:36,160 --> 01:31:37,720
نعم
793
01:32:00,160 --> 01:32:02,880
هو كان واحد منا
794
01:32:04,680 --> 01:32:07,440
هو كان قس المعبد
795
01:32:07,480 --> 01:32:10,920
ذلك الذي جعل نيزام
يكتشف الزجاجة الرملية
796
01:32:10,960 --> 01:32:13,920
لقد قام برشوة الحراس
فأصابنا بالعدوى
797
01:32:13,960 --> 01:32:17,080
لم نعد أنقياء بعد الآن
798
01:32:17,680 --> 01:32:20,120
يجب أن نسرع
799
01:32:27,280 --> 01:32:29,320
البكرة
800
01:32:29,360 --> 01:32:31,960
أحضر البكرة الآن
801
01:32:35,000 --> 01:32:39,160
الحراس بنت ممرات تحت المدينة
فالوصول سري إلى الزجاجة الرملية
802
01:32:39,200 --> 01:32:41,880
إذا تحركنا بسرعة كافية
نحن سنصل هناك قبل نيزام
803
01:33:08,200 --> 01:33:11,440
تلك المنضدة
تؤدي إلى غرفة الزجاجة الرملية
804
01:33:11,480 --> 01:33:14,520
هناك طريق واحد أمين
805
01:33:14,760 --> 01:33:18,000
بسرعة
806
01:33:35,320 --> 01:33:38,160
سر على خطاي
807
01:33:40,120 --> 01:33:44,000
لا تلمس أي شيء على السطح
ما عدا ما أخطوه
808
01:34:05,360 --> 01:34:07,440
اركض داستن
اركض
809
01:34:17,360 --> 01:34:19,640
داستن
810
01:37:04,440 --> 01:37:06,560
نيزام
811
01:37:08,640 --> 01:37:12,520
أنت قتلت عائلتك
شارمان كان أخيك
812
01:37:12,560 --> 01:37:14,880
ولعنتي
813
01:37:16,960 --> 01:37:19,800
أنا أظهرت حقيقتك
814
01:37:21,400 --> 01:37:22,520
داستن
815
01:37:22,560 --> 01:37:27,120
أنا لم أفهم أبداً
السبب الذي جعل من أخي أن يجلب نفايةً إلى القصر
816
01:37:27,160 --> 01:37:29,720
استمع بالانجراف
817
01:37:29,760 --> 01:37:32,840
مهما يكن الأمر أنت تبقى تحت عهدي
818
01:37:42,760 --> 01:37:44,920
تامينا
819
01:37:45,360 --> 01:37:48,680
نيزام لا تستخدم الخنجر
لتعود إلى ماضيك
820
01:37:48,720 --> 01:37:51,480
هو سيطلق العنان
يـطلق عنان ماذا؟
821
01:37:51,520 --> 01:37:54,240
غضب الآلهة؟
الجحيم بذاتها؟
822
01:37:58,600 --> 01:38:01,560
لا تفعل هذا
823
01:38:15,400 --> 01:38:18,640
اردعه إن تحطمت الزجاجة
فالعالم يتحطم معه
824
01:38:20,120 --> 01:38:24,920
هو ليس قدري هو قدرك
دائماً كان قدرك
825
01:38:24,960 --> 01:38:27,600
دعني أذهب
لا أريد
826
01:38:27,640 --> 01:38:30,840
دعني أذهب
لن أدعكِ تذهبين
827
01:38:30,880 --> 01:38:35,000
أتمنى بأننا يمكن أن نكون سويةً
828
01:38:41,520 --> 01:38:45,280
داستن
كلا تامينا
829
01:39:16,560 --> 01:39:21,280
داسين
تامينا
830
01:40:35,720 --> 01:40:37,800
أيها الأمير داستن
831
01:40:39,360 --> 01:40:43,120
بيس هل أنت هنا ؟
بالطبع هنا
832
01:40:43,520 --> 01:40:47,200
رجالنا يحيطون بقصر ألموت
المعركة انتهت
833
01:40:47,240 --> 01:40:49,640
ليس بعد
834
01:40:57,320 --> 01:41:00,160
انتظروا
835
01:41:03,400 --> 01:41:05,480
انتظروا
836
01:41:12,560 --> 01:41:18,000
أيها الجنود الشجعان لبلاد فارس نحن كنا
الخدعة للهجومِ على المدينة المقدسة
837
01:41:18,040 --> 01:41:22,360
ألموت ليس بها دكاكين للأسلحة
داستن
838
01:41:23,600 --> 01:41:27,360
هل جـننت؟
أنا لا يمكن أن أسكت عن الخيانة
839
01:41:27,400 --> 01:41:31,440
هذه الحرب قامت بسبب
واحد الجميع وثق بهِ
840
01:41:31,480 --> 01:41:35,520
عمنا نيزام
داستن قاتل بضراوة اليوم
841
01:41:35,560 --> 01:41:38,840
ربما من الصعوبة أن تخرج
حياً من هذا تبدو متعباً
842
01:41:38,840 --> 01:41:42,000
الشمس محرقة عليك أن ترتاح
لتستعيد عقلك
843
01:41:42,040 --> 01:41:44,840
الأسلحة وجدناها مزيفه
844
01:41:44,880 --> 01:41:47,600
لا يوجد هناك أسلحة يا عماه
وأنت تعلم بذلك
845
01:41:47,640 --> 01:41:51,120
والجاسوس الذي من المفترض
إن يعترضهم أنت من استأجرته
846
01:41:51,160 --> 01:41:54,600
لإقناعنا جميعاً
لكي نغزو ألموت
847
01:41:54,640 --> 01:41:57,280
ما هذا داستن؟
ندم الانتصار؟
848
01:41:57,320 --> 01:42:00,560
أنت بنفسك قدت الهجوم
جلبت لنا الانتصار العظيم
849
01:42:02,240 --> 01:42:05,640
لم يتوجب علي الموافقة على هذا الغزو
850
01:42:07,240 --> 01:42:10,320
كنت أعلم بقلبي بأن ذلك كان خطئاً
851
01:42:12,680 --> 01:42:15,200
لن يكون لك أبداً
852
01:42:15,240 --> 01:42:19,480
أنت لن تصبح ملكاً أبداً
فأنت لا تملك قلب
853
01:42:19,520 --> 01:42:23,680
أنت ستموت
بظل رجل عظيم
854
01:42:28,400 --> 01:42:31,440
خذوه من هنا
قبل أن يعرض نفسه لإحراج أكثر من ذلك
855
01:42:31,520 --> 01:42:35,600
تاس قبل أن نغادر ناساف
:أبي قال لك هذا
856
01:42:35,600 --> 01:42:37,280
الملك الحقيقي يأخذ
بنصيحة المستشار
857
01:42:37,280 --> 01:42:41,320
لكنه دائماً يستمع إلى قلبه
858
01:42:41,640 --> 01:42:44,200
أبي وأنا كنا لوحدنا
كيف عرفت ذلك؟
859
01:42:44,240 --> 01:42:48,000
هو محق فكان يعرفنا
ويعلم بأننا قادرون على ذلك
860
01:42:48,040 --> 01:42:51,160
استمع لقلبك فحسب
هو يتحدى أوامرك
861
01:42:51,160 --> 01:42:55,320
والآن يريدك العودة
عن قرارك تاس
862
01:42:55,800 --> 01:42:59,160
العمل وارد هنا
863
01:43:10,680 --> 01:43:13,560
الجاسوس يعلم بالحقيقة
جد الجاسوس
864
01:43:13,600 --> 01:43:17,080
أحضروه إلي
نحن سنغصبه لقولِ الحقيقة
865
01:43:54,240 --> 01:43:56,560
كنت تملك
ما يحلم بهِ كل رجل
866
01:43:56,600 --> 01:44:00,480
الحب الاحترام والعائلة
867
01:44:01,320 --> 01:44:04,360
لكن ذلك لن يكفيك أليس كذلك؟
868
01:44:40,400 --> 01:44:43,200
أميرة ألموت
869
01:44:43,720 --> 01:44:46,720
أنا كنت مخدوعاً لمهاجمة مدينتكِ
870
01:44:47,480 --> 01:44:50,040
سامحيني سموكِ
871
01:44:50,080 --> 01:44:53,600
دعيني أضع الأمور في نصابها؟
872
01:45:00,720 --> 01:45:03,160
تلك ستكون فائدتنا المتبادلة
873
01:45:03,200 --> 01:45:07,680
هي أن تكون أممنا متحدة
برابط أقوى من الصداقة
874
01:45:08,080 --> 01:45:10,720
بالزواج
875
01:45:11,160 --> 01:45:16,880
الزواج من الشخص الذي يعتبر
الفاتح والمنقذ لمدينتكِ
876
01:45:21,360 --> 01:45:23,640
داستن
877
01:45:23,680 --> 01:45:27,280
بدم ملكية كان أو لا
فكل جزء منه يعتبر ابن لأبينا
878
01:45:27,320 --> 01:45:30,440
كل جزء منه يعتبر جزء من جارسيف ومني
879
01:45:30,480 --> 01:45:33,560
الأميرة الحقيقي لبلادِ فارس
880
01:45:37,720 --> 01:45:41,080
اصعد لهناك
قبل أن آخذ مكانك
881
01:45:45,920 --> 01:45:48,280
مرحباً أيتها الأميرة
882
01:45:49,640 --> 01:45:53,960
من المعتاد
أن أصطحب بعض الهدايا بهذا الموضع
883
01:45:54,000 --> 01:45:58,280
كنت متفاجئاً ولم أستعد لهذا
884
01:45:58,320 --> 01:46:02,160
ليس لدي شيء لك أحفظ
885
01:46:02,160 --> 01:46:06,000
ما هو لكِ
886
01:46:16,800 --> 01:46:20,720
تمشى معي أيها الأمير داستن
887
01:46:28,120 --> 01:46:31,680
كيف أثق بالشخص
الذي أقتحم أسوار مدينتي؟
888
01:46:31,720 --> 01:46:35,320
لذا لابد أن أفكر طويلاً
بأن لا أبقى الرجل الذي أقتحم أسوار مدينتكِ
889
01:46:35,360 --> 01:46:38,480
وجد وقت قصير
لكي يتغير كثيراً
890
01:46:38,520 --> 01:46:41,160
ربما
891
01:46:43,920 --> 01:46:46,560
يبدو أنك اكتشفت أمراً ما هنا
892
01:46:46,600 --> 01:46:51,280
ماذا يجب أن يكون؟
الوعي الروحي الجديد
893
01:46:51,320 --> 01:46:54,600
القدر
أجل بالضبط
894
01:46:54,640 --> 01:46:57,960
وأظن
أننا اخترنا قدرنا بأنفسنا أيتها الأميرة
895
01:46:58,000 --> 01:47:00,440
لديك نقص في الفضول بشكل مؤسف
896
01:47:00,480 --> 01:47:04,040
بدون شك واحد من العديد من عيوبي
أرجوك لا تخدعني أيها الأمير
897
01:47:06,120 --> 01:47:09,880
لا أعتقد بأننا نعرف بعضنا البعض
بشكل جيد كافي أيتها الأميرة
898
01:47:09,880 --> 01:47:13,960
لكن أتطلع
إلى أن أعرف ذلك
899
01:48:09,000 --> 01:48:14,760
يقال أن الحياة
مرتبطة بالزمن
900
01:48:15,120 --> 01:48:22,760
هناك البعض من الناس مرتبطين بدعاء قديم
كانوا يرددونه على مدى العصور
900
01:48:23,000 --> 01:58:22,760
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268