1
00:00:02,000 --> 00:00:05,842
. قام بالترجمة : طـــــــارق عمـــــــــــر
(babel : tito_nassim : prison-break)
<font color="#ffff00">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

2
00:00:06,446 --> 00:00:08,427
snatch : الخطف خلسة
<font color="#FF8000">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed

3
00:00:09,431 --> 00:00:10,413
: بطولة

4
00:00:11,417 --> 00:00:13,398
" براد بيت "

5
00:00:14,002 --> 00:00:15,947
" جاسون ستاتهام "

6
00:00:16,483 --> 00:00:18,532
: تأليف و أخراج (غاي ريتشي)

7
00:00:19,769 --> 00:00:36,014
<font color=#7FFFO0>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

8
00:00:38,027 --> 00:00:39,675
( أدعى ( تيركش

9
00:00:39,987 --> 00:00:42,073
أسم غريب بالنسبة لرجل أنجليزي أنا أعلم

10
00:00:42,334 --> 00:00:45,764
لقد كان والدي على نفس الطائرة التى تحطمت ،
هنالك تقابلا

11
00:00:47,203 --> 00:00:49,330
! لقد اسمونى تيمنا على اسم الطائرة

12
00:00:49,591 --> 00:00:52,072
لايوجد الكثير من الناس الذين يسمون على أسم
طائرات متحطمة

13
00:00:52,896 --> 00:00:54,293
( هذا ( تومي

14
00:00:54,596 --> 00:00:56,775
يقول للناس انه تسمى على اسم نوع من المسدسات

15
00:00:57,296 --> 00:01:01,989
ولكن الحقيقة أنه تسمى على اسم راقص مشهور فى
القرن التاسع عشر

16
00:01:02,552 --> 00:01:06,170
أنا أعرفه منذ مدة طويلة ، أنه شريكي

17
00:01:06,514 --> 00:01:09,121
لكن هذا لايعنى اننا أحباء

18
00:01:09,423 --> 00:01:13,729
ولكن يعنى اننى احاول بكل الطرق ابعاده عن
المشاكل التي أسببها له

19
00:01:13,990 --> 00:01:16,868
لقد قضى بسببي اوقاتا عصيبة

20
00:01:17,170 --> 00:01:19,600
لكنه فعلا مثل أخي

21
00:01:20,340 --> 00:01:23,948
مالذى اعرفه عن الماس ؟ أنا مروج مباريات
ملاكمة

22
00:01:24,261 --> 00:01:27,827
لقد كنت مروج مباريات سعيدا ، حتى الأسبوع
الماضي : و بعد ذلك

23
00:01:28,129 --> 00:01:30,298
ما الذى اعرفه عن الماس ؟

24
00:01:31,132 --> 00:01:33,218
ألا يأتي من مدينة : أنتيورب

25
00:01:34,177 --> 00:01:37,430
هل يمكنك الاستماع الى هذا ؟ - هل لدينا اي
خيارات ؟ -

26
00:01:37,743 --> 00:01:41,393
الكثير من الأشياء الدينية لا تأخذ بالمعنى
الحرفي

27
00:01:41,695 --> 00:01:44,437
(أنها قصة جميلة ، قصة (أدم و حواء

28
00:01:44,698 --> 00:01:46,700
أنها تتعلق بالتمسك بالأخلاق

29
00:01:47,002 --> 00:01:50,610
!لكن هل يمكن أن يصدقها رجل عاقل ؟

30
00:01:51,611 --> 00:01:52,831
ماهذا ؟

31
00:01:55,094 --> 00:01:56,616
أذن ، ما هذا ؟

32
00:01:58,264 --> 00:02:01,611
ماللذي تريدني أن أفعله ، هل أخلع سروالي ؟

33
00:02:01,924 --> 00:02:03,488
حسنا يمكنك المرور

34
00:02:04,874 --> 00:02:06,918
أنها قصة لطيفة

35
00:02:07,617 --> 00:02:10,578
أنها مجرد قصة

36
00:02:10,880 --> 00:02:14,227
الدين الكاثوليكي قائم على الترجمة الخاطئة

37
00:02:14,530 --> 00:02:16,918
حسنا هذا يكفي ، ( روبن ) هل يمكنك أن تقول
شيئا

38
00:02:17,272 --> 00:02:19,796
إستمع ألى هذا ، هل أنت مشغول ؟ . سوف أروي لك
القصة الكاملة

39
00:02:20,056 --> 00:02:24,269
لقد أخطئ علماء الترجمة التوراتية ، ترجمة
كلمة " أمرأة صغيرة "

40
00:02:24,582 --> 00:02:26,667
(و ترجموها ألى كلمة : (العذراء اليونانية

41
00:02:26,928 --> 00:02:29,315
لقد كان خطا بسيطا

42
00:02:29,618 --> 00:02:34,143
بسبب حروف الهجاء

43
00:02:44,101 --> 00:02:46,280
: لكنهم حاولوا أقناعنا بنبؤة تقول

44
00:02:46,583 --> 00:02:50,754
ستلد لنا العذراء ولداً

45
00:02:51,014 --> 00:02:55,018
هل تفهم ؟ أنها عذراء التى ستلد الولد

46
00:02:55,321 --> 00:02:59,502
لا نسمع كل يوم عن عذراء تلد ولدا

47
00:03:15,591 --> 00:03:19,803
ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج

48
00:03:20,116 --> 00:03:23,641
وبعدها سوف تجد أنه أصبحت هنالك الديانة
الكاثوليكية المقدسة

49
00:03:23,943 --> 00:03:27,029
مالذي تقصده ؟

50
00:03:27,290 --> 00:03:29,855
أقصد أن الأشياء التي نسمعها عن الدين
الكاثوليكي

51
00:03:30,158 --> 00:03:31,638
ليست كلها حقيقية

52
00:03:38,770 --> 00:03:41,992
على أية حال ، من سوف نقابل ؟ مايكل -

53
00:03:42,681 --> 00:03:44,297
مرحبا -

54
00:03:47,550 --> 00:03:51,168
دعهم يدخلون من فضلك

55
00:03:53,994 --> 00:03:57,164
(دعهم يدخلون يا (رود

56
00:03:57,091 --> 00:03:58,133
(مايكل) - (موتي) -

57
00:03:58,686 --> 00:04:02,586
لقد جعلتنى انتظر نصف ساعة هل تحاول أن تقتلني

58
00:04:03,347 --> 00:04:09,603
!! (موتي) ، (موتي)

59
00:04:09,864 --> 00:04:11,303
أنبطحوا على الارض

60
00:04:13,868 --> 00:04:15,088
على الارض

61
00:04:32,918 --> 00:04:34,920
( تأليف و أخراج : غاي ريتشي )

62
00:04:38,747 --> 00:04:39,915
أين الماسة ؟

63
00:04:43,575 --> 00:04:45,264
أين الماسة ؟

64
00:04:54,617 --> 00:04:56,181
مايكل) ، أين الماسة؟)

65
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
متى ستقلع طائرتك

66
00:06:24,989 --> 00:06:26,730
بعد عشرين دقيقة

67
00:06:27,512 --> 00:06:29,034
أعطني مسدسك

68
00:06:40,598 --> 00:06:42,600
عندما تصل إلى لندن

69
00:06:42,861 --> 00:06:44,685
أذا أردت مسدسا

70
00:06:45,467 --> 00:06:46,823
أتصل بهذا الرقم

71
00:06:51,338 --> 00:06:53,601
بوريس - بوريس -

72
00:06:54,341 --> 00:06:57,042
سيعطيك أي شيء تحتاجه

73
00:07:04,174 --> 00:07:06,040
هل مسموح له فعل ذلك؟

74
00:07:06,395 --> 00:07:10,607
انها مباراة ملاكمة غير قانونية ، وليست
مسابقة فعلية

75
00:07:10,910 --> 00:07:12,953
هؤلاء الفتيان خلقوا لأيذاء بعضهم البعض

76
00:07:13,694 --> 00:07:15,570
هل أنتهيت من أعداد النقانق يا (تشارلي ) ؟

77
00:07:15,831 --> 00:07:17,437
(دقيقتان ، يا (تيركيش

78
00:07:19,137 --> 00:07:22,828
أنظر ألى هذا ، كيف يمكن لي أن أدير العمل من
هذه القمامة ؟

79
00:07:23,130 --> 00:07:24,611
نحن بحاجة ألى مكتب لائق

80
00:07:24,913 --> 00:07:27,791
. أريد واحدا جديدا يا (تومي) ، و أنت سوف
تشتريه لي

81
00:07:28,093 --> 00:07:29,657
لماذا أنا ؟

82
00:07:30,398 --> 00:07:32,264
حسنا ، أنت تعرف في الكارافنات أكثر مني

83
00:07:32,525 --> 00:07:33,922
كيف هذا ؟

84
00:07:34,266 --> 00:07:37,613
لقد قضيت فصل الصيف كاملا في أحداها ، مما
يجعلك على دراية منها أكثر مني

85
00:07:37,916 --> 00:07:41,054
و لا أريد أن ينصب علي أحدهم في ثمنها

86
00:07:41,357 --> 00:07:42,660
مالعيب في هذا الكرفان ؟

87
00:07:44,443 --> 00:07:46,226
(لا شيء ، يا (تومي

88
00:07:46,529 --> 00:07:48,312
أنه ممتاز

89
00:07:48,572 --> 00:07:50,355
! ولكن لونه لم يعجبني

90
00:07:52,441 --> 00:07:54,756
لقد تم تجهيز كل شيء ، كل ماعليك فعله هو
أحضاره ألى هنا

91
00:07:55,444 --> 00:07:56,799
هاهو العنوان

92
00:07:58,530 --> 00:07:59,969
أنه مخيم للغجر

93
00:08:00,835 --> 00:08:04,536
خذ عشرة ألاف ، وسوف يكون شيئا جميلا أذا
أرجعت معك بعض الفكة

94
00:08:05,360 --> 00:08:08,498
ماذا حدث للنقانق ، يا (تشاري) ؟ - (خمس دقائق
، يا(تركيش  -

95
00:08:10,803 --> 00:08:13,316
! لقد كانت دقيقتان ، منذ خمس دقائق مضت

96
00:08:13,629 --> 00:08:15,234
إنهم ليسوا غجرا ، اليس كذلك ؟

97
00:08:15,537 --> 00:08:18,143
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

98
00:08:18,456 --> 00:08:21,021
أنت حساس جدا ، أليس كذلك يا (تومي) ؟

99
00:08:22,982 --> 00:08:24,149
(اللعنة علي ، يا (توم

100
00:08:26,370 --> 00:08:28,894
ماهذا ؟ - أنه حزامي -

101
00:08:29,196 --> 00:08:31,501
. لا ، يا ( تومي ) . هناك مسدس في سروالك

102
00:08:31,803 --> 00:08:34,889
ماذا يفعل هذا المسدس في سروالك ؟ - . أنه من
أجل الحماية -

103
00:08:35,150 --> 00:08:36,328
الحماية ممّ ؟

104
00:08:36,631 --> 00:08:38,414
!هل هم الألمان ؟

105
00:08:38,852 --> 00:08:41,542
. من الممكن أن تفجر خصيتك به ، كلما جلست

106
00:08:42,115 --> 00:08:45,285
من اين حصلت عليه  ؟ - (بوريس النصل) -

107
00:08:45,546 --> 00:08:48,028
أتقصد ، (بورس الثعبان ) لعنة الله عليه ؟

108
00:08:48,893 --> 00:08:50,290
أنه ثقيل ، أليس كذلك؟

109
00:08:52,292 --> 00:08:53,241
الثقل جيد

110
00:08:54,544 --> 00:08:55,681
الثقل يمكن الوثوق به

111
00:08:55,942 --> 00:08:58,548
أذا لم يطلق النار ، يمكنك الضرب بواسطته

112
00:08:58,809 --> 00:09:01,896
(بوريس النصل ) أو (بورس متفادي الطلقات)

113
00:09:02,208 --> 00:09:05,462
انه قوي كالمطرقة ، وحاد كالمنجل المتواجدان
في العلم الروسي

114
00:09:05,722 --> 00:09:09,726
!! على ما يبدو ، أنه من المستحيل قتل هذا
الوغد

115
00:09:11,384 --> 00:09:13,689
. (عودت ألى شريكي (تومي

116
00:09:14,074 --> 00:09:15,774
تومي) يدير العمل الأخر)

117
00:09:16,076 --> 00:09:17,682
آلات المقامرة

118
00:09:17,995 --> 00:09:21,467
(أنها تدر علينا الأموال ، وتساعدنا على دفع
مرتب (جورج

119
00:09:21,728 --> 00:09:26,034
على أية حال ، (تومي ) مشغول بتأمين الحماية
فى الوقت الراهن

120
00:09:27,077 --> 00:09:28,558
حسنا سأشتريه

121
00:09:29,121 --> 00:09:32,728
(على ما يبدوا أن هنالك سببا وجيها لأهتمام
(تومي بالأسلحة النارية

122
00:09:33,041 --> 00:09:37,431
عاجلا أو أجلا ، في عالم الملاكمة الغير
قانونية سوف يتوجب عليك التعامل مع ذلك السبب

123
00:09:37,640 --> 00:09:38,891
(بريك توب)

124
00:09:39,256 --> 00:09:41,821
لا أعلم كم يساوي هذا الملاكم ، و لكنه لا
يساوي الكثير

125
00:09:42,082 --> 00:09:45,168
أنه لا يبدوا في حالة سيئة ، أليس كذلك ؟ -
كلا ياسيدي ، أنه يبدوا في حالة رائعة -

126
00:09:45,470 --> 00:09:46,826
. سوف يجعلك تشعر بالفخر

127
00:09:47,128 --> 00:09:51,174
أتعتقد أن هذا مايفعله الناس لي يا (جاري) ،
يشعروني بالفخر؟

128
00:09:51,435 --> 00:09:52,436
هذا ما تستحقه ياسيدي

129
00:09:52,696 --> 00:09:55,084
. (لا تتملقني يا (جاري

130
00:09:56,127 --> 00:09:57,305
الكلاب تفعل ذلك

131
00:09:58,087 --> 00:09:59,828
أنت لست بكلب ، أليس كذلك؟

132
00:10:00,131 --> 00:10:01,528
لا ، لست كذلك

133
00:10:01,956 --> 00:10:03,176
...على أية حال

134
00:10:04,218 --> 00:10:07,659
(لديك كل مميزات الكلب يا (جاري

135
00:10:07,962 --> 00:10:09,182
. ماعدى ، الأخلاص

136
00:10:09,484 --> 00:10:13,832
يشاع أن وسيلة المفضلة للقتل هي الصعق بواسطة
مسدس كهربائي

137
00:10:14,134 --> 00:10:18,264
و كيس بلاستكي ، وشريط لاصق ، ومجموعة من
الخنازير الجائعة

138
00:10:19,223 --> 00:10:22,925
. أنت عديم الرحمة ، أني أقر لك بذلك

139
00:10:25,177 --> 00:10:27,877
ولكن ليس لدى وقت للتافهين أمثالك

140
00:10:29,963 --> 00:10:32,048
(أطعمهم للخنازير ، يا (أيرول

141
00:10:33,529 --> 00:10:35,750
مالذي تنظرون أليه ، عليكم اللعنة ؟

142
00:10:38,711 --> 00:10:43,018
. أذا تعاملت معه فقط تأكد أن لا تصبح مدينا له

143
00:10:43,278 --> 00:10:44,488
لأنك سوف تصبح تحت أمرته

144
00:10:44,748 --> 00:10:46,969
مما يعني أنك قد أصبحت مِِلكاً له

145
00:10:47,272 --> 00:10:50,577
وبمجرد ماتصبح هناك ، لايمكنك أبدا الخروج من
هناك

146
00:10:51,276 --> 00:10:54,362
لقد سمعت أنه ملاكم جيد ، لذلك سوف أستخدمه

147
00:10:54,623 --> 00:10:56,802
سأسديك معروفا

148
00:10:57,063 --> 00:10:59,930
مايقصده هو ، أني أنا من سيسديه معروفا

149
00:11:00,629 --> 00:11:05,676
. لأن الجميع يعلم انه لا أحد يغش في مبارياتي
، ماعدى هو

150
00:11:06,718 --> 00:11:08,585
أنظر يا (أيرول) ، لا اعتقد انه يحبنى

151
00:11:08,845 --> 00:11:10,284
أنت لا تحبّني ، أليس كذلك؟

152
00:11:10,378 --> 00:11:11,848
. لا أفهم ماذا تعني

153
00:11:12,151 --> 00:11:15,123
لكني أفهم أنه ليس بأمكاني الأنتظار للخروج من
هنا !! اللعنة هذا المكان كريه الرائحة جدا

154
00:11:16,061 --> 00:11:20,628
لقد أتفقت مع بعض الأشخاص من أجل أن تهرب قبل
أن تعلم الشرطة بالأمر

155
00:11:20,889 --> 00:11:23,110
حاول أن تكون جيدا ، وسوف أساعدك

156
00:11:23,412 --> 00:11:25,810
يمكنك مساعدتى بأخراجي من هنا

157
00:11:26,154 --> 00:11:28,938
من الصعب عليك أن تحيى عن طريق الملاكمة الغير
قانونية

158
00:11:29,199 --> 00:11:31,722
لأنه بين كل حين وأخر ، سوف يتوجب عليك فعل
شيء ضد مبادئك

159
00:11:32,025 --> 00:11:34,986
ومبدأيا ، يجب عليك أن تنسى أنه كان لديك أية
مبادئ

160
00:11:35,247 --> 00:11:36,634
(هل هذه الخنازير من : (يوركشاير

161
00:11:36,894 --> 00:11:38,375
من الذي تحدث معك ، بحق الجحيم ؟

162
00:11:38,980 --> 00:11:41,983
. (أجل (تومي) ، (بريك توب) يحب (تومي -

163
00:11:43,422 --> 00:11:44,423
لا تخذلني

164
00:11:45,684 --> 00:11:48,072
أنت لن تخذلني ، أليس كذلك؟

165
00:11:50,293 --> 00:11:52,243
سوف أراك في الحلبة

166
00:11:54,860 --> 00:11:59,031
(بوريس) ، (فرانكي ذو الأصابع الأربعة اللعينة)

167
00:11:59,333 --> 00:12:01,951
. لديه ماسة في حجم قبضة اليد

168
00:12:02,253 --> 00:12:05,819
لقد أخبرتك أنها فى الحقيبة المربوطة بيده

169
00:12:06,080 --> 00:12:08,301
لقد أرسلته أليك من أجل شراء مسدس

170
00:12:08,561 --> 00:12:11,335
مالذي تريدنى ان افعل أكثر ، هل أسرقه من أجلك
؟

171
00:12:11,596 --> 00:12:13,952
لكن لا تسرقه أنت أيضا

172
00:12:14,255 --> 00:12:17,299
الأمريكيون ، لايجبوا أن يعرفوا أن من سرقه
روسي

173
00:12:17,602 --> 00:12:19,207
لأنهم سوف يلاحقوني أنا

174
00:12:19,468 --> 00:12:20,980
أذن مالذي علي فعله ؟

175
00:12:21,470 --> 00:12:23,389
أنت أخي ، أذن فكر مثل ذلك

176
00:12:25,432 --> 00:12:27,695
. أحضر شخصا آخر لسرقة تلك الماسة اللعينة

177
00:12:27,956 --> 00:12:30,041
لا أريده ان يأتي ألي

178
00:12:30,344 --> 00:12:33,169
ولاتقتله يا (بوريس) ، لأنك سوف تزيد الشكوك
حولي

179
00:12:33,430 --> 00:12:35,171
لذلك لا تستعن بالأغبياء من أجل أنجاز هذه
المهمة

180
00:12:35,474 --> 00:12:39,040
سوف يبقى في لندن ، لمدة يومان فقط قبل أن
يذهب ألى نيويورك

181
00:12:39,300 --> 00:12:41,699
لذلك تحرك بسرعة ، حسنا ؟

182
00:12:41,803 --> 00:12:44,305
حسنا ، أني أعرف شخصين مناسبين لهذه المهمة

183
00:12:45,609 --> 00:12:46,954
...شيء آخر

184
00:12:47,267 --> 00:12:48,789
ربما يساعدك

185
00:12:49,352 --> 00:12:51,094
. أنه يحب المقامرة

186
00:12:52,960 --> 00:12:54,482
ستة وثمانون قيراط ؟

187
00:12:54,785 --> 00:12:56,651
قطع ممتاز ، صناعة جميلة

188
00:12:58,486 --> 00:12:59,957
ماسة جميلة

189
00:13:00,269 --> 00:13:01,270
(أنت ولد جيد، يا (فرانكي

190
00:13:01,531 --> 00:13:04,617
لقد قمت بعمل جيد ، الآن متى ستعود ؟

191
00:13:04,878 --> 00:13:09,664
بعد أن أحصل على سعر جيد ، مجرد يومان

192
00:13:09,925 --> 00:13:12,396
أتصل بأبن عمي (دوج) - (دوج الرئيس) ؟ -

193
00:13:16,400 --> 00:13:17,224
(فرانكي)

194
00:13:17,922 --> 00:13:20,008
ماذا ؟ - !! أبتعد عن تلك الملاهي -

195
00:13:23,407 --> 00:13:25,138
لقد قمت بعمل جيد

196
00:13:25,451 --> 00:13:28,277
فلا تفسده ، أتفقنا ؟

197
00:13:28,840 --> 00:13:30,925
(لقد سمعت يا (أفي) ، سوف أراك يا (أفي

198
00:13:34,147 --> 00:13:35,450
. ستّة وثمانون قيراط

199
00:13:35,711 --> 00:13:37,359
أين ؟ - لندن  -

200
00:13:37,671 --> 00:13:39,194
لندن؟ - لندن  -

201
00:13:39,454 --> 00:13:41,446
!لندن؟ - نعم ، لندن -

202
00:13:42,322 --> 00:13:45,012
أنت تعلم ، حيث يوجد السمك ، البطاطس ، الشاي

203
00:13:45,325 --> 00:13:49,391
الطعام السيء ، والجو الأسوء ماري بابس
اللعينة، أنها لندن

204
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
لا ، لن أشتريها

205
00:13:51,758 --> 00:13:54,803
(هذا ( دوج الرئيس) ، الكل يعرف (دوج الرئيس

206
00:13:55,105 --> 00:13:57,587
أذا كان لديك ماس مسروق ، فهذا هو الرجل الذي
يجب عليك أن تتحدث معه بهذا الأمر

207
00:13:57,848 --> 00:13:59,151
أنه يتظاهر بأنه يهودي

208
00:13:59,454 --> 00:14:00,934
لكنه يتمنى أن يكون يهوديا

209
00:14:01,195 --> 00:14:03,416
حتى عائلته ، يحاول أقناعهم بأنهم يهود

210
00:14:03,718 --> 00:14:06,940
. ولكنه ليس يهوديا بقدر ماهو قرد لعين

211
00:14:07,243 --> 00:14:11,153
يعتقد أن هذا أفضل للأعمال ، أعمال تجارة الماس

212
00:14:11,413 --> 00:14:13,812
. أنه جيد للعمل - ! أفي -

213
00:14:14,072 --> 00:14:16,116
سوف يكون عندك اليوم ، أعتني به

214
00:14:16,418 --> 00:14:18,983
أفي ، أنت تعلم أني لا أتاجر بالممنوعات -

215
00:14:19,286 --> 00:14:21,893
أنت لن تتاجر بها -

216
00:14:22,153 --> 00:14:24,249
لماذا تخدعني هكذا ، هذه أنجلترا

217
00:14:24,510 --> 00:14:26,293
...نحن نتاجر حسب القواعد والأصول

218
00:14:26,595 --> 00:14:27,857
...استمع ألي

219
00:14:28,159 --> 00:14:31,381
اذا كانت الماسات ممتازة فسوف اشتريها

220
00:14:31,684 --> 00:14:35,552
و الأن أعذرني ، فلقد حان موعد غذائي ،  ألى
اللقاء

221
00:14:41,506 --> 00:14:43,028
ماذا تفعلون هنا؟

222
00:14:43,289 --> 00:14:45,124
هذه بلاد حرة أليست كذلك ؟ -

223
00:14:45,906 --> 00:14:48,252
ولكن هذا ليس محلا حرا ، أليس كذلك ؟

224
00:14:48,555 --> 00:14:50,338
! لهذا أغربوا من هنا -

225
00:15:01,036 --> 00:15:03,643
أريد أن أراكما يا فتيات في مكتبي

226
00:15:04,268 --> 00:15:05,968
لقد كنت أكلم أبن عمي (أفي) ، على الهاتف

227
00:15:06,270 --> 00:15:08,971
أنتما تعلمان أنه يجب علي الذهاب لرؤيته - أجل
، يا أبي لقد أخبرتنا -

228
00:15:09,273 --> 00:15:12,558
أنه كاتب كبير في نيويورك - أجل ، يا أبي لقد
أخبرتنا -

229
00:15:12,819 --> 00:15:15,269
. أريد أن أراكما يافتيات في مكتبي -

230
00:15:15,530 --> 00:15:17,980
! أجل ، يا أبي لقد أخبرتنا -

231
00:15:23,496 --> 00:15:26,061
الوزن هو علامة الثقة

232
00:15:26,916 --> 00:15:28,949
أنا دائما أختار الثقة

233
00:15:36,801 --> 00:15:38,751
حسنا ، سوف أخذه

234
00:15:39,178 --> 00:15:40,586
كم تريد ثمنا له ؟

235
00:15:40,847 --> 00:15:42,004
لا شيء

236
00:15:43,683 --> 00:15:46,842
حسناً، ماذا تريد مقابله؟

237
00:15:47,103 --> 00:15:48,636
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

238
00:15:50,731 --> 00:15:52,556
هنالك مباراة ستقام بعد يومين

239
00:15:54,026 --> 00:15:55,392
أَيّ نوع من المباريات ؟

240
00:15:55,653 --> 00:15:57,311
الملاكمة الغير قانونية

241
00:15:58,865 --> 00:16:01,690
هنالك وكالة مراهنات ، أعلم أنها سوف تقبل
الرهانات المتعلقة بهذه المبارات

242
00:16:04,745 --> 00:16:06,487
أذا قمت بوضع الرهان هناك نيابة عني

243
00:16:07,123 --> 00:16:08,614
فسوف نصبح متساوين

244
00:16:08,916 --> 00:16:11,158
لماذا لا تضع الرهان بنفسك ؟ - ... حسنا -

245
00:16:12,795 --> 00:16:16,789
ليس هنالك العديد من الوكالات ، التي تقبل مثل
هذا الرهان

246
00:16:17,675 --> 00:16:21,210
و أنا لدي دين مسبق عندهم

247
00:16:23,431 --> 00:16:25,965
أنا أعلم العديد من الأشياء التي لايعلمها
الأخرون

248
00:16:26,851 --> 00:16:28,384
أذا... ؟

249
00:16:29,562 --> 00:16:31,095
مالذي تعرفه ؟

250
00:16:35,777 --> 00:16:38,519
إنها منطقة مخيمات ، مخيمات الغجر

251
00:16:38,780 --> 00:16:41,772
أحسنت - مالذي نفعله هنا ؟ -

252
00:16:42,617 --> 00:16:45,860
سوف نشتري كرفان جديدا - من هؤلاء الغجر
الملاعين ؟ -

253
00:16:46,162 --> 00:16:49,029
مالذي أصابك ،هذا الشيء سوف ينقلب ألى فوضى ؟

254
00:16:49,332 --> 00:16:50,114
! ليس أذا كنت أنت هنا

255
00:16:50,374 --> 00:16:52,199
! أيها الوغد

256
00:16:52,460 --> 00:16:54,942
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

257
00:16:58,007 --> 00:16:59,373
هذه سيارة جميلة ، ياسيدي

258
00:16:59,634 --> 00:17:01,083
لكنها ليس جميلة كدراجتك

259
00:17:01,385 --> 00:17:03,252
عمن تبحث ؟

260
00:17:03,513 --> 00:17:04,753
(السيد (أونيل

261
00:17:05,598 --> 00:17:07,756
هل تريدني أن أناديه لك ؟ - ! يالك من فتى لطيف -

262
00:17:08,017 --> 00:17:09,758
أغربوا من هنا

263
00:17:10,728 --> 00:17:13,293
ألن تذهب من أجل مناداته ؟ - أجل -

264
00:17:14,273 --> 00:17:17,308
مالذي تنتظره أذن ؟ - الخمس جنيهات التي سوف
تدفعها لي -

265
00:17:17,610 --> 00:17:19,226
تبا لك ، سوف أجده بنفسي

266
00:17:19,487 --> 00:17:21,770
! جنيهان ونصف - سوف أعطيك جنيها واحدا -

267
00:17:22,031 --> 00:17:23,564
!أنت حقا سافل لعين ، ألست كذلك؟

268
00:17:23,825 --> 00:17:25,858
حسنا ، هنالك مشكلة مع الغجر

269
00:17:26,160 --> 00:17:27,568
مالذي تفعله هناك ، أبتعد عن الرجل

270
00:17:27,829 --> 00:17:29,862
أنت لا تستطيع فهم مايقولونه

271
00:17:30,164 --> 00:17:31,697
هل أنت تومي ، الذي جاء من أجل الكرافان

272
00:17:31,958 --> 00:17:34,200
(هل أنت السيد (أونيل - (اللعنة يارجل ، نادني
(مايكي -

273
00:17:34,460 --> 00:17:35,993
أنها ليست أيلرندية ، وليست أنجليزية

274
00:17:36,295 --> 00:17:38,495
كيف حالك؟ - أنت تعلم ، الجو سيء و الأمطار
غزيرة -

275
00:17:38,798 --> 00:17:40,456
! أنها فقط غجرية

276
00:17:41,217 --> 00:17:42,833
اللعنة علي ، هلا نظرت ألى حجم هذا الرجل؟

277
00:17:43,428 --> 00:17:44,919
كم يبلغ وزنك ، ياترى ؟

278
00:17:45,179 --> 00:17:47,171
يا أطفال ، كم وزنه ياترى ؟ - أنه وغد كبير ،
بالتأكيد -

279
00:17:47,432 --> 00:17:50,049
يا أمي ، تعالي و أنظري ألى حجم هذا الرجل

280
00:17:50,810 --> 00:17:55,304
. أراهن أنك تلعب الملاكمة ، ألست كذلك؟ أنك
تبدو كملاكم

281
00:17:55,815 --> 00:17:58,349
لا تكن مزعجا يا (ميكي) ،  أسألهم أذا يرغبون
في الشراب

282
00:17:58,609 --> 00:17:59,881
أستطيع القتل من أجل الحصول على كأس شراب

283
00:18:00,194 --> 00:18:03,187
لن تكون جرائم قتل هنا ، أنا أوكد لك ذلك

284
00:18:03,448 --> 00:18:05,439
أبعد يديك من هناك ، أيها الوغد الصغير

285
00:18:05,741 --> 00:18:07,274
كوب شاي للرجل الضخم

286
00:18:07,535 --> 00:18:10,653
لا تكن سخيفا يا (ميكي) ، أعرض على الرجل
شرابا ملائما

287
00:18:12,290 --> 00:18:13,312
أيها الوغد الصغير

288
00:18:13,583 --> 00:18:16,742
ألن يأتي الرجل الضخم معنا ؟ - كلا أنه يحرس
السيارة -

289
00:18:17,044 --> 00:18:20,788
. ماذا يحسبنا ، لصوص - كلا ، لاشيء من هذا
القبيل -

290
00:18:21,048 --> 00:18:23,123
أنه فقط ، يحب حراسة السيارات -

291
00:18:23,165 --> 00:18:24,166
أطارات " كلاب " جيدة ، أتحب الكلاب ؟

292
00:18:25,011 --> 00:18:26,199
!أطارات ؟ - ماذا ؟ -

293
00:18:26,512 --> 00:18:28,546
أجل الكلاب ؟ - الكلاب ، أتحب الكلاب ؟ -

294
00:18:29,056 --> 00:18:30,798
أه ، أنت تقصد الكلاب -

295
00:18:31,058 --> 00:18:32,758
بالتأكيد ، أنا أحب الكلاب

296
00:18:33,019 --> 00:18:35,803
لكني أحب الكرافنات أكثر - أذن أنت على الرحب
والسعة -

297
00:18:47,200 --> 00:18:50,943
" الغجر معروفون بمهارتهم في المفاوضات "

298
00:18:51,245 --> 00:18:53,195
و من المحتمل أن هذه المهارة هي السبب ، في
تكلمهم بتلك اللكنة الغريبة

299
00:18:53,498 --> 00:18:55,573
لكي لا تستطيع فهم ما يتفقون عليه

300
00:18:55,833 --> 00:18:59,243
لكن ، أذا أستطاع (تومي) أن يشتري الكرفان
بسعر رخيص

301
00:18:59,545 --> 00:19:01,871
فسوف يجد مكافأة عند عودته

302
00:19:02,173 --> 00:19:03,914
كلاب جيدة ، عائلة جيدة

303
00:19:04,175 --> 00:19:06,844
سوف يحن لبيته ، ولكنه سوف يتجاوز هذا الأمر

304
00:19:07,386 --> 00:19:10,004
أراك في مابعد أيها الفتى ، ألى اللقاء أيها
الزعيم

305
00:19:10,264 --> 00:19:12,423
حسنا ، يا (ميكي) ألى اللقاء

306
00:19:13,893 --> 00:19:15,384
أنا لا أعلم سبب تلك السمعة السيئة عنهم

307
00:19:16,104 --> 00:19:17,376
أنهم أناس طيبون

308
00:19:27,615 --> 00:19:29,815
الصفقة كانت أنت تشتري الكرفان ، بالحالة التي
وجدته عليها

309
00:19:30,076 --> 00:19:33,152
و الأن أسمع ، لقد ساعدتك قدر أستطاعتي

310
00:19:33,454 --> 00:19:35,237
أترى تلك السيارة هناك ، أركبها وعد ألى ديارك

311
00:19:35,498 --> 00:19:39,116
...نحن لن نذهب من هنا حتى - من الأفضل لك أن
تذهب ، مادام لديك رجلان تحملانك -

312
00:19:40,795 --> 00:19:42,328
...لا أحد - ... لا أحد يجلب رجل مثلك ، ألا  -

313
00:19:42,588 --> 00:19:45,456
أذا أراد أن يقول شيء دون أستخدام الكلمات

314
00:19:46,426 --> 00:19:49,335
معذرة يا (ميكي) فقط أعد لنا مالنا ، ويمكنك
الأحتفاظ بكرافانك

315
00:19:49,637 --> 00:19:52,630
و مالذي أفعله بكرافان لعين لا يوجد به عجلات
لعينة

316
00:19:52,890 --> 00:19:56,008
...ماذا ، أتريد أن نسوي هذا الأمر بالقتال -
! على جثتي -

317
00:19:56,310 --> 00:19:57,582
! الأن أذهب ، أذهب

318
00:19:57,895 --> 00:20:01,805
أنا لن أسمح لك بالقتال يا (ميكي) ،أنت تعلم
مالذي يحدث عندما تتقاتل

319
00:20:02,442 --> 00:20:03,807
أدخلها ألى الداخل ، وأجعلها تجلس

320
00:20:04,569 --> 00:20:06,101
اللعنة

321
00:20:12,326 --> 00:20:14,068
أتريد المال ؟ حسنا أنا لن أنصب عليك

322
00:20:14,620 --> 00:20:16,862
سوف أقاتلك عليها ، أنت و أنا

323
00:20:30,011 --> 00:20:32,169
أذن هكذا سوف يكون القتال

324
00:20:32,805 --> 00:20:34,630
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

325
00:20:39,562 --> 00:20:41,095
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

326
00:20:44,275 --> 00:20:46,642
عد للأرض ، وأبقى هناك

327
00:20:46,944 --> 00:20:49,311
أوكد لك ، أنك سوف ترغب في البقاء في الأرض

328
00:20:49,572 --> 00:20:51,647
عليك أن تفعل شيء أكثر من الكلام ، أتعلم هذا ؟

329
00:20:51,949 --> 00:20:53,899
!! أيها اللقيط الوغد

330
00:21:00,958 --> 00:21:02,700
حسنا ياشباب ، ساعدوني على النهوض

331
00:21:04,170 --> 00:21:05,192
عد للأسفل

332
00:21:05,463 --> 00:21:08,247
و ألا فلن تنهض في المرة القادمة

333
00:21:11,803 --> 00:21:12,668
اللعنة عليك

334
00:21:13,304 --> 00:21:15,087
هذا هراء ، سوف أذهب من هنا

335
00:21:15,389 --> 00:21:17,871
أنت لن تذهب ألى أي مكان ، ياكتلة القذارة
المتنقلة

336
00:21:21,270 --> 00:21:23,137
سوف تبقى هنا حتى تنتهي المباراة

337
00:21:56,347 --> 00:21:59,840
لقد تبين أن الفتى الغجري اللطيف ، صاحب الوجه
البرئ و الكلام المهذب

338
00:22:00,101 --> 00:22:02,885
كان بطل ملاكمة سابقا

339
00:22:03,146 --> 00:22:05,846
الشيء الذي يجعله غير قابل للهزيمة

340
00:22:06,774 --> 00:22:10,351
(ولكن الأن ، هذا أخر شيء يشغل تفكير (تومي

341
00:22:10,611 --> 00:22:13,312
لأنه أن لم يستيقظ (جورج) ، في الدقائق
القليلة القادمة

342
00:22:13,614 --> 00:22:15,814
(تومي) ، يعلم أنه سوف يدفن معه

343
00:22:16,576 --> 00:22:19,109
فلماذا يريد الغجر الغوض في المشاكل ، من أجل
التوضيح

344
00:22:19,412 --> 00:22:21,529
لماذا هنالك رجل ميت في مخيمهم

345
00:22:21,789 --> 00:22:24,990
مادام بأستطاعتهم أن يدفنوا رجلين معا مرة
واحدة ، دون مشاكل

346
00:22:25,334 --> 00:22:28,744
فهم ليس لديهم أية هوية أو دليل ضدهم ، أليس
كذلك؟

347
00:22:29,088 --> 00:22:31,330
: تومي) ها هو ذا)

348
00:22:31,591 --> 00:22:33,207
يصلي من أجل أنقاذ حياته

349
00:22:33,468 --> 00:22:34,740
و أذا لم يكن يفعل ذلك

350
00:22:35,052 --> 00:22:37,044
فمن الأفضل له أن يبدئ بالصلاة

351
00:23:04,874 --> 00:23:06,031
مرحبا ، أيها الفتى السيء

352
00:23:06,667 --> 00:23:08,409
(مرحبا (سول - أنتظر -

353
00:23:08,711 --> 00:23:11,412
"إنها "موسنيات

354
00:23:11,672 --> 00:23:12,580
أنها ماذا ؟

355
00:23:13,174 --> 00:23:16,208
(موسنيات) معناها ماس غير أصلي ، يا (لينكون)

356
00:23:16,469 --> 00:23:17,491
أنها مزيفة

357
00:23:18,429 --> 00:23:19,503
مزورة

358
00:23:20,306 --> 00:23:21,755
غير أصلية

359
00:23:22,308 --> 00:23:23,924
...وقيمتها

360
00:23:24,477 --> 00:23:25,467
لاشيء

361
00:23:25,728 --> 00:23:28,679
ألى متى علي أخبارك ، أن تظل عضوا في عصابات
السطو المسلح

362
00:23:28,981 --> 00:23:30,764
و تترك تجارة الماس لي و لسول

363
00:23:32,235 --> 00:23:33,423
أراكم لاحقا

364
00:23:37,240 --> 00:23:38,314
ما هذا ، (فينست) ؟

365
00:23:38,574 --> 00:23:40,274
هذا كلب ، (سول) ؟

366
00:23:40,535 --> 00:23:42,693
أنت لن تحتفظ بذلك الشيء ، هنا

367
00:23:42,954 --> 00:23:44,612
. مالمشكلة في ذلك ، أنه مجرد كلب

368
00:23:44,872 --> 00:23:46,405
من أين حصلت عليه ؟ - من الغجر -

369
00:23:46,666 --> 00:23:47,740
أمسك

370
00:23:49,210 --> 00:23:50,826
لقد أهدوني أياه ، مع الذهب المسروق

371
00:23:52,088 --> 00:23:55,706
أنت تعرف الغجر ، أنهم دائما يهدون الكلاب عند
أتمام الصفقات

372
00:23:55,967 --> 00:23:57,208
حسنا ، من الأفضل ألا يكون خطرا -

373
00:23:59,345 --> 00:24:01,212
و مالذي ، تعتقد أنك تفعله الأن ؟ -

374
00:24:01,806 --> 00:24:04,590
أريده أن يعتاد على المكان

375
00:24:06,811 --> 00:24:08,177
! أوقفوا ، ذلك الكلب

376
00:24:08,438 --> 00:24:09,626
! أرجع ألى هنا

377
00:24:10,398 --> 00:24:11,639
(مرحبا ، (بوريس -

378
00:24:12,608 --> 00:24:15,684
لا تقلق بشأن الكلب - أنا لست قلقا  -

379
00:24:17,113 --> 00:24:18,479
بماذا يمكنني مساعدتك يا (بوريس) ؟

380
00:24:19,490 --> 00:24:21,023
لدي عمل من أجلك -

381
00:24:21,284 --> 00:24:22,983
أنا أتوفر على عمل -

382
00:24:23,911 --> 00:24:26,695
خمسون ألف جنيه ، لقاء نصف يوم من العمل -

383
00:24:27,999 --> 00:24:29,073
تابع كلامك -

384
00:24:29,333 --> 00:24:32,618
أريدك أن تسطو ، على وكالة رهانات -

385
00:24:37,550 --> 00:24:39,166
من روسيا مع حبي ، أليس كذلك ؟

386
00:24:40,052 --> 00:24:42,253
...لدي ماس للبيع

387
00:24:42,305 --> 00:24:45,840
و أماكن للذهاب أليها ، و علي اللقاء بالعديد
من الرجال ، من أجل الحديث حول العديد من
الأعمال

388
00:24:45,892 --> 00:24:47,424
...لذلك أن لم أكن أستعجلك

389
00:24:48,186 --> 00:24:51,470
تمهل يا (فرانكي) يا بني ، أنت تعلم المثل
القائل " ...عندما تكون في روما "

390
00:24:52,440 --> 00:24:55,005
(أنا لست في روما يا (دوج

391
00:24:55,276 --> 00:24:56,934
أنا في عجلة من أمري

392
00:24:57,445 --> 00:24:58,811
يجب علي أن أذهب لوكالة مراهنات

393
00:24:59,071 --> 00:25:00,260
وكالة مراهنات ؟

394
00:25:01,491 --> 00:25:03,524
مالذي سوف تراهن عليه ؟ - هاريس) المفجر) -

395
00:25:05,119 --> 00:25:06,735
الملاكمة الغير قانونية ، أليس كذلك ؟

396
00:25:09,499 --> 00:25:11,448
هل تعرف شيء ، أنا لا أعرفه؟

397
00:25:12,210 --> 00:25:16,620
! بوبي ، أنا أعلم العديد من الأشياء التي لا
تعلمها

398
00:25:18,257 --> 00:25:20,541
أنت أنسان شرير جدا ، ألست كذلك يا (تايرون) ؟

399
00:25:20,802 --> 00:25:21,990
! بالطبع أنا كذلك

400
00:25:22,261 --> 00:25:26,036
تايرون ، سوف يقود السيارة ، أنه يعطي دروسا
في القيادة ألست كذلك ؟

401
00:25:26,307 --> 00:25:27,496
! بالطبع أنا كذلك

402
00:25:30,311 --> 00:25:33,095
لا أريد أن يسيل ذلك الكلب ، لعابه على مقاعد
سيارتي

403
00:25:33,356 --> 00:25:34,847
!مقاعد سيارتك ؟

404
00:25:35,108 --> 00:25:37,349
تيرون) هذه سيارة مسروقة ، ياصاحبي)

405
00:25:37,693 --> 00:25:39,518
مادمت أنا أقودها ، فهي سيارتي

406
00:25:39,779 --> 00:25:44,148
لذلك أوقف ذلك الكلب ، عن سيل لعابه على مقاعد
سيارتي

407
00:25:44,408 --> 00:25:47,276
أنا لا أصدق أنك وجدته ، أين كان ذاهبا ؟

408
00:25:47,537 --> 00:25:49,236
. لقد كان عائدا ألى الغجر

409
00:25:49,497 --> 00:25:52,198
أخرس ، وكيف كان سيجدهم ؟ -

410
00:25:52,500 --> 00:25:55,701
(أنا لا أعلم ، أنا لست كلبا يا (سول -

411
00:25:56,254 --> 00:25:57,578
لماذا لا تسأله

412
00:25:58,631 --> 00:26:00,497
هذه الكلاب مثل الحمام الزاجل

413
00:26:02,427 --> 00:26:03,615
تمهل في الضغط على الفرامل

414
00:26:04,554 --> 00:26:06,128
(أعتقدت أنك قلت أنه يجيد القيادة يا (سول

415
00:26:06,431 --> 00:26:10,174
أسمع ، لا تقلق بشأني ، أقلق فقط كيف سوف توقف
ذلك الكلب عن مضغ مقاعد سيارتي

416
00:26:10,476 --> 00:26:11,926
أفهمت ؟

417
00:26:32,665 --> 00:26:33,687
ماذا ؟

418
00:26:34,292 --> 00:26:37,826
أعتقدت أنك قلت أنه سائق متخصص في الهروب
مالذي يستطيع الهرب منه بحق الجحيم؟

419
00:26:38,087 --> 00:26:40,913
لا تقلق بشأن (تايرون) ، أنه يستطيع . التحرك
عندما يتوجب عليه ذلك

420
00:26:41,174 --> 00:26:42,706
فقط تأكد من حصولنا على مسدس

421
00:26:48,014 --> 00:26:49,088
ما هذا ؟

422
00:26:50,057 --> 00:26:52,591
. (هذه بندقية (سول

423
00:26:52,852 --> 00:26:55,636
. (أنها رشاش لعين مضاد للطائرات (فينسينت -

424
00:26:55,897 --> 00:26:59,838
حسنا ، أنا أريد أن أترك أنطباعا عنا ، أليس
كذلك ؟ - .أنت سوف توصلنا للجحيم ، قبل ترك
ذلك الأنطباع  -

425
00:27:18,252 --> 00:27:20,578
ذلك المكان لا يبدو مثل وكالة مراهنات

426
00:27:20,880 --> 00:27:25,040
لماذا توقفنا هنا؟ مالعيب في تلك المنطقة
الفارغة هناك ؟ -

427
00:27:25,426 --> 00:27:27,168
. أنها ضيقة جدا -

428
00:27:27,929 --> 00:27:29,295
!ضيقة جدا ؟ -

429
00:27:30,348 --> 00:27:32,464
. يمكنك الهبوط بطائرة "جامبو" لعينة ، هناك -

430
00:27:32,725 --> 00:27:36,927
أسمع ، أتركه و شأنه ، أنه موهوب بالفطرة
(ألست كذلك (تايرون

431
00:27:37,230 --> 00:27:38,762
بالطبع أنا كذلك

432
00:27:49,909 --> 00:27:52,943
أنه غبي بالفطرة ، (تايرون)  ماذا فعلت ؟ -

433
00:27:53,246 --> 00:27:55,237
أجل يا (تايرون) مالذي فعلته ؟ -

434
00:27:55,540 --> 00:27:58,282
أسمع ، عندما تقوم بأزعاجي ، هذا مايحدث  -

435
00:27:58,543 --> 00:28:00,941
كلا ، لا تحرك السيارة -

436
00:28:01,212 --> 00:28:03,829
سوف تظهر الأضرار ، لماذا فعلت هذا ؟

437
00:28:04,090 --> 00:28:05,080
لم أرها جيدا -

438
00:28:05,341 --> 00:28:09,418
أنها شاحنة ضخمة ، وليست علبة فستق لعينة -

439
00:28:09,679 --> 00:28:11,170
لقد كانت في زاوية خادعة

440
00:28:13,724 --> 00:28:15,216
(أنها ورائك (تايرون -

441
00:28:15,476 --> 00:28:17,874
عندما ترجع للخلف ، الأشياء تكون ورائك -

442
00:28:18,563 --> 00:28:20,846
! أوقف ذلك الكلب

443
00:28:21,566 --> 00:28:23,891
أبعد هذا الكلب عني -

444
00:28:25,486 --> 00:28:28,687
أعطني تلك اللعبة ، لقد أسكتته في المرة
الماضية -

445
00:28:32,618 --> 00:28:33,609
. لا تتبلعها -

446
00:28:35,872 --> 00:28:37,488
أنه لا يستطيع أبتلاع اللعبة بكاملها ؟ -

447
00:28:40,376 --> 00:28:41,534
أعتقد أنه قد فعلها -

448
00:28:44,589 --> 00:28:46,080
...لماذا بحق الجحيم -

449
00:28:46,382 --> 00:28:48,666
...(أدخلت (جورج الرائع

450
00:28:48,968 --> 00:28:51,585
.. لمباراة بدون قفازات

451
00:28:51,888 --> 00:28:54,129
يومين قبل ، مباراته مع (هاريس المفجر) ؟

452
00:28:54,390 --> 00:28:57,675
لقد كان في نصف حجمه ، لم أتوقع أنه سوف يهزم -

453
00:28:57,935 --> 00:29:02,096
لقد وضعت الرجل في مباراة بدون قفازات -

454
00:29:02,607 --> 00:29:04,765
مالذي توقعته ، بحق الجحيم ؟ -

455
00:29:05,109 --> 00:29:07,351
! جلسة مفاوضات -

456
00:29:07,612 --> 00:29:10,010
لماذا أنت غاضبا هكذا ؟

457
00:29:10,323 --> 00:29:12,721
(أنت من جعلني أغضب هكذا (تومي

458
00:29:12,992 --> 00:29:14,358
. أنت السبب

459
00:29:17,497 --> 00:29:18,518
لقد قلت لي أن أحصل على صفقة جيد

460
00:29:18,790 --> 00:29:21,323
...أعذرني ، ولكني لا أجد الرابط المشترك بين -

461
00:29:21,584 --> 00:29:24,660
(أضاعة 10 ألاف جنيه ، و أصابة (جورج

462
00:29:24,921 --> 00:29:26,193
. وبين صفقة جيدة

463
00:29:26,798 --> 00:29:28,664
كيف سنوضح هذا ل (بريك توب) ؟ -

464
00:29:28,925 --> 00:29:30,708
بأن مباراته لن تقام ؟ -

465
00:29:31,469 --> 00:29:32,658
. فلنستبدل الملاكم -

466
00:29:32,929 --> 00:29:34,753
أجل ، ونأمل ألا يلاحظ ذلك ؟

467
00:29:35,014 --> 00:29:36,881
و من الذي سوف نستبدله به ؟ -

468
00:29:37,517 --> 00:29:38,883
ماذا عن (جون المسدس) ؟

469
00:29:40,144 --> 00:29:41,594
أو (ويلي ذو القبضة المجنونة) ؟

470
00:29:42,063 --> 00:29:44,054
أنت لست مطلعا على أخر الأخبار ، ألست كذلك يا
(تومي) ؟ -

471
00:29:44,649 --> 00:29:46,307
. صاحب القبضة المجنونة) قد جنّ) -

472
00:29:46,859 --> 00:29:49,185
. و (المسدس) أطلق النار على نفسه -

473
00:29:54,283 --> 00:29:55,389
! يا ألاهي -

474
00:29:59,539 --> 00:30:00,321
ماذا؟

475
00:30:00,581 --> 00:30:02,531
فلنستخدم الغجري اللعين -

476
00:30:04,252 --> 00:30:06,285
كم ستدفعان ؟ - عشرة ألاف  -

477
00:30:06,546 --> 00:30:09,872
هذا هراء ، أنا أجني أكثر من ذلك عندما أسطو
على الحافلات -

478
00:30:18,099 --> 00:30:19,204
حسنا -

479
00:30:20,560 --> 00:30:22,426
(سوف أقوم بذلك مقابل (كرافان -

480
00:30:23,312 --> 00:30:24,261
!ماذا؟

481
00:30:24,522 --> 00:30:25,679
كارفان

482
00:30:25,940 --> 00:30:29,517
أفضل ما في السوق - لقد كنا نحن من أراد
الكارفان -

483
00:30:30,153 --> 00:30:32,186
على أية حال ، مالعيب في هذا الكارافان ؟

484
00:30:32,447 --> 00:30:34,522
أنه ليس من أجلي ، بل من أجل أمي -

485
00:30:36,492 --> 00:30:37,399
!من أجل من ؟

486
00:30:37,660 --> 00:30:38,765
أمه -

487
00:31:06,022 --> 00:31:08,420
بريك توب) يدير وكالة مراهنات) -

488
00:31:08,691 --> 00:31:12,184
أنه يأخذ الرهان على أي شيء يتطلب الدم و الألم

489
00:31:12,445 --> 00:31:13,811
الأن ، عندما أغير الملاكم -

490
00:31:14,572 --> 00:31:17,481
بريك توب) سوف يستغل الموقف)

491
00:31:17,784 --> 00:31:20,401
...سوف يقوم بتهديدي ، ومضايقتي

492
00:31:20,661 --> 00:31:22,903
. و لن يرحمني

493
00:31:23,206 --> 00:31:25,364
و أذا لم أستطع أحضار الغجري

494
00:31:25,625 --> 00:31:27,908
فسوف يقوم بقتلي فورا

495
00:31:31,672 --> 00:31:33,998
بأمكانهم دهن الحائط بدم هؤلاء السادة

496
00:31:42,058 --> 00:31:44,300
أنظر ألي عندما أكلمك ، أيها القذر اللعين

497
00:31:46,145 --> 00:31:48,429
أنه يتغوط على نفسه عندما أضعه في حلبة
المصارعة

498
00:31:48,689 --> 00:31:51,255
و الأن سوف يراقب نفسه ، وأنا أفجر خصيتيه

499
00:31:52,235 --> 00:31:54,059
أتحب مباريات الكلاب ، يا (تيركش) ؟ -

500
00:31:55,363 --> 00:31:57,146
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

501
00:32:01,244 --> 00:32:03,152
سوف يتوجب عليك أعادة ماقلته

502
00:32:03,996 --> 00:32:06,238
(لقد فقدنا (جورج الرائع -

503
00:32:06,833 --> 00:32:08,699
حسنا ، كيف فقدته؟ -

504
00:32:09,001 --> 00:32:11,483
أنه ليس سلسلة مفاتيح لعينة ، أليس كذلك؟

505
00:32:11,796 --> 00:32:14,413
كما أنه ليس غير مرئي ، أليس كذلك؟

506
00:32:14,674 --> 00:32:15,623
سوف لن نتراجع عن أتفاقنا -

507
00:32:15,883 --> 00:32:18,792
من الأفضل لك ، أن لا تتراجع عن أتفاقنا

508
00:32:19,053 --> 00:32:20,461
. سوف نغير الملاكم

509
00:32:22,598 --> 00:32:25,299
اللعنة علي ، صديقتك الجميلة ، أصبح لديها صوت
؟

510
00:32:25,560 --> 00:32:27,718
و بمن سوف تغيرينه ، يا عزيزتي ؟

511
00:32:28,020 --> 00:32:30,304
. أنت لا تعرفه ، ولكنه وحش -

512
00:32:30,565 --> 00:32:31,587
. وحش -

513
00:32:31,858 --> 00:32:35,549
(أنا لا أكثرت ، أذا كان (محمد علي ) أو (بروس
لي

514
00:32:35,862 --> 00:32:37,228
لا يحق لي تغيير الملاكمين

515
00:32:37,488 --> 00:32:39,647
. أسمع ، أنت لا زلت قادرا على أقامة مباراتك -
. كلا -

516
00:32:39,907 --> 00:32:43,108
سوف أفقد كل الرهانات التي في الوكالة ، لأنه
لايحق لي تغيير الملاكم في أخر دقيقة

517
00:32:43,369 --> 00:32:47,144
لذلك ، كلا ، أنا لن أستطيع أن أقيم مباراتي ،
أليس كذلك؟ . أيها الغبي اللقيط

518
00:32:47,415 --> 00:32:49,114
. تستطيع أخذ الرهانات أثناء المباراة -

519
00:32:49,584 --> 00:32:51,982
. أسكتها يا (تيركش) قبل أن أقوم بعضها -

520
00:32:52,253 --> 00:32:54,537
و أنت لا تريدين أن أقوم بعضك ، أليس كذلك يا
حبيبتي ؟

521
00:33:00,219 --> 00:33:02,586
أحرص على أن يقوم رجلك بالسقوط في الجولة
الرابعة -

522
00:33:03,181 --> 00:33:06,173
أنت تفهمني الأن ، أليس كذلك ؟

523
00:33:07,727 --> 00:33:10,052
...هذا هو الموقف الوحيد الذي لم أكن أريد
التواجد به -

524
00:33:10,313 --> 00:33:11,554
. وهو دينه

525
00:33:11,898 --> 00:33:14,379
. فهذا يعني أني أصبحت ملكه

526
00:33:14,650 --> 00:33:17,434
أنتم تواجهون مشكلة صعبة ، يا أصدقائي الأوغاد -

527
00:33:18,070 --> 00:33:20,354
. و أنا لن أرحمكم أذا ما أخطئتم

528
00:33:21,657 --> 00:33:22,846
. الأن ، أغربا عن وجهي -

529
00:33:31,542 --> 00:33:34,368
دوغ) ، أين (فرانكي ذو الأربعة أصابع) ؟) -

530
00:33:34,670 --> 00:33:37,830
. أنا لا أعلم يا (أفي) ، فأنا لست أمه ،
ولكنه قال أنه سوف يتصل بي لا حقا

531
00:33:38,091 --> 00:33:40,656
متى لاحقا ؟ - حسنا لقد قال لي أنه بحاجة ألى
بعض النقود -

532
00:33:40,968 --> 00:33:43,919
لذلك سوف يرجع عندي ، بعد ذهابه لمباراة -

533
00:33:50,520 --> 00:33:51,886
مباراة ؟

534
00:33:52,271 --> 00:33:56,432
مالذي تعنيه بمباراة ، أتقصد (مباراة ملاكمة) ؟

535
00:33:56,984 --> 00:34:01,353
هل تتضمن الرهانات ؟ - بالطبع ، أنها مباراة
ملاكمة -

536
00:34:01,614 --> 00:34:04,096
هل كانت الحقيبة بحوزته عندما ذهب ؟ - . أجل ،
لقد كانت لديه -

537
00:34:04,367 --> 00:34:06,066
وهذا الوغد سوف يقامر ؟ -

538
00:34:06,369 --> 00:34:10,946
أنت تتحدث عن ( فرانكي
" الذي يعاني (من مشاكل القمار" ذو الأصابع
الأربعة

539
00:34:11,207 --> 00:34:12,781
. أفي ، أنا لا أرى الغيب -

540
00:34:13,042 --> 00:34:15,117
! حسنا ، أنت غبي جدا ، أنا أقر بذلك -

541
00:34:15,420 --> 00:34:17,985
هل تعلم لماذا يدعونه ب(فرانكي ذو الأصابع
الأربعة) ؟ -

542
00:34:18,256 --> 00:34:19,580
. كلا ، أنا لا أعلم -

543
00:34:19,841 --> 00:34:22,958
. حسنا ، لأنه يراهن رهانات غبية ، مع أناس
خطيرين -

544
00:34:23,261 --> 00:34:25,878
...وعندما لا يدفع ، يقومون بقطع جزء من أجزاء
جسده -

545
00:34:26,180 --> 00:34:28,088
! و أنا لا أقصد أماكن جسده الحساسة ، حتى -

546
00:34:28,349 --> 00:34:29,757
. أنا متأكد أنه يستطيع السداد -

547
00:34:30,059 --> 00:34:33,719
ولكن ليس بنقودي ، هل لديك فرشاة أسنان ؟ -
نحن ذاهبون للندن

548
00:34:34,021 --> 00:34:36,305
! هل سمعت هذا يا (دوج) ؟ أنا قادم للندن -

549
00:34:41,070 --> 00:34:44,104
! أفي - ! أخرس ، و أجلس ، أيها الأصلع القذر -

550
00:34:46,784 --> 00:34:48,943
(أنا لا أحب ترك بلادي (دوج -

551
00:34:49,203 --> 00:34:53,322
و لا أحب تركها خصيصا ،لأي سبب كان ، ماعدى
للذهاب - ... ألى الشواطيء الرملية الدافئة

552
00:34:53,583 --> 00:34:56,116
! التي تقدم الكوكتيل ، مع قبعات القش الصغيرة

553
00:34:56,919 --> 00:34:58,661
لدينا شواطئ رملية ، هنا -

554
00:34:58,921 --> 00:35:00,746
!وأذن ، من الذي يرغب في مشاهدتهم ؟ -

555
00:35:01,007 --> 00:35:04,865
(أتمنى أنك مقدر لقلقي على صديقي (فرانكي -

556
00:35:05,136 --> 00:35:07,461
. أنا سوف أجده ، وأنت سوف تساعدني على أيجاده -

557
00:35:07,764 --> 00:35:09,630
و سوف نبدأ من تلك المباراة -

558
00:35:11,893 --> 00:35:13,717
كيف سأخرجها منه؟ -

559
00:35:14,228 --> 00:35:15,678
من الأفضل أن تقوم بشق بطنه من أجل أخراجها -

560
00:35:15,938 --> 00:35:17,179
هل تعتقد أنه سوف يكون بخير ؟  -

561
00:35:17,315 --> 00:35:18,816
. أتمنى أن لا يكون كذلك -

562
00:35:18,983 --> 00:35:22,101
هل سوف نسرق هذه الوكالة ، أم ماذا ؟ - نعم
سوف نسرقها ، أيها الزعيم -

563
00:35:22,361 --> 00:35:23,383
ماذا ننتظر ، على أية حال ؟ -

564
00:35:23,696 --> 00:35:27,387
. نحن ننتظر رجل لديه أربعة أصابع ، وحقيبة -

565
00:35:27,658 --> 00:35:28,440
ولماذا ذلك ؟

566
00:35:28,701 --> 00:35:33,571
لأن الصفقة هي ، أن الروسي يحتفط بالحقيبة ،
ونحن نحتفظ بالمال

567
00:35:33,831 --> 00:35:35,281
ماذا يوجد في تلك الحقيبة ؟

568
00:35:35,541 --> 00:35:39,785
يا ألاهي! من فضلك يا(تايرون) ركز فقط في
القيادة -

569
00:35:41,547 --> 00:35:42,538
! يا ألاهي -

570
00:35:42,799 --> 00:35:46,041
. هذه الليلة الخاصة ، يا سادة - . أجل نحن
نعلم هذا يا بني -

571
00:35:46,302 --> 00:35:48,002
. لهذا نحن هنا

572
00:35:49,055 --> 00:35:50,963
. هذا هو الممر الخلفي -

573
00:35:51,265 --> 00:35:54,258
. حقا ؟ لقد أعتقدت أنه المدخل الرئيسي -

574
00:35:55,144 --> 00:35:58,304
. أنها الليلة الخاصة يا سادة - . نحن نعلم
هذا ، هذا بالظبط ما أتينا من أجله -

575
00:35:58,981 --> 00:36:00,087
. التذاكر -

576
00:36:00,399 --> 00:36:02,725
هل سوف ندخل هذا المكان ، أبدا ؟

577
00:36:03,027 --> 00:36:05,853
...أفي) ،(أفي) ، عليك أن تفهم) -

578
00:36:06,155 --> 00:36:08,939
(أن هذا المكان ليس ب(فيغاس و أن هذا الشيء
ليس قانونيا

579
00:36:09,200 --> 00:36:12,026
أنا لا أريد (فيغاس) و لا أريد شيء قانونيا -

580
00:36:12,328 --> 00:36:14,069
(أنا أبحث عن (فرانكي ذو الأصابع الأربعة
اللعينة -

581
00:36:14,372 --> 00:36:17,865
. أنا أعلم هذا ، لقد أخبرني أنه سوف يأتي ألى
هنا -

582
00:36:18,167 --> 00:36:20,868
أذا كان هنا رهان ، فهو بالتأكيد سوف يحضر - .
دعنا فقط لا نستبق الأحداث

583
00:36:21,129 --> 00:36:22,453
أنت لن تخذلنا ، أليس كذلك ؟ -

584
00:36:22,755 --> 00:36:26,613
. سوف يسقط في الجولة الرابعة ،لاتقلق حيال ذلك -

585
00:36:30,430 --> 00:36:31,420
هل هذا هو ؟ -

586
00:36:31,681 --> 00:36:33,839
لا أعلم ، كم من أصبع لديه ؟

587
00:36:34,100 --> 00:36:36,133
أنا أسف ، ولكني لم أحظر عدستي المكبرة معي -

588
00:36:36,394 --> 00:36:39,136
! حسنا دعنا لا نضيع الوقت ، ولنبدأ في العمل -

589
00:36:55,371 --> 00:36:57,071
هل تعرف من صاحب وكالة المراهنات هذه ؟ -

590
00:36:57,331 --> 00:37:00,324
. أذا كنت تعرفين مصلحتك جيدا ، فأعطني كل
النقود التي هنا -

591
00:37:05,882 --> 00:37:07,331
ماذا تفعل هناك ؟ -

592
00:37:07,592 --> 00:37:09,959
مالذي تعتقد أني أفعله هنا ؟ -

593
00:37:12,180 --> 00:37:15,005
. (لقد بدأت أتألم (سليمان -

594
00:37:15,308 --> 00:37:17,550
! أنزلي ذلك الجدار الأن -

595
00:37:20,772 --> 00:37:21,846
كيف حالك ، (فينست) ؟

596
00:37:22,106 --> 00:37:24,473
! سوف أكون أفضل حالا ، أذا ما توقفت عن نطق
أسمي -

597
00:37:24,734 --> 00:37:26,767
! أعطيني المال - ! كل الرهانات أنتهت -

598
00:37:27,361 --> 00:37:30,771
! أنا لست هنا من أجل وضع رهان ، أيتها العاهرة -

599
00:37:31,032 --> 00:37:32,189
...أنا أقدر هذا -

600
00:37:32,450 --> 00:37:34,316
...لكن كل الرهانات

601
00:37:35,870 --> 00:37:37,236
...قد

602
00:37:37,538 --> 00:37:38,644
...أنتهت

603
00:37:39,999 --> 00:37:43,325
أذا كانت كل الرهانات توقفت ، فبالتالي لا
يمكن أن يكون هنا أي مال ، أليس كذلك؟

604
00:37:44,796 --> 00:37:46,912
. أنا لا أصدق هذا -

605
00:37:47,215 --> 00:37:50,624
. هذا جيد ، لأني لا أحاول أقناعك بهذا ، أنها
حقيقة -

606
00:37:51,677 --> 00:37:53,043
ماذا تبقى لديك ؟ -

607
00:37:54,847 --> 00:37:56,380
. لا شيء ، حقا -

608
00:37:58,476 --> 00:37:59,967
لدي بعض العملات النقدية و لكن لا يوجد أوراق
مالية -

609
00:38:02,855 --> 00:38:03,804
. أريني يديك -

610
00:38:06,442 --> 00:38:07,631
! لديك خمس أصابع -

611
00:38:11,030 --> 00:38:12,021
...عملات نقدية -

612
00:38:13,032 --> 00:38:15,858
!ماذا تقصدين بعملات نقدية لعينة ؟

613
00:38:24,669 --> 00:38:28,443
! لن يفتح ، لأنه باب أمني -

614
00:38:28,714 --> 00:38:29,820
. أمسك هذا -

615
00:38:38,933 --> 00:38:40,299
! ساقي -

616
00:38:43,062 --> 00:38:46,753
. لماذا تصرخ ؟ أنها لم تلمسك حتى -

617
00:38:55,032 --> 00:38:56,690
. لقد أنتهى أمرنا -

618
00:39:03,833 --> 00:39:06,075
مالذي تفعلانه هنا ؟ -

619
00:39:10,548 --> 00:39:11,622
(أخرجنا من هنا بسرعة يا (تايرون -

620
00:39:17,680 --> 00:39:20,245
تايرون) ، مالذي تفعله ؟) - ! أخرجنا من هنا
بسرعة -

621
00:39:27,982 --> 00:39:30,683
من هذا الرجل ، يا (تايرون) ؟-

622
00:39:34,030 --> 00:39:37,356
(هذا هو الرجل ذو الأصابع الأربعة ، و الحقيبة
يا (فينس -

623
00:39:39,577 --> 00:39:41,068
...في الزاوية الحمراء -

624
00:39:41,370 --> 00:39:43,821
...لدينا الصغير... الغير قابل للهزيمة

625
00:39:44,081 --> 00:39:48,325
أذن أنت سوف تسقط في الجولة الرابعة ، هل هذا
واضح ؟ -

626
00:39:48,628 --> 00:39:50,244
! فقط تأكد من أن لا يقتلني قبل الجولة
الرابعة اللعينة -

627
00:39:50,922 --> 00:39:54,331
...لذلك رحبوا بحرارة ، بالقوي جدا -

628
00:39:54,592 --> 00:39:56,709
...صاحب اللكمة القاتلة

629
00:40:03,935 --> 00:40:06,093
...وفي الزاوية الأخرى -

630
00:40:07,438 --> 00:40:09,513
...أنا أعلم أنه يبدو مثل أحمق ضخم -

631
00:40:09,816 --> 00:40:12,683
حسنا ، أنه أحمق ضخم ، ولكنه وغد و خطير

632
00:40:12,944 --> 00:40:17,771
! (المجنون جدا ، (هاريس المفجر

633
00:40:20,493 --> 00:40:22,568
. الآن ، حاول أن تبدو مثل ملاكم حقيقي -

634
00:40:22,829 --> 00:40:25,279
...فلنستعد

635
00:40:25,540 --> 00:40:27,615
! للمباراة

636
00:41:01,325 --> 00:41:04,818
أتعلم بأنني قد ، راهنت بأربعين ألف على
(هاريس) ؟

637
00:41:05,121 --> 00:41:06,278
! من الذي سوف يعوضني عن خسارتي

638
00:41:06,539 --> 00:41:09,208
. أنا سوف أعوضك - . أنا لست سعيدا -

639
00:41:09,500 --> 00:41:12,868
. سوف أعوضك ، أنا أعدك ، أعتمد علي

640
00:41:13,129 --> 00:41:16,163
. ذلك الغجري اللعين ، قد وضعني في موقف حرج -

641
00:41:17,967 --> 00:41:20,084
! (حسنا ، شكرا على المعلومات يا (بريك توب -

642
00:41:20,344 --> 00:41:23,420
...أسمع أيها الغبي التافه ، عندما أرمي عظمة
لكلب ما -

643
00:41:23,681 --> 00:41:25,089
...لا أريد أن أعرف أذا كانت قد أعجبه مذاقها
أم لا

644
00:41:25,349 --> 00:41:30,344
أذا أوقفتني مرة أخرى و أنا أمشي ، فسوف أقوم
بأستئصال خصيتيك

645
00:41:52,210 --> 00:41:55,077
لقد وصل - حسنا ، أشرح الأمر له -

646
00:42:02,386 --> 00:42:05,056
مالذي فعلتم له ؟ - الحقيبة كانت مربوطة بمعصمه -

647
00:42:05,348 --> 00:42:07,673
أذن ، لماذا لم تقطع له يده ؟ -

648
00:42:07,975 --> 00:42:10,176
(نحن لسنا بجزارين يا (بوريس

649
00:42:10,478 --> 00:42:11,750
. لكني أحتاج للحقيبة -

650
00:42:12,021 --> 00:42:14,638
أنظر ، نحن... حسنا ، أنت لديك مشكلة -

651
00:42:14,805 --> 00:42:15,326
ماذا ؟

652
00:42:15,733 --> 00:42:18,131
لم يكن هنالك أي مال ، في الوكالة -

653
00:42:19,112 --> 00:42:20,269
. حسناً

654
00:42:21,614 --> 00:42:23,189
. أليك 10 ألاف جنيه

655
00:42:23,491 --> 00:42:26,358
كلا ، أحتفظ بها ، نحن نريد هذه -

656
00:42:26,786 --> 00:42:29,268
حسنا ، على الأقل نصفها

657
00:42:29,831 --> 00:42:32,364
ما كان يوجد في الحقيبة ، يخصني -

658
00:42:32,625 --> 00:42:35,910
و ما كان يوجد في الوكالة هو لكم ، أتفقنا ؟

659
00:42:36,212 --> 00:42:39,987
لم يكن هنالك الكثير ، ولكن أليكم عشرة ألاف
من أجل تحمل الأضرار

660
00:42:40,299 --> 00:42:41,999
لا ، أنا أخشى أنه قد فات الأوان على ذلك -

661
00:42:42,260 --> 00:42:45,753
نحن نريد نصف هذه ، وهذا من كرمنا

662
00:42:46,055 --> 00:42:50,090
(أعني ، أنه قد كان بأمكاننا ببساطة ،
الأحتفاظ بالماسة كلها ، يا (بوريس

663
00:43:03,531 --> 00:43:05,272
أرمي المسدس ، أيها الفتى السمين -

664
00:43:09,162 --> 00:43:12,780
. أيها الأغبياء ، لم يكن من المفترض أن يعرف
أسمي -

665
00:43:13,958 --> 00:43:15,616
. أعطني الماسة -

666
00:43:16,711 --> 00:43:19,161
إنها في الحقيبة - ماذا؟ -

667
00:43:20,673 --> 00:43:21,580
. أنها في الحقيبة

668
00:43:21,841 --> 00:43:23,415
لقد وضعت الماسة في الحقيبة ؟

669
00:43:24,886 --> 00:43:26,460
. أذن أفتح الحقيبة و أعطني الماسة

670
00:43:27,680 --> 00:43:31,590
الرجل الوحيد الذي كان يعرف تركيبة ! الأرقام
، لقد قمت بقتله لتو

671
00:44:01,297 --> 00:44:05,124
الأن ، لم يكن من الذكاء التجول في المدينة
بعد أداء (ميكي) في المباراة

672
00:44:05,384 --> 00:44:10,337
بريك توب) بأختصار سوف يقوم بقتل) تومي) و
(ميكي) ، و أنا أيضا)

673
00:44:10,598 --> 00:44:14,175
. أعرف أنه يبحث عنا ، ولكن ليس لدي خيار أخر

674
00:44:15,019 --> 00:44:19,096
يجب علي الهروب من البلاد و لكني بحاجة للنقود
من أجل فعل ذلك

675
00:44:19,357 --> 00:44:23,131
. و كل المال الذي أملكه ، موجود في الخزانة
التي بالمكتب

676
00:44:23,402 --> 00:44:25,102
...و بمجرد حصولي عليه سوف

677
00:44:27,156 --> 00:44:28,314
! اللعنة

678
00:44:30,618 --> 00:44:32,401
. أذن أنت تحتفظ بالسكر هناك -

679
00:44:34,247 --> 00:44:37,198
مالذي أحضركما أنتما الأثنان هنا ؟ هل تبحثان
عن عشيق لتمضية الليل معه ؟

680
00:44:38,918 --> 00:44:40,659
يبدو لي هذا مثل وقع التعدي ، أليس كذلك يا
(جون) -

681
00:44:40,920 --> 00:44:43,245
ونحن لا نحب العداء ، أليس كذلك يا (أيرول) ؟ -

682
00:44:44,173 --> 00:44:45,445
. كلا (جون) ، نحن لا نحبه -

683
00:44:57,437 --> 00:44:59,512
! لقد قمت بتلميعهم للتو

684
00:45:05,236 --> 00:45:07,186
. أذهب و حضر الشاي

685
00:45:10,658 --> 00:45:14,068
هل تريده بالسكر ؟ - (كلا ،شكرا لك ، يا
(تيركيش  -

686
00:45:14,912 --> 00:45:16,695
! أنا حلو بما فيه الكفاية

687
00:45:25,506 --> 00:45:27,498
. أنه الأن مشكلتكم

688
00:45:29,010 --> 00:45:30,198
حسنا ؟

689
00:45:38,186 --> 00:45:42,263
يمكنك الأحتفاظ بال 10 ألاف جنيه ، مع الجثة

690
00:45:42,523 --> 00:45:45,641
! لكن أذا رأيتكم مرة أخرى ، أيها الأوغاد

691
00:45:48,946 --> 00:45:50,312
. حسنا ، أنظروا أليه

692
00:45:57,538 --> 00:46:00,698
لدي مباراة ملاكمة ، في الأيام القادمة

693
00:46:00,958 --> 00:46:02,116
. و أريد استخدام الغجري

694
00:46:03,711 --> 00:46:05,035
بالطبع

695
00:46:05,338 --> 00:46:07,538
بالطبع ، أنا أعلم ذلك -

696
00:46:07,840 --> 00:46:10,238
لم أكن أطلب منك بل كنت أمرك

697
00:46:11,344 --> 00:46:12,418
...لكن هذه المرة

698
00:46:13,262 --> 00:46:17,037
أريده أن يسقط في الجولة الرابعة

699
00:46:18,017 --> 00:46:22,052
. وأنا أعني ما أقول هذه المرة

700
00:46:30,499 --> 00:46:35,609
الأن ، أنا أعلم أنك عدت ألى هنا من أجل فتح
خزنتك

701
00:46:38,162 --> 00:46:40,237
حسنا ، يمكنك فتحها

702
00:46:40,623 --> 00:46:42,948
(أنه نذل حقير ، ذلك (التيركش

703
00:46:43,209 --> 00:46:44,950
. أعتقد أنه لم يكن علينا أن نسامحه على ما
فعله

704
00:46:45,253 --> 00:46:49,246
أن بأمكانه أن يورطنا في عدة مشاكلة يا
إيرول). نحن بغنى عنها )

705
00:46:49,549 --> 00:46:51,415
حسنا ، لقد أهتممنا الأن بالمشكلة الأولى

706
00:46:51,676 --> 00:46:54,502
الأن ، أريدكم أن تعثرو لي عن من قام بالسطو
على وكالة المراهنات

707
00:46:54,804 --> 00:46:55,993
. أعثرو عليهم اليوم

708
00:47:15,032 --> 00:47:17,483
(صباح الخير ، سيدة (أونيل -

709
00:47:20,705 --> 00:47:23,948
أنت وغد مخادع ، (تومي) من أين جائت تلك
الأزهار ؟

710
00:47:24,208 --> 00:47:26,450
أنت تبحث عن ولدي ، أليس كذلك ؟ -

711
00:47:26,711 --> 00:47:29,161
أتعرفين أين يمكن لي أن أجده ، سيدة أونيل ؟ -
. أجل -

712
00:47:30,423 --> 00:47:32,373
أترغبين في مشاركتي بتلك المعلومة ؟

713
00:47:32,633 --> 00:47:35,032
لا أريدك أن تورط أبني في أية مشاكل ، أتسمعني
؟

714
00:47:36,304 --> 00:47:39,547
. أنه أبني الوحيد ، وهو أبن طيب

715
00:47:41,225 --> 00:47:42,497
لقد ذهب للصيد بالكلاب

716
00:47:44,812 --> 00:47:46,345
ما معنى الصيد بالكلاب ؟

717
00:47:46,898 --> 00:47:47,805
أنها تقصد صيد الأرانب البرية

718
00:47:48,691 --> 00:47:52,601
يقومون بأطلاق أثنين من "اللورجس" ، أنها كلاب
. قبل أن تسأل

719
00:47:53,488 --> 00:47:55,062
. على أرنب برّي

720
00:47:55,740 --> 00:47:58,774
. و يجب على الأرنب البرّيّ أن يسبق الكلاب

721
00:47:59,035 --> 00:48:01,068
أذن ، ماذا سوف يحدث أن لم يسبقهم ؟

722
00:48:02,413 --> 00:48:05,865
الأرنب المسكين سيلقى حتفه ، أليس كذلك؟

723
00:48:09,462 --> 00:48:11,078
أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

724
00:48:11,798 --> 00:48:13,122
(نعم يا (تومي -

725
00:48:13,549 --> 00:48:15,749
! قبل أن يصل الألمان الى هناك

726
00:48:17,553 --> 00:48:19,315
هل تعرف هؤلاء السارقين ، يا (أورول) ؟

727
00:48:19,993 --> 00:48:21,005
أني أعرف الكثير من السارقين

728
00:48:22,767 --> 00:48:25,384
لكني لم أرى في حياتي أحدا غبيا مثل هؤلاء
الأثنين

729
00:48:25,478 --> 00:48:26,635
جون) ؟)

730
00:48:27,188 --> 00:48:28,554
. كلا ، يا سيدي -

731
00:48:34,987 --> 00:48:37,813
! أيها النذل السمين الوغد

732
00:48:39,325 --> 00:48:41,108
حسنا ، هل تريد أن تقوم بذلك؟ - . هذا يعتمد -

733
00:48:41,369 --> 00:48:42,318
على ماذا ؟

734
00:48:42,578 --> 00:48:45,446
عليك أنت ، أذا أشتريت هذا الكرفان

735
00:48:45,706 --> 00:48:48,073
. ليس الأحمر ، بل الوردي

736
00:48:48,626 --> 00:48:50,826
. إنه ليس نفس الكرافان - . أنها ليست نفس
المبارات -

737
00:48:51,087 --> 00:48:53,037
. أنه أكبر حجما مرتين ، عن الذي قبله

738
00:48:53,297 --> 00:48:56,248
. تيركش) المباراة أخطر مرتين ، و أمي بحاجة
لكرفان)

739
00:48:56,509 --> 00:48:59,460
. و أنا أريد الأعتناء بأمي ، أنها صفقة عادلة
، أقبلها

740
00:48:59,720 --> 00:49:03,631
أنت محظوظ لأننا لسنا طعاما لديدان الأرض ،
بعد عرضك الأخير

741
00:49:04,100 --> 00:49:07,218
وشراء كرفان غالي لعاهرة عجوز ، ليس بالأمر
السهل

742
00:49:10,106 --> 00:49:13,098
لم أقصد أن أطلق على والدتك لقب عاهرة عجوز
.... ولكني فقط

743
00:49:13,443 --> 00:49:15,643
... وفر أنفاسك من أجل شيء أفضل ، الأن أستمع

744
00:49:23,661 --> 00:49:27,780
فعلا ، أنها سيدة راقية من الأفضل أن تجلب
كارفان باللون الأزرق

745
00:49:30,042 --> 00:49:31,450
هل كل شيء واضح الأن ؟

746
00:49:33,546 --> 00:49:35,913
(أجل أنه واضح تماما ، يا (ميكي

747
00:49:36,257 --> 00:49:39,458
فقط أمهلني دقيقة ، لأتشاور مع صديقي

748
00:49:44,140 --> 00:49:46,340
!!هل فهمت ولو كلمة واحدة مما قاله للتو ؟

749
00:49:49,187 --> 00:49:50,375
. سأخبرك بما سوف أفعله

750
00:49:52,190 --> 00:49:53,295
. أيها الوغد اللعين

751
00:49:53,900 --> 00:49:55,391
. سأراهنك عليه

752
00:49:55,985 --> 00:49:56,976
أنت ماذا ؟ -

753
00:49:57,236 --> 00:49:58,508
. سيراهنك عليه -

754
00:49:59,071 --> 00:50:02,022
أتقصد مثلما فعلت مع (تومي) في المرة الماضية
؟ أسدني معروفا ؟

755
00:50:02,283 --> 00:50:03,732
. سأسدي لك معروفا

756
00:50:03,993 --> 00:50:06,662
أنت من سوف يطلق الرهان ، أذا فزت سوف تشتري
لي الكارفان

757
00:50:06,913 --> 00:50:08,988
. وسوف تعطي لأصدقائي أحذيتكم

758
00:50:11,125 --> 00:50:12,867
... أما أذا خسرت

759
00:50:15,088 --> 00:50:18,080
. حسنا ، لما لا ... سوف أقوم بالمباراة مجانا

760
00:50:20,009 --> 00:50:22,877
أخر شيء أريد فعله ، هو مراهنة غجري

761
00:50:23,137 --> 00:50:25,254
لكني لا أملك الكثير من الخيارات

762
00:50:25,932 --> 00:50:29,133
يجب علي أن أجعله بطريقة أو بأخرى يقوم
بالمباراة ...ولكن أذا خسرت ، حسنا

763
00:50:29,393 --> 00:50:32,469
. لا أريد حتى التفكير في الخسارة

764
00:50:33,106 --> 00:50:36,724
حسنا ، أراهن على أن الأرنب سوف يقضى عليه

765
00:50:36,984 --> 00:50:38,934
ماذا ؟ أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

766
00:50:41,239 --> 00:50:42,897
!!لك ذلك يا فتى لندن ؟

767
00:51:56,397 --> 00:51:59,223
. حسنا ، سوف أخبرك !! أبعد هؤلاء الكلاب عني

768
00:51:59,901 --> 00:52:01,600
. سوف أخبرك ، من قام بسرقة وكالتك

769
00:52:18,669 --> 00:52:21,339
لا تنسى ، أشتريه في اللون الأزرق ، وداعا

770
00:52:23,341 --> 00:52:25,708
من الذي قضي عليه الآن ؟

771
00:52:27,428 --> 00:52:29,545
لقد حدث خطأ فادح هنا

772
00:52:29,847 --> 00:52:33,048
. لقد كنا نحن من يرغب في شراء كرفان ، منه

773
00:52:33,893 --> 00:52:38,429
حسنا ، لماذا لم تقم بأطلاق الرصاص على مؤخرته
، (تومي) ؟

774
00:52:38,981 --> 00:52:42,141
ربما سوف تقوم بأحداث ضرر أكثر ، أذا رميته
عليه

775
00:52:42,401 --> 00:52:44,883
مالذي تقصده ، هل تقصد أنني لا أجيد الرماية ؟

776
00:52:45,154 --> 00:52:48,689
كلا يا (تومي) ، لم أقل أنك لا تجيد الرماية

777
00:52:48,991 --> 00:52:50,774
!! أعلم أنك لا توجد الرماية

778
00:52:51,077 --> 00:52:55,362
ما أقصده هو ، أن قطعة الخردة اللعينة تلك ...
الملتصقة في سروالك

779
00:52:55,665 --> 00:52:57,573
. سوف تلحق ضررا كبيرا ، أذا ما ضربته بها

780
00:52:57,834 --> 00:52:59,325
أتقصد أن المسدس ، لا يعمل ؟

781
00:52:59,627 --> 00:53:00,899
هل جربته ؟

782
00:53:09,720 --> 00:53:12,755
. أريد رؤية ذلك الوغد الروسي

783
00:53:13,224 --> 00:53:15,674
لماذا قمتم بتغطيت رأسه بهذا الغطاء ؟

784
00:53:15,977 --> 00:53:17,843
. لكي نبقي رأسه دافئا

785
00:53:18,104 --> 00:53:20,554
ماذا حدث له ؟ - (لقد تلقى رصاصة في وجهه ، يا
(لينكون -

786
00:53:20,815 --> 00:53:22,223
أعتقد أن هذا واضح

787
00:53:22,483 --> 00:53:24,808
لماذا فعلمتم به هذا ، هل ظننتم أنه أرنب لعين ؟

788
00:53:25,069 --> 00:53:27,520
ماذا تريدني أن أفعل ؟ - . تخلص منه -

789
00:53:27,780 --> 00:53:30,606
أنا لست بساحر - ...لكنك عضو في عصابة جامايكية -

790
00:53:30,867 --> 00:53:33,692
و أعضاء العصابات الجامايكية من المفترض أنهم
يعرفون كيفية التخلص من الجثث

791
00:53:33,953 --> 00:53:36,695
أنا أنتج الأجسام ، ولكني لا أتخلص من الأجسام

792
00:53:43,546 --> 00:53:44,787
لقد دخلنا يا سيدي

793
00:53:46,841 --> 00:53:48,624
أحسنتم عملا

794
00:53:48,968 --> 00:53:51,252
هلا أحضرت لي فنجانا من الشاي يا (أيرول) ؟

795
00:53:53,139 --> 00:53:54,129
أمسكه من رجليه

796
00:53:54,390 --> 00:53:57,258
ومن أين تعتقد أنني سوف أمسكه ، من أذنيه ؟

797
00:54:07,737 --> 00:54:10,354
أتمنى أن لا أكون قد أتيت في لحظة غير مناسبة

798
00:54:15,286 --> 00:54:16,558
هل تعرفون من أكون ؟

799
00:54:19,081 --> 00:54:20,406
. أنا أعرف

800
00:54:27,507 --> 00:54:30,541
!! جيد ، هذا سوف يوفر علي بعضا من الوقت

801
00:54:32,261 --> 00:54:33,752
حسنا ، أنا لا أعرف

802
00:54:41,521 --> 00:54:45,973
سوف تواجهون دائما المشاكل ، أذا حاولتم
التخلص من جثثة مرة واحدة

803
00:54:46,400 --> 00:54:48,392
على ما يبدو ، أن أفضل شيء يمكنك عمله

804
00:54:48,694 --> 00:54:53,314
هو قطع الجثة ألى 6 قطع ، و جمعها معا ً

805
00:54:54,242 --> 00:54:56,807
أيمانع أحدكم في أخباري ، من تكون ؟

806
00:54:57,078 --> 00:54:59,987
وعندما تصبح لديكم الستة قطع ، يتوجب عليكم
التخلص منها

807
00:55:00,248 --> 00:55:03,699
لأنه ليس من الجيد أن تضعوها في الثلاجة مخافة
أن تعثر والدتكم عليها

808
00:55:09,549 --> 00:55:13,083
لقد سمعت أن أفضل طريقة للتخلص منها هو
أطعامها للخنازير

809
00:55:14,679 --> 00:55:16,754
سوف يتوجب عليكم أجاعة الخنازير لعدة أيام

810
00:55:17,014 --> 00:55:20,216
وعند أذن سوف تصبح تلك القطع بالنسبة لها مثل
الكاري بالنسبة لرجل ثمل

811
00:55:21,769 --> 00:55:25,262
سوف يتوجب عليكم أن تحلقوا شعر ضحيتكم و أن
تقتلعوا أسنانه

812
00:55:25,523 --> 00:55:27,306
من أجل الحفاظ على سلامة الجهاز الهضمي للخنزير

813
00:55:27,608 --> 00:55:29,600
يمكنكم التغاضي عن عمل هذه الأشياء بالطبع

814
00:55:29,861 --> 00:55:32,259
لكنكم لا تريدون أن يقوم أحد بالبحث في روث
الخنزير ، أليس كذلك ؟

815
00:55:33,322 --> 00:55:37,149
و بعدها ، سوف تأكل الخنازير العظام كأنها زبدة

816
00:55:37,660 --> 00:55:41,435
سوف تحتاجون على الأقل ل 16 خنزيرا من أجل ...
أتمام المهمة في جلسة واحدة

817
00:55:41,747 --> 00:55:45,689
. لذلك كونوا حذرين من أي رجل ، لديه مزرعة
خنازير

818
00:55:45,960 --> 00:55:49,161
أن بأستطاعتهم ألتهام جسد وزنه 200 رطل

819
00:55:49,464 --> 00:55:51,330
. في حوالي ثمان دقائق

820
00:55:51,591 --> 00:55:53,165
مما يعني أن خنزيرا واحدا

821
00:55:53,468 --> 00:55:57,127
يمكنه أن يلتهم رطلين من اللحم النيء

822
00:55:57,430 --> 00:55:59,380
كل دقيقة

823
00:56:00,016 --> 00:56:01,966
: من هنا جاء التعبير القائل

824
00:56:02,226 --> 00:56:05,511
" أنه جشع مثل الخنزير "

825
00:56:09,358 --> 00:56:13,644
حسنا ، شكرا لك على هذه المعلومات لقد أزحت
ثقلا كبيرا على تفكيري

826
00:56:13,905 --> 00:56:17,064
الأن ، أن لم تمانع ، أريدك أن تخبرني .... من
أنت بحق الجحيم

827
00:56:17,325 --> 00:56:20,192
!! ماعدى شخص يقوم بأطعام الناس للخنازير

828
00:56:24,457 --> 00:56:26,365
هل تعرفون ما معنى كلمة "عقاب" ؟

829
00:56:30,755 --> 00:56:34,206
أنه بلاء عادل ، للعقوبة

830
00:56:34,509 --> 00:56:38,335
منفذ بواسطة رسول مناسب

831
00:56:38,805 --> 00:56:43,757
والذي جسد في هذه الحالة بواسطة ، مجنون بشع

832
00:56:44,268 --> 00:56:45,676
أنا

833
00:56:53,528 --> 00:56:54,852
أيها السادة

834
00:57:25,768 --> 00:57:28,333
لماذا لا تستطيع أن تجد لي (فرانكي ) ، يا
(دوج ) ؟

835
00:57:28,688 --> 00:57:33,140
أفي) مالذي تريدني أن أفعله ، أنا لست بصائد
جوائز)

836
00:57:34,861 --> 00:57:36,049
ماذا عن (توني) ؟

837
00:57:36,320 --> 00:57:37,478
أنت تعلم ، (توني) ذو الأسنان الرصاصية

838
00:57:37,780 --> 00:57:38,604
...من هو صاحب الأسنان الرصاصية ؟

839
00:57:38,865 --> 00:57:40,856
!! توني  - أيها السخيف النذل  -

840
00:57:41,117 --> 00:57:42,139
أنه مأساة بشعة

841
00:57:42,410 --> 00:57:44,568
سيجد لك أي شيء تبحث عنه

842
00:57:44,829 --> 00:57:46,237
!! (سوف تموت يا (توني

843
00:57:46,497 --> 00:57:49,698
لقد أصيب من قبل ب 6 رصاصات ، حولها في ما بعد
ألى رصاصات ذهبية

844
00:57:50,585 --> 00:57:52,326
!! لقد أصبتك ، سوف تموت

845
00:57:52,628 --> 00:57:55,371
لديه رصاصتان في أسنانه قام بتركيبها من تلك
الرصاصات الستة

846
00:57:56,466 --> 00:57:58,332
!!لماذا لا تموت ؟

847
00:57:58,593 --> 00:58:01,210
. أنه أفضل خيار تملكه - ستة مرات ؟ -

848
00:58:02,805 --> 00:58:04,171
. في جلسة واحدة

849
00:58:04,974 --> 00:58:06,674
. أنت الأن في ورطة

850
00:58:08,352 --> 00:58:10,553
يبدوا هذا واعدا ، مالذي ننتظره ؟

851
00:58:23,201 --> 00:58:24,275
. صباح الخير

852
00:58:27,747 --> 00:58:30,030
ماهو  هذا الشيء المهم ، الذي تريد أن تخبرني
أياه ؟

853
00:58:30,291 --> 00:58:32,449
لماذا بأعتقادك ، يوجد لدينا رجل ميت

854
00:58:32,710 --> 00:58:35,494
لديه ذراع مفقودة ، في مكتبنا ؟  - . تحدث ألي
، أخبرني -

855
00:58:35,755 --> 00:58:37,538
أربعة أيام ... أمهلني أربعة أيام

856
00:58:37,840 --> 00:58:41,458
و سوف أعطيك ماسة في حجم بيت . أنا لا أمازحك

857
00:58:41,719 --> 00:58:42,908
ماذا تعتقد , يا (إيرول) ؟

858
00:58:43,221 --> 00:58:46,380
أعتقد أنه علينا أن نقتلهم مادامت الفرصة سانحة

859
00:58:46,641 --> 00:58:48,841
(لقد كان سؤال بلاغيا ، يا (أيرول

860
00:58:49,143 --> 00:58:51,708
مالذي قلته لك عن  التّفكير ؟

861
00:58:52,355 --> 00:58:54,513
. سوف أمهلكم 48 ساعة - حسنا  -

862
00:58:54,774 --> 00:58:58,058
يمكنكم الأحتفاظ بصديقكم البدين الغبي ، لا
يمكن لرجالي أن يأخذوه معهم

863
00:58:58,319 --> 00:58:59,508
48 ساعة

864
00:58:59,821 --> 00:59:01,228
بعد ذلك سوف أبحث عن عائلتكم

865
00:59:01,531 --> 00:59:04,315
. و ستنهي الخنازير ما لم تستطع الكلاب أنهائه

866
00:59:06,661 --> 00:59:10,696
بماذا يجب علي أن أناديك  ، هل أناديك ب
(الرصاصة) أو ( السن) ؟

867
00:59:10,957 --> 00:59:12,573
يمكنك مناداتي ب (سوزان) أذا كان هذا يسعدك

868
00:59:12,834 --> 00:59:16,243
طوني) هنالك رحل أريدك أن تجده)

869
00:59:16,504 --> 00:59:20,164
هذا يعتمد على الأرقام التي بالمعادلة ، كم
عددهم ؟

870
00:59:20,425 --> 00:59:21,248
. أربعون ألفا

871
00:59:24,345 --> 00:59:25,961
أين شوهد أخر مرة ؟

872
00:59:26,931 --> 00:59:27,796
وكالة مراهنات

873
00:59:28,391 --> 00:59:29,715
وكالة مراهنات ؟

874
00:59:32,019 --> 00:59:33,886
(أعطني الهاتف يا (سوزي

875
00:59:37,942 --> 00:59:41,018
. هنالك وكالة قد دهنت "سرقة" ليلة البارحة  -
(تحدث الأنجليزية معي يا (توني -

876
00:59:41,279 --> 00:59:45,981
لقد أعتقدت أن الأنجليزية قد أنتجتها هذه
البلاد ولكن يبدو لي أن لا أحد يتحدث بها هنا

877
00:59:46,284 --> 00:59:47,608
دهنت) معناها سرقة)

878
00:59:47,869 --> 00:59:50,194
سنقابل شخصا ربما يعرف شيئا عما حدث

879
00:59:50,455 --> 00:59:52,196
. أحتاج لمسدس

880
00:59:52,498 --> 00:59:55,533
أنت لا تحتاج له يا ولدي ، أنت بحاجة ألي

881
00:59:58,087 --> 01:00:00,412
ثم قمت برمي الحبر الاسود على مؤخرته البيضاء

882
01:00:00,715 --> 01:00:02,748
و أصبح مثل الزنوج الأوغاد

883
01:00:03,050 --> 01:00:05,720
لقد أصبح أضحوكة من قبل الجميع

884
01:00:05,970 --> 01:00:07,294
كيف حالك ، يا (موليت) ؟

885
01:00:12,268 --> 01:00:14,009
أهذا أنت يا (توني) كيف حالك يا صاحبي ؟

886
01:00:14,854 --> 01:00:16,178
. ربطة عنق جميلة

887
01:00:16,439 --> 01:00:18,055
لقد سمعت أنك كنت في أجازة هذه الأيام

888
01:00:18,316 --> 01:00:21,517
أنت تعلم ، مازال الدم يسري بعروقي

889
01:00:22,278 --> 01:00:23,936
( بخلافك أنت ، يا ( موليت

890
01:00:24,739 --> 01:00:26,313
أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة ( بريك توب ) ؟

891
01:00:26,616 --> 01:00:29,817
. أعطني مهلة يا صاحبي - (سوف أسدي لك معروفا
يا (موليت -

892
01:00:30,077 --> 01:00:33,821
. لن أقوم بضربك أمام صديقاتك

893
01:00:34,749 --> 01:00:38,284
. أنا لا أعلم يا صديقي ، ياللمسيح أنت تعلم
أني لا أكذب يا رجل

894
01:00:42,548 --> 01:00:44,123
هل أنت مرتاح هكذا يا (موليت) ؟

895
01:00:44,550 --> 01:00:47,459
أنه قدر ساخر ذلك الذي جعل ربطة عنقك تلك
توقعك في هذا الموقف المحرج

896
01:00:47,720 --> 01:00:50,504
. الآن ، خذ كل الوقت الذي تحتاجه للتفكير يا
صاحبي

897
01:00:50,973 --> 01:00:52,798
ما الذي تفعله يا ( توني ) ؟

898
01:00:53,059 --> 01:00:55,624
!! أنا أقود السيارة ، و رأسك معلق في النافذة

899
01:00:56,479 --> 01:00:59,889
مالذي تعتقد اني أفعله أيها الغبي ؟ - (حسنا ،
لا تفعل ذلك يا (توني -

900
01:01:01,067 --> 01:01:02,975
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان ؟

901
01:01:03,236 --> 01:01:04,476
(أخفض سرعتك يا (تايرون

902
01:01:04,779 --> 01:01:06,812
(أخفض سرعتك يا (تايرون

903
01:01:07,073 --> 01:01:09,607
لا أعتقد أني سوف أخفض السرعة ، أعتقد أني سوف
أسرع

904
01:01:11,119 --> 01:01:13,110
قم بتشغيل بعض الموسيقى أذا سمحت

905
01:01:15,123 --> 01:01:16,395
أنا أحب هذه المقطوعة

906
01:01:17,708 --> 01:01:20,274
(أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة رهان (بريك
توب

907
01:01:20,878 --> 01:01:21,984
نعم ، (موليت) ؟

908
01:01:22,338 --> 01:01:27,677
(أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان في شارع (سميث

909
01:01:27,969 --> 01:01:29,710
من الأفضل أن تعيد  ، ما قلته بشكل أفضل

910
01:01:29,971 --> 01:01:35,341
(لقد قلت أني أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان
في شارع (سميث

911
01:01:35,852 --> 01:01:37,968
(أنه أسلوب فعال ، (توني

912
01:01:38,271 --> 01:01:40,262
أنه ليس غير مرأي ، ولكنه فعال

913
01:01:41,941 --> 01:01:43,349
هل سنأخذه معنا ؟

914
01:01:52,618 --> 01:01:53,724
. أنه روسي

915
01:01:54,871 --> 01:01:55,861
روسي ؟

916
01:01:56,122 --> 01:01:58,739
...تحديدا أنه أوزباكستاني ، ولكن

917
01:01:59,041 --> 01:02:03,536
أوزباكستاني ، لقد تعاملت مع أولائك الكلاب
الروسية الأوغاد

918
01:02:04,464 --> 01:02:06,038
. أعطني أسما  - (يرينوف) -

919
01:02:06,340 --> 01:02:07,665
(بوريس)

920
01:02:08,217 --> 01:02:09,750
بوريس النصل - . أجل  -

921
01:02:10,052 --> 01:02:12,878
(و المعروف ب (بوريس متفادي الرصاص

922
01:02:14,432 --> 01:02:16,799
لماذا يدعونه (متفادي الرصاص) ؟

923
01:02:17,810 --> 01:02:20,177
!! (لأنه يتفادى الرصاص ، يا (أفي

924
01:02:22,064 --> 01:02:25,057
. أنه لن يقاتل مالم نشتري لوالدته كارفان

925
01:02:25,318 --> 01:02:26,725
و أنت قد قمت بأخذ جميع مدخراتي

926
01:02:27,445 --> 01:02:31,438
أستحلفك بمريم العذراء ، أعد ما قلته ؟

927
01:02:32,366 --> 01:02:36,224
. أنه نذل عنيد ، يقول أنه يرغب في الأعتناء
بوالدته

928
01:02:36,496 --> 01:02:38,821
هل هذه نوع من الدعابات ؟ - مالذي يمكن لي
عمله ؟ -

929
01:02:39,081 --> 01:02:41,240
أنا لا أستطيع أن أرغمه على فعل ذلك ، أليس
كذلك ؟

930
01:02:41,501 --> 01:02:44,618
أنت لا تنفعني كثيرا و أنت على قيد الحياة
أليس كذلك (تيركش) ؟

931
01:02:49,717 --> 01:02:53,659
(أنه عديم الفائدة ، عاقبه من أجلي يا (أيرول

932
01:02:55,014 --> 01:02:57,214
أريد من ذلك الغجري أن يخوض المباراة

933
01:03:21,833 --> 01:03:24,950
....بريك توب) أعتقد أنه بتحطيمه لقاعتنا)

934
01:03:25,253 --> 01:03:28,245
...سوف يقنعني ، على أقناع (ميكي) بالقتال

935
01:03:29,465 --> 01:03:31,415
...و أذا لم يكن ذلك كافيا

936
01:03:31,843 --> 01:03:34,126
...أعتقد بأنها فكرة جيدة

937
01:03:34,762 --> 01:03:37,129
....(أن يقوم بأحراق كرفان والدة (ميكي

938
01:03:38,850 --> 01:03:40,341
. أثناء نومها به

939
01:04:37,533 --> 01:04:39,608
تيركش) قم على رجليك)

940
01:04:40,328 --> 01:04:41,193
...أما أنتم

941
01:04:41,913 --> 01:04:44,394
أتبعوني و سوف أقوم بقتلكم فورا

942
01:04:45,458 --> 01:04:48,325
. أهدأ يا بني ، أحسن التصرف

943
01:04:48,628 --> 01:04:52,538
لدي مسدس يا بني ، أعتقد أنه أنت من عليه أن
يحسن التصرف

944
01:04:53,174 --> 01:04:54,196
ماذا ؟

945
01:04:54,967 --> 01:04:57,334
أتريد أن تتأكد من قدرتي على أطلاق النار ؟

946
01:05:16,114 --> 01:05:17,438
!! يا ألاهي

947
01:05:17,698 --> 01:05:19,148
(أنا أسف يا (ميكي

948
01:05:20,535 --> 01:05:21,859
هل فعلت هذا ؟

949
01:05:26,999 --> 01:05:28,532
أذن لماذا أنت تتأسف ؟

950
01:05:29,710 --> 01:05:32,161
مالذي تفعلانه أنتما الأثنان هنا ؟ - !!
داران) أرجع ألى هنا) -

951
01:05:32,422 --> 01:05:35,247
هل تريدان أن نقوم بقتلكم ؟ - (أرجع يا (داران -

952
01:05:36,217 --> 01:05:37,541
! توقف

953
01:05:44,767 --> 01:05:46,717
...كم أشعر بالسخف

954
01:05:47,228 --> 01:05:49,845
...جثة أمه مازالت تحترق أمامنا

955
01:05:50,106 --> 01:05:52,139
. و أنا أطلب منه القتال

956
01:05:53,526 --> 01:05:56,143
. سوف أقوم بالمباراة ، قبل أن تتسبب في مجازر
أخرى

957
01:05:56,779 --> 01:05:58,562
و أذا قال : لا

958
01:05:58,865 --> 01:06:01,232
كان يمكن أن يحدث الأسوء

959
01:06:07,206 --> 01:06:08,739
!! الروس

960
01:06:14,213 --> 01:06:15,579
...الروس

961
01:06:15,882 --> 01:06:17,289
كان يجب علي أن أعلم

962
01:06:17,550 --> 01:06:21,460
أولائك الفسقة القوقازيون المعادون للسامية

963
01:06:21,721 --> 01:06:23,754
مالذي تعرفه حول ذلك الروسي ؟

964
01:06:24,390 --> 01:06:26,006
أنه عميل سابق في الأستخبارات الروسية

965
01:06:26,726 --> 01:06:28,926
لقد كان مدربا متمرسا في المخابرات الروسية

966
01:06:29,187 --> 01:06:31,554
سيكون من المستحيل العثور عليه

967
01:06:32,482 --> 01:06:33,472
أجل ؟

968
01:06:33,733 --> 01:06:37,351
هناك رجل غريب يريد ، أن يبيع لنا !! ماسة في
حجم 82 قيراطا

969
01:06:37,612 --> 01:06:40,145
من أين هو ؟ - أنا لا أعلم ، من الصعب أن أحزر -

970
01:06:40,406 --> 01:06:41,678
أنه يتكلم بلكنة روسية ثقيلة

971
01:06:54,337 --> 01:06:58,664
. ماذا يفترض لي عمله ؟ لقد أطلق علي كلابا
شرسة ، أنظر

972
01:06:59,383 --> 01:07:02,877
ذلك الروسي الوغد الذكي !! لا عجب في أنه لم
يرد القيام بالسرقة بنفسه

973
01:07:03,137 --> 01:07:05,588
... كل شيء لوحده ، أحدنا

974
01:07:06,140 --> 01:07:11,010
تايرون) ، أذهب ألى منزل الروسي ، بمجرد أن
تراه ، أتصل بنا)

975
01:07:11,562 --> 01:07:12,668
. الأن

976
01:07:18,528 --> 01:07:21,812
! أنه وغد خطير  هذا الرجل ، لذلك أنتبهوا

977
01:07:22,073 --> 01:07:25,191
. أنا أكره الروس ، سوف أعتني به

978
01:07:25,451 --> 01:07:27,109
(لك ما أردت ، يا (روزبيد

979
01:07:28,079 --> 01:07:29,904
. لا يوجد مشكلة

980
01:07:31,749 --> 01:07:33,407
! يجب عليك أن تأخذني ألى طبيب

981
01:07:33,668 --> 01:07:36,452
. أقتل ذلك الكلب ، ثم خذني ألى طبيب

982
01:07:36,754 --> 01:07:38,621
. حسناً ، لكن أولا نحضر الماسة

983
01:07:38,881 --> 01:07:40,998
أولا الماسة ، ثم الطبيب

984
01:07:41,259 --> 01:07:44,126
و ليس أي طبيب ، يا صديقي ، سوف أخذك لطبيب
يهودي جيد

985
01:07:44,387 --> 01:07:46,462
! أعثر لصديقي على طبيب يهودي جيد

986
01:07:50,601 --> 01:07:53,219
أعثر على مفاتيحه ، و أبحث عن الماسة

987
01:07:53,521 --> 01:07:57,890
أعتقد أنه لديك شيء لتخبرنا به ؟ - (تمهل يا
(روزببد -

988
01:07:58,151 --> 01:08:00,392
أتريده أن يتكلم ، أم لا ؟

989
01:08:00,653 --> 01:08:03,020
ما الذي تقصده ، ب (نسخة طبق الأصل) ؟

990
01:08:03,281 --> 01:08:06,857
أنهما يبدوان حقيقين أليس كذلك ؟ و لا أحد سوف
يكتشف أمرهم

991
01:08:07,118 --> 01:08:09,787
يجب علينا أن نترك بعض الأنطباعات السيئة ،
تحسبا

992
01:08:10,872 --> 01:08:13,656
أتقصد في حالة أذا ما أردنا أن نصيبهم بالصم

993
01:08:19,130 --> 01:08:21,413
أجل ؟ - . بوريس) هنا) -

994
01:08:21,674 --> 01:08:24,750
نحن قادمون ، أنتظره هناك - ...أنتظر -

995
01:08:25,011 --> 01:08:26,033
! أنه ليس لوحده

996
01:08:32,351 --> 01:08:33,540
. فلنذهب

997
01:08:38,191 --> 01:08:40,641
عمل جيد بالنسبة لروسي

998
01:08:49,160 --> 01:08:51,725
ذلك الروسي اللعين

999
01:08:55,458 --> 01:08:56,448
أذن ، أين هو ؟

1000
01:08:56,709 --> 01:08:59,326
أنه ليس بمفرده ، لقد دخل ثلاتة رجال ألى منزله

1001
01:08:59,587 --> 01:09:02,580
و أحتجزو (بوريس) في صندوق سيارتهم - لماذا لم
تخبرنا بذلك ؟ -

1002
01:09:04,300 --> 01:09:05,322
هل بدوا خطرين ؟ -

1003
01:09:05,635 --> 01:09:06,792
لقد بدوا مرهقين

1004
01:09:07,053 --> 01:09:09,879
. هيا لنخرج من هنا - مالذي تريد فعله بخصوص
الروسي ؟ -

1005
01:09:10,181 --> 01:09:11,922
. أريدك أن تدفنه

1006
01:09:12,558 --> 01:09:13,549
حسنا

1007
01:09:15,269 --> 01:09:17,469
. أعتقد أنه يجب عليك الحصول على مسدس جديد

1008
01:09:17,772 --> 01:09:19,638
! لكن هذه المرة ، قم بتجربته

1009
01:09:19,941 --> 01:09:21,849
كم يبعد  منزل الروسي ؟ -

1010
01:09:22,110 --> 01:09:23,642
. سوف نكون هنالك في غضون دقيقة

1011
01:09:29,826 --> 01:09:32,067
هيا بنا ؟ - (كلا ، ليس بهذه السرعة يا (فينست -

1012
01:09:32,328 --> 01:09:35,237
. لن نستطيع أخذه الأن ، يجب علينا اللحاق بهم

1013
01:09:36,916 --> 01:09:39,366
. يجب عليك أن لا تشرب هذه الأشياء ، على أية
حال

1014
01:09:39,669 --> 01:09:41,202
لماذا ؟ مالعيب فيه ؟

1015
01:09:41,462 --> 01:09:44,371
!! أنها ضد التطور - !! أخرس -

1016
01:09:44,632 --> 01:09:45,998
كيف ستتخلص منه ؟

1017
01:09:46,259 --> 01:09:48,657
هل تريدني أن أطلق عليه النار ؟ - أنها طريقة
صاخبة ، أليس كذلك ؟ -

1018
01:09:48,928 --> 01:09:51,795
هل تريدني أن أطعنه ؟ - أنها طريقة وحشية ،
أليس كذلك ؟ -

1019
01:09:52,056 --> 01:09:55,591
هل تريدني أن أقتله ، أم لا ؟ - سوف أقوم
بقطعه ، لدي سيف -

1020
01:09:55,852 --> 01:09:57,218
. هذه هي الروح الأجرامية

1021
01:09:57,478 --> 01:09:58,928
هل يطلقون النار ؟

1022
01:09:59,230 --> 01:10:00,387
. بالطبع -

1023
01:10:00,648 --> 01:10:02,765
. لكن كيف تعلم ؟ أنها نسخ مزيفة

1024
01:10:03,025 --> 01:10:04,975
مالذي تعرفه حول النسخ المزيفة ؟

1025
01:10:09,365 --> 01:10:11,315
مالذي فعلته بحق الجحيم ، يا (سليمان) ؟ -

1026
01:10:11,576 --> 01:10:13,734
. أنت من أراد معرفت ماأذا كانوا يعملون ، أم
لا

1027
01:10:13,995 --> 01:10:18,781
!! أنا لم أقصد أن تجربهم في السيارة ، (سول)
أيها الغبي

1028
01:10:19,083 --> 01:10:21,565
!مالذي سوف تفعله بذلك ، هل ستنظف أسنانه ؟

1029
01:10:21,836 --> 01:10:25,496
نظفه جيدا وضعه جانبا ، أنك تمسكه من الجهة
المعاكسة

1030
01:10:25,757 --> 01:10:29,124
لقد روضت الأبقار فقط ، في السنوات الـ800
الماضية

1031
01:10:29,385 --> 01:10:31,836
!! قبل ذلك كانوا يركضون في البرية كالمجانين

1032
01:10:32,096 --> 01:10:36,131
الجهاز الهضمي للأنسان ، لم يستطع التعود على
منتجات الألبان ، ألى يوما هذا

1033
01:10:36,434 --> 01:10:39,260
حسنا ، اللعنة علي يا (تومي) مالذي كنت تقرأه ؟

1034
01:10:39,520 --> 01:10:41,428
. دعني أسديك معروفا

1035
01:10:47,820 --> 01:10:49,228
أنت . أتريد سكينا ؟

1036
01:10:49,489 --> 01:10:51,605
. أنا ، كلا  ، لا أعلم مالذي يمكنني فعله به

1037
01:10:51,866 --> 01:10:54,024
!! أنه مجرد سكين ، حبا بالله

1038
01:10:54,285 --> 01:10:56,569
مالذي كنت تضعه أمام شوكة الطعام ، طوال هذه
السنوات ؟

1039
01:10:56,871 --> 01:11:00,114
هذا هو الجانب الحاد ، وهذا هو الجانب الأملس
مالذي تحتاجه ، درس ؟

1040
01:11:22,522 --> 01:11:23,543
هل هذا ، هو (بوريس) ؟

1041
01:11:41,499 --> 01:11:44,168
تايرون) ، مالذي فعلته ؟)

1042
01:11:45,586 --> 01:11:46,952
ماذا عن (روزبيد) ؟

1043
01:11:47,213 --> 01:11:50,039
حسنا ، يمكنك أصطحابه معك أذا أردت

1044
01:11:51,426 --> 01:11:52,875
لكن أيّ قطعة تريد أن تأخذها ؟

1045
01:11:57,432 --> 01:11:58,422
أنهم يخرجون من السيارة

1046
01:11:59,559 --> 01:12:01,675
أنبطح على الأرض ، و أتبعهم

1047
01:12:01,978 --> 01:12:03,928
(تمالك نفسك يا (أفي

1048
01:12:04,188 --> 01:12:05,513
!! أنت تثير الشبهات حولنا

1049
01:12:05,815 --> 01:12:08,349
(أنا أسف على تصرفي هذا يا (توني

1050
01:12:09,026 --> 01:12:11,852
(مهلا ، لا تأخذ ذلك الكلب معك يا (فينست

1051
01:12:12,155 --> 01:12:13,562
انا لا استطيع تركه هنا ، أليس كذلك ؟

1052
01:12:20,663 --> 01:12:22,613
أعطني شرابا قويا ، أيها النادل

1053
01:12:24,250 --> 01:12:28,191
أعتقد أنك يجب أن تنظف نفسك ، الحمام من هناك

1054
01:12:28,546 --> 01:12:32,164
. لقد ترك باب منزله مفتوحا - . اللعنة ، هذه
فكرة جيدة  -

1055
01:12:32,425 --> 01:12:33,791
هل يجب أن ندخل ؟

1056
01:12:34,051 --> 01:12:37,503
. أنا لا أريد الدخول هناك ، أنه وغد خطير

1057
01:12:37,805 --> 01:12:41,799
لقد قتل العديد من الأبرياء عندما كان عميلا
في المخابرات الروسية

1058
01:12:42,101 --> 01:12:45,511
أنه لديه الكثير من الأفكار المجنونة مرتبطة
بالكثير من الأفكار الأجرامية

1059
01:12:45,855 --> 01:12:48,639
أنا لا أهتم بتاتا ، بأفكاره اللعينة هذه

1060
01:12:48,941 --> 01:12:52,601
أني أريد مسدسا يعمل ، وسوف أخبره بذلك

1061
01:12:53,237 --> 01:12:56,897
ياألاهي (تومي) ، من أين حصلت على كل هذه
الشجاعة ؟

1062
01:12:57,200 --> 01:13:00,860
!! هيا بنا ، قبل أن يصل الألمان ألى هنا

1063
01:13:01,120 --> 01:13:03,320
أخبره عندما يأتي من هو المسؤول

1064
01:13:09,337 --> 01:13:10,525
(بوريس) -

1065
01:13:15,927 --> 01:13:17,084
لقد أخبرته بالتأكيد

1066
01:13:24,227 --> 01:13:26,093
"حانة "السمكة الذهبية

1067
01:13:28,189 --> 01:13:29,555
تعال و خذنا

1068
01:13:29,857 --> 01:13:30,879
....(دوغ)

1069
01:13:32,068 --> 01:13:33,601
أسرع من فضلك

1070
01:13:53,881 --> 01:13:56,707
أنا لا أبحث عن المشاكل ، و لا أريد أن أطلق
عليك الرصاص في رأسك

1071
01:13:57,009 --> 01:14:00,544
لكن أذا لم تقم بأعطائي ما أريده فسوف تحدث
هنا العديد من الجرائم البشعة

1072
01:14:03,474 --> 01:14:04,340
ما اسمك ؟

1073
01:14:05,435 --> 01:14:06,217
!! أقتله

1074
01:14:13,568 --> 01:14:17,228
! أترك المسدس

1075
01:14:23,161 --> 01:14:26,529
أذن أنت هو الزعيم

1076
01:14:27,373 --> 01:14:30,157
وهؤلاء الذين في جانبيك ، هم أتباعك

1077
01:14:31,252 --> 01:14:33,285
هنالك نوعان من الأتباع

1078
01:14:34,046 --> 01:14:37,957
هنالك الأتباع الأقوياء الشجعان و هنالك
الجبناء الضعفاء

1079
01:14:38,217 --> 01:14:40,699
هذه كلماتك الأخيرة ، فمن الأفضل . أن تجعلها
صلاة

1080
01:14:41,304 --> 01:14:43,504
الزعماء لهم دوافع واضحة وجلية

1081
01:14:44,766 --> 01:14:46,298
لكنهم ليسوا أذكياء

1082
01:14:46,809 --> 01:14:49,885
بمجرد أن يعثرو على الفرص ، يريدون البدأ في
العمل

1083
01:14:50,855 --> 01:14:54,056
و أنت أعتقدت أنك وجدت فرصة جيدة

1084
01:14:54,400 --> 01:14:57,560
و أحضرت معك معاونيك الجبناء الضعفاء

1085
01:14:57,862 --> 01:15:01,272
من أجل الحصول على بعض الأعمال الجيدة ، لكن
الأمور قد أنقلبت

1086
01:15:03,034 --> 01:15:04,567
لا يوجد أي فرصة عمل جيدة هنا

1087
01:15:05,620 --> 01:15:09,071
يوجد هنا مجرد العذاب الذي سيجعلك تتمنى لو
كنت أمرأة

1088
01:15:09,791 --> 01:15:11,448
...كمثل الوخزة بالأبر

1089
01:15:12,502 --> 01:15:14,034
أنت تفكر في الموضوع

1090
01:15:15,088 --> 01:15:16,871
الأن أنت ترتجف

1091
01:15:17,799 --> 01:15:20,468
و كذلك معاونيك يرتجفان معك

1092
01:15:21,636 --> 01:15:25,296
(لدرجة أنك تناسيت ، أنه مكتوب (نسخة طبق
الأصل على طرف مسدسك

1093
01:15:30,228 --> 01:15:34,722
و كذلك تناسيت حقيقة أنه لدي هذا (  نسر
الصحراء 5.0)

1094
01:15:37,443 --> 01:15:39,226
مكتوبة على طرف مسدسي

1095
01:15:44,033 --> 01:15:45,900
الأن قد أكتملت الصورة

1096
01:15:47,078 --> 01:15:50,905
. معاونيك خائفان ، مثلك تماما

1097
01:15:53,251 --> 01:15:54,241
...الأن

1098
01:15:57,046 --> 01:15:58,412
! أغربوا من هنا

1099
01:16:13,896 --> 01:16:15,346
أغلق الباب

1100
01:16:15,648 --> 01:16:16,889
. أغلقه

1101
01:16:22,822 --> 01:16:24,063
أعطني الحقيبة

1102
01:16:24,907 --> 01:16:26,440
عليك اللعنة

1103
01:16:27,452 --> 01:16:28,442
. أقتلني

1104
01:16:28,828 --> 01:16:30,861
حسنا ، سوف أقتلك

1105
01:16:41,090 --> 01:16:43,916
. أعطني الحقيبة و ألا قتلتك

1106
01:16:44,969 --> 01:16:46,460
أتعلم ماذا ؟

1107
01:16:46,763 --> 01:16:47,753
! عليك اللعنة أيضا

1108
01:16:48,306 --> 01:16:51,674
هيا أقتلني ، سوف تسديني معروفا بذلك أيها
الروسي النذل الحقير

1109
01:16:51,934 --> 01:16:54,635
أنت أرمي سلاحك

1110
01:16:55,354 --> 01:16:56,136
!! عليك اللعنة

1111
01:16:59,776 --> 01:17:00,964
. حسنا

1112
01:17:01,986 --> 01:17:02,977
(أفي)

1113
01:17:03,404 --> 01:17:04,395
!! أرتدي حذائك

1114
01:17:17,627 --> 01:17:21,245
تايرون) ؟) - فلنرحل من هنا -

1115
01:17:22,423 --> 01:17:23,956
أعطني الحقيبة

1116
01:17:36,687 --> 01:17:37,876
أفي) ؟)

1117
01:17:38,856 --> 01:17:41,056
أين الحقيبة ؟ - ألقي بالمسدس جانبا -

1118
01:17:42,652 --> 01:17:44,310
ماذا يفعل (بوريس) هنا ؟

1119
01:17:45,530 --> 01:17:47,479
بوريس) ، مالذي تفعل هنا؟)

1120
01:17:47,740 --> 01:17:49,690
اللعنة عليك

1121
01:17:58,292 --> 01:17:59,700
أين الحقيبة ؟

1122
01:18:01,170 --> 01:18:03,735
...أيها الحثالة القذرة - (لا تقم بأستفزازي
يا (بوريس -

1123
01:18:04,006 --> 01:18:06,165
...سوف أريك

1124
01:18:09,720 --> 01:18:11,295
تبا لك

1125
01:18:15,268 --> 01:18:17,343
...لقد كدت أن أحصل عليها

1126
01:18:17,645 --> 01:18:19,428
اللعنة عليك أيها الوغد

1127
01:18:23,651 --> 01:18:25,601
اللعنة عليك ، وعليكم جميعا

1128
01:18:27,280 --> 01:18:29,980
أيها الوغد المحظوظ

1129
01:18:35,830 --> 01:18:38,228
! ياإلهي.. أنها تلمع

1130
01:18:38,916 --> 01:18:41,700
(لا تتعلق بها كثيرا ، سوف نعطيها ل (بريك توب

1131
01:18:42,044 --> 01:18:43,317
أترك الكلب هنا

1132
01:18:43,588 --> 01:18:48,207
سول) لماذا لا نرحل ؟) - (لأن الحياة قصيرة
جدا يا (فينست -

1133
01:18:48,468 --> 01:18:51,293
و سوف تصبح أقصر أذا ما نفذ (بريك توب) تهديده

1134
01:18:51,596 --> 01:18:54,964
الأن أترك هذا الكلب هنا - سوف أتركه هنا -

1135
01:18:55,224 --> 01:18:56,006
لا تقلق حياله

1136
01:18:56,267 --> 01:19:00,042
أذا ما أحدث هذا الكلب الغجري ، أية مشاكل ،
أنت من سوف تتحمل مسؤوليتها

1137
01:19:01,856 --> 01:19:02,680
. لا عليك

1138
01:19:03,733 --> 01:19:05,474
! أجلس

1139
01:19:10,364 --> 01:19:13,440
لا أريد الذهاب الى هناك قد لا ترانى مره اخرى

1140
01:19:13,701 --> 01:19:15,943
حسنا ، أنا لن أراك مرة أخرى أذا لم تذهب هناك

1141
01:19:16,704 --> 01:19:18,779
حسنا ، أعطني الماسة

1142
01:19:19,081 --> 01:19:22,940
و سوف أعطيها ل (بريك توب) ، حسنا ؟

1143
01:19:23,252 --> 01:19:27,288
حسنا ، أمهلني دقيقة واحدة ، أنها في مكان صعب
نوعا ما

1144
01:19:31,135 --> 01:19:32,293
لماذا وضعتها هناك ؟

1145
01:19:33,387 --> 01:19:36,338
حسنأ ، لقد وضعتها هناك في حالة تعرضنا للسرقة

1146
01:19:36,599 --> 01:19:38,382
أنت لست من هذا الكوكب ، أليس كذلك يا (فينست)
؟

1147
01:19:38,851 --> 01:19:42,595
من الذي سوف يقدم على سرقة رجلين أسودين
يحملان أسلحة نارية

1148
01:19:42,855 --> 01:19:46,546
و يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي
ترتديه ؟

1149
01:19:49,237 --> 01:19:53,147
(توني) ذو السن الرصاصية ، وصديقه (نسر
الصحراء 5.0) -

1150
01:19:53,533 --> 01:19:55,900
ماعلاقته بنا الأن ؟

1151
01:19:56,202 --> 01:19:58,360
!! أنهما ينظران ألينا مباشرة الأن

1152
01:20:01,499 --> 01:20:05,743
. لا يجب أن تستخف أبدا بتكهنات الأغبياء

1153
01:20:06,129 --> 01:20:07,150
الأن ، أخرجا من السيارة

1154
01:20:07,713 --> 01:20:09,747
و أرموا مسدسات الماء هذه

1155
01:20:10,675 --> 01:20:14,335
أسمع ، فقط أخبره أن الماسة في المكتب

1156
01:20:14,637 --> 01:20:16,170
. و سوف افكر فى شيء ما

1157
01:20:20,935 --> 01:20:21,884
لماذا يتصبب عرقا يا (جورج) ؟

1158
01:20:24,272 --> 01:20:25,294
. حسنا ، لا تهتم

1159
01:20:25,606 --> 01:20:28,088
تومي) ، لماذا تتصبب عرقا ؟)

1160
01:20:28,359 --> 01:20:32,561
(في الحقيقة أنا قلق بعض الشيء يا (تيركيش -
قلق بشأن ماذا ؟  -

1161
01:20:33,322 --> 01:20:36,982
ماذا سوف يحدث أذا أطاح الغجري بالملاكم الأخر

1162
01:20:37,285 --> 01:20:39,151
أعنى انه فعلها من قبل ، أليس كذلك؟

1163
01:20:39,454 --> 01:20:43,395
سوف نقتل قبل مغادرة المبنى ، وحسب ما أعتقد
سوف نصبح طعاما للخنازير

1164
01:20:44,417 --> 01:20:48,244
حسنا أنا سعيد لأني أرى مقدار قلقك بهذا الخصوص

1165
01:20:50,047 --> 01:20:54,083
أعذرني يا صديقي ، ولكني لا أثق بالغجري كثيرا

1166
01:20:54,385 --> 01:20:56,544
(لا تعتقد أنني لم أفكر في هذا أيضا يا (تومي

1167
01:20:56,804 --> 01:21:00,464
أن جنازة والدته سوف تقام الليلة ، ليرحمها
الله

1168
01:21:03,227 --> 01:21:06,095
و الغجر لديهم طقوس تجعلهم يشربون الخمر في
الجنازات

1169
01:21:06,355 --> 01:21:09,807
أنا لست خائفا من أن يقوم (ميكي) بالتغلب على
الملاكم الأخر

1170
01:21:10,067 --> 01:21:13,102
أنا خائف من أن لا يستطيع (ميكي) الصمود حتى
الجولة الرابعة

1171
01:21:13,362 --> 01:21:15,980
حسنا ، مالذي سوف يحدث أذا لم يصمد حتى الجولة
الرابعة ؟

1172
01:21:16,240 --> 01:21:18,566
....سوف نقتل قبل مغادرة المبنى

1173
01:21:18,826 --> 01:21:22,027
وحسب ما أعتقد سوف نصبح طعاما للخنازير

1174
01:21:24,207 --> 01:21:26,156
أذن لماذا انت هادئ هكذا ؟

1175
01:21:27,168 --> 01:21:29,410
...لقد قلت - !!(لقد سمعت ما قلته ، يا (تومي -

1176
01:21:30,129 --> 01:21:32,830
الأمور لا تجري كما خططنا لها ، أليس كذلك ؟

1177
01:21:33,091 --> 01:21:36,125
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

1178
01:21:36,427 --> 01:21:40,880
و سوف أريك كيف يمكنك التحكم في مجرم بشع كل
ما يفكر به هو أطعام الناس للخنازير

1179
01:21:42,058 --> 01:21:44,623
اللعنة ، أنا ذاهب للتنزه

1180
01:22:24,600 --> 01:22:26,175
!! ذلك الكلب اللعين

1181
01:22:30,106 --> 01:22:33,349
الجو خانق هنا أليس كذلك ؟ - . أفتح النافذة -

1182
01:22:41,576 --> 01:22:43,776
. أنتم تعيشون كالحيوانات

1183
01:22:44,328 --> 01:22:45,986
الآن ، أين الماسة ؟

1184
01:22:46,289 --> 01:22:48,447
هيا ، أين هي ؟ - . أنها هنا -

1185
01:22:48,708 --> 01:22:51,784
أين ؟ - . لقد وضعتها في علبة -

1186
01:22:57,133 --> 01:22:58,040
أنها فارغه

1187
01:22:58,301 --> 01:23:01,377
!! لقد بدأت أتعصب ، (توني) أفعل شيء وحشيا

1188
01:23:02,346 --> 01:23:04,421
! كلا ، أنا جاد

1189
01:23:04,682 --> 01:23:07,132
. الكلب ! الكلب ، لا بد أن يكون قد أبتلعها

1190
01:23:10,897 --> 01:23:14,306
أذن فلنلقي نظرة ، هلا فعلنا ذلك ، (توني) ؟

1191
01:23:15,693 --> 01:23:18,258
ماذا ؟ - !! أنظر داخل الكلب -

1192
01:23:19,822 --> 01:23:22,606
ماذا تعني ب " أنظر داخل الكلب" ؟ - . أعني ،
قم بفتح بطنه -

1193
01:23:27,038 --> 01:23:30,281
!أنه ليس علبة فاصولياء لعينة ، مالذي تقصده
بفتح بطنه ؟

1194
01:23:30,541 --> 01:23:32,533
. أنت تعرف مالذي أعنيه

1195
01:23:35,129 --> 01:23:36,120
!! هذا أمر منافي للأنسانية

1196
01:23:40,760 --> 01:23:42,418
. لا يمكنك أن تفعل هذا

1197
01:23:45,139 --> 01:23:46,505
!! أنه يصفر ، بحق بالجحيم

1198
01:23:46,766 --> 01:23:50,843
!! ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟ ، أعطني هذا
المسدس اللعين

1199
01:23:53,481 --> 01:23:55,139
. سأقتل هذا الكلب اللعين

1200
01:24:03,407 --> 01:24:05,024
!! أقتل الكلب اللعين

1201
01:24:15,878 --> 01:24:18,579
أيها الوغد اللعين

1202
01:24:30,601 --> 01:24:31,592
الحمد لله على هذا

1203
01:24:42,113 --> 01:24:45,397
(أنا أكره الكلاب ، هيا بنا يا (توني

1204
01:24:48,369 --> 01:24:50,027
توني) ، هيا بنا)

1205
01:24:58,379 --> 01:24:59,620
!!توني) ؟)

1206
01:25:11,851 --> 01:25:14,593
هل لديك أي تعليق ؟ - !!(أجل ، لا تذهب ألى
(أنجلترا -

1207
01:25:17,315 --> 01:25:21,141
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم إنه يقوم بذلك
دائما

1208
01:25:21,444 --> 01:25:23,477
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

1209
01:25:23,780 --> 01:25:25,980
(أنت ليس لديك حاسة شم مثل الكلاب يا (سول

1210
01:25:26,282 --> 01:25:29,191
حسناً. لكن علينا الانتظار حتى الصباح

1211
01:25:29,452 --> 01:25:31,360
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

1212
01:25:31,621 --> 01:25:34,905
تلك الجثة الشبيهة بأبريق الشاي ، بدأت تصدر
رائحة كريهة

1213
01:25:35,208 --> 01:25:40,275
حسنا ، دعنا نضعهم في السيارة ، ولنذهب للبحث
عن مزرعة خنازير

1214
01:25:43,508 --> 01:25:44,832
(ميكي)

1215
01:25:46,928 --> 01:25:48,033
!! (ميكي)

1216
01:25:50,723 --> 01:25:52,548
هل انت بخير يا (ميكي) ؟

1217
01:25:55,436 --> 01:25:56,541
أحتاج للشراب

1218
01:25:59,315 --> 01:26:00,681
لا يمكن أن تعطيه الشراب

1219
01:26:00,983 --> 01:26:02,933
أنه ليس من أجله ، أنه لي

1220
01:26:17,542 --> 01:26:21,994
سوف تواجه ملاكم قوي هذه الليلة لذا أنتبه لما
ستفعله

1221
01:26:23,005 --> 01:26:24,371
هل أتفقنا يا (ميكي) ؟

1222
01:26:30,930 --> 01:26:32,713
! أحتاج ألى الدخول للحمام

1223
01:26:33,891 --> 01:26:38,636
أذا رأيت الغجري أو (تيركش) أو صديقهم الثالت
يخرجون قبلي

1224
01:26:38,896 --> 01:26:40,971
أطلقوا النار على أولائك الأوغاد

1225
01:26:43,192 --> 01:26:45,757
حسنا ، هيا بنا ، لدينا مباراة لحضورها

1226
01:26:55,204 --> 01:26:59,323
. أتمنى أن لا تحدث مشاكل هذه المرة - لا تقلق
، أنا أوكد لك -

1227
01:26:59,584 --> 01:27:01,867
ميكي) سوف يسقط في الجولة الرابعة)

1228
01:27:02,128 --> 01:27:04,610
تيري) هنا هو المسؤول عن الرهانات)

1229
01:27:04,922 --> 01:27:06,539
الأن ، يجب أن تعذرني

1230
01:27:06,841 --> 01:27:09,406
سأسامحك ، أذا نفذت وعدك هذه المرة

1231
01:27:12,680 --> 01:27:15,631
هل ذهب رجالنا إلى المخيم ؟ - . إنهم هناك الأن -

1232
01:27:18,936 --> 01:27:21,178
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1233
01:27:23,191 --> 01:27:27,226
إلى متى يتوجب علينا البقاء هنا ؟ - حسبما
يتطلب الأمر ، الأن أخرس -

1234
01:27:28,321 --> 01:27:30,271
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1235
01:27:31,449 --> 01:27:33,399
هل هو نائم ؟ -

1236
01:27:33,910 --> 01:27:35,901
إنها طقوسه قبل القتال -

1237
01:27:36,204 --> 01:27:38,529
أتعرف متى يجب أن تقع ؟

1238
01:27:38,790 --> 01:27:41,323
بالطبع هو يعلم ذلك

1239
01:27:41,584 --> 01:27:45,828
أنت ياصاحب الوجه القذر ، لم يوجه أحد إليك
الكلام إنه يسأله هو ، أليس كذلك ؟

1240
01:27:46,130 --> 01:27:48,695
(صاحب الوجه القذر  ، لقد أعجبني اللقب يا
(إيرول

1241
01:27:48,966 --> 01:27:51,333
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي أنام
فيها مع أمك

1242
01:27:51,594 --> 01:27:54,920
. ليس الأن - . سوف تكون هنالك مأساة في الحلبة -

1243
01:27:55,139 --> 01:27:58,007
. سوف تصبح أشبه بساحة حرب

1244
01:27:58,267 --> 01:27:59,717
!! و ليس لك شأن في ذلك

1245
01:28:01,062 --> 01:28:04,920
هنالك مخيم مليء بالخجر ، قد لا يجدونك مضحكا
في هذه اللحظة

1246
01:28:05,191 --> 01:28:08,475
وخصوصا عندما تشتعل النار في مؤخرات أطفالهم

1247
01:28:10,029 --> 01:28:11,896
والأن إنهض ، لنذهب إلى الحلبة اللعينة

1248
01:28:17,954 --> 01:28:21,405
!! ثلاتة جولات و سوف تموت ، أيها الغجري الوغد

1249
01:29:11,924 --> 01:29:14,959
أنا المسؤول هنا ، لا أريد أي تهور

1250
01:29:15,219 --> 01:29:17,378
فل تكن مباراة نظيفة ، حتى نخرج من هنا

1251
01:29:48,878 --> 01:29:51,662
ماذا يحدث هنا ، هل سوف تهزمه أم ماذا ؟

1252
01:30:33,965 --> 01:30:35,581
لا تحاول هزيمته ، و ألا سوف نموت

1253
01:30:36,134 --> 01:30:39,710
ألا تعلم ماذا سوف يحدث أذا هزمت هذا الرجل ؟

1254
01:30:40,012 --> 01:30:42,254
. لا تهزمه

1255
01:31:24,640 --> 01:31:26,048
ماهذا ، هل هو أصم ؟

1256
01:31:45,036 --> 01:31:46,360
تعال و إجلس

1257
01:31:49,207 --> 01:31:51,156
مالذي تفعله بحق الجحيم يا (ميكي) ؟

1258
01:31:51,417 --> 01:31:53,492
. أنت ترقص مثل الأميرات

1259
01:31:53,795 --> 01:31:56,412
سوف يشنقوننا أذا أكتشفت السلطات أن المباراة
مدبرة

1260
01:31:57,215 --> 01:31:59,331
أذهب ألى هناك و قم بضربه

1261
01:32:00,760 --> 01:32:05,629
. لكني أستحلفك بالجحيم ، لا تقم بهزيمته

1262
01:33:25,970 --> 01:33:28,838
كل ما يجب عليه فعله الأن ، هو البقاء في الأرض

1263
01:33:33,436 --> 01:33:35,594
!! الأن ، لقد قضي علينا

1264
01:33:43,905 --> 01:33:44,854
لا يستطيع النهوض

1265
01:33:45,114 --> 01:33:45,855
. فلنخرج من هنا

1266
01:33:46,157 --> 01:33:51,224
ذلك الغجري الأحمق اللعين ، لم يعلم بأن (بريك
توب) لديه قتلة مؤجورين مسلحين

1267
01:33:51,496 --> 01:33:53,946
بأنتظار أوامره عند مخيم الغجر

1268
01:33:54,290 --> 01:33:59,159
و بمجرد أن يقضي على المخيم ، سوف نكون نحن
ضحيته التالية

1269
01:34:01,839 --> 01:34:03,664
هل حدث لك يوما ، أنك عبرت الطريق ونظرت في
الأتجاه الخاطئ

1270
01:34:03,925 --> 01:34:05,374
أعطني البندقية اللعينة

1271
01:34:05,676 --> 01:34:08,294
و بسرعة البرق ، أقتربت منك سيارة

1272
01:34:08,596 --> 01:34:09,701
مالذي سوف تفعله حينها ؟

1273
01:34:10,348 --> 01:34:12,423
. أمر سخيف للغاية

1274
01:34:12,809 --> 01:34:15,676
سوف تتجمد ، ولن يمر شريط ذكرياتك من أمام
عينيك

1275
01:34:15,937 --> 01:34:18,418
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

1276
01:34:18,731 --> 01:34:21,765
سوف تتجمد فقط ، و ترتسم على وجهك علامات بلهاء

1277
01:34:22,068 --> 01:34:24,268
لكن (الغجري) لم ترتسم عليه تلك العلمات ،
لماذا ؟

1278
01:34:24,529 --> 01:34:27,313
لأنه كانت توجد لديه خطة مسبقة لتفادي السيارة

1279
01:34:29,742 --> 01:34:31,817
لقد خطر فكرة في بالي منذ مدة

1280
01:34:32,120 --> 01:34:35,362
وهي ، أن الغجري لن يتقبل موت أمه بسهولة

1281
01:34:38,584 --> 01:34:41,285
. و أن لكل فعل هنالك ردة فعل

1282
01:34:41,587 --> 01:34:43,454
و لقد كانت ردة فعل الغجري

1283
01:34:44,173 --> 01:34:45,497
شيء بشع للغاية

1284
01:35:27,550 --> 01:35:29,583
. بيت) أجبني)

1285
01:35:29,844 --> 01:35:33,420
أذا أردت أن يسمعك صديقك ، فيجب عليك رفع صوتك
قليلا

1286
01:35:42,440 --> 01:35:45,975
. أعطني  البندقية اللعينة - . سوف أعطيك
البندقية أيها اللعين -

1287
01:35:54,035 --> 01:35:57,653
حينها أدركت ، لماذا كان الغجري يجمع المال

1288
01:35:58,706 --> 01:36:02,199
و أيضا أدركت السبب الذي جعل ذلك الوغد ، لا
يسقط في الوقت الذي كان يجب عليه أن يسقط به

1289
01:36:04,003 --> 01:36:05,744
لقد كان يراهن على نفسه

1290
01:36:07,423 --> 01:36:08,998
بينما كان ينتقم

1291
01:36:11,177 --> 01:36:13,742
حالتنا الأن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

1292
01:36:19,268 --> 01:36:21,667
في اليوم التالي ، ذهبنا ألى مخيم الغجر

1293
01:36:21,979 --> 01:36:25,097
لكن الغجر كانوا قد رحلوا في الليل

1294
01:36:25,358 --> 01:36:27,308
و لعل ذلك كان أمرا جيدا

1295
01:36:27,610 --> 01:36:31,979
وخصوصا بعد أن قاموا بدفن 12 رجلا في مكان ما
، من مخيمهم

1296
01:36:32,323 --> 01:36:33,647
أين هو ؟

1297
01:36:33,950 --> 01:36:36,025
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

1298
01:36:36,869 --> 01:36:40,362
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال أذا لم نجده
،  أليس كذلك ؟

1299
01:36:40,623 --> 01:36:43,866
. لا يمكن لك العثور على غجري ، لا يريد لأحد
أن يعثر عليه

1300
01:36:46,087 --> 01:36:49,288
قد يكون الآن في مخيم آخر لعين يبعد عن هنا
مئات الأميال

1301
01:36:50,883 --> 01:36:52,666
. اللعنة ،  هيا بنا

1302
01:36:57,974 --> 01:37:00,758
ماذا تفعلان هنا ؟ - وما شأنك أنت ؟ -

1303
01:37:04,689 --> 01:37:06,805
إذا ، ماذا تفعلان هنا ؟

1304
01:37:14,449 --> 01:37:17,274
لقد أخذت الكلب في نزهة ، ما المشكلة في ذلك ؟

1305
01:37:18,995 --> 01:37:19,860
ماذا يوجد في السيارة ؟

1306
01:37:20,580 --> 01:37:22,071
. كراسي وعجلة قيادة

1307
01:37:23,249 --> 01:37:25,032
ماذا تعرف عن الغجر ؟

1308
01:37:26,836 --> 01:37:28,786
!! أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم

1309
01:37:30,882 --> 01:37:33,551
. حسنا ، خذ الكلب و غادر

1310
01:37:34,427 --> 01:37:35,918
(إحضر الكلب يا (تومي

1311
01:37:37,805 --> 01:37:39,046
. الكلب

1312
01:37:40,641 --> 01:37:45,094
!! (هيا بنا يا صديقي ، تعال هنا يا (دايزي) ،
(دايزي

1313
01:37:45,855 --> 01:37:47,513
إنه يحب ذلك الكلب

1314
01:37:47,899 --> 01:37:49,598
. دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

1315
01:37:49,859 --> 01:37:53,227
توقف عن العبث يا (تومي)  و أركب في السيارة

1316
01:37:55,114 --> 01:37:59,859
كلب جيد ،  كلب جيد ، يا (دايزي) ، كلب جيد

1317
01:38:10,671 --> 01:38:12,162
أيمكنك أن تخبرني

1318
01:38:12,465 --> 01:38:15,666
ماذا يفعل ، رجل ميت وإحدى ذراعيه مفقود ، في
صندوق سيارتك ؟

1319
01:38:16,302 --> 01:38:17,293
(أنظر يا (جورج

1320
01:38:18,721 --> 01:38:20,880
هل هذا أبريق شاي ،  الذي يغطي رأسه ؟

1321
01:38:24,310 --> 01:38:26,708
يبدو أنك تحب هذا الكلب ، أليس كذلك يا (تومي)
؟

1322
01:38:36,656 --> 01:38:39,190
تومي) ، أقنعني في النهاية أن نحتفظ بالكلب)

1323
01:38:39,450 --> 01:38:43,068
ووافقت بصعوبة ، طالما سوف يأخذه لطبيب بيطري

1324
01:38:43,329 --> 01:38:45,779
لم أعد أطيق سماع ذلك الصفير

1325
01:38:46,082 --> 01:38:49,408
لقد وجد البيطري  نصف حذاء غير مهضوم ، و دمية
تطلق صفيرا

1326
01:38:49,669 --> 01:38:52,953
! و ماسة من عيار 84 قيراطا ، في معدته

1327
01:38:53,589 --> 01:38:56,071
. من المدهش ما يمكن حدوثه في أسبوع

1328
01:38:56,509 --> 01:38:58,459
كل ذلك لم يسكت هذا الكلب

1329
01:38:59,387 --> 01:39:01,212
إذن مالذي يمكنك أن تفعله لو كنت مكاني ؟

1330
01:39:01,514 --> 01:39:04,381
غير الذهاب للشخص المتخصص في مثل هذه الأمور

1331
01:39:04,642 --> 01:39:06,175
ما رأيك أذن ؟

1332
01:39:07,979 --> 01:39:10,137
هل تعرف شخص قد يهمه شرائها ؟

1333
01:39:15,069 --> 01:39:15,893
ربما

1334
01:39:16,988 --> 01:39:34,662
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم و الترجمة
<font color="#FF8000">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed

