1
00:00:56,472 --> 00:00:58,975
بيلي.. هي استعد
تم تعديل الترجمة بواسطة 
khaledalnazy4all@hotmail.com
DvD4ArAb.com

2
00:00:59,100 --> 00:01:01,894
انها قرابة الخامسة وهذا الفتى
السيئ يحتاج ليتناول مشروبه

3
00:01:02,019 --> 00:01:04,105
لا..لا..لا.. اعطني هذه-
لا تفعل

4
00:01:04,188 --> 00:01:06,399
سأحرقه بشكل نهائي-
أوقف هذا

5
00:01:06,482 --> 00:01:09,110
يارجل .. لقد تجاوزنا ستة أشهر
يجب أن نتجاوز هذا .. حسناً؟

6
00:01:09,193 --> 00:01:11,404
مهما يكن .. حتى لو كنت اريد
مقابلة نساء اخريات

7
00:01:11,404 --> 00:01:12,738
لا أعلم حتى ماذا أفعل

8
00:01:12,738 --> 00:01:14,740
لقد كنت خارج اللعب
لمدة طويلة

9
00:01:14,740 --> 00:01:17,743
يا رجل تعال معي الليلة وأعدك
أنك ستقوم بالمضاجعة

10
00:01:17,869 --> 00:01:19,954
أجل.. هذا عرض مغري جداً

11
00:01:19,954 --> 00:01:21,831
ولكن بارنسون يريدني أن
أجدد هذه النماذج المالية

12
00:01:21,831 --> 00:01:23,499
من أجل الإجتماع مع
المستثمرين الأجانب

13
00:01:23,583 --> 00:01:25,042
وماذا في ذلك؟
إنها ليلة الجمعة

14
00:01:25,168 --> 00:01:26,836
الألمان سوف يأخذون رحلة
عودة مبكرة

15
00:01:26,919 --> 00:01:28,504
تغير موعد الإجتماع إلى الغد

16
00:01:28,588 --> 00:01:30,381
لذا؟ لم لا تجلب شخصاً آخر

17
00:01:30,465 --> 00:01:32,049
ليقوم بعملك؟

18
00:01:32,133 --> 00:01:33,301
من؟

19
00:01:33,384 --> 00:01:37,472
هارولد.. اريدك أن تجدد
هذه النماذج لي

20
00:01:37,472 --> 00:01:40,183
...بيلي .. اليس من المفروض انك أنت-
أعلم..ولكن لدي بعض الأعمال الاخرى-

21
00:01:40,183 --> 00:01:42,268
لدي اجتماع مع بعض العملاء
الجدد الليلة

22
00:01:42,351 --> 00:01:45,188
وليس لدي وقت لأنهي هذه

23
00:01:45,271 --> 00:01:47,774
وهي مسئوليتك الآن أيها
الفتى الكبير

24
00:01:47,899 --> 00:01:50,610
تأكد من أن هذه الاوراق يجب أن تكون
في المكتب الساعة9 صباحاً

25
00:01:50,693 --> 00:01:52,987
ومحاولة تقليصها بقدر ما تستطيع

26
00:01:53,112 --> 00:01:56,240
أنت لا تريدنا أن نخبر بارسون أنك
تتهرب من العمل.. اليس كذلك؟

27
00:02:03,122 --> 00:02:04,582
Yeah.

28
00:02:04,665 --> 00:02:06,667
حسنا.. لا مشكلة

29
00:02:06,667 --> 00:02:08,002
Hey.

30
00:02:08,127 --> 00:02:10,421
اقضي عطلة اسبوعية ممتعة
حسناً يا صديقي؟

31
00:02:10,505 --> 00:02:13,132
أدين لك بواحدة .. فقط واحدة

32
00:02:13,633 --> 00:02:14,592
شكراً

33
00:02:23,017 --> 00:02:26,562
لقد كان هذا مذهلاً.. لم أصدق
أنها بهذه السهولة

34
00:02:26,687 --> 00:02:28,773
كيف تظنني أقوم بعملي
دائماً يا رجل؟

35
00:02:28,856 --> 00:02:31,067
أنا أقول لك إن الآسيويين يحبون
تحطيم الأرقام القياسية

36
00:02:31,067 --> 00:02:33,152
من الأرجح أنك صنعت عطلته
الاسبوعية الآن

37
00:02:41,577 --> 00:02:42,954
تباً

38
00:02:43,788 --> 00:02:45,540
ملاحظة ممتازة يا سيد باتل

39
00:02:45,540 --> 00:02:48,167
أنت أفضل مقدم طلبات قابلته
في حياتي

40
00:02:48,167 --> 00:02:49,418
شكراً

41
00:02:49,418 --> 00:02:53,464
بدون مفاجآت .. والدك يملك شعبية
واحتراماً كبيراً في مناطق عمله

42
00:02:53,589 --> 00:02:55,258
ومن المحتمل أنك سمعت
من والدك

43
00:02:55,258 --> 00:02:58,386
أنا وهو قضينا أوقاتاً جميلة
في جامعة الطب

44
00:02:58,469 --> 00:02:59,637
حقاً؟

45
00:02:59,720 --> 00:03:02,765
نعم لقد بدأنا بفريقنا الخاص
لكرة السلة

46
00:03:02,849 --> 00:03:04,725
أكواع الهيموغلوبين

47
00:03:05,268 --> 00:03:07,854
أكواع الهيمو غلوبين
فهمت؟

48
00:03:07,979 --> 00:03:13,276
لعبة بإسم أشهر الألوان..فرق
كرة السلة الزنجي

49
00:03:13,401 --> 00:03:15,570
السود.. الافريقيين الأمريكان

50
00:03:15,695 --> 00:03:18,406
أنت تعلم .. الناس الملونون

51
00:03:18,489 --> 00:03:22,034
دعنا ننهي هذا بسؤال نهائي
كإلتزام بالشكليات

52
00:03:22,160 --> 00:03:26,122
ما هي إمكانية أعراض
التهاب البنكرياس؟

53
00:03:26,122 --> 00:03:29,125
سيكون لديك ضعف في المنطقة
بين السرة والحجاب الحاجز

54
00:03:29,250 --> 00:03:31,127
وضعف الجدار البطني

55
00:03:31,836 --> 00:03:34,046
آسف .. هلا انتظرت
لثواني؟

56
00:03:36,007 --> 00:03:37,592
هاتف كومار
كومار يتحدث

57
00:03:37,675 --> 00:03:39,469
مرحباً.. إنه أنا
ماذا تفعل؟

58
00:03:39,552 --> 00:03:41,637
لا شيئ مهم..يمكنني التحدث
ماذا يجري؟

59
00:03:41,762 --> 00:03:45,933
استمع.. لا استطيع الاحتفال الليلة
حسنا؟.. يجب أن أبقى في المكتب
لوقت متأخر

60
00:03:46,017 --> 00:03:48,019
تباً لهذا يا رجل
لدينا مشاريع

61
00:03:48,019 --> 00:03:50,104
أعلم.. ولكن لدي الكثير
من العمل يجب أن أنجزه

62
00:03:50,104 --> 00:03:53,524
متى كانت تعلية الدماغ تمنعك
من آداء عملك؟

63
00:03:56,027 --> 00:03:58,237
صدقني أريد العودة للمنزل حسناً؟

64
00:03:58,321 --> 00:04:00,114
لدي الكثير من العمل-
شكراً .. سأقوم بهذا-

65
00:04:00,198 --> 00:04:02,283
لديك ربع أفضل عشبة
في مدينة نيويورك

66
00:04:02,408 --> 00:04:04,076
ولن  أقوم بتدخينها لوحدي
حسناً؟

67
00:04:04,076 --> 00:04:06,871
لذا تحتاج فقط أن تهدأ ثم
تشعلها

68
00:04:06,996 --> 00:04:08,539
لأنه في الساعتين القادمتين

69
00:04:08,664 --> 00:04:10,750
لن يكون هناك مايكفي لنشعلها
في جماجمنا .. هل فهمت؟

70
00:04:10,750 --> 00:04:12,001
حسناً.. لقد فهمت

71
00:04:12,084 --> 00:04:14,504
سوف أتحدث إليك لاحقاً
أين كنا؟

72
00:04:14,587 --> 00:04:17,924
أجل بشأن العسر الشرجي الحاد
عنيف أحياناً.. ويصاحبه إسهالسيد باتل.. أنا الكثير
عن الإسهال

73
00:04:20,968 --> 00:04:23,763
هل تعتقد في الحقيقة بعد التصرف
الذي قمت به للتو

74
00:04:23,888 --> 00:04:26,599
بأنني سوف أقوم بتوصية
من أجلك للدخول؟

75
00:04:26,599 --> 00:04:28,476
لا.. سوف أكون صادقاً معك

76
00:04:28,559 --> 00:04:29,602
السبب الوحيد لتقديم
أوراقي

77
00:04:29,602 --> 00:04:30,978
أن والدي سوف يستمر بالدفع
من أجل أجار سكني

78
00:04:30,978 --> 00:04:32,647
أنا حقاً ليس لدي رغبة في الدخول
إلى جامعة الطب

79
00:04:32,730 --> 00:04:35,358
ولكن لديك درجات علمية
بإمتياز

80
00:04:35,358 --> 00:04:37,318
أجل.. ليس لأنك تستطيع
تقليد صوت الجاموس

81
00:04:37,443 --> 00:04:39,112
لا يعني هذا انك يمكن أن تكون مثلها

82
00:04:39,612 --> 00:04:41,697
أخرج.. بيرناديت أرشدي هذا
الشاب إلى الباب

83
00:04:41,823 --> 00:04:45,368
وأحضري لي بعض  الجديدة..اقصد
المناشف الجافة

84
00:05:21,028 --> 00:05:22,280
أجل

85
00:05:27,785 --> 00:05:29,787
هذه أمريكا يا رفيقي
تعلم كيف تقود

86
00:05:29,787 --> 00:05:31,247
مقلب أفضل غداً

87
00:05:33,416 --> 00:05:36,252
نهاية-
أوغاد حمقى-

88
00:05:37,712 --> 00:05:38,963
تباً

89
00:06:17,960 --> 00:06:19,420
حسناً

90
00:06:20,546 --> 00:06:24,008
كن على طبيعتك
لا تكن متوتراً

91
00:06:42,777 --> 00:06:45,363
إذاً ماريا.. كيف هي الامور؟

92
00:06:45,488 --> 00:06:49,450
في الحقيقة كان لدي اسبوع طويل
جداً في العمل... ماذا عنك انت؟

93
00:06:49,450 --> 00:06:51,828
العمل كان جيداً.. استطعت
أن أنام قليلاً

94
00:06:51,953 --> 00:06:54,539
بالإضافة إلى أن الرجل بجانبي
قرر الإستحمام على سبيل التغيير

95
00:06:54,664 --> 00:06:55,915
حقاً؟

96
00:06:55,915 --> 00:06:57,792
مالذي تنوين فعله الليلة؟

97
00:06:57,875 --> 00:07:00,169
في الحقيقة سوف أكون جالسة
على مؤخرتي فقط

98
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
من المحتمل أن آكل كل البطاطا
من هاجين داز

99
00:07:01,963 --> 00:07:03,214
بينما أراقب الموعد الأعمى

100
00:07:03,214 --> 00:07:05,925
حسناً.. ذلك يبدوا سيئاً
تم تعديل الترجمة بواسطة 
khaledalnazy4all@hotmail.com
DvD4ArAb.com

101
00:07:08,010 --> 00:07:09,470
إذا أردتي بعض الرفقة

102
00:07:09,470 --> 00:07:12,265
ربما يمكنك المجئ إلى شقتي
والجلوس على مؤخرتك هناك

103
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
هذا يبدوا لطيفاً

104
00:08:01,689 --> 00:08:03,065
إلى اللقاء

105
00:08:05,026 --> 00:08:07,028
إلى اللقاء
إلى اللقاء

106
00:08:22,668 --> 00:08:23,920
كومار

107
00:08:31,511 --> 00:08:33,095
كومار

108
00:08:34,555 --> 00:08:36,224
أنا هنا يا رجل

109
00:08:43,940 --> 00:08:45,608
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

110
00:08:45,608 --> 00:08:47,902
أنا أقص شعر عانتي

111
00:08:47,985 --> 00:08:50,279
لماذا لا تفعل هذا في غرفتك
يا رجل؟

112
00:08:50,404 --> 00:08:52,907
المرآة هنا.. انظر لهذا يا رجل
وكأنه شجرة بونساي

113
00:08:53,950 --> 00:08:56,244
بالإضافة يا رجل هذا يظهر
قضيبك بشكل أكبر

114
00:08:56,327 --> 00:08:58,121
أرجوك

115
00:08:58,955 --> 00:09:02,708
هل هذا مقصي ؟.. يا رجل أنا
اقص شعر أنفي بهذا

116
00:09:02,708 --> 00:09:05,837
يا رجل كنت أقص شعر مؤخرتي
بهذا المقص منذ ستة أشهر

117
00:09:09,173 --> 00:09:11,759
اخرج.. اخرج من غرفتي

118
00:09:20,935 --> 00:09:22,728
كومار .. أنا والدك

119
00:09:22,728 --> 00:09:24,814
أتمنى أن تكون المقابلة كانت
جيدة اليوم

120
00:09:24,897 --> 00:09:27,316
أنا أتصل لاذكرك بأن لديك مقابلة
اخرى غداً

121
00:09:27,400 --> 00:09:30,862
مع الدكتور وين من كورنيل
الساعة 10 صباحاً .. لا تتأخر

122
00:09:30,945 --> 00:09:33,156
علقها عالياً-
هيا لنفعلها-

123
00:09:41,914 --> 00:09:43,249
تباً

124
00:09:47,003 --> 00:09:50,047
في أهم خبر الليلة هرب نمر
في وقت باكر اليوم

125
00:09:50,131 --> 00:09:51,924
من حديقة حيوان قرية ستون

126
00:09:51,924 --> 00:09:55,887
لطيف.. 60 شمعة مضائة يا رجل

127
00:09:55,887 --> 00:09:58,264
والجائزة لأقل بيان جنس

128
00:09:58,389 --> 00:10:01,809
تم في هذه الشقة يذهب إلى
هارولد لي

129
00:10:01,809 --> 00:10:04,312
استيقظ يا رجل
انحني

130
00:10:04,437 --> 00:10:06,314
أخرس يا رجل
إنه كلاسيكي

131
00:10:06,397 --> 00:10:08,399
إنها قصة رائعة عن شخص

132
00:10:08,483 --> 00:10:11,819
الذي يحس بأنه غير ملحوظ
وغير محبوب.. هل تعلم؟

133
00:10:11,819 --> 00:10:13,696
أشعلها-
إنها عشبة جيدة-

134
00:10:14,864 --> 00:10:17,158
هيا يا رجل.. خذ نفساً واحداً

135
00:10:18,826 --> 00:10:20,286
الا تريد أن تكون رائعاً؟

136
00:10:25,708 --> 00:10:27,794
يا رجل.. ماذا تفعل؟

137
00:10:27,877 --> 00:10:29,962
أنا مرتفع

138
00:10:31,130 --> 00:10:32,590
لا شيئ سيؤذيني

139
00:10:33,925 --> 00:10:35,718
لا

140
00:10:35,802 --> 00:10:38,846
المراوانا تقتل-
أحب هذه التفاهات-

141
00:10:39,138 --> 00:10:41,224
أنا مرتفع جداً الآن

142
00:10:41,349 --> 00:10:42,683
نحن لسنا عاديين

143
00:10:42,809 --> 00:10:46,145
يا رجل أنا لا أعلم شيئاً عنك
ولكني جائع جداً

144
00:10:46,229 --> 00:10:47,814
بدون مزاح يا رجل
هيا لنأكل

145
00:10:47,814 --> 00:10:50,316
لا.. لا اريد خدمات التوصيل
الليلة

146
00:10:50,399 --> 00:10:53,528
ما رأيك بدجاج كنتاكي المقلي؟-
لقد ذهبنا هناك عدة مرات-

147
00:10:53,653 --> 00:10:56,364
أريد شيئاً لم نأكله منذ فترة

148
00:10:56,864 --> 00:11:00,326
شيئ مختلف.. شيئ فعلاً
يملأ المعدة

149
00:11:01,369 --> 00:11:03,329
أريد الطعام الممتاز

150
00:11:03,454 --> 00:11:06,165
هل أنت جائع؟

151
00:11:06,249 --> 00:11:09,794
إذا تعال إلى القلعة البيضاء وجرب
الوجبة الخاصة

152
00:11:11,170 --> 00:11:15,550
عدد هامبورغر وبطاطا مقلية
ومشروب غازي بـ . دولارات فقط

153
00:11:16,676 --> 00:11:20,763
تخيل كل هذه البرغرات في
معدتك الآن

154
00:11:24,600 --> 00:11:27,854
ألا تحب الطعام الشهي؟

155
00:11:27,937 --> 00:11:28,980
بلى

156
00:11:29,105 --> 00:11:31,065
إذاً ماذا تنتظر؟

157
00:11:31,065 --> 00:11:34,193
توجه إلى القلعة البيضاء
إنها ما تشتهيه

158
00:11:35,862 --> 00:11:37,947
هل أنت واثق أنك تستطيع
الوصول إلى هناك؟

159
00:11:38,072 --> 00:11:40,032
أنا لم أذهب إلى القلعة البيضاء
منذ سنوات

160
00:11:40,158 --> 00:11:42,660
يا رجل أ قول لك هناك واحدة أمام مركز
تعدد الإرسال في برونسويك الجديدة

161
00:11:42,743 --> 00:11:43,703
جميل

162
00:11:43,786 --> 00:11:45,371
روسنبرج-
جولدستين-

163
00:11:45,997 --> 00:11:50,042
ماني وشيفتز انهضوا نحن ذاهبون
إلى القلعة البيضاء

164
00:11:50,042 --> 00:11:52,879
لا... نحن نشاهد برنامج الهدية
على قناة هابو

165
00:11:52,962 --> 00:11:54,755
لا..لا..لا.. لا مشاهدة
نحن نتضور جوعاً

166
00:11:55,381 --> 00:11:57,049
ضع هذا جانباً

167
00:11:57,049 --> 00:11:59,343
لا طعام حتى نصل إلى القلعة
البيضاء.. هيا لنذهب

168
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
آسف أيها الشباب لن أذهب
إلى أي مكان

169
00:12:01,220 --> 00:12:03,514
من المفترض أن كيتي هولمز
تعرض نهديها في هذا الفيلم

170
00:12:03,514 --> 00:12:05,683
هل هذا كل ما تفكرون به أنتم
اليهود....النهدين؟

171
00:12:05,808 --> 00:12:09,228
كيتي هولمز فتاة لطيفة
ومحترمة

172
00:12:09,228 --> 00:12:12,064
وسوف أرى نهديها

173
00:12:12,148 --> 00:12:15,193
سوف أراها مهما كلف الثمن
ليس لديك أي فكرة

174
00:12:16,027 --> 00:12:17,779
هذا وضع فظ جداً

175
00:12:17,779 --> 00:12:20,823
وأريد أن أعاشر بريتني سبيرس
على أرضية الحمام

176
00:12:20,823 --> 00:12:22,575
ولكنه صحيح

177
00:12:23,743 --> 00:12:24,994
...أنصت.. إذا

178
00:12:28,331 --> 00:12:30,082
أعتقد أن كومار شاذ

179
00:12:30,082 --> 00:12:32,293
لا بد أنهم يمارسون اللواط سوية

180
00:12:32,293 --> 00:12:34,670
هل تريد أن تمص هذا؟-
أجل-

181
00:12:36,464 --> 00:12:37,590
لماذا أحضرت حقيبتك
بحق الجحيم؟

182
00:12:37,715 --> 00:12:39,801
سأحاول أنجاز بعض العمل
في السيارة

183
00:12:39,801 --> 00:12:42,178
خذ أنت ستقود-
تباً لقد نسيت هاتفي الخلوي-

184
00:12:42,303 --> 00:12:44,388
هل تريد العودة جرياً لإحضاره؟

185
00:12:50,019 --> 00:12:52,105
لا..لقد ابتعدنا كثيراً

186
00:12:53,022 --> 00:12:55,024
انظر.. هذه صديقتك

187
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
المرة

188
00:12:56,567 --> 00:12:58,778
أم أنك ستصبح معتوهاً
حيال هذا الأمر؟

189
00:13:00,446 --> 00:13:01,697
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

190
00:13:01,781 --> 00:13:03,157
تستطيع أن تسألها إذا كانت تريد
الحضور معنا إلى القلعة البيضاء

191
00:13:03,157 --> 00:13:05,535
أمسك المصعد.. انتظر

192
00:13:07,328 --> 00:13:08,871
أنت عديم الفائدة

193
00:13:09,622 --> 00:13:11,165
أنا لست نافعاً

194
00:13:11,290 --> 00:13:13,793
فقط تكلم معها لمرة واحدة
لن يكون الأمر غريباً بعدها

195
00:13:13,793 --> 00:13:15,253
هذا غير مهم

196
00:13:15,336 --> 00:13:18,172
الفتيات الوحيدات اللواتي يهتممن بي
هم الفتيات اللواتي لا أهتم لهن

197
00:13:18,172 --> 00:13:19,423
مثل سيندي كيم

198
00:13:19,423 --> 00:13:21,092
بالحديث عن سيندي
لقد اتصلت مبكراً اليوم

199
00:13:21,092 --> 00:13:23,803
إنها في احدى النوادي الآسيوية
تقيم حفلة هناك الليلة

200
00:13:23,803 --> 00:13:25,888
يا إلهي .. إنها تدعوني
إلى كل حفلة

201
00:13:25,972 --> 00:13:29,100
وماذا في ذلك؟.. إنها لطيفة
دعها تمسك قضيبك

202
00:13:29,851 --> 00:13:31,185
انظر

203
00:13:31,185 --> 00:13:33,271
إنهم الاخوة المعتوهين

204
00:13:33,396 --> 00:13:35,982
دعني اخمن.. الرجل ذو الحقيبة
هو الفاتن

205
00:13:37,358 --> 00:13:39,944
هيا يا شباب دعونا نجلب لأنفسنا
بعض ندى الجبل

206
00:13:40,069 --> 00:13:40,987
النهاية

207
00:13:41,112 --> 00:13:43,197
أجل. النهاية أيها الأوغاد

208
00:13:43,281 --> 00:13:44,866
لماذا يجب أن أكون الفاتن؟

209
00:13:44,949 --> 00:13:47,368
يا رجل أنسى أمر اولئك الحمقى
لنحصل على بعض الطعام

210
00:13:52,165 --> 00:13:55,168
أنا جائع جداً يا رجل ..اعتقد اني سآكل
مايقارب  من تلك الهمبورغر يا رجل

211
00:13:55,293 --> 00:13:59,881
يا رجل سوف أرى الـهامبورغر
وازيد  طلبات منها

212
00:14:02,175 --> 00:14:03,426
يا رجل أعطني سنتاً

213
00:14:10,391 --> 00:14:12,059
ماذا يجري ؟ لم تقم بالتسجيل

214
00:14:12,185 --> 00:14:14,353
ماذا؟-
أعطني  سنتاً أخرى-

215
00:14:14,479 --> 00:14:17,690
ليس لدي فكة اخرى-
هل علي أن أمر خلاله؟-

216
00:14:17,815 --> 00:14:20,318
لا..لا.. لا احب مخالفة القوانين

217
00:14:20,318 --> 00:14:21,861
أجل .. استطيع رؤية هذا

218
00:14:23,029 --> 00:14:25,531
أبعد مؤخرتك

219
00:14:25,615 --> 00:14:27,700
أنا آسف .. انتظر-
سوف أمر من خلاله-

220
00:14:27,825 --> 00:14:29,494
لا..لا تفعل
لا.. انتظر

221
00:14:29,577 --> 00:14:32,413
دعني أمشي إلى كشك الملاحظات
واخبرهم بما حدث

222
00:14:32,497 --> 00:14:35,416
آسف-
أبعد مؤخرتك اللعينة-

223
00:14:35,541 --> 00:14:37,502
مالذي تعطل هناك؟-
تباً-

224
00:14:39,712 --> 00:14:42,423
تحرك أيها المعوق يا مصاص
القضيب تحرك

225
00:14:43,257 --> 00:14:45,551
هل أنت مجنون؟-
ماذا؟-

226
00:14:47,011 --> 00:14:48,346
ماذا تفعل.؟؟ لماذا ترمي
العشبة خارجاً؟

227
00:14:48,471 --> 00:14:50,640
الشرطة سوف تمسكنا-
لا لن تفعل.. ليس من أجل هذا-

228
00:14:50,765 --> 00:14:51,808
اسلك هذا المخرج-
ماذا؟-

229
00:14:51,808 --> 00:14:53,059
اسلك هذا المخرج-
لا-

230
00:14:53,059 --> 00:14:54,393
يا صاح

231
00:14:54,519 --> 00:14:56,270
أنت تعلم أن هذا آخر ما نملك
من تلك العشبة

232
00:14:56,395 --> 00:14:58,898
آسف .. أحيانا أصبح مذعوراً
قليلاً

233
00:14:58,898 --> 00:15:00,650
الآن تعمم علينا في
كل الأماكن

234
00:15:00,775 --> 00:15:02,652
سوف يطلقون علينا النار

235
00:15:06,280 --> 00:15:09,117
انظر الى هؤلاء ، كأنهم
نسخه عرجاء منا

236
00:15:14,622 --> 00:15:15,790
تباً -
تباً -

237
00:15:21,420 --> 00:15:23,381
دعنا نذهب من هنا

238
00:15:24,632 --> 00:15:27,677
!!إذهب ، إذهب ، قد -
أجل ، كان ذلك غلطتك -

239
00:15:27,760 --> 00:15:29,220
تباً لك -
تباً لك -

240
00:15:32,265 --> 00:15:33,599
تفقد هذا
كدنا نصل

241
00:15:33,724 --> 00:15:35,268
شكراً يا إلاهي أنا أتضور جوعاً

242
00:15:35,268 --> 00:15:39,355
!مرحباً ، برنسويك الجديدة -
إستعد لإلتهام نفسك -

243
00:15:39,355 --> 00:15:41,732
أتعلم.. نحتاج لبعض النشوة
لهذا

244
00:15:41,858 --> 00:15:43,317
الضبط.. استخدم الضبط

245
00:15:43,401 --> 00:15:45,278
يا صاح حياتك كلها بالضبط

246
00:15:45,403 --> 00:15:46,737
لنجرب شيئاً آخر

247
00:15:48,614 --> 00:15:51,325
ما هذا المكان؟ .. أليس من
المفترض أن يكون هذا هو المكان المطلوب؟

248
00:15:51,451 --> 00:15:53,953
لا تقلق سوف نجده -
إنتظر لحظة ... هل هذا متعدد الإرسال؟ -

249
00:15:54,036 --> 00:15:55,621
أجل -
رائع -

250
00:15:55,621 --> 00:15:58,332
هذا يعني أن القلعة البيضاء
هنا مباشرة حول هذه الزاوية
تم تعديل الترجمة بواسطة 
khaledalnazy4all@hotmail.com
DvD4ArAb.com

251
00:16:00,001 --> 00:16:01,335
مالذي يحصل بحق
السماء يا كومار؟

252
00:16:01,461 --> 00:16:03,212
هذا لا يبدو لي مثل
القلعة البيضاء

253
00:16:03,337 --> 00:16:05,840
يجب أن نتفقد هذا يا رجل

254
00:16:10,636 --> 00:16:13,973
مرحباً يا رفاق، يجب أن تعودوا
وتطلبوا من قائمة السيارات

255
00:16:13,973 --> 00:16:16,058
ماذا حدث للقلعة البيضاء؟

256
00:16:16,142 --> 00:16:17,101
ماذا؟

257
00:16:17,185 --> 00:16:19,061
من المفترظ أن يكون هنا القلعة
البيضاء في هذا الموقع

258
00:16:19,187 --> 00:16:20,104
أين هي؟

259
00:16:20,229 --> 00:16:22,190
أكره أن أكون حامل
الأخبار السيئة يا رفاق

260
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
ولكن كوخ البرجر إشتروا هذا
الموقع قبل حوالي  سنوات

261
00:16:25,735 --> 00:16:27,528
أرجوك قل لي أن هناك
قلعة بيضاء في هذه المدينة

262
00:16:27,612 --> 00:16:29,197
لا -
هل أنت متأكد؟ -

263
00:16:29,197 --> 00:16:30,239
هل أبدو لك ذلك الرجل

264
00:16:30,323 --> 00:16:31,908
الذي ليس متأكداً
حول شيئ ما مثل هذا؟

265
00:16:31,991 --> 00:16:34,410
تباً ، ماذا سنفعل الآن؟

266
00:16:34,410 --> 00:16:36,996
لا أعرف يا رجل.. الا
نستطيع أن نأكل هنا؟

267
00:16:39,707 --> 00:16:43,169
هنالك قلعة بيضاء تفتح ساعة
فوق تل الكرز

268
00:16:43,252 --> 00:16:44,712
إنها تبعد  دقيقة من هنا

269
00:16:44,712 --> 00:16:46,506
أستطيع أن أقوم بالرحلة
إذا أردت ذلك

270
00:16:46,589 --> 00:16:48,382
كومار ، لدي أعمال كثيرة
لأقوم بها

271
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
ولديك مقابلة مدرسية أيضاً

272
00:16:49,926 --> 00:16:52,220
إنسى موضوع المقابلة المدرسية
إنها ليست قضية

273
00:16:52,345 --> 00:16:53,805
ماذا تعني بأنها ليست قضية؟

274
00:16:53,888 --> 00:16:57,016
هل يمكن أن أتدخل لمده ثانية؟

275
00:16:57,141 --> 00:17:00,269
كموظف في كوخ البرجر
لـ  سنوات الماضية

276
00:17:00,269 --> 00:17:03,272
لقد تعلمت شيئاً واحداً وهو
إذا كنت تشتهي قلعة بيضاء

277
00:17:03,397 --> 00:17:05,066
البرغر هنا لا يختلف عنه

278
00:17:05,983 --> 00:17:11,739
في الحقيقة، فكروا فقط في برغرات
القلعة البيضاء الصغيرة الطرية

279
00:17:11,823 --> 00:17:13,825
مع قليلاً من حلقات البصل
المشوي المقطع

280
00:17:13,825 --> 00:17:16,119
الذي ينفجر في فمك
مثل بلورات النكهه

281
00:17:16,119 --> 00:17:17,662
... كل قطعة تأكلها

282
00:17:20,289 --> 00:17:22,875
تجعلني أريد إحراق
هذا المكان

283
00:17:24,043 --> 00:17:27,171
هيا يا بوكي دعنا نحرق
هذا المكان اللعين

284
00:17:27,171 --> 00:17:29,549
هيا يا بوكي دعنا نحرق
هذا المكان ، بوكي

285
00:17:29,674 --> 00:17:31,634
دعنا نحرق هذا المكان اللعين

286
00:17:31,759 --> 00:17:34,262
هيا لنحرقة .. هيا

287
00:17:36,973 --> 00:17:41,018
حسناً يا رفاق .. ربما يجدر بكم
أن تذهبوا الى القلعة البيضاء

288
00:17:42,395 --> 00:17:45,731
هل تستطيع أن تنهي
أعمالك في السيارة؟

289
00:17:46,232 --> 00:17:48,109
دعنا نفعلها -
حسناً ، هذا رهيب -

290
00:17:48,109 --> 00:17:51,362
حسناً ، إستمع .. إستمع .. مهما يحدث
نحن لن ننهي ليلتنا

291
00:17:51,362 --> 00:17:52,822
إلا والقلعة البيضاء
في معدتنا

292
00:17:52,905 --> 00:17:54,073
موافق؟ -
موافق -

293
00:17:54,574 --> 00:17:55,825
إختيار حكيم

294
00:17:55,950 --> 00:17:57,910
أنتم يا رفاق يجب أنت
... تبتعدوا

295
00:17:58,035 --> 00:18:00,413
من صلصتنا الخاصة الليلة

296
00:18:00,413 --> 00:18:03,040
أنا وبوكي أضفنا
موكوناً سرياً

297
00:18:05,334 --> 00:18:07,420
سوف ألمح لك

298
00:18:09,380 --> 00:18:10,548
إنه مني

299
00:18:14,177 --> 00:18:15,219
!!مني

300
00:18:15,344 --> 00:18:16,679
مني حيوان

301
00:18:25,646 --> 00:18:28,983
ا رجل هل تذكر جولدستين عندما
اعتاد على العمل في محل الهامبرجر؟

302
00:18:32,111 --> 00:18:34,530
هذا أكثر الافلام تشويقاً
طوال حياتي

303
00:18:34,614 --> 00:18:36,199
إنها عاهرة
إنها ليست ليست عاهرة

304
00:18:36,282 --> 00:18:38,075
هذا الرف من الأفضل أن يكدس

305
00:18:38,075 --> 00:18:40,369
!!الثدي!! الثدي -
النهدين ، النهدين ، النهدين -

306
00:18:40,453 --> 00:18:42,663
سحقاً

307
00:18:42,663 --> 00:18:43,998
هذه ليست حقيقية
بلى إنها كذلك

308
00:18:44,332 --> 00:18:46,834
أنت تعرف ، أنا صاح جداً الآن

309
00:18:46,918 --> 00:18:48,920
أتمنى بأننا تناولنا المزيد
من ذلك العشب

310
00:18:49,003 --> 00:18:50,588
آسف

311
00:18:50,671 --> 00:18:52,965
برينستون

312
00:18:53,090 --> 00:18:54,967
سوف ننزل هنا -
لماذا؟ -

313
00:18:54,967 --> 00:18:57,678
لأننا ذاهبون الى سندي كيم
لإيجاب بعض العشب

314
00:18:57,762 --> 00:18:58,805
لا -
ولم لا ؟ -

315
00:18:58,805 --> 00:19:00,389
أنت تتحدث معها على الهاتف
طوال الوقت

316
00:19:00,473 --> 00:19:02,058
هي من يتصل بي
وبعد ذلك تتابع قصتها

317
00:19:02,141 --> 00:19:04,977
حول لغتها الآسيويه الشرقية و
الطلاب يضربون أو ما شابة ذلك

318
00:19:04,977 --> 00:19:06,312
وأنا يجب أن أدعي في الحقيقة
بأني أهتم لذلك

319
00:19:06,437 --> 00:19:07,688
وإلا سوف تدعوني تويكي

320
00:19:07,772 --> 00:19:08,940
تدعوك بماذا؟

321
00:19:09,023 --> 00:19:11,734
تويكي ... الأصفر في الخارج
والأبيض في الداخل

322
00:19:12,276 --> 00:19:13,528
إنظر أيتها العاهره تويكي

323
00:19:13,611 --> 00:19:15,822
أنت من رميت عشبنا من النافذة، هل فهمت؟

324
00:19:15,822 --> 00:19:16,864
لذا نحن ذاهبون لـ بريستون

325
00:19:16,948 --> 00:19:18,533
والآن هي مسؤليتك أن
تجعل أجوائنا عالية

326
00:19:18,616 --> 00:19:20,409
بنفس الوقت الذي
سنأكل به البرغرات

327
00:19:20,409 --> 00:19:23,204
إنسى الأمر
نهاية النقاش

328
00:19:23,329 --> 00:19:25,915
لن أقابل سندي كيم

329
00:19:26,040 --> 00:19:27,708
هارولد ، أنا مسرورة جداً لرؤيتك

330
00:19:27,792 --> 00:19:30,086
أجل ، وأنا أيضاً

331
00:19:30,211 --> 00:19:33,339
هل أعجبتك أوراق الكركديه التاجية
التي ألصقتها في الظرف الذي
أرسلته لك؟

332
00:19:33,339 --> 00:19:36,050
أجل ، لقد كانت رائعة

333
00:19:37,593 --> 00:19:39,679
يا رجل ، هل تعرف من أين
يمكنن أن أحصل على الأخضر؟

334
00:19:42,515 --> 00:19:45,226
يا رجل هل تعرف من أين
أحصل على الأعشاب؟

335
00:19:45,309 --> 00:19:47,728
بحق الجحيم ، أي نوع من
مدارس الاتحاد هذه؟

336
00:19:47,812 --> 00:19:49,188
يا رجل

337
00:19:49,188 --> 00:19:50,440
هنا يا رجل

338
00:19:51,566 --> 00:19:52,942
هل تريد بعض الأعشاب

339
00:19:53,025 --> 00:19:54,402
أجل -
أجل؟ -

340
00:19:54,402 --> 00:19:57,113
شكراً للمسيح أعطني بدولارات
من عشبتك الرطبة

341
00:19:57,196 --> 00:20:00,658
هل تريد عشبة جيدة
يا صديقي؟

342
00:20:02,326 --> 00:20:03,369
يا إلاهي

343
00:20:05,121 --> 00:20:07,123
لا تلمس يا رجل
هذا ليس جيداً

344
00:20:07,123 --> 00:20:08,791
... لا تستطيع

345
00:20:08,875 --> 00:20:10,877
أجل؟

346
00:20:17,633 --> 00:20:18,593
أجل؟

347
00:20:18,676 --> 00:20:20,678
كينث بارك أحد طلاب
الصف

348
00:20:20,761 --> 00:20:21,721
مرحباً -
مرحباً -

349
00:20:21,804 --> 00:20:24,432
هل صحيح أنك المحلل لـ بروستر
كيجن؟

350
00:20:25,892 --> 00:20:27,226
أجل أنا محلل من الدرجة الثانية

351
00:20:27,351 --> 00:20:28,811
رائع

352
00:20:30,772 --> 00:20:32,356
لقد قلت لك .. إنه جيد

353
00:20:36,402 --> 00:20:39,238
أجل-
هذا في الحقيقة سؤال من جزئين-

354
00:20:39,238 --> 00:20:41,616
لقد قدمت طلب للحصول على
دورة تدريبية صيفية في بروستر كيجن

355
00:20:41,741 --> 00:20:44,952
كنت أتسائل أولاً ما هو الحال
كمستثمر مصرفي

356
00:20:45,077 --> 00:20:47,663
وثانياً..هل ستكتب لي توصية؟

357
00:20:49,874 --> 00:20:52,168
خذ هذه بـ80 دولاراً

358
00:20:52,168 --> 00:20:53,628
ماذا دولاراً؟-
أجل دولاراً-

359
00:20:53,628 --> 00:20:56,130
هذه تساوي 40 كحد أقصى يا أخي

360
00:20:56,214 --> 00:20:58,090
أخوك؟ أنا لست أخوك يا أخي

361
00:20:58,216 --> 00:20:59,675
حسناً وهذه بـ 80 دولاراً

362
00:20:59,675 --> 00:21:01,219
أنت لا تحس أنك ستحصل
على النشوة الليلة؟

363
00:21:01,344 --> 00:21:04,138
إذا كنت لا تريد أن تحصل على النشوة
فلا بأس بذلك بالنسبة لي

364
00:21:04,263 --> 00:21:06,224
لأنه يوجد الكثير من الناس هنا
بالجوار.. هل ترى هذا الرجل؟

365
00:21:06,349 --> 00:21:07,391
مرحباً .. ايها الخاسر

366
00:21:07,391 --> 00:21:09,894
مرحباً..كيف حالك يا جورج؟
أنا أدخن العشبة مع جورج طوال الوقت

367
00:21:09,977 --> 00:21:11,979
أي نوع من الناس أنت؟

368
00:21:12,063 --> 00:21:14,690
أي نوع من الناس أنا؟
أنا من الناس التي تقوم بالعمل

369
00:21:14,774 --> 00:21:16,984
أنا افهم فكرة العرض والطلب

370
00:21:17,068 --> 00:21:19,779
ماهي الحال أن تكون مسثمر
مصرفي؟

371
00:21:19,904 --> 00:21:23,533
لأكون صادقاً معك إنه جميل
...و

372
00:21:26,994 --> 00:21:28,663
رائع...

373
00:21:28,746 --> 00:21:29,789
ممتاز

374
00:21:29,789 --> 00:21:33,459
بالنسبة للتوصية .. استطيع القيام
...ببعض الاتصالات

375
00:21:33,543 --> 00:21:35,962
في الحقيقة يا هارولد يجب أن
نستعد للذهاب للحفلة

376
00:21:36,045 --> 00:21:37,505
نستطيع مناقشة ذلك في الطريق
إلى هناك

377
00:21:37,630 --> 00:21:39,090
إنها فقط أسفل التلة-
حسناً-

378
00:21:39,173 --> 00:21:43,136
أنا آسف لا أستطيع الذهاب
يجب أن أنتظر كومار

379
00:21:43,261 --> 00:21:44,720
ستراه عندما ننتهي

380
00:21:44,804 --> 00:21:47,014
ثق بي سوف يعجبك هذا

381
00:21:47,014 --> 00:21:49,725
والدة كيني أحضرت الكثير
من حلوى الكيمشي

382
00:21:49,809 --> 00:21:52,311
إنها رائعة .. إنها لذيذة

383
00:21:52,437 --> 00:21:53,479
حقاً؟

384
00:21:53,479 --> 00:21:55,148
هذا لطيف

385
00:21:55,648 --> 00:21:57,650
فقط 80 دولاراً..حسناً؟-
حسناً-

386
00:21:57,733 --> 00:22:00,778
مرحباً-
هل أنتم يا رفاق على وشك التدخين؟-

387
00:22:00,862 --> 00:22:03,781
أجل سوف ندخن هل تودين
القدوم إلى شقتي؟

388
00:22:03,906 --> 00:22:06,826
رجاءاً.. وكأنهم يريدون الاستماع
إلى تسجيلات بيش

389
00:22:06,826 --> 00:22:08,995
بينما أنت تقرأ قصائدك السيئة

390
00:22:09,120 --> 00:22:10,663
أيتها الفتيات هل تريدون الخروج

391
00:22:10,788 --> 00:22:12,874
وربما ندخن بعض العشبة و
نمرح سوية؟

392
00:22:12,874 --> 00:22:14,834
حسناً-
حسناً-

393
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
قصائدي ليست سيئة
إنها جيدة

394
00:22:16,836 --> 00:22:18,796
أجل أنا متأكدة-
إنها رائعة

395
00:22:18,921 --> 00:22:20,465
سوف نأكل قبل أن يصبح
الجو بارداً

396
00:22:20,590 --> 00:22:23,718
ما رأيك أن توافينا في غرفتنا
بعد حوالي دقيقة؟

397
00:22:23,718 --> 00:22:25,178
نحن في غرفة 109

398
00:22:25,178 --> 00:22:28,723
غرفة109..عرفته، سوف أراكم
أيها الفتيات بعد قليل ..حسناً؟

399
00:22:28,723 --> 00:22:30,057
أجل

400
00:22:30,057 --> 00:22:34,228
غرفة 109 سوف نرا الفتيات
بعد قليل .. أجل

401
00:22:34,771 --> 00:22:36,105
سوف نقوم بالمعاشرة يا أخي

402
00:22:39,650 --> 00:22:41,527
حسناً .. سأراك هناك يا رجل

403
00:22:42,904 --> 00:22:46,032
غرفة مائتان و...مائتان و...
نعم

404
00:22:46,115 --> 00:22:48,409
غرفة208..نعم

405
00:22:49,577 --> 00:22:51,537
هناك تلك الفتاتان المتمردتان اللتان
يريداننا أن نروضهما

406
00:22:51,662 --> 00:22:55,416
أقصد هناك هرتين لطيفتين
صغيرتين

407
00:22:56,459 --> 00:22:59,796
أقصد هناك هرتين لطيفتين
صغيرتين

408
00:22:59,879 --> 00:23:01,756
اللتان تودان الحصول على
دردشة معنا

409
00:23:01,881 --> 00:23:04,383
آسفة .. هارولد آت معنا

410
00:23:04,383 --> 00:23:06,552
هذا هراء إنه قادم معي
أليس كذلك يا رولدي؟

411
00:23:07,720 --> 00:23:09,388
دعنا نذهب للحفلة-
لا..لا..تباً لها-

412
00:23:09,472 --> 00:23:12,600
خذي..هذا بديل هارولد بالتمثيل
يمكنك أن تفعلي ما تشائين به

413
00:23:12,725 --> 00:23:13,976
رولدي ..هيا لنذهب

414
00:23:15,019 --> 00:23:16,270
آسف

415
00:23:16,270 --> 00:23:18,147
لم أصدق أنك ستنذبني من اجل
حفلة الحظ المبهجة تلك

416
00:23:18,147 --> 00:23:19,607
أنت تعرف كيف هي حفلاتهم

417
00:23:19,690 --> 00:23:21,984
ماذا كنت تريدين أن أقول؟
لقد كنت تحت الضغط

418
00:23:22,110 --> 00:23:24,070
فقط قل لا.. هذا ما يتطلبه
الأمر... خذ

419
00:23:24,195 --> 00:23:25,446
حسناً.. خذ نفساً من هذا

420
00:23:25,446 --> 00:23:26,781
ماذا يجري هناك في الأعلى؟

421
00:23:26,906 --> 00:23:29,283
من السمك إلى العصفور
من السمك إلى العصفور

422
00:23:29,283 --> 00:23:31,786
لدينا اثنان ينتشون في الدور
الثالث

423
00:23:35,957 --> 00:23:38,459
أنا فقط أريد التحدث

424
00:23:41,295 --> 00:23:42,630
يا رجل.. هنا..هنا

425
00:23:42,755 --> 00:23:44,215
قسم النساء

426
00:23:44,298 --> 00:23:46,092
ماذا لو وجدنا شخص هنا؟

427
00:23:46,175 --> 00:23:48,678
اسكت .. إنه لن يبحث عنا في
حمام النساء

428
00:23:51,305 --> 00:23:52,640
تباً.. تعال هنا

429
00:23:53,266 --> 00:23:56,102
إنها فعالة معي.. لا يوجد سبب
لأن تكون غير فعالة معك

430
00:23:56,102 --> 00:23:58,604
ولكن نهديك يبدوان جميلان

431
00:23:58,688 --> 00:24:01,607
أنا فقط أريد مثل هذين النهدين
الجميلين اللطيفين

432
00:24:05,486 --> 00:24:07,238
بسرعة لأني أريد أن أدخن
العشبة

433
00:24:07,363 --> 00:24:09,115
مع ذلك الهندي المغري

434
00:24:09,240 --> 00:24:11,117
أمهليني بعض الدقائق

435
00:24:11,117 --> 00:24:14,662
أنا على وشك أن أحصل على أسوأ
قضية تغوط

436
00:24:14,662 --> 00:24:16,122
يا إلهي

437
00:24:22,587 --> 00:24:24,547
رائع.. أعتقد أني يجب
أن أذهب أيضاً

438
00:24:42,398 --> 00:24:45,735
كلاريسا.. هل تريدين لعب
معركة التغوط؟

439
00:24:45,818 --> 00:24:48,237
يا إلهي-
معركة تغوط؟-

440
00:24:48,237 --> 00:24:51,240
لم نلعب هذه اللعبة منذ أن
كنا في المخيم

441
00:24:51,365 --> 00:24:53,242
أعلم..أعلم.. انتظري لهذه

442
00:24:59,081 --> 00:25:00,333
إصابة

443
00:25:03,461 --> 00:25:05,755
لقد أغرقتي مدمرتي

444
00:25:14,722 --> 00:25:15,765
تباً

445
00:25:17,517 --> 00:25:19,727
لم أعد أحتمل المزيد

446
00:25:23,064 --> 00:25:24,524
كريستي .. هل ما زلتي هناك؟

447
00:25:27,318 --> 00:25:30,571
تباً.. لقد هزمتيني بمعركة
التغوط

448
00:25:30,655 --> 00:25:32,240
تباً

449
00:25:35,660 --> 00:25:36,702
يا رجل

450
00:25:38,579 --> 00:25:40,581
هل قالت.. مائتان و عشرة؟

451
00:25:40,581 --> 00:25:42,875
هل رأيت شاباً كورياً
في الجوار؟

452
00:25:42,875 --> 00:25:45,795
أجل عندما فتحت عيني
بإتجاهك

453
00:25:50,800 --> 00:25:52,885
مائتان و احدى عشر

454
00:26:01,018 --> 00:26:02,478
هذه حفلة رائعة

455
00:26:02,478 --> 00:26:05,273
من يريد بعض البودا؟-
أجل-

456
00:26:05,398 --> 00:26:08,943
تباً كينث بارك.. طالب صف رقم2004

457
00:26:08,943 --> 00:26:12,280
يا رجل أعتقد أنك أفسدت الأمر بعدم
ذهابك إلى هذه الحفلة

458
00:26:12,280 --> 00:26:13,948
أنا أفسدت الأمر؟

459
00:26:09,748 --> 00:26:11,208
أنت يا  هذا

460
00:26:12,459 --> 00:26:14,336
تباً-
لنقبض عليهم يا هيلث-

461
00:26:18,219 --> 00:26:20,430
مرحباً-
مرحباً-

462
00:26:20,513 --> 00:26:22,724
هارولد..هارولد-
لا..لا..لا-

463
00:26:23,767 --> 00:26:25,226
يا رجل-
توقف-

464
00:26:27,729 --> 00:26:29,189
حسناً..حسناً..حسناً

465
00:26:29,272 --> 00:26:31,066
ماذا لدينا هنا؟-
لا ..هذه أبنائي-

466
00:26:31,149 --> 00:26:33,443
أمسكه وكتفه.. هيا
يا روكي

467
00:26:33,568 --> 00:26:35,111
أليس من المفترض
أن نعود من اجل العشبة؟

468
00:26:35,236 --> 00:26:36,571
هل أنت مجنون؟
أركض..اركض

469
00:26:39,065 --> 00:26:42,110
لا اصدق هذا يا رجل لقد كنا
على وشك أن نعاشر

470
00:26:42,110 --> 00:26:43,570
يارجل ... أنت دائماً تبالغ

471
00:26:43,653 --> 00:26:46,072
توأمي الإسهال بالتأكيد كانا سيمارسان
الجنس معنا

472
00:26:46,155 --> 00:26:48,575
ماذا عن سندي؟ لقد كانت تبدوا
جميلة الليلة يا رجل

473
00:26:48,658 --> 00:26:50,868
سيندي جيدة
...ولكنه فقط

474
00:26:50,952 --> 00:26:51,911
فقط ماذا؟-
...كنا-

475
00:26:51,995 --> 00:26:53,663
أنت تفضل أن تحصل على ماريا

476
00:26:53,663 --> 00:26:54,706
انظر.. إنه غير مهم

477
00:26:54,831 --> 00:26:57,000
سوف أقطع علاقتي بـ سيندي كيم
سواء شئت أم أبيت

478
00:26:57,125 --> 00:27:00,253
هلا أقفلنا على هذا الموضوع وأخذنا
مؤخراتنا إلى القلعة البيضاء يا رجل؟

479
00:27:00,253 --> 00:27:02,422
حسنا..ماريا

480
00:27:05,550 --> 00:27:06,718
ماذا تفعل؟

481
00:27:06,801 --> 00:27:08,803
أحتاج لقضاء حاجتي

482
00:27:09,846 --> 00:27:10,888
أسرع

483
00:27:12,765 --> 00:27:14,434
أنا جاد لا تقضي الليل كله

484
00:27:14,517 --> 00:27:15,893
حسناً

485
00:27:57,268 --> 00:27:59,771
...عذراً ..أحتاج إلى-
ماذا؟-

486
00:27:59,896 --> 00:28:03,858
أريد أن أسألك ... لم تتبول
في هذا المكان؟

487
00:28:03,942 --> 00:28:05,109
ماذا؟

488
00:28:05,193 --> 00:28:07,820
أقصد لماذا تتبول بجانبي؟

489
00:28:07,904 --> 00:28:10,198
بينما يمكنك اختيار تلك
..الأعشاب هناك أو

490
00:28:10,323 --> 00:28:12,200
هذه أعشاب جيدة للتبول عليها

491
00:28:13,243 --> 00:28:15,745
لماذا أنت تتبول عليها؟

492
00:28:15,828 --> 00:28:17,914
لم يكن أحد هنا عندما
اتيت لهذه الأعشاب

493
00:28:19,290 --> 00:28:22,085
إذاً أنت تتبول عليها وغيرك
لا يفعل؟ اليس كذلك؟

494
00:28:22,210 --> 00:28:24,504
...لا.. أنا فقط-
هذه أعشابك؟-

495
00:28:24,587 --> 00:28:27,006
لديك علاقة خاصة بهذه
الأعشاب؟

496
00:28:27,090 --> 00:28:30,009
...لا ..اعتقدت فقط-
أنت ملك الغابة؟-

497
00:28:30,134 --> 00:28:31,386
آسف-
ماذا؟-

498
00:28:31,386 --> 00:28:35,139
هل أنت مجنون بحب الأشجار؟
هل هذه أعشابك الخاصة؟

499
00:28:35,139 --> 00:28:37,725
لا تهتم.. انسى الموضوع..انا حقاً
احس وكأنني مطعون الليلة

500
00:28:43,273 --> 00:28:44,524
عانة جميلة
تم تعديل الترجمة بواسطة 
khaledalnazy4all@hotmail.com
DvD4ArAb.com

501
00:28:48,278 --> 00:28:49,195
شكراً

502
00:29:12,552 --> 00:29:14,554
هل تعلم إلى أين
أنت ذاهب؟

503
00:29:14,637 --> 00:29:16,723
سأكون صادقاً معك..لقد
تهت قليلاً ولكن.. أنت تعلم

504
00:29:16,848 --> 00:29:18,933
عندما نعود للطريق السريع
سنلاقيه قريباً.. لا تقلق

505
00:29:18,933 --> 00:29:20,268
يجدر بك

506
00:29:21,436 --> 00:29:23,605
تباً.. الآن تمطر

507
00:29:24,439 --> 00:29:25,690
شغل المساحات

508
00:29:25,815 --> 00:29:27,358
عن ماذا تتكلم؟ إنها
رشة صغيرة

509
00:29:27,483 --> 00:29:29,652
أجل رشة.. لهذا وضعت
المساحات

510
00:29:29,777 --> 00:29:32,363
إنها قضية أمان.. حسناً؟

511
00:29:32,488 --> 00:29:35,700
شكراً سيدي الساحر
مالذي يزحف على مؤخرتك؟

512
00:29:35,825 --> 00:29:38,202
أنا قلق كلياً الآن يا رجل

513
00:29:38,328 --> 00:29:39,871
بعد كل الهراء الذي مررنا
خلاله الليلة

514
00:29:39,996 --> 00:29:41,956
لا أعلم ما أستطيع
تحمله أكثر من ذلك

515
00:29:42,582 --> 00:29:45,001
تبا... كيف دخل هذا هنا
بحق الجحيم؟

516
00:29:45,001 --> 00:29:46,127
تباً

517
00:29:49,797 --> 00:29:52,508
لقد عضني .. لقد اصبت
بالسعار

518
00:29:54,177 --> 00:29:55,219
يا إلهي

519
00:29:55,219 --> 00:29:57,388
يا رجل أبعد هذا الراكون
القذر عني

520
00:29:57,513 --> 00:29:58,973
افتح نافذتي

521
00:29:58,973 --> 00:30:01,559
تباً لك أيها الراكون

522
00:30:04,062 --> 00:30:05,647
بحق المسيح

523
00:30:06,356 --> 00:30:09,400
تباً-
تباً-

524
00:30:12,946 --> 00:30:14,822
بحق المسيح..هل أنت بخير؟

525
00:30:14,822 --> 00:30:16,991
لا أعلم

526
00:30:17,742 --> 00:30:19,202
تباً

527
00:30:19,702 --> 00:30:21,287
تباً.. يا رجل إنه قادم
إلى هنا

528
00:30:22,413 --> 00:30:24,207
ربما عجوز عاهرة عمياء

529
00:30:24,207 --> 00:30:28,169
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
نحن آسفون..نحن أسفون جداً-

530
00:30:28,169 --> 00:30:30,880
يا إلهي-
جولدستين؟

531
00:30:30,964 --> 00:30:32,966
يا رجل.. إنه هارولد وكومار

532
00:30:33,049 --> 00:30:35,551
تباً.. كيف حالك يا رجل؟

533
00:30:35,677 --> 00:30:38,263
كيف حالك يا رجل؟كيف حالك؟-
جيد-

534
00:30:38,388 --> 00:30:39,722
ماذا تفعلون هنا
بحق الجحيم؟

535
00:30:39,847 --> 00:30:42,850
لقد شعرنا بالجوع فقررنا الذهاب
إلى جنة النقانق المقلية

536
00:30:42,976 --> 00:30:44,852
ماذا عنكما؟
كيف كانت القلعة البيضاء؟

537
00:30:44,852 --> 00:30:47,563
لم نصل إلى هناك بعد
أعتقد أني مصاب بالسعار

538
00:30:47,563 --> 00:30:49,524
يا رفاق كيف كان نهدي
كيتي هولمز؟

539
00:30:49,649 --> 00:30:51,526
هل تعرف المحرقة؟-
نعم-

540
00:30:51,609 --> 00:30:53,611
صور الضبط أمام
ذلك

541
00:30:53,611 --> 00:30:55,280
جيد

542
00:30:56,322 --> 00:30:57,574
يا فتى تحتاج لفتاة

543
00:30:57,574 --> 00:30:59,242
إذا كنتم مصابون
بالحمى الصفراء

544
00:30:59,325 --> 00:31:01,202
هناك حفلة صاخبة لآسيويين
في مدينة برينكتون

545
00:31:01,327 --> 00:31:02,662
يا رجل لقد حصلت على
الطاعون الأصفر

546
00:31:02,787 --> 00:31:05,582
لا يوجد أكثر جنسية
من فتاة آسيوية مثيرة

547
00:31:05,707 --> 00:31:07,375
نهدين آسيويين
أريد أن أعصرهم

548
00:31:07,375 --> 00:31:09,877
توقف لا تفعل هذا.. رجاءً
لا تلمسني

549
00:31:09,877 --> 00:31:11,004
أنا ضعيف جداً

550
00:31:11,129 --> 00:31:13,089
أعتقد أنه يجب أن
أذهب للمستشفى

551
00:31:13,214 --> 00:31:15,174
أعتقد أنه يجب أن تذهب
لـ بيث إسرائيل

552
00:31:15,300 --> 00:31:17,594
يجب أن ننضم للحفلة الآسيوية-
...لا-

553
00:31:17,594 --> 00:31:20,930
سوف نذهب لجنة النقانق المقلية
لن ننعطف على طول الطريق

554
00:31:21,014 --> 00:31:22,807
هذا ما اتعامل معه-
هيا-

555
00:31:22,890 --> 00:31:24,267
أقول لكم ننضم للحفلة
الآسيوية

556
00:31:24,267 --> 00:31:26,144
هل تركت مفاتيح السيارة في داخلها
بينما المحرك يعمل؟

557
00:31:26,144 --> 00:31:27,270
حظاً طيباً

558
00:31:27,395 --> 00:31:30,523
لم تصب بالسعار.. لن تذهب
إلى المستشفى.. أنت بخير

559
00:31:41,242 --> 00:31:44,162
أجل لم أصب بالسعار

560
00:31:44,287 --> 00:31:46,873
رائع..دعنا نخرج من هنا

561
00:31:47,832 --> 00:31:51,377
اليس اولئك الشباب الذين
تعرضوا للرفس

562
00:31:51,461 --> 00:31:54,297
أعلم..أعلم ..دعنا
نذهب فقط

563
00:31:55,965 --> 00:31:57,508
فقط نذهب

564
00:31:58,134 --> 00:31:59,510
كومار

565
00:32:01,387 --> 00:32:03,473
إنه والدك وأخوك-
تباً-

566
00:32:04,724 --> 00:32:07,435
لهذا لم تكن تريد دخول
المستشفى

567
00:32:07,435 --> 00:32:08,978
مرحباً يا أبي-
مرحبا دكتور باتل

568
00:32:09,103 --> 00:32:10,980
مالأمر؟-
ماذا يجري؟-

569
00:32:11,064 --> 00:32:14,317
أعتقد أنك هنا لتعتذر عما فعلته
في مقابلتك الشخصية اليوم

570
00:32:14,400 --> 00:32:15,985
مالذي دهاك بحق الجحيم
يا كومار؟

571
00:32:16,069 --> 00:32:18,488
أنت في الـ من العمر
...متى ستكبر و

572
00:32:18,488 --> 00:32:21,491
تتوقف عن تفاهات
ما بعد الكلية؟

573
00:32:21,616 --> 00:32:24,410
وكأن حياتك قاسية-
كل خضيتي أيها المعتوه -

574
00:32:24,535 --> 00:32:27,247
لم أعد أحتمل تصرفاتك
أكثر من هذا

575
00:32:27,330 --> 00:32:30,041
لديك مقابلة اخرى
غداً صباحاً

576
00:32:30,166 --> 00:32:34,754
وإذا سمعت أي شيء من الدكتور وين
بشأن اي شيئ مدهش من تصرفاتك

577
00:32:34,837 --> 00:32:36,631
لن أصرف عليك بعدها

578
00:32:36,714 --> 00:32:38,800
هيا يا أبي-
والدك لم يعد يحتمل أي شيئ-

579
00:32:41,010 --> 00:32:43,596
سوف تذهب هناك
وسوف تتصرف بأدب

580
00:32:43,721 --> 00:32:47,058
لقد ضيعت عليك الكثير من
الوقت والجهد

581
00:32:47,141 --> 00:32:49,852
لأدعك تذهب
وتفسد الأمور

582
00:32:57,485 --> 00:33:00,196
أنت محق فعلاً
أنا آسف يا رفاق

583
00:33:00,196 --> 00:33:01,531
أنا آسف

584
00:33:03,408 --> 00:33:05,702
آسف..لن يحدث هذا
ثانية.. حسناً؟

585
00:33:07,370 --> 00:33:08,830
جيد

586
00:33:08,955 --> 00:33:10,623
سوف أتحدث إليك غداً

587
00:33:10,707 --> 00:33:13,126
إلى اللقاء يا هارولد-
إلى اللقاء-

588
00:33:13,126 --> 00:33:14,377
أراك لاحقاً

589
00:33:14,460 --> 00:33:15,712
يا رجل

590
00:33:15,837 --> 00:33:18,006
أعتقد بأنك تملك ضمير للمدرسة
أليس كذلك؟

591
00:33:18,131 --> 00:33:21,134
تباً لذلك يا رجل ، وكأنني أهتم
بما يفكر به والدي

592
00:33:21,259 --> 00:33:22,510
أتشوق لرؤية وجهه

593
00:33:22,510 --> 00:33:23,970
عندما يعلم أنني لم أذهب
تلك المقابلة غداً

594
00:33:24,053 --> 00:33:26,472
إذا كان سيحرمني من المصروف
لا بأس ... أنا لا أريد ماله

595
00:33:26,472 --> 00:33:29,267
أنا لا أفهم.. لقد
ضميته منذ قليل

596
00:33:29,392 --> 00:33:32,729
أجل ، كنت أريد أن أضع يدي
على هذه

597
00:33:32,812 --> 00:33:33,980
بطاقة دخول

598
00:33:34,063 --> 00:33:37,108
كلمتان لك يا أخي
المروانا الطبية

599
00:33:38,151 --> 00:33:39,193
لا

600
00:33:40,445 --> 00:33:42,739
هذه سرقة

601
00:33:44,198 --> 00:33:46,159
إذا قبض علينا ... أنت
من سيتحمل النتائج

602
00:33:46,284 --> 00:33:47,619
هذه ليست فكرتي

603
00:33:47,744 --> 00:33:49,913
لن يقبض علينا.. حسناً؟
سوف نذهب لأخذ النشوة

604
00:33:49,913 --> 00:33:52,540
وسوف نذهب للعشاء كما كنا
مخططين.. فقط إهدأ

605
00:33:52,624 --> 00:33:54,834
يجب أن نجد الصيدلية-
دكتور باتل-

606
00:33:54,918 --> 00:33:56,794
حمدلله أني وجدتك لدينا
حالة طارئة

607
00:33:56,920 --> 00:33:59,422
أيتها الممرضات أحتاج لتعقيم هذين
الطبيبين ووضق الغطاء عليهما

608
00:33:59,505 --> 00:34:01,591
وجاهزان لغرفة العمليات
مباشرة

609
00:34:01,799 --> 00:34:04,218
ماذا يجري بحق الجحيم؟-
أعتقد أنهم يظنون أنني أخي الدكتور-

610
00:34:04,302 --> 00:34:06,596
لا تقلق حيال ذلك
دع الكلام لي

611
00:34:06,721 --> 00:34:09,015
بحق الإله إنه حمام دم

612
00:34:09,098 --> 00:34:11,726
لقد أحضر الإسعاف هذا المريض
منذ خمس دقائق

613
00:34:11,809 --> 00:34:14,103
كما ترون لدينا ثلاث جروح شنيعة
من طلق ناري

614
00:34:14,103 --> 00:34:15,146
إنها ليلة جيدة لأني وجدتكما

615
00:34:15,271 --> 00:34:16,940
جميع الجراحين يعملون على
مرضا آخرون

616
00:34:16,940 --> 00:34:18,608
لا.. هناك خطأ

617
00:34:18,608 --> 00:34:21,611
ما يحاول قوله الدكتور لي أنه علينا
أن نسكن المريض

618
00:34:21,736 --> 00:34:24,239
وإلا قد يصاب بسكتة قلبية-
حسناً ..سأستدعي طبيب التخدير-

619
00:34:24,322 --> 00:34:26,616
تريث لحظة .. ايتها الممرضة .. ما
الذي يفترض أن نستخدمه كمسكن
المراوانا

620
00:34:26,741 --> 00:34:28,826
إنه كاف لتسكين آلام المريض
للعملية

621
00:34:34,874 --> 00:34:36,542
مراوانا؟

622
00:34:37,377 --> 00:34:38,419
ولكن لماذا؟

623
00:34:38,419 --> 00:34:39,963
ليس لدينا وقت للأسئلة

624
00:34:39,963 --> 00:34:42,799
نحتاج للمراوانا الآن بقد
ما تستطيع جلبه

625
00:34:42,799 --> 00:34:44,259
مثل كيس كبير منه

626
00:34:44,342 --> 00:34:48,096
ولكن يا دكتور ليس لدينا
مراوانا في المستشفى

627
00:34:48,221 --> 00:34:49,889
تباً

628
00:34:49,973 --> 00:34:53,017
تباً .. هذا الرجل سوف يموت

629
00:34:53,101 --> 00:34:55,520
أيها الدكتور .. يجب أن تفعل شيئاً
وإلا سنخسر هذا الرجل

630
00:34:55,603 --> 00:34:57,063
سوف أقوم بهذا على
الطريقة القديمة

631
00:34:57,188 --> 00:34:59,357
احقنه با لنيترين
أعطني ثقب كبير من الآي اس في

632
00:34:59,482 --> 00:35:01,359
وابدأ بدفع جرعات من اللاكتوز

633
00:35:01,359 --> 00:35:02,402
دكتور رولدي .. امسك بهذا

634
00:35:08,533 --> 00:35:09,701
مزيد من الضمادات رجاء

635
00:35:09,784 --> 00:35:13,246
يا دكتور المريض ينهار-
يا رجل إنه ينهار.. إنه ينهار-

636
00:35:13,246 --> 00:35:16,040
المريض لديه ثقب بالرئة
أحتاج إلى حقنة بمقاس مباشرة

637
00:35:22,922 --> 00:35:25,341
كان ذلك عبقرياً-
شكراً-

638
00:35:25,425 --> 00:35:27,218
عمل رائع-
لقد فعلتوها يا رفاق-

639
00:35:27,302 --> 00:35:28,344
لا.. إنه أنت

640
00:35:29,929 --> 00:35:32,223
جنسي-
ماذا قلت؟-

641
00:35:32,223 --> 00:35:33,349
لا شيئ

642
00:35:33,474 --> 00:35:34,517
بازلاء جميلة

643
00:35:36,603 --> 00:35:38,688
حالة المريض مستقرة

644
00:35:38,688 --> 00:35:41,399
عمل جيد ، أطباء ممتازون-
عظيم.. احدكم فلينظف هذا رجاء-

645
00:35:41,482 --> 00:35:43,693
ضع انبوب الصدر-
أنت تتصبب عرقاً-

646
00:35:43,776 --> 00:35:46,070
لم أعد أتصبب عرقاً-
أنت متألق-

647
00:35:46,195 --> 00:35:48,990
شفاه ناعمة وبطعم الشوكولاته

648
00:35:49,115 --> 00:35:52,869
هل أ ستطيع الحصول على لمسة صغيرة؟-
اصمت الآن.. اصمت-

649
00:35:52,869 --> 00:35:55,371
عذراً يا سيدي .. هل تعرف

650
00:35:55,371 --> 00:35:57,457
أصل إلى القلعة البيضاء في تلة
الكرز من هنا؟

651
00:35:57,540 --> 00:36:02,337
أجل خذ الطريق رقم إلى الغرب
وبعدها اسلك بوابة الجنوب

652
00:36:02,462 --> 00:36:03,713
وسوف تصل إلى هناك

653
00:36:04,005 --> 00:36:05,882
أنا أقول لك يا رجل كان ذلك
مذهلاً

654
00:36:06,007 --> 00:36:07,675
حتى والدك كان معجباً بعملك
يا رجل

655
00:36:07,759 --> 00:36:09,344
أجل... لم تكن بتلك الصعوبة

656
00:36:09,427 --> 00:36:13,806
ذلك رائع..لقد عدنا إلى الطريق و
وحصلنا على الإتجاه وتوقف المطر

657
00:36:13,932 --> 00:36:15,058
وانظر لهذا يا رجل

658
00:36:15,183 --> 00:36:18,937
لقد انتهيت من عملي أخيراً-
حقاً؟ هذا جيد-

659
00:36:18,937 --> 00:36:21,648
أقول لك يا رجل لقد بدأت الأمور
تأتي في صالحنا

660
00:36:23,524 --> 00:36:25,276
يا رجل تفقد هذا ... 60شمعة

661
00:36:25,401 --> 00:36:26,861
هل هذا فلمك المفضل؟

662
00:36:26,945 --> 00:36:28,112
يا رجل هذا رائع

663
00:36:29,989 --> 00:36:32,492
انظر من قرر الذهاب لمشاهدته

664
00:36:32,575 --> 00:36:33,743
تباً

665
00:36:33,826 --> 00:36:36,246
أرأيت .. أنت تقول أنه لا يوجد
رابط بينكما

666
00:36:36,329 --> 00:36:38,414
ولكنكما تمتلكان نفس الذوق
في الأفلام

667
00:36:38,539 --> 00:36:39,999
اخرس

668
00:36:39,999 --> 00:36:41,751
جيب أن نسألها إذا كانت تريد
الذهاب معنا إلى القلعة البيضاء

669
00:36:41,876 --> 00:36:44,462
لا...لا..لا.. انسى الموضوع
انطلق فحسب

670
00:36:44,587 --> 00:36:46,339
هيا يارجل .. إنها
الواحدة صباحاً

671
00:36:46,464 --> 00:36:48,132
نحن على بعد ساعة من البيت

672
00:36:48,132 --> 00:36:51,261
ومن نرى غير فتاة أحلامك تقف
في منتصف الطريق

673
00:36:51,261 --> 00:36:54,180
فقط تظاهر بأنك النسخة الأصلية
الآسيوية لتوم هانكس

674
00:36:54,180 --> 00:36:56,891
وهي فتاة مثيرة لاتينية بنهدين
كبيرين

675
00:36:57,934 --> 00:36:59,894
السيارة تنطلق.. هل يمكننا الذهاب؟
ما رأيك بهذا؟

676
00:37:00,019 --> 00:37:02,188
ماذا تفعل؟-
عذراً.. ماريا-

677
00:37:02,313 --> 00:37:05,024
ماذا تفعل؟-
ماريا..اعذريني للحظة-

678
00:37:05,108 --> 00:37:06,693
تعالي هنا

679
00:37:07,110 --> 00:37:08,778
لا.. ماذا تفعل بحق
الجحيم؟

680
00:37:08,778 --> 00:37:10,738
أبعد يدك عن دواسة البنزين
تباً

681
00:37:10,863 --> 00:37:12,824
لقد علقت-
توقف عن تحريك العجلات-

682
00:37:12,824 --> 00:37:14,909
أنا عالق-
ماذا تقصد بكلمة عالق؟-

683
00:37:15,034 --> 00:37:16,077
حاول أن تحرر نفسك

684
00:37:27,839 --> 00:37:29,924
أيها الأخرق-
ماذا.. ماذا...؟-

685
00:37:30,049 --> 00:37:32,552
كنا سنجرح بجدية يا رجل

686
00:37:32,635 --> 00:37:34,095
لا تلمني أيها العبقري

687
00:37:34,220 --> 00:37:36,723
لست أنا من قرر أن ننطلق
على الطريق..حسناً؟

688
00:37:36,723 --> 00:37:38,474
دعنا نعود على الطريق السريع
حسناً؟

689
00:37:38,600 --> 00:37:39,934
لا بأس بذلك معي

690
00:37:47,442 --> 00:37:49,027
إنه ليس مضحكاً

691
00:37:58,620 --> 00:38:01,539
أين عجلتي الاحتياطية؟-
لا أعلم-

692
00:38:02,790 --> 00:38:04,751
أين عجلتي الاحتياطية
بحق الجحيم؟

693
00:38:04,876 --> 00:38:06,544
....أجل

694
00:38:06,628 --> 00:38:10,173
يا رجل أتذكر عندما أصبحنا
منتشين جداً

695
00:38:10,173 --> 00:38:13,927
وبدأنا نرمي الأشياء من الجسر لنرى
إذا كانت تطفوا أم لا؟

696
00:38:15,386 --> 00:38:17,680
أي جسر؟أنا لا أذكر
عن ماذا تتحدث يا رجل؟

697
00:38:17,805 --> 00:38:20,099
تباً.. هذا صحيح.. لقد كان
هذا مع جولدستين

698
00:38:21,851 --> 00:38:23,853
لقد استعرنا سيارتك ذلك اليوم
هذا خطأي

699
00:38:23,937 --> 00:38:27,273
خطأوك؟ ماذا سنفعل الآن
بحق الجحيم؟

700
00:38:30,944 --> 00:38:32,904
مرحباً-
مرحباً.. لوسمحت-

701
00:38:33,029 --> 00:38:35,406
نحن هنا-
لو سمحت-

702
00:38:45,750 --> 00:38:47,919
هل تحتاجون إلى المساعدة
أيها الشباب؟

703
00:38:54,926 --> 00:38:57,220
شكراً لمساعدتنا على الخروج

704
00:39:00,556 --> 00:39:02,016
لا مشكلة على الإطلاق

705
00:39:02,016 --> 00:39:06,187
ارى أنكما أنتما الاثنان علقتما
في ا لظلام

706
00:39:06,187 --> 00:39:09,399
وقلت لنفسي

707
00:39:09,524 --> 00:39:11,192
ماذا سيفعل المسيح؟

708
00:39:11,276 --> 00:39:12,860
سيذهب إلى جورجيا

709
00:39:12,944 --> 00:39:16,489
سوف أطهر نفسي
سوف أطهر نفسي

710
00:39:16,614 --> 00:39:19,325
في صدر السيد

711
00:39:23,705 --> 00:39:26,624
أيها الشابان هل قبلتما بالمسيح
على أنه سيدك ومنقذك؟

712
00:39:26,708 --> 00:39:28,918
أجل-
نعم..إنه رائع..إنه جميل

713
00:39:28,918 --> 00:39:31,504
إمدح السيد ومرر الذخيرة

714
00:39:31,629 --> 00:39:35,383
اسمي راندي .. ولكن الجميع ينادونني
بالمعتوه

715
00:39:35,383 --> 00:39:37,051
أسمي كومار

716
00:39:37,051 --> 00:39:39,012
كيف حالك يا كومي؟

717
00:39:40,680 --> 00:39:42,765
هذا هارولد-
مرحباً جيرالد..كيف حالك؟

718
00:39:43,808 --> 00:39:46,227
إذاً..أين بالتحديد نحن ذاهبون؟

719
00:39:46,227 --> 00:39:49,355
لا تقلق حيال شيئ
نحن قريبون من منزلي

720
00:39:49,439 --> 00:39:53,109
عندما نصل إلى هناك سوف
اصلح سيارتك في لحظة

721
00:40:00,617 --> 00:40:02,911
انظر إلى تلك الدمامل على رقبته

722
00:40:02,911 --> 00:40:04,996
يجب أن تنظر ... هناك واحدة
منهم تنبض

723
00:40:05,830 --> 00:40:09,876
اخرس ..إنه بجانبي مباشرة
يمكنه أن يسمعك

724
00:40:10,001 --> 00:40:11,669
هناك شيئ غريب به

725
00:40:11,753 --> 00:40:13,004
إنها مقرفة-
أخرس-

726
00:40:13,129 --> 00:40:15,840
فقط نظرة واحدة
فقط انظر اليها

727
00:40:24,182 --> 00:40:26,893
ارايت؟ اليس ذلك أكثر شيئ مقرف
رأيته في حياتك؟

728
00:40:26,976 --> 00:40:29,187
هل تعتقد بأنك إذا كنت تهمس

729
00:40:29,187 --> 00:40:32,190
أنه لا يسمع ما تقول؟

730
00:40:32,315 --> 00:40:35,235
إنه على بعد قدمين منا
يستطيع سماع المحادثة كاملة

731
00:40:35,235 --> 00:40:37,403
يستطيع سماعي أتحدث الآن

732
00:40:37,528 --> 00:40:39,197
لا تقلق حيال ذلك
لا يستطيع سماع شيئ

733
00:40:39,197 --> 00:40:41,282
ليس وكل تلك القشرة في اذنه

734
00:40:50,041 --> 00:40:52,126
لقد سمعت كل شيئ قلته

735
00:41:00,760 --> 00:41:03,388
سوف استغرق بعض الوقت
لإصلاح سيارتكما

736
00:41:03,388 --> 00:41:07,558
وإذا أردتما تستطيعان الدخول
لمنزلي

737
00:41:07,642 --> 00:41:09,936
وأن تشربوا شيئاً وتستحموا

738
00:41:10,061 --> 00:41:12,563
وتعاشرون زوجتي وتشاهدان
التلفاز.. أي شيئ تريدونه

739
00:41:20,780 --> 00:41:21,739
شكراً

740
00:41:23,408 --> 00:41:25,493
سوف نموت.. سوف
يقتلنا

741
00:41:25,577 --> 00:41:26,953
سوف نموت

742
00:41:27,036 --> 00:41:30,164
يا رجل هل أنا أصم .. أم أنه قال
أن نعاشر زوجته؟

743
00:41:30,290 --> 00:41:32,041
لا يمكن أن يقول هذا

744
00:41:34,335 --> 00:41:36,337
من يهتم؟ لقد رأيت عرض
المعاتيه

745
00:41:36,337 --> 00:41:38,214
ماذا تتوقع  عن شكل
زوجته؟

746
00:41:51,853 --> 00:41:53,646
مرحبا يا شباب

747
00:41:53,646 --> 00:41:56,232
أنا زوجة المعتوه.. اسمي ليان

748
00:41:56,983 --> 00:41:58,860
هل تريدون بعض الليموناضة
الوردية؟

749
00:41:58,943 --> 00:42:02,071
لم لا تذهبان وتجلسان في غرفة
المعيشة؟

750
00:42:02,196 --> 00:42:03,656
سوف أعود بعد لحظة

751
00:42:03,740 --> 00:42:05,116
شكراً

752
00:42:08,661 --> 00:42:11,581
مثيرة.. مثيرة

753
00:42:26,888 --> 00:42:30,433
حسناً .. يبدوا أننا دخلنا مرحلة
الإنحطاط الرسمي

754
00:42:30,558 --> 00:42:33,561
يا رجل  ليان مثيرة جداً-
إنها ليست قبيحة-

755
00:42:35,563 --> 00:42:37,023
تفضلا أيها الشابان

756
00:42:37,023 --> 00:42:38,274
شكراً-
شكراً جزيلاً-

757
00:42:38,274 --> 00:42:41,277
ليان .. كيف تجري الأمور بينك
وبين المعتوه في الوقت الحاضر؟

758
00:42:41,402 --> 00:42:44,739
لم تكن أفضل من ذلك..نحن
نحب بعضنا كثيراً

759
00:42:44,739 --> 00:42:49,619
كنت أتسائل كيف لشخص مثل
هذا المعتوه

760
00:42:53,706 --> 00:42:57,043
أن ينتهي بفتاة مثلك؟

761
00:42:57,043 --> 00:43:01,214
في الحقيقة تقابلنا في مجموعة
التنشيد في الكنسية منذسنوات

762
00:43:01,214 --> 00:43:03,174
المعتوه كان خجولاً جداً في ذلك
الوقت .. أنت تعلم

763
00:43:03,299 --> 00:43:05,385
بسبب تلك الدمامل القبيحة على
وجهه ورقبته

764
00:43:05,385 --> 00:43:06,636
أجل.. بالتأكيد

765
00:43:06,719 --> 00:43:09,347
ولكنه يمتلك أفضل صوت
على الإطلاق

766
00:43:09,347 --> 00:43:11,224
مثل صوت كناري صغير

767
00:43:12,267 --> 00:43:14,352
الشيطان في كل مكان

768
00:43:14,435 --> 00:43:17,272
راندي.. ماذا.. الشيطان

769
00:43:17,355 --> 00:43:19,148
الشيطان في كل مكان

770
00:43:19,232 --> 00:43:21,109
راندي.. ماذا

771
00:43:21,234 --> 00:43:24,362
بعد عيد الفصح بيوم واحد .. أخبرته
كم أنا أحب أن أسمع عزفه المنفرد

772
00:43:24,445 --> 00:43:26,322
وأخيراً أتته الشجاعة وطلب
الخروج معي في موعد

773
00:43:26,447 --> 00:43:28,533
ونحن نحب بعضنا منذ
ذلك الوقت

774
00:43:28,616 --> 00:43:31,452
إذاً.. هل ستقومون بمعاشرتي
أم لا؟

775
00:43:33,830 --> 00:43:36,040
صخرة .. ورقة .. مقص
لنرى من سيذهب أولاً.. جاهز؟

776
00:43:36,124 --> 00:43:37,917
صخرة.. ورقة-
انتظر دقيقة-

777
00:43:38,001 --> 00:43:39,794
ماذا عن المعتوه؟

778
00:43:39,794 --> 00:43:43,423
ماذا ؟ أنت تفترض أنه لا نستطيع
قضاء وقت جميل؟

779
00:43:43,548 --> 00:43:45,091
....أنا فقط

780
00:43:54,183 --> 00:43:55,935
انسي الموضوع.. صخرة
ورقة...مقص

781
00:43:56,060 --> 00:44:00,023
آسفة ولكن إذا كنتما تريدان معاشرتي
عليكما أن تقوما بذلك في نفس الوقت

782
00:44:00,106 --> 00:44:03,151
ماذا؟-
هيا.. أريد المعاشرة المزدوجة-

783
00:44:03,151 --> 00:44:05,028
أنا لست متأكداً يا ليان أنني
فهمت الأمر بوضوح

784
00:44:05,111 --> 00:44:08,573
أريدكما أن تعاشراني
في نفس الوقت

785
00:44:08,573 --> 00:44:10,658
فتحة واحدة أم فتحتان؟-
أينما تريد-

786
00:44:10,658 --> 00:44:13,244
آسف.. لا.. شكراً
لا..شكراً

787
00:44:13,369 --> 00:44:15,246
يا رجل.. إذا كانت فتحتان
لن يكون الأمر سيئاًَ

788
00:44:15,330 --> 00:44:17,123
الفتحة الشرجية-
انسى الأمر-

789
00:44:17,123 --> 00:44:19,083
لا أريد أن تحتك خصيتي
بخصيتك

790
00:44:19,083 --> 00:44:20,960
ماذا؟ هل أنت تمزح؟-
لا... انسى الأمر-

791
00:44:21,085 --> 00:44:22,754
ماذا عن الجنس الفموي؟
هل يمكننا الحصول على جنس فموي؟

792
00:44:28,176 --> 00:44:29,719
بالحقيقة .. نعم

793
00:44:32,764 --> 00:44:33,806
تعال هنا

794
00:44:33,890 --> 00:44:36,601
سوف أصعد إلى هناك

795
00:44:36,726 --> 00:44:37,977
اريد الصعود أيضاً

796
00:44:38,061 --> 00:44:41,606
أعتقد أنك تستطيع مساعدتي بهذا؟-
تحتاجين مساعدة ؟-

797
00:44:42,982 --> 00:44:45,777
حسنا.. إنه  عالق قليلاً هنا

798
00:44:45,902 --> 00:44:47,987
تستطيع فعلها-
حسناً-

799
00:44:48,071 --> 00:44:49,864
أستطيع فعلها
استطيع فعلها

800
00:45:04,045 --> 00:45:05,922
هل تريد اللعب بهم؟

801
00:45:06,005 --> 00:45:06,965
العب بهم

802
00:45:08,633 --> 00:45:11,135
أجل .. هي لنقم بذلك-
حسناً-

803
00:45:11,219 --> 00:45:13,096
لنقم بذلك

804
00:45:15,098 --> 00:45:18,101
لقد اصلحت إطاراتكم يا رفاق

805
00:45:21,354 --> 00:45:22,605
مرحباً عزيزتي

806
00:45:22,689 --> 00:45:26,150
ماذا تفعلون بزوجتي بحق
الجحيم؟

807
00:45:27,193 --> 00:45:30,196
لقد قلت في الخارج أنه يمكننا
ممارسة الجنس معها

808
00:45:30,321 --> 00:45:31,573
تباً.. تباً

809
00:45:31,656 --> 00:45:34,492
أنا لم أقل ذلك بالتأكيد-
بلى .. لقد قلت-

810
00:45:34,576 --> 00:45:35,952
لم أقل-
قلت-

811
00:45:36,035 --> 00:45:38,121
لا .. لم أفعل-
لقد فعلت.. لقد فعلت-

812
00:45:39,789 --> 00:45:42,208
هل أنت متأكد؟-
لقد قلت ذلك-

813
00:45:46,796 --> 00:45:47,714
إنها غلطتي

814
00:45:47,839 --> 00:45:49,299
ايها المعتوه

815
00:45:49,382 --> 00:45:52,510
حسناً.. بما أننا كلنا هنا

816
00:45:53,344 --> 00:45:55,346
ما رأيكم بالجنس الرباعي؟

817
00:45:55,430 --> 00:45:57,307
من يريد البدء في الجولة الاولى؟

818
00:46:05,857 --> 00:46:08,359
حسناً .. دعنا نتفق على ألا نتكلم
عن ما حدث للتو

819
00:46:08,484 --> 00:46:09,527
موافق

820
00:46:09,611 --> 00:46:12,530
هذه فكرة جيدة

821
00:46:12,655 --> 00:46:14,324
يا رجل ليس لدي أدنى
فكرة عن هذا المكان

822
00:46:14,407 --> 00:46:15,783
ماذا؟

823
00:46:17,327 --> 00:46:18,703
هل هذا مسافر متطفل؟-
ماذا بحق الجحيم؟-

824
00:46:18,786 --> 00:46:21,205
هل يجدر أن نلتقطه؟-
ونتقطع إلى قطع؟هل أنت مجنون؟-

825
00:46:21,289 --> 00:46:23,583
أتعلم شيئاً؟ نحن تائهون.. قد يعلم
طريق العودة إلى الخط السريع

826
00:46:23,708 --> 00:46:26,210
عد إلى الطريق.. هذه سيارتي

827
00:46:26,210 --> 00:46:27,879
لن نلتقط متطفل يا رجل

828
00:46:27,962 --> 00:46:30,673
يا رفاق شكراً لإلتقاطي

829
00:46:34,636 --> 00:46:37,263
معذرة.. هل أنت نيل
باترك هاريس

830
00:46:37,347 --> 00:46:38,306
أجل

831
00:46:38,389 --> 00:46:40,475
يا إلهي.. ماذا تفعل هنا؟-
يا إلهي

832
00:46:40,600 --> 00:46:42,477
يا رجل دوجي هاوسر كان
برنامجي المفضل

833
00:46:42,560 --> 00:46:43,519
أنت كنت معبودي

834
00:46:43,603 --> 00:46:45,813
هذا رائع..هلا انطلقنا؟
لقد ضجرت من هنا

835
00:46:46,522 --> 00:46:49,150
انطلق انطلق-
دعنا نذهب من هذه المنطقة المضجرة-

836
00:46:56,532 --> 00:46:59,244
أريد أن أسألك نيل

837
00:46:59,369 --> 00:47:01,537
هل كنت على علاقة
مع واندا من المجموعة؟

838
00:47:01,663 --> 00:47:04,165
يا رجل لقد استنفذت كل قطعة
على ذلك البرنامج

839
00:47:04,249 --> 00:47:06,042
حتى تلك الفتاة التي مثلت
دور الممرضة المثيرة؟

840
00:47:07,085 --> 00:47:10,922
لا.. لم أقم علاقة معها

841
00:47:14,384 --> 00:47:15,510
نيل.. هل تعرف

842
00:47:15,635 --> 00:47:16,886
كيف نصل إلى الخط السريع
من هنا .. اليس كذلك؟

843
00:47:16,970 --> 00:47:19,055
يا رجل أنا حتى لا أعلم
أين أنا الآن

844
00:47:19,180 --> 00:47:20,431
لقد كنت في تلك الحفلة
منذ وقت مبكر من الليل

845
00:47:20,515 --> 00:47:23,226
وهناك رجل علقني بشكل
مدهش بهذا الأكس

846
00:47:23,351 --> 00:47:25,853
آخر ما أعلمه أنني رميت
من سيارة وهي تتحرك

847
00:47:25,937 --> 00:47:29,399
وانا أتجول منذ ذلك-
هذا جنون يا رجل-

848
00:47:29,399 --> 00:47:30,858
لقد كنا نقضي حفلة رائعة
الليلة أيضاً

849
00:47:30,942 --> 00:47:32,735
كنا نتجول في الجوار نبحث
عن القلعة البيضاء

850
00:47:32,735 --> 00:47:34,070
ولكنا لا ننفك من الإنشغال عنه

851
00:47:34,195 --> 00:47:35,238
أجل يا رجل أنت تسحرني

852
00:47:35,321 --> 00:47:37,323
أنسى القلعة البيضاء لنحصل
على بعض النساء

853
00:47:37,323 --> 00:47:39,617
ماذا؟-
إنها مهزلة هنا-

854
00:47:39,701 --> 00:47:42,120
لنحصل على بعض المتعة
ثم نذهب إلى القلعة البيضاء

855
00:47:42,203 --> 00:47:43,246
لا يا نيل .. انت لا تفهم

856
00:47:43,371 --> 00:47:45,248
كنا نشتهي هذه البرغرات
طوال الليل

857
00:47:45,331 --> 00:47:47,625
نعم.. أنا اشتهي البيرغرات أيضاً
بيرغرات الفراء

858
00:47:47,750 --> 00:47:50,753
هيا يا رفاق دعونا نلتقط بعض
الرفقة من نوادي العرض

859
00:47:50,878 --> 00:47:53,256
خط الدوجي دائماً يعمل
مع المتعريات

860
00:47:53,381 --> 00:47:56,092
رقص التعري

861
00:47:56,926 --> 00:47:59,846
هناك محطة وقود سأرى إن كنت
أستطيع الحصول على خارطة

862
00:47:59,846 --> 00:48:01,806
...لا نحتاج إلى

863
00:48:03,808 --> 00:48:07,437
أسرع يا رجل.. اسرع
أنا أخسر الأخشاب

864
00:48:11,316 --> 00:48:14,110
أسرع..أسرع.. اسرع
أسرع..أسرع..أسرع

865
00:48:14,235 --> 00:48:16,112
برد-
سنعود حالاً يا نيل-

866
00:48:16,195 --> 00:48:17,572
سوف نعود

867
00:48:23,620 --> 00:48:26,748
ماذا دها نيل باتريك هاريس؟
لماذا هو أخرق؟

868
00:48:26,831 --> 00:48:29,959
لا أعلم .. ولكن لا نستطيع أن نجعله
يعترض طريقنا

869
00:48:31,544 --> 00:48:34,672
يا إلهي-
هؤلاء الأوغاد ثانية-

870
00:48:34,756 --> 00:48:36,424
إتحاد الرياضيات آخر الليل
اجتماع الناس؟

871
00:48:36,549 --> 00:48:38,217
النهاية

872
00:48:41,346 --> 00:48:42,597
لنذهب

873
00:48:52,482 --> 00:48:55,526
لا..لا.. الفطائر
الفطائر..لا

874
00:49:01,658 --> 00:49:03,034
يا رجل ماهذا؟
هل هو الطائر المجنح؟

875
00:49:03,117 --> 00:49:04,494
لا أعلم ما هذا

876
00:49:04,577 --> 00:49:06,579
لقد كانت النهاية يا رجل

877
00:49:06,579 --> 00:49:09,791
معذرة .. هل تستطيع أخباري
كيف أعود للخط السريع من هنا؟

878
00:49:09,916 --> 00:49:10,959
يا رجل لقد فهمت

879
00:49:22,845 --> 00:49:25,348
يا رجل من كان يعلم أن تعلم اللغة
الهندي قد يأتي بنتيجة؟

880
00:49:25,348 --> 00:49:27,433
الرجل يقول ان الطريق السريع بعد
اشارتين مروريتين من هنا

881
00:49:27,517 --> 00:49:29,394
سنكون في تل الكرز بعد
عشر دقائق

882
00:49:29,519 --> 00:49:31,604
جاهزون؟.....-
لا..لا-

883
00:49:31,688 --> 00:49:33,773
لا-
نهاية الزورق-

884
00:49:33,898 --> 00:49:35,358
لا

885
00:49:37,944 --> 00:49:39,195
النهاية

886
00:49:44,409 --> 00:49:46,703
لا-
يا رجل ..كانت هذه نهاية رائعة-

887
00:49:43,970 --> 00:49:45,170
تفقد هذا-
نهائي بالجبن-

888
00:49:53,724 --> 00:49:54,724
نهاية البائع

889
00:49:55,687 --> 00:49:56,729
يجب أن نفعل شيئاً

890
00:49:58,481 --> 00:49:59,857
أجل أنت محق

891
00:49:59,941 --> 00:50:02,568
أيها الأوغاد لم لا تتركون هذا
الرجل بشأنه

892
00:50:02,652 --> 00:50:04,862
واذهبوا للإستمتاع في محل فيديوا
أو تزلج في مكان آخر

893
00:50:08,282 --> 00:50:10,159
أنا لم أقصد أن تفعل أنت شيئاً
حيال ذلك

894
00:50:21,963 --> 00:50:23,840
ماذا؟.. هل ستقبل بالهزيمة؟

895
00:50:23,840 --> 00:50:26,759
مالأمر في ذلك؟

896
00:50:26,759 --> 00:50:28,511
هل ستقبل الهزيمة؟

897
00:50:29,971 --> 00:50:31,014
أجل-
أجل-

898
00:50:31,139 --> 00:50:32,473
تباً-
هذا صحيح أيها العاهرة-

899
00:50:32,598 --> 00:50:34,976
حاول العبث معي مرة اخرى

900
00:50:35,101 --> 00:50:37,603
فقط حاول.. شكراً
تعال مرة اخرى

901
00:50:40,606 --> 00:50:41,649
أجل-
أجل-

902
00:50:43,234 --> 00:50:45,194
كومار.. هل أنت بخير؟

903
00:50:45,319 --> 00:50:47,280
أجل يا رجل ولكني أكره
هؤلاء الأوغاد

904
00:50:47,405 --> 00:50:49,282
أتعلم شيئاً.. تباً لهم.. أنا جائع
دعنا نذهب من هنا

905
00:51:03,880 --> 00:51:06,799
هل سرق دوجي هاوسر سيارتي؟

906
00:51:10,345 --> 00:51:13,139
نعم أعتقد أنه فعل ذلك

907
00:51:29,113 --> 00:51:31,824
لماذا كان يجب أن تلتقط متطفل
لماذا؟

908
00:51:31,824 --> 00:51:32,867
اهدأ

909
00:51:32,950 --> 00:51:34,327
لماذا تركت المفاتيح في
السيارة؟

910
00:51:34,410 --> 00:51:35,995
لماذا؟؟ لكي تسرق

911
00:51:36,079 --> 00:51:38,998
اعتقدت أن نيل باتريك هاريس
كان أهل للثقة

912
00:51:38,998 --> 00:51:40,792
إهدأ كيف سأعلم أنه كان
سيغدر بنا؟

913
00:51:40,875 --> 00:51:43,711
هذه الليلة بكاملها.. كل هذه
الليلة غلطتك

914
00:51:45,588 --> 00:51:48,383
أين ستذهب؟-
أنا ذاهب للداخل للإتصال بالشرطة-

915
00:51:48,508 --> 00:51:50,468
لا أريد التحدث معك مرة اخرى

916
00:51:53,304 --> 00:51:55,390
أجل-
أجل-

917
00:51:55,473 --> 00:51:57,266
هناك هاتف عمومي عبر الشارع

918
00:51:57,350 --> 00:51:59,435
إلا كنت لا تريد التعامل
مع هؤلاء الأوغاد

919
00:52:13,116 --> 00:52:16,869
بعد أنت نتحدث إلى الشرطة سوف
نذهب إلى القلعة البيضاء أليس كذلك؟

920
00:52:16,953 --> 00:52:19,372
لن أتحدث إليك

921
00:52:19,372 --> 00:52:22,500
متى سيضعون تقنية الأزرار
الجديدة؟

922
00:52:22,583 --> 00:52:24,043
للحالات الطارئة؟

923
00:52:24,168 --> 00:52:27,505
يا رجل هذا سخيف فقط أقطع الشارع-
سوف يتغير الوضع في ثانية-

924
00:52:27,505 --> 00:52:29,173
لا يوجد سيارات على امتداد النظر
هي انطلق

925
00:52:29,257 --> 00:52:32,510
تريدني أن أعبر؟
سوف أعبر

926
00:52:32,510 --> 00:52:34,887
إذا كان هذا سيجعلك سعيداً
سوف أعبر

927
00:52:35,930 --> 00:52:37,098
سوف أقوم بها

928
00:52:42,186 --> 00:52:43,563
تباً

929
00:52:43,646 --> 00:52:46,274
....ماذا-
آسف-

930
00:52:49,485 --> 00:52:52,113
هل هناك مشكلة أيها
الضابط بالمبو؟

931
00:52:52,113 --> 00:52:54,282
مشكلة؟؟ هل سمعت عن
غراب يمشي؟

932
00:52:54,407 --> 00:52:56,159
أجل سمعت أنا آسف جداً
لن يحدث مرة اخرى

933
00:52:56,284 --> 00:52:58,244
هذا رائع.. سأحرر
لك مخالفة

934
00:52:58,369 --> 00:52:59,704
مخالفة؟.. هل أنت جاد؟

935
00:52:59,829 --> 00:53:00,806
أي نوع من الرجال أنت يا
كومة الغوط؟

936
00:53:01,789 --> 00:53:04,417
دعني أعتذر بالنيابة عن صديقي
أنا آسف جداً

937
00:53:04,500 --> 00:53:06,377
أنا مسرور جداً لأنك هنا
لقد مررنا بليلة سيئة

938
00:53:06,502 --> 00:53:08,254
هل تعلم ذلك البرنامج دوجي
هاورس؟

939
00:53:08,254 --> 00:53:11,591
برنامج رائع.. أنا أحب ذلك
البرنامج

940
00:53:11,716 --> 00:53:14,093
نيل باتريك هاريس سرق
سيارتي الليلة

941
00:53:14,218 --> 00:53:16,387
نيل باتريك لن يفعل هذا
حسناً؟

942
00:53:16,512 --> 00:53:17,764
أعطني هويتك

943
00:53:17,847 --> 00:53:20,141
عذراً.. لماذا ستعطيه مخالفة
لعبور الشارع

944
00:53:20,266 --> 00:53:23,686
إنها . صباحاً ولا يوجد سيارات
في الشارع

945
00:53:23,811 --> 00:53:24,937
كومار أخرس

946
00:53:25,063 --> 00:53:26,314
ليست هذه النبرة التي
تريد استخدامها

947
00:53:26,314 --> 00:53:27,857
لشرطي يستطيع أن
يقبض عليك

948
00:53:27,982 --> 00:53:30,485
القبض علي؟-
أجل يا كوو مار-

949
00:53:30,568 --> 00:53:33,071
القبض عليك

950
00:53:33,196 --> 00:53:35,907
اي نوع من الأسماء هذا
على اي حال؟كوو مار

951
00:53:35,907 --> 00:53:38,493
كيف تكتبها ؟ خمسة من الواو
واثنتان من الكاف؟

952
00:53:38,618 --> 00:53:40,286
لا..إنها بالحقيقة كاف واحدة

953
00:53:40,286 --> 00:53:41,746
أجل.. هراء

954
00:53:41,829 --> 00:53:45,291
مهما حدث لتلك الأسماء الأمريكية
الجيدة القديمة مثل ديف وجيم؟

955
00:53:45,375 --> 00:53:46,959
هارولد-
هارولد-

956
00:53:47,043 --> 00:53:48,711
هل تمزح-
هذا اسم رائع-

957
00:53:48,836 --> 00:53:50,380
دعني أهتم بهذا-
يجب أن تكون فخوراً بإسمك يا بني-

958
00:53:50,505 --> 00:53:52,173
كما كنتما .. ايتها السيدتان

959
00:53:53,216 --> 00:53:56,344
ماذا؟دولار.. هل أنت مجنون؟-
...كومار.. إذا لم تتوقف-

960
00:53:56,427 --> 00:53:58,721
لا.. أنا لا أفهم بالضبط
ماذا يجري هنا

961
00:53:58,846 --> 00:54:01,641
اعذرني أيها الضابط...دعني
اخمن بعض الاحتمالات

962
00:54:01,641 --> 00:54:03,643
أنا آسف حقاً-
أنزل يديك-

963
00:54:03,726 --> 00:54:05,937
حسناً..حسناً-
لا حركات مفاجئة.. تراجع-

964
00:54:06,020 --> 00:54:08,314
لا بد أنك كنت أكبر أخرق في
الثانوية أليس كذلك؟

965
00:54:08,439 --> 00:54:09,565
بالتأكيد

966
00:54:09,691 --> 00:54:11,150
اعتدت على مضايقة أمثالنا
كل يوم.. اليس كذلك؟

967
00:54:11,234 --> 00:54:12,276
بكل سرور

968
00:54:12,402 --> 00:54:14,696
وجاء وقت التخرج وذهبنا نحن
إلى الجامعات

969
00:54:14,696 --> 00:54:16,364
بينما  أنت لم تذهب ،و
ظننت

970
00:54:16,447 --> 00:54:18,116
لماذا أنا أ هتم لهم؟

971
00:54:18,241 --> 00:54:19,909
سوف اصبح شرطياً

972
00:54:19,909 --> 00:54:22,829
تهانينا أيها اللاتيني الأحمق
لقد أصبح حلمك حقيقة

973
00:54:22,912 --> 00:54:24,997
الآن لم لا تأخذ هذا الآسيوي
الهادئ الصغير

974
00:54:25,123 --> 00:54:27,208
مع إسمه الإنجليزي هذا
سيريحك جيداً

975
00:54:27,291 --> 00:54:28,668
وتعطيه مخالفتين اخرى

976
00:54:28,751 --> 00:54:30,545
فقط خذه للسجن-
فكرة أفضل-

977
00:54:30,628 --> 00:54:32,630
لم لا تقبض عليه؟ هل هذا جيد
بالنسبة لك يا هارولد؟

978
00:54:32,630 --> 00:54:33,881
رائع.. إسم امريكي..هارولد-
لنذهب يا هارولد-

979
00:54:33,965 --> 00:54:35,842
شكراً لصديقك سوف نذهب
للمدينة

980
00:54:41,389 --> 00:54:42,640
تباً

981
00:54:43,683 --> 00:54:48,354
شكراً جزيلاً لك لأنك كنت متفهماً
لوضع برادلي

982
00:54:48,479 --> 00:54:50,982
أنا أعدك أنه لن يفعلها
مرة اخرى

983
00:54:51,065 --> 00:54:52,734
أنا متأكد من ذلك

984
00:54:53,484 --> 00:54:55,236
أليس كذلك يا براد؟

985
00:54:55,361 --> 00:54:57,238
أجل يا سيدي الشرطي

986
00:54:57,238 --> 00:55:01,409
هل يمكننا الذهاب للمنزل يا امي؟-
اصعد إلى السيارة يا برادلي ثوماس-

987
00:55:01,409 --> 00:55:02,452
مع السلامة يا براد

988
00:55:02,535 --> 00:55:04,537
هل ستفعل شيئاً  حيال
سيارتي؟

989
00:55:05,246 --> 00:55:06,622
أولا الحدث الرئيسي

990
00:55:06,622 --> 00:55:09,625
البحث لا زال جارياً عن النمر
الهارب

991
00:55:09,751 --> 00:55:12,754
رآه بعض الناس في مقاطعة
...راندولف.. جنوب

992
00:55:13,921 --> 00:55:17,133
لماذا أنت هنا؟-
لأني  أسود-

993
00:55:17,884 --> 00:55:18,801
كن جاداً

994
00:55:19,427 --> 00:55:22,055
أنا جاد.. هل تريد أن تعلم
ماذا حدث؟

995
00:55:23,306 --> 00:55:25,808
كنت أمشي خارجاً
من متجر بارنز ونوبل

996
00:55:25,892 --> 00:55:27,268
وأوقفني شرطي

997
00:55:27,352 --> 00:55:30,688
من الواضح أن رجلاً أسود
سرق متجراً في نيويورك

998
00:55:30,813 --> 00:55:34,359
أخبرته أن لم أذهب إلى نيويورك
منذ شهور

999
00:55:34,442 --> 00:55:36,235
وبعدها بدأ يضربني
بمسدسه

1000
00:55:36,235 --> 00:55:38,529
ويقول لي توقف عن مقاومة الإعتقال-
بحق السماء ماذا فعلت أنت؟-
تم تعديل الترجمة بواسطة 
khaledalnazy4all@hotmail.com
DvD4ArAb.com

1001
00:55:38,613 --> 00:55:40,907
استمريت بقول:أنا أفهم
أنا مقبوض علي

1002
00:55:40,907 --> 00:55:43,117
والآن رجاء توقف عن ضربي

1003
00:55:43,117 --> 00:55:45,495
أنا لا أفهم كيف تكون هادئاً
بعد كل هذا؟

1004
00:55:45,620 --> 00:55:49,582
انظر الي.. أنا سمين وأسود
ولا أستطيع الرقص

1005
00:55:49,665 --> 00:55:51,250
ولدي والدان مرحان

1006
00:55:52,168 --> 00:55:55,004
الناس كانت تعبث معي
طوال حياتي

1007
00:55:55,088 --> 00:55:58,841
تعلمت منذ زمن طويل أنه لا يوجد
سبب يستدعي بأن أكون غاضباً

1008
00:55:58,966 --> 00:56:01,344
كل مرة مجموعة من الأغبياء
تضايقك

1009
00:56:02,095 --> 00:56:06,265
في النهاية البشرية تتفتح
كما يجب

1010
00:56:07,725 --> 00:56:10,103
بالإضافة لدي قضيب كبير
جداً يجعلي أشعر بالسعادة

1011
00:56:11,354 --> 00:56:12,397
أنصتوا يا رفاق

1012
00:56:12,522 --> 00:56:13,981
هناك طلق نار متعدد في
منتزه ميل بروك

1013
00:56:14,065 --> 00:56:16,275
وأخيراً بعض الإثارة
أنا ذاهب

1014
00:56:16,275 --> 00:56:18,361
لا.. أنا ذاهب-
قف وحمل-

1015
00:56:26,494 --> 00:56:27,537
هذا كان غريباً

1016
00:56:30,873 --> 00:56:33,042
ماهذا بحق الجحيم؟

1017
00:56:33,167 --> 00:56:35,253
رولد هل هذا أنت؟

1018
00:56:35,336 --> 00:56:37,547
كومار؟-
هل الشرطيون لا زالوا هنا؟-

1019
00:56:37,547 --> 00:56:38,881
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1020
00:56:39,007 --> 00:56:41,509
لقد اتصلت وألفت قصة عن إطلاق
نار في منتزه ميل بروك

1021
00:56:41,592 --> 00:56:43,678
بحق المسيح لماذا فعلت هذا؟-
أنا أتضور جوعاً يا رجل-

1022
00:56:43,803 --> 00:56:46,514
فكرت في إخراجك ثم نذهب
للحصول على البرغر

1023
00:56:46,514 --> 00:56:48,891
أنسى الموضوع لن أتورط
في مزيد من المشاكل

1024
00:56:49,017 --> 00:56:50,685
أنا هنا بسببك

1025
00:56:50,685 --> 00:56:51,728
تباً لك

1026
00:56:51,728 --> 00:56:54,022
ماذا تريدني أن أفعل ؟ أنتظرك
وأنت تسدد اللكمة لي؟

1027
00:56:54,105 --> 00:56:55,690
أنت تعلم أني لن أتمايل
بسببك.. أبداً

1028
00:56:55,690 --> 00:56:56,941
أنا لن أتركك سيارتك للسرقة

1029
00:56:57,025 --> 00:56:58,401
حسناً.. أنا راحل-
حسناً-

1030
00:57:02,155 --> 00:57:05,992
هارولد كيف أخرج من هنا؟-
وكيف لي أن أعلم بحق الجحيم؟-

1031
00:57:06,117 --> 00:57:08,202
تباً.. يا إلهي.. هذا ليس جيداً

1032
00:57:15,084 --> 00:57:16,836
مؤخرتي

1033
00:57:20,381 --> 00:57:22,675
هل أنت متأكد أنك لا تريد
الخروج من هنا؟

1034
00:57:22,800 --> 00:57:24,677
وأصبح هارباً؟
هل أنت أحمق؟

1035
00:57:24,761 --> 00:57:27,180
الشرطة لديها كل المعلومات عني-
وماذا في ذلك؟-

1036
00:57:27,180 --> 00:57:29,057
سوف نأخذ ما كتبه عنك ونرحل

1037
00:57:29,140 --> 00:57:30,600
إلا إذا كنت تفضل البقاء
هنا طوال الليل

1038
00:57:30,725 --> 00:57:32,602
ولن تكون قادراً على الذهاب
لعملك غداً

1039
00:57:37,190 --> 00:57:38,316
حسناً.. أسرع

1040
00:57:38,441 --> 00:57:41,361
أجل.. حسناًًً
يجب أن نجد المفاتيح

1041
00:57:41,361 --> 00:57:43,654
أجل

1042
00:57:43,738 --> 00:57:45,948
جميل .. كنت أتمنى أن يكون واحداً
من هذه الحلقة الكبيرة من المفاتيح

1043
00:57:45,948 --> 00:57:48,451
كومار.. أسرع-
حسناً-

1044
00:57:54,916 --> 00:57:56,167
أجل-
يا رجل-

1045
00:57:58,461 --> 00:58:01,047
ما هذه الرائحة؟-
أية رائحة؟-

1046
00:58:02,090 --> 00:58:03,341
كومار

1047
00:58:59,022 --> 00:59:02,900
أيتها العاهرة .. تعلمي كيف
تصنعين القهوة

1048
00:59:05,403 --> 00:59:06,863
أحبك

1049
00:59:07,488 --> 00:59:09,157
لا..لا..لا

1050
00:59:09,991 --> 00:59:11,868
لا يا عزيزتي.. أهدأي

1051
00:59:13,119 --> 00:59:16,122
كومار..كومار..إلى
...أين

1052
00:59:16,247 --> 00:59:18,332
كومار.. إبقى في السجن
أيها الأخرق

1053
00:59:18,416 --> 00:59:19,667
تعال هنا

1054
00:59:23,546 --> 00:59:24,464
كومار.. الشرطة

1055
00:59:24,589 --> 00:59:26,466
تعتقد أنك ستفلت بها؟

1056
00:59:26,549 --> 00:59:29,260
لقد كنت في السرير
لم اطلق النار على شخص

1057
00:59:30,511 --> 00:59:32,805
يا جاكسون هل كنت تحاول الهرب؟

1058
00:59:32,930 --> 00:59:35,016
عن ماذا تتحدث؟
لقد كنت جالساً طوال الوقت

1059
00:59:35,016 --> 00:59:36,142
إنه يحاول الهرب
أقبض عليه

1060
00:59:36,267 --> 00:59:38,644
تباً-
لا تتحرك-

1061
00:59:40,646 --> 00:59:42,815
توقف عن المقاومة
نحتاج للدعم هنا

1062
00:59:42,940 --> 00:59:44,817
لديه مسدس-
هذا ليس مسدس إنه كتاب-

1063
00:59:44,817 --> 00:59:46,778
آمن الكتاب-
الكتاب آمن-

1064
00:59:46,903 --> 00:59:50,656
أحضرت هذه التفاهة هنا؟
ماهذه القذارة؟

1065
00:59:50,656 --> 00:59:53,159
انتظر.. انتظر..يجب أن نفعل
شيئاً حيال هذا

1066
00:59:53,242 --> 00:59:55,661
سوف نعلمك كيف القرائة
يا أخي

1067
00:59:56,287 --> 00:59:58,664
لو كنت مكانك لغادرت
بأسرع وقت

1068
00:59:58,790 --> 01:00:00,333
يد من هذه؟-
شكراً يا رجل-

1069
01:00:10,760 --> 01:00:13,680
بحق المسيح شكراً لإخراجي
من هناك يا رجل

1070
01:00:13,680 --> 01:00:17,850
لا مشكلة البرغر لن تكون جيدة
المذاق إذا لم تكن هناك

1071
01:00:17,850 --> 01:00:19,227
انظر لهذا

1072
01:00:19,310 --> 01:00:23,064
إنه مثل أن ننتقل من الفقر
إلى الثراء

1073
01:00:24,857 --> 01:00:27,151
ماذا كان ذلك؟-
من المحتمل أنه ذئب-

1074
01:00:27,235 --> 01:00:29,237
أليس من المفروض أن يكون
الناس خائفين من الذئب؟

1075
01:00:29,237 --> 01:00:30,697
هذا بسبب أن الصوت
مخيف يا رجل

1076
01:00:30,780 --> 01:00:33,908
في المعركة واحد مقابل واحد ولكن
نحن نستطيع القضاء على ذئب لا مشكلة

1077
01:00:34,033 --> 01:00:35,159
ماذا؟

1078
01:00:38,621 --> 01:00:40,289
ولكن النمر قصة اخرى

1079
01:00:43,001 --> 01:00:44,961
سوف نموت-
لا.. تماسك-

1080
01:00:45,086 --> 01:00:46,546
النمور متعودة على أكل
الغزلان وغير ذلك

1081
01:00:46,546 --> 01:00:47,797
إنها لا تعرف كيف تأكل
البشر

1082
01:00:49,340 --> 01:00:51,759
هذه جثة
سوف نموت

1083
01:00:51,759 --> 01:00:53,094
تباً.. هذه ليست علامة
جيدة

1084
01:00:53,219 --> 01:00:56,347
ربما إذا وقفنا حقاً حقاًساكنين
قد يذهب بعيداً

1085
01:00:56,347 --> 01:00:57,598
حسناً

1086
01:00:58,433 --> 01:01:00,309
ابقى ثابتاً تماماً
لا تتحرك .. حسناً؟

1087
01:01:00,393 --> 01:01:02,478
ابقى مكانك.. جيد
جيد

1088
01:01:02,603 --> 01:01:04,272
هذا لا ينفع

1089
01:01:08,234 --> 01:01:11,362
إنه يعضني
إنه يعضني

1090
01:01:15,324 --> 01:01:18,119
يا رجل أخبرتك ألا تحضر
اللحم المقدد

1091
01:01:28,671 --> 01:01:30,214
إنه معجب بي

1092
01:01:32,842 --> 01:01:35,136
يا رولد لدي فكرة

1093
01:01:37,013 --> 01:01:40,350
لا بد أنك تمزح معي

1094
01:01:45,438 --> 01:01:47,523
هذه أيضاً حركة ذكية حقاً

1095
01:01:47,648 --> 01:01:50,234
أو إلى حد بعيد الامور الاكثر
غباءً التي عملناها

1096
01:01:50,360 --> 01:01:52,653
حسناً.. نحن على وشك اكتشاف
ذلك

1097
01:01:53,696 --> 01:01:54,739
انطلق

1098
01:01:56,407 --> 01:01:58,076
.....أخبرتك هذه كانت

1099
01:02:10,880 --> 01:02:15,176
يا رجل .. هل أنا منتشي أم أن
هذا يحدث فعلاً؟

1100
01:02:15,259 --> 01:02:17,762
الاثنان معاً-
هذا رائع-

1101
01:02:17,887 --> 01:02:19,972
سوف نكون في القلعة البيضاء
قريباً

1102
01:02:20,598 --> 01:02:22,058
كان ذلك وشيكاً يا رولدي؟

1103
01:02:27,063 --> 01:02:30,483
هارولد.. أنا أحتاجك.. هارولد

1104
01:02:38,741 --> 01:02:40,910
أحتاجك .. هارولد

1105
01:02:41,452 --> 01:02:42,995
تعال هنا

1106
01:02:43,121 --> 01:02:45,498
تعال هنا يا هارولد-
ماريا-

1107
01:02:45,498 --> 01:02:48,001
تعال يا هارولد-
أنا قادم يا عزيزتي-

1108
01:02:48,960 --> 01:02:51,462
أريدك أن تضمني.. احتاج
إليك

1109
01:02:51,546 --> 01:02:54,382
عزيزتي .. أنا آت

1110
01:02:54,882 --> 01:02:55,842
ليس بهذه السرعة

1111
01:02:55,925 --> 01:02:57,593
احذر.. احذر

1112
01:02:59,262 --> 01:03:00,638
هيا

1113
01:03:03,433 --> 01:03:08,771
الرصاص.. نقطة ضعفي
كيف عرفت؟

1114
01:03:09,897 --> 01:03:11,357
هارولد

1115
01:03:11,482 --> 01:03:12,734
ماريا

1116
01:03:38,176 --> 01:03:41,095
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
يا إلهي

1117
01:03:41,179 --> 01:03:43,056
لقد كان برداناً في النصف
ساعة الماضية

1118
01:03:43,056 --> 01:03:45,266
اعتقد أنه عندما  أقوم بحركات
اللوطيين قد تستيقظ

1119
01:03:45,350 --> 01:03:47,643
إذا قمنا بحركات اللوطيين؟
أين نحن؟

1120
01:03:47,769 --> 01:03:50,563
ألم نأتي هنا مع النمر؟
أين النمر؟

1121
01:03:50,688 --> 01:03:52,857
لقد هرب.. انصت.. انسى
أمر النمر.. حسنا؟

1122
01:03:52,982 --> 01:03:55,276
عندي بعض الأخبار السيئة
وبعض الأخبار الأسوأ

1123
01:03:55,276 --> 01:03:57,153
أعطني الأخبار الأسوأ أولاً

1124
01:03:57,153 --> 01:03:58,613
رأيت إلى بعض علامات الطريق
هناك

1125
01:03:58,696 --> 01:04:00,907
ويبدوا أن النمر أخذنا في
أتجاه آخر

1126
01:04:00,990 --> 01:04:03,076
تباً-
أجل-

1127
01:04:03,284 --> 01:04:04,869
تباً-
أجل-

1128
01:04:05,912 --> 01:04:07,455
لماذا؟؟
لماذا لم تخبرني؟

1129
01:04:07,580 --> 01:04:09,457
حاسوبك المحمول تدمر كلياً

1130
01:04:09,540 --> 01:04:10,917
ماذا؟

1131
01:04:11,000 --> 01:04:14,337
لماذا؟؟
لماذا لم تخبرني؟

1132
01:04:14,462 --> 01:04:17,173
لماذا هذه لم تكون
أسوأ الأخبار؟

1133
01:04:17,173 --> 01:04:19,133
حالة الحاسوب المحمول فعلاً
تؤثر عليك

1134
01:04:19,258 --> 01:04:23,221
بينما حالة القلعة البيضاء تؤثر
على كلينا

1135
01:04:25,932 --> 01:04:27,892
لا..لا

1136
01:04:28,017 --> 01:04:30,812
كل عملي كان مخزن على
هذا الحاسب

1137
01:04:30,937 --> 01:04:32,814
الآن يجب أن أعود للمكتب
وأعيد العمل

1138
01:04:32,897 --> 01:04:33,940
بالضبط.. أولاً نذهب للقلعة
....البيضاء ثم

1139
01:04:34,065 --> 01:04:36,025
أنسى أمر ا لقلعة البيضاء
ليس لدينا الوقت الكافي

1140
01:04:37,068 --> 01:04:38,236
سيارة

1141
01:04:44,492 --> 01:04:46,369
نحن هنا

1142
01:04:49,163 --> 01:04:50,623
تباً

1143
01:05:10,526 --> 01:05:11,694
...أجل

1144
01:05:12,820 --> 01:05:15,114
حسنا.. سوف نذهب
لهاتف عمومي

1145
01:05:15,239 --> 01:05:17,533
ونأخذ سيارة اجرة ونعود
لمكتبك.. حسناً؟

1146
01:05:18,784 --> 01:05:20,328
هيا.. هل أنت بخير؟

1147
01:05:30,254 --> 01:05:32,214
تفقد هذا-
أجل جميل-

1148
01:05:36,385 --> 01:05:38,888
بحق المسيح هؤلاء الناس
يعبثون في كل مكان

1149
01:05:39,013 --> 01:05:41,807
من يهتم بسوق كوك بينما
أنتم لستم هنا؟

1150
01:05:41,932 --> 01:05:44,226
أنتما ذاهبان لتشاركا كويك
وسلابر؟

1151
01:05:44,226 --> 01:05:45,770
أوغاد حمقى

1152
01:05:46,395 --> 01:05:48,689
يا رجل تفقد هذا أنه جولدستين
و روسن برج

1153
01:05:53,819 --> 01:05:54,945
أريد هذا

1154
01:05:55,071 --> 01:05:56,947
مارأيك بمقانق مقلية مع
الفلفل الحار؟

1155
01:05:56,947 --> 01:05:59,742
لا.. اريد ذلك الشعور

1156
01:05:59,867 --> 01:06:02,161
الشعور الذي يأتي للرجل

1157
01:06:02,244 --> 01:06:04,330
عندما ينال بالضبط
ما يريده

1158
01:06:04,455 --> 01:06:06,332
أحتاج لذلك الشعور

1159
01:06:06,415 --> 01:06:08,000
هل تقول ما أفكر أنك تقوله؟

1160
01:06:08,084 --> 01:06:10,294
يجب أن نذهب للقلعة البيضاء-
أجل..أجل-

1161
01:06:10,378 --> 01:06:12,046
كنت أعلم أنك ستقبل يا رجل

1162
01:06:17,685 --> 01:06:19,353
لم لا تتركوننا وشأننا؟

1163
01:06:19,479 --> 01:06:21,230
ماذا ستفعل حيال ذلك
يا سيد مياجي؟

1164
01:06:24,567 --> 01:06:25,943
هذه نهاية يا رجل

1165
01:06:26,778 --> 01:06:28,863
لا يوجد سبب لأن أكون غاضباً

1166
01:06:28,946 --> 01:06:31,783
في كل مرة يضايقك
الأغبياء

1167
01:06:31,783 --> 01:06:35,620
في النهاية البشرية تتفتح
كما يجب

1168
01:06:37,205 --> 01:06:38,122
لا شيئ

1169
01:06:40,124 --> 01:06:42,293
نهاية جميلة-
لقد سئمت من تفاهاتهم-

1170
01:06:43,878 --> 01:06:47,423
لا تهتم في النهاية البشرية تتفتح
كما يجب

1171
01:06:47,507 --> 01:06:50,218
ماهذا ؟
كعك النصيب؟

1172
01:06:51,803 --> 01:06:55,556
لدي خطة .. اتبع
أوامري.. حسنا؟

1173
01:06:55,556 --> 01:06:57,308
أوامرك؟-
أجل-

1174
01:06:57,433 --> 01:06:58,768
حسناً

1175
01:06:58,893 --> 01:07:02,021
ماذا تفعل؟ تباً

1176
01:07:06,400 --> 01:07:07,443
هذين المعتوهين

1177
01:07:07,443 --> 01:07:09,737
هذه خطتك؟-
إنها فعالة.. اليس كذلك؟-

1178
01:07:11,906 --> 01:07:14,117
هيا.. هيا.. اقبضوا
عليهم يا رفاق

1179
01:07:14,117 --> 01:07:15,993
أيها الحمقى-
سيارتي-

1180
01:07:18,579 --> 01:07:20,665
شكراً.. تعال مرة اخرى

1181
01:07:26,003 --> 01:07:28,923
يا رجل هذا لم يكن نهائي

1182
01:07:37,332 --> 01:07:38,875
دعنا نجد بعض الألحان

1183
01:07:39,000 --> 01:07:42,337
منوعات النهائي كلوز
ماهذه القذارة؟

1184
01:07:46,924 --> 01:07:49,510
اولئك الرجال محيرون

1185
01:08:50,438 --> 01:08:51,606
وجدتكم

1186
01:08:52,023 --> 01:08:55,151
أجل يا رجل تل الكرز نكاد
نصل

1187
01:08:55,234 --> 01:08:56,611
لقد قلت لك يا رجل

1188
01:08:56,611 --> 01:08:58,988
لقد وجدتهم وأحتاج للدعم

1189
01:08:59,113 --> 01:09:01,282
تباً-
تباً-

1190
01:09:01,282 --> 01:09:03,993
يا رجل هل تمزح معي؟

1191
01:09:04,619 --> 01:09:07,872
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
لن أعود للسجن يا رجل-

1192
01:09:07,955 --> 01:09:10,791
لقد تعدينا حدودنا
الأن ننثني..ننثني

1193
01:09:12,543 --> 01:09:14,754
لدينا مطاردة

1194
01:09:16,214 --> 01:09:18,507
جاهز؟-
أجل.. جاهز لماذا؟-

1195
01:09:18,507 --> 01:09:19,759
تباً

1196
01:09:22,470 --> 01:09:25,181
إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟-
فقط تماسك-

1197
01:09:30,394 --> 01:09:31,729
...ما

1198
01:09:35,691 --> 01:09:38,527
جيد أن معدتي فارغة وإلا كنت
سأتقيأ الآن

1199
01:09:43,199 --> 01:09:44,575
سوف ننجو

1200
01:09:45,493 --> 01:09:47,370
....كل شي سيكون على مايرام

1201
01:09:49,580 --> 01:09:51,332
يا إلهي

1202
01:09:52,917 --> 01:09:54,168
تباً.. تباً

1203
01:09:54,252 --> 01:09:56,754
ارجع للخلف.. بسرعة-
تباً-

1204
01:09:56,879 --> 01:09:58,756
لنذهب للخلف .. سوف
أذهب أولاً

1205
01:09:58,839 --> 01:10:01,676
لا تهز السيارة-
حسناً ..أسرع-

1206
01:10:09,267 --> 01:10:10,851
يا رولدي .. تفقد هذا

1207
01:10:23,364 --> 01:10:25,533
تباً..تباً.. لقد
علقنا يا رجل

1208
01:10:29,203 --> 01:10:31,914
ليس ضرورياً

1209
01:10:32,832 --> 01:10:34,417
لا

1210
01:10:34,500 --> 01:10:36,919
لا .. مستحيل .. افضل أن
أسلم نفسي ولا أموت

1211
01:10:36,919 --> 01:10:38,379
لا يا رجل أعرف بالضبط كيف
أفعل هذا

1212
01:10:38,379 --> 01:10:40,464
اعتدت على فعل هذا مع أبي
طوال الوقت عندما كنت طفلاً

1213
01:10:40,464 --> 01:10:43,384
أنسى الموضوع لن أخاطر بحياتي
من أجل مجموعة برغرات

1214
01:10:43,384 --> 01:10:45,678
إذاً أنت تعتقد أن كل هذا
متعلق بالبرغر؟

1215
01:10:46,596 --> 01:10:50,057
دعني أخبرك أنها أبعد ما تكون
عن البرغر

1216
01:10:51,934 --> 01:10:53,895
والدينا أتيا إلى هذه الدولة

1217
01:10:54,020 --> 01:10:57,982
هربوا من الإضطهاد والفقر
والجوع

1218
01:10:58,816 --> 01:11:00,693
الجوع يا هارولد

1219
01:11:00,776 --> 01:11:03,696
لقد كانوا جائعين جداً

1220
01:11:04,739 --> 01:11:07,450
أرادوا العيش في أرض يعاملون
بها كغيرهم

1221
01:11:07,575 --> 01:11:09,660
أرض مليئة بالبرغر

1222
01:11:09,660 --> 01:11:11,746
وليس نوع واحد فقط
من البرغر .. حسناً؟

1223
01:11:11,746 --> 01:11:15,374
مئات الأنواع .. مختلفة الأحجام
بتوابل مختلفة

1224
01:11:17,376 --> 01:11:19,337
الأرض تلك كانت أمريكا

1225
01:11:19,962 --> 01:11:23,216
أمريكا يا هارولد أمريكا

1226
01:11:24,467 --> 01:11:28,095
الآن هذا هو الإنجاز الذي
أحضر والدينا

1227
01:11:28,221 --> 01:11:31,349
هو من أجل المسعى للسعادة

1228
01:11:31,432 --> 01:11:35,311
هذه الليلة .. متعلقة
بالحلم الأمريكي

1229
01:11:42,818 --> 01:11:44,904
يمكنك البقاء هنا ويلقى
القبض عليك يا رجل

1230
01:11:44,904 --> 01:11:47,907
وننهي آمالنا بعدم زيارتنا للقلعة
البيضاء نهائياً

1231
01:11:48,032 --> 01:11:51,786
أو نأخذ الطائرة الشراعية  ونصنع
قفزتنا نحو ا لحرية

1232
01:11:51,869 --> 01:11:54,163
القرار عائد إليك

1233
01:11:56,999 --> 01:11:58,751
أنا أكرهك يا كومار

1234
01:12:00,336 --> 01:12:02,004
المنحدر أمامنا

1235
01:12:02,088 --> 01:12:03,047
رولدي-
ماذا؟-

1236
01:12:03,130 --> 01:12:04,924
لا تقلق كل شيئ سيكون بخير-
حسناً-

1237
01:12:08,678 --> 01:12:10,346
أحسنت صنعاً يا رولد استمر بالجري-
شكراً-

1238
01:12:10,346 --> 01:12:13,474
يا رولد هناك شيئ نسيت أن
أخبرك به

1239
01:12:13,558 --> 01:12:15,560
لم أركب طائرة شراعية من قبل-
ماذا!؟-

1240
01:12:15,643 --> 01:12:16,894
اقفز

1241
01:12:25,361 --> 01:12:26,404
يا إلهي

1242
01:12:26,404 --> 01:12:28,281
يا رجل إنها تعمل-
يا إلهي-

1243
01:12:28,364 --> 01:12:30,366
أجل

1244
01:12:30,992 --> 01:12:32,034
أخبار جيدة

1245
01:12:32,118 --> 01:12:34,412
لقد وجدت مخدرات كثيرة
في السيارة

1246
01:12:34,537 --> 01:12:37,874
تكفي لوضع هؤلاء الشباب
في السجن لمدة سنتين

1247
01:12:40,251 --> 01:12:43,713
يا رجل أنا منتشي كثيراً الآن-
نحن لسنا عاديين-

1248
01:12:50,887 --> 01:12:54,765
حسناً.. سأدور بها
يمين .. يسار .. يسار

1249
01:12:54,849 --> 01:12:56,309
ممتاز

1250
01:12:56,434 --> 01:12:58,603
تباً-
تباً-

1251
01:13:10,406 --> 01:13:11,949
يا إلهي

1252
01:13:12,074 --> 01:13:13,326
سوف أقتلك

1253
01:13:14,869 --> 01:13:16,329
انظر

1254
01:13:26,756 --> 01:13:28,216
لقد وصلنا يا رجل

1255
01:13:46,150 --> 01:13:48,152
يبدوا أنكما قضيتما ليلة
البارحة اليس كذلك؟

1256
01:13:48,152 --> 01:13:51,489
أريد  برغر وبطاطا مقلية
و كولا كبيرة

1257
01:13:51,489 --> 01:13:55,451
اريد نفس الطلب ماعدا ان الكولا
خاصتي بحجم أقل وبدون سكر

1258
01:13:55,535 --> 01:13:59,413
حسناً الحساب سيكون.دولاراً 46

1259
01:14:01,707 --> 01:14:04,627
يا رجل أين مالي؟-
ليس لديك مال؟-

1260
01:14:04,710 --> 01:14:06,087
هل تمزح معي يا رجل؟-
لا-

1261
01:14:06,087 --> 01:14:08,172
أعطيت مالي لذلك المتسكع
في برينستون

1262
01:14:08,172 --> 01:14:11,300
تباً..تباً....تباً.. لا يا رجل
هذا لا يحدث

1263
01:14:11,384 --> 01:14:13,052
لم ننجح بالوصول هنا
ونحن مفلسون

1264
01:14:13,177 --> 01:14:14,428
لا...لا...لا...لا

1265
01:14:14,428 --> 01:14:17,765
يا رفاق.. دعوني أدفع هذا إنه
أقل ما أستطيع فعله

1266
01:14:17,765 --> 01:14:19,100
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1267
01:14:19,225 --> 01:14:21,394
لقد استمريتما في الكلام كثيراً عن القلعة
البيضاء طوال الليل يا رفاق

1268
01:14:21,519 --> 01:14:22,770
وبدأت أشتهيه أيضاً

1269
01:14:22,853 --> 01:14:25,273
يا رجل أين سيارتي؟-
أين سيارته يا رجل؟-

1270
01:14:25,273 --> 01:14:28,818
أجل .. أنا آسف بشأن ذلك .. لقد
أخبرتكم ليلة أمس أنني ألف الكرات

1271
01:14:28,901 --> 01:14:30,361
لا أعلم مالذي جرا لي

1272
01:14:30,486 --> 01:14:32,863
سيارتك في الموقف
هذه مفاتيحك

1273
01:14:32,989 --> 01:14:35,491
هل تعلم ما مررنا به بحق الجحيم
بعدما أخذت السيارة؟

1274
01:14:35,491 --> 01:14:38,286
أجل.. لقد كانت حماقة
التي بدرت مني

1275
01:14:38,411 --> 01:14:41,956
لهذا سأدفع ثمن طعامكم
يا رفاق

1276
01:14:41,956 --> 01:14:43,416
شكراً على ما أعتقد

1277
01:14:43,499 --> 01:14:48,504
هذا 50دولار ثمن البرغر و
دولار من أجل السيارة

1278
01:14:49,672 --> 01:14:51,007
ماذا حدث لسيارتي؟

1279
01:14:51,132 --> 01:14:54,260
لقد قذفت بعد المعاشرة
على المقعد الخلفي

1280
01:14:54,343 --> 01:14:56,137
سوف ترى

1281
01:14:58,848 --> 01:15:00,933
على أي حال سعيد بلقائكم يا رفاق
سوف أراكم لاحقاً

1282
01:15:01,434 --> 01:15:02,685
إلى أين ستذهب؟

1283
01:15:04,145 --> 01:15:05,938
إلى أين ما يأخذني الرب

1284
01:15:25,416 --> 01:15:26,459
لنبدأ سوية

1285
01:16:03,704 --> 01:16:05,373
اللعنة .. لقد امتلأت معدتي

1286
01:16:05,373 --> 01:16:08,376
لقد كانت هذه أفضل وجبة في حياتي-
وأنا أيضاً-

1287
01:16:08,376 --> 01:16:09,961
هل تعلم شيئاً يا رجل؟

1288
01:16:10,044 --> 01:16:12,338
أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
للمقابلة اليوم

1289
01:16:12,463 --> 01:16:13,506
هل أنت جاد؟

1290
01:16:13,589 --> 01:16:15,049
أتعلم طوال حياتي كنت خائفاً
أن أصبح

1291
01:16:15,174 --> 01:16:17,260
احد هؤلاء الهنود الذين
أصبحوا أطباء

1292
01:16:17,343 --> 01:16:18,928
ولكني كنت أفكر

1293
01:16:19,011 --> 01:16:21,222
هناك أشياء أسوأ في هذا
العالم يمكن أن تحدث

1294
01:16:21,305 --> 01:16:23,516
لإمتلاك قابلية طبيعية
للطب

1295
01:16:26,227 --> 01:16:29,230
بالإضافة كيف كان ذلك رائعاً..أن ننقذ
حياة ذلك الرجل البارحة؟

1296
01:16:29,355 --> 01:16:33,192
لقد كان شيئاً كهذا، أن يصرخ
أمام والدي

1297
01:16:33,317 --> 01:16:34,360
ويرى نيل باتريك هاريس

1298
01:16:34,360 --> 01:16:35,820
بعدها علمت أنني لطالما
أردت أن أكون طبيباً

1299
01:16:35,903 --> 01:16:37,905
ولكني لا زلت خائفاً جداً بأن
أعترف لنفسي بذلك

1300
01:16:37,989 --> 01:16:40,283
بيلي..هل ستدفع لهذا؟-
نعم .. سأكون هناك-

1301
01:16:40,408 --> 01:16:41,951
جيد لأنه إذا لم يدفع
ستدفع أنت

1302
01:16:42,076 --> 01:16:44,871
هل أنت تستمع لي يا رولدي؟
لدي ظهور رئيسي هنا

1303
01:16:44,871 --> 01:16:46,539
سوف أعود حالاً

1304
01:16:46,664 --> 01:16:48,416
أنتي تختلفين عن كل النساء
اللواتي قابلتهم في حياتي

1305
01:16:48,416 --> 01:16:50,918
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

1306
01:16:51,878 --> 01:16:54,797
هارولد؟.. ماذا جرى لك يا رجل؟

1307
01:16:54,881 --> 01:16:57,091
لا تهتم بي.. ماذا تفعلون
هنا بحق الجحيم؟

1308
01:16:57,091 --> 01:16:59,260
اعتقدت أنك أنت وجي دي كنتما
مشغولون مع العملاء ليلة البارحة

1309
01:16:59,385 --> 01:17:00,720
أليس هذا ما جعلني أقوم
بعملك؟

1310
01:17:00,845 --> 01:17:03,014
هنري .. مالذي يجري بحق الجحيم؟-
تراجع ..أيها اللوطي-

1311
01:17:03,139 --> 01:17:04,891
ماقلته له ينطبق عليك

1312
01:17:04,891 --> 01:17:06,893
اللوطي؟؟ هل نعتني باللوطي؟-
أنت تعلم أني فعلت-

1313
01:17:06,893 --> 01:17:07,935
أنت ثابت لأنك

1314
01:17:07,935 --> 01:17:09,896
لا تمتلك سرعة كافية
لتجيب ببراعة

1315
01:17:10,021 --> 01:17:11,898
تعتقد أني لست سريع كفاية
إنه يعتقد أنني لست سريع كفاية

1316
01:17:11,981 --> 01:17:14,817
لدي خبر لك.. أنا سريع
بمافيه الكفاية

1317
01:17:18,154 --> 01:17:19,488
.أيها اللوطي

1318
01:17:21,908 --> 01:17:23,451
انصت يا هارولد أنا حقاً آسف

1319
01:17:23,576 --> 01:17:25,953
لا تزعج نفسك معه .. سوف نتفق
مع بارنسون غداً

1320
01:17:25,953 --> 01:17:27,747
ماذا ستقول لـ بارنسون؟

1321
01:17:27,830 --> 01:17:29,916
بأنني أقوم بعملك؟

1322
01:17:29,916 --> 01:17:32,752
بأنكم تعتقدون أنكم تستطيعون
الإستمتاع طوال عطلة الاسبوع؟

1323
01:17:32,752 --> 01:17:34,837
اترك العمل للرجل الهادئ
الآسيوي في المكتب؟

1324
01:17:34,921 --> 01:17:38,174
لا.. أنت لا تفهم-
لا.. أنت لا تفهم-

1325
01:17:38,174 --> 01:17:41,510
لن أقوم بعلمك بعد الآن

1326
01:17:41,594 --> 01:17:43,804
حتى لو قام أي احد منكما
بغسل الحقائب

1327
01:17:43,888 --> 01:17:45,890
لا تحاولوا هذه التفاهات
معي مرة اخرى

1328
01:17:45,973 --> 01:17:47,433
سوف أذهب لـ بارنسون بنفسي

1329
01:17:47,558 --> 01:17:49,435
وسأخبره بما يجري حقاً

1330
01:17:49,518 --> 01:17:51,187
وسوف أخبر المكتب كاملاً

1331
01:17:51,312 --> 01:17:54,732
وكيف أ صابكما مرض السيلان من
تلك العاهرة في مدينة أطلنطا

1332
01:17:55,983 --> 01:17:58,611
هلا عذرتماني أيها الشباب
يجب أن أذهب.. كومار

1333
01:18:00,154 --> 01:18:02,448
أراكما في المكتب أيها الشباب
يوم الاثنين

1334
01:18:02,573 --> 01:18:03,824
عذراً

1335
01:18:10,706 --> 01:18:13,626
يا رجل لقد كان هذا رهيباً.. من أين
أخذت كل هذا بحق الجحيم؟

1336
01:18:13,709 --> 01:18:14,752
لا أعلم

1337
01:18:14,877 --> 01:18:17,797
بعدما أكلت تلك البريغر الكبيرة
أحسست أنني رجل آخر

1338
01:18:17,880 --> 01:18:18,923
أتعلم شيئاً

1339
01:18:19,048 --> 01:18:20,800
الآن أنا أتطلع للذهاب للعمل
هذا الاسبوع

1340
01:18:20,925 --> 01:18:24,345
أتعلم .. قد تكون نافعاً
بعد كل هذا

1341
01:18:24,470 --> 01:18:25,930
لست عديم الفائدة

1342
01:18:25,930 --> 01:18:29,350
إذاً هل حقاً هؤلاء الفتية
اصيبوا بالسيلان؟

1343
01:18:29,350 --> 01:18:30,726
لن يهزموني

1344
01:18:34,897 --> 01:18:36,983
لننطلق-
لم العجلة يا رجل؟-

1345
01:18:36,983 --> 01:18:38,651
مقابلتي بعد ساعتين

1346
01:18:38,734 --> 01:18:41,028
لدي عمل غير مهني
لأعتني به

1347
01:18:41,153 --> 01:18:42,905
اعتقدت أن هذين الشابين
سيقومان بالعمل

1348
01:18:43,030 --> 01:18:45,408
ليس العمل المهني

1349
01:18:45,533 --> 01:18:47,702
ماريا-
لا زلت لم أفهم-

1350
01:18:47,702 --> 01:18:48,744
اركب

1351
01:18:55,334 --> 01:18:56,794
أنت حتى لا تملك خطة

1352
01:18:56,878 --> 01:19:00,006
لدي الحب في جانبي
يا رجل

1353
01:19:00,131 --> 01:19:01,257
ثق بي

1354
01:19:01,382 --> 01:19:05,344
عندما أرى ماريا.. سأعرف
تماماً ما سأقوله

1355
01:19:10,349 --> 01:19:11,809
مرحباً-
مرحباً-

1356
01:19:11,809 --> 01:19:14,729
يبدوا أنكما قضيتما ليلة رهيبة
البارحة أيها الشباب

1357
01:19:18,691 --> 01:19:22,320
تباً..أتعلم... لقد نسيت
ولاعتي في سيارتك

1358
01:19:22,445 --> 01:19:24,196
اصنع لي معروفاً .. واذهب واجلبها
لي بسرعة رجاء؟

1359
01:19:24,322 --> 01:19:25,990
أحتاج للتبول الآن

1360
01:19:46,510 --> 01:19:48,930
لديك الكثير من المتاع

1361
01:20:00,691 --> 01:20:02,068
ماريا انتظري

1362
01:20:02,151 --> 01:20:04,362
أعلم أن هذا سيبدوا
ليس منطقياً

1363
01:20:04,362 --> 01:20:07,490
وأنا أعلم أنكي لا تعرفيني جيداً
اقصد..لا تعرفيني أبداً

1364
01:20:07,490 --> 01:20:09,367
ولكن دعيني أخبرك ما هو
أفضل جزء في يومي

1365
01:20:09,450 --> 01:20:11,953
أعود للمنزل من العمل وأمشي
خلال هذا اللوبي

1366
01:20:12,078 --> 01:20:14,038
وفي الأيام التي أكون فيها
محظوظاً

1367
01:20:14,163 --> 01:20:17,500
أقضي  ثواني في هذا
المصعد معك

1368
01:20:17,500 --> 01:20:19,585
لقد مررت بالليلة الأكثر
جنوناً الليلة

1369
01:20:19,669 --> 01:20:22,797
وأعتقد أنني تعلمت أنك إذا كنت تريد
شيئاً أو شخصاً

1370
01:20:22,922 --> 01:20:24,173
يجب أن تسعى خلفه

1371
01:20:26,259 --> 01:20:28,761
واذا كان ليان يمكن أن يتزوج
رجلاً من معرض الشذوذ

1372
01:20:28,761 --> 01:20:31,472
فأنا أستطيع أن اعلق الانزلاق
وأتسطيع امتطاء الفهد

1373
01:20:31,556 --> 01:20:33,140
... أعتقد

1374
01:20:34,183 --> 01:20:35,101
تباً لهذا

1375
01:20:39,272 --> 01:20:41,691
أمهلني دقيقة .. هذا جنون

1376
01:20:41,691 --> 01:20:43,776
لقد كان ذلك.. أنا آسف-
أنا لا أعرفك حتى-

1377
01:20:43,859 --> 01:20:46,279
كان لدي قلعة بيضاء.. لذلك
أنا مشوش قليلاً

1378
01:20:46,362 --> 01:20:48,990
لم نتحدث سوية مطلقاً-
لم نتحدث أبداً..كان هذا غير ملائم-

1379
01:20:49,073 --> 01:20:50,324
تباً لهذا

1380
01:21:04,005 --> 01:21:05,047
حسناً

1381
01:21:06,716 --> 01:21:08,676
الآن يجب عليك أن تعمل
على توقيتك

1382
01:21:08,801 --> 01:21:10,678
إلى أين ستذهبين؟-
أمستردام-

1383
01:21:10,761 --> 01:21:14,015
سأعود بعد أيام
ولكن هل سأراك عندما أعود؟

1384
01:21:14,015 --> 01:21:16,183
أجل

1385
01:21:22,857 --> 01:21:24,317
إلى اللقاء هارولد

1386
01:21:26,944 --> 01:21:28,821
إلى اللقاء ..سأراك لاحقاً

1387
01:21:30,072 --> 01:21:32,033
هل لمست قضيبك؟-
ماذا؟-

1388
01:21:32,158 --> 01:21:33,701
ماذا حدث؟

1389
01:21:33,826 --> 01:21:38,206
ليس الكثير بالحقيقة
مجرد قبلة صغيرة

1390
01:21:38,289 --> 01:21:39,957
جيد..جيد

1391
01:21:40,082 --> 01:21:42,585
لقد ذهبت إلى أمستردام ستعود
بعد أيام

1392
01:21:42,668 --> 01:21:44,462
يجب أن نذهب

1393
01:21:44,545 --> 01:21:46,130
أين؟-
أمستردام يا رجل-

1394
01:21:46,214 --> 01:21:47,590
يجب أن نحزم حقائبنا-
أمستردام؟-

1395
01:21:47,673 --> 01:21:49,675
ونركب أسرع رحلة إلى هناك

1396
01:21:49,759 --> 01:21:51,844
هل فقدت عقلك؟
ماذا عن مقابلتك؟

1397
01:21:51,969 --> 01:21:53,930
مهما يكن يا رجل ، ساخبر والدي
ليحدد لي موعد آخر

1398
01:21:54,055 --> 01:21:56,849
لن يكون لديه أي مشكلة طالما
أنا آخذ الامور بجدية للتغيير

1399
01:21:56,974 --> 01:21:59,769
سوف نذهب لاوروبا
ونجد ماريا

1400
01:21:59,894 --> 01:22:01,854
سوف تعود خلال  أيام
يا رجل

1401
01:22:01,979 --> 01:22:03,648
إنه ليس بمثل أنها لن
تعود مرة اخرى

1402
01:22:03,731 --> 01:22:04,899
انصت .. من أجل فتاة مثيرة

1403
01:22:04,982 --> 01:22:06,984
عشرة أيام في اوروبا قد تكون
قبلة الموت.. حسناً؟

1404
01:22:07,068 --> 01:22:10,112
ستكون وسط الأجواء الرقيقة مع
اولئك الرجال المحنكون حولها

1405
01:22:10,196 --> 01:22:12,198
عندما تعود .. قد لا تكون
من نصيبك

1406
01:22:12,198 --> 01:22:14,700
انسى الامر.. سوف أراها
عندما تعود

1407
01:22:14,784 --> 01:22:15,952
يا رولدي

1408
01:22:17,495 --> 01:22:20,540
أنت تدرك ما هي الامور القانونية
في أمستردام .. اليس كذلك؟

1409
01:22:23,125 --> 01:22:24,377
أجل

1410
01:22:31,467 --> 01:22:34,303
في عناوين اليوم البارزة البروفيسور
طارق جاكسون

1411
01:22:34,303 --> 01:22:37,223
ومحامي بنوك ناثينال يقاضون
ولاية نيوجيرسي

1412
01:22:37,223 --> 01:22:39,725
للتمييز العنصري ووحشية
الشرطة

1413
01:22:39,809 --> 01:22:42,228
أنا وعائلتي غاضبون

1414
01:22:42,311 --> 01:22:44,730
ولا نريد سوى العدالة

1415
01:22:44,814 --> 01:22:48,776
لا زلت أثق وأحب البيض كلهم

1416
01:22:49,610 --> 01:22:51,612
والآسيويين
والآسيويين
تم تعديل الترجمة بواسطة 
khaledalnazy4all@hotmail.com
DvD4ArAb.com
