1
00:03:00,480 --> 00:03:14,000 
{\fad(2000,1500)\q2\pos(190,150)\fs50\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\3c&H37D8D8&}
Snatch - 2000

2
00:03:00,480 --> 00:03:14,000 
{\fad(1000,1500)\pos(190,215)\fs35\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&}
مـشـاهـدة مـمـتـعـة

3
00:03:00,480 --> 00:03:14,000 
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
ToZooN@Live.com

4
00:03:00,480 --> 00:03:14,000 
{\fad(1000,1500)\pos(90,280)\fs20\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
تـرجـمـة : طارق عمر
تـعـديـل : عــبـدالـلـه

5
00:00:37,600 --> 00:00:39,240 
[ أدعى [ تيركش

6
00:00:39,560 --> 00:00:41,640 
أسم غريب بالنسبة لرجل أنجليزي أنا أعلم

7
00:00:41,920 --> 00:00:45,360 
لقد كان والدي على نفس الطائرة
التى تحطمت هنالك تقابلا

8
00:00:46,800 --> 00:00:48,920 
! لقد اسمونى تيمنا على اسم الطائرة

9
00:00:49,160 --> 00:00:51,640 
لايوجد الكثير من الناس الذين
يسمون على أسم طائرات متحطمة

10
00:00:52,480 --> 00:00:53,880 
[ هذا [ تومي

11
00:00:54,160 --> 00:00:56,360 
يقول للناس انه تسمى
على اسم نوع من المسدسات

12
00:00:56,880 --> 00:01:01,560 
ولكن الحقيقة أنه تسمى على اسم
راقص مشهور فى القرن التاسع عشر

13
00:01:02,120 --> 00:01:05,760 
أنا أعرفه منذ مدة طويلة ، أنه شريكي

14
00:01:06,080 --> 00:01:08,680 
لكن هذا لايعنى اننا أحباء

15
00:01:09,000 --> 00:01:13,320 
ولكن يعنى اننى احاول بكل الطرق
ابعاده عن المشاكل التي أسببها له

16
00:01:13,560 --> 00:01:16,440 
لقد قضى بسببي اوقاتا عصيبة

17
00:01:16,760 --> 00:01:19,160 
لكنه فعلا مثل أخي

18
00:01:19,920 --> 00:01:23,520 
ما الذي اعرفه عن الماس ؟
أنا مروج مباريات ملاكمة

19
00:01:23,840 --> 00:01:27,400 
لقد كنت مروج مباريات سعيدا
حتى الأسبوع الماضي : و بعد ذلك

20
00:01:27,720 --> 00:01:29,880 
ما الذي اعرفه عن الماس ؟

21
00:01:30,720 --> 00:01:32,800 
ألا يأتي من مدينة
أنتيورب

22
00:01:33,760 --> 00:01:37,000 
هل يمكنك الاستماع الى هذا ؟ -
هل لدينا اي خيارات ؟ -

23
00:01:37,320 --> 00:01:40,960 
الكثير من الأشياء الدينية
لا تأخذ بالمعنى الحرفي

24
00:01:41,280 --> 00:01:44,000 
[أنها قصة جميلة ، قصة [أدم و حواء

25
00:01:44,280 --> 00:01:46,280 
أنها تتعلق بالتمسك بالأخلاق

26
00:01:46,560 --> 00:01:50,200 
لكن هل يمكن أن يصدقها رجل عاقل ؟

27
00:01:51,200 --> 00:01:52,400 
ماهذا ؟

28
00:01:54,680 --> 00:01:56,200 
أذن ، ما هذا ؟

29
00:01:57,840 --> 00:02:01,200 
ما الذي تريدني أن أفعله
هل أخلع سروالي ؟

30
00:02:01,520 --> 00:02:03,080 
حسنا يمكنك المرور

31
00:02:04,440 --> 00:02:06,480 
أنها قصة لطيفة

32
00:02:07,200 --> 00:02:10,160 
أنها مجرد قصة

33
00:02:10,440 --> 00:02:13,800 
الدين الكاثوليكي قائم على الترجمة الخاطئة

34
00:02:14,120 --> 00:02:16,480 
حسنا هذا يكفي ، [ روبن ] هل
يمكنك أن تقول شيئا

35
00:02:16,840 --> 00:02:19,360 
إستمع ألى هذا ، هل أنت مشغول ؟
سوف أروي لك القصة الكاملة

36
00:02:19,640 --> 00:02:23,840 
{\fs23}
لقد أخطئ علماء الترجمة التوراتية ، ترجمة
كلمة " أمرأة صغيرة "

37
00:02:24,160 --> 00:02:26,240 
[و ترجموها ألى كلمة : [العذراء اليونانية

38
00:02:26,520 --> 00:02:28,880 
لقد كان خطا بسيطا

39
00:02:29,200 --> 00:02:33,720 
بسبب حروف الهجاء

40
00:02:43,680 --> 00:02:45,840 
: لكنهم حاولوا أقناعنا بنبؤة تقول

41
00:02:46,160 --> 00:02:50,320 
ستلد لنا العذراء ولداً

42
00:02:50,600 --> 00:02:54,600 
هل تفهم ؟
أنها عذراء التى ستلد الولد

43
00:02:54,880 --> 00:02:59,080 
لا نسمع كل يوم عن عذراء تلد ولدا

44
00:03:15,160 --> 00:03:19,360 
ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج

45
00:03:19,680 --> 00:03:23,200 
وبعدها سوف تجد أنه
أصبحت هنالك الديانة الكاثوليكية المقدسة

46
00:03:23,520 --> 00:03:26,600 
ما الذي تقصده ؟

47
00:03:26,880 --> 00:03:29,440 
أقصد أن الأشياء التي نسمعها عن الدين
الكاثوليكي

48
00:03:29,720 --> 00:03:31,200 
ليست كلها حقيقية

49
00:03:38,360 --> 00:03:41,560 
على أية حال ، من سوف نقابل ؟
مايكل -

50
00:03:42,240 --> 00:03:43,880 
مرحبا -

51
00:03:47,120 --> 00:03:50,760 
دعهم يدخلون من فضلك

52
00:03:53,560 --> 00:03:56,760 
[دعهم يدخلون يا [رود

53
00:03:56,680 --> 00:03:57,720 
[مايكل] - [موتي] -

54
00:03:58,280 --> 00:04:02,160 
لقد جعلتنى انتظر نصف ساعة
هل تحاول أن تقتلني

55
00:04:02,920 --> 00:04:09,160 
!! [موتي] ، [موتي]

56
00:04:09,440 --> 00:04:10,880 
أنبطحوا على الارض

57
00:04:13,440 --> 00:04:14,680 
على الارض

58
00:04:32,480 --> 00:04:34,480 
[ تأليف و أخراج : غاي ريتشي ]

59
00:04:38,320 --> 00:04:39,480 
أين الماسة ؟

60
00:04:43,160 --> 00:04:44,840 
أين الماسة ؟

61
00:04:54,200 --> 00:04:55,760 
مايكل] ، أين الماسة؟]

62
00:06:21,960 --> 00:06:24,040 
متى ستقلع طائرتك

63
00:06:24,560 --> 00:06:26,320 
بعد عشرين دقيقة

64
00:06:27,080 --> 00:06:28,600 
أعطني مسدسك

65
00:06:40,160 --> 00:06:42,160 
عندما تصل إلى لندن

66
00:06:42,440 --> 00:06:44,280 
اذا أردت مسدسا

67
00:06:45,040 --> 00:06:46,400 
أتصل بهذا الرقم

68
00:06:50,920 --> 00:06:53,160 
بوريس -
بوريس -

69
00:06:53,920 --> 00:06:56,600 
سيعطيك أي شيء تحتاجه

70
00:07:03,760 --> 00:07:05,600 
هل مسموح له فعل ذلك؟

71
00:07:05,960 --> 00:07:10,200 
انها مباراة ملاكمة غير قانونية ، وليست
مسابقة فعلية

72
00:07:10,480 --> 00:07:12,520 
هؤلاء الفتيان خلقوا لأيذاء بعضهم البعض

73
00:07:13,280 --> 00:07:15,160 
هل أنتهيت من أعداد النقانق يا [تشارلي ] ؟

74
00:07:15,400 --> 00:07:17,000 
[دقيقتان ، يا [تيركيش

75
00:07:18,720 --> 00:07:22,400 
أنظر ألى هذا ، كيف يمكن لي أن أدير العمل
من هذه القمامة ؟

76
00:07:22,720 --> 00:07:24,200 
نحن بحاجة ألى مكتب لائق

77
00:07:24,480 --> 00:07:27,360 
{\fs23}
. أريد واحدا جديدا يا [تومي] ، و أنت سوف
تشتريه لي

78
00:07:27,680 --> 00:07:29,240 
لماذا أنا ؟

79
00:07:29,960 --> 00:07:31,840 
حسنا ، أنت تعرف في الكارافنات أكثر مني

80
00:07:32,120 --> 00:07:33,480 
كيف هذا ؟

81
00:07:33,840 --> 00:07:37,200 
لقد قضيت فصل الصيف كاملا في أحداها
مما يجعلك على دراية منها أكثر مني

82
00:07:37,480 --> 00:07:40,640 
و لا أريد أن ينصب علي أحدهم في ثمنها

83
00:07:40,920 --> 00:07:42,240 
مالعيب في هذا الكرفان ؟

84
00:07:44,000 --> 00:07:45,800 
[لا شيء ، يا [تومي

85
00:07:46,120 --> 00:07:47,880 
أنه ممتاز

86
00:07:48,160 --> 00:07:49,920 
! ولكن لونه لم يعجبني

87
00:07:52,000 --> 00:07:54,320 
لقد تم تجهيز كل شيء
كل ماعليك فعله هو أحضاره ألى هنا

88
00:07:55,040 --> 00:07:56,360 
هاهو العنوان

89
00:07:58,120 --> 00:07:59,560 
أنه مخيم للغجر

90
00:08:00,400 --> 00:08:04,120 
خذ عشرة ألاف ، وسوف يكون
شيئا جميلا اذا أرجعت معك بعض الفكة

91
00:08:04,920 --> 00:08:08,080 
ماذا حدث للنقانق ، يا [تشاري] ؟ -
[خمس دقائق يا [تركيش  -

92
00:08:10,360 --> 00:08:12,880 
! لقد كانت دقيقتان ، منذ خمس دقائق مضت

93
00:08:13,200 --> 00:08:14,800 
إنهم ليسوا غجرا ، اليس كذلك ؟

94
00:08:15,120 --> 00:08:17,720 
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

95
00:08:18,040 --> 00:08:20,600 
أنت حساس جدا ، أليس كذلك يا [تومي] ؟

96
00:08:22,560 --> 00:08:23,720 
[اللعنة علي ، يا [توم

97
00:08:25,960 --> 00:08:28,480 
ماهذا ؟ -
أنه حزامي -

98
00:08:28,760 --> 00:08:31,080 
. لا
يا [ تومي ] . هناك مسدس في سروالك

99
00:08:31,360 --> 00:08:34,480 
ماذا يفعل هذا المسدس في سروالك ؟ -
أنه من أجل الحماية -

100
00:08:34,720 --> 00:08:35,920 
الحماية ممّ ؟

101
00:08:36,200 --> 00:08:38,000 
!هل هم الألمان ؟

102
00:08:38,440 --> 00:08:41,120 
. من الممكن أن تفجر خصيتك به
كلما جلست

103
00:08:41,680 --> 00:08:44,880 
من اين حصلت عليه  ؟ -
[بوريس النصل] -

104
00:08:45,120 --> 00:08:47,600 
أتقصد ، [بورس الثعبان ] لعنة الله عليه ؟

105
00:08:48,480 --> 00:08:49,880 
أنه ثقيل ، أليس كذلك؟

106
00:08:51,880 --> 00:08:52,800 
الثقل جيد

107
00:08:54,120 --> 00:08:55,240 
الثقل يمكن الوثوق به

108
00:08:55,520 --> 00:08:58,120 
اذا لم يطلق النار
يمكنك الضرب بواسطته

109
00:08:58,400 --> 00:09:01,480 
[بوريس النصل ] أو [بورس متفادي الطلقات]

110
00:09:01,800 --> 00:09:05,040 
انه قوي كالمطرقة ، وحاد كالمنجل
المتواجدان في العلم الروسي

111
00:09:05,280 --> 00:09:09,320 
!! على ما يبدو
أنه من المستحيل قتل هذا الوغد

112
00:09:10,960 --> 00:09:13,280 
. [عودت ألى شريكي [تومي

113
00:09:13,640 --> 00:09:15,360 
تومي] يدير العمل الأخر]

114
00:09:15,640 --> 00:09:17,240 
آلات المقامرة

115
00:09:17,560 --> 00:09:21,040 
أنها تدر علينا الأموال
[وتساعدنا على دفع مرتب [جورج

116
00:09:21,320 --> 00:09:25,600 
على أية حال ، [تومي ] مشغول
بتأمين الحماية فى الوقت الراهن

117
00:09:26,640 --> 00:09:28,120 
حسنا سأشتريه

118
00:09:28,680 --> 00:09:32,320 
على ما يبدوا أن هنالك سببا
[وجيها لأهتمام [تومي بالأسلحة النارية

119
00:09:32,600 --> 00:09:37,000 
{\fs23}
عاجلا أو أجلا ، في عالم الملاكمة الغير قانونية
سوف يتوجب عليك التعامل مع ذلك السبب

120
00:09:37,200 --> 00:09:38,480 
[بريك توب]

121
00:09:38,840 --> 00:09:41,400 
لا أعلم كم يساوي هذا الملاكم ، و لكنه لا
يساوي الكثير

122
00:09:41,640 --> 00:09:44,760 
أنه لا يبدوا في حالة سيئة ، أليس كذلك ؟ -
كلا ياسيدي ، أنه يبدوا في حالة رائعة -

123
00:09:45,040 --> 00:09:46,400 
. سوف يجعلك تشعر بالفخر

124
00:09:46,720 --> 00:09:50,760 
[أتعتقد أن هذا مايفعله الناس لي يا [جاري
يشعروني بالفخر؟

125
00:09:51,000 --> 00:09:52,000 
هذا ما تستحقه ياسيدي

126
00:09:52,280 --> 00:09:54,680 
. [لا تتملقني يا [جاري

127
00:09:55,720 --> 00:09:56,880 
الكلاب تفعل ذلك

128
00:09:57,680 --> 00:09:59,400 
أنت لست بكلب ، أليس كذلك؟

129
00:09:59,720 --> 00:10:01,120 
لا ، لست كذلك

130
00:10:01,520 --> 00:10:02,760 
...على أية حال

131
00:10:03,800 --> 00:10:07,240 
[لديك كل مميزات الكلب يا [جاري

132
00:10:07,520 --> 00:10:08,760 
. ماعدى ، الأخلاص

133
00:10:09,080 --> 00:10:13,400 
يشاع أن وسيلة المفضلة للقتل
هي الصعق بواسطة مسدس كهربائي

134
00:10:13,720 --> 00:10:17,840 
و كيس بلاستكي ، وشريط لاصق
ومجموعة من الخنازير الجائعة

135
00:10:18,800 --> 00:10:22,520 
. أنت عديم الرحمة ، أني أقر لك بذلك

136
00:10:24,760 --> 00:10:27,440 
ولكن ليس لدى وقت للتافهين أمثالك

137
00:10:29,560 --> 00:10:31,640 
[أطعمهم للخنازير ، يا [أيرول

138
00:10:33,120 --> 00:10:35,320 
ما الذي تنظرون أليه ، عليكم اللعنة ؟

139
00:10:38,280 --> 00:10:42,600 
اذا تعاملت معه فقط تأكد أن لا تصبح مدينا له

140
00:10:42,840 --> 00:10:44,080 
لأنك سوف تصبح تحت أمرته

141
00:10:44,320 --> 00:10:46,560 
مما يعني أنك قد أصبحت مِلكاً له

142
00:10:46,840 --> 00:10:50,160 
وبمجرد ماتصبح هناك
لا يمكنك أبدا الخروج من هناك

143
00:10:50,840 --> 00:10:53,920 
لقد سمعت أنه ملاكم جيد
لذلك سوف أستخدمه

144
00:10:54,200 --> 00:10:56,360 
سأسديك معروفا

145
00:10:56,640 --> 00:10:59,520 
مايقصده هو ، أني أنا من سيسديه معروفا

146
00:11:00,200 --> 00:11:05,240 
. لأن الجميع يعلم انه لا أحد يغش
في مبارياتي ماعدى هو

147
00:11:06,280 --> 00:11:08,160 
أنظر يا [أيرول] ، لا اعتقد انه يحبنى

148
00:11:08,440 --> 00:11:09,880 
أنت لا تحبّني ، أليس كذلك؟

149
00:11:09,960 --> 00:11:11,440 
. لا أفهم ماذا تعني

150
00:11:11,720 --> 00:11:14,680 
{\fs23}
لكني أفهم أنه ليس بأمكاني الأنتظار للخروج من
هنا !! اللعنة هذا المكان كريه الرائحة جدا

151
00:11:15,640 --> 00:11:20,200 
لقد أتفقت مع بعض الأشخاص من أجل
أن تهرب قبل أن تعلم الشرطة بالأمر

152
00:11:20,480 --> 00:11:22,680 
حاول أن تكون جيدا ، وسوف أساعدك

153
00:11:23,000 --> 00:11:25,400 
يمكنك مساعدتى بأخراجي من هنا

154
00:11:25,720 --> 00:11:28,520 
من الصعب عليك أن تحيي
عن طريق الملاكمة الغير قانونية

155
00:11:28,760 --> 00:11:31,280 
{\fs23}
لأنه بين كل حين وأخر ، سوف يتوجب عليك فعل
شيء ضد مبادئك

156
00:11:31,600 --> 00:11:34,560 
{\fs23}
ومبدأيا
يجب عليك أن تنسى أنه كان لديك أية مبادئ

157
00:11:34,840 --> 00:11:36,200 
[هل هذه الخنازير من : [يوركشاير

158
00:11:36,480 --> 00:11:37,960 
من الذي تحدث معك ، بحق الجحيم ؟

159
00:11:38,560 --> 00:11:41,560 
. [أجل [تومي] ، [بريك توب] يحب [تومي -

160
00:11:43,000 --> 00:11:44,000 
لا تخذلني

161
00:11:45,280 --> 00:11:47,640 
أنت لن تخذلني ، أليس كذلك؟

162
00:11:49,880 --> 00:11:51,800 
سوف أراك في الحلبة

163
00:11:54,440 --> 00:11:58,600 
[بوريس] ، [فرانكي ذو الأصابع الأربعة اللعينة]

164
00:11:58,920 --> 00:12:01,520 
. لديه ماسة في حجم قبضة اليد

165
00:12:01,840 --> 00:12:05,400 
لقد أخبرتك أنها فى الحقيبة المربوطة بيده

166
00:12:05,640 --> 00:12:07,880 
لقد أرسلته أليك من أجل شراء مسدس

167
00:12:08,120 --> 00:12:10,920 
ما الذي تريدنى ان افعل أكثر
هل أسرقه من أجلك

168
00:12:11,160 --> 00:12:13,520 
لكن لا تسرقه أنت أيضا

169
00:12:13,840 --> 00:12:16,880 
الأمريكيون
لا يجب أن يعرفوا أن من سرقه روسي

170
00:12:17,160 --> 00:12:18,800 
لأنهم سوف يلاحقوني أنا

171
00:12:19,040 --> 00:12:20,560 
أذن ما الذي علي فعله ؟

172
00:12:21,040 --> 00:12:22,960 
أنت أخي ، أذن فكر مثل ذلك

173
00:12:25,000 --> 00:12:27,280 
. أحضر شخصا آخر لسرقة تلك الماسة اللعينة

174
00:12:27,520 --> 00:12:29,600 
لا أريده ان يأتي ألي

175
00:12:29,920 --> 00:12:32,760 
ولاتقتله يا [بوريس] ، لأنك
سوف تزيد الشكوك حولي

176
00:12:33,000 --> 00:12:34,760 
لذلك لا تستعن بالأغبياء
من أجل أنجاز هذه المهمة

177
00:12:35,040 --> 00:12:38,600 
{\fs23}
سوف يبقى في لندن
لمدة يومان فقط قبل أن يذهب ألى نيويورك

178
00:12:38,880 --> 00:12:41,280 
لذلك تحرك بسرعة ، حسنا ؟

179
00:12:41,360 --> 00:12:43,880 
حسنا
أني أعرف شخصين مناسبين لهذه المهمة

180
00:12:45,200 --> 00:12:46,520 
...شيء آخر

181
00:12:46,840 --> 00:12:48,360 
ربما يساعدك

182
00:12:48,920 --> 00:12:50,680 
. أنه يحب المقامرة

183
00:12:52,520 --> 00:12:54,040 
ستة وثمانون قيراط ؟

184
00:12:54,360 --> 00:12:56,240 
قطع ممتاز ، صناعة جميلة

185
00:12:58,080 --> 00:12:59,520 
ماسة جميلة

186
00:12:59,840 --> 00:13:00,840 
[أنت ولد جيد، يا [فرانكي

187
00:13:01,120 --> 00:13:04,200 
لقد قمت بعمل جيد ، الآن متى ستعود ؟

188
00:13:04,440 --> 00:13:09,240 
بعد أن أحصل على سعر جيد
مجرد يومان

189
00:13:09,520 --> 00:13:11,960 
[أتصل بأبن عمي [دوج -
دوج الرئيس] ؟] -

190
00:13:15,960 --> 00:13:16,800 
[فرانكي]

191
00:13:17,480 --> 00:13:19,600 
ماذا ؟ -
أبتعد عن تلك الملاهي -

192
00:13:23,000 --> 00:13:24,720 
لقد قمت بعمل جيد

193
00:13:25,040 --> 00:13:27,840 
فلا تفسده ، أتفقنا ؟

194
00:13:28,400 --> 00:13:30,520 
[لقد سمعت يا [أفي] ، سوف أراك يا [أفي

195
00:13:33,720 --> 00:13:35,040 
. ستّة وثمانون قيراط

196
00:13:35,280 --> 00:13:36,920 
أين ؟ -
لندن  -

197
00:13:37,240 --> 00:13:38,760 
لندن؟ -
لندن  -

198
00:13:39,040 --> 00:13:41,040 
!لندن؟ -
نعم ، لندن -

199
00:13:41,880 --> 00:13:44,600 
أنت تعلم
حيث يوجد السمك ، البطاطس ، الشاي

200
00:13:44,920 --> 00:13:48,960 
الطعام السيء ، والجو الأسوء ماري بابس
اللعينة، أنها لندن

201
00:13:50,040 --> 00:13:51,040 
لا ، لن أشتريها

202
00:13:51,320 --> 00:13:54,360 
[هذا [ دوج الرئيس] ، الكل يعرف [دوج الرئيس

203
00:13:54,680 --> 00:13:57,160 
{\fs23}
اذا كان لديك ماس مسروق ، فهذا هو الرجل الذي
يجب عليك أن تتحدث معه بهذا الأمر

204
00:13:57,440 --> 00:13:58,720 
أنه يتظاهر بأنه يهودي

205
00:13:59,040 --> 00:14:00,520 
لكنه يتمنى أن يكون يهوديا

206
00:14:00,760 --> 00:14:03,000 
حتى عائلته
يحاول أقناعهم بأنهم يهود

207
00:14:03,280 --> 00:14:06,520 
. ولكنه ليس يهوديا بقدر ماهو قرد لعين

208
00:14:06,800 --> 00:14:10,720 
يعتقد أن هذا أفضل للأعمال
أعمال تجارة الماس

209
00:14:11,000 --> 00:14:13,400 
. أنه جيد للعمل -
آفي -

210
00:14:13,640 --> 00:14:15,680 
سوف يكون عندك اليوم ، أعتني به

211
00:14:16,000 --> 00:14:18,560 
أفي ، أنت تعلم أني لا أتاجر بالممنوعات -

212
00:14:18,880 --> 00:14:21,480 
أنت لن تتاجر بها -

213
00:14:21,720 --> 00:14:23,840 
لماذا تخدعني هكذا ، هذه أنجلترا

214
00:14:24,080 --> 00:14:25,880 
...نحن نتاجر حسب القواعد والأصول

215
00:14:26,160 --> 00:14:27,440 
...استمع ألي

216
00:14:27,720 --> 00:14:30,960 
اذا كانت الماسات ممتازة فسوف اشتريها

217
00:14:31,280 --> 00:14:35,120 
و الأن أعذرني ، فلقد حان موعد غذائي
ألى اللقاء

218
00:14:41,080 --> 00:14:42,600 
ماذا تفعلون هنا؟

219
00:14:42,880 --> 00:14:44,720 
هذه بلاد حرة أليست كذلك ؟ -

220
00:14:45,480 --> 00:14:47,840 
ولكن هذا ليس محلا حرا ، أليس كذلك ؟

221
00:14:48,120 --> 00:14:49,920 
! لهذا أغربوا من هنا -

222
00:15:00,600 --> 00:15:03,200 
أريد أن أراكما يا فتيات في مكتبي

223
00:15:03,840 --> 00:15:05,560 
لقد كنت أكلم أبن عمي [أفي] ، على الهاتف

224
00:15:05,840 --> 00:15:08,560 
{\fs23}
أنتما تعلمان أنه يجب علي الذهاب لرؤيته -
أجل يا أبي لقد أخبرتنا -

225
00:15:08,840 --> 00:15:12,120 
أنه كاتب كبير في نيويورك -
أجل ، يا أبي لقد أخبرتنا -

226
00:15:12,400 --> 00:15:14,840 
. أريد أن أراكما يافتيات في مكتبي -

227
00:15:15,120 --> 00:15:17,560 
! أجل ، يا أبي لقد أخبرتنا -

228
00:15:23,080 --> 00:15:25,640 
الوزن هو علامة الثقة

229
00:15:26,480 --> 00:15:28,520 
أنا دائما أختار الثقة

230
00:15:36,360 --> 00:15:38,320 
حسنا ، سوف أخذه

231
00:15:38,760 --> 00:15:40,160 
كم تريد ثمنا له ؟

232
00:15:40,440 --> 00:15:41,600 
لا شيء

233
00:15:43,240 --> 00:15:46,400 
حسناً، ماذا تريد مقابله؟

234
00:15:46,680 --> 00:15:48,200 
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

235
00:15:50,320 --> 00:15:52,120 
هنالك مباراة ستقام بعد يومين

236
00:15:53,600 --> 00:15:54,960 
أَيّ نوع من المباريات ؟

237
00:15:55,240 --> 00:15:56,880 
الملاكمة الغير قانونية

238
00:15:58,440 --> 00:16:01,280 
{\fs23}
هنالك وكالة مراهنات ، أعلم أنها سوف تقبل
الرهانات المتعلقة بهذه المبارات

239
00:16:04,320 --> 00:16:06,080 
اذا قمت بوضع الرهان هناك نيابة عني

240
00:16:06,680 --> 00:16:08,200 
فسوف نصبح متساوين

241
00:16:08,480 --> 00:16:10,720 
لماذا لا تضع الرهان بنفسك ؟ -
حسنا -

242
00:16:12,360 --> 00:16:16,360 
ليس هنالك العديد من الوكالات
التي تقبل مثل هذا الرهان

243
00:16:17,240 --> 00:16:20,800 
و أنا لدي دين مسبق عندهم

244
00:16:23,000 --> 00:16:25,560 
أنا أعلم العديد من الأشياء التي لايعلمها
الأخرون

245
00:16:26,440 --> 00:16:27,960 
اذا... ؟

246
00:16:29,120 --> 00:16:30,680 
ما الذي تعرفه ؟

247
00:16:35,360 --> 00:16:38,080 
إنها منطقة مخيمات ، مخيمات الغجر

248
00:16:38,360 --> 00:16:41,360 
أحسنت -
ما الذي نفعله هنا ؟ -

249
00:16:42,200 --> 00:16:45,440 
سوف نشتري كرفان جديدا -
من هؤلاء الغجر الملاعين ؟ -

250
00:16:45,720 --> 00:16:48,600 
ما الذي أصابك
هذا الشيء سوف ينقلب ألى فوضى ؟

251
00:16:48,920 --> 00:16:49,680 
! ليس اذا كنت أنت هنا

252
00:16:49,960 --> 00:16:51,760 
! أيها الوغد

253
00:16:52,040 --> 00:16:54,520 
اللعنة ، أنا أكره هؤلاء الغجر

254
00:16:57,600 --> 00:16:58,960 
هذه سيارة جميلة ، ياسيدي

255
00:16:59,200 --> 00:17:00,640 
لكنها ليس جميلة كدراجتك

256
00:17:00,960 --> 00:17:02,840 
عمن تبحث ؟

257
00:17:03,080 --> 00:17:04,320 
[السيد [أونيل

258
00:17:05,160 --> 00:17:07,320 
هل تريدني أن أناديه لك ؟ -
يالك من فتى لطيف -

259
00:17:07,600 --> 00:17:09,320 
أغربوا من هنا

260
00:17:10,320 --> 00:17:12,880 
ألن تذهب من أجل مناداته ؟ -
أجل -

261
00:17:13,840 --> 00:17:16,880 
ما الذي تنتظره أذن ؟ -
الخمس جنيهات التي سوف تدفعها لي -

262
00:17:17,200 --> 00:17:18,800 
تبا لك ، سوف أجده بنفسي

263
00:17:19,080 --> 00:17:21,360 
! جنيهان ونصف -
سوف أعطيك جنيها واحدا -

264
00:17:21,600 --> 00:17:23,160 
!أنت حقا سافل لعين ، ألست كذلك؟

265
00:17:23,400 --> 00:17:25,440 
حسنا ، هنالك مشكلة مع الغجر

266
00:17:25,720 --> 00:17:27,160 
ما الذي تفعله هناك ، أبتعد عن الرجل

267
00:17:27,400 --> 00:17:29,440 
أنت لا تستطيع فهم مايقولونه

268
00:17:29,760 --> 00:17:31,280 
هل أنت تومي ، الذي جاء من أجل الكرافان

269
00:17:31,520 --> 00:17:33,760 
[هل أنت السيد [أونيل -
[اللعنة يارجل ، نادني [مايكي -

270
00:17:34,040 --> 00:17:35,560 
أنها ليست أيلرندية ، وليست أنجليزية

271
00:17:35,880 --> 00:17:38,080 
كيف حالك؟ -
أنت تعلم ، الجو سيء و الأمطار غزيرة -

272
00:17:38,360 --> 00:17:40,040 
! أنها فقط غجرية

273
00:17:40,800 --> 00:17:42,400 
اللعنة علي ، هلا نظرت ألى حجم هذا الرجل؟

274
00:17:43,000 --> 00:17:44,480 
كم يبلغ وزنك ، ياترى ؟

275
00:17:44,760 --> 00:17:46,760 
يا أطفال ، كم وزنه ياترى ؟ -
أنه وغد كبير ، بالتأكيد -

276
00:17:47,000 --> 00:17:49,640 
يا أمي
تعالي و أنظري ألى حجم هذا الرجل

277
00:17:50,400 --> 00:17:54,880 
. أراهن أنك تلعب الملاكمة ، ألست كذلك؟
أنك تبدو كملاكم

278
00:17:55,400 --> 00:17:57,920 
{\fs23}
لا تكن مزعجا يا [ميكي] ،  أسألهم اذا يرغبون
في الشراب

279
00:17:58,200 --> 00:17:59,440 
أستطيع القتل من أجل الحصول على كأس شراب

280
00:17:59,760 --> 00:18:02,760 
لن تكون جرائم قتل هنا ، أنا أوكد لك ذلك

281
00:18:03,040 --> 00:18:05,000 
أبعد يديك من هناك ، أيها الوغد الصغير

282
00:18:05,320 --> 00:18:06,840 
كوب شاي للرجل الضخم

283
00:18:07,120 --> 00:18:10,240 
{\fs23}
لا تكن سخيفا يا [ميكي] ، أعرض على الرجل
شرابا ملائما

284
00:18:11,880 --> 00:18:12,880 
أيها الوغد الصغير

285
00:18:13,160 --> 00:18:16,320 
ألن يأتي الرجل الضخم معنا ؟ -
كلا أنه يحرس السيارة -

286
00:18:16,640 --> 00:18:20,360 
. ماذا يحسبنا ، لصوص -
كلا ، لاشيء من هذا القبيل -

287
00:18:20,640 --> 00:18:22,680 
أنه فقط ، يحب حراسة السيارات -

288
00:18:22,760 --> 00:18:23,760 
أطارات " كلاب " جيدة ، أتحب الكلاب ؟

289
00:18:24,600 --> 00:18:25,760 
!أطارات ؟ - ماذا ؟ -

290
00:18:26,080 --> 00:18:28,120 
أجل الكلاب ؟ -
الكلاب ، أتحب الكلاب ؟ -

291
00:18:28,640 --> 00:18:30,360 
أه ، أنت تقصد الكلاب -

292
00:18:30,640 --> 00:18:32,320 
بالتأكيد ، أنا أحب الكلاب

293
00:18:32,600 --> 00:18:35,360 
لكني أحب الكرافنات أكثر -
أذن أنت على الرحب والسعة -

294
00:18:46,760 --> 00:18:50,520 
" الغجر معروفون بمهارتهم في المفاوضات "

295
00:18:50,840 --> 00:18:52,760 
{\fs23}
و من المحتمل أن هذه المهارة هي السبب ، في
تكلمهم بتلك اللكنة الغريبة

296
00:18:53,080 --> 00:18:55,160 
لكي لا تستطيع فهم ما يتفقون عليه

297
00:18:55,400 --> 00:18:58,800 
{\fs23}
لكن ، اذا أستطاع [تومي] أن يشتري الكرفان
بسعر رخيص

298
00:18:59,120 --> 00:19:01,440 
فسوف يجد مكافأة عند عودته

299
00:19:01,760 --> 00:19:03,480 
كلاب جيدة ، عائلة جيدة

300
00:19:03,760 --> 00:19:06,440 
سوف يحن لبيته
ولكنه سوف يتجاوز هذا الأمر

301
00:19:06,960 --> 00:19:09,600 
أراك في مابعد أيها الفتى ، ألى اللقاء أيها
الزعيم

302
00:19:09,840 --> 00:19:12,000 
حسنا ، يا [ميكي] ألى اللقاء

303
00:19:13,480 --> 00:19:14,960 
أنا لا أعلم سبب تلك السمعة السيئة عنهم

304
00:19:15,680 --> 00:19:16,960 
أنهم أناس طيبون

305
00:19:27,200 --> 00:19:29,400 
{\fs23}
الصفقة كانت أنت تشتري الكرفان ، بالحالة التي
وجدته عليها

306
00:19:29,640 --> 00:19:32,720 
و الأن أسمع ، لقد ساعدتك قدر أستطاعتي

307
00:19:33,040 --> 00:19:34,800 
أترى تلك السيارة هناك
أركبها وعد ألى ديارك

308
00:19:35,080 --> 00:19:38,680 
{\fs23}
...نحن لن نذهب من هنا حتى -
من الأفضل لك أن تذهب ، مادام لديك رجلان تحملانك -

309
00:19:40,360 --> 00:19:41,920 
...لا أحد -
لا أحد يجلب رجل مثلك ، ألا  -

310
00:19:42,160 --> 00:19:45,040 
اذا أراد أن يقول شيء دون أستخدام الكلمات

311
00:19:46,000 --> 00:19:48,920 
{\fs23}
معذرة يا [ميكي] فقط أعد لنا مالنا ، ويمكنك
الأحتفاظ بكرافانك

312
00:19:49,200 --> 00:19:52,200 
{\fs23}
و ما الذي أفعله بكرافان لعين لا يوجد به عجلات
لعينة

313
00:19:52,480 --> 00:19:55,600 
...ماذا ، أتريد أن نسوي هذا الأمر بالقتال -
! على جثتي -

314
00:19:55,880 --> 00:19:57,160 
! الأن أذهب ، أذهب

315
00:19:57,480 --> 00:20:01,400 
أنا لن أسمح لك بالقتال يا [ميكي] ،أنت تعلم
ما الذي يحدث عندما تتقاتل

316
00:20:02,000 --> 00:20:03,400 
أدخلها ألى الداخل ، وأجعلها تجلس

317
00:20:04,160 --> 00:20:05,680 
اللعنة

318
00:20:11,920 --> 00:20:13,640 
أتريد المال ؟
حسنا أنا لن أنصب عليك

319
00:20:14,200 --> 00:20:16,440 
سوف أقاتلك عليها ، أنت و أنا

320
00:20:29,600 --> 00:20:31,760 
أذن هكذا سوف يكون القتال

321
00:20:32,400 --> 00:20:34,200 
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

322
00:20:39,120 --> 00:20:40,680 
من الأفضل لك أن تبقى في الأرض

323
00:20:43,840 --> 00:20:46,200 
عد للأرض ، وأبقى هناك

324
00:20:46,520 --> 00:20:48,880 
أوكد لك
أنك سوف ترغب في البقاء في الأرض

325
00:20:49,160 --> 00:20:51,240 
عليك أن تفعل شيء أكثر من الكلام
أتعلم هذا ؟

326
00:20:51,520 --> 00:20:53,480 
!! أيها اللقيط الوغد

327
00:21:00,520 --> 00:21:02,280 
حسنا ياشباب ، ساعدوني على النهوض

328
00:21:03,760 --> 00:21:04,760 
عد للأسفل

329
00:21:05,040 --> 00:21:07,840 
و ألا فلن تنهض في المرة القادمة

330
00:21:11,360 --> 00:21:12,240 
اللعنة عليك

331
00:21:12,880 --> 00:21:14,680 
هذا هراء ، سوف أذهب من هنا

332
00:21:14,960 --> 00:21:17,440 
أنت لن تذهب ألى أي مكان ، ياكتلة القذارة
المتنقلة

333
00:21:20,840 --> 00:21:22,720 
سوف تبقى هنا حتى تنتهي المباراة

334
00:21:55,920 --> 00:21:59,400 
{\fs23}
لقد تبين أن الفتى الغجري اللطيف ، صاحب الوجه
البرئ و الكلام المهذب

335
00:21:59,680 --> 00:22:02,480 
كان بطل ملاكمة سابقا

336
00:22:02,720 --> 00:22:05,440 
الشيء الذي يجعله غير قابل للهزيمة

337
00:22:06,360 --> 00:22:09,920 
[ولكن الأن ، هذا أخر شيء يشغل تفكير [تومي

338
00:22:10,200 --> 00:22:12,880 
لأنه أن لم يستيقظ [جورج] ، في الدقائق
القليلة القادمة

339
00:22:13,200 --> 00:22:15,400 
تومي] ، يعلم أنه سوف يدفن معه]

340
00:22:16,160 --> 00:22:18,680 
{\fs23}
فلماذا يريد الغجر الغوض في المشاكل ، من أجل
التوضيح

341
00:22:19,000 --> 00:22:21,120 
لماذا هنالك رجل ميت في مخيمهم

342
00:22:21,360 --> 00:22:24,560 
{\fs23}
مادام بأستطاعتهم أن يدفنوا رجلين معا مرة
واحدة ، دون مشاكل

343
00:22:24,920 --> 00:22:28,320 
فهم ليس لديهم أية هوية أو دليل ضدهم
أليس كذلك؟

344
00:22:28,680 --> 00:22:30,920 
: تومي] ها هو ذا]

345
00:22:31,160 --> 00:22:32,800 
يصلي من أجل أنقاذ حياته

346
00:22:33,040 --> 00:22:34,320 
و اذا لم يكن يفعل ذلك

347
00:22:34,640 --> 00:22:36,640 
فمن الأفضل له أن يبدئ بالصلاة

348
00:23:04,440 --> 00:23:05,600 
مرحبا ، أيها الفتى السيء

349
00:23:06,240 --> 00:23:08,000 
[مرحبا [سول - أنتظر -

350
00:23:08,280 --> 00:23:11,000 
"إنها "موسنيات

351
00:23:11,240 --> 00:23:12,160 
أنها ماذا ؟

352
00:23:12,760 --> 00:23:15,800 
[موسنيات] معناها ماس غير أصلي ، يا [لينكون]

353
00:23:16,040 --> 00:23:17,080 
أنها مزيفة

354
00:23:18,000 --> 00:23:19,080 
مزورة

355
00:23:19,880 --> 00:23:21,320 
غير أصلية

356
00:23:21,880 --> 00:23:23,520 
...وقيمتها

357
00:23:24,040 --> 00:23:25,040 
لاشيء

358
00:23:25,320 --> 00:23:28,240 
ألى متى علي أخبارك
أن تظل عضوا في عصابات السطو المسلح

359
00:23:28,560 --> 00:23:30,360 
و تترك تجارة الماس لي و لسول

360
00:23:31,800 --> 00:23:33,000 
أراكم لاحقا

361
00:23:36,800 --> 00:23:37,880 
ما هذا ، [فينست] ؟

362
00:23:38,160 --> 00:23:39,840 
هذا كلب ، [سول] ؟

363
00:23:40,120 --> 00:23:42,280 
أنت لن تحتفظ بذلك الشيء ، هنا

364
00:23:42,520 --> 00:23:44,200 
. مالمشكلة في ذلك ، أنه مجرد كلب

365
00:23:44,440 --> 00:23:46,000 
من أين حصلت عليه ؟ -
من الغجر -

366
00:23:46,240 --> 00:23:47,320 
أمسك

367
00:23:48,800 --> 00:23:50,400 
لقد أهدوني أياه ، مع الذهب المسروق

368
00:23:51,680 --> 00:23:55,280 
{\fs23}
أنت تعرف الغجر ، أنهم دائما يهدون الكلاب عند
أتمام الصفقات

369
00:23:55,560 --> 00:23:56,800 
حسنا ، من الأفضل ألا يكون خطرا -

370
00:23:58,920 --> 00:24:00,800 
و ما الذي ، تعتقد أنك تفعله الأن ؟ -

371
00:24:01,400 --> 00:24:04,160 
أريده أن يعتاد على المكان

372
00:24:06,400 --> 00:24:07,760 
! أوقفوا ، ذلك الكلب

373
00:24:08,000 --> 00:24:09,200 
! أرجع ألى هنا

374
00:24:09,960 --> 00:24:11,200 
[مرحبا ، [بوريس -

375
00:24:12,200 --> 00:24:15,280 
لا تقلق بشأن الكلب - أنا لست قلقا  -

376
00:24:16,680 --> 00:24:18,040 
بماذا يمكنني مساعدتك يا [بوريس] ؟

377
00:24:19,080 --> 00:24:20,600 
لدي عمل من أجلك -

378
00:24:20,880 --> 00:24:22,560 
أنا أتوفر على عمل -

379
00:24:23,480 --> 00:24:26,280 
خمسون ألف جنيه ، لقاء نصف يوم من العمل -

380
00:24:27,560 --> 00:24:28,640 
تابع كلامك -

381
00:24:28,920 --> 00:24:32,200 
أريدك أن تسطو ، على وكالة رهانات -

382
00:24:37,120 --> 00:24:38,760 
من روسيا مع حبي ، أليس كذلك ؟

383
00:24:39,640 --> 00:24:41,840 
...لدي ماس للبيع

384
00:24:41,880 --> 00:24:45,400 
{\fs23}
و أماكن للذهاب أليها ، و علي اللقاء بالعديد
من الرجال ، من أجل الحديث حول العديد من الأعمال

385
00:24:45,480 --> 00:24:47,000 
...لذلك أن لم أكن أستعجلك

386
00:24:47,760 --> 00:24:51,040 
تمهل يا [فرانكي] يا بني ، أنت تعلم المثل
القائل " ...عندما تكون في روما "

387
00:24:52,000 --> 00:24:54,600 
[أنا لست في روما يا [دوج

388
00:24:54,840 --> 00:24:56,520 
أنا في عجلة من أمري

389
00:24:57,040 --> 00:24:58,400 
يجب علي أن أذهب لوكالة مراهنات

390
00:24:58,640 --> 00:24:59,840 
وكالة مراهنات ؟

391
00:25:01,080 --> 00:25:03,120 
ما الذي سوف تراهن عليه ؟ -
هاريس] المفجر] -

392
00:25:04,680 --> 00:25:06,320 
الملاكمة الغير قانونية ، أليس كذلك ؟

393
00:25:09,080 --> 00:25:11,040 
هل تعرف شيء ، أنا لا أعرفه؟

394
00:25:11,800 --> 00:25:16,200 
{\fs23}
! بوبي ، أنا أعلم العديد من الأشياء التي لا
تعلمها

395
00:25:17,840 --> 00:25:20,120 
أنت أنسان شرير جدا
ألست كذلك يا [تايرون] ؟

396
00:25:20,360 --> 00:25:21,560 
! بالطبع أنا كذلك

397
00:25:21,840 --> 00:25:25,600 
{\fs23}
تايرون ، سوف يقود السيارة ، أنه يعطي دروسا
في القيادة ألست كذلك ؟

398
00:25:25,880 --> 00:25:27,080 
! بالطبع أنا كذلك

399
00:25:29,880 --> 00:25:32,680 
{\fs23}
لا أريد أن يسيل ذلك الكلب ، لعابه على مقاعد
سيارتي

400
00:25:32,920 --> 00:25:34,440 
!مقاعد سيارتك ؟

401
00:25:34,680 --> 00:25:36,920 
تيرون] هذه سيارة مسروقة ، ياصاحبي]

402
00:25:37,280 --> 00:25:39,080 
مادمت أنا أقودها ، فهي سيارتي

403
00:25:39,360 --> 00:25:43,720 
{\fs23}
لذلك أوقف ذلك الكلب ، عن سيل لعابه على مقاعد
سيارتي

404
00:25:44,000 --> 00:25:46,840 
أنا لا أصدق أنك وجدته ، أين كان ذاهبا ؟

405
00:25:47,120 --> 00:25:48,800 
. لقد كان عائدا ألى الغجر

406
00:25:49,080 --> 00:25:51,760 
أخرس ، وكيف كان سيجدهم ؟ -

407
00:25:52,080 --> 00:25:55,280 
[أنا لا أعلم ، أنا لست كلبا يا [سول -

408
00:25:55,840 --> 00:25:57,160 
لماذا لا تسأله

409
00:25:58,200 --> 00:26:00,080 
هذه الكلاب مثل الحمام الزاجل

410
00:26:02,000 --> 00:26:03,200 
تمهل في الضغط على الفرامل

411
00:26:04,120 --> 00:26:05,720 
[أعتقدت أنك قلت أنه يجيد القيادة يا [سول

412
00:26:06,000 --> 00:26:09,760 
{\fs23}
أسمع ، لا تقلق بشأني ، أقلق فقط كيف سوف توقف
ذلك الكلب عن مضغ مقاعد سيارتي

413
00:26:10,040 --> 00:26:11,520 
أفهمت ؟

414
00:26:32,240 --> 00:26:33,280 
ماذا ؟

415
00:26:33,880 --> 00:26:37,400 
{\fs23}
أعتقدت أنك قلت أنه سائق متخصص في الهروب
ما الذي يستطيع الهرب منه بحق الجحيم؟

416
00:26:37,680 --> 00:26:40,480 
{\fs23}
لا تقلق بشأن [تايرون] ، أنه يستطيع . التحرك
عندما يتوجب عليه ذلك

417
00:26:40,760 --> 00:26:42,280 
فقط تأكد من حصولنا على مسدس

418
00:26:47,600 --> 00:26:48,680 
ما هذا ؟

419
00:26:49,640 --> 00:26:52,160 
. [هذه بندقية [سول

420
00:26:52,440 --> 00:26:55,200 
. [أنها رشاش لعين مضاد للطائرات [فينسينت -

421
00:26:55,480 --> 00:26:59,400 
{\fs23}
حسنا ، أنا أريد أن أترك أنطباعا عنا ، أليس كذلك ؟ -
أنت سوف توصلنا للجحيم ، قبل ترك ذلك الأنطباع  -

422
00:27:17,840 --> 00:27:20,160 
ذلك المكان لا يبدو مثل وكالة مراهنات

423
00:27:20,440 --> 00:27:24,600 
لماذا توقفنا هنا؟ مالعيب في تلك المنطقة
الفارغة هناك ؟ -

424
00:27:25,000 --> 00:27:26,760 
. أنها ضيقة جدا -

425
00:27:27,520 --> 00:27:28,880 
!ضيقة جدا ؟ -

426
00:27:29,920 --> 00:27:32,040 
. يمكنك الهبوط بطائرة "جامبو" لعينة -
هناك

427
00:27:32,320 --> 00:27:36,520 
{\fs23}
أسمع ، أتركه و شأنه ، أنه موهوب بالفطرة
[ألست كذلك [تايرون

428
00:27:36,800 --> 00:27:38,320 
بالطبع أنا كذلك

429
00:27:49,480 --> 00:27:52,520 
أنه غبي بالفطرة ، [تايرون]  ماذا فعلت ؟ -

430
00:27:52,840 --> 00:27:54,800 
أجل يا [تايرون] ما الذي فعلته ؟ -

431
00:27:55,120 --> 00:27:57,840 
أسمع ، عندما تقوم بأزعاجي ، هذا مايحدث  -

432
00:27:58,120 --> 00:28:00,520 
كلا ، لا تحرك السيارة -

433
00:28:00,800 --> 00:28:03,400 
سوف تظهر الأضرار ، لماذا فعلت هذا ؟

434
00:28:03,680 --> 00:28:04,640 
لم أرها جيدا -

435
00:28:04,920 --> 00:28:09,000 
أنها شاحنة ضخمة ، وليست علبة فستق لعينة -

436
00:28:09,240 --> 00:28:10,760 
لقد كانت في زاوية خادعة

437
00:28:13,320 --> 00:28:14,800 
[أنها ورائك [تايرون -

438
00:28:15,040 --> 00:28:17,440 
عندما ترجع للخلف ، الأشياء تكون ورائك -

439
00:28:18,160 --> 00:28:20,440 
! أوقف ذلك الكلب

440
00:28:21,160 --> 00:28:23,480 
أبعد هذا الكلب عني -

441
00:28:25,080 --> 00:28:28,280 
أعطني تلك اللعبة ، لقد أسكتته في المرة
الماضية -

442
00:28:32,200 --> 00:28:33,200 
. لا تتبلعها -

443
00:28:35,440 --> 00:28:37,080 
أنه لا يستطيع أبتلاع اللعبة بكاملها ؟ -

444
00:28:39,960 --> 00:28:41,120 
أعتقد أنه قد فعلها -

445
00:28:44,160 --> 00:28:45,640 
...لماذا بحق الجحيم -

446
00:28:45,960 --> 00:28:48,240 
...[أدخلت [جورج الرائع

447
00:28:48,560 --> 00:28:51,160 
.. لمباراة بدون قفازات

448
00:28:51,480 --> 00:28:53,720 
يومين قبل ، مباراته مع [هاريس المفجر] ؟

449
00:28:53,960 --> 00:28:57,240 
لقد كان في نصف حجمه ، لم أتوقع أنه سوف يهزم -

450
00:28:57,520 --> 00:29:01,680 
لقد وضعت الرجل في مباراة بدون قفازات -

451
00:29:02,200 --> 00:29:04,360 
ما الذي توقعته ، بحق الجحيم ؟ -

452
00:29:04,680 --> 00:29:06,920 
! جلسة مفاوضات -

453
00:29:07,200 --> 00:29:09,600 
لماذا أنت غاضبا هكذا ؟

454
00:29:09,880 --> 00:29:12,280 
[أنت من جعلني أغضب هكذا [تومي

455
00:29:12,560 --> 00:29:13,920 
. أنت السبب

456
00:29:17,080 --> 00:29:18,080 
لقد قلت لي أن أحصل على صفقة جيد

457
00:29:18,360 --> 00:29:20,880 
...أعذرني ، ولكني لا أجد الرابط المشترك بين -

458
00:29:21,160 --> 00:29:24,240 
[أضاعة 10 ألاف جنيه ، و أصابة [جورج

459
00:29:24,480 --> 00:29:25,760 
. وبين صفقة جيدة

460
00:29:26,360 --> 00:29:28,240 
كيف سنوضح هذا ل [بريك توب] ؟ -

461
00:29:28,520 --> 00:29:30,280 
بأن مباراته لن تقام ؟ -

462
00:29:31,040 --> 00:29:32,240 
. فلنستبدل الملاكم -

463
00:29:32,520 --> 00:29:34,320 
أجل ، ونأمل ألا يلاحظ ذلك ؟

464
00:29:34,600 --> 00:29:36,440 
و من الذي سوف نستبدله به ؟ -

465
00:29:37,080 --> 00:29:38,440 
ماذا عن [جون المسدس] ؟

466
00:29:39,720 --> 00:29:41,160 
أو [ويلي ذو القبضة المجنونة] ؟

467
00:29:41,640 --> 00:29:43,640 
{\fs23}
أنت لست مطلعا على أخر الأخبار ، ألست كذلك يا
تومي] ؟] -

468
00:29:44,240 --> 00:29:45,880 
. صاحب القبضة المجنونة] قد جنّ] -

469
00:29:46,440 --> 00:29:48,760 
. و [المسدس] أطلق النار على نفسه -

470
00:29:53,880 --> 00:29:54,960 
! يا إلهي -

471
00:29:59,120 --> 00:29:59,880 
ماذا؟

472
00:30:00,160 --> 00:30:02,120 
فلنستخدم الغجري اللعين -

473
00:30:03,840 --> 00:30:05,880 
كم ستدفعان ؟ -
عشرة ألاف  -

474
00:30:06,120 --> 00:30:09,440 
{\fs23}
هذا هراء -
أنا أجني أكثر من ذلك عندما أسطو على الحافلات

475
00:30:17,680 --> 00:30:18,800 
حسنا -

476
00:30:20,120 --> 00:30:22,000 
[سوف أقوم بذلك مقابل [كرافان -

477
00:30:22,880 --> 00:30:23,840 
!ماذا؟

478
00:30:24,080 --> 00:30:25,240 
كارفان

479
00:30:25,520 --> 00:30:29,080 
أفضل ما في السوق -
لقد كنا نحن من أراد الكارفان -

480
00:30:29,720 --> 00:30:31,760 
على أية حال ، مالعيب في هذا الكارافان ؟

481
00:30:32,040 --> 00:30:34,080 
أنه ليس من أجلي ، بل من أجل أمي -

482
00:30:36,080 --> 00:30:36,960 
!من أجل من ؟

483
00:30:37,240 --> 00:30:38,360 
أمه -

484
00:31:05,600 --> 00:31:08,000 
بريك توب] يدير وكالة مراهنات] -

485
00:31:08,280 --> 00:31:11,760 
أنه يأخذ الرهان على أي شيء
يتطلب الدم و الألم

486
00:31:12,040 --> 00:31:13,400 
الأن ، عندما أغير الملاكم -

487
00:31:14,160 --> 00:31:17,040 
بريك توب] سوف يستغل الموقف]

488
00:31:17,360 --> 00:31:19,960 
...سوف يقوم بتهديدي ، ومضايقتي

489
00:31:20,240 --> 00:31:22,480 
. و لن يرحمني

490
00:31:22,800 --> 00:31:24,960 
و اذا لم أستطع أحضار الغجري

491
00:31:25,200 --> 00:31:27,480 
فسوف يقوم بقتلي فورا

492
00:31:31,240 --> 00:31:33,560 
بأمكانهم دهن الحائط بدم هؤلاء السادة

493
00:31:41,640 --> 00:31:43,880 
أنظر ألي عندما أكلمك ، أيها القذر اللعين

494
00:31:45,720 --> 00:31:48,000 
أنه يتغوط على نفسه عندما أضعه في حلبة
المصارعة

495
00:31:48,280 --> 00:31:50,840 
و الأن سوف يراقب نفسه
وأنا أفجر خصيتيه

496
00:31:51,800 --> 00:31:53,640 
أتحب مباريات الكلاب ، يا [تيركش] ؟ -

497
00:31:54,920 --> 00:31:56,720 
[لقد فقدنا [جورج الرائع -

498
00:32:00,840 --> 00:32:02,720 
سوف يتوجب عليك أعادة ماقلته

499
00:32:03,560 --> 00:32:05,800 
[لقد فقدنا [جورج الرائع -

500
00:32:06,400 --> 00:32:08,280 
حسنا ، كيف فقدته؟ -

501
00:32:08,560 --> 00:32:11,080 
أنه ليس سلسلة مفاتيح لعينة ، أليس كذلك؟

502
00:32:11,360 --> 00:32:14,000 
كما أنه ليس غير مرئي ، أليس كذلك؟

503
00:32:14,240 --> 00:32:15,200 
سوف لن نتراجع عن أتفاقنا -

504
00:32:15,440 --> 00:32:18,360 
من الأفضل لك ، أن لا تتراجع عن أتفاقنا

505
00:32:18,640 --> 00:32:20,040 
. سوف نغير الملاكم

506
00:32:22,160 --> 00:32:24,880 
اللعنة علي ، صديقتك الجميلة
أصبح لديها صوت ؟

507
00:32:25,120 --> 00:32:27,280 
و بمن سوف تغيرينه ، يا عزيزتي ؟

508
00:32:27,600 --> 00:32:29,880 
. أنت لا تعرفه ، ولكنه وحش -

509
00:32:30,160 --> 00:32:31,160 
. وحش -

510
00:32:31,440 --> 00:32:35,120 
{\fs23}
[أنا لا أكثرت ، اذا كان [محمد علي] أو [بروس
لي

511
00:32:35,440 --> 00:32:36,800 
لا يحق لي تغيير الملاكمين

512
00:32:37,080 --> 00:32:39,240 
{\fs23}
. أسمع ، أنت لا زلت قادرا على أقامة مباراتك -
. كلا -

513
00:32:39,480 --> 00:32:42,680 
{\fs23}
سوف أفقد كل الرهانات التي في الوكالة ، لأنه
لايحق لي تغيير الملاكم في أخر دقيقة

514
00:32:42,960 --> 00:32:46,720 
{\fs22}
لذلك ، كلا ، أنا لن أستطيع أن أقيم مباراتي أليس كذلك؟
أيها الغبي اللقيط

515
00:32:47,000 --> 00:32:48,680 
. تستطيع أخذ الرهانات أثناء المباراة -

516
00:32:49,160 --> 00:32:51,560 
. أسكتها يا [تيركش] قبل أن أقوم بعضها -

517
00:32:51,840 --> 00:32:54,120 
{\fs23}
و أنت لا تريدين أن أقوم بعضك ، أليس كذلك يا
حبيبتي ؟

518
00:32:59,800 --> 00:33:02,160 
{\fs23}
أحرص على أن يقوم رجلك بالسقوط في الجولة
الرابعة

519
00:33:02,760 --> 00:33:05,760 
أنت تفهمني الأن ، أليس كذلك ؟

520
00:33:07,320 --> 00:33:09,640 
...هذا هو الموقف الوحيد الذي لم أكن أريد
التواجد به

521
00:33:09,880 --> 00:33:11,120 
. وهو دينه

522
00:33:11,480 --> 00:33:13,960 
. فهذا يعني أني أصبحت ملكه

523
00:33:14,240 --> 00:33:17,000 
أنتم تواجهون مشكلة صعبة
يا أصدقائي الأوغاد -

524
00:33:17,640 --> 00:33:19,920 
. و أنا لن أرحمكم اذا ما أخطئتم

525
00:33:21,240 --> 00:33:22,440 
. الأن ، أغربا عن وجهي -

526
00:33:31,120 --> 00:33:33,960 
دوغ] ، أين [فرانكي ذو الأربعة أصابع] ؟] -

527
00:33:34,240 --> 00:33:37,400 
. أنا لا أعلم يا [أفي] ، فأنا لست أمه ،
ولكنه قال أنه سوف يتصل بي لا حقا

528
00:33:37,680 --> 00:33:40,240 
{\fs23}
متى لاحقا ؟ -
حسنا لقد قال لي أنه بحاجة ألى بعض النقود -

529
00:33:40,560 --> 00:33:43,480 
لذلك سوف يرجع عندي ، بعد ذهابه لمباراة -

530
00:33:50,080 --> 00:33:51,480 
مباراة ؟

531
00:33:51,840 --> 00:33:56,000 
ما الذي تعنيه بمباراة ، أتقصد [مباراة ملاكمة] ؟

532
00:33:56,560 --> 00:34:00,920 
هل تتضمن الرهانات ؟ -
بالطبع ، أنها مباراة ملاكمة -

533
00:34:01,200 --> 00:34:03,680 
هل كانت الحقيبة بحوزته عندما ذهب ؟ -
أجل لقد كانت لديه -

534
00:34:03,960 --> 00:34:05,640 
وهذا الوغد سوف يقامر ؟ -

535
00:34:05,960 --> 00:34:10,520 
أنت تتحدث عن [فرانكي] الذي يعاني
[من مشاكل القمار [ذو الأصابع الأربعة

536
00:34:10,800 --> 00:34:12,360 
. أفي ، أنا لا أرى الغيب -

537
00:34:12,600 --> 00:34:14,680 
! حسنا ، أنت غبي جدا ، أنا أقر بذلك -

538
00:34:15,000 --> 00:34:17,560 
هل تعلم لماذا يدعونه -
بـ[فرانكي ذو الأصابع الأربعة] ؟

539
00:34:17,840 --> 00:34:19,160 
. كلا ، أنا لا أعلم -

540
00:34:19,400 --> 00:34:22,520 
. حسنا ، لأنه يراهن رهانات غبية
مع أناسخطيرين

541
00:34:22,840 --> 00:34:25,440 
{\fs23}
وعندما لا يدفع ، يقومون بقطع جزء من أجزاء
جسده

542
00:34:25,760 --> 00:34:27,680 
! و أنا لا أقصد أماكن جسده الحساسة ، حتى -

543
00:34:27,920 --> 00:34:29,320 
. أنا متأكد أنه يستطيع السداد -

544
00:34:29,640 --> 00:34:33,280 
{\fs23}
ولكن ليس بنقودي ، هل لديك فرشاة أسنان ؟ -
نحن ذاهبون للندن

545
00:34:33,600 --> 00:34:35,880 
هل سمعت هذا يا [دوج] ؟ -
أنا قادم للندن -

546
00:34:40,640 --> 00:34:43,680 
أفي - ! أخرس ، و أجلس
أيها الأصلع القذر -

547
00:34:46,360 --> 00:34:48,520 
[أنا لا أحب ترك بلادي [دوج -

548
00:34:48,800 --> 00:34:52,880 
{\fs21}
و لا أحب تركها خصيصا ،لأي سبب كان ، ماعدى للذهاب -
ألى الشواطيء الرملية الدافئة

549
00:34:53,160 --> 00:34:55,680 
! التي تقدم الكوكتيل ، مع قبعات القش الصغيرة

550
00:34:56,480 --> 00:34:58,240 
لدينا شواطئ رملية ، هنا -

551
00:34:58,480 --> 00:35:00,320 
!وأذن ، من الذي يرغب في مشاهدتهم ؟ -

552
00:35:00,600 --> 00:35:04,440 
[أتمنى أنك مقدر لقلقي على صديقي [فرانكي -

553
00:35:04,720 --> 00:35:07,040 
. أنا سوف أجده
وأنت سوف تساعدني على أيجاده

554
00:35:07,360 --> 00:35:09,200 
و سوف نبدأ من تلك المباراة -

555
00:35:11,480 --> 00:35:13,280 
كيف سأخرجها منه؟ -

556
00:35:13,800 --> 00:35:15,240 
من الأفضل أن تقوم بشق بطنه من أجل أخراجها -

557
00:35:15,520 --> 00:35:16,760 
هل تعتقد أنه سوف يكون بخير ؟  -

558
00:35:16,880 --> 00:35:18,400 
. أتمنى أن لا يكون كذلك -

559
00:35:18,560 --> 00:35:21,680 
هل سوف نسرق هذه الوكالة ، أم ماذا ؟ -
نعم سوف نسرقها ، أيها الزعيم -

560
00:35:21,920 --> 00:35:22,960 
ماذا ننتظر ، على أية حال ؟ -

561
00:35:23,280 --> 00:35:26,960 
. نحن ننتظر رجل لديه أربعة أصابع ، وحقيبة -

562
00:35:27,240 --> 00:35:28,000 
ولماذا ذلك ؟

563
00:35:28,280 --> 00:35:33,160 
{\fs23}
لأن الصفقة هي ، أن الروسي يحتفط بالحقيبة ،
ونحن نحتفظ بالمال

564
00:35:33,400 --> 00:35:34,840 
ماذا يوجد في تلك الحقيبة ؟

565
00:35:35,120 --> 00:35:39,360 
{\fs23}
يا إلهي! من فضلك يا[تايرون] ركز فقط في
القيادة

566
00:35:41,120 --> 00:35:42,120 
! يا إلهي -

567
00:35:42,360 --> 00:35:45,600 
. هذه الليلة الخاصة ، يا سادة -
أجل نحن نعلم هذا يا بني -

568
00:35:45,880 --> 00:35:47,560 
. لهذا نحن هنا

569
00:35:48,640 --> 00:35:50,560 
. هذا هو الممر الخلفي -

570
00:35:50,840 --> 00:35:53,840 
حقا ؟
لقد أعتقدت أنه المدخل الرئيسي

571
00:35:54,720 --> 00:35:57,880 
{\fs23}
. أنها الليلة الخاصة يا سادة -
نحن نعلم هذا ، هذا بالظبط ما أتينا من أجله -

572
00:35:58,560 --> 00:35:59,680 
. التذاكر -

573
00:35:59,960 --> 00:36:02,320 
هل سوف ندخل هذا المكان ، أبدا ؟

574
00:36:02,600 --> 00:36:05,440 
...أفي] ،[أفي] ، عليك أن تفهم] -

575
00:36:05,720 --> 00:36:08,520 
أن هذا المكان ليس
"بـ"فيغاس و أن هذا الشيء ليس قانونيا

576
00:36:08,760 --> 00:36:11,600 
أنا لا أريد [فيغاس] و لا أريد شيء قانونيا -

577
00:36:11,920 --> 00:36:13,640 
[أنا أبحث عن [فرانكي ذو الأصابع الأربعة
اللعينة -

578
00:36:13,960 --> 00:36:17,440 
{\fs23}
. أنا أعلم هذا ، لقد أخبرني أنه سوف يأتي ألى
هنا

579
00:36:17,760 --> 00:36:20,440 
{\fs23}
اذا كان هنا رهان ، فهو بالتأكيد سوف يحضر -
دعنا فقط لا نستبق الأحداث

580
00:36:20,720 --> 00:36:22,040 
أنت لن تخذلنا ، أليس كذلك ؟ -

581
00:36:22,320 --> 00:36:26,200 
. سوف يسقط في الجولة الرابعة ،لاتقلق حيال ذلك -

582
00:36:30,000 --> 00:36:31,000 
هل هذا هو ؟ -

583
00:36:31,240 --> 00:36:33,400 
لا أعلم ، كم من أصبع لديه ؟

584
00:36:33,680 --> 00:36:35,720 
أنا أسف ، ولكني لم أحظر عدستي المكبرة معي -

585
00:36:35,960 --> 00:36:38,720 
! حسنا دعنا لا نضيع الوقت ، ولنبدأ في العمل -

586
00:36:54,960 --> 00:36:56,640 
هل تعرف من صاحب وكالة المراهنات هذه ؟ -

587
00:36:56,920 --> 00:36:59,920 
{\fs23}
. اذا كنت تعرفين مصلحتك جيدا ، فأعطني كل
النقود التي هنا

588
00:37:05,440 --> 00:37:06,920 
ماذا تفعل هناك ؟ -

589
00:37:07,160 --> 00:37:09,520 
ما الذي تعتقد أني أفعله هنا ؟ -

590
00:37:11,760 --> 00:37:14,600 
. [لقد بدأت أتألم [سليمان -

591
00:37:14,880 --> 00:37:17,120 
! أنزلي ذلك الجدار الأن -

592
00:37:20,360 --> 00:37:21,440 
كيف حالك ، [فينست] ؟

593
00:37:21,680 --> 00:37:24,040 
{\fs23}
! سوف أكون أفضل حالا ، اذا ما توقفت عن نطق
أسمي

594
00:37:24,320 --> 00:37:26,360 
! أعطيني المال - ! كل الرهانات أنتهت -

595
00:37:26,920 --> 00:37:30,360 
! أنا لست هنا من أجل وضع رهان ، أيتها العاهرة -

596
00:37:30,600 --> 00:37:31,760 
...أنا أقدر هذا -

597
00:37:32,040 --> 00:37:33,880 
...لكن كل الرهانات

598
00:37:35,440 --> 00:37:36,800 
...قد

599
00:37:37,120 --> 00:37:38,200 
...أنتهت

600
00:37:39,560 --> 00:37:42,920 
اذا كانت كل الرهانات توقفت ، فبالتالي لا
يمكن أن يكون هنا أي مال ، أليس كذلك؟

601
00:37:44,360 --> 00:37:46,480 
. أنا لا أصدق هذا -

602
00:37:46,800 --> 00:37:50,200 
{\fs23}
. هذا جيد ، لأني لا أحاول أقناعك بهذا ، أنها
حقيقة -

603
00:37:51,240 --> 00:37:52,640 
ماذا تبقى لديك ؟ -

604
00:37:54,440 --> 00:37:55,960 
. لا شيء ، حقا -

605
00:37:58,040 --> 00:37:59,560 
{\fs23}
لدي بعض العملات النقدية و لكن لا يوجد أوراق
مالية

606
00:38:02,440 --> 00:38:03,400 
. أريني يديك -

607
00:38:06,000 --> 00:38:07,200 
! لديك خمس أصابع -

608
00:38:10,600 --> 00:38:11,600 
...عملات نقدية -

609
00:38:12,600 --> 00:38:15,440 
!ماذا تقصدين بعملات نقدية لعينة ؟

610
00:38:24,240 --> 00:38:28,000 
! لن يفتح ، لأنه باب أمني -

611
00:38:28,280 --> 00:38:29,400 
. أمسك هذا -

612
00:38:38,520 --> 00:38:39,880 
! ساقي -

613
00:38:42,640 --> 00:38:46,320 
. لماذا تصرخ ؟ -
أنها لم تلمسك حتى -

614
00:38:54,600 --> 00:38:56,280 
. لقد أنتهى أمرنا -

615
00:39:03,400 --> 00:39:05,640 
ما الذي تفعلانه هنا ؟ -

616
00:39:10,120 --> 00:39:11,200 
[أخرجنا من هنا بسرعة يا [تايرون -

617
00:39:17,240 --> 00:39:19,840 
تايرون] ، ما الذي تفعله ؟] -
أخرجنا من هنا بسرعة -

618
00:39:27,560 --> 00:39:30,240 
من هذا الرجل ، يا [تايرون] ؟ -

619
00:39:33,600 --> 00:39:36,920 
هذا هو الرجل ذو الأصابع الأربعة
[و الحقيبة يا [فينس

620
00:39:39,160 --> 00:39:40,640 
...في الزاوية الحمراء -

621
00:39:40,960 --> 00:39:43,400 
لدينا الصغير
الغير قابل للهزيمة

622
00:39:43,640 --> 00:39:47,920 
{\fs23}
أذن أنت سوف تسقط في الجولة الرابعة ، هل هذا
واضح ؟

623
00:39:48,200 --> 00:39:49,840 
! فقط تأكد من أن لا يقتلني قبل الجولة
الرابعة اللعينة -

624
00:39:50,480 --> 00:39:53,920 
...لذلك رحبوا بحرارة ، بالقوي جدا -

625
00:39:54,160 --> 00:39:56,280 
...صاحب اللكمة القاتلة

626
00:40:03,520 --> 00:40:05,680 
...وفي الزاوية الأخرى -

627
00:40:07,000 --> 00:40:09,080 
...أنا أعلم أنه يبدو مثل أحمق ضخم -

628
00:40:09,400 --> 00:40:12,240 
حسنا ، أنه أحمق ضخم ، ولكنه وغد و خطير

629
00:40:12,520 --> 00:40:17,360 
! [المجنون جدا ، [هاريس المفجر

630
00:40:20,080 --> 00:40:22,160 
. الآن ، حاول أن تبدو مثل ملاكم حقيقي -

631
00:40:22,400 --> 00:40:24,840 
...فلنستعد

632
00:40:25,120 --> 00:40:27,200 
! للمباراة

633
00:41:00,920 --> 00:41:04,400 
أتعلم بأنني قد ، راهنت بأربعين ألف على
[هاريس] ؟

634
00:41:04,680 --> 00:41:05,840 
! من الذي سوف يعوضني عن خسارتي

635
00:41:06,120 --> 00:41:08,800 
. أنا سوف أعوضك -
أنا لست سعيدا -

636
00:41:09,080 --> 00:41:12,440 
. سوف أعوضك ، أنا أعدك ، أعتمد علي

637
00:41:12,720 --> 00:41:15,760 
. ذلك الغجري اللعين ، قد وضعني في موقف حرج -

638
00:41:17,560 --> 00:41:19,680 
! [حسنا ، شكرا على المعلومات يا [بريك توب -

639
00:41:19,920 --> 00:41:23,000 
{\fs23}
...أسمع أيها الغبي التافه ، عندما أرمي عظمة
لكلب ما

640
00:41:23,240 --> 00:41:24,680 
{\fs23}
...لا أريد أن أعرف اذا كانت قد أعجبه مذاقها
أم لا

641
00:41:24,920 --> 00:41:29,920 
{\fs23}
اذا أوقفتني مرة أخرى و أنا أمشي ، فسوف أقوم
بأستئصال خصيتيك

642
00:41:51,800 --> 00:41:54,640 
لقد وصل - حسنا ، أشرح الأمر له -

643
00:42:01,960 --> 00:42:04,640 
ما الذي فعلتم له ؟ -
الحقيبة كانت مربوطة بمعصمه -

644
00:42:04,920 --> 00:42:07,240 
أذن ، لماذا لم تقطع له يده ؟ -

645
00:42:07,560 --> 00:42:09,760 
[نحن لسنا بجزارين يا [بوريس

646
00:42:10,040 --> 00:42:11,320 
. لكني أحتاج للحقيبة -

647
00:42:11,600 --> 00:42:14,200 
أنظر ، نحن... حسنا ، أنت لديك مشكلة -

648
00:42:14,400 --> 00:42:14,920 
ماذا ؟

649
00:42:15,320 --> 00:42:17,720 
لم يكن هنالك أي مال ، في الوكالة -

650
00:42:18,680 --> 00:42:19,840 
. حسناً

651
00:42:21,200 --> 00:42:22,760 
. أليك 10 ألاف جنيه

652
00:42:23,080 --> 00:42:25,920 
كلا ، أحتفظ بها ، نحن نريد هذه -

653
00:42:26,360 --> 00:42:28,840 
حسنا ، على الأقل نصفها

654
00:42:29,400 --> 00:42:31,960 
ما كان يوجد في الحقيبة ، يخصني -

655
00:42:32,200 --> 00:42:35,480 
و ما كان يوجد في الوكالة هو لكم ، أتفقنا ؟

656
00:42:35,800 --> 00:42:39,560 
{\fs23}
لم يكن هنالك الكثير ، ولكن أليكم عشرة ألاف
من أجل تحمل الأضرار

657
00:42:39,880 --> 00:42:41,560 
لا ، أنا أخشى أنه قد فات الأوان على ذلك -

658
00:42:41,840 --> 00:42:45,320 
نحن نريد نصف هذه ، وهذا من كرمنا

659
00:42:45,640 --> 00:42:49,680 
[أعني ، أنه قد كان بأمكاننا ببساطة ،
الأحتفاظ بالماسة كلها ، يا [بوريس

660
00:43:03,120 --> 00:43:04,840 
أرمي المسدس ، أيها الفتى السمين -

661
00:43:08,720 --> 00:43:12,360 
{\fs23}
. أيها الأغبياء ، لم يكن من المفترض أن يعرف
أسمي

662
00:43:13,520 --> 00:43:15,200 
. أعطني الماسة -

663
00:43:16,280 --> 00:43:18,720 
إنها في الحقيبة - ماذا؟ -

664
00:43:20,240 --> 00:43:21,160 
. أنها في الحقيبة

665
00:43:21,400 --> 00:43:23,000 
لقد وضعت الماسة في الحقيبة ؟

666
00:43:24,480 --> 00:43:26,040 
. أذن أفتح الحقيبة و أعطني الماسة

667
00:43:27,240 --> 00:43:31,160 
{\fs23}
الرجل الوحيد الذي كان يعرف تركيبة ! الأرقام
، لقد قمت بقتله لتو

668
00:44:00,880 --> 00:44:04,720 
الأن ، لم يكن من الذكاء التجول في المدينة
بعد أداء [ميكي] في المباراة

669
00:44:04,960 --> 00:44:09,920 
{\fs23}
...بريك توب] بأختصار سوف يقوم بقتل [تومي] و]
ميكي] ، و أنا أيضا]

670
00:44:10,160 --> 00:44:13,760 
. أعرف أنه يبحث عنا ، ولكن ليس لدي خيار أخر

671
00:44:14,600 --> 00:44:18,680 
{\fs23}
يجب علي الهروب من البلاد و لكني بحاجة للنقود
من أجل فعل ذلك

672
00:44:18,920 --> 00:44:22,720 
{\fs23}
. و كل المال الذي أملكه ، موجود في الخزانة
التي بالمكتب

673
00:44:22,960 --> 00:44:24,680 
...و بمجرد حصولي عليه سوف

674
00:44:26,720 --> 00:44:27,880 
! اللعنة

675
00:44:30,200 --> 00:44:31,960 
. أذن أنت تحتفظ بالسكر هناك -

676
00:44:33,840 --> 00:44:36,760 
ما الذي أحضركما أنتما الأثنان هنا ؟
هل تبحثان عن عشيق لتمضية الليل معه ؟

677
00:44:38,480 --> 00:44:40,240 
يبدو لي هذا مثل وقع التعدي ، أليس كذلك يا
[جون] -

678
00:44:40,480 --> 00:44:42,840 
ونحن لا نحب العداء
أليس كذلك يا [أيرول] ؟

679
00:44:43,760 --> 00:44:45,040 
. كلا [جون] ، نحن لا نحبه -

680
00:44:57,000 --> 00:44:59,080 
! لقد قمت بتلميعهم للتو

681
00:45:04,800 --> 00:45:06,760 
. أذهب و حضر الشاي

682
00:45:10,240 --> 00:45:13,640 
هل تريده بالسكر ؟ -
[كلا ،شكرا لك ، يا [تيركيش  -

683
00:45:14,480 --> 00:45:16,280 
! أنا حلو بما فيه الكفاية

684
00:45:25,080 --> 00:45:27,080 
. أنه الأن مشكلتكم

685
00:45:28,600 --> 00:45:29,760 
حسنا ؟

686
00:45:37,760 --> 00:45:41,840 
يمكنك الأحتفاظ بال 10 ألاف جنيه
مع الجثة

687
00:45:42,120 --> 00:45:45,200 
! لكن اذا رأيتكم مرة أخرى ، أيها الأوغاد

688
00:45:48,520 --> 00:45:49,880 
. حسنا ، أنظروا أليه

689
00:45:57,120 --> 00:46:00,280 
لدي مباراة ملاكمة ، في الأيام القادمة

690
00:46:00,520 --> 00:46:01,680 
. و أريد استخدام الغجري

691
00:46:03,280 --> 00:46:04,600 
بالطبع

692
00:46:04,920 --> 00:46:07,120 
بالطبع ، أنا أعلم ذلك -

693
00:46:07,400 --> 00:46:09,800 
لم أكن أطلب منك بل كنت أمرك

694
00:46:10,920 --> 00:46:12,000 
...لكن هذه المرة

695
00:46:12,840 --> 00:46:16,600 
أريده أن يسقط في الجولة الرابعة

696
00:46:17,600 --> 00:46:21,640 
. وأنا أعني ما أقول هذه المرة

697
00:46:30,080 --> 00:46:35,200 
{\fs23}
الأن ، أنا أعلم أنك عدت ألى هنا من أجل فتح
خزنتك

698
00:46:37,720 --> 00:46:39,800 
حسنا ، يمكنك فتحها

699
00:46:40,200 --> 00:46:42,520 
[أنه نذل حقير ، ذلك [التيركش

700
00:46:42,800 --> 00:46:44,520 
{\fs23}
. أعتقد أنه لم يكن علينا أن نسامحه على ما
فعله

701
00:46:44,840 --> 00:46:48,840 
أن بأمكانه أن يورطنا في عدة مشاكلة يا
إيرول]. نحن بغنى عنها ]

702
00:46:49,120 --> 00:46:51,000 
حسنا ، لقد أهتممنا الأن بالمشكلة الأولى

703
00:46:51,240 --> 00:46:54,080 
{\fs23}
الأن ، أريدكم أن تعثرو لي عن من قام بالسطو
على وكالة المراهنات

704
00:46:54,400 --> 00:46:55,560 
. أعثرو عليهم اليوم

705
00:47:14,600 --> 00:47:17,080 
[صباح الخير ، سيدة [أونيل -

706
00:47:20,280 --> 00:47:23,520 
{\fs23}
أنت وغد مخادع ، [تومي] من أين جائت تلك
الأزهار ؟

707
00:47:23,800 --> 00:47:26,040 
أنت تبحث عن ولدي ، أليس كذلك ؟ -

708
00:47:26,280 --> 00:47:28,720 
{\fs23}
أتعرفين أين يمكن لي أن أجده ، سيدة أونيل ؟ -
. أجل -

709
00:47:30,000 --> 00:47:31,960 
أترغبين في مشاركتي بتلك المعلومة ؟

710
00:47:32,200 --> 00:47:34,600 
لا أريدك أن تورط أبني في أية مشاكل
أتسمعني

711
00:47:35,880 --> 00:47:39,120 
. أنه أبني الوحيد ، وهو أبن طيب

712
00:47:40,800 --> 00:47:42,080 
لقد ذهب للصيد بالكلاب

713
00:47:44,400 --> 00:47:45,920 
ما معنى الصيد بالكلاب ؟

714
00:47:46,480 --> 00:47:47,400 
أنها تقصد صيد الأرانب البرية

715
00:47:48,280 --> 00:47:52,160 
{\fs23}
يقومون بأطلاق أثنين من "اللورجس" ، أنها كلاب
. قبل أن تسأل

716
00:47:53,080 --> 00:47:54,640 
. على أرنب برّي

717
00:47:55,320 --> 00:47:58,360 
. و يجب على الأرنب البرّيّ أن يسبق الكلاب

718
00:47:58,600 --> 00:48:00,640 
أذن ، ماذا سوف يحدث أن لم يسبقهم ؟

719
00:48:02,000 --> 00:48:05,440 
الأرنب المسكين سيلقى حتفه ، أليس كذلك؟

720
00:48:09,040 --> 00:48:10,640 
أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

721
00:48:11,360 --> 00:48:12,680 
[نعم يا [تومي -

722
00:48:13,120 --> 00:48:15,320 
! قبل أن يصل الألمان الى هناك

723
00:48:17,120 --> 00:48:18,880 
هل تعرف هؤلاء السارقين ، يا [أورول] ؟

724
00:48:19,560 --> 00:48:20,600 
أني أعرف الكثير من السارقين

725
00:48:22,360 --> 00:48:24,960 
لكني لم أرى في حياتي
أحدا غبيا مثل هؤلاء الأثنين

726
00:48:25,040 --> 00:48:26,200 
جون] ؟]

727
00:48:26,760 --> 00:48:28,120 
. كلا ، يا سيدي -

728
00:48:34,560 --> 00:48:37,400 
! أيها النذل السمين الوغد

729
00:48:38,920 --> 00:48:40,680 
حسنا ، هل تريد أن تقوم بذلك؟ -
هذا يعتمد -

730
00:48:40,960 --> 00:48:41,880 
على ماذا ؟

731
00:48:42,160 --> 00:48:45,040 
عليك أنت ، اذا أشتريت هذا الكرفان

732
00:48:45,280 --> 00:48:47,640 
. ليس الأحمر ، بل الوردي

733
00:48:48,200 --> 00:48:50,400 
. إنه ليس نفس الكرافان -
أنها ليست نفس المبارات -

734
00:48:50,680 --> 00:48:52,600 
. أنه أكبر حجما مرتين ، عن الذي قبله

735
00:48:52,880 --> 00:48:55,840 
{\fs23}
. تيركش] المباراة أخطر مرتين ، و أمي بحاجة]
"لكرفان"

736
00:48:56,080 --> 00:48:59,040 
{\fs23}
. و أنا أريد الأعتناء بأمي ، أنها صفقة عادلة
، أقبلها

737
00:48:59,280 --> 00:49:03,200 
{\fs23}
أنت محظوظ لأننا لسنا طعاما لديدان الأرض
بعد عرضك الأخير

738
00:49:03,680 --> 00:49:06,800 
وشراء كرفان غالي لعاهرة عجوز
ليس بالأمر السهل

739
00:49:09,680 --> 00:49:12,680 
{\fs23}
لم أقصد أن أطلق على والدتك لقب عاهرة عجوز
.... ولكني فقط

740
00:49:13,000 --> 00:49:15,200 
... وفر أنفاسك من أجل شيء أفضل ، الأن أستمع

741
00:49:23,240 --> 00:49:27,360 
{\fs23}
فعلا ، أنها سيدة راقية من الأفضل أن تجلب
كارفان باللون الأزرق

742
00:49:29,600 --> 00:49:31,040 
هل كل شيء واضح الأن ؟

743
00:49:33,120 --> 00:49:35,480 
[أجل أنه واضح تماما ، يا [ميكي

744
00:49:35,840 --> 00:49:39,040 
فقط أمهلني دقيقة ، لأتشاور مع صديقي

745
00:49:43,720 --> 00:49:45,920 
!!هل فهمت ولو كلمة واحدة مما قاله للتو ؟

746
00:49:48,760 --> 00:49:49,960 
. سأخبرك بما سوف أفعله

747
00:49:51,760 --> 00:49:52,880 
. أيها الوغد اللعين

748
00:49:53,480 --> 00:49:54,960 
. سأراهنك عليه

749
00:49:55,560 --> 00:49:56,560 
أنت ماذا ؟ -

750
00:49:56,800 --> 00:49:58,080 
. سيراهنك عليه -

751
00:49:58,640 --> 00:50:01,600 
{\fs23}
أتقصد مثلما فعلت مع [تومي] في المرة الماضية
أسدني معروفا ؟

752
00:50:01,880 --> 00:50:03,320 
. سأسدي لك معروفا

753
00:50:03,560 --> 00:50:06,240 
أنت من سوف يطلق الرهان
"اذا فزت سوف تشتري لي "الكارفان

754
00:50:06,480 --> 00:50:08,560 
. وسوف تعطي لأصدقائي أحذيتكم

755
00:50:10,720 --> 00:50:12,440 
... أما اذا خسرت

756
00:50:14,680 --> 00:50:17,640 
. حسنا ، لما لا
سوف أقوم بالمباراة مجانا

757
00:50:19,600 --> 00:50:22,440 
أخر شيء أريد فعله ، هو مراهنة غجري

758
00:50:22,720 --> 00:50:24,840 
لكني لا أملك الكثير من الخيارات

759
00:50:25,520 --> 00:50:28,720 
يجب علي أن أجعله بطريقة أو بأخرى يقوم
بالمباراة ...ولكن اذا خسرت ، حسنا

760
00:50:28,960 --> 00:50:32,040 
. لا أريد حتى التفكير في الخسارة

761
00:50:32,680 --> 00:50:36,320 
حسنا
أراهن على أن الأرنب سوف يقضى عليه

762
00:50:36,560 --> 00:50:38,520 
ماذا ؟
أتقصد أنه سوف يموت فعلا ؟

763
00:50:40,800 --> 00:50:42,480 
!!لك ذلك يا فتى لندن ؟

764
00:51:55,960 --> 00:51:58,800 
. حسنا ، سوف أخبرك
أبعد هؤلاء الكلاب عني

765
00:51:59,480 --> 00:52:01,160 
. سوف أخبرك ، من قام بسرقة وكالتك

766
00:52:18,240 --> 00:52:20,920 
لا تنسى ، أشتريه في اللون الأزرق ، وداعا

767
00:52:22,920 --> 00:52:25,280 
من الذي قضي عليه الآن ؟

768
00:52:27,000 --> 00:52:29,120 
لقد حدث خطأ فادح هنا

769
00:52:29,440 --> 00:52:32,640 
. لقد كنا نحن من يرغب في شراء كرفان ، منه

770
00:52:33,480 --> 00:52:38,000 
{\fs23}
حسنا ، لماذا لم تقم بأطلاق الرصاص على مؤخرته
تومي] ؟]

771
00:52:38,560 --> 00:52:41,720 
ربما سوف تقوم بأحداث ضرر أكثر
اذا رميته عليه

772
00:52:41,960 --> 00:52:44,440 
ما الذي تقصده
هل تقصد أنني لا أجيد الرماية ؟

773
00:52:44,720 --> 00:52:48,280 
كلا يا [تومي] ، لم أقل أنك لا تجيد الرماية

774
00:52:48,560 --> 00:52:50,360 
!! أعلم أنك لا توجد الرماية

775
00:52:50,640 --> 00:52:54,920 
ما أقصده هو ، أن قطعة الخردة اللعينة تلك
الملتصقة في سروالك

776
00:52:55,240 --> 00:52:57,160 
. سوف تلحق ضررا كبيرا
اذا ما ضربته بها

777
00:52:57,400 --> 00:52:58,920 
أتقصد أن المسدس ، لا يعمل ؟

778
00:52:59,200 --> 00:53:00,480 
هل جربته ؟

779
00:53:09,280 --> 00:53:12,320 
. أريد رؤية ذلك الوغد الروسي

780
00:53:12,800 --> 00:53:15,240 
لماذا قمتم بتغطيت رأسه بهذا الغطاء ؟

781
00:53:15,560 --> 00:53:17,400 
. لكي نبقي رأسه دافئا

782
00:53:17,680 --> 00:53:20,120 
ماذا حدث له ؟ -
[لقد تلقى رصاصة في وجهه ، يا [لينكون -

783
00:53:20,400 --> 00:53:21,800 
أعتقد أن هذا واضح

784
00:53:22,080 --> 00:53:24,400 
لماذا فعلمتم به هذا ، هل ظننتم أنه أرنب لعين ؟

785
00:53:24,640 --> 00:53:27,080 
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
تخلص منه -

786
00:53:27,360 --> 00:53:30,200 
أنا لست بساحر -
لكنك عضو في عصابة جامايكية -

787
00:53:30,440 --> 00:53:33,280 
{\fs23}
و أعضاء العصابات الجامايكية من المفترض أنهم
يعرفون كيفية التخلص من الجثث

788
00:53:33,520 --> 00:53:36,280 
أنا أنتج الأجسام
ولكني لا أتخلص من الأجسام

789
00:53:43,120 --> 00:53:44,360 
لقد دخلنا يا سيدي

790
00:53:46,400 --> 00:53:48,200 
أحسنتم عملا

791
00:53:48,560 --> 00:53:50,840 
هلا أحضرت لي فنجانا من الشاي يا [أيرول] ؟

792
00:53:52,720 --> 00:53:53,720 
أمسكه من رجليه

793
00:53:53,960 --> 00:53:56,840 
ومن أين تعتقد أنني سوف أمسكه
من أذنيه ؟

794
00:54:07,320 --> 00:54:09,920 
أتمنى أن لا أكون قد أتيت في لحظة غير مناسبة

795
00:54:14,880 --> 00:54:16,120 
هل تعرفون من أكون ؟

796
00:54:18,640 --> 00:54:20,000 
. أنا أعرف

797
00:54:27,080 --> 00:54:30,120 
!! جيد ، هذا سوف يوفر علي بعضا من الوقت

798
00:54:31,840 --> 00:54:33,320 
حسنا ، أنا لا أعرف

799
00:54:41,080 --> 00:54:45,560 
سوف تواجهون دائما المشاكل ، اذا حاولتم
التخلص من جثثة مرة واحدة

800
00:54:45,960 --> 00:54:47,960 
على ما يبدو ، أن أفضل شيء يمكنك عمله

801
00:54:48,280 --> 00:54:52,880 
هو قطع الجثة ألى 6 قطع ، و جمعها معا ً

802
00:54:53,800 --> 00:54:56,400 
أيمانع أحدكم في أخباري ، من تكون ؟

803
00:54:56,640 --> 00:54:59,560 
{\fs23}
وعندما تصبح لديكم الستة قطع ، يتوجب عليكم
التخلص منها

804
00:54:59,840 --> 00:55:03,280 
{\fs23}
لأنه ليس من الجيد أن تضعوها في الثلاجة مخافة
أن تعثر والدتكم عليها

805
00:55:09,120 --> 00:55:12,640 
{\fs23}
لقد سمعت أن أفضل طريقة للتخلص منها هو
أطعامها للخنازير

806
00:55:14,240 --> 00:55:16,320 
سوف يتوجب عليكم أجاعة الخنازير لعدة أيام

807
00:55:16,600 --> 00:55:19,800 
{\fs23}
وعند أذن سوف تصبح تلك القطع بالنسبة لها مثل
الكاري بالنسبة لرجل ثمل

808
00:55:21,360 --> 00:55:24,840 
{\fs23}
سوف يتوجب عليكم أن تحلقوا شعر ضحيتكم و أن
تقتلعوا أسنانه

809
00:55:25,120 --> 00:55:26,880 
من أجل الحفاظ على
سلامة الجهاز الهضمي للخنزير

810
00:55:27,200 --> 00:55:29,160 
يمكنكم التغاضي عن عمل هذه الأشياء بالطبع

811
00:55:29,440 --> 00:55:31,840 
{\fs23}
لكنكم لا تريدون أن يقوم أحد بالبحث في روث
الخنزير ، أليس كذلك ؟

812
00:55:32,880 --> 00:55:36,720 
و بعدها
سوف تأكل الخنازير العظام كأنها زبدة

813
00:55:37,240 --> 00:55:41,000 
{\fs23}
سوف تحتاجون على الأقل ل 16 خنزيرا من أجل
أتمام المهمة في جلسة واحدة

814
00:55:41,320 --> 00:55:45,280 
{\fs23}
لذلك كونوا حذرين من أي رجل
لديه مزرعة خنازير

815
00:55:45,520 --> 00:55:48,720 
أن بأستطاعتهم ألتهام جسد وزنه 200 رطل

816
00:55:49,040 --> 00:55:50,920 
. في حوالي ثمان دقائق

817
00:55:51,160 --> 00:55:52,760 
مما يعني أن خنزيرا واحدا

818
00:55:53,040 --> 00:55:56,720 
يمكنه أن يلتهم رطلين من اللحم النيء

819
00:55:57,000 --> 00:55:58,960 
كل دقيقة

820
00:55:59,600 --> 00:56:01,560 
: من هنا جاء التعبير القائل

821
00:56:01,800 --> 00:56:05,080 
" أنه جشع مثل الخنزير "

822
00:56:08,920 --> 00:56:13,240 
{\fs23}
حسنا ، شكرا لك على هذه المعلومات لقد أزحت
ثقلا كبيرا على تفكيري

823
00:56:13,480 --> 00:56:16,640 
{\fs23}
الأن ، أن لم تمانع ، أريدك أن تخبرني .... من
أنت بحق الجحيم

824
00:56:16,920 --> 00:56:19,760 
!! ماعدى شخص يقوم بأطعام الناس للخنازير

825
00:56:24,040 --> 00:56:25,960 
هل تعرفون ما معنى كلمة "عقاب" ؟

826
00:56:30,320 --> 00:56:33,800 
أنه بلاء عادل ، للعقوبة

827
00:56:34,080 --> 00:56:37,920 
منفذ بواسطة رسول مناسب

828
00:56:38,400 --> 00:56:43,320 
والذي جسد في هذه الحالة بواسطة
مجنون بشع

829
00:56:43,840 --> 00:56:45,240 
أنا

830
00:56:53,120 --> 00:56:54,440 
أيها السادة

831
00:57:25,360 --> 00:57:27,920 
لماذا لا تستطيع أن تجد
لي [فرانكي] ، يا [دوج ] ؟

832
00:57:28,280 --> 00:57:32,720 
أفي] ما الذي تريدني أن أفعله]
أنا لست بصائد جوائز

833
00:57:34,440 --> 00:57:35,640 
ماذا عن [توني] ؟

834
00:57:35,880 --> 00:57:37,040 
أنت تعلم ، [توني] ذو الأسنان الرصاصية

835
00:57:37,360 --> 00:57:38,200 
...من هو صاحب الأسنان الرصاصية ؟

836
00:57:38,440 --> 00:57:40,440 
!! توني  -
أيها السخيف النذل  -

837
00:57:40,680 --> 00:57:41,720 
أنه مأساة بشعة

838
00:57:42,000 --> 00:57:44,160 
سيجد لك أي شيء تبحث عنه

839
00:57:44,400 --> 00:57:45,800 
!! [سوف تموت يا [توني

840
00:57:46,080 --> 00:57:49,280 
لقد أصيب من قبل ب 6 رصاصات
حولها في ما بعد ألى رصاصات ذهبية

841
00:57:50,160 --> 00:57:51,920 
!! لقد أصبتك ، سوف تموت

842
00:57:52,200 --> 00:57:54,960 
{\fs23}
لديه رصاصتان في أسنانه قام بتركيبها من تلك
الرصاصات الستة

843
00:57:56,040 --> 00:57:57,920 
!!لماذا لا تموت ؟

844
00:57:58,160 --> 00:58:00,800 
. أنه أفضل خيار تملكه -
ستة مرات ؟ -

845
00:58:02,400 --> 00:58:03,760 
. في جلسة واحدة

846
00:58:04,560 --> 00:58:06,240 
. أنت الأن في ورطة

847
00:58:07,920 --> 00:58:10,120 
يبدوا هذا واعدا ، ما الذي ننتظره ؟

848
00:58:22,760 --> 00:58:23,840 
. صباح الخير

849
00:58:27,320 --> 00:58:29,600 
{\fs23}
ماهو  هذا الشيء المهم ، الذي تريد أن تخبرني
أياه ؟

850
00:58:29,880 --> 00:58:32,040 
لماذا بأعتقادك ، يوجد لدينا رجل ميت

851
00:58:32,280 --> 00:58:35,080 
لديه ذراع مفقودة ، في مكتبنا ؟  -
تحدث ألي ، أخبرني -

852
00:58:35,320 --> 00:58:37,120 
أربعة أيام
أمهلني أربعة أيام

853
00:58:37,400 --> 00:58:41,040 
و سوف أعطيك ماسة في حجم بيت
أنا لا أمازحك

854
00:58:41,280 --> 00:58:42,480 
ماذا تعتقد , يا [إيرول] ؟

855
00:58:42,800 --> 00:58:45,960 
أعتقد أنه علينا أن نقتلهم مادامت الفرصة سانحة

856
00:58:46,200 --> 00:58:48,400 
[لقد كان سؤال بلاغيا ، يا [أيرول

857
00:58:48,720 --> 00:58:51,280 
ما الذي قلته لك عن  التّفكير ؟

858
00:58:51,920 --> 00:58:54,080 
. سوف أمهلكم 48 ساعة -
حسنا  -

859
00:58:54,360 --> 00:58:57,640 
يمكنكم الأحتفاظ بصديقكم البدين الغبي ، لا
يمكن لرجالي أن يأخذوه معهم

860
00:58:57,880 --> 00:58:59,080 
48 ساعة

861
00:58:59,400 --> 00:59:00,800 
بعد ذلك سوف أبحث عن عائلتكم

862
00:59:01,120 --> 00:59:03,880 
. و ستنهي الخنازير ما لم تستطع الكلاب أنهائه

863
00:59:06,240 --> 00:59:10,280 
بماذا يجب علي أن أناديك
هل أناديك ب [الرصاصة] أو [ السن] ؟

864
00:59:10,520 --> 00:59:12,160 
يمكنك مناداتي ب [سوزان] اذا كان هذا يسعدك

865
00:59:12,400 --> 00:59:15,800 
طوني] هنالك رحل أريدك أن تجده]

866
00:59:16,080 --> 00:59:19,760 
هذا يعتمد على الأرقام التي بالمعادلة ، كم
عددهم ؟

867
00:59:20,000 --> 00:59:20,840 
. أربعون ألفا

868
00:59:23,920 --> 00:59:25,520 
أين شوهد أخر مرة ؟

869
00:59:26,520 --> 00:59:27,360 
وكالة مراهنات

870
00:59:27,960 --> 00:59:29,280 
وكالة مراهنات ؟

871
00:59:31,600 --> 00:59:33,480 
[أعطني الهاتف يا [سوزي

872
00:59:37,520 --> 00:59:40,600 
. هنالك وكالة قد دهنت "سرقة" ليلة البارحة  -
[تحدث الأنجليزية معي يا [توني -

873
00:59:40,840 --> 00:59:45,560 
{\fs23}
لقد أعتقدت أن الأنجليزية قد أنتجتها هذه
البلاد ولكن يبدو لي أن لا أحد يتحدث بها هنا

874
00:59:45,880 --> 00:59:47,200 
دهنت] معناها سرقة]

875
00:59:47,440 --> 00:59:49,760 
سنقابل شخصا ربما يعرف شيئا عما حدث

876
00:59:50,040 --> 00:59:51,760 
. أحتاج لمسدس

877
00:59:52,080 --> 00:59:55,120 
أنت لا تحتاج له يا ولدي ، أنت بحاجة ألي

878
00:59:57,680 --> 01:00:00,000 
ثم قمت برمي الحبر الاسود
على مؤخرته البيضاء

879
01:00:00,280 --> 01:00:02,320 
و أصبح مثل الزنوج الأوغاد

880
01:00:02,640 --> 01:00:05,280 
لقد أصبح أضحوكة من قبل الجميع

881
01:00:05,560 --> 01:00:06,880 
كيف حالك ، يا [موليت] ؟

882
01:00:11,840 --> 01:00:13,600 
أهذا أنت يا [توني] كيف حالك يا صاحبي ؟

883
01:00:14,440 --> 01:00:15,760 
. ربطة عنق جميلة

884
01:00:16,000 --> 01:00:17,640 
لقد سمعت أنك كنت في أجازة هذه الأيام

885
01:00:17,880 --> 01:00:21,080 
أنت تعلم ، مازال الدم يسري بعروقي

886
01:00:21,840 --> 01:00:23,520 
[ بخلافك أنت ، يا [ موليت

887
01:00:24,320 --> 01:00:25,880 
أريد أن أعرف من الذي سرق
وكالة [ بريك توب ] ؟

888
01:00:26,200 --> 01:00:29,400 
. أعطني مهلة يا صاحبي -
[سوف أسدي لك معروفا يا [موليت -

889
01:00:29,640 --> 01:00:33,400 
. لن أقوم بضربك أمام صديقاتك

890
01:00:34,320 --> 01:00:37,880 
. أنا لا أعلم يا صديقي ، ياللمسيح أنت تعلم
أني لا أكذب يا رجل

891
01:00:42,120 --> 01:00:43,680 
هل أنت مرتاح هكذا يا [موليت] ؟

892
01:00:44,120 --> 01:00:47,040 
{\fs23}
أنه قدر ساخر ذلك الذي جعل ربطة عنقك تلك
توقعك في هذا الموقف المحرج

893
01:00:47,280 --> 01:00:50,080 
{\fs23}
. الآن ، خذ كل الوقت الذي تحتاجه للتفكير يا
صاحبي

894
01:00:50,560 --> 01:00:52,360 
ما الذي تفعله يا [ توني ] ؟

895
01:00:52,640 --> 01:00:55,200 
!! أنا أقود السيارة ، و رأسك معلق في النافذة

896
01:00:56,040 --> 01:00:59,480 
ما الذي تعتقد اني أفعله أيها الغبي ؟ -
[حسنا ، لا تفعل ذلك يا [توني -

897
01:01:00,640 --> 01:01:02,560 
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان ؟

898
01:01:02,800 --> 01:01:04,040 
[أخفض سرعتك يا [تايرون

899
01:01:04,360 --> 01:01:06,400 
[أخفض سرعتك يا [تايرون

900
01:01:06,640 --> 01:01:09,200 
لا أعتقد أني سوف أخفض السرعة
أعتقد أني سوف أسرع

901
01:01:10,680 --> 01:01:12,680 
قم بتشغيل بعض الموسيقى اذا سمحت

902
01:01:14,680 --> 01:01:15,960 
أنا أحب هذه المقطوعة

903
01:01:17,280 --> 01:01:19,840 
{\fs23}
[أريد أن أعرف من الذي سرق وكالة رهان [بريك
توب

904
01:01:20,440 --> 01:01:21,560 
نعم ، [موليت] ؟

905
01:01:21,920 --> 01:01:27,240 
[أعتقد أنها رجلان أسودان يعملان في شارع [سميث

906
01:01:27,560 --> 01:01:29,280 
من الأفضل أن تعيد  ، ما قلته بشكل أفضل

907
01:01:29,560 --> 01:01:34,920 
لقد قلت أني أعتقد أنها
[رجلان أسودان يعملان في شارع [سميث

908
01:01:35,440 --> 01:01:37,560 
[أنه أسلوب فعال ، [توني

909
01:01:37,840 --> 01:01:39,840 
أنه ليس غير مرأي ، ولكنه فعال

910
01:01:41,520 --> 01:01:42,920 
هل سنأخذه معنا ؟

911
01:01:52,200 --> 01:01:53,320 
. أنه روسي

912
01:01:54,440 --> 01:01:55,440 
روسي ؟

913
01:01:55,680 --> 01:01:58,320 
...تحديدا أنه أوزباكستاني ، ولكن

914
01:01:58,600 --> 01:02:03,120 
أوزباكستاني ، لقد تعاملت مع أولائك الكلاب
الروسية الأوغاد

915
01:02:04,040 --> 01:02:05,600 
. أعطني أسما  -
[يرينوف] -

916
01:02:05,920 --> 01:02:07,240 
[بوريس]

917
01:02:07,800 --> 01:02:09,320 
بوريس النصل -
أجل  -

918
01:02:09,640 --> 01:02:12,440 
[و المعروف ب [بوريس متفادي الرصاص

919
01:02:14,000 --> 01:02:16,360 
لماذا يدعونه [متفادي الرصاص] ؟

920
01:02:17,400 --> 01:02:19,760 
!! [لأنه يتفادى الرصاص ، يا [أفي

921
01:02:21,640 --> 01:02:24,640 
. أنه لن يقاتل مالم نشتري لوالدته كارفان

922
01:02:24,880 --> 01:02:26,320 
و أنت قد قمت بأخذ جميع مدخراتي

923
01:02:27,040 --> 01:02:31,000 
أستحلفك بمريم العذراء ، أعد ما قلته ؟

924
01:02:31,960 --> 01:02:35,800 
{\fs23}
. أنه نذل عنيد ، يقول أنه يرغب في الأعتناء
بوالدته

925
01:02:36,080 --> 01:02:38,400 
هل هذه نوع من الدعابات ؟ -
ما الذي يمكن لي عمله ؟ -

926
01:02:38,640 --> 01:02:40,800 
{\fs23}
أنا لا أستطيع أن أرغمه على فعل ذلك ، أليس
كذلك ؟

927
01:02:41,080 --> 01:02:44,200 
أنت لا تنفعني كثيرا و أنت على قيد الحياة
أليس كذلك [تيركش] ؟

928
01:02:49,280 --> 01:02:53,240 
[أنه عديم الفائدة ، عاقبه من أجلي يا [أيرول

929
01:02:54,600 --> 01:02:56,800 
أريد من ذلك الغجري أن يخوض المباراة

930
01:03:21,400 --> 01:03:24,520 
....بريك توب] أعتقد أنه بتحطيمه لقاعتنا]

931
01:03:24,840 --> 01:03:27,840 
...سوف يقنعني ، على أقناع [ميكي] بالقتال

932
01:03:29,040 --> 01:03:31,000 
...و اذا لم يكن ذلك كافيا

933
01:03:31,400 --> 01:03:33,720 
...أعتقد بأنها فكرة جيدة

934
01:03:34,320 --> 01:03:36,720 
....[أن يقوم بأحراق كرفان والدة [ميكي

935
01:03:38,440 --> 01:03:39,920 
. أثناء نومها به

936
01:04:37,120 --> 01:04:39,200 
تيركش] قم على رجليك]

937
01:04:39,920 --> 01:04:40,760 
...أما أنتم

938
01:04:41,480 --> 01:04:43,960 
أتبعوني و سوف أقوم بقتلكم فورا

939
01:04:45,040 --> 01:04:47,920 
. أهدأ يا بني ، أحسن التصرف

940
01:04:48,200 --> 01:04:52,120 
{\fs23}
لدي مسدس يا بني ، أعتقد أنه أنت من عليه أن
يحسن التصرف

941
01:04:52,760 --> 01:04:53,760 
ماذا ؟

942
01:04:54,560 --> 01:04:56,920 
أتريد أن تتأكد من قدرتي على أطلاق النار ؟

943
01:05:15,680 --> 01:05:17,000 
!! يا إلهي

944
01:05:17,280 --> 01:05:18,720 
[أنا أسف يا [ميكي

945
01:05:20,120 --> 01:05:21,440 
هل فعلت هذا ؟

946
01:05:26,560 --> 01:05:28,120 
أذن لماذا أنت تتأسف ؟

947
01:05:29,280 --> 01:05:31,720 
ما الذي تفعلانه أنتما الأثنان هنا ؟ -
داران] أرجع ألى هنا] -

948
01:05:32,000 --> 01:05:34,840 
هل تريدان أن نقوم بقتلكم ؟ -
[أرجع يا [داران -

949
01:05:35,800 --> 01:05:37,120 
! توقف

950
01:05:44,360 --> 01:05:46,280 
...كم أشعر بالسخف

951
01:05:46,800 --> 01:05:49,440 
...جثة أمه مازالت تحترق أمامنا

952
01:05:49,680 --> 01:05:51,720 
. و أنا أطلب منه القتال

953
01:05:53,120 --> 01:05:55,720 
{\fs23}
. سوف أقوم بالمباراة ، قبل أن تتسبب في مجازر
أخرى

954
01:05:56,360 --> 01:05:58,120 
و اذا قال : لا

955
01:05:58,440 --> 01:06:00,800 
كان يمكن أن يحدث الأسوء

956
01:06:06,800 --> 01:06:08,320 
!! الروس

957
01:06:13,800 --> 01:06:15,160 
...الروس

958
01:06:15,440 --> 01:06:16,880 
كان يجب علي أن أعلم

959
01:06:17,120 --> 01:06:21,040 
أولائك الفسقة القوقازيون المعادون للسامية

960
01:06:21,280 --> 01:06:23,320 
ما الذي تعرفه حول ذلك الروسي ؟

961
01:06:23,960 --> 01:06:25,600 
أنه عميل سابق في الأستخبارات الروسية

962
01:06:26,320 --> 01:06:28,520 
لقد كان مدربا متمرسا في المخابرات الروسية

963
01:06:28,760 --> 01:06:31,120 
سيكون من المستحيل العثور عليه

964
01:06:32,040 --> 01:06:33,040 
أجل ؟

965
01:06:33,320 --> 01:06:36,920 
{\fs23}
هناك رجل غريب يريد ، أن يبيع لنا !! ماسة في
حجم 82 قيراطا

966
01:06:37,200 --> 01:06:39,720 
من أين هو ؟ -
أنا لا أعلم ، من الصعب أن أحزر -

967
01:06:40,000 --> 01:06:41,240 
أنه يتكلم بلكنة روسية ثقيلة

968
01:06:53,920 --> 01:06:58,240 
. ماذا يفترض لي عمله ؟
لقد أطلق علي كلابا شرسة ، أنظر

969
01:06:58,960 --> 01:07:02,440 
{\fs23}
ذلك الروسي الوغد الذكي !! لا عجب في أنه لم
يرد القيام بالسرقة بنفسه

970
01:07:02,720 --> 01:07:05,160 
... كل شيء لوحده ، أحدنا

971
01:07:05,720 --> 01:07:10,600 
تايرون] ، أذهب ألى منزل الروسي]
بمجرد أن تراه ، أتصل بنا

972
01:07:11,120 --> 01:07:12,240 
. الأن

973
01:07:18,120 --> 01:07:21,400 
! أنه وغد خطير  هذا الرجل ، لذلك أنتبهوا

974
01:07:21,640 --> 01:07:24,760 
. أنا أكره الروس ، سوف أعتني به

975
01:07:25,040 --> 01:07:26,680 
[لك ما أردت ، يا [روزبيد

976
01:07:27,640 --> 01:07:29,480 
. لا يوجد مشكلة

977
01:07:31,320 --> 01:07:33,000 
! يجب عليك أن تأخذني ألى طبيب

978
01:07:33,240 --> 01:07:36,040 
. أقتل ذلك الكلب ، ثم خذني ألى طبيب

979
01:07:36,320 --> 01:07:38,200 
. حسناً ، لكن أولا نحضر الماسة

980
01:07:38,440 --> 01:07:40,560 
أولا الماسة ، ثم الطبيب

981
01:07:40,840 --> 01:07:43,720 
{\fs23}
و ليس أي طبيب ، يا صديقي ، سوف أخذك لطبيب
يهودي جيد

982
01:07:43,960 --> 01:07:46,040 
! أعثر لصديقي على طبيب يهودي جيد

983
01:07:50,160 --> 01:07:52,800 
أعثر على مفاتيحه ، و أبحث عن الماسة

984
01:07:53,080 --> 01:07:57,480 
أعتقد أنه لديك شيء لتخبرنا به ؟ -
[تمهل يا [روزببد -

985
01:07:57,720 --> 01:07:59,960 
أتريده أن يتكلم ، أم لا ؟

986
01:08:00,240 --> 01:08:02,600 
ما الذي تقصده ، بـ[نسخة طبق الأصل] ؟

987
01:08:02,840 --> 01:08:06,440 
أنهما يبدوان حقيقين أليس كذلك ؟
و لا أحد سوف يكتشف أمرهم

988
01:08:06,680 --> 01:08:09,360 
{\fs23}
يجب علينا أن نترك بعض الأنطباعات السيئة ،
تحسبا

989
01:08:10,440 --> 01:08:13,240 
أتقصد في حالة اذا ما أردنا أن نصيبهم بالصم

990
01:08:18,720 --> 01:08:21,000 
أجل ؟ -
بوريس] هنا] -

991
01:08:21,240 --> 01:08:24,320 
نحن قادمون ، أنتظره هناك -
أنتظر -

992
01:08:24,600 --> 01:08:25,600 
! أنه ليس لوحده

993
01:08:31,920 --> 01:08:33,120 
. فلنذهب

994
01:08:37,760 --> 01:08:40,200 
عمل جيد بالنسبة لروسي

995
01:08:48,720 --> 01:08:51,320 
ذلك الروسي اللعين

996
01:08:55,040 --> 01:08:56,040 
أذن ، أين هو ؟

997
01:08:56,280 --> 01:08:58,920 
أنه ليس بمفرده
لقد دخل ثلاتة رجال ألى منزله

998
01:08:59,160 --> 01:09:02,160 
و أحتجزو [بوريس] في صندوق سيارتهم -
لماذا لم تخبرنا بذلك ؟ -

999
01:09:03,880 --> 01:09:04,880 
هل بدوا خطرين ؟ -

1000
01:09:05,200 --> 01:09:06,360 
لقد بدوا مرهقين

1001
01:09:06,640 --> 01:09:09,440 
. هيا لنخرج من هنا -
ما الذي تريد فعله بخصوص الروسي ؟ -

1002
01:09:09,760 --> 01:09:11,480 
. أريدك أن تدفنه

1003
01:09:12,120 --> 01:09:13,120 
حسنا

1004
01:09:14,840 --> 01:09:17,040 
. أعتقد أنه يجب عليك الحصول على مسدس جديد

1005
01:09:17,360 --> 01:09:19,200 
! لكن هذه المرة ، قم بتجربته

1006
01:09:19,520 --> 01:09:21,440 
كم يبعد  منزل الروسي ؟ -

1007
01:09:21,680 --> 01:09:23,200 
. سوف نكون هنالك في غضون دقيقة

1008
01:09:29,400 --> 01:09:31,640 
هيا بنا ؟ -
[كلا ، ليس بهذه السرعة يا [فينست -

1009
01:09:31,920 --> 01:09:34,800 
. لن نستطيع أخذه الأن ، يجب علينا اللحاق بهم

1010
01:09:36,480 --> 01:09:38,960 
. يجب عليك أن لا تشرب هذه الأشياء
على أية حال

1011
01:09:39,240 --> 01:09:40,760 
لماذا ؟
مالعيب فيه ؟

1012
01:09:41,040 --> 01:09:43,960 
!! أنها ضد التطور - !! أخرس -

1013
01:09:44,200 --> 01:09:45,560 
كيف ستتخلص منه ؟

1014
01:09:45,840 --> 01:09:48,240 
هل تريدني أن أطلق عليه النار ؟ -
أنها طريقة صاخبة ، أليس كذلك ؟ -

1015
01:09:48,520 --> 01:09:51,360 
هل تريدني أن أطعنه ؟ -
أنها طريقة وحشية ، أليس كذلك ؟ -

1016
01:09:51,640 --> 01:09:55,160 
هل تريدني أن أقتله ، أم لا ؟ -
سوف أقوم بقطعه ، لدي سيف -

1017
01:09:55,440 --> 01:09:56,800 
. هذه هي الروح الأجرامية

1018
01:09:57,040 --> 01:09:58,520 
هل يطلقون النار ؟

1019
01:09:58,800 --> 01:09:59,960 
. بالطبع -

1020
01:10:00,240 --> 01:10:02,360 
. لكن كيف تعلم ؟
أنها نسخ مزيفة

1021
01:10:02,600 --> 01:10:04,560 
ما الذي تعرفه حول النسخ المزيفة ؟

1022
01:10:08,960 --> 01:10:10,880 
ما الذي فعلته بحق الجحيم ، يا [سليمان] ؟ -

1023
01:10:11,160 --> 01:10:13,320 
. أنت من أراد معرفت ما اذا كانوا يعملون
أم لا

1024
01:10:13,560 --> 01:10:18,360 
{\fs23}
[أنا لم أقصد أن تجربهم في السيارة ، [سول
أيها الغبي

1025
01:10:18,640 --> 01:10:21,160 
!ما الذي سوف تفعله بذلك
هل ستنظف أسنانه ؟

1026
01:10:21,400 --> 01:10:25,080 
{\fs23}
نظفه جيدا وضعه جانبا ، أنك تمسكه من الجهة
المعاكسة

1027
01:10:25,320 --> 01:10:28,720 
{\fs23}
لقد روضت الأبقار فقط ، في السنوات الـ800
الماضية

1028
01:10:28,960 --> 01:10:31,400 
!! قبل ذلك كانوا يركضون في البرية كالمجانين

1029
01:10:31,680 --> 01:10:35,720 
{\fs23}
الجهاز الهضمي للأنسان ، لم يستطع التعود على
منتجات الألبان ، ألى يوما هذا

1030
01:10:36,000 --> 01:10:38,840 
حسنا
اللعنة علي يا [تومي] ما الذي كنت تقرأه ؟

1031
01:10:39,080 --> 01:10:41,000 
. دعني أسديك معروفا

1032
01:10:47,400 --> 01:10:48,800 
أنت . أتريد سكينا ؟

1033
01:10:49,080 --> 01:10:51,200 
. أنا ، كلا  ، لا أعلم ما الذي يمكنني فعله به

1034
01:10:51,440 --> 01:10:53,600 
!! أنه مجرد سكين ، حبا بالله

1035
01:10:53,880 --> 01:10:56,160 
{\fs23}
ما الذي كنت تضعه أمام شوكة الطعام ، طوال هذه
السنوات ؟

1036
01:10:56,440 --> 01:10:59,680 
{\fs23}
هذا هو الجانب الحاد ، وهذا هو الجانب الأملس
ما الذي تحتاجه ، درس ؟

1037
01:11:22,080 --> 01:11:23,120 
هل هذا ، هو [بوريس] ؟

1038
01:11:41,080 --> 01:11:43,760 
تايرون] ، ما الذي فعلته ؟]

1039
01:11:45,160 --> 01:11:46,520 
ماذا عن [روزبيد] ؟

1040
01:11:46,800 --> 01:11:49,600 
حسنا ، يمكنك أصطحابه معك اذا أردت

1041
01:11:51,000 --> 01:11:52,440 
لكن أيّ قطعة تريد أن تأخذها ؟

1042
01:11:57,000 --> 01:11:58,000 
أنهم يخرجون من السيارة

1043
01:11:59,120 --> 01:12:01,240 
أنبطح على الأرض ، و أتبعهم

1044
01:12:01,560 --> 01:12:03,520 
[تمالك نفسك يا [أفي

1045
01:12:03,760 --> 01:12:05,080 
!! أنت تثير الشبهات حولنا

1046
01:12:05,400 --> 01:12:07,920 
[أنا أسف على تصرفي هذا يا [توني

1047
01:12:08,600 --> 01:12:11,440 
[مهلا ، لا تأخذ ذلك الكلب معك يا [فينست

1048
01:12:11,720 --> 01:12:13,120 
انا لا استطيع تركه هنا ، أليس كذلك ؟

1049
01:12:20,240 --> 01:12:22,200 
أعطني شرابا قويا ، أيها النادل

1050
01:12:23,840 --> 01:12:27,760 
أعتقد أنك يجب أن تنظف نفسك
الحمام من هناك

1051
01:12:28,120 --> 01:12:31,760 
. لقد ترك باب منزله مفتوحا -
اللعنة ، هذه فكرة جيدة  -

1052
01:12:32,000 --> 01:12:33,360 
هل يجب أن ندخل ؟

1053
01:12:33,640 --> 01:12:37,080 
. أنا لا أريد الدخول هناك ، أنه وغد خطير

1054
01:12:37,400 --> 01:12:41,360 
لقد قتل العديد من الأبرياء عندما كان عميلا
في المخابرات الروسية

1055
01:12:41,680 --> 01:12:45,080 
أنه لديه الكثير من الأفكار المجنونة مرتبطة
بالكثير من الأفكار الأجرامية

1056
01:12:45,440 --> 01:12:48,200 
أنا لا أهتم بتاتا ، بأفكاره اللعينة هذه

1057
01:12:48,520 --> 01:12:52,160 
أني أريد مسدسا يعمل ، وسوف أخبره بذلك

1058
01:12:52,800 --> 01:12:56,480 
{\fs23}
ياإلهي [تومي] ، من أين حصلت على كل هذه
الشجاعة ؟

1059
01:12:56,760 --> 01:13:00,440 
!! هيا بنا ، قبل أن يصل الألمان ألى هنا

1060
01:13:00,680 --> 01:13:02,880 
أخبره عندما يأتي من هو المسؤول

1061
01:13:08,920 --> 01:13:10,120 
[بوريس] -

1062
01:13:15,520 --> 01:13:16,680 
لقد أخبرته بالتأكيد

1063
01:13:23,800 --> 01:13:25,680 
"حانة "السمكة الذهبية

1064
01:13:27,760 --> 01:13:29,120 
تعال و خذنا

1065
01:13:29,440 --> 01:13:30,440 
....[دوغ]

1066
01:13:31,640 --> 01:13:33,160 
أسرع من فضلك

1067
01:13:53,440 --> 01:13:56,280 
{\fs23}
أنا لا أبحث عن المشاكل ، و لا أريد أن أطلق
عليك الرصاص في رأسك

1068
01:13:56,600 --> 01:14:00,120 
{\fs23}
لكن اذا لم تقم بأعطائي ما أريده فسوف تحدث
هنا العديد من الجرائم البشعة

1069
01:14:03,040 --> 01:14:03,920 
ما اسمك ؟

1070
01:14:05,000 --> 01:14:05,800 
!! أقتله

1071
01:14:13,160 --> 01:14:16,800 
! أترك المسدس

1072
01:14:22,720 --> 01:14:26,120 
أذن أنت هو الزعيم

1073
01:14:26,960 --> 01:14:29,720 
وهؤلاء الذين في جانبيك ، هم أتباعك

1074
01:14:30,840 --> 01:14:32,880 
هنالك نوعان من الأتباع

1075
01:14:33,640 --> 01:14:37,520 
هنالك الأتباع الأقوياء الشجعان و هنالك
الجبناء الضعفاء

1076
01:14:37,800 --> 01:14:40,280 
هذه كلماتك الأخيرة ، فمن الأفضل
أن تجعلها صلاة

1077
01:14:40,880 --> 01:14:43,080 
الزعماء لهم دوافع واضحة وجلية

1078
01:14:44,360 --> 01:14:45,880 
لكنهم ليسوا أذكياء

1079
01:14:46,400 --> 01:14:49,480 
بمجرد أن يعثرو على الفرص
يريدون البدأ في العمل

1080
01:14:50,440 --> 01:14:53,640 
و أنت أعتقدت أنك وجدت فرصة جيدة

1081
01:14:53,960 --> 01:14:57,120 
و أحضرت معك معاونيك الجبناء الضعفاء

1082
01:14:57,440 --> 01:15:00,840 
{\fs23}
من أجل الحصول على بعض الأعمال الجيدة
لكن الأمور قد أنقلبت

1083
01:15:02,600 --> 01:15:04,160 
لا يوجد أي فرصة عمل جيدة هنا

1084
01:15:05,200 --> 01:15:08,640 
يوجد هنا مجرد العذاب
الذي سيجعلك تتمنى لو كنت أمرأة

1085
01:15:09,360 --> 01:15:11,040 
...كمثل الوخزة بالأبر

1086
01:15:12,080 --> 01:15:13,600 
أنت تفكر في الموضوع

1087
01:15:14,680 --> 01:15:16,440 
الأن أنت ترتجف

1088
01:15:17,360 --> 01:15:20,040 
و كذلك معاونيك يرتجفان معك

1089
01:15:21,200 --> 01:15:24,880 
[لدرجة أنك تناسيت ، أنه مكتوب [نسخة طبق
الأصل على طرف مسدسك

1090
01:15:29,800 --> 01:15:34,280 
{\fs23}
"و كذلك تناسيت حقيقة أنه لدي هذا "نسر
الصحراء 5.0

1091
01:15:37,000 --> 01:15:38,800 
مكتوبة على طرف مسدسي

1092
01:15:43,600 --> 01:15:45,480 
الأن قد أكتملت الصورة

1093
01:15:46,640 --> 01:15:50,480 
. معاونيك خائفان ، مثلك تماما

1094
01:15:52,840 --> 01:15:53,800 
...الأن

1095
01:15:56,640 --> 01:15:58,000 
! أغربوا من هنا

1096
01:16:13,480 --> 01:16:14,920 
أغلق الباب

1097
01:16:15,240 --> 01:16:16,480 
. أغلقه

1098
01:16:22,400 --> 01:16:23,640 
أعطني الحقيبة

1099
01:16:24,480 --> 01:16:26,000 
عليك اللعنة

1100
01:16:27,040 --> 01:16:28,000 
. أقتلني

1101
01:16:28,400 --> 01:16:30,440 
حسنا ، سوف أقتلك

1102
01:16:40,680 --> 01:16:43,480 
. أعطني الحقيبة و ألا قتلتك

1103
01:16:44,560 --> 01:16:46,040 
أتعلم ماذا ؟

1104
01:16:46,320 --> 01:16:47,320 
! عليك اللعنة أيضا

1105
01:16:47,880 --> 01:16:51,240 
{\fs23}
هيا أقتلني ، سوف تسديني معروفا بذلك أيها
الروسي النذل الحقير

1106
01:16:51,520 --> 01:16:54,200 
أنت أرمي سلاحك

1107
01:16:54,920 --> 01:16:55,720 
!! عليك اللعنة

1108
01:16:59,360 --> 01:17:00,560 
. حسنا

1109
01:17:01,560 --> 01:17:02,560 
[أفي]

1110
01:17:03,000 --> 01:17:03,960 
!! أرتدي حذائك

1111
01:17:17,200 --> 01:17:20,840 
تايرون] ؟] -
فلنرحل من هنا -

1112
01:17:22,000 --> 01:17:23,520 
أعطني الحقيبة

1113
01:17:36,280 --> 01:17:37,440 
أفي] ؟]

1114
01:17:38,440 --> 01:17:40,640 
أين الحقيبة ؟ -
ألقي بالمسدس جانبا -

1115
01:17:42,240 --> 01:17:43,880 
ماذا يفعل [بوريس] هنا ؟

1116
01:17:45,120 --> 01:17:47,040 
بوريس] ، ما الذي تفعل هنا؟]

1117
01:17:47,320 --> 01:17:49,280 
اللعنة عليك

1118
01:17:57,880 --> 01:17:59,280 
أين الحقيبة ؟

1119
01:18:00,760 --> 01:18:03,320 
...أيها الحثالة القذرة -
[لا تقم بأستفزازي يا [بوريس -

1120
01:18:03,600 --> 01:18:05,760 
...سوف أريك

1121
01:18:09,280 --> 01:18:10,880 
تبا لك

1122
01:18:14,840 --> 01:18:16,920 
...لقد كدت أن أحصل عليها

1123
01:18:17,240 --> 01:18:19,000 
اللعنة عليك أيها الوغد

1124
01:18:23,240 --> 01:18:25,160 
اللعنة عليك ، وعليكم جميعا

1125
01:18:26,840 --> 01:18:29,560 
أيها الوغد المحظوظ

1126
01:18:35,400 --> 01:18:37,800 
! يا إلهي
أنها تلمع

1127
01:18:38,480 --> 01:18:41,280 
لا تتعلق بها كثيرا
[سوف نعطيها لـ[بريك توب

1128
01:18:41,640 --> 01:18:42,880 
أترك الكلب هنا

1129
01:18:43,160 --> 01:18:47,800 
سول] لماذا لا نرحل ؟] -
[لأن الحياة قصيرة جدا يا [فينست -

1130
01:18:48,040 --> 01:18:50,880 
و سوف تصبح أقصر اذا
ما نفذ [بريك توب] تهديده

1131
01:18:51,160 --> 01:18:54,560 
الأن أترك هذا الكلب هنا - سوف أتركه هنا -

1132
01:18:54,800 --> 01:18:55,600 
لا تقلق حياله

1133
01:18:55,840 --> 01:18:59,600 
{\fs23}
اذا ما أحدث هذا الكلب الغجري ، أية مشاكل
أنت من سوف تتحمل مسؤوليتها

1134
01:19:01,440 --> 01:19:02,240 
. لا عليك

1135
01:19:03,320 --> 01:19:05,040 
! أجلس

1136
01:19:09,960 --> 01:19:13,000 
لا أريد الذهاب الى هناك قد لا ترانى مره اخرى

1137
01:19:13,280 --> 01:19:15,520 
حسنا
أنا لن أراك مرة أخرى اذا لم تذهب هناك

1138
01:19:16,280 --> 01:19:18,360 
حسنا ، أعطني الماسة

1139
01:19:18,640 --> 01:19:22,520 
و سوف أعطيها ل [بريك توب] ، حسنا ؟

1140
01:19:22,840 --> 01:19:26,880 
حسنا ، أمهلني دقيقة واحدة
أنها في مكان صعب نوعا ما

1141
01:19:30,720 --> 01:19:31,880 
لماذا وضعتها هناك ؟

1142
01:19:32,960 --> 01:19:35,920 
حسنأ
لقد وضعتها هناك في حالة تعرضنا للسرقة

1143
01:19:36,160 --> 01:19:37,960 
أنت لست من هذا الكوكب ، أليس كذلك يا
[فينست]

1144
01:19:38,440 --> 01:19:42,160 
{\fs23}
من الذي سوف يقدم على سرقة رجلين أسودين
يحملان أسلحة نارية

1145
01:19:42,440 --> 01:19:46,120 
{\fs23}
و يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي
ترتديه ؟

1146
01:19:48,800 --> 01:19:52,720 
{\fs23}
[توني] ذو السن الرصاصية ، وصديقه [نسر]
[الصحراء 5.0] -

1147
01:19:53,120 --> 01:19:55,480 
ماعلاقته بنا الأن ؟

1148
01:19:55,760 --> 01:19:57,920 
!! أنهما ينظران ألينا مباشرة الأن

1149
01:20:01,080 --> 01:20:05,320 
. لا يجب أن تستخف أبدا بتكهنات الأغبياء

1150
01:20:05,720 --> 01:20:06,720 
الأن ، أخرجا من السيارة

1151
01:20:07,280 --> 01:20:09,320 
و أرموا مسدسات الماء هذه

1152
01:20:10,240 --> 01:20:13,920 
أسمع ، فقط أخبره أن الماسة في المكتب

1153
01:20:14,200 --> 01:20:15,760 
. و سوف افكر فى شيء ما

1154
01:20:20,520 --> 01:20:21,480 
لماذا يتصبب عرقا يا [جورج] ؟

1155
01:20:23,840 --> 01:20:24,880 
. حسنا ، لا تهتم

1156
01:20:25,200 --> 01:20:27,680 
تومي] ، لماذا تتصبب عرقا ؟]

1157
01:20:27,920 --> 01:20:32,120 
{\fs23}
[في الحقيقة أنا قلق بعض الشيء يا [تيركيش -
قلق بشأن ماذا ؟  -

1158
01:20:32,880 --> 01:20:36,560 
ماذا سوف يحدث اذا أطاح الغجري
بالملاكم الأخر

1159
01:20:36,880 --> 01:20:38,720 
أعنى انه فعلها من قبل ، أليس كذلك؟

1160
01:20:39,040 --> 01:20:42,960 
{\fs23}
سوف نقتل قبل مغادرة المبنى ، وحسب ما أعتقد
سوف نصبح طعاما للخنازير

1161
01:20:44,000 --> 01:20:47,800 
حسنا أنا سعيد لأني أرى
مقدار قلقك بهذا الخصوص

1162
01:20:49,640 --> 01:20:53,640 
أعذرني يا صديقي
ولكني لا أثق بالغجري كثيرا

1163
01:20:53,960 --> 01:20:56,120 
[لا تعتقد أنني لم أفكر في هذا أيضا يا [تومي

1164
01:20:56,400 --> 01:21:00,040 
أن جنازة والدته سوف تقام الليلة
ليرحمها الله

1165
01:21:02,800 --> 01:21:05,680 
و الغجر لديهم طقوس تجعلهم
يشربون الخمر في الجنازات

1166
01:21:05,920 --> 01:21:09,400 
{\fs23}
أنا لست خائفا من أن يقوم [ميكي] بالتغلب على
الملاكم الأخر

1167
01:21:09,640 --> 01:21:12,680 
{\fs23}
أنا خائف من أن لا يستطيع [ميكي] الصمود حتى
الجولة الرابعة

1168
01:21:12,920 --> 01:21:15,560 
حسنا ، ما الذي سوف يحدث
اذا لم يصمد حتى الجولة الرابعة ؟

1169
01:21:15,800 --> 01:21:18,160 
....سوف نقتل قبل مغادرة المبنى

1170
01:21:18,400 --> 01:21:21,600 
وحسب ما أعتقد سوف نصبح طعاما للخنازير

1171
01:21:23,800 --> 01:21:25,720 
أذن لماذا انت هادئ هكذا ؟

1172
01:21:26,760 --> 01:21:29,000 
...لقد قلت -
[لقد سمعت ما قلته ، يا [تومي -

1173
01:21:29,720 --> 01:21:32,400 
الأمور لا تجري كما خططنا لها
أليس كذلك ؟

1174
01:21:32,680 --> 01:21:35,720 
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

1175
01:21:36,000 --> 01:21:40,440 
{\fs23}
و سوف أريك كيف يمكنك التحكم في مجرم بشع كل
ما يفكر به هو أطعام الناس للخنازير

1176
01:21:41,640 --> 01:21:44,200 
اللعنة ، أنا ذاهب للتنزه

1177
01:22:24,160 --> 01:22:25,760 
!! ذلك الكلب اللعين

1178
01:22:29,680 --> 01:22:32,920 
الجو خانق هنا أليس كذلك ؟ -
أفتح النافذة -

1179
01:22:41,160 --> 01:22:43,360 
. أنتم تعيشون كالحيوانات

1180
01:22:43,920 --> 01:22:45,560 
الآن ، أين الماسة ؟

1181
01:22:45,880 --> 01:22:48,040 
هيا ، أين هي ؟ -
أنها هنا -

1182
01:22:48,280 --> 01:22:51,360 
أين ؟ -
لقد وضعتها في علبة -

1183
01:22:56,720 --> 01:22:57,600 
أنها فارغه

1184
01:22:57,880 --> 01:23:00,960 
!! لقد بدأت أتعصب ، [توني] أفعل
شيء وحشيا

1185
01:23:01,920 --> 01:23:04,000 
! كلا ، أنا جاد

1186
01:23:04,240 --> 01:23:06,720 
. الكلب ! الكلب
لا بد أن يكون قد أبتلعها

1187
01:23:10,480 --> 01:23:13,880 
أذن فلنلقي نظرة
هلا فعلنا ذلك ، [توني] ؟

1188
01:23:15,280 --> 01:23:17,840 
ماذا ؟ -
أنظر داخل الكلب -

1189
01:23:19,400 --> 01:23:22,200 
ماذا تعني بـ"أنظر داخل الكلب" ؟ -
أعني ، قم بفتح بطنه -

1190
01:23:26,600 --> 01:23:29,840 
!أنه ليس علبة فاصولياء لعينة ، ما الذي تقصده
بفتح بطنه ؟

1191
01:23:30,120 --> 01:23:32,120 
. أنت تعرف ما الذي أعنيه

1192
01:23:34,720 --> 01:23:35,680 
!! هذا أمر منافي للأنسانية

1193
01:23:40,320 --> 01:23:42,000 
. لا يمكنك أن تفعل هذا

1194
01:23:44,720 --> 01:23:46,080 
!! أنه يصفر ، بحق بالجحيم

1195
01:23:46,360 --> 01:23:50,400 
{\fs23}
!! ألم تسمع كلب يصفر من قبل أعطني هذا
المسدس اللعين

1196
01:23:53,040 --> 01:23:54,720 
. سأقتل هذا الكلب اللعين

1197
01:24:03,000 --> 01:24:04,600 
!! أقتل الكلب اللعين

1198
01:24:15,440 --> 01:24:18,160 
أيها الوغد اللعين

1199
01:24:30,160 --> 01:24:31,160 
الحمد لله على هذا

1200
01:24:41,680 --> 01:24:44,960 
[أنا أكره الكلاب ، هيا بنا يا [توني

1201
01:24:47,960 --> 01:24:49,600 
توني] ، هيا بنا]

1202
01:24:57,960 --> 01:24:59,200 
!!توني] ؟]

1203
01:25:11,440 --> 01:25:14,160 
هل لديك أي تعليق ؟ -
[أجل ، لا تذهب ألى [أنجلترا -

1204
01:25:16,880 --> 01:25:20,720 
{\fs23}
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم إنه يقوم بذلك
دائما

1205
01:25:21,040 --> 01:25:23,040 
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

1206
01:25:23,360 --> 01:25:25,560 
[أنت ليس لديك حاسة شم مثل الكلاب يا [سول

1207
01:25:25,840 --> 01:25:28,760 
حسناً. لكن علينا الانتظار حتى الصباح

1208
01:25:29,040 --> 01:25:30,920 
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

1209
01:25:31,200 --> 01:25:34,480 
{\fs23}
تلك الجثة الشبيهة بأبريق الشاي ، بدأت تصدر
رائحة كريهة

1210
01:25:34,800 --> 01:25:39,840 
حسنا ، دعنا نضعهم في السيارة
ولنذهب للبحث عن مزرعة خنازير

1211
01:25:43,080 --> 01:25:44,400 
[ميكي]

1212
01:25:46,520 --> 01:25:47,600 
!! [ميكي]

1213
01:25:50,320 --> 01:25:52,120 
هل انت بخير يا [ميكي] ؟

1214
01:25:55,000 --> 01:25:56,120 
أحتاج للشراب

1215
01:25:58,880 --> 01:26:00,240 
لا يمكن أن تعطيه الشراب

1216
01:26:00,560 --> 01:26:02,520 
أنه ليس من أجله ، أنه لي

1217
01:26:17,120 --> 01:26:21,560 
{\fs23}
سوف تواجه ملاكم قوي هذه الليلة لذا أنتبه لما
ستفعله

1218
01:26:22,600 --> 01:26:23,960 
هل أتفقنا يا [ميكي] ؟

1219
01:26:30,520 --> 01:26:32,280 
! أحتاج ألى الدخول للحمام

1220
01:26:33,480 --> 01:26:38,200 
{\fs23}
اذا رأيت الغجري أو [تيركش] أو صديقهم الثالت
يخرجون قبلي

1221
01:26:38,480 --> 01:26:40,560 
أطلقوا النار على أولائك الأوغاد

1222
01:26:42,760 --> 01:26:45,320 
حسنا ، هيا بنا ، لدينا مباراة لحضورها

1223
01:26:54,800 --> 01:26:58,880 
. أتمنى أن لا تحدث مشاكل هذه المرة -
لا تقلق أنا أوكد لك -

1224
01:26:59,160 --> 01:27:01,440 
ميكي] سوف يسقط في الجولة الرابعة]

1225
01:27:01,720 --> 01:27:04,200 
تيري] هنا هو المسؤول عن الرهانات]

1226
01:27:04,480 --> 01:27:06,120 
الأن ، يجب أن تعذرني

1227
01:27:06,400 --> 01:27:09,000 
سأسامحك ، اذا نفذت وعدك هذه المرة

1228
01:27:12,240 --> 01:27:15,200 
هل ذهب رجالنا إلى المخيم ؟ -
إنهم هناك الأن -

1229
01:27:18,520 --> 01:27:20,760 
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1230
01:27:22,760 --> 01:27:26,800 
إلى متى يتوجب علينا البقاء هنا ؟ -
حسبما يتطلب الأمر ، الأن أخرس -

1231
01:27:27,880 --> 01:27:29,840 
. أنا أكره هؤلاء الغجر

1232
01:27:31,040 --> 01:27:32,960 
هل هو نائم ؟ -

1233
01:27:33,480 --> 01:27:35,480 
إنها طقوسه قبل القتال -

1234
01:27:35,800 --> 01:27:38,120 
أتعرف متى يجب أن تقع ؟

1235
01:27:38,360 --> 01:27:40,880 
بالطبع هو يعلم ذلك

1236
01:27:41,160 --> 01:27:45,400 
{\fs23}
أنت ياصاحب الوجه القذر ، لم يوجه أحد إليك
الكلام إنه يسأله هو ، أليس كذلك ؟

1237
01:27:45,720 --> 01:27:48,280 
صاحب الوجه القذر  ، لقد أعجبني اللقب يا
[إيرول]

1238
01:27:48,560 --> 01:27:50,920 
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي أنام
فيها مع أمك

1239
01:27:51,160 --> 01:27:54,480 
. ليس الأن -
سوف تكون هنالك مأساة في الحلبة -

1240
01:27:54,720 --> 01:27:57,600 
. سوف تصبح أشبه بساحة حرب

1241
01:27:57,840 --> 01:27:59,280 
!! و ليس لك شأن في ذلك

1242
01:28:00,640 --> 01:28:04,480 
{\fs23}
هنالك مخيم مليء بالخجر ، قد لا يجدونك مضحكا
في هذه اللحظة

1243
01:28:04,760 --> 01:28:08,040 
وخصوصا عندما تشتعل النار في مؤخرات أطفالهم

1244
01:28:09,600 --> 01:28:11,480 
والأن إنهض ، لنذهب إلى الحلبة اللعينة

1245
01:28:17,520 --> 01:28:21,000 
!! ثلاتة جولات و سوف تموت
أيها الغجري الوغد

1246
01:29:11,520 --> 01:29:14,520 
أنا المسؤول هنا ، لا أريد أي تهور

1247
01:29:14,800 --> 01:29:16,960 
فل تكن مباراة نظيفة ، حتى نخرج من هنا

1248
01:29:48,440 --> 01:29:51,240 
ماذا يحدث هنا ، هل سوف تهزمه أم ماذا ؟

1249
01:30:33,560 --> 01:30:35,160 
لا تحاول هزيمته ، و ألا سوف نموت

1250
01:30:35,720 --> 01:30:39,280 
ألا تعلم ماذا سوف يحدث اذا هزمت هذا الرجل ؟

1251
01:30:39,600 --> 01:30:41,840 
. لا تهزمه

1252
01:31:24,200 --> 01:31:25,640 
ماهذا ، هل هو أصم ؟

1253
01:31:44,600 --> 01:31:45,920 
تعال و إجلس

1254
01:31:48,800 --> 01:31:50,720 
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا [ميكي] ؟

1255
01:31:51,000 --> 01:31:53,080 
. أنت ترقص مثل الأميرات

1256
01:31:53,360 --> 01:31:56,000 
{\fs23}
سوف يشنقوننا اذا أكتشفت السلطات أن المباراة
مدبرة

1257
01:31:56,800 --> 01:31:58,920 
أذهب ألى هناك و قم بضربه

1258
01:32:00,320 --> 01:32:05,200 
. لكني أستحلفك بالجحيم ، لا تقم بهزيمته

1259
01:33:25,560 --> 01:33:28,400 
كل ما يجب عليه فعله الأن ، هو البقاء في الأرض

1260
01:33:33,000 --> 01:33:35,160 
!! الأن ، لقد قضي علينا

1261
01:33:43,480 --> 01:33:44,440 
لا يستطيع النهوض

1262
01:33:44,680 --> 01:33:45,440 
. فلنخرج من هنا

1263
01:33:45,720 --> 01:33:50,800 
{\fs23}
"ذلك الغجري الأحمق اللعين ، لم يعلم بأن "بريك
توب] لديه قتلة مؤجورين مسلحين]

1264
01:33:51,080 --> 01:33:53,520 
بأنتظار أوامره عند مخيم الغجر

1265
01:33:53,880 --> 01:33:58,720 
{\fs23}
و بمجرد أن يقضي على المخيم ، سوف نكون نحن
ضحيته التالية

1266
01:34:01,400 --> 01:34:03,240 
هل حدث لك يوما ، أنك عبرت الطريق
ونظرت في الأتجاه الخاطئ

1267
01:34:03,520 --> 01:34:04,960 
أعطني البندقية اللعينة

1268
01:34:05,240 --> 01:34:07,880 
و بسرعة البرق ، أقتربت منك سيارة

1269
01:34:08,160 --> 01:34:09,280 
ما الذي سوف تفعله حينها ؟

1270
01:34:09,920 --> 01:34:12,000 
. أمر سخيف للغاية

1271
01:34:12,400 --> 01:34:15,240 
سوف تتجمد
ولن يمر شريط ذكرياتك من أمام عينيك

1272
01:34:15,520 --> 01:34:18,000 
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

1273
01:34:18,320 --> 01:34:21,360 
سوف تتجمد فقط
و ترتسم على وجهك علامات بلهاء

1274
01:34:21,640 --> 01:34:23,840 
لكن [الغجري] لم ترتسم عليه تلك العلمات
لماذا ؟

1275
01:34:24,120 --> 01:34:26,880 
لأنه كانت توجد لديه خطة مسبقة لتفادي السيارة

1276
01:34:29,320 --> 01:34:31,400 
لقد خطر فكرة في بالي منذ مدة

1277
01:34:31,680 --> 01:34:34,920 
وهي ، أن الغجري لن يتقبل موت أمه بسهولة

1278
01:34:38,160 --> 01:34:40,880 
. و أن لكل فعل هنالك ردة فعل

1279
01:34:41,160 --> 01:34:43,040 
و لقد كانت ردة فعل الغجري

1280
01:34:43,760 --> 01:34:45,080 
شيء بشع للغاية

1281
01:35:27,120 --> 01:35:29,160 
. بيت] أجبني]

1282
01:35:29,440 --> 01:35:33,000 
اذا أردت أن يسمعك صديقك
فيجب عليك رفع صوتك قليلا

1283
01:35:42,000 --> 01:35:45,560 
. أعطني  البندقية اللعينة -
سوف أعطيك البندقية أيها اللعين -

1284
01:35:53,600 --> 01:35:57,240 
حينها أدركت ، لماذا كان الغجري يجمع المال

1285
01:35:58,280 --> 01:36:01,760 
{\fs23}
و أيضا أدركت السبب الذي جعل ذلك الوغد ، لا
يسقط في الوقت الذي كان يجب عليه أن يسقط به

1286
01:36:03,600 --> 01:36:05,320 
لقد كان يراهن على نفسه

1287
01:36:07,000 --> 01:36:08,560 
بينما كان ينتقم

1288
01:36:10,760 --> 01:36:13,320 
حالتنا الأن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

1289
01:36:18,840 --> 01:36:21,240 
في اليوم التالي ، ذهبنا ألى مخيم الغجر

1290
01:36:21,560 --> 01:36:24,680 
لكن الغجر كانوا قد رحلوا في الليل

1291
01:36:24,920 --> 01:36:26,880 
و لعل ذلك كان أمرا جيدا

1292
01:36:27,200 --> 01:36:31,560 
{\fs23}
وخصوصا بعد أن قاموا بدفن 12 رجلا في مكان ما
، من مخيمهم

1293
01:36:31,880 --> 01:36:33,240 
أين هو ؟

1294
01:36:33,520 --> 01:36:35,600 
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

1295
01:36:36,440 --> 01:36:39,920 
{\fs23}
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال اذا لم نجده
أليس كذلك ؟

1296
01:36:40,200 --> 01:36:43,440 
{\fs23}
. لا يمكن لك العثور على غجري ، لا يريد لأحد
أن يعثر عليه

1297
01:36:45,680 --> 01:36:48,880 
{\fs23}
قد يكون الآن في مخيم آخر لعين يبعد عن هنا
مئات الأميال

1298
01:36:50,440 --> 01:36:52,240 
. اللعنة ،  هيا بنا

1299
01:36:57,560 --> 01:37:00,320 
ماذا تفعلان هنا ؟ -
وما شأنك أنت ؟ -

1300
01:37:04,280 --> 01:37:06,400 
اذا ، ماذا تفعلان هنا ؟

1301
01:37:14,040 --> 01:37:16,840 
لقد أخذت الكلب في نزهة
ما المشكلة في ذلك ؟

1302
01:37:18,560 --> 01:37:19,440 
ماذا يوجد في السيارة ؟

1303
01:37:20,160 --> 01:37:21,640 
. كراسي وعجلة قيادة

1304
01:37:22,840 --> 01:37:24,600 
ماذا تعرف عن الغجر ؟

1305
01:37:26,400 --> 01:37:28,360 
!! أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم

1306
01:37:30,440 --> 01:37:33,120 
. حسنا ، خذ الكلب و غادر

1307
01:37:34,000 --> 01:37:35,480 
[إحضر الكلب يا [تومي

1308
01:37:37,400 --> 01:37:38,640 
. الكلب

1309
01:37:40,200 --> 01:37:44,680 
[هيا بنا يا صديقي ، تعال هنا يا [دايزي
[دايزي]

1310
01:37:45,440 --> 01:37:47,080 
إنه يحب ذلك الكلب

1311
01:37:47,480 --> 01:37:49,160 
. دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

1312
01:37:49,440 --> 01:37:52,800 
توقف عن العبث
يا [تومي]  و أركب في السيارة

1313
01:37:54,680 --> 01:37:59,440 
كلب جيد ،  كلب جيد
يا [دايزي] ، كلب جيد

1314
01:38:10,240 --> 01:38:11,720 
أيمكنك أن تخبرني

1315
01:38:12,040 --> 01:38:15,240 
{\fs23}
ماذا يفعل ، رجل ميت وإحدى ذراعيه مفقود
في صندوق سيارتك ؟

1316
01:38:15,880 --> 01:38:16,880 
[أنظر يا [جورج

1317
01:38:18,280 --> 01:38:20,440 
هل هذا أبريق شاي
الذي يغطي رأسه ؟

1318
01:38:23,880 --> 01:38:26,280 
[يبدو أنك تحب هذا الكلب ، أليس كذلك يا [تومي

1319
01:38:36,240 --> 01:38:38,760 
تومي] ، أقنعني في النهاية أن نحتفظ بالكلب]

1320
01:38:39,040 --> 01:38:42,640 
ووافقت بصعوبة
طالما سوف يأخذه لطبيب بيطري

1321
01:38:42,920 --> 01:38:45,360 
لم أعد أطيق سماع ذلك الصفير

1322
01:38:45,640 --> 01:38:49,000 
لقد وجد البيطري  نصف حذاء غير مهضوم
و دمية تطلق صفيرا

1323
01:38:49,240 --> 01:38:52,520 
! و ماسة من عيار 84 قيراطا ، في معدته

1324
01:38:53,160 --> 01:38:55,640 
. من المدهش ما يمكن حدوثه في أسبوع

1325
01:38:56,080 --> 01:38:58,040 
كل ذلك لم يسكت هذا الكلب

1326
01:38:58,960 --> 01:39:00,800 
أذن ما الذي يمكنك أن تفعله لو كنت مكاني ؟

1327
01:39:01,080 --> 01:39:03,960 
غير الذهاب للشخص المتخصص
في مثل هذه الأمور

1328
01:39:04,200 --> 01:39:05,760 
ما رأيك أذن ؟

1329
01:39:07,560 --> 01:39:09,720 
هل تعرف شخص قد يهمه شرائها ؟

1330
01:39:14,640 --> 01:39:15,480 
!! ربما

1331
01:39:16,480 --> 01:39:33,000 
{\fad(1000,1500)\pos(190,215)\fs25\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\3c&H37D8D8&}
أتـمـنـى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم
إلـى الـلـقـاء فـي فـيـلـم آخـر

1332
01:39:16,480 --> 01:39:33,000 
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&}
ToZooN@Live.com

1333
01:39:16,480 --> 01:39:33,000 
{\fad(1000,1500)\pos(90,280)\fs20\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&}
عــبـدالـلـه
الكويت