1
00:00:23,990 --> 00:00:26,288
مبروك على شرائك

2
00:00:26,359 --> 00:00:28,884
الشرطه الاسبارطيه
الدوره التدريبيه الرقميه

3
00:00:28,962 --> 00:00:31,055
ترجمه عبادي

4
00:00:31,131 --> 00:00:34,567
abadi-zbadi@hotmail.com

5
00:00:47,313 --> 00:00:48,541
اللعنه

6
00:00:50,483 --> 00:00:52,3400
ترجمه عبادي

7
00:00:59,092 --> 00:01:01,117
abadi-zbadi@hotmail.com

8
00:01:01,194 --> 00:01:03,128
abadi-zbadi@hotmail.com

9
00:01:26,553 --> 00:01:28,987
فإن البوصلة الجيروسكوبيه المتقشفه 3000 ، 
ويباع بشكل منفصل,


10
00:01:29,055 --> 00:01:31,546
هو في نهاية المطاف اداة لتطوير الرشاقه,

11
00:01:31,624 --> 00:01:33,057
      

12
00:01:33,126 --> 00:01:34,787
هيئة الرقابة والمجموع

13
00:01:34,861 --> 00:01:37,125
فقط لدفع 99 دولار ,

14
00:01:37,197 --> 00:01:38,721
          

15
00:01:38,798 --> 00:01:40,766
افضل استثمار 
انت افضل من اي وقت مضى!

16
00:01:59,853 --> 00:02:01,616
مره اخرى.

17
00:02:11,931 --> 00:02:13,558
أنت ايضا على طريقك

18
00:02:13,633 --> 00:02:17,467
الى ان تصبح عظو لمؤتمر الاطراف 


19
00:02:22,442 --> 00:02:23,602
هنا لأرى.

20
00:02:23,676 --> 00:02:25,610
.

21
00:02:25,678 --> 00:02:28,442
اوصفلي الحاله.

22
00:02:28,515 --> 00:02:30,608
حسنا ايها الشريف
انا في طريقي .

23
00:02:33,019 --> 00:02:34,008
ماالامر ؟

24
00:02:46,332 --> 00:02:48,630
  

25
00:03:05,485 --> 00:03:07,00
مالذي يحدث 

26
00:03:07,453 --> 00:03:10,354
.

27
00:03:10,423 --> 00:03:12,050
انه مسلح ومعه رهينه,

28
00:03:12,125 --> 00:03:14,093
شخص اسمه رجل الغراب.

29
00:03:14,160 --> 00:03:18,324
انها صديقته


30
00:03:18,398 --> 00:03:20,923
وهو نفس الشي.

31
00:03:22,202 --> 00:03:23,669
خذ هذا.

32
00:03:23,736 --> 00:03:25,203
اوه

33
00:03:26,472 --> 00:03:29,964
انا لاري!

34
00:03:30,043 --> 00:03:31,101
لاتطلق الرصاص.

35
00:03:31,177 --> 00:03:32,371
انا قادم اليك!

36
00:03:37,050 --> 00:03:38,984
اين كنت?

37
00:03:40,687 --> 00:03:42,951
حسنا من هنا

38
00:03:44,591 --> 00:03:45,683
اخبرني عن مشاكلك.

39
00:03:45,758 --> 00:03:47,783
انتهى الامر لاري.

40
00:03:47,860 --> 00:03:50,624
اللعنه ماريس
للمره الاخيره.

41
00:03:50,697 --> 00:03:53,427
   

42
00:03:57,203 --> 00:03:58,363
انتظر هنا.

43
00:03:58,438 --> 00:04:00,372
اللعنه
انزل المسدس

44
00:04:01,374 --> 00:04:03,569
ها السكر.

45
00:04:03,643 --> 00:04:06,339
بحاجه لرجل الغراب
لرجل الغراب ها

46
00:04:06,412 --> 00:04:08,312
رجل الغراب لرجل الغراب

47
00:04:08,381 --> 00:04:09,905
انها لذيذه.

48
00:04:09,983 --> 00:04:11,541
اذهب هناك.

49
00:04:11,618 --> 00:04:13,108
لنرى ماوصلنا اليه.

50
00:04:17,357 --> 00:04:18,688
ما هذا...

51
00:04:18,758 --> 00:04:20,453
اوه في حد ذاته.

52
00:04:20,526 --> 00:04:22,084
انت كبير لهذا!

53
00:04:22,161 --> 00:04:23,924
المر!

54
00:04:23,997 --> 00:04:25,965
في المره القادمه 
قوم بالتنظيف

55
00:04:26,032 --> 00:04:27,499
فبل وضعها هنا.

56
00:04:27,567 --> 00:04:28,898
اسف  لاري.

57
00:04:28,968 --> 00:04:30,595
لاتقول لي ان اقول لها.

58
00:04:30,670 --> 00:04:32,900
حسنا لن تعتذر لحيوان اخرس

59
00:04:32,972 --> 00:04:34,872
اتعلم على الرجح
استمر الى الاول

60
00:04:34,941 --> 00:04:36,704
كنت لا تعرف كيفية التعامل مع سيده

61
00:04:36,776 --> 00:04:37,834
هنا

62
00:04:40,480 --> 00:04:42,971
علي الذهاب

63
00:04:43,049 --> 00:04:44,641
فتاه طيبه

64
00:04:44,717 --> 00:04:47,151
اسف

65
00:04:47,220 --> 00:04:48,619
انها فتاه

66
00:04:57,930 --> 00:04:59,989
نعم


67
00:05:05,505 --> 00:05:07,905

انقذت العالم
لاري

68
00:05:07,974 --> 00:05:09,236
اين كنت

69
00:05:09,309 --> 00:05:10,708
هذا كله يعود بفضلي

70
00:05:10,777 --> 00:05:13,940
طرح له لمحة 
على  كوم

71
00:05:14,013 --> 00:05:15,977
اضحك عليها اسف 
ياابن العاهره

72
00:05:16,015 --> 00:05:18,279
انا الذي يتعامل

73
00:05:18,351 --> 00:05:19,653
انا قدمت لك شعير ، لأرى

74
00:05:19,686 --> 00:05:21,586
الحزن يسيطر عليك

75
00:05:21,654 --> 00:05:25,681
ماالحزن انا انقذ رجل الغراب
والمر من السجن

76
00:05:25,758 --> 00:05:27,919
انه الاحتفال

77
00:05:27,994 --> 00:05:30,877
آه. الصبي ، كوني ، 
انت تعرف ما يفعل الشعير الخاص بك الي؟

78
00:05:30,897 --> 00:05:32,421
انه حبيبي

79
00:05:32,498 --> 00:05:33,668
احصل علي في ساعه

80
00:05:33,733 --> 00:05:34,895
لا انها تاخذ فتره طويله

81
00:05:34,967 --> 00:05:36,638
حصلت على بيتي

82
00:05:38,638 --> 00:05:41,483
هيه ، واعتقد انه اغراء 
ويفترض أن يصطاد سمكة كبيرة

83
00:05:41,541 --> 00:05:42,803
انت تلعب
هناك ، كوني

84
00:05:42,875 --> 00:05:46,333
  

85
00:05:48,014 --> 00:05:50,505
فتى ، الكبير والسريع 

86
00:05:50,583 --> 00:05:51,948
كيف لي ان اصبح مثلك

87
00:05:52,018 --> 00:05:53,178
انها السبب

88
00:05:53,252 --> 00:05:54,490
انا ادخل حول هذه المدينه

89
00:05:54,554 --> 00:05:56,337
اعتقدت انه كان من اجل حرية الايجار

90
00:05:56,389 --> 00:05:57,331
او صيد الاسماك

91
00:05:57,390 --> 00:06:02,418
فان السندات يمكن كسرها الصداقه 
والتي يعود تاريخها الى سنوات لدينا

92
00:06:05,732 --> 00:06:07,259
نعم ، أنا أعمل أشياء أكبر من الحلم.

93
00:06:07,266 --> 00:06:08,971
على الرغم من كوني صغير

94
00:06:09,035 --> 00:06:10,589
يعني ، كبيرة بما يكفي 
وبالنسبة لمعظم قاطعو الاشجار ، ولكن...

95
00:06:10,636 --> 00:06:12,035
لا
لماذا هذه البلده تفتقر

96
00:06:12,105 --> 00:06:15,591
هو انقاذ القانون
والمساواة في بلادي الحد الأقصى 

97
00:06:15,608 --> 00:06:19,253
انت لم تجد المدينة 
مع جرائم اقل بكثير من هذا الحد

98
00:06:19,278 --> 00:06:21,276
سموث يريد المراوغه الى
مزرعه الزبيب

99
00:06:21,314 --> 00:06:23,288
شريف لاري
 كيف الصوت

100
00:06:24,350 --> 00:06:25,394
هيه ، والافضل من ذلك ،

101
00:06:25,451 --> 00:06:28,443
كيف 
وكيل خاص لاري

102
00:06:28,521 --> 00:06:30,250
المكتب الاتحادي لل...

103
00:06:30,323 --> 00:06:32,450
رجال من اظهار مؤخره الشقوق

104
00:06:32,525 --> 00:06:34,789
اف بي اي
رجال

105
00:06:34,861 --> 00:06:37,557
هذا صحيح ، 
انا مستعد لفرصه كبيرة.

106
00:06:37,630 --> 00:06:39,825
السبب انني اعرف الجنايه 
وعندما أرى احد ،

107
00:06:39,899 --> 00:06:41,992
أ الجرذ عنده رائحة واحدة ،

108
00:06:42,068 --> 00:06:44,059
وسيئة عندما يرتفع القمر.

109
00:06:58,684 --> 00:07:00,743
اسمح لها بالدخول.

110
00:07:22,108 --> 00:07:26,545
قل لي أنها ليست أكثر حرارة 
من كهرباء دفع الخنزير على الحمار.

111
00:07:29,215 --> 00:07:31,080
هل رأيت منهم قاطعو الاشجار؟

112
00:07:31,150 --> 00:07:32,777
الانتفاخات لهم؟

113
00:07:32,852 --> 00:07:35,480
اما انهم حصلوا على الفيل
او الحراره

114
00:07:35,555 --> 00:07:38,490
أوه ، كنت اشاهد 
عدد كبير جدا من طريقه وتبين مؤتمر الاطراف.

115
00:07:38,558 --> 00:07:41,083
انها تحاول الذهاب الى هناك معي ، 
انا ذاهب الى الصراخ.

116
00:07:41,160 --> 00:07:43,128
وقالت انها  فقط تقول شيئا 
عن الصراخ؟

117
00:07:43,196 --> 00:07:44,663
كنت أعتقد أنها في مأزق ، هاه؟

118
00:07:44,730 --> 00:07:45,992
نعم ، أنا أعمل

119
00:07:46,065 --> 00:07:47,362
  

120
00:07:47,433 --> 00:07:49,993
وخصوصا 
القت التعادل فقط هناك!

121
00:07:52,405 --> 00:07:54,80 
4؛ قهوه
عزيزتي 

122
00:07:54,874 --> 00:07:57,035
عزيزي الاسود

123
00:08:06,986 --> 00:08:09,284
انهم سوود 
الضواحي هناك.

124
00:08:09,355 --> 00:08:11,414
انت تعرف من محركات الاقراص 
سكان الضواحي السوداء؟

125
00:08:11,491 --> 00:08:12,958
تجار المخدرات ،

126
00:08:13,025 --> 00:08:14,322
المهربين ،

127
00:08:14,393 --> 00:08:16,759
انا اقول لك.

128
00:08:22,368 --> 00:08:24,063
ابعد يديك عني

129
00:08:24,136 --> 00:08:25,194
انظر ، انظر.

130
00:08:25,271 --> 00:08:27,603
إهدئي. لا تجعلي للامر اهميه

131
00:08:31,377 --> 00:08:32,969
 أقول لك؟

132
00:08:33,045 --> 00:08:34,808
هل رايت الهراء

133
00:08:34,881 --> 00:08:35,813
نعم

134
00:08:35,882 --> 00:08:37,372
فهو لا

135
00:08:37,450 --> 00:08:39,077
واعتقد انه أ المختطف.

136
00:08:39,151 --> 00:08:40,778
هل فقدت الرخام الخاص بك؟

137
00:08:40,853 --> 00:08:43,378
هيا ،  الرجل الأسود ، بيب
 من الدرجة العالية.

138
00:08:43,456 --> 00:08:45,720
كنت اعتقد انها أحد بيب؟

139
00:08:45,791 --> 00:08:47,520
وقالت انها تبدو كأنها 
ب  آخر كلمة لي.

140
00:08:47,593 --> 00:08:49,993
" "موقف sneaky ،

141
00:08:50,062 --> 00:08:51,654
الامن...

142
00:08:53,366 --> 00:08:55,891
اذا لم يكن هذا هو الاختطاف ، 
ليس لي الموظف المسؤول عن تنفيذ القانون.

143
00:08:55,968 --> 00:08:57,435
الآن ان أذكر لكم انه...

144
00:09:00,339 --> 00:09:01,704
ماذا سوف تفعل ؟

145
00:09:01,774 --> 00:09:03,935
انا سأكون
منقذ الفتاه

146
00:09:04,010 --> 00:09:07,946
اذا كنت ستكون منقذ الفتاة ، 
النزول الاول في 48 دقيقة.

147
00:09:08,014 --> 00:09:11,916
كوني ، وهذا يمكن 
ان بلادي فرصة كبيرة في الوقت هنا.

148
00:09:11,984 --> 00:09:15,442
انك تهب فرصتك 
الكبيره  مع الوقت معي

149
00:09:15,521 --> 00:09:17,682
عزيزي انت
ستكون المنقذ لابد ان تفتخر بي

150
00:09:17,757 --> 00:09:20,817
انا لا اريد ان افخر بك. 
أريد أن أحصل على بعض.

151
00:09:22,762 --> 00:09:25,925
بعض المساعدة لتنظيف المرآب 

152
00:09:25,998 --> 00:09:28,899
حسنا ، اعتقد ان الوقت كثير يمكن الانتظار 
دقيقة و 37 ثانية.

153
00:09:28,968 --> 00:09:30,196
انسى الامر

154
00:09:30,269 --> 00:09:32,203
كنت تريد مطاردة امرأة اخرى.

155
00:09:32,271 --> 00:09:35,536
انني لن اتطرق لديك الآن 


156
00:09:38,644 --> 00:09:39,668
انها تمزح.

157
00:09:39,745 --> 00:09:41,838
انا لم يحصلوا على أي أمر من هذا

158
00:09:44,450 --> 00:09:46,042
تعال انا حقا بحاجه لذلك

159
00:09:46,118 --> 00:09:47,642
حسنا ، ماذا لو كنت على خطأ؟

160
00:09:47,720 --> 00:09:50,883
مثل الوقت الذي اطلق النار 

161
00:09:50,957 --> 00:09:52,049
كولمان في متجر للمجوهرات

162
00:09:52,124 --> 00:09:53,682
واتضح 
ان الرجل البالغ من العمر كولمان؟

163
00:09:53,759 --> 00:09:56,922
نعم ،

164
00:09:56,996 --> 00:10:01,433
أو ذلك الوقت اعتقدت انني متصدع 


165
00:10:01,500 --> 00:10:03,866
وكان قد تبين ان سانشيز 
لم شمل الاسره؟

166
00:10:03,936 --> 00:10:07,167
نعم ، عمدة سانشيز 
كان جميل في ذالك الوقت

167
00:10:07,239 --> 00:10:10,766
حسنا، لذلك فإنني ألقي
بعض الاخطاء الطفيفه ،

168
00:10:10,843 --> 00:10:14,574
ولكن لا يمكنك اجراء البيض المخفوق المقلي 
دون حدوث شقوق فيها 

169
00:10:14,647 --> 00:10:17,138
 وهذه هي 
 ستكون مختلفة

170
00:10:17,216 --> 00:10:21,653
في المرة القادمة تروين لي ، 
ان الشاره هي ستكون مكتب التحقيقات الاتحادي.

171
00:10:21,721 --> 00:10:23,279
سترى.

172
00:10:30,463 --> 00:10:32,693
أنا لا أحب عملك ، لاري.

173
00:10:32,765 --> 00:10:34,357
انا احبك

174
00:10:37,937 --> 00:10:40,804
 ثقي بي ، 
انا افعل الشيء الصحيح ،

175
00:10:40,873 --> 00:10:43,239
لاري ارجوك

176
00:10:43,309 --> 00:10:48,770
يا حبيبتي ، الرجل يجب ان يفعل 
ما يجب القيام به.

177
00:10:48,848 --> 00:10:51,476
أعرف. أنا فقط لا 
اريدك ان تصاب بأذى,

178
00:10:52,852 --> 00:10:55,446
ترجمه عبادي

179
00:10:55,521 --> 00:10:57,318
لاري

180
00:11:07,066 --> 00:11:08,090
أمرأه

181
00:11:08,167 --> 00:11:10,965
ارى انك على اسرار

182
00:11:12,104 --> 00:11:14,095
مرة أخرى ،
اللعنه؟

183
00:11:14,173 --> 00:11:16,607
انا امزح
انا لايعني ان اعارضك

184
00:11:50,543 --> 00:11:52,977
الفرصة الاخيرة .

185
00:11:55,181 --> 00:11:58,878
أوه ، ابن بدون أسنان
عاهره

186
00:11:58,951 --> 00:12:00,714
حصلت على الاسنان.

187
00:12:00,786 --> 00:12:04,153
وللمرة الاخيرة ، 
أمي كانت راقصة.

188
00:12:04,223 --> 00:12:05,986
حصلت على نقودي ،  رهان للرهان.

189
00:12:06,058 --> 00:12:07,286
هل يجب ان يكون المزح لي.

190
00:12:07,359 --> 00:12:10,192
و تلك الفتاة نذوب على صدرها 


191
00:12:10,262 --> 00:12:11,923
ذلك لأنها 
 كانت تحمل من قبل.

192
00:12:11,997 --> 00:12:13,931
لكن مشاركتها الثدي حقيقية.

193
00:12:13,999 --> 00:12:15,626
حسنا 
انا بدفع لك ياعاهره

194
00:12:15,701 --> 00:12:17,293
ولكن الاستماع ، في الوقت الحاضر ،

195
00:12:17,369 --> 00:12:20,202
أنا رفيع المستوى 
أسعى الى انقاذ القانون

196
00:12:20,272 --> 00:12:23,173
انه يدعوا للاعتقاد
والموضوع قيد البحث

197
00:12:23,242 --> 00:12:26,075
قد تحاول االتراجع
انت في خطر يارجل

198
00:12:26,145 --> 00:12:27,635
الكلام الأميركي ، لاري.

199
00:12:27,713 --> 00:12:29,874
    

200
00:12:29,949 --> 00:12:35,751
لا ، انا متاكد
الرجال السوود هم الخاطفون

201
00:12:35,821 --> 00:12:38,984
سكان الضواحي 
الجميل مع الرهائن

202
00:12:39,058 --> 00:12:40,787
وقد تم هذا اليوم من قبل.

203
00:12:46,599 --> 00:12:48,965
انه يحرق الحظه من بعدي

204
00:12:49,034 --> 00:12:50,831
'لا تدعهم يذهبوا،. 
أنا على الطريق.

205
00:12:50,903 --> 00:12:51,801
اريد مالي


207
00:12:55,341 --> 00:12:56,638
سوف اراك بعد دقيقه

208
00:13:29,275 --> 00:13:31,072
البترول جيد.

209
00:13:31,143 --> 00:13:34,010
انا متأكد ،
ولكن سأضع حدا لهذا العنف

210
00:13:34,079 --> 00:13:35,103
انها جزء من الخدمة الكاملة.

211
00:13:35,181 --> 00:13:36,443
دققت النظر فيه.

212
00:13:36,515 --> 00:13:39,348
حسنا ،انا لااستطيع ان افعل ذلك
انها سياسه الشركه

213
00:13:39,418 --> 00:13:40,942
حسنا؛حسنا
اجعله سريعا

214
00:13:54,133 --> 00:13:55,532
البترول امر جيد ، أليس كذلك؟

215
00:13:55,601 --> 00:13:58,035
نعم يا سيدي. نعم ،

216
00:13:59,972 --> 00:14:01,098
ما هذا

217
00:14:03,943 --> 00:14:06,639
أوه ، هذا وقود. 

218
00:14:06,712 --> 00:14:07,804
لديك تسرب في الوقود.

219
00:14:09,181 --> 00:14:10,580
هنا ، 

220
00:14:10,649 --> 00:14:13,516
انظر ، هذه الاليه العالمية 
 خراطيم من الصين الحمراء ،

221
00:14:13,586 --> 00:14:14,644
انهم لا يستحقوا فطيره

222
00:14:14,720 --> 00:14:16,449
أخرس.  اصلحه فقط.

223
00:14:16,522 --> 00:14:19,616
نعم؛ ياسيدي

224
00:14:25,397 --> 00:14:29,094
هل سيأخذ وقت

225
00:14:29,168 --> 00:14:33,468
حسنا ، أنا لا 
وهذا بالضبط خرطوم في حجم المخزون

226
00:14:33,539 --> 00:14:36,906
اذا سيكون عندي للارتحال

227
00:14:39,245 --> 00:14:42,442
لا يسمح بالتدخين هنا سيدتي

228
00:15:02,534 --> 00:15:04,832
كم هو رائع
رجل محترم

229
00:15:06,105 --> 00:15:07,834
هذا أنا.


  
231
00:15:10,342 --> 00:15:11,934
اسمع؛انا هنا لكي اساعدك

232
00:15:12,011 --> 00:15:13,000
تساعدني بماذا؟

233
00:15:13,078 --> 00:15:14,370
الهروب

234
00:15:14,446 --> 00:15:15,435
من الشر

235
00:15:15,514 --> 00:15:17,424
كيف ، من خلال إقالة بوش؟

236
00:15:17,483 --> 00:15:19,781
تصرفي على طبيعتك
وادخلي شاحنتي هناك

237
00:15:19,852 --> 00:15:23,515
انا افضل ان ادخل العربه
لجنازتي؛

238
00:15:27,359 --> 00:15:28,666
انت بحاجه الى السرعه

239
00:15:28,727 --> 00:15:30,217
احاول تنفيذ القذف

240
00:15:30,296 --> 00:15:32,025
المعذره؛

241
00:15:33,232 --> 00:15:35,291
أوه ، اللعنه. 

242
00:15:35,367 --> 00:15:36,391
ابتعد عني ايها المنحرف؛

243
00:15:36,468 --> 00:15:38,436
   

244
00:15:38,504 --> 00:15:40,267
نزلني للاسفل
انتظر راسي

245
00:15:40,339 --> 00:15:41,738
شغل السياره

246
00:15:41,807 --> 00:15:46,642
انزلني
انت دب امريكي مجنون

247
00:15:49,014 --> 00:15:50,379
ادخل السياره

248
00:15:50,449 --> 00:15:52,883
اوه؛؛؛لا

249
00:15:54,186 --> 00:15:55,312
    
   

250
00:16:08,701 --> 00:16:12,501
انا لم انتهي من اصلاحها!


251
00:16:20,813 --> 00:16:22,246
هل انت مجنون؟

252
00:16:22,314 --> 00:16:23,508
لا ! 
انا لاري

253
00:16:27,386 --> 00:16:29,752
ليس لديك ادنى فكرة 
ما كنت تفعل.

254
00:16:29,822 --> 00:16:33,155
البطاطا الحلوة ، وأنا أعلم 
بالضبط ما أعمله.

255
00:16:34,626 --> 00:16:35,923
رائع !

256
00:16:43,569 --> 00:16:44,831
افراد العصابات او الارهابيين؟


257
00:16:44,903 --> 00:16:46,962
لا اعرف. هل أنت 
شقي او ارهابي؟

258
00:16:47,039 --> 00:16:48,700
انا ليس منهم

259
00:16:48,774 --> 00:16:51,038
انهم عملاء مكتب المباحث الفيدرالى ،
 

260
00:16:51,110 --> 00:16:52,008
انا لست مشوه


261
00:16:52,077 --> 00:16:53,669
اذا مكتب التحقيقات الفدرالي
يختطفك


262
00:16:53,746 --> 00:16:56,374
هم لم يخطفوني
بل كانوا يحموني


263
00:16:56,448 --> 00:16:57,881
انت تخطفني


264
00:16:57,950 --> 00:17:00,282
لقد غسلوا دماغك


265
00:17:00,352 --> 00:17:01,444
انهم مع باتي هورسيت


     
267
00:17:03,288 --> 00:17:04,915
الانذال الشريرون

  
      
269
00:17:14,233 --> 00:17:17,599
اذا تريدي العب بقضيبي سأعلمك


270
00:17:23,876 --> 00:17:27,141
حسنا؛ هل انت على الاقل

271
00:17:27,212 --> 00:17:28,543
ليبراليه ، هاه؟


272
00:17:28,614 --> 00:17:29,546
ماذا ؟


273
00:17:29,615 --> 00:17:30,741
هذا ما يفعل الليبراليون.

274
00:17:30,816 --> 00:17:32,477
صعب اني اتهم اي شخص اخر

275
00:17:32,551 --> 00:17:33,984
ان تفعل نفس الشي معهم


276
00:17:34,053 --> 00:17:36,749
هل تحاول ضمنا 
لمجرد كسر الريح؟


277
00:17:36,822 --> 00:17:39,723
وهذا هو كل ما تريد ،


278
00:17:39,792 --> 00:17:43,592
صدقوني ؛ اذا تركت ذبابه تطير
سوف تصل على دولبر


279
00:17:45,864 --> 00:17:49,163
حسنا على الاقل انزلي من النافذه


280
00:17:49,234 --> 00:17:51,293
أوه ، من أجل مايك.



283
00:17:57,843 --> 00:18:00,368
اريدك ان توقف هذا الشي

284
00:18:00,446 --> 00:18:02,539
- اوه!
- ما هذا...

285
00:18:04,049 --> 00:18:05,346
اوقف الشاحنه!

286
00:18:05,417 --> 00:18:07,578
البطاطا الحلوه.

287
00:18:07,653 --> 00:18:09,052
اي شخص يطلق علي النار
اهرب

288
00:18:13,258 --> 00:18:14,520
ما هذا.


290
00:18:23,235 --> 00:18:24,634
ماذا حدث

291
00:18:27,306 --> 00:18:29,297
انه الخرطوم ياسيدي.

292
00:18:29,374 --> 00:18:31,171
يقول لم ينتهي من اصلاحها.

293
00:18:31,243 --> 00:18:33,507
يقول لم ينتهي من اصلاحها.

294
00:18:36,482 --> 00:18:39,212
هل نحن نبطئ؟

295
00:18:39,284 --> 00:18:41,309
انهم يبتعدون

296
00:18:44,456 --> 00:18:47,391
البوصله باتجاه الشمال

297
00:18:49,228 --> 00:18:50,559
انها كذلك، يا سيدي.

298
00:18:56,735 --> 00:18:58,168
هذه فتاي.

299
00:18:58,237 --> 00:19:00,364
احب هذه الشاحنه.

300
00:19:00,439 --> 00:19:04,000
ماهذا

301
00:19:06,044 --> 00:19:09,207
انت بحاجة الى تنزيل 
نغمة.

302
00:19:09,281 --> 00:19:11,943
مرحبا
ما الذي يحدث بحق الجحيم

303
00:19:12,017 --> 00:19:13,245
هذا ما اريد ان اعرف.

304
00:19:13,318 --> 00:19:15,684
توبي كيت
انه جيد

305
00:19:15,754 --> 00:19:16,686
هل انتي بخير؟

306
00:19:16,755 --> 00:19:19,553
لقد اطلقت النار علينا!

307
00:19:19,625 --> 00:19:21,525
وايلي دائما جيد!

308
00:19:21,593 --> 00:19:22,958
لا عليك

309
00:19:23,028 --> 00:19:24,495
انتي لم تكوني في خطر 

310
00:19:24,563 --> 00:19:26,428
أوه ، يا للاغاثة.

311
00:19:26,498 --> 00:19:28,056
انا ماكنت ابدا في خطر

312
00:19:28,133 --> 00:19:29,566
يقول انه لم يطلق النار علينا


314
00:19:32,437 --> 00:19:34,667
اعطيني الهاتف

315
00:19:34,740 --> 00:19:38,938
هذا النائب لاري
مدير قسم الشرطه

316
00:19:39,011 --> 00:19:40,740
عرف  نفسك

317
00:19:40,812 --> 00:19:43,610
وكيل خاص ريكاردو ، ومكتب التحقيقات الفدرالي،

318
00:19:43,682 --> 00:19:45,206
برنامج حمايه الشهود.

319
00:19:45,284 --> 00:19:49,220
اعتقد ان الشرطه تنقذ الرهائن
وليس لخطفهم

320
00:19:49,288 --> 00:19:52,416
يبدو لي انك تعمل في وهم

321
00:19:52,491 --> 00:19:55,358
كنا في عمليه مرافقه الشاهد

322
00:19:55,427 --> 00:19:56,359
عندما تدخلت

323
00:19:56,428 --> 00:19:58,419
احب تلك الحكومه

324
00:19:58,497 --> 00:20:00,226
ماذا يعني ذلك؟

325
00:20:01,767 --> 00:20:04,565
انا معجب بالنائب

326
00:20:04,636 --> 00:20:07,571
يجب ان تكلمني بلطف

327
00:20:07,639 --> 00:20:09,539
شاحنتك لها سرعه خادعه

328
00:20:09,608 --> 00:20:11,235
نعم هو سريع جدا ايضا

329
00:20:11,310 --> 00:20:12,902
الان اريد استعاده الشاهد

330
00:20:12,978 --> 00:20:14,445
واسمحوا لي ان اطلب منكم شيئا ،

331
00:20:14,513 --> 00:20:16,538
منذ متى وانت في التحقيقات الفدراليه

332
00:20:16,615 --> 00:20:18,515
 19سنه 


334
00:20:21,420 --> 00:20:24,389
سجل غير مشرف

335
00:20:24,456 --> 00:20:25,821
اود ان ابقى سليم

336
00:20:25,891 --> 00:20:27,688
 19سنه

337
00:20:27,759 --> 00:20:29,818
هل انت اطلقت النار علينا

338
00:20:29,895 --> 00:20:30,919
بالفعل انا

339
00:20:30,996 --> 00:20:33,726
جهز البندقيه واتصل بي

340
00:20:33,799 --> 00:20:36,597
انا اتحدث الى وكيل خاص مسؤول

341
00:20:36,668 --> 00:20:40,001
اتعرف
احلام سريه جدا

342
00:20:40,072 --> 00:20:43,007
يريد ان يكون رجل نفسي

343
00:20:43,075 --> 00:20:44,838
انت لا تقول.

344
00:20:44,910 --> 00:20:46,969
انا اقول ولا اهتم

345
00:20:48,380 --> 00:20:49,972
ليس المقصود

346
00:20:50,048 --> 00:20:52,846
كنت تعتقد انك يمكن ان 
تكتب لي خطاب توصية؟

347
00:20:52,918 --> 00:20:55,580
هذه من دواعي سروري
والان ماذا عن شاهدي

348
00:20:56,922 --> 00:21:00,790
اذا هذا كل ماتوصلنا اليه
دعنا نذهب للمقايضه

349
00:21:00,859 --> 00:21:02,486
سوف اتصل بك لاحقا


351
00:21:06,031 --> 00:21:09,432
اخرج الكتاب

352
00:21:09,501 --> 00:21:11,696
أكتب اسمه لاري.

353
00:21:14,439 --> 00:21:15,804
الان ارسم خط خلاله

354
00:21:18,210 --> 00:21:20,678
لم أكن أظن انه من الممكن.

355
00:21:20,746 --> 00:21:21,678
ما هذا

356
00:21:21,747 --> 00:21:23,476
انه اكثر من اخرس

357
00:21:23,548 --> 00:21:25,448
مره اخرى

358
00:21:25,517 --> 00:21:27,917
تعلمون ، لم أكن أظن انه من الممكن

359
00:21:27,986 --> 00:21:30,784
لشخص ما ليكون الحمار 
أشد من الثور الذي يطير خلال الموسم.

360
00:21:30,856 --> 00:21:33,222
حتى انك لا تعرف 
الى اين ذاهبون.

361
00:21:33,292 --> 00:21:34,953
انا اعرف بالضبط
الى اين ذاهبون

362
00:21:35,027 --> 00:21:38,155
اطلق اعرف هذا


363
00:21:38,230 --> 00:21:41,893
بثرات الشعر
على صديقتي السابقه

364
00:21:50,842 --> 00:21:51,866
ارى ذلك

365
00:22:05,557 --> 00:22:08,890
هل خرجتي من السياره
رجاء

366
00:22:20,605 --> 00:22:22,266
فقط لا تطلب مني العوده اليها

367
00:22:23,575 --> 00:22:25,805
جميل ، أليس كذلك؟

368
00:22:25,877 --> 00:22:28,971
اذا كنت تحب الحشرات ، 
الفضلات الحيوانيه ،

369
00:22:29,047 --> 00:22:31,481
انظر ، لا يتم 
العرض رسميا.

370
00:22:31,550 --> 00:22:33,450
انا اسمي لاري

371
00:22:33,518 --> 00:22:36,316
وأنا أعلم ، على الرغم من 
انني لم اكن عميقا.

372
00:22:36,388 --> 00:22:37,320
ومن أنتي؟

373
00:22:37,389 --> 00:22:38,822
انا مادلين

374
00:22:38,890 --> 00:22:42,223
يسرني التعرف بكي
مادلين.

375
00:22:42,294 --> 00:22:44,922
فقط بعض 
الاسأله اذا كنت في حاجة ان تسألي.

376
00:22:44,996 --> 00:22:46,623
مثل...

377
00:22:46,698 --> 00:22:49,667
مكتب التحقيقات الفدرالي
يحموكي من ماذا

378
00:22:49,735 --> 00:22:51,066
ليس من شأنك

379
00:22:51,136 --> 00:22:52,125
اذا انتي لن تتكلمي

380
00:22:52,204 --> 00:22:53,330
لاتوجد فرصه

381
00:22:53,405 --> 00:22:54,804
هل هذا جوابك النهائي

382
00:22:56,174 --> 00:22:58,506
هيه ، كنت استمع اليها ، 
وقالت انها لا تريد التحدث.

383
00:23:00,812 --> 00:23:02,609
ما هذا

384
00:23:02,681 --> 00:23:06,276
لا ، نحن لا نستطيع اجبارها.


386
00:23:07,519 --> 00:23:08,611
حسنا سأتكلم

387
00:23:08,687 --> 00:23:11,622
فقط,,,,,فقط
ابعد هذا الشي....


388
00:23:14,326 --> 00:23:16,920
كنت اكبر المحاسبين في
جينيت كوم

389
00:23:16,995 --> 00:23:18,121
عملت لارثر

390
00:23:18,196 --> 00:23:20,061
وانا اعلم ان القضية...

391
00:23:20,132 --> 00:23:22,623
لقد رايته في تلفزيون المحكمه

392
00:23:22,701 --> 00:23:24,601
عملية طبخ المتفرج.

393
00:23:24,669 --> 00:23:26,933
نعم؛ كان جيمسلي


394
00:23:27,005 --> 00:23:29,633
كان عنده تلك الفتاه الجميله



396
00:23:31,643 --> 00:23:33,907
لقد خسرتني فى قسم اللحوم.

397
00:23:33,979 --> 00:23:36,504
جريمسلي تخلص  منك

398
00:23:36,581 --> 00:23:39,607
وهو بكل تأكيد لم يتخلص مني

399
00:23:39,684 --> 00:23:42,209
انا كنت فقط مستأه من الارتشاء
والاحتيال

400
00:23:42,287 --> 00:23:44,187
حسنا انه ..


401
00:23:44,256 --> 00:23:46,884
ولكن جونس سيحاول
منعي من الشهاده

402
00:23:46,958 --> 00:23:49,722
مكتب التحقيقات الفيدرالي يرافقني 
الى المحاكمه في شيكاغو

403
00:23:49,795 --> 00:23:52,389
وسيلعب بحارس وحيد

404
00:23:52,464 --> 00:23:54,329
انا كنت العب
كلينت

405
00:23:54,399 --> 00:23:55,331
أيا كان .

406
00:23:55,400 --> 00:23:56,332
حارس وحيد

407
00:23:56,401 --> 00:23:59,165
هم فاشلون 


409
00:24:04,242 --> 00:24:05,436
انا سأجيب.

410
00:24:05,510 --> 00:24:07,876
اولا سنتخلص من هذا الشي

411
00:24:07,946 --> 00:24:11,074
اطلق هذه الافعى

412
00:24:11,149 --> 00:24:12,377
هو لن يأذي احد

413
00:24:23,161 --> 00:24:24,719
دعيني ارى الهاتف

414
00:24:26,131 --> 00:24:27,359
نعم

415
00:24:27,432 --> 00:24:29,457
انت تعرف
مزرعه الخنازير بطريق45

416
00:24:29,534 --> 00:24:30,728
نعم

417
00:24:30,802 --> 00:24:32,292
اتبع الرائحه. انا سأقابلك هناك.

418
00:24:32,370 --> 00:24:34,338
سوف اكون هناك

419
00:24:34,406 --> 00:24:39,469
الان سنرى من الغبي
اّنسه.اّي.بي.عطر

420
00:24:45,550 --> 00:24:47,518
ستينكس ابقى هنا

421
00:24:47,586 --> 00:24:50,680
هل نحن على كوكب الأرض؟

422
00:24:58,897 --> 00:25:00,194
مرحبا. لاري

423
00:25:01,566 --> 00:25:03,431
حصلت على رسالتي؟

424
00:25:03,502 --> 00:25:04,969
من هنا.

425
00:25:05,036 --> 00:25:06,594
حسنا ، الآن.

426
00:25:06,671 --> 00:25:08,104
ماذا عن شاهدي

427
00:25:08,173 --> 00:25:09,401
انها بخير

428
00:25:37,903 --> 00:25:39,837
ماهو رايك حيث اساندك فيه

429
00:25:39,905 --> 00:25:41,133
بماذا تساندني؟

430
00:25:41,206 --> 00:25:43,538
القسم 17 انه في الدليل

431
00:25:43,608 --> 00:25:47,544
الاجراء السليم
لنقل الرهائن

432
00:25:47,612 --> 00:25:50,979
نحن دائما .لاري

433
00:26:20,445 --> 00:26:22,675
هيا الجميع الى الخارج

434
00:26:22,747 --> 00:26:23,975
الان

435
00:26:34,159 --> 00:26:36,957
كفى .. كفى

436
00:26:37,028 --> 00:26:40,054
هذا سخيف.ادخل السياره



439
00:26:56,381 --> 00:26:58,975
 فقط....لنذهب


440
00:27:06,491 --> 00:27:08,857
اللعنه   

441
00:27:15,166 --> 00:27:17,361
انت مجنون

442
00:27:17,435 --> 00:27:18,561
لماذا رجعت الى هناك

443
00:27:18,637 --> 00:27:19,797
انه قذر

444
00:27:19,871 --> 00:27:21,304
انها فكره سخيفه .

445
00:27:21,373 --> 00:27:23,364
ذلك الغبي

446
00:27:23,441 --> 00:27:25,272
أوه ، كما لو كنت تعرف.

447
00:27:25,343 --> 00:27:29,336
قال سوف يطلق النار
ومعه وثيقه خطيره

448
00:27:29,414 --> 00:27:30,438
لحمايه الشهود.

449
00:27:30,515 --> 00:27:32,073
هذا انتهاك

450
00:27:32,150 --> 00:27:36,280
انه وافق
على موقعي القترح

451
00:27:36,354 --> 00:27:38,015

تيت....تيت

452
00:27:38,089 --> 00:27:39,613
ليس لديه طريقه للهرب
الطرق مغطاه

453
00:27:39,691 --> 00:27:41,556
هذا انتهاك.

454
00:27:41,626 --> 00:27:45,323
وهو لن يتصل من اجل
المسانده..

455
00:27:45,397 --> 00:27:46,329
هل ذلك كل شيء؟

456
00:27:46,398 --> 00:27:47,365
أليس هذا كافيا؟

457
00:27:47,432 --> 00:27:49,923
كنت عددت اربعة اصابع ، لاري.

458
00:27:50,001 --> 00:27:53,232
أوه ، نعم. 
انها رسالتي .

459
00:27:56,641 --> 00:27:59,439
أوه. وقال انه يمكن ان يكون مجرد ساخط.

460
00:27:59,511 --> 00:28:01,342
على راتب حكومي 
مع الفوائد؟

461
00:28:01,413 --> 00:28:02,471
هل تمزح معي؟

462
00:28:02,547 --> 00:28:04,742
ساخط ، كما هو الحال اقذر

463
00:28:04,816 --> 00:28:06,283
لا فقير ، كما هو الحال 
مفلس.

464
00:28:06,351 --> 00:28:08,546
أوه ، نسيت.
لماذا انا انزعج مع هذا الرجل

465
00:28:08,620 --> 00:28:11,099
كيف تبقي حيوان ابوسوم
في مقصوره القفازات

466
00:28:11,156 --> 00:28:13,386
والى 'القفاز في الصندوق؟ 
وإلى! وإلى!

467
00:28:13,458 --> 00:28:15,483
لا!

468
00:28:15,560 --> 00:28:17,858
ماذا انت ستعمل معي؟

469
00:28:17,929 --> 00:28:20,591
جميل سنكون قريبا 
في شيكاغو ،

470
00:28:20,665 --> 00:28:23,498
عندما اربح سانتقل
واصبح محامي  في الولايات المتحده

471
00:28:23,568 --> 00:28:25,536
اعتقد انتي ستغني لحن مختلف

472
00:28:26,604 --> 00:28:28,765
من الحتمل
ان قلبك متألم؟

473
00:29:06,511 --> 00:29:08,445
نعطي عبوات جديده مجانيه فقط
الى الزبائن اللطفاء


475
00:29:10,248 --> 00:29:11,442
نحن نبحث عن لاري.

476
00:29:11,516 --> 00:29:14,110
هو ليس في حماله صدري .

477
00:29:14,185 --> 00:29:15,948
نعم سيدتي

478
00:29:17,989 --> 00:29:19,923
من انتم يارجال؟

479
00:29:19,991 --> 00:29:21,219
تبدو مثل ذلك الفلم

480
00:29:21,292 --> 00:29:23,453
هل لاري اجنبي

481
00:29:23,528 --> 00:29:25,928
السبب الذي  
وضح الكثير من الاشياء.

482
00:29:25,997 --> 00:29:26,929
ترجمه عبادي

483
00:29:26,998 --> 00:29:27,930
السرطانات

484
00:29:27,999 --> 00:29:30,263
لا اعني

485
00:29:30,335 --> 00:29:32,826
انه يهجم على السرطانات في البر

486
00:29:32,904 --> 00:29:35,134
يقطعهن بمخالبه

487
00:29:35,206 --> 00:29:36,969
لاري
مطلوب

488
00:29:37,041 --> 00:29:40,010
لانه كان في مأزق
اين يختبىء

489
00:29:40,078 --> 00:29:41,670
ابن عمه على الارجح.

490
00:29:41,746 --> 00:29:43,509
من ذلك
لقد حصل على 60

491
00:29:43,581 --> 00:29:45,378
موزعة على خمس ولايات.

492
00:29:45,450 --> 00:29:46,974
اين الفرج
مع كل هذه المجوهرات

493
00:29:47,051 --> 00:29:49,542
وقال انه عندها. وقال انه عندها
او انه كان هنا؟

494
00:29:49,621 --> 00:29:51,782
عندها! انا لاعرف
اذا هو كان عندها....

495
00:29:51,856 --> 00:29:53,323
مالسبب اذا كان عندها وكان هو عندها

496
00:29:53,391 --> 00:29:54,517
لا ، كان عندي هو!

497
00:29:54,592 --> 00:29:55,854
هذه قضيه اولاويه

498
00:29:55,927 --> 00:29:57,519
ليس عندي وقت
لكي العب معك

499
00:29:57,595 --> 00:30:00,325
أين الامر
لكي تدخل الى هنا

500
00:30:00,398 --> 00:30:02,366
استطيع ان اقول لكي في كلمتين 

501
00:30:02,433 --> 00:30:03,923
الامن القومي.

502
00:30:04,002 --> 00:30:05,629
استطيع ان اقول لكم العودة في كلمتين :

503
00:30:05,703 --> 00:30:07,796
الثور اللعنه.

504
00:30:11,242 --> 00:30:16,942
حسنا ، حسنا،
الساده المحترمون دعنا

505
00:30:19,984 --> 00:30:21,815
ماذا الان

506
00:30:21,886 --> 00:30:23,547
دعنا ؛ نذهب نرى الشريف

507
00:30:51,216 --> 00:30:53,343
انا فقط اود البقاء في فندق خمس نجوم

508
00:30:53,418 --> 00:30:56,216
ترجمه عبادي

509
00:30:56,287 --> 00:30:59,154
انت تستحق اربعه نجوم
وقبل كل شي لوحدك

510
00:30:59,224 --> 00:31:00,851
هل هذه مجامله

511
00:31:00,925 --> 00:31:03,485
انتي أسرع
من بغل يرفس

512
00:31:04,629 --> 00:31:06,324
ماهذا 

513
00:31:06,397 --> 00:31:07,386
انه هاتفي

514
00:31:11,002 --> 00:31:12,094
مرحبا

515
00:31:12,170 --> 00:31:15,003
لقد زارني مكتب التحقيقات الفدرالي

516
00:31:15,073 --> 00:31:16,700
هل انتي بخير

517
00:31:16,774 --> 00:31:18,366
انت لاتهتم حتي

518
00:31:18,443 --> 00:31:20,240
بالطبع انا اهتم

519
00:31:20,311 --> 00:31:21,903
ارجوك
كف عن الخرافات

520
00:31:21,980 --> 00:31:23,709
اين وايلي

521
00:31:23,781 --> 00:31:25,146
انها معي

522
00:31:25,216 --> 00:31:26,911
ذلك الرجل الاسود اتى الى هنا

523
00:31:26,985 --> 00:31:29,545
لكني طردتهم ببندقيتي

524
00:31:29,621 --> 00:31:30,747
انتي فتاه احلامي

525
00:31:30,822 --> 00:31:32,016
حسنا سوف اغلق الهاتف

526
00:31:32,090 --> 00:31:33,489
انهم يتتبعوني

527
00:31:33,558 --> 00:31:35,150
انهم لا يتتبعون لاي شيء

528
00:31:35,226 --> 00:31:37,820
انني لن المس هذه
الطيور الكبيره

530
00:31:39,430 --> 00:31:41,625
لا تحاول ان تكلمني كلاما حلو  ، لاري.

531
00:31:41,699 --> 00:31:43,098
اجعل يديك فقط لنفسك

532
00:31:43,167 --> 00:31:45,192
وانتبه من اولائك الرجال

533
00:31:45,270 --> 00:31:46,464
حسنا وداعا

534
00:31:46,537 --> 00:31:48,767
وداعا يا حبيبتي.

535
00:31:52,176 --> 00:31:54,110
اذا انا يمكن ان افهم
انك كنت تقول

536
00:31:54,178 --> 00:31:55,440
انا سأهان

537
00:31:55,513 --> 00:31:57,606
لا شي مجرد مجاملات

538
00:31:58,650 --> 00:32:00,311
تفضلي

539
00:32:02,720 --> 00:32:04,551
سوزي

540
00:32:04,622 --> 00:32:05,850
اريد بعض النقود

541
00:32:06,858 --> 00:32:08,189
النقود

542
00:32:09,427 --> 00:32:10,894
ترجمه عبادي

543
00:32:10,962 --> 00:32:12,259
لا يمكن استخدام البلاستيك.

544
00:32:12,330 --> 00:32:13,592
الأخ الأكبر سوف يتتبع ذلك.

545
00:32:18,002 --> 00:32:19,264
فحص

546
00:32:20,371 --> 00:32:24,068
اّوه..لا 
افضل الاستيك المشوي

547
00:32:25,076 --> 00:32:27,101
افحص  فحص في

548
00:32:27,178 --> 00:32:29,112
اّوه فحص في

549
00:32:29,180 --> 00:32:30,545
نعم  حسنا,

550
00:32:30,615 --> 00:32:32,207
السيد والسيده

551
00:32:33,651 --> 00:32:35,209
الليله كم المبلغ ؟

552
00:32:35,286 --> 00:32:37,481
لا مجرد ليله

553
00:32:37,555 --> 00:32:38,852
انتظري

554
00:32:38,923 --> 00:32:39,947
انها تريد الذهاب الى الحمام

555
00:32:40,024 --> 00:32:42,720
اتعلم انها مثانه نسائيه

556
00:32:42,794 --> 00:32:44,489
استطيع ان ارى هذا مع ذلك
نحن نقود

557
00:32:44,562 --> 00:32:46,291
كل الطريق ، آه ، من ميامي.

558
00:32:46,364 --> 00:32:47,831
سرير الملك؟

559
00:32:47,899 --> 00:32:49,457
حسنا ، عليك أن تسألها. 
انا جيد ،

560
00:32:49,534 --> 00:32:50,899
ولكن لن اقول انا سرير الملك.

561
00:32:50,969 --> 00:32:52,459
ما هو رأيك؟ 
-- انت لا.

562
00:32:52,537 --> 00:32:54,334
انت تعرف ، ربما ذوق الامير.

563
00:32:54,405 --> 00:32:56,305
حجم سرير. الملك؟

564
00:32:56,374 --> 00:32:59,605
اثنين توأم 
وسنكون بخير ، شكرا لك.

565
00:32:59,677 --> 00:33:01,645
بعيدة عن بعضها قدر الامكان.

566
00:33:03,114 --> 00:33:04,706
بطاقه الائتمان 

567
00:33:04,782 --> 00:33:06,716
بطاقه الائتمان؟ الديك 
مشكلة مع النقد؟

568
00:33:06,784 --> 00:33:08,411
 الدولار الامريكى؟

569
00:33:08,486 --> 00:33:10,181
مدينة لوس انجلوس ،

570
00:33:10,254 --> 00:33:12,222
سياسيه

571
00:33:12,290 --> 00:33:14,952
 اتعرف ؟ في أمريكا ،
مجتمع العالم الاكثر حريه

572
00:33:16,561 --> 00:33:19,792
هذه الملاحظه رسميه
لكل الديون عامه و خاصه

573
00:33:19,864 --> 00:33:22,059
يمكن ان تقرأ الانجليزيه ، 
هناك ،

574
00:33:22,133 --> 00:33:23,566
من انت

575
00:33:23,634 --> 00:33:25,033
بطاقه الائتمان؟

576
00:33:25,103 --> 00:33:26,502
نحن فقط
محمد

577
00:33:26,571 --> 00:33:28,300
عمر
عمر محمد

578
00:33:28,373 --> 00:33:29,465
او محمد عمر

579
00:33:29,540 --> 00:33:32,532
عمر بن سلاطين شريف الرشان

580
00:33:32,610 --> 00:33:34,544
حسنا    اللعنه
تعتقد اني شخص من الخارج

581
00:33:34,612 --> 00:33:36,842
اي شيء
انا يمكن ان افهم

582
00:33:36,914 --> 00:33:38,438
اذهب احرق العلم ، 
وارمي الاحجار على سفارتي

583
00:33:38,516 --> 00:33:41,041
لا يوجد بطاقه لا يوجد مفتاح

584
00:33:41,119 --> 00:33:43,553
حسنا والان
من سيصبح محظوظ هنا

585
00:33:43,621 --> 00:33:44,610
يافتى

586
00:33:47,658 --> 00:33:49,455
خارج السلطه انت

587
00:33:50,862 --> 00:33:53,729
انت تجبرني

588
00:33:53,798 --> 00:33:54,958
ما هذا

589
00:33:55,033 --> 00:33:56,898
هناك ، سعي الى جوني ، 
هذه مجموعة من المسحه.

590
00:33:56,968 --> 00:33:59,698
وها هو اختبار
لماده متفجره

591
00:33:59,771 --> 00:34:01,170
و في هذه الحاله ، اذا وجدت ،

592
00:34:01,239 --> 00:34:04,174
سأخبر اصدقائي في ادارة 
الامن القومي

593
00:34:04,242 --> 00:34:05,766
ويمكنك الجلوس في نادي جيتمو

594
00:34:05,843 --> 00:34:08,107
يمكنك بشكل اسرع من قبل 
ويقول الجهاد الاسلامي ،

595
00:34:08,179 --> 00:34:10,340
استخدم الكتاب المقدس الخاص بك 
لورق التواليت.

596
00:34:10,415 --> 00:34:12,849
اي بطاقه ائتمان.

597
00:34:12,917 --> 00:34:14,043
المفتاح  نعم

598
00:34:15,720 --> 00:34:17,278
شكرا لتعاونك.

599
00:34:17,355 --> 00:34:19,152
حسنا ، شكرا لكم. بارك الله لكم.

600
00:34:19,223 --> 00:34:21,885
أنت رجل لطيف جدا
احبك كثيرا.

601
00:34:21,959 --> 00:34:23,483
انت مضحك قليلا فيلر.

602
00:34:23,561 --> 00:34:25,927
البيض القذرين

603
00:34:29,667 --> 00:34:31,965
أوه ، رائع.

604
00:34:32,036 --> 00:34:33,765
ترجمه عبادي	     

605
00:34:33,838 --> 00:34:35,738
انا جائعه ويجب ان اتبول

606
00:34:36,774 --> 00:34:40,801
حسنا ، اسمحوا لي ان اقدم لكم 
الطيفه والمرحه.

607
00:34:40,878 --> 00:34:43,438
اذا سترى ، الشريف ، في السرية المطلقة

608
00:34:43,514 --> 00:34:46,312
وتأخذ منه اجراء فوري وضروري

609
00:34:46,384 --> 00:34:47,908
انا أفهم ، نعم.

610
00:34:47,985 --> 00:34:49,919
هذه   السيده  اكس

611
00:34:49,987 --> 00:34:53,582
اذا كان لديها معلومات حيوية 
الى القاعده في امريكا...

612
00:34:53,658 --> 00:34:56,149
أوه ،  اللعنه.لاري

613
00:34:56,227 --> 00:34:58,695
أردت ان أقول له انتهى الامر بالنسبة لي.

614
00:34:58,763 --> 00:35:00,924
ذلك السيء
لا يستطيع صيد سمكه

615
00:35:00,998 --> 00:35:02,431
سمك السلمون  في بركة مع الديناميت.

616
00:35:02,500 --> 00:35:03,933
هل تعتقد انه سوف يتصل بك؟

617
00:35:04,001 --> 00:35:05,696
انا    لا

618
00:35:05,770 --> 00:35:06,794
ثم من؟

619
00:35:06,871 --> 00:35:09,203
حسنا ، لا يمكن ان
اقول لك اين هو ،

620
00:35:09,273 --> 00:35:12,106
ثم افضل طريقه لك ستكون
العصير   والبطاطا

621
00:35:12,176 --> 00:35:13,438
صاحب مكتب محاماه؟

622
00:35:13,511 --> 00:35:15,672
لا  رفاقه الشاربون


624
00:35:19,984 --> 00:35:21,975
حسنا شكرا لك سيدي

625
00:35:24,689 --> 00:35:26,680
انه في حانه سته نجوم

626
00:35:26,757 --> 00:35:28,122
المشتبه رجل الدين

627
00:35:28,192 --> 00:35:30,456
عمر بن سلاطين شريف الرشان

628
00:35:30,528 --> 00:35:34,430
عمر بن سلاطين شريف الرشان

629
00:35:34,499 --> 00:35:37,161
لهجتك الامريكيه جيده

630
00:35:41,539 --> 00:35:43,598
عزيزتي   انا في المنزل

631
00:35:44,609 --> 00:35:45,974
انت تعمل بشكل صحيح هناك

632
00:35:47,178 --> 00:35:50,409
هل تعتقدين اني في زوج من
السراويل القصيره

633
00:35:52,750 --> 00:35:54,012
انا  قادم

634
00:35:56,254 --> 00:35:57,551
عذرا لقد اخذت وقتا طويلا.

635
00:35:57,622 --> 00:35:59,852
لا تنظري الي هكذا

636
00:35:59,924 --> 00:36:02,757
انا احاول انقاذ حياتك

637
00:36:05,229 --> 00:36:07,561
لا تفعل هذا مره اخرى

638
00:36:09,100 --> 00:36:10,260
ابدا

639
00:36:10,334 --> 00:36:13,599
حسنا ، في اقرب وقت ستثقي بي ،

640
00:36:13,671 --> 00:36:16,299
يمكنني ان أثق بك.

641
00:36:22,246 --> 00:36:23,543
سيدتي

642
00:36:23,614 --> 00:36:26,174
سداده ملولبه '08؟

643
00:36:26,250 --> 00:36:27,512
لا   شكرا

644
00:36:27,585 --> 00:36:30,019
حسنا ، حسنا ،

645
00:36:38,996 --> 00:36:40,293
ما هذا

646
00:36:40,364 --> 00:36:42,229
ويتلرويس مع سبيرولينا.

647
00:36:42,300 --> 00:36:44,325
أفضل الاشياء في العالم لك.

648
00:36:44,402 --> 00:36:45,767
يا للعجب.

649
00:36:45,836 --> 00:36:48,236
رائحته مثل حمام ساخن
في بيت قديم

650
00:36:49,640 --> 00:36:51,631
دعنا نأكل

651
00:36:58,649 --> 00:37:00,048
للسيده

652
00:37:00,117 --> 00:37:02,813
سلطة السبانخ...

653
00:37:02,887 --> 00:37:04,855
مع الجانب الخاص بك

654
00:37:04,922 --> 00:37:08,255
تذوقي الطعم الحقيقي للزبده

655
00:37:08,326 --> 00:37:10,226
لدي صداع.

656
00:37:10,294 --> 00:37:11,693
وربما الموت جوعا.

657
00:37:11,762 --> 00:37:13,127
هل هذه كيترونيا

658
00:37:14,632 --> 00:37:15,826
انا اعرف بانك لا تحب البق اذا

659
00:37:15,900 --> 00:37:18,494
الاستعمال في الهوا الطلق فقط. لاري

660
00:37:18,569 --> 00:37:20,161
انها ادخنه سامه

661
00:37:20,238 --> 00:37:23,105
الشيء الوحيد السام
موقفك

662
00:37:23,174 --> 00:37:25,301
أوه ، حسنا ، ضع نفسك في موقفي.

663
00:37:25,376 --> 00:37:29,437
انتظر اولا يجب ان يكون عندك
اي كيو فوق درجه حراره الغرفه

664
00:37:29,513 --> 00:37:34,416
انا كنت مع انثى
انه دافىء والمحبوب لكم



666
00:37:37,288 --> 00:37:39,279
وماذا هناك؟

667
00:37:39,357 --> 00:37:40,688
هديه صغيره

668
00:37:40,758 --> 00:37:42,385
حصلت عليها من بعض البي جي اس

669
00:37:42,460 --> 00:37:45,122
توقف ولا تحاول ان تكون رومانسي

670
00:37:45,196 --> 00:37:46,356
رومانسي

671
00:37:46,430 --> 00:37:48,660
ماذا انت تحاول
تجعلني انفخ القطع

672
00:37:48,733 --> 00:37:51,167
مغروره حتى النساء مثلك

673
00:37:53,437 --> 00:37:54,495
ما المضحك

674
00:37:54,572 --> 00:37:58,167
اولا انت تدين لي بأعتذار

675
00:37:58,242 --> 00:38:01,006
انتي مدينه لي بمائه

676
00:38:01,078 --> 00:38:02,340
اعتقد في الحقيقه

677
00:38:02,413 --> 00:38:05,382
هذا بعض
مجرد فكره اغراء

678
00:38:05,449 --> 00:38:07,474
انه لشخص ما 
انا لم اقفز من قبل

679
00:38:07,551 --> 00:38:09,985
ولكني لم احصل على الشريط الازرق

680
00:38:10,054 --> 00:38:12,113
حقا؟ لم أكن أظن 
هل الناس فعلا...

681
00:38:12,189 --> 00:38:14,123
نحن لا.

682
00:38:14,191 --> 00:38:17,683
اسمع أسأت فهم
دوافعي الداخليه

683
00:38:17,762 --> 00:38:20,060
الامراّه النموذجيه يجب ان تفعل

684
00:38:20,131 --> 00:38:22,065
اعتقد انهم جميعهم من الرجال على ما اعتقد،

685
00:38:22,133 --> 00:38:23,293
في حين اّخر...

686
00:38:23,367 --> 00:38:25,267
اذهانهم هي أبسط بكثير 
والاقل نموا؟

687
00:38:25,336 --> 00:38:27,463
نعم

688
00:38:27,538 --> 00:38:29,165
يمكننا ان نأكل الآن؟

689
00:38:30,341 --> 00:38:32,309
اعتقد ان ذلك  نعم.

690
00:38:52,129 --> 00:38:54,393
هل هذا ضروري حقا؟

691
00:38:54,465 --> 00:38:55,955
حسنا

692
00:38:57,168 --> 00:39:00,228
هل تعتقد بودي قذر

693
00:39:00,304 --> 00:39:01,965
نعم

694
00:39:03,574 --> 00:39:05,565
محاوله رائعه

695
00:39:15,086 --> 00:39:17,077
هل ننام

696
00:39:42,580 --> 00:39:44,844
لاري

697
00:39:47,284 --> 00:39:48,717
من

698
00:39:51,722 --> 00:39:53,917
كسروا قضيبي تقريبا

699
00:39:56,660 --> 00:39:59,629
سأراهن 40 رطل

700
00:40:02,099 --> 00:40:04,829
آه ، ما هذا بحق الجحيم؟

701
00:40:04,902 --> 00:40:07,496
لا استطيع النوم هكذا

702
00:40:07,571 --> 00:40:12,338
حسنا تريدي ان اسحب السرير بجانبك 

703
00:40:12,410 --> 00:40:14,571
انا سأجد طريقه للتحمل
طابت ليلتك

704
00:40:14,645 --> 00:40:16,636
طابت ليلتك سيدتي

705
00:41:09,166 --> 00:41:11,191
بيتي ،جان 

706
00:41:11,268 --> 00:41:13,259
انا لم اكن اعلم بان لديك مشاعر نحوي

707
00:41:15,673 --> 00:41:17,573
اعطني  قبله

708
00:41:17,641 --> 00:41:21,042
انا عندي مشاعر لك

709
00:41:21,111 --> 00:41:22,703
لا أنا اوضح لك  كل ليلة؟

710
00:41:22,780 --> 00:41:24,145
لم لا

711
00:41:24,215 --> 00:41:27,048
نعم ، ولكنها فتاة 
تحتاج الى الراحة.

712
00:41:27,117 --> 00:41:28,607
وكذلك الحال بالنسبة لك ، 
ايها الوسيم.

713
00:41:28,686 --> 00:41:31,177
اتعلمين ، 
انها تفلت من العقاب

714
00:41:31,255 --> 00:41:33,223
اذا لم تكن 
ملاحظه اخيرة.

715
00:41:33,290 --> 00:41:35,019
ولكن أنا أعلم انني
لست  وسيم.

716
00:41:35,092 --> 00:41:36,150
اعطني المفتاح

717
00:41:36,227 --> 00:41:37,694
اعطني المفتاح
لا

718
00:41:52,776 --> 00:41:55,108
الطريق الذي يجب أن نسلكه ،

719
00:41:55,179 --> 00:41:56,771
جعلتيني ابتلع المفتاح

720
00:41:58,382 --> 00:41:59,610
سيارة واحدة ، مرة اخرى.

721
00:42:00,718 --> 00:42:02,948
لن ادعمك مره اخرى

722
00:42:03,020 --> 00:42:04,885
مازلتي تعتقدي انه قذر

723
00:42:06,624 --> 00:42:08,649
اعتقد يمكن ان نجعله

724
00:42:09,894 --> 00:42:11,020
سوف يطلق النار علينا

725
00:42:11,095 --> 00:42:13,063
هل لديك مشاعر نحوي

726
00:42:13,130 --> 00:42:15,155
هم قد يضربونني
حسنا

727
00:42:15,232 --> 00:42:16,927
ستكون لدينا مشاكل اكثر.

728
00:42:17,001 --> 00:42:18,161
تعالى هنا

729
00:42:47,298 --> 00:42:49,528
انتظر

730
00:42:52,970 --> 00:42:56,337
اوقف اطلاق النار او شاهدك
سيكون قطع مهمله

731
00:42:56,407 --> 00:42:57,396
اوقفوا اطلاق النار

732
00:43:19,997 --> 00:43:21,487
ليست قنبله ياسيدي

733
00:43:26,003 --> 00:43:27,527
ماذا الان

734
00:43:27,605 --> 00:43:32,804
الآن لا بد ان نفعل ماكنا
نحاول تجنبه

735
00:43:32,876 --> 00:43:34,173
اتصل ب جريمسلي

736
00:43:41,552 --> 00:43:42,985
ما هذا

737
00:43:45,022 --> 00:43:46,580
ارفعي للموسيقى

738
00:43:56,400 --> 00:43:57,833
انسى الامر يارجل

739
00:43:59,169 --> 00:44:01,660
بعض من تلك الاحوال
ماذا

740
00:44:01,739 --> 00:44:05,004
ان بعض الطحالب  تشرب عصير ، 
وأيا كان من الجحيم.

741
00:44:05,075 --> 00:44:06,337
نعم  هنا

742
00:44:06,410 --> 00:44:09,072
لذا مفيد لك

743
00:44:18,656 --> 00:44:20,021
ليس سيء جدا

744
00:44:20,090 --> 00:44:21,318
انا اعلم

745
00:44:33,103 --> 00:44:35,367
حسنا.ذلك بعض الاكل الجيد



747
00:44:39,109 --> 00:44:40,235
وجدته

748
00:44:44,048 --> 00:44:45,879
انت تصدقيني الان

749
00:44:45,949 --> 00:44:47,177
ربما.

750
00:44:47,251 --> 00:44:49,742
حسنا ، نحن نحرز تقدما.

751
00:44:49,820 --> 00:44:51,219
الان سوف اثبت ذلك

752
00:44:53,357 --> 00:44:55,348
انا جائع وماذا عنك؟

753
00:45:02,266 --> 00:45:03,961
كنت اعتقد اننا لا يمكن استخدام البلاستيك.

754
00:45:04,034 --> 00:45:05,592
الورقي؟ الأخ الاكبر؟

755
00:45:05,669 --> 00:45:07,967
كنت على يقين  قبل ذلك

756
00:45:08,038 --> 00:45:10,734
هذا بودي والاقزام الثلاثه
يعملوا لوحدهم

757
00:45:10,808 --> 00:45:13,174
مقص مسمار

758
00:45:13,243 --> 00:45:14,835
ماذا؟

759
00:45:14,912 --> 00:45:17,472
يا الهي!

760
00:45:20,484 --> 00:45:24,250
سيدي ، انني اقترح بقوة 
بأن تخلع حذائك.

761
00:45:24,321 --> 00:45:25,948
انتي تقترحي بقوة؟

762
00:45:26,023 --> 00:45:27,217
هذا صحيح.

763
00:45:27,291 --> 00:45:30,419
حسنا ، أنا ذاهب الى الانخفاض بشدة 
اقتراحك القوي

764
00:45:30,494 --> 00:45:33,395
سيدي ، من فضلك لا تحاول 
الدخول لهذه المنطقه

765
00:45:33,464 --> 00:45:35,022
بدون ازالة حذائك.

766
00:45:35,099 --> 00:45:36,828
حسنا.ماذا حدث للأقتراح.

767
00:45:36,900 --> 00:45:39,232
موقفك ليس تعاوني

768
00:45:39,303 --> 00:45:42,329
موقفك هو اكثر من احتيال

769
00:45:42,406 --> 00:45:43,464
سيدي

770
00:45:43,540 --> 00:45:45,064
انت تتصرف 
في طريقة مخزيه

771
00:45:45,142 --> 00:45:47,076
قد تنتهك القانون .

772
00:45:47,144 --> 00:45:50,807
حسنا، أنا أخلع حذائي.

773
00:45:50,881 --> 00:45:53,042
ولكن ، انا،أحذرك.

774
00:45:53,117 --> 00:45:54,744
لا تحذرني


776
00:45:57,321 --> 00:45:58,845
بموجب القانون الوطني.

777
00:45:58,922 --> 00:46:00,514
حسنا ، ثم اقترح بقوة

778
00:46:00,591 --> 00:46:03,025
بأنك تحصل على اقنعه الغاز
لكل شخص في هذا الجوار

779
00:46:03,093 --> 00:46:06,426
لنكن صادقين
متى اّخر مره اتخذت الاماكن العامه

780
00:46:06,497 --> 00:46:09,330
حينها كان الضرابين يخرجون
يلوحون  بالاعلام البيضاء


782
00:46:12,102 --> 00:46:13,831
انت تصرخ
انا لا اصرخ


783
00:46:13,904 --> 00:46:16,338
نعم ، انت. 
لماذا تصرخ

784
00:46:16,406 --> 00:46:17,896
لانني مضطرب من االامن ،

785
00:46:17,975 --> 00:46:20,170
موظف بسيط
مع زوجه مستبده

786
00:46:20,244 --> 00:46:22,371
وانت معك مسدس
هل معك مسدس

787
00:46:22,446 --> 00:46:24,038
لا ، ليس معي مسدس ، 
هل معك مسدس

788
00:46:24,114 --> 00:46:25,138
مسدس

789
00:46:27,518 --> 00:46:28,746
انبطح

790
00:46:28,819 --> 00:46:30,252
عاهره

791
00:46:31,288 --> 00:46:32,915
لا تلمس هذا

792
00:46:32,990 --> 00:46:34,355
ترجمه عبادي

793
00:46:34,424 --> 00:46:35,413
احدكم يتصل بالشرطه

794
00:46:57,548 --> 00:46:58,947
خطأ سيئ

795
00:47:04,822 --> 00:47:06,881
يجب اتخاذ طريقه مايكل

796
00:47:10,727 --> 00:47:11,751
ماهذا

797
00:47:11,829 --> 00:47:14,559
لا اعلم ، ولا اريد ان اعلم.

798
00:47:16,099 --> 00:47:17,259
هذا مقرف

799
00:47:17,334 --> 00:47:18,596
هل هذا شعر؟

800
00:47:19,770 --> 00:47:21,260
اطلب الخبير

801
00:47:29,346 --> 00:47:31,644
يا الهي.

802
00:47:31,715 --> 00:47:33,012
ماهذا

803
00:47:33,083 --> 00:47:34,209


804
00:47:34,284 --> 00:47:35,808
لا

805
00:47:35,886 --> 00:47:36,818
اعني بذلك الكتل.

806
00:47:36,887 --> 00:47:37,876
هناك

807
00:47:39,957 --> 00:47:41,117
لا اعلم

808
00:47:41,191 --> 00:47:42,658
انت الخبير.

809
00:47:42,726 --> 00:47:45,320
انا قادم

810
00:48:00,611 --> 00:48:02,841
افضل تطهير المنطقه

811
00:48:02,913 --> 00:48:04,744
دعنا نخرج من هنا.

812
00:48:08,585 --> 00:48:13,522
سيدي انا ذاهب للقيام 
بعمليه بحث

813
00:48:13,590 --> 00:48:16,024
انت

814
00:48:16,093 --> 00:48:18,152
انه اجراء

815
00:48:26,103 --> 00:48:27,570
ظابط سقط

816
00:48:27,638 --> 00:48:29,037
ظابط سقط

817
00:48:33,243 --> 00:48:36,212
هذا هو


818
00:48:42,486 --> 00:48:44,317
اّسف

819
00:48:46,990 --> 00:48:48,321
قف

820
00:48:51,028 --> 00:48:53,019
hkamii--11@hotmail.com

821
00:48:55,098 --> 00:48:56,725
ترجمه عبادي

822
00:48:56,800 --> 00:48:58,700
ترجمه عبادي

823
00:48:58,769 --> 00:49:00,031
من الذي معه

824
00:49:00,103 --> 00:49:01,866
مهلا ، انه جريمسلي، انت تعرف؟ 
ايها السادة ،

825
00:49:01,939 --> 00:49:05,204
انا كنت افضل الفروسيه
بدلا من مدينه الالعاب

826
00:49:05,275 --> 00:49:07,209
اقترح ان تعمل على لعبتك


828
00:49:08,745 --> 00:49:10,474
ابحث عن عمل

829
00:49:10,547 --> 00:49:11,980
مع السلامة

830
00:49:12,049 --> 00:49:13,038
حسنا

831
00:49:14,851 --> 00:49:17,843
اي اتصال حوله لي

832
00:49:17,921 --> 00:49:20,583
رجل اسمه بودي

833
00:49:20,657 --> 00:49:22,284
احصلي عليه.

834
00:49:22,359 --> 00:49:24,691
نعم ، سيد جريمسلي.

835
00:49:28,131 --> 00:49:29,962
انه هو

836
00:49:30,033 --> 00:49:31,864
لا شك.

837
00:49:31,935 --> 00:49:35,530
انني افهم لماذا انت 
وضعته على الشبكه.

838
00:49:35,605 --> 00:49:37,266
لكن لماذا  تركته يذهب

839
00:49:37,341 --> 00:49:39,969
لو شممت رائحته انت
لتركته يذهب ايضا

840
00:49:40,043 --> 00:49:42,443
نعم  نعم   نعم

841
00:49:42,512 --> 00:49:43,877
انا لم أتفاجىء

842
00:49:43,947 --> 00:49:46,279
قدم هذا الرجل تسبب في وقوع حادث.

843
00:49:46,350 --> 00:49:47,442
هي دخان من الخوف.

844
00:49:47,517 --> 00:49:49,451
ولكنني لن اتبع هذا

845
00:49:49,519 --> 00:49:52,511
انهم على رحله
8:30 الى شيكاغو

846
00:49:54,091 --> 00:49:55,718
انهم لم يحصلوا على تلك الرحله.

847
00:49:55,792 --> 00:49:57,817
واستطيع ان اؤكد لكم ذلك.

848
00:50:04,201 --> 00:50:05,964
آرثر جريمسلي

849
00:50:06,036 --> 00:50:08,470
اوه نعم سيد جريمسلي

850
00:50:08,538 --> 00:50:11,507
اتمنى ان الامورعلى مايرام

851
00:50:11,575 --> 00:50:13,543
آه ، لا ،

852
00:50:13,610 --> 00:50:15,305
ليست الامورعلى مايرام



854
00:50:17,814 --> 00:50:19,782
فقط احضرها الى هنا

855
00:50:19,850 --> 00:50:24,878
يجب ان لاتذهب هذه المرأه
الى المحكمه

857
00:50:30,594 --> 00:50:31,959
اذا ماكان بودي قذر

858
00:50:32,029 --> 00:50:34,020
انا في قائمة حظر الطيران  حتى الآن ،

859
00:50:34,097 --> 00:50:36,497
تلك المشاجره
لهذا السبب دخلت السجن
860
00:50:36,566 --> 00:50:38,397
شوكولاتة؟

861
00:50:40,737 --> 00:50:42,534
نحن بحاجة لمعرفة 
من هو القذر.

862
00:50:42,606 --> 00:50:43,868
هل لك رأي اّخر

863
00:50:43,940 --> 00:50:46,773
من كان مدعيك العام
على هذه القضيه

864
00:50:46,843 --> 00:50:48,470
مارك شخص ما اعتقد

865
00:50:48,545 --> 00:50:51,537
مارك شخص ما
نعم.


869
00:51:01,725 --> 00:51:04,091
ابق على المقاعد ، فتيات ، حصلت عليه.


871
00:51:11,835 --> 00:51:14,030
اترك تلك الضوضاء
واستمع الي

872
00:51:14,104 --> 00:51:15,162
لاري

875
00:51:18,008 --> 00:51:21,000
بوب


876
00:51:24,981 --> 00:51:26,915
اريد خدمه

877
00:51:26,983 --> 00:51:29,952
اذهب الى جهاز الكومبيوتر 
والكمة على شبكة الانترنت.

879
00:51:32,622 --> 00:51:34,556
وزارة العدل.

880
00:51:34,624 --> 00:51:37,354
ماذا احتاج
احتاج الى اسماء

881
00:51:37,427 --> 00:51:39,895
من المحامي الامريكي
في مقاطعة الينوي الشمالية

882
00:51:39,963 --> 00:51:43,023
الاسم الاول 
والثاني للرئاسة.

883
00:51:43,100 --> 00:51:45,625
حقيبه  فاصوليا.

884
00:51:45,702 --> 00:51:47,533
اتصل بي لاحقا

885
00:51:47,604 --> 00:51:48,662
ماذا

886
00:51:48,738 --> 00:51:50,672
هذا مستحيل

887
00:51:50,740 --> 00:51:52,674
اعني ، حتى في شيكاغو.

888
00:51:54,344 --> 00:51:55,606
انتظر

889
00:51:55,679 --> 00:51:56,839
مارك

890
00:51:56,913 --> 00:51:58,244
نعم ، مارك ، يستمع.

891
00:51:58,315 --> 00:52:02,081
 هذا  ، انا ، نائب المدير 


892
00:52:02,152 --> 00:52:05,019
المكاتب الميدانيه لمكتب التحقيقات الفيديرالي 


894
00:52:07,891 --> 00:52:11,292
هنا في المنطقة الجنوبيه 
آوه، من الجنوب.

895
00:52:11,361 --> 00:52:12,658
آوه ، نعم ، سيدي.

896
00:52:12,729 --> 00:52:14,663
لحظه من فضلك

897
00:52:14,731 --> 00:52:16,631
لدي مكالمه على الخط الاخر .

898
00:52:16,700 --> 00:52:18,930
سأتصل بك لاحقا

899
00:52:19,002 --> 00:52:20,469
كيف يمكنني مساعدتك ،


901
00:52:22,405 --> 00:52:24,532
عملية طبخ المتفرج.

902
00:52:24,608 --> 00:52:27,475
الاخبار تنتقل بسرعه لاري

903
00:52:27,544 --> 00:52:31,378
اسرع من انجلينا جولي 
في اقزام الغابة.

904
00:52:31,448 --> 00:52:32,710
ماهي الاخبار


906
00:52:34,151 --> 00:52:37,086
ابدا 

907
00:52:37,154 --> 00:52:38,883
لماذا اتصلت بي

908
00:52:40,824 --> 00:52:42,018
لاخبرك فقط

909
00:52:42,092 --> 00:52:44,322
انه بودي الوكيل الخاص
انت لم تعد مشترك

910
00:52:44,394 --> 00:52:46,021
في مجال حمايه الشهود

911
00:52:46,096 --> 00:52:49,395
وانني وضعت نفسي 
مسؤول شخصي.

912
00:52:49,466 --> 00:52:50,899
ما رأيك في ذلك؟

913
00:52:50,967 --> 00:52:52,628
اعتقد انها تتأخر افضل من لاشيء.

914
00:52:52,702 --> 00:52:54,829
لقد اختفى قرص 
الادله من الخزنة.

915
00:52:54,905 --> 00:52:56,964
لقد اختفى قرص 
الادله من الخزنة.

916
00:52:57,040 --> 00:52:59,167
لقد اختفى قرص 
الادله من الخزنة.

917
00:52:59,242 --> 00:53:00,675
نعم

918
00:53:00,744 --> 00:53:02,609
هل تعرف
ماذا يعني هذا

919
00:53:02,679 --> 00:53:05,375
 نعم ، انا اعرف بالضبط 
ما يعنيه ذلك.

920
00:53:05,448 --> 00:53:07,382
وتلك المعرفه تجلس ثقيله

921
00:53:07,450 --> 00:53:10,817
اثقل من مايكل مور 
بعد بوفيه لاس فيغاس .

922
00:53:10,887 --> 00:53:12,411
والحقيقية سيئة ايضا.

924
00:53:13,690 --> 00:53:15,317
أحمي ذلك الشاهد ، لاري.

925
00:53:15,392 --> 00:53:16,620
، يمكنكم ان تعتمدوا علي .

926
00:53:16,693 --> 00:53:19,184
شهادتها الآن 
اكثر حيوية من اي وقت مضى.

927
00:53:19,262 --> 00:53:21,093
هيه ، اسمع ، مارك. من الآن فصاعدا ،

928
00:53:21,164 --> 00:53:23,291
حتى يمكننا ان نمتنع
اكثر من امر ماّساوي

929
00:53:23,366 --> 00:53:25,459
واعتقد انا وانت يجب ان نتكلم

930
00:53:25,535 --> 00:53:27,503
على خط اّمن واحد على واحد.

931
00:53:27,571 --> 00:53:28,970
فكره جيده سيدي

932
00:53:29,039 --> 00:53:30,233
حسنا سأتصل بك لاحقا

933
00:53:30,307 --> 00:53:31,899
مع بعض الخصوصيات. 
-- نعم يا سيدي.

934
00:53:31,975 --> 00:53:32,942
10-4.

935
00:53:33,009 --> 00:53:34,874
10

936
00:53:34,945 --> 00:53:36,037
الى القاء لاري

937
00:53:38,682 --> 00:53:40,149
ما القرص؟

938
00:53:42,319 --> 00:53:45,516
أحسنت ، سيد ديفال.

939
00:53:45,589 --> 00:53:48,387
فماذا عن مادلين؟

940
00:53:48,458 --> 00:53:53,725
أوه ، بودي متحسس لأخفاء البقره.

941
00:53:53,797 --> 00:53:54,991
كنت تعني جلد الخنزير ، يا سيدي.

942
00:53:55,065 --> 00:53:57,397
لا تصحح استخدامي للتعبير

943
00:53:57,467 --> 00:54:00,630
فقط احمي شاهدي

944
00:54:00,704 --> 00:54:01,898
لك ذلك

945
00:54:01,972 --> 00:54:04,304
لا ،

946
00:54:04,374 --> 00:54:06,604
سيدي

947
00:54:06,676 --> 00:54:09,076
بريطاني هو تعبير عن الجنس.

948
00:54:09,145 --> 00:54:10,476
اعلم ذلك

949
00:54:10,547 --> 00:54:11,844
انا كنت فقط اختبرك

950
00:54:11,915 --> 00:54:15,214
 الآن أنت تختبر صبري.

951
00:54:15,285 --> 00:54:17,276
اخرج

953
00:54:30,867 --> 00:54:32,232
يا الهي.

954
00:54:32,302 --> 00:54:34,270
نعم. 

955
00:54:34,337 --> 00:54:36,396
انهم لا يملكون 
ارانب لم اكن ارغب في تناول هذا،

956
00:54:36,473 --> 00:54:40,341
لكنني حصلت على بعض البقدونس 
وبعض الصلصة الساخنه.

957
00:54:40,410 --> 00:54:42,207
الغريب 
ان شهيتي قد اختفت.

958
00:54:42,279 --> 00:54:45,680
والسفر معكم 
افضل من حميه الشاظىء الجنوبي.

959
00:54:49,953 --> 00:54:51,682
عذرا

960
00:54:51,755 --> 00:54:53,723
اسف

961
00:54:55,992 --> 00:54:58,222
لم أكن أعرف أنه كان زلق.

962
00:54:58,295 --> 00:55:00,422
اسمحي لي ان انظر اذا كنت استطيع ان افعل 
ذلك مرة اخرى.


963
00:55:00,497 --> 00:55:01,896
حاول

964
00:55:01,965 --> 00:55:05,867
وانا ساخبرهم بأنك تعتبر
شعر الوجه شهواني

965
00:55:05,935 --> 00:55:07,459
اذا هم قاطعوا الاشجار الافريقيه ،

966
00:55:07,537 --> 00:55:09,266
انا اشاهد أخطأ 
قناه دسكفري.

967
00:55:09,339 --> 00:55:12,137
محاولاتك في المرح ضعيفه ، 
الاحداث ، ومتعصب


969
00:55:14,711 --> 00:55:16,838
اسمحي لي ان اطلب منك شيئا. 
هل ضحكتي من قبل،


971
00:55:19,249 --> 00:55:20,307
انا ضحكت

972
00:55:20,383 --> 00:55:22,248
عن تلك 
االبنطلونات الفضفاضة ، ضحكت كثيرا.

973
00:55:22,319 --> 00:55:23,752
لم يكن ذلك مضحك

974
00:55:23,820 --> 00:55:24,844
لم يكن ذلك يحتقرني

975
00:55:24,921 --> 00:55:26,752
لتجعليني اعتقد انك تحتي

976
00:55:26,823 --> 00:55:29,018
في الحقيقه انتي تحتي

977
00:55:29,092 --> 00:55:32,084
أو على اي حال ، يمكنك ذلك
بعد اربعة من البيره.

978
00:55:32,162 --> 00:55:33,424
ماذا

979
00:55:33,496 --> 00:55:35,862
قليلا من الثوم وبعض الفلفل الأحمر ،

980
00:55:35,932 --> 00:55:38,662
الغلاف الاصلي ،

981
00:55:38,735 --> 00:55:41,135
النقائق المدخنه

982
00:55:41,204 --> 00:55:42,535
لم ارتكب خطأ

983
00:55:42,605 --> 00:55:44,266
منذ متى وانت تعرف؟

984
00:55:44,341 --> 00:55:45,899
ديموسكي  من شيكاغو

985
00:55:45,975 --> 00:55:48,136
اعني
امريكا للحوم المفضله

986
00:55:48,211 --> 00:55:50,441
لقد نشأت في معمل التدخين

987
00:55:50,513 --> 00:55:52,140
لم تذكري بأن اصدقائك
حاولوا في تقبيلك

988
00:55:52,215 --> 00:55:53,409
مع التوابل

989
00:55:53,483 --> 00:55:56,646
انني لا آكل ذلك
اذا كان ذلك يعني السلام في العالم.

990
00:56:00,590 --> 00:56:02,524
القرص مفقود 
وبه معلومات

991
00:56:02,592 --> 00:56:04,617
اموال جريمسلي المسروقه

992
00:56:04,694 --> 00:56:06,719
أوه ، لا ، أنا لا افهم
ماذا أقول

993
00:56:06,796 --> 00:56:08,093
على ماذا يحتوي القرص

994
00:56:08,164 --> 00:56:10,359
رموز مشفره الى ارقام 
حسابات في السويد؟

995
00:56:10,433 --> 00:56:11,661
سويسرا ، نعم.

996
00:56:11,735 --> 00:56:14,033
وبعد ذلك
لان الرموز لها رموز

997
00:56:14,104 --> 00:56:16,402
وانتي لديكي المفتاح

998
00:56:16,473 --> 00:56:20,273
أنت واحد من المستغرب 
، لاري.

999
00:56:22,112 --> 00:56:25,548
 ذلك  كان 
متوقع تماما.

1000
00:56:28,952 --> 00:56:30,544
مهلا ، لا تخبر احدا.

1001
00:56:30,620 --> 00:56:32,986
حقا إن النغمة 
بدأت تعجبني.

1002
00:56:33,056 --> 00:56:35,581
سرك آمن معي.

1003
00:56:35,658 --> 00:56:37,091
مرحبا

1004
00:56:37,160 --> 00:56:39,788
مادلين.  

1005
00:56:39,863 --> 00:56:41,660
هذه مفاجاه.

1006
00:56:41,731 --> 00:56:42,925
انكي على حق

1007
00:56:42,999 --> 00:56:44,489
ولا يمكنني أن أتصور أنك قلق

1008
00:56:44,567 --> 00:56:45,693
من هو؟

1009
00:56:45,769 --> 00:56:47,532
كنت متفاجا.

1010
00:56:47,604 --> 00:56:49,265
رئيس امن اّرثر.

1011
00:56:49,339 --> 00:56:51,000
اعطني الهاتف
لا

1012
00:56:56,646 --> 00:56:58,079
من هو هذا؟ هل انت وحدك؟

1013
00:56:58,148 --> 00:57:01,208
، نعم ، انا وحدي لمدة دقيقة.

1014
00:57:01,284 --> 00:57:02,683
هل يمكن ان نتحدث؟

1015
00:57:05,622 --> 00:57:07,749
لن اتوقف عن شهادتي .

1016
00:57:07,824 --> 00:57:09,485
أخبر رئيسك

1017
00:57:09,559 --> 00:57:11,686
هو لايعرف
اني وصلت لك

1018
00:57:11,761 --> 00:57:13,888
لنتحدث  ارجوك

1019
00:57:13,963 --> 00:57:17,057
عن ماذا؟ 
اجعلك على قيد الحياه،

1020
00:57:17,133 --> 00:57:19,101
وانتي ستبقيني
خارج السجن

1021
00:57:19,169 --> 00:57:21,364
اي نوع من المشاكل انت فيها

1022
00:57:21,438 --> 00:57:22,666
اّرثر مضطرب

1023
00:57:22,739 --> 00:57:26,800
هو يريد رمي من السفينه

1024
00:57:26,876 --> 00:57:28,776
سأحتاج الى مزيد من المعلومات

1025
00:57:30,547 --> 00:57:35,917
اي نوع من القوة

1026
00:57:35,985 --> 00:57:37,782
انا لا اريد التحدث اكثر
على الهاتف

1027
00:57:37,854 --> 00:57:38,821
هيا ، مادلين ، انه انا.

1028
00:57:40,089 --> 00:57:41,181
سأتصل بك لاحقا

1031
00:57:46,463 --> 00:57:47,555
انها تضحك.

1032
00:57:47,630 --> 00:57:49,655
نعم ،انه شيء مضحك

1033
00:57:49,732 --> 00:57:52,166
حسنا لنلعب

1034
00:57:53,203 --> 00:57:54,636
لاري

1035
00:57:54,704 --> 00:57:55,966
نعم  مادلين

1036
00:57:56,039 --> 00:57:58,132
لك رائحة مثل طفولتي.

1037
00:57:58,208 --> 00:58:00,335
حسنا ، من الان سأكون رومنسي

1038
00:58:01,778 --> 00:58:03,746
هو ليس جنسيا اتذكر

1039
00:58:05,748 --> 00:58:07,477
حسنا ،

1040
00:58:14,691 --> 00:58:17,285
شغل جهازالتعقب .

1041
00:58:17,360 --> 00:58:18,987
وقد جرى توجيه نداء من هنا.


1043
00:58:21,898 --> 00:58:23,490
وهو  مضيعه للوقت

1044
00:58:23,566 --> 00:58:25,193
لأنهم اينما كانوا 
سيستخدموا الهواتف الخلويه ،

1045
00:58:25,268 --> 00:58:27,862
انه يشبه ارسال شعله ضوئيه.

1046
00:58:30,907 --> 00:58:33,740
ونحن في بيت الفظيره،

1047
00:58:33,810 --> 00:58:35,505
باري  يأخذ المنشطات ،

1048
00:58:35,578 --> 00:58:38,513
 والبابا يلبس قبعة مضحكه.

1049
00:58:40,550 --> 00:58:43,542
ساقتلك

1050
00:58:43,620 --> 00:58:45,986
في اقرب وقت 

1051
00:58:46,055 --> 00:58:47,818
سأقتلك

1052
00:58:58,468 --> 00:59:01,733
بالاضافة الى ذلك المدى 
هل تعرفي ديفل من قبل

1053
00:59:01,804 --> 00:59:03,066
العسكري السابق.

1054
00:59:03,139 --> 00:59:04,663
قوي جدا.

1055
00:59:04,741 --> 00:59:06,038
انا صافحته مره
يده مثل العوالق البحريه

1057
00:59:08,177 --> 00:59:09,508
ما الذي يحدث

1058
00:59:09,579 --> 00:59:12,241
مهلا ، انه الأستعراض!

1059
00:59:23,059 --> 00:59:25,550
شراب الليمون؟ انه فقط 25 سنتا.

1060
00:59:25,628 --> 00:59:27,220
لاري اعطني بعض النقود

1061
00:59:28,898 --> 00:59:30,763
احتفظ بالباقي

1062
00:59:30,833 --> 00:59:32,323
بارك الله لكي

1063
00:59:32,402 --> 00:59:34,597
بارك الله لك

1064
00:59:37,006 --> 00:59:40,498
أوه ، شكرا ، رائع. 
شكرا لك

1065
00:59:41,678 --> 00:59:44,340
شراب الليمون.

1066
00:59:47,817 --> 00:59:49,079
رائع

1067
00:59:58,227 --> 00:59:59,660
ما هي خطتك؟

1068
00:59:59,729 --> 01:00:02,596
اريد أتاكد هل ديفل معنا 

1069
01:00:02,665 --> 01:00:03,597
او هوضدنا...

1070
01:00:03,666 --> 01:00:06,157
لنكتشف ذلك

1071
01:00:06,235 --> 01:00:07,429
نحن كفريق واحد.

1072
01:00:07,503 --> 01:00:09,061
تي دبل اي ام

1073
01:00:12,942 --> 01:00:16,070
لا اعلم ، والأمر يشبه مايكل جاكسون 
محاولته لتشغيل مركز الرعايه اليوميه.

1074
01:00:16,145 --> 01:00:17,635
انها لا تجعل معنى له. 
 ماذا؟

1075
01:00:17,714 --> 01:00:20,547
هو فقط لا...

1076
01:00:20,617 --> 01:00:21,845
انا ادرك التشبيهات

1077
01:00:21,918 --> 01:00:23,681
ولكن ماذا يقصدون
لتشبيع رغباتي

1078
01:00:23,753 --> 01:00:26,722
انظر ، اذا كان هذا ديفل

1079
01:00:26,789 --> 01:00:29,087
ثم قال :  
اتصل بك شخصيا

1080
01:00:29,158 --> 01:00:30,523
وليس مكتب التحقيقات الالفدرالي؟

1081
01:00:30,593 --> 01:00:32,390
أعني ، هيا ، 
انه رجل عسكري.

1083
01:00:34,764 --> 01:00:37,289
هل تعتقد 
انه يحاول التحايل؟

1084
01:00:37,367 --> 01:00:39,927
بالاضافة  انه يسعى الى خداعنا.

1085
01:00:40,003 --> 01:00:40,935
انتظري هنا.

1086
01:00:41,004 --> 01:00:42,471
لوحدي

1087
01:00:42,538 --> 01:00:44,301
اذا اصابني مكروه

1088
01:00:44,374 --> 01:00:47,070
او اذا ضربت بمطرقه على رأسي
اطلبي الدكتور

1089
01:00:47,143 --> 01:00:49,441
علي الذهاب الى التلفزيون

1090
01:00:49,512 --> 01:00:51,605
ذلك ديك تريسي لقد مزق بوحشيه.

1091
01:00:51,681 --> 01:00:53,546
أخي - في القانون.

1092
01:00:53,616 --> 01:00:55,914
انه متخصص 
في المجال الطبي .

1093
01:00:55,985 --> 01:00:58,180
الاغنام السوداء للاسرة.

1094
01:00:58,254 --> 01:01:00,484
تزوج اختي بيرنيس.


1096
01:01:03,192 --> 01:01:04,557
ذهبا الى دايتونا 500 ،
كانت سمينه جدا

1097
01:01:04,627 --> 01:01:06,219
وقالت سنه جيده


1099
01:01:11,534 --> 01:01:13,695
على اي حال

1100
01:01:13,770 --> 01:01:16,261
هذا كتاب الدكتور
اذ وقعت في مشاكل اتصلي به

1101
01:01:16,339 --> 01:01:18,273
هو قال سيساعدنا

1102
01:01:29,085 --> 01:01:30,017
من انت

1103
01:01:30,086 --> 01:01:31,747
انا لاري

1104
01:01:35,224 --> 01:01:39,627
انها  المصافحه الاولى

1105
01:01:39,696 --> 01:01:40,788
اين مادلين

1106
01:01:40,863 --> 01:01:43,991
لا تقلق ، انها اكثر امانا 


1107
01:01:44,067 --> 01:01:46,262
انا المعالج لها ، صدقني ، 


1108
01:01:50,473 --> 01:01:52,168
مالذي تفعله

1109
01:01:52,241 --> 01:01:55,108
أنا تحت الكثير من الاجهاد. 
انا ليس لدي الوقت للهراء.

1110
01:01:55,178 --> 01:01:56,805
الاجهاد؟ ها!

1111
01:01:56,879 --> 01:02:00,576
حاول محاولة القيادة 
مع ليونا ليومين

1112
01:02:00,650 --> 01:02:03,380
مع وكيل مكتب المباحث الفيدرالى الاعوج
اطلق النارعلي.

1113
01:02:03,453 --> 01:02:06,547
انت لا تنظر الي باني مصاص
الشعب يحاول مساعدتي

1114
01:02:06,622 --> 01:02:08,487
ماذا تقصد ، 
بوكيل مكتب المباحث الفيدرالى الأعوج؟

1115
01:02:08,558 --> 01:02:11,550
انتظر هناك
السيد ديميتش

1116
01:02:11,627 --> 01:02:13,117
هل اتصلت للأجتماع

1117
01:02:13,196 --> 01:02:14,891
لهذا السبب اريد ان أسألك

1118
01:02:14,964 --> 01:02:17,455
مثل

1119
01:02:17,533 --> 01:02:21,060
اذا كنت لا تعرف حتى إن بودي 
يعمل مع جريمسلي ،

1120
01:02:21,137 --> 01:02:24,903
كيف نتوقع 
مادلين ان تبقى على قيد الحياة؟

1121
01:02:25,942 --> 01:02:29,275
كنت اعرف ذلك. فقط انا كنت أختبرك.

1122
01:02:29,345 --> 01:02:30,403
كيف يمكنني ان أثق بك؟

1123
01:02:30,480 --> 01:02:31,970
ثق بي؟ 
-- نعم ، .

1124
01:02:32,048 --> 01:02:33,037
هذه الثقة.

1125
01:02:34,550 --> 01:02:36,347
أوه.  الخوف هو اخراج الريح.

1126
01:02:44,861 --> 01:02:46,761
اّسفه

1127
01:02:57,340 --> 01:02:58,272
هيا هيا


1130
01:03:03,212 --> 01:03:04,804
ماذا سنفعل الان

1131
01:03:04,881 --> 01:03:06,644
الجحيم اذا اعرف انا

1132
01:03:15,391 --> 01:03:17,011
هذا الرجل يمتص.

1133
01:03:17,093 --> 01:03:19,254
اتعلمين ، انا دائما 
اريد ان اكون رجل محترم.


1135
01:03:22,632 --> 01:03:25,066
أعرف. هذا  يتبين لي 
العمل من اجل آرثر.

1136
01:03:25,134 --> 01:03:28,331
وأنا مريض ومتعب من الجري على حياتي


1139
01:03:33,209 --> 01:03:34,870
من قال هذا؟

1140
01:03:34,944 --> 01:03:39,278
ادخل السياره لجنازتي

1141
01:03:39,348 --> 01:03:40,610
فعلت.

1142
01:03:41,918 --> 01:03:44,079
تعلمين ، فان السبيل الوحيد 
لحثهم على التراجع

1143
01:03:44,153 --> 01:03:46,451
ان تعطيهم
مفتاح الوصول الى الرموز.

1144
01:03:48,991 --> 01:03:50,982
او انني اموت.

1145
01:03:51,060 --> 01:03:54,461
انتظر دقيقة. بالتأكيد 
يمكنني قتلك

1146
01:03:54,530 --> 01:03:57,226
 لدينا الكثير 
لشرح لذلك.

1147
01:04:00,136 --> 01:04:02,696
لا ، لااقصد حقا قتلي.

1148
01:04:04,407 --> 01:04:07,638
والي اذهب 

1149
01:04:11,147 --> 01:04:12,273
نعم.

1150
01:04:18,287 --> 01:04:20,517
حسنا

1151
01:04:20,590 --> 01:04:22,922
انا سأفقد الكاكاو

1152
01:04:22,992 --> 01:04:26,894
خلال الكثير معا.

1153
01:04:26,963 --> 01:04:30,194
انتي تعرفي كل اسراري

1154
01:04:30,266 --> 01:04:32,097
الأفلام

1155
01:04:34,704 --> 01:04:37,002
أنا لا أعرف كيف 
سأكون بدونك

1156
01:04:53,422 --> 01:04:56,186
انا اسف لذلك

1158
01:05:04,767 --> 01:05:06,860
اللعنه

1160
01:05:08,871 --> 01:05:10,998
ذلك الشيء كان قاسي
كان لايجب ان اعمل ذلك

1161
01:05:11,073 --> 01:05:13,064
كانت الشاحنه قطعة من اللعنه ، لاري.

1162
01:05:13,142 --> 01:05:16,043
نعم ، حسنا ، ربما لك ، 
الانسه لامبرغيني.

1164
01:05:18,781 --> 01:05:19,907
قليلا من الصنف.

1165
01:05:19,982 --> 01:05:21,108
ترجمه عبادي

1166
01:05:21,183 --> 01:05:22,172
مع التزلج بملابس مارك الداخليه

1167
01:05:22,251 --> 01:05:24,219
وشجرة العائلة 

1168
01:05:24,287 --> 01:05:26,915
أسمع ، الذي معه مال
ليس نفس  الذي يملك النصف.

1169
01:05:26,989 --> 01:05:29,856
اعني لست انت ابدا
ترجمه عبادي

1170
01:05:29,926 --> 01:05:31,223
دبدوب اعور

1171
01:05:31,294 --> 01:05:34,559
او قطعه من الزجاج
بجانب البحر

1172
01:05:34,630 --> 01:05:36,291
طبعا لا.

1173
01:05:36,365 --> 01:05:37,923
عندها يمكنك شراء كل شيء ،

1174
01:05:38,000 --> 01:05:39,934
التضحيه بشيء 
لا تعني شيئا.

1176
01:05:42,238 --> 01:05:45,469
تسيء استعمال الالفاض

1177
01:05:45,541 --> 01:05:47,168
أوه ، انت حصلت على كل شيء.


1179
01:05:48,678 --> 01:05:50,270
حسنا ، اذا قد 
تخليت عن شاحنتك .

1180
01:05:50,346 --> 01:05:53,509
أجد ان ثقتي في حياتي معدومه
طبيب يدعى ب الوحشيه .

1181
01:05:53,582 --> 01:05:57,416
حسنا ، هذا صحيح ، 
ولكنني ايضا تخليت عن الحبوان ابوسوم.

1182
01:05:57,486 --> 01:06:00,478
اوه حقا

1183
01:06:00,556 --> 01:06:02,456
توقفي  ستجعليني ابكي

1184
01:06:09,598 --> 01:06:13,034
كنت اعتقد ان بوتكس كان لهم فقط

1185
01:06:13,102 --> 01:06:15,332
هو كذلك

1186
01:06:15,404 --> 01:06:19,636
بجرعات صغيرة ، 
وثم ينعم بهذه التجاعيد.

1187
01:06:19,709 --> 01:06:21,370
وماذا عن الجرعات الكبيرة؟

1188
01:06:22,378 --> 01:06:23,868
يمكن ان تكون قاتلة.

1189
01:06:23,946 --> 01:06:25,846
ماذا تقول؟

1190
01:06:36,392 --> 01:06:38,485
ما هذا؟

1191
01:06:38,561 --> 01:06:40,756
زوجتي.

1192
01:06:40,830 --> 01:06:42,024
بيرنيس ،  مثل أختي.

1193
01:06:42,098 --> 01:06:45,556
تذكر مره 
وانا اقول ذلك عن.

1194
01:06:47,503 --> 01:06:49,198
لطيف

1195
01:06:51,207 --> 01:06:53,767
أوه ، هي بخير. 
انها مجرد تبول.

1196
01:06:55,344 --> 01:06:58,370
الآن ، هذه
هي صيغتي الخاصة.

1197
01:06:58,447 --> 01:07:02,008
ادعي بوتكس كلمه النخبه

1198
01:07:02,084 --> 01:07:07,044
الحيله هي ان تستعمل الكميه الصحيحه
لكي تبدو ميته،

1199
01:07:07,123 --> 01:07:10,923
بل انها يمكن احياؤها 
بسهولة مع طريقه  دوتي.

1200
01:07:10,993 --> 01:07:15,225
رونالد! رونالد!

1201
01:07:15,297 --> 01:07:17,390
انا قادم يأميرتي

1202
01:07:20,069 --> 01:07:23,004
وقالت انها تحتاج في بعض الاحيان 
الى مساعده ،

1203
01:07:23,072 --> 01:07:24,300
أنا حقا لا أريد أن اعرف.

1204
01:07:24,373 --> 01:07:26,364
شكرالك

1205
01:07:27,743 --> 01:07:30,234
اصعد الى هنا

1206
01:07:30,312 --> 01:07:32,712
وهذا قد يستغرق بعض الوقت.

1207
01:07:44,560 --> 01:07:45,925
النيتريك

1208
01:07:45,995 --> 01:07:47,963
انه ساخن

1209
01:07:53,669 --> 01:07:55,159
أسرع  انهم  قادمون

1210
01:07:55,237 --> 01:07:56,534
لا

1211
01:07:56,605 --> 01:07:58,266
نعم

1212
01:08:06,248 --> 01:08:09,445
لاري لاري انهض

1213
01:08:13,389 --> 01:08:15,289
هل انت متأكد انها ستخرج من هذا؟

1214
01:08:15,357 --> 01:08:17,416
متأكد جدا

1215
01:08:17,493 --> 01:08:18,755
قول ماذا؟

1216
01:08:18,828 --> 01:08:21,422
حسنا ، ليست بالضبط بوتكس 
مجال الخبرة الفنية.

1217
01:08:21,497 --> 01:08:24,523
لقد كنت أعمل على 
الدهون الزائده لبيرنيس.

1218
01:08:30,706 --> 01:08:32,970
مرحبا ، ايها السادة.

1219
01:08:33,042 --> 01:08:35,909
هل توقع على 
سجل الضيافه؟

1220
01:08:35,978 --> 01:08:38,037
أوه ، انها لن تكون ضروريه.

1221
01:08:38,114 --> 01:08:41,481
كنا نفضل الدفع 
ونحن نحترم مجهول الهوية.

1222
01:08:41,550 --> 01:08:42,482
كما  تريد.

1223
01:08:42,551 --> 01:08:43,540
كيف حدث ذلك؟

1224
01:08:43,619 --> 01:08:46,816
حسنا ، لقد كانت في حادث مركبه.

1225
01:08:46,889 --> 01:08:51,849
وقالت انها اصيبت بنيتريك 
بدلا من قداحه السجائر.

1226
01:08:51,927 --> 01:08:53,417
وقالت انها كانت وحدها؟

1227
01:08:53,496 --> 01:08:55,794
لم تكن هناك جثث اخرى.

1228
01:08:55,865 --> 01:08:58,527
اين هي آثار الشخصيه؟

1229
01:08:58,601 --> 01:09:03,504
آه ، لا توجد اّثار شخصيه 
وأنا أعلم ان لل.

1230
01:09:03,572 --> 01:09:05,870
وقالت إنها على نظرات متأكده

1231
01:09:05,941 --> 01:09:07,670
وصغيره جدا

1232
01:09:07,743 --> 01:09:10,439
ايجب ان يكون عصيرالبهجه 
وقالت انها دائما تشرب.

1233
01:09:10,513 --> 01:09:11,741
ولا حتى تجاعيد.

1234
01:09:11,814 --> 01:09:14,840
لا داعي للقق حتى نجد خدش

1235
01:09:14,917 --> 01:09:16,475
ولا حتى خدش

1236
01:09:16,552 --> 01:09:18,713
دعنا نتأكد 
انها حقا ميته.

1237
01:09:23,192 --> 01:09:24,557
حسنا ايها الانذال

1238
01:09:24,627 --> 01:09:26,857
انظر ماذا فعلتم

1239
01:09:26,929 --> 01:09:31,059
انها ميته  انها ميته

1240
01:09:31,133 --> 01:09:32,862
هل تريد أدله؟

1241
01:09:34,236 --> 01:09:35,863
هل تريد أدله؟
هل تريد أدله؟


1243
01:09:40,376 --> 01:09:42,037
كيف ذلك؟

1244
01:09:42,111 --> 01:09:43,203
هل هذا كافيء

1245
01:09:43,279 --> 01:09:44,678
لأري ، سيطر على نفسك.


1247
01:09:54,657 --> 01:09:55,624
ما رأيك؟

1248
01:09:55,691 --> 01:09:57,022
هو معتوه

1249
01:09:57,092 --> 01:09:58,719
وتضع القرود في حديقه الحيوان

1250
01:09:58,794 --> 01:10:01,354
هي كانت شاّبه جدا

1251
01:10:01,430 --> 01:10:03,660
انا بحاجة الى هذا المفتاح.

1252
01:10:03,732 --> 01:10:06,565
انسى ذلك المفتاح. انه مثالي. 
ألا ترى؟

1253
01:10:06,635 --> 01:10:09,263
انها ميتة ، 
ونحن لا علاقة لنا بهذا.

1254
01:10:09,338 --> 01:10:10,270
انه محق

1255
01:10:10,339 --> 01:10:12,807
بموتها هذا المفتاح عديم الفائده
بدون القرص

1256
01:10:12,875 --> 01:10:14,999
القضية بأكملها سوف تنهار.

1257
01:10:15,077 --> 01:10:16,169
الحاكم.

1258
01:10:19,315 --> 01:10:20,873
نحن لم نكن هتا

1259
01:10:20,950 --> 01:10:22,474
ابدا لم تكونوا هنا

1260
01:10:22,551 --> 01:10:25,019
رجل جيد

1261
01:10:29,959 --> 01:10:31,859
حسنا  دعنا نعيدها الان

1262
01:10:31,927 --> 01:10:34,054
حسنا.

1263
01:10:35,531 --> 01:10:36,896
هذا افضل عمل
وانا سأقول لبرنيس

1264
01:10:36,966 --> 01:10:38,297
بأنك تخفي 
رنين الاجراس علبها

1265
01:10:38,367 --> 01:10:40,858
لاري
لا تمزح بهذه الطريقه

1266
01:10:46,408 --> 01:10:48,308
البطاطا الحلوه

1267
01:10:48,377 --> 01:10:49,844
استيقظي من ذلك.

1268
01:10:49,912 --> 01:10:51,277
انه لاري

1269
01:10:51,347 --> 01:10:52,507
تكلمي معي

1270
01:10:52,581 --> 01:10:55,880
هذا هو لاري

1271
01:10:55,951 --> 01:10:57,111
تكلمي معي مادلين

1272
01:10:58,120 --> 01:10:59,678
أوه ، تلك ليست مسيحية.

1273
01:11:01,423 --> 01:11:04,299
ذلك الصفع جعلني انام.

1274
01:11:04,360 --> 01:11:06,328
وهذا لا يضر.

1275
01:11:06,395 --> 01:11:07,760
ضربتني مثل الفتيات

1276
01:11:12,568 --> 01:11:14,763
لماذا لا يمكن فقط الأتصال بمارك ؟

1279
01:11:19,308 --> 01:11:20,639
اعتقد اننا يمكننا ان نفعل احسن من ذلك.

1280
01:11:20,709 --> 01:11:22,700
ولكن لأري ، لماذا تذهب بهذه الطريقة؟

1281
01:11:22,778 --> 01:11:24,302
لانكي ميته

1282
01:11:28,517 --> 01:11:30,348
لا

1283
01:11:30,419 --> 01:11:31,818
بالتأكيد لا

1284
01:11:31,887 --> 01:11:34,549
هيا. هذا سوف يكون ممتعا.

1285
01:11:36,125 --> 01:11:38,252
لا اصدق 
انني اريد القيام بذلك.

1286
01:11:38,327 --> 01:11:40,124
انا اذهب اولا.

1287
01:11:43,365 --> 01:11:44,957
انسى الامر

1288
01:11:45,034 --> 01:11:47,468
برغم من انك توصلني بالتأكيد  
على حافة الانتحار ،

1289
01:11:47,536 --> 01:11:49,231
في الحقيقه انا لست مستعده للقفز

1290
01:11:49,305 --> 01:11:51,296
حسنا انه قرارك

1291
01:12:07,690 --> 01:12:09,248
هل انتي بخير

1292
01:12:09,325 --> 01:12:12,260
نحن مثل زوجين من الدجاج

1293
01:12:26,508 --> 01:12:28,476
هذه هي شيكاغو ، هاه؟

1294
01:12:28,544 --> 01:12:30,444
رائع

1295
01:12:30,512 --> 01:12:32,980
نعم رائع

1296
01:12:34,383 --> 01:12:36,749
، انني متأكد على الرغم من كونها 
من هنا ، انظر الى هذا.

1297
01:12:36,819 --> 01:12:38,446
من؟

1298
01:12:38,520 --> 01:12:40,920
كوني ، انها فتاي.

1299
01:12:45,694 --> 01:12:46,991
النادله.

1300
01:12:47,062 --> 01:12:48,427
نعم

1301
01:12:48,497 --> 01:12:50,522
هي كل امرأة.

1302
01:13:07,850 --> 01:13:10,546
حسنا، انها هنا.

1303
01:13:10,619 --> 01:13:11,813
انظر الى هذا  ، الفريق الفائز

1304
01:13:11,887 --> 01:13:15,516
هو يصبح مدعو تلقائيا
لصيف انقلاب الكره

1305
01:13:15,591 --> 01:13:17,718
وهو داخل القصر

1306
01:13:19,294 --> 01:13:22,661
عندما اربح تلك المباراه، 
انا سأكون صحيح في بطن الوحش.

1307
01:13:22,731 --> 01:13:24,323
هل تعرف كيف يلعب بولو؟

1308
01:13:24,400 --> 01:13:25,833
حقا  لا

1309
01:13:25,901 --> 01:13:27,869
لا لكني اعرف الخيول
واعرف الكرات

1310
01:13:27,936 --> 01:13:29,836
أعني ، كيف يمكن ان يكون من الصعب؟ 
-- حسنا.

1311
01:13:29,905 --> 01:13:31,634
انا قادم معك

1312
01:13:31,707 --> 01:13:34,141
ترجمه عبادي

1313
01:13:34,209 --> 01:13:37,178
حسنا ، لا يمكن أن نفعل ذلك وحدنا ، لاري.

1314
01:13:37,246 --> 01:13:40,773
لماذا؟ 'انا السبب ، كما تقولي ، 
برميل  من الشعر؟

1315
01:13:40,849 --> 01:13:43,079
حسنا ، الآن انت تذكر ذلك .

1316
01:13:43,152 --> 01:13:45,676
انظر انتي ميته


1318
01:13:46,555 --> 01:13:48,352
انا سأذهب لتستر

1319
01:13:48,424 --> 01:13:50,016
حصلتي على ارتداء ملابس داخلية.

1320
01:13:50,092 --> 01:13:51,389
اعني انا ارتدي للتنكر

1321
01:13:56,098 --> 01:13:58,430
انتي في التنكر
الذي لن يحدث

1322
01:13:58,500 --> 01:14:00,559
هل تعتقد انه يمكنني الانسحاب من هذا

1323
01:14:00,636 --> 01:14:02,085
لماذا  تريدي ان اترك تطبيق القانون

1324
01:14:02,104 --> 01:14:03,196
انه شخصي

1325
01:14:03,272 --> 01:14:05,638
لماذا لا؟

1326
01:14:09,011 --> 01:14:11,741
اّسفه لاري انا لا اعني ذلك

1327
01:14:30,566 --> 01:14:33,000
ماهذه الرائحه

1328
01:15:18,313 --> 01:15:20,873
ماذا تعتقد ان تفعل

1329
01:15:21,917 --> 01:15:23,145
هذا ليس سباق ركوب الخيل؟

1330
01:15:26,221 --> 01:15:27,449
اذهب 

1331
01:15:31,393 --> 01:15:32,985
الآن.

1332
01:15:37,366 --> 01:15:38,333
اوه

1333
01:15:38,400 --> 01:15:40,197
هينس واورليانز.

1334
01:15:40,269 --> 01:15:42,703
مدويلنا جريمسلي


1337
01:15:52,247 --> 01:15:53,509
من هذا

1338
01:15:53,582 --> 01:15:55,106
هذا ابن عمي لاري

1339
01:15:55,183 --> 01:15:56,081
اللعنه


1341
01:16:03,091 --> 01:16:04,422
اللعنه

1342
01:16:07,362 --> 01:16:10,160
واحدة للملكة

1343
01:16:12,100 --> 01:16:13,590
كنت تلعب بقذاره يا جريمسلي


1345
01:16:24,279 --> 01:16:25,371
ما هذا

1346
01:16:26,415 --> 01:16:28,542
رائع حقا

1347
01:16:42,230 --> 01:16:43,822
يدعون الى البولو

1348
01:16:43,899 --> 01:16:46,891
مثل المتحضر الحقيقي

1349
01:16:49,671 --> 01:16:53,266
نعم هي اشبه لي
بهدم الخيول

1350
01:16:56,144 --> 01:16:57,577
انا سألعب هكذا

1351
01:17:08,090 --> 01:17:09,216
ابتعد عني


1353
01:17:19,134 --> 01:17:22,126
اذهب هناك. للحصول على الكرة!

1354
01:17:22,204 --> 01:17:23,466
جريمسلي

1355
01:17:28,510 --> 01:17:31,104
لاري

1356
01:17:31,179 --> 01:17:33,272
انه عديم التربيه

1357
01:17:33,348 --> 01:17:35,906
على الرغم بوجود الكثير من هذا الصنف

1358
01:17:36,451 --> 01:17:37,816
الكل مستواه واطيء

1359
01:17:39,187 --> 01:17:40,950
اتعلمين ان هذا الصنف

1360
01:17:41,023 --> 01:17:43,583
ليس كأمتلاك المال

1361
01:17:57,572 --> 01:17:59,301
ابتعد عني

1362
01:18:01,176 --> 01:18:03,201
حسنا تعال


1364
01:18:25,367 --> 01:18:26,664
نعم

1365
01:18:39,047 --> 01:18:42,676
انت لست متخلف

1366
01:18:42,751 --> 01:18:43,877
انا ربحت

1368
01:18:46,188 --> 01:18:47,849
في أحلامك.
لا


1370
01:18:49,658 --> 01:18:50,818
من سكالريت جونسون

1371
01:18:50,892 --> 01:18:52,291
هذا لن يحدث

1372
01:18:52,360 --> 01:18:54,851
ولن ستكون حاضر للكره

1373
01:18:54,930 --> 01:18:59,367
حتى اذا كان لدي المفتاح للدخول

1374
01:18:59,434 --> 01:19:00,731
عزيزي


1376
01:19:02,804 --> 01:19:06,865
أوه ، الضرب من قبل

1377
01:19:06,942 --> 01:19:08,068
مثير للشفقة!

1378
01:19:08,143 --> 01:19:11,078
حان الآن ، ايها السيدات ،التكريم .

1379
01:19:11,146 --> 01:19:14,741
انتصر لاري اليوم.

1380
01:19:14,816 --> 01:19:18,308 
هذا من دواعي سروري 
ان تحضر الى الشركه

1381
01:19:18,386 --> 01:19:20,877
الليلة .

1382
01:19:20,956 --> 01:19:23,186
بحق الجحيم ماذا تفعلين هنا؟

1383
01:19:23,258 --> 01:19:24,885
انت ستضرب  كل شيء.

1384
01:19:24,960 --> 01:19:26,552
لا ،لقد اخبرتك يمكنني ان اسحبه

1385
01:19:26,628 --> 01:19:29,188
فقط اخرس وتصرف على طبيعتك


1386
01:19:29,264 --> 01:19:33,462
هل هذا موعد مناسب

1387
01:19:33,535 --> 01:19:35,833
نعم ، سوف افعل ذلك. شكرا لك.

1388
01:19:35,904 --> 01:19:37,428
احتاج الى شراب

1389
01:19:37,506 --> 01:19:41,203
هو سيسقط حقا في الفخ

1390
01:19:44,112 --> 01:19:45,636
تلك الفتاة تبدو مالوفه.

1391
01:19:45,714 --> 01:19:47,545
لا

1392
01:19:47,616 --> 01:19:52,178
هي فقط عندها
احد اولائك........الحمير

1393
01:19:52,254 --> 01:19:54,916
انا اكره ارتداء
هذه الملابس

1394
01:19:59,895 --> 01:20:04,559
يافتى لا تنظر بشده
في شاحنه الوحش

1395
01:20:04,633 --> 01:20:06,828
وانت لطيف وجميل

1397
01:20:09,070 --> 01:20:11,061
حسنا ، اننا جميعا لدينا الأصول.

1398
01:20:13,175 --> 01:20:15,871
انت تعرف ، انا حقا لا اعتقد 
انت يجب ان تأتي.

1399
01:20:15,944 --> 01:20:17,775
نعم ، حسنا ، حصلت على شخص ما 
لصرف جريمسلي

1400
01:20:17,846 --> 01:20:18,870
وبينما كنت تبحث عن القرص.

1401
01:20:18,947 --> 01:20:21,211
نعم ، ولكن من الممكن ان يكون خطر.

1402
01:20:21,283 --> 01:20:24,980
وخلافا ذلك ، أطلق النار علي ، 
والقفز من الجسور؟

1403
01:20:25,053 --> 01:20:27,988
لاري ، انت وأنا ،

1404
01:20:28,056 --> 01:20:29,523
نحن كفريق

1405
01:20:29,591 --> 01:20:32,219
تي اي ام 

1406
01:20:32,294 --> 01:20:34,421
دعني احصل على القبعه

1407
01:20:34,496 --> 01:20:36,361
انت ستحب هذا

1408
01:20:42,404 --> 01:20:44,235
انا لا احبه

1409
01:20:44,306 --> 01:20:45,739
ربما  لن ارتدي القبعه.

1410
01:20:45,807 --> 01:20:47,798
هناك الكثير من الناس ليسوا...

1411
01:20:49,244 --> 01:20:52,372
والان احبه
على نحو افضل

1412
01:20:52,447 --> 01:20:54,438
دعنا نذهب نفعل بعض الخير. 
نعم.

1413
01:20:54,516 --> 01:20:56,347
الفريق النشيط

1414
01:21:01,489 --> 01:21:03,480
سؤال أخير.

1415
01:21:05,260 --> 01:21:07,251
اين المفتاح؟

1416
01:21:29,317 --> 01:21:32,252
مرحبا   لاري

1417
01:21:32,320 --> 01:21:36,723
أوه ، الانسه هينس ، 
تبدو فاتنه اليله.

1418
01:21:36,791 --> 01:21:38,884
شكرا لك

1424
01:21:50,372 --> 01:21:52,169
انا سأذهب للرقص الحاد

1425
01:21:52,240 --> 01:21:56,006
أوه ، مدخل الى أسفل ، 
والثاني الى اليسار.

1426
01:21:56,077 --> 01:21:57,977
اتمنى ان احصل على مغطس.

1427
01:22:01,549 --> 01:22:03,813
دعونا نذهب الى قاعة الرقص ،

1428
01:22:03,885 --> 01:22:06,251
نحن؟

1429
01:22:06,321 --> 01:22:07,310
هل لي؟

1430
01:22:25,640 --> 01:22:28,234
لا تلمس شيئا ،

1431
01:22:28,310 --> 01:22:29,572
هذه الاشياء لا تقدر بثمن.

1432
01:22:29,644 --> 01:22:30,975
اريد  القرص.

1433
01:22:31,046 --> 01:22:33,105
اريد المفتاح

1434
01:22:33,181 --> 01:22:35,172
لم لا تأتي وتحصل عليه؟

1435
01:22:53,601 --> 01:22:55,364
جثم النمر.


1437
01:23:05,981 --> 01:23:08,245
هل لي بهذه الرقصه

1438
01:23:08,316 --> 01:23:09,874
نعم

1439
01:23:13,021 --> 01:23:14,511
مادلين

1440
01:23:19,060 --> 01:23:21,790
دعني اصافحك.

1442
01:23:41,116 --> 01:23:42,378
انقاذ جيد.

1443
01:23:42,450 --> 01:23:43,883
انقاذ جيد

1444
01:23:47,088 --> 01:23:49,056
منذ متى وانت تعرف؟

1445
01:23:49,124 --> 01:23:51,024
المشتبه الاول منذ البداية.

1446
01:23:51,092 --> 01:23:56,223
ولكنني كنت غير متأكد 
حتى اقتربت منك لاشتمامك

1447
01:23:56,297 --> 01:23:59,323
مضحك وان اشتم كل
رائحه كريهه من فسادك

1448
01:23:59,401 --> 01:24:02,336
انتي كنتي تحبي رائحتي

1449
01:24:02,404 --> 01:24:04,269
كان ذلك قبل ان تقوم باغراقي.

1450
01:24:04,339 --> 01:24:06,773
اوه ، كان ذلك خطأ فظيع.

1451
01:24:06,841 --> 01:24:09,332
كنت افضل شيء 
قبل ان يحدث هذا.

1452
01:24:09,411 --> 01:24:11,641
هل تعودي ، مادلين.

1453
01:24:27,962 --> 01:24:29,953
لقد تغيرت ، يا آرثر.

1454
01:24:30,031 --> 01:24:31,692
انا يجب ان افعل الشيء الصحيح.

1455
01:24:31,766 --> 01:24:34,257
بعد ذلك تفعل الشيء الصحيح.

1456
01:24:35,403 --> 01:24:38,861
يمكنك ان تقولي اي شيء 


1457
01:24:38,940 --> 01:24:41,306
القرص معي

1458
01:24:41,376 --> 01:24:44,402
وبدون اّدله

1459
01:24:44,479 --> 01:24:49,974
لا لجنة المحلفين في مقاطعة الطبخ 
سوف يأخذ كلمتك على اللغم.

1460
01:24:50,051 --> 01:24:51,916
المفتاح معي

1461
01:24:53,588 --> 01:24:59,891
أوه ،  اعطني اياه ، 
وسوف اعطيك النصف  من كل شيء.

1462
01:25:01,863 --> 01:25:03,854
انسى الأمر


1464
01:25:18,213 --> 01:25:20,807
انتظر   انتظر

1465
01:25:20,882 --> 01:25:22,782
هل هذا حقا من القرن الرابع

1466
01:25:22,851 --> 01:25:24,478
نعم ، انه. روماني.

1467
01:25:24,552 --> 01:25:26,543
انه قطعة جميلة.

1468
01:25:49,677 --> 01:25:50,939
اين هو القرص

1469
01:25:51,012 --> 01:25:52,673
اذهب الى الجحيم

1470
01:25:54,349 --> 01:25:55,646
هل هذا جوابك النهائي

1471
01:26:01,990 --> 01:26:05,983
اذا كنت تريد الكلام، ربما يكون هذا 

1472
01:26:09,397 --> 01:26:11,729
معقد ، هاه؟

1473
01:26:26,648 --> 01:26:28,843
ترجمه عبادي

1474
01:26:28,917 --> 01:26:31,408
هذا  بارد.

1475
01:26:38,193 --> 01:26:39,990
وجدته

1476
01:26:48,069 --> 01:26:50,936
حسنا ، يمكنك ان تطلق النار.

1477
01:26:51,005 --> 01:26:52,802
وانا بالتأكيد لن اموت.

1478
01:26:52,874 --> 01:26:54,398
ولكن هل انت مستعد لهذا.

1479
01:26:54,475 --> 01:26:55,908
قدم لي عرضا

1480
01:26:55,977 --> 01:26:58,070
لماذا لا تعود 
الى الجانب المظلم؟

1482
01:27:00,215 --> 01:27:03,309
وانا سأخبر كل شخص
بأننا كنا في هذا سويه

1483
01:27:03,384 --> 01:27:05,011
الجانب المظلم اكثر متعة.

1484
01:27:05,086 --> 01:27:07,748
اذا هل ستطلق النار وتخرجني من النافذه
مع مسدس البطاطا


1485
01:27:13,261 --> 01:27:15,491
انا عندي فكرة افضل ، لاري.

1486
01:27:17,498 --> 01:27:19,159
انتظروا في السياره

1487
01:27:25,273 --> 01:27:27,605
وتسمح لي بالذهاب

1488
01:27:27,675 --> 01:27:29,142
واضح من اصل الامن ،

1489
01:27:29,210 --> 01:27:30,643
أقول لم يكن هناك شيئا .

1490
01:27:30,712 --> 01:27:32,771
استطيع ان افعل كل ذلك بعد ما اقتلك .

1491
01:27:32,847 --> 01:27:34,109
نعم ، ولكن من الافضل عندي

1492
01:27:34,182 --> 01:27:35,581
وبهذه الطريقة ، لا احد
يسمع اطلاق النار ،

1493
01:27:35,650 --> 01:27:36,912
وانت لم  تقلق حول

1494
01:27:36,985 --> 01:27:39,385
التخلص من مئتي الف وستة...

1495
01:27:39,454 --> 01:27:41,251
رجل القانون ثمانيه عشر رطل

1496
01:27:43,057 --> 01:27:44,422
اتفقنا

1497
01:27:44,492 --> 01:27:45,823
او لن نتفق؟

1498
01:27:47,595 --> 01:27:49,085
هل تريد ان تقتل صديقتي؟

1499
01:27:49,163 --> 01:27:51,688
المعرض الخطأ. 
لا ، انها ليست كذلك. ريجيس المضيفه...

1500
01:27:51,766 --> 01:27:53,290
لا تقلق.

1501
01:27:53,368 --> 01:27:54,892
اتفقنا

1502
01:27:54,969 --> 01:27:55,958
نعم

1503
01:28:00,908 --> 01:28:02,808
حظا سعيدا.

1504
01:28:02,877 --> 01:28:05,243
انتبه الى نفسك لاري

1506
01:28:13,621 --> 01:28:15,851
هل تحاول غش ابن عمي؟

1507
01:28:15,923 --> 01:28:17,891
المهملات البيضاء

1508
01:28:17,959 --> 01:28:21,395
من انت  لتدعوني المهملات البيضاء ، 
انت مجرد كيس من اللعنه؟

1509
01:28:21,462 --> 01:28:22,827
اخرج

1510
01:28:22,897 --> 01:28:27,630
او سأكسر رقبه مادلين

1511
01:28:27,702 --> 01:28:31,229
امضي قدما
حصلت على ابناء العم

1512
01:28:31,306 --> 01:28:32,295
هل قلت مادلين

1513
01:28:32,373 --> 01:28:33,772
انه يعلم ، لاري.

1514
01:28:33,841 --> 01:28:36,002
وهل يعلم ان المفتاح في القداحه ، أيضا؟

1515
01:28:36,077 --> 01:28:37,738
هو يفعل الان

1516
01:28:39,080 --> 01:28:40,069
اللعنه.


1518
01:28:43,685 --> 01:28:45,312
يحاول العودة الى الرسالة النصية.

1519
01:28:45,386 --> 01:28:48,378
دعنا نذهب الى مقايضه الوفاء.

1520
01:28:50,258 --> 01:28:52,089
ماذا تريد؟

1521
01:28:52,160 --> 01:28:53,559
المفتاح

1522
01:28:53,628 --> 01:28:54,617
أو الفتاة؟

1523
01:28:54,696 --> 01:28:56,425
هذا سؤال صعب.

1524
01:28:56,497 --> 01:28:58,328
لاري

1525
01:28:59,567 --> 01:29:00,898
انا ساّخذ السيده

1526
01:29:00,968 --> 01:29:04,028
أوه ، انت لست غبي .

1527
01:29:05,440 --> 01:29:06,737
لاري

1528
01:29:06,808 --> 01:29:09,072
انا معجبه. 
اخترتني على واجبك.

1529
01:29:09,143 --> 01:29:11,134
حسنا ،

1530
01:29:11,212 --> 01:29:12,702
ليس في الواقع

1531
01:29:12,780 --> 01:29:14,645
ماذا اعطيت آرثر؟

1538
01:29:39,240 --> 01:29:41,037
هم يأتون هنا! 
-- هم!

1539
01:29:51,986 --> 01:29:55,114
عمل جيد لاري
شكرا

1540
01:29:55,189 --> 01:29:56,588
لكن جريمسلي لديه المفتاح

1541
01:29:56,657 --> 01:29:57,851
ليست مشكله لدينا نسخه

1542
01:29:57,925 --> 01:29:59,688
ابقيناه منفصل
من دليل الخزنه

1543
01:29:59,761 --> 01:30:02,423
حسنا احزر
انك تسقط في برميل من حلمات الثدي 

1544
01:30:02,497 --> 01:30:04,055
وتخرج وانت تمص ابهامك

1545
01:30:08,603 --> 01:30:10,969
السيد جريمسلي ، هل لديك البيان؟

1546
01:30:12,507 --> 01:30:16,910
ما شعورك حول مادلين 


1547
01:30:16,978 --> 01:30:19,276
لاري

1548
01:30:19,347 --> 01:30:22,714
انت افضل من اي وكيل  تحقيقات فدرالي

1549
01:30:22,784 --> 01:30:24,046
لماذا لا تجعله امرا رسميا؟

1550
01:30:24,118 --> 01:30:25,449
أقدر هذا العرض
مارك

1551
01:30:25,520 --> 01:30:28,387
في قديم الزمان
انا كنت سأقبل ذلك

1552
01:30:28,456 --> 01:30:31,516
في الواقع انا مجرد
فتى في بلده صغيره

1553
01:30:31,592 --> 01:30:32,524
حظ سعيدا لاري

1554
01:30:32,593 --> 01:30:34,117
شكرا لكي مادلين

1555
01:30:34,195 --> 01:30:36,527
دقيقة واحدة. 
حسنا

1556
01:30:36,597 --> 01:30:38,565
حسنا

1557
01:30:38,633 --> 01:30:41,295
هل انت متأكد أنك لا 
نريد الالتزام بها ؟

1558
01:30:41,369 --> 01:30:43,963
لا لدي عملي

1559
01:30:44,038 --> 01:30:46,666
اقول لكم انا سأكون
محاميتك

1560
01:30:46,741 --> 01:30:49,005
انا الاّنسه سأتغيب عن الوضائف الجسمانيه

1561
01:30:49,076 --> 01:30:50,202
حقا

1562
01:30:50,278 --> 01:30:52,109
لا

1563
01:30:55,616 --> 01:30:56,878
وداعا لاري


1566
01:31:14,101 --> 01:31:16,934
كنت أود أن اتقاعد منذ سنوات

1567
01:31:17,004 --> 01:31:19,837
لكنني لم اكن اعتقد اني استطيع العمل.

1568
01:31:19,907 --> 01:31:22,467
ولكنني كنت على خطأ.

1569
01:31:22,543 --> 01:31:23,874
شكرا شريف

1570
01:31:26,013 --> 01:31:28,208
شريف السابقين.

1571
01:31:30,318 --> 01:31:31,979
ليس بهذه السرعه ،

1572
01:31:37,859 --> 01:31:39,121
شكرا ،

1573
01:31:39,193 --> 01:31:43,186
لم  أظن اني ساراكم مرة اخرى  ، 
ربما في الشرطه

1574
01:31:43,264 --> 01:31:46,631
ايضا ، كان لي ان أتخذ
الطريق الطويل حول 

1575
01:31:46,701 --> 01:31:52,007
كان مجرد ان اكون معك

1576
01:31:55,701 --> 01:31:60,007
ترجمه عبادي
abadi-zbadi@hotmail.com


