1
00:00:10,271 --> 00:00:30,371
http://F3reZ.BlogSpot.CoM

2
00:00:39,271 --> 00:00:40,371
بدأت الروضة

3
00:00:41,072 --> 00:00:44,672
خسرت أول سن

4
00:00:48,473 --> 00:00:50,773
أول ركضة كاملة

5
00:01:00,074 --> 00:01:04,974
عيد ميلادي التاسع

6
00:01:02,375 --> 00:01:04,975
توفي أبي

7
00:01:12,072 --> 00:01:13,280
دري), هل أنت جاهز؟)

8
00:01:13,364 --> 00:01:14,990
.نعم, ثانية واحدة -
.كدت أنسى -

9
00:01:16,534 --> 00:01:18,619
.دري), أنا متحمسة جداً)

10
00:01:19,537 --> 00:01:23,248
إنها مثل أننا رواد شجعان في مهمة

11
00:01:23,333 --> 00:01:26,877
.لبدء حياة جديدة على أرض سحرية جديدة

12
00:01:27,337 --> 00:01:29,129
.يمكنكِ قول ذلك

13
00:01:35,595 --> 00:01:37,763
.حسناً. حسناً, لنذهب

14
00:01:42,227 --> 00:01:44,353
.ولا تنسى أن تستخدم الحمام

15
00:01:44,437 --> 00:01:45,479
.حسناً

16
00:01:47,080 --> 00:01:47,980
(انتقلت إلى (الصين

17
00:01:48,608 --> 00:01:50,609
.أعلم, أعلم, أعلم, أعلم

18
00:01:50,693 --> 00:01:52,027
.حسناً, حسناً

19
00:01:52,112 --> 00:01:54,154
.لقد سرحت شعري للتو

20
00:01:56,574 --> 00:01:59,284
.حسناً, كن حذراً جداً مع هذه. حسناً

21
00:02:03,289 --> 00:02:04,665
.(سأراك لاحقاً, خالي (تشارلي -
.أحبك -

22
00:02:04,749 --> 00:02:06,792
!هيا, (دري), لا يمكننا تفويت هذه الطائرة

23
00:02:06,876 --> 00:02:09,336
.(وداعاً. أراك لاحقاً, (دري

24
00:02:09,420 --> 00:02:11,839
.وداعاً, يا شباب. سوف نفتقدكم

25
00:02:16,928 --> 00:02:18,095
.لا, يا رجل, إنها لك

26
00:02:18,388 --> 00:02:20,556
.بحقك, (دري), فقط خذها

27
00:02:24,811 --> 00:02:25,936
.شكراً, يا رجل

28
00:02:29,732 --> 00:02:31,525
.حسناً, (دري), هيا, يجب أن نذهب

29
00:02:31,609 --> 00:02:34,820
!حسناً, وداعاً, يا شباب
!سوف نتصل فور وصولنا

30
00:03:31,961 --> 00:03:34,087
<i>...سيداتي سادتي, مرحباً بكم على رحلة</i>

31
00:03:34,172 --> 00:03:36,381
هل انتهيت؟ -
.نعم -

32
00:03:36,466 --> 00:03:37,716
<i>.(مع الخدمات إلى (بكين...</i>

33
00:03:37,800 --> 00:03:40,594
.دري), انظر. لقد وصلنا إلى الدرس العاشر)

34
00:03:43,223 --> 00:03:44,431
كيف حالك؟

35
00:03:48,478 --> 00:03:49,895
أتتذكر ما تعني هذه؟

36
00:03:49,979 --> 00:03:51,063
.لا

37
00:03:51,981 --> 00:03:53,982
.دري), أنت تقتلني)

38
00:03:54,275 --> 00:04:01,156
.أمي, انظري, في (الصين), كل شئ قديم
.توجد بيوت قديمة, متنزهات قديمة, أُناس كبار

39
00:04:01,491 --> 00:04:05,202
.انظري. هذا الشخص على الأقل عمره 400 سنة

40
00:04:05,912 --> 00:04:07,996
دري), أرجوك ركز, حسناً؟)

41
00:04:11,167 --> 00:04:12,876
ما اسمك؟

42
00:04:14,462 --> 00:04:16,004
.أنت بحاجة للتدرب

43
00:04:16,089 --> 00:04:17,547
.نعم, أنت بحاجة لتجربتها -
.لا, يا أمي -

44
00:04:17,632 --> 00:04:19,675
.(نعم, (دري). (دري -
.أمي -

45
00:04:20,760 --> 00:04:22,886
.إسأله. هيا

46
00:04:22,971 --> 00:04:26,348
"إسأله, "ما اسمك؟
"و "كيف حالك؟

47
00:04:26,432 --> 00:04:27,808
.إسأله الآن

48
00:04:41,823 --> 00:04:43,824
.(يا صاح, أنا من (ديترويت

49
00:04:49,998 --> 00:04:51,039
كيف حالك؟

50
00:04:51,940 --> 00:04:53,940
فتى الكاراتيه

51
00:05:04,137 --> 00:05:07,556
<i>مدة رحلتنا ستكون 13 ساعة
.و30 دقيقة</i>

52
00:05:07,640 --> 00:05:10,726
<i>.سوف نقدم العشاء والفطور</i>

53
00:06:02,153 --> 00:06:04,696
.لقد قالت أن نقابلها بجانب رقم 5

54
00:06:05,573 --> 00:06:06,948
ما هذا؟

55
00:06:07,033 --> 00:06:08,450
سيدة (بيكر)؟

56
00:06:09,702 --> 00:06:11,161
.أهلاً -
.أهلاً -

57
00:06:11,245 --> 00:06:13,038
".(إنه "(باركر

58
00:06:13,122 --> 00:06:16,375
.(أقدم اعتذاري, سيدة (باركر). مرحباً بكم في (بكين

59
00:06:35,269 --> 00:06:38,814
.وهذه بطاقة الكهرباء خاصتك. نفس الشئ

60
00:06:39,148 --> 00:06:40,565
أتظني أنه ربما لديكِ واحدة باللغة الإنجليزية؟

61
00:06:40,650 --> 00:06:44,444
!انظروا! ها هي القرية الأولمبية
أليست جميلة؟

62
00:06:45,530 --> 00:06:46,780
.نعم

63
00:06:46,864 --> 00:06:49,991
أظن أنه لا يوجد
شئ قديم في (الصين), (دري)؟

64
00:07:10,430 --> 00:07:13,014
.(إنظر إلى هذا, (دري). (بيفرلي هيلز

65
00:07:13,099 --> 00:07:15,725
لقد تكلمنا دائماً عن العيش هناك؟

66
00:07:15,810 --> 00:07:18,562
لكن أظن أننا تكلمنا عن
.بيفرلي هيلز) الأخرى, يا أمي)

67
00:07:19,188 --> 00:07:20,647
.لدي شعور جيد بهذا الشئ

68
00:07:26,904 --> 00:07:30,323
.نعم
.(لابد أنك الشخص الجديد في 305. أنا (هاري

69
00:07:30,408 --> 00:07:31,950
.(أهلاً. كيف الحال؟ أنا (دري

70
00:07:32,034 --> 00:07:34,453
.أعطني, دعني أساعدك -
.شكراً, يا رجل -

71
00:07:35,746 --> 00:07:38,582
ما هو سبب إنتقالكم
إلى (الصين)؟

72
00:07:38,666 --> 00:07:40,542
.تم تحويل أمي

73
00:07:40,626 --> 00:07:41,710
.الجواز, أرجوكِ. شكراً لكِ

74
00:07:41,794 --> 00:07:43,879
.إنها تعمل في مصنع السيارات -
.حسناً -

75
00:07:44,630 --> 00:07:50,510
هل يمكنكِ رجاءاً شرح بطاقة الكهرباء هذه؟
.(لأننا لا نملك هذه في (أمريكا

76
00:07:55,516 --> 00:07:57,017
هل تعرف أي شئ من الصينية؟

77
00:07:57,894 --> 00:07:58,935
.لا

78
00:07:59,020 --> 00:08:01,396
.هذه (الصين). ربما لن تكون فكرة سيئة

79
00:08:04,233 --> 00:08:06,610
.هذا متنزهنا. عليك أن تأتي

80
00:08:08,070 --> 00:08:10,363
.انظر إلى نفسك, تصنع صداقات من الآن

81
00:08:11,532 --> 00:08:13,742
.(أهلاً, أنا والدة (دري -
.أهلاً. سعيد بلقائكِ -

82
00:08:13,826 --> 00:08:15,702
.سعيدة بلقائك, أيضاً
.(يمكنك مناداتي بسيدة (تشيري

83
00:08:15,786 --> 00:08:17,746
.(أنا (هاري -
.(أهلاً, (هاري -

84
00:08:19,123 --> 00:08:20,832
إذن أظن أني سأراك لاحقاً؟

85
00:08:20,917 --> 00:08:23,293
.ربما -
.حسناً, جيد. أراك -

86
00:08:32,970 --> 00:08:36,515
حسناً, هذا هو عقد تأجيرك
.باللغة الإنجليزية

87
00:08:36,849 --> 00:08:40,519
.(المالكة هي سيدة (وانغ
.لغتها الإنجليزية ليست جيدة

88
00:08:40,603 --> 00:08:45,190
،لكن اذا أصابكم خطب ما
.اذهبوا إلى سيد (هان). لغته الإنجيليزية جيدة جداً

89
00:08:45,274 --> 00:08:46,441
.حسناً -
.حسناً -

90
00:08:46,526 --> 00:08:48,902
.(إذن مرحباً بكم في (بكين), سيدة (باركر -
.شكراً لكِ -

91
00:08:48,986 --> 00:08:51,905
إذن سأراكِ غداً, حسناً؟ -
!حسناً, طبعاً. شكراً لكِ -

92
00:08:51,989 --> 00:08:53,323
.مهلاً, مهلاً

93
00:08:53,407 --> 00:08:56,409
لقد ذكرتي شئ ما
...عن الذهاب إلى الشرطة

94
00:09:08,506 --> 00:09:10,006
.(هذا رائع, (دري

95
00:09:10,091 --> 00:09:13,301
.كل شئ نحتاجه ليس بعيد عنا
أتعلم ماذا؟

96
00:09:13,386 --> 00:09:16,471
يمكننا أن نتناول الغذاء كل يوم معاً
.في مدرستك اذا أردت

97
00:09:16,556 --> 00:09:18,557
.لا. مستحيل

98
00:09:23,688 --> 00:09:26,648
.(دري), نحن لن نفعل هذا في (بكين)

99
00:09:27,900 --> 00:09:29,276
.دري), إرفع معطفك)

100
00:09:30,403 --> 00:09:33,697
.أمي, أنا متعب, حسناً؟ لديّ دوار من السفر

101
00:09:38,828 --> 00:09:40,078
".طائرة"

102
00:09:43,207 --> 00:09:44,791
.إنه اضطراب الرحلات الجوية

103
00:09:46,294 --> 00:09:48,503
.أعلم, يا حبيبي, لديّ ذلك, أيضاً

104
00:09:51,090 --> 00:09:53,133
.لكن لا يمكننا النوم

105
00:09:53,217 --> 00:09:57,220
.لأننا سنستيقظ في الساعة الثانية صباحاً
.وأنت لديك مدرسة غداً

106
00:10:06,814 --> 00:10:10,150
دري)! هل يمكنك رجاءاً)
الذهاب والبحث عن رجل الصيانة؟

107
00:10:10,234 --> 00:10:11,484
أحتاج أن أستحم

108
00:10:11,569 --> 00:10:13,445
!والماء الحار لا يعمل -
!نعم -

109
00:10:15,740 --> 00:10:17,324
.عذراً

110
00:10:17,408 --> 00:10:19,075
.أنا أبحث عن رجل الصيانة

111
00:10:20,620 --> 00:10:21,870
سيد (هان)؟

112
00:10:25,124 --> 00:10:26,249
.شكراً

113
00:10:38,054 --> 00:10:39,346
سيد (هان)؟

114
00:10:45,561 --> 00:10:46,686
.أهلاً

115
00:10:50,900 --> 00:10:55,028
.لقد انتقلنا للتو في 305
.الماء الحار لا يعمل

116
00:11:00,743 --> 00:11:02,827
.لا يوجد ماء حار

117
00:11:11,170 --> 00:11:12,212
.(أبحث عن سيد (هان

118
00:11:13,422 --> 00:11:14,589
هان)؟)

119
00:11:20,596 --> 00:11:28,103
سيد (هان)؟

120
00:11:29,522 --> 00:11:33,024
.أنا وأمي, لقد انتقلنا للتو في 305

121
00:11:33,442 --> 00:11:35,276
.الماء الحار لا يعمل

122
00:11:38,364 --> 00:11:39,614
سيد (هان)؟

123
00:11:44,620 --> 00:11:45,870
.حسناً

124
00:11:46,288 --> 00:11:49,249
.أو يمكنني فقط العودة في وقت آخر

125
00:11:49,959 --> 00:11:54,421
أو يمكنك فقط أن تريني كيف أصلحه
.لكي أتوقف عن إزعاجك

126
00:12:23,659 --> 00:12:24,784
.هذا مقرف

127
00:12:26,328 --> 00:12:28,413
.أنا سوف أتقيئ

128
00:12:28,497 --> 00:12:31,791
.في 305, حيث الماء الحار لا يعمل

129
00:12:32,835 --> 00:12:34,502
.أظن أنه مشغول

130
00:13:14,043 --> 00:13:15,710
.يا رجل, لقد أتيت. مرحباً

131
00:13:15,836 --> 00:13:16,878
.شكراً

132
00:13:17,463 --> 00:13:18,880
أنت تلعب, صح؟ -
.نعم -

133
00:13:19,006 --> 00:13:20,215
.هيا

134
00:13:24,470 --> 00:13:26,387
.حسناً, إنه نحن الثلاثة ضدهم الأربعة -
.حسناً -

135
00:13:26,472 --> 00:13:27,847
.حسناً

136
00:13:36,899 --> 00:13:37,982
.عمل جيد, عمل جيد

137
00:13:38,567 --> 00:13:39,734
!مرر

138
00:13:46,242 --> 00:13:48,201
!تبديل! تبديل

139
00:13:49,036 --> 00:13:52,080
،يدي الرامية لديها مشاكل اضطراب الرحلات الجوية

140
00:13:52,206 --> 00:13:54,082
...لذا أنا فقط سوف

141
00:14:10,182 --> 00:14:11,266
أتريد هذه؟

142
00:14:12,935 --> 00:14:14,018
تريد مني أن ألعب؟

143
00:14:14,436 --> 00:14:16,771
كما تعلم ليس لدي مشكلة
.بأن أهزم كبار السن

144
00:14:20,901 --> 00:14:23,444
،من حيث أتيت
إنهم يطلقون عليّ (بينغ بونغ دري), حسناً؟

145
00:14:24,029 --> 00:14:25,905
.أنا سأتساهل معك

146
00:14:54,810 --> 00:14:56,895
.بحقك, يا رجل. أنا عمري 12

147
00:15:06,655 --> 00:15:10,408
.إنه جيد جداً
.أنا لم أره يخسر أبداً من أي شخص

148
00:15:10,492 --> 00:15:11,659
.نعم

149
00:15:14,496 --> 00:15:17,165
يا صاح. هل ستكلمها أم ماذا؟

150
00:15:17,291 --> 00:15:19,000
من؟ -
.هي -

151
00:15:19,501 --> 00:15:22,754
.الفتاة التي كنت تحدق بها -
.لم أكن أحدق بها, يا صاح -

152
00:15:22,838 --> 00:15:24,505
.نعم, لقد كنت

153
00:15:26,258 --> 00:15:28,843
.عليك أن تكلمها
.إلا اذا كنت خائفاً

154
00:15:28,969 --> 00:15:30,762
.أنا لست خائفاً من أي شئ

155
00:15:30,846 --> 00:15:32,972
.إذن إفعلها. إذهب. هيا

156
00:15:35,684 --> 00:15:37,518
لا بأس. حالاً

157
00:15:44,360 --> 00:15:45,526
.أهلاً

158
00:15:47,529 --> 00:15:48,947
كيف الحال؟

159
00:15:51,533 --> 00:15:53,451
.لقد نسيت, لا تعرفي الإنجليزية

160
00:16:02,378 --> 00:16:03,836
ماذا كانت هذه اللغة؟

161
00:16:05,047 --> 00:16:06,214
تتكلمي الإنجليزية؟

162
00:16:07,341 --> 00:16:08,549
.أنا, أيضاً

163
00:16:09,510 --> 00:16:11,552
اذاً, ما الذي تستمعي له؟

164
00:16:12,721 --> 00:16:13,888
.(باخ)

165
00:16:14,390 --> 00:16:17,225
.باخ). أنا أسمع لهم دائماً)
.إنهم عاطفيون

166
00:16:17,309 --> 00:16:18,643
مهلاً, هل سمعتِ هذا من قبل؟

167
00:16:25,567 --> 00:16:28,236
.نعم, يعجبكِ هذا؟ مهلاً

168
00:16:41,166 --> 00:16:43,710
.مهلاً, قف. إنها تذهب هنا

169
00:16:45,921 --> 00:16:47,672
.إنها تذهب للأسفل. مهلاً, مهلاً

170
00:16:47,756 --> 00:16:50,258
.إنها تعود -
هل يمكنني لمس شعرك؟ -

171
00:16:52,594 --> 00:16:54,679
تريدي لمس شعري؟

172
00:16:57,766 --> 00:16:58,766
.طبعاً

173
00:17:11,447 --> 00:17:13,531
.عليكِ أن تتدربي

174
00:17:13,615 --> 00:17:14,699
.أنا أتدرب

175
00:17:15,409 --> 00:17:17,285
.ما تفعليه لن تحتاجي له

176
00:17:17,411 --> 00:17:18,453
ما مشكلتك؟

177
00:17:18,579 --> 00:17:19,620
.اتركها

178
00:17:26,962 --> 00:17:27,962
!بحقك, يا صاح

179
00:17:32,134 --> 00:17:33,801
!قلت اتركها

180
00:18:04,666 --> 00:18:06,918
.إذهب وتعارك معه

181
00:18:07,002 --> 00:18:08,294
!اذهب, لذهب, اذهب

182
00:18:13,342 --> 00:18:14,675
!نعم

183
00:18:52,881 --> 00:18:54,215
ما زلت تريد القتال؟

184
00:19:25,581 --> 00:19:29,792
.هل أنت بخير؟ دعني أساعدك -
.فقط دعيني وحدي. أنا بخير -

185
00:19:32,588 --> 00:19:35,798
.(دري) -
.يا صاح, اتركني وحدي -

186
00:20:29,645 --> 00:20:31,812
دري), هل أنت جاهز؟)

187
00:20:31,939 --> 00:20:33,648
.لأنه يجب أن نكون هناك بعد حوالي 20 دقيقة

188
00:20:33,982 --> 00:20:35,399
.أعلم, يا أمي

189
00:20:35,484 --> 00:20:37,151
وأنت ترتدي زيك الموحد, صح؟

190
00:20:37,277 --> 00:20:38,319
.نعم, يا أمي

191
00:20:38,445 --> 00:20:40,488
.لا أريد أن أخرق أي قواعد في اليوم الأول

192
00:20:43,325 --> 00:20:45,534
.حسناً. هيا. أنتظرك

193
00:20:54,711 --> 00:20:57,129
.أتعلمي, ليس عليكِ أن تدخلي
.أقصد, أستطيع التعامل معهم

194
00:20:57,214 --> 00:20:59,840
.دري), لا تكن سخيفاً. إنه يومك الأول)

195
00:20:59,967 --> 00:21:03,261
بالإضافة, نحن معاً يجب أن نقابل
.(المديرة المساعدة, سيدة (بو

196
00:21:03,345 --> 00:21:06,180
.أستطيع العثور عليها
وأنتِ تحتاجي الذهاب للعمل, صح؟

197
00:21:06,306 --> 00:21:09,183
هل تحاول التخلص مني؟ -
.لا, يا أمي -

198
00:21:10,519 --> 00:21:11,686
سيدة (بو)؟

199
00:21:12,187 --> 00:21:13,479
.(أهلاً, سيدة (بو

200
00:21:13,563 --> 00:21:15,481
.سيدة (باركر). لقد كنا ننتظر

201
00:21:15,565 --> 00:21:18,734
.أنا آسفة جداً لتأخرنا
.لقد وصلنا من (ديترويت) للتو ليلة البارحة

202
00:21:18,860 --> 00:21:20,236
.(هذا هو ابني, (دري

203
00:21:20,362 --> 00:21:21,487
.مرحباً -
.أهلاً -

204
00:21:22,531 --> 00:21:24,657
.نحن نلبس الزي الموحد في يوم الزي الموحد فقط

205
00:21:25,242 --> 00:21:26,409
.هذا خطأي

206
00:21:27,035 --> 00:21:30,413
لم تسنح لي الفرصة
.لقراءة كتيبات المدرسة التي أرسلتهم لي

207
00:21:30,539 --> 00:21:32,081
.سوف نكون أفضل غداً. نعم

208
00:21:32,374 --> 00:21:34,709
.والقبعات غير مسموح بهم

209
00:21:35,085 --> 00:21:38,170
نعم, كان عليّ أن أقرأ
.قسم اللباس

210
00:21:38,255 --> 00:21:40,006
دري), هل هذا ماكياج؟)

211
00:21:40,340 --> 00:21:41,549
ما هذا؟

212
00:21:42,009 --> 00:21:43,426
.أمي, لقد اصطدمت بعمود

213
00:21:43,760 --> 00:21:46,429
.لا, لديك عين سوداء
هل اشتبكت في عراك؟

214
00:21:46,555 --> 00:21:48,639
.القتال لا يسمح به هنا

215
00:21:48,724 --> 00:21:51,559
.لقد سمعتِه, لقد اصطدم بعمود
.(تعال هنا, (دري

216
00:21:51,685 --> 00:21:53,269
.أمي, لا تبدأي -
من فعلها؟ -

217
00:21:53,395 --> 00:21:54,937
.لا أحد, يا أمي. لقد اصطدمت بعمود

218
00:21:55,063 --> 00:21:56,939
لم أخبركِ لأنني أعلم
.أنكِ ستتصرفين هكذا

219
00:21:57,065 --> 00:22:00,026
.دري), أنت تعلم أني لا أصدق هذا)
...أحد ما ضرب صغيري, سأقتلع خلال

220
00:22:00,110 --> 00:22:02,903
.أعلم, يا أمي
.لهذا السبب لا أقول لكِ أشياء

221
00:22:03,280 --> 00:22:06,741
.فقط اهدأي. لقد اصطدمت بعمود فقط -
.نعم, نعم, لقد اصطدمت بعمود -

222
00:22:10,579 --> 00:22:13,539
.حسناً, (دري). حسناً, حسناً
.انظر, إذهب إلى صفك

223
00:22:13,623 --> 00:22:16,417
.إذهب إلى صفك, لكن سنتكلم عن هذا لاحقاً

224
00:22:16,543 --> 00:22:17,960
.موافق؟ حسناً. اذهب -
.موافق -

225
00:22:20,922 --> 00:22:21,964
.أحبك

226
00:22:23,425 --> 00:22:24,633
!أمي

227
00:22:26,094 --> 00:22:27,261
.لقد قلت أحبك

228
00:22:28,388 --> 00:22:29,722
.حسناً, أحبكِ, أيضاً

229
00:22:29,806 --> 00:22:31,766
.حسناً, أتمنى لك يوماً سعيداً

230
00:22:48,950 --> 00:22:50,910
.أهلاً -
.أهلاً -

231
00:22:59,086 --> 00:23:02,922
تعلم, نحن نلبس الزي الموحد
.في يوم الزي الموحد فقط

232
00:23:03,965 --> 00:23:06,175
.نعم. لقد فهمت هذا جيداً

233
00:23:11,473 --> 00:23:12,807
.شكراً

234
00:23:13,642 --> 00:23:15,142
.(أنا (مي ينغ

235
00:23:15,936 --> 00:23:17,186
.(أنا (دري

236
00:23:24,861 --> 00:23:26,112
.(آسفة بشأن (تشينغ

237
00:23:28,490 --> 00:23:30,199
.اذاً هذا هو اسمه

238
00:23:31,118 --> 00:23:32,201
هل هو خليلكِ؟

239
00:23:32,869 --> 00:23:33,994
.لا

240
00:23:34,788 --> 00:23:36,664
.والدانا مقربون جداً

241
00:23:36,957 --> 00:23:38,332
.إنه معجب بكِ بالتأكيد

242
00:23:39,876 --> 00:23:41,210
.يجب أن أذهب لأتدرب

243
00:23:42,170 --> 00:23:43,504
.مهلاً

244
00:23:43,630 --> 00:23:45,923
أنتِ تأكلي وتتدربي في نفس الوقت؟

245
00:23:46,007 --> 00:23:47,049
.نعم

246
00:23:47,884 --> 00:23:52,221
،لكن أمي تقول اذا أكلت وأنت واقف
.فستصدر منك غازات

247
00:23:53,348 --> 00:23:54,849
.أنت مضحك

248
00:24:05,527 --> 00:24:06,694
.آسف

249
00:24:07,028 --> 00:24:09,405
!بحقك, يا صاح -
!سيد (باركر)! توقف -

250
00:24:09,531 --> 00:24:11,532
!لقد ضرب الصينية ونثرها عليّ

251
00:24:13,160 --> 00:24:14,660
!أياً كان ما يقوله, إنه يكذب

252
00:24:15,245 --> 00:24:17,371
.سيد (باركر), إذهب

253
00:24:18,874 --> 00:24:20,833
.سيد (تشينغ), إذهب

254
00:24:23,879 --> 00:24:25,713
!أنا أكره هذا المكان

255
00:25:12,928 --> 00:25:14,595
<i>.أربعة. خمسة</i>

256
00:25:15,263 --> 00:25:16,263
<i>.ستة</i>

257
00:25:16,806 --> 00:25:18,015
<i>.سبعة</i>

258
00:25:18,183 --> 00:25:19,433
<i>.ثمانية</i>

259
00:25:19,601 --> 00:25:21,185
<i>.تسعة. عشرة</i>

260
00:25:21,311 --> 00:25:22,603
.أتيت لأصلح الماء الحار

261
00:25:23,104 --> 00:25:24,188
.إنه هناك

262
00:25:50,298 --> 00:25:53,133
.يا فتى

263
00:26:09,651 --> 00:26:13,696
هل أصبتني للتو في رقبتي
بغطاء معجون أسنان؟

264
00:26:14,364 --> 00:26:15,781
.الماء الحار لا مشكلة به

265
00:26:15,865 --> 00:26:16,907
.تضغط الزر

266
00:26:17,492 --> 00:26:19,702
.انتظر نصف ساعة. خذ حماماً

267
00:26:20,412 --> 00:26:21,537
.اضغط الزر لتطفئه

268
00:26:21,997 --> 00:26:23,372
لماذا لا تتركه شغالاً؟

269
00:26:24,833 --> 00:26:27,876
أنتم تدعونه في (أمريكا)؟ -
.(ليس لدينا زر في (أمريكا -

270
00:26:28,336 --> 00:26:30,546
.احصل على زر. أنقذ الكوكب

271
00:26:32,674 --> 00:26:33,841
ماذا حدث للعين؟

272
00:26:35,010 --> 00:26:36,427
.لقد اصطدمت بعمود

273
00:26:37,596 --> 00:26:39,054
.عمود مثير

274
00:26:40,849 --> 00:26:43,267
.دري)؟ لقد عدت) -
.هذه أمي -

275
00:26:43,351 --> 00:26:45,686
.ومقبض الباب مخترب

276
00:26:45,770 --> 00:26:48,230
هل أنت جاهز للمدرسة؟ -
!نعم -

277
00:26:50,859 --> 00:26:52,276
.دعيني أساعدكِ

278
00:26:52,360 --> 00:26:55,029
.لديهم حبوبك المفضلة هنا
.لقد وجدتها

279
00:27:02,078 --> 00:27:03,287
.(دري)

280
00:27:03,622 --> 00:27:08,584
،للمرة المئة
هل يمكنك رجاءاً أن ترفع معطفك؟

281
00:27:09,127 --> 00:27:10,919
.ثانية واحدة, يا أمي -
!لا -

282
00:27:11,046 --> 00:27:13,047
.ليس في ثانية واحدة. الآن

283
00:27:13,131 --> 00:27:14,214
.لقد قارب هذا البرنامج على الإنتهاء

284
00:27:14,299 --> 00:27:15,758
.أعطني دقيقتين -
!دري), أنا لا أهتم) -

285
00:27:16,217 --> 00:27:17,801
!تعال ارفعه الآن

286
00:27:17,886 --> 00:27:19,845
يا إلهي, كم مرة عليّ أن أخبرك بذلك؟

287
00:27:19,929 --> 00:27:21,013
.مرة

288
00:27:21,097 --> 00:27:23,724
.هذا صحيح, حققها -
ما مشكلتكِ مع هذا المعطف؟ -

289
00:27:23,808 --> 00:27:25,392
أنا آسفة, ماذا قلت؟ -
.لا شئ -

290
00:27:25,477 --> 00:27:27,311
.حسناً, فقط ما ظننته. لا شئ

291
00:27:29,564 --> 00:27:30,898
.شكراً لك

292
00:28:50,562 --> 00:28:51,812
.لا

293
00:28:51,896 --> 00:28:53,647
.من البداية مجدداً

294
00:29:18,673 --> 00:29:21,091
.حسناً. هذا يكفي, رجاءاً

295
00:29:21,885 --> 00:29:23,802
.أنتِ تتعجلي بها

296
00:29:23,887 --> 00:29:26,555
.يجب أن تعزفي الوقفات

297
00:29:27,515 --> 00:29:30,434
هل تعلمي ما أهمية هذا
لعائلتكِ؟

298
00:29:30,518 --> 00:29:32,394
ماذا ستعني لحياتكِ؟

299
00:29:32,520 --> 00:29:34,229
.علينا أن نعمل إجازة هذا الأسبوع

300
00:29:34,355 --> 00:29:35,856
.أنا سأتصل بأبيكِ

301
00:29:40,570 --> 00:29:42,196
.واصلي

302
00:29:53,374 --> 00:29:54,374
كيف بدى هذا؟

303
00:29:54,709 --> 00:29:56,627
.تقريباً مثل صينيي

304
00:29:56,711 --> 00:29:57,795
.نعم, لساني طلق

305
00:29:58,046 --> 00:29:59,880
ولا أعلم
.عن ماذا كان يتكلم ذلك الرجل

306
00:29:59,964 --> 00:30:01,590
.لقد ظننت أنكِ عزفتي جيداً

307
00:30:01,716 --> 00:30:02,716
.شكراً لك

308
00:30:11,893 --> 00:30:16,480
اذاً هل أنتِ تتدربي لشئ ما؟
...مثل عرض أو

309
00:30:16,564 --> 00:30:21,902
نعم. لديّ تجربة أداء الشهر المقبل
.لأكاديمية (بكين) للموسيقى

310
00:30:21,986 --> 00:30:26,073
.أكاديمية (بكين) للموسيقى
.يبدو مهماً

311
00:30:26,783 --> 00:30:28,158
،تعلمي

312
00:30:29,410 --> 00:30:31,578
...الحروف الأولية ينطقون

313
00:30:35,792 --> 00:30:36,917
ماذا؟

314
00:30:38,336 --> 00:30:39,670
.نعم. نعم

315
00:30:40,588 --> 00:30:41,922
.يجب أن أذهب

316
00:31:05,113 --> 00:31:06,780
هل يمكنني لمس شعرك؟

317
00:31:13,162 --> 00:31:14,496
هل ستفعل شئ ما؟

318
00:31:28,928 --> 00:31:30,679
.فقط ابقى بعيداً عنا

319
00:31:33,433 --> 00:31:34,850
.كلنا

320
00:31:57,415 --> 00:31:58,665
.يا حبيبي

321
00:32:01,669 --> 00:32:03,545
دري), هل أنت نائم؟)

322
00:32:34,827 --> 00:32:36,286
هل يمكنكِ أن توقعي هذا؟

323
00:32:36,621 --> 00:32:39,331
سوف تذهب إلى المدينة المحرمة؟

324
00:32:39,415 --> 00:32:43,961
أظن أنه مضحك بأنه يجب عليك
.أن تحصل على إذني لتذهب إلى المدينة المحرمة

325
00:32:44,045 --> 00:32:45,837
.(لديّ الأفضلية في (بكين

326
00:32:45,922 --> 00:32:47,297
.هذا ليس مضحكاً, يا أمي

327
00:32:47,382 --> 00:32:49,341
.توقف, أيها العابس

328
00:32:49,425 --> 00:32:51,593
،أنا جادة, (دري), هذه البوظة

329
00:32:51,678 --> 00:32:54,554
،لا أعلم ماذا يفعلون بها
.لكن طعمها أفضل

330
00:32:54,639 --> 00:32:55,722
ماذا؟

331
00:32:55,807 --> 00:32:57,391
.أمي, هذا أنتِ

332
00:32:57,475 --> 00:32:59,893
،يا إلهي"
،هذه البوظة هنا جيدة جداً

333
00:32:59,978 --> 00:33:03,230
(وكل شئ في (الصين"
"...أفضل كثيراً من أي شئ آخر

334
00:33:03,314 --> 00:33:04,940
!أمي, بحقكِ

335
00:33:05,024 --> 00:33:09,361
،أولاً, أنا لا أبدو هكذا
.ولا أتحرك دائماً هكذا

336
00:33:09,445 --> 00:33:11,905
،كان علينا أن نأخذ لك بوظة
.إنها جيدة حقاً

337
00:33:11,990 --> 00:33:14,074
.أمي, أمي, تعالي -
.(دري) -

338
00:33:14,158 --> 00:33:15,701
!أمي, هيا -
!مهلاً -

339
00:33:15,785 --> 00:33:17,452
.إنتظرني, (دري). مهلاً

340
00:33:18,162 --> 00:33:19,705
.أمي, تعالي

341
00:33:19,789 --> 00:33:21,790
!دري), مهلاً) -
!توقف -

342
00:33:21,874 --> 00:33:23,792
!مهلاً, مهلاً -
!أمي -

343
00:33:25,253 --> 00:33:28,380
يا فتى, سوف تصبح مجنوناً
.لأجل الهرب مني

344
00:33:32,260 --> 00:33:33,593
.كونغ فو

345
00:34:17,847 --> 00:34:19,389
ماذا تعلمتوا هنا؟

346
00:34:19,474 --> 00:34:23,351
!لا ضعف! لا ألم! لا رحمة

347
00:34:24,687 --> 00:34:26,229
ماذا تعلمتوا هنا؟

348
00:34:26,314 --> 00:34:30,358
!لا ضعف! لا ألم! لا رحمة

349
00:34:31,235 --> 00:34:32,277
!ابدأوا

350
00:34:45,958 --> 00:34:47,292
.أهلاً, يا أعزائي

351
00:34:47,794 --> 00:34:50,462
.أمي. أمي, هيا, لنذهب -
.ماذا؟ ماذا؟ (دري), لقد أتينا هنا للتو -

352
00:34:50,546 --> 00:34:52,089
.هيا, يا أمي

353
00:34:53,216 --> 00:34:55,675
دري), ما الذي يحدث؟)

354
00:34:55,760 --> 00:34:57,010
.لا شئ

355
00:34:57,095 --> 00:34:59,596
دري), ماذا حدث؟ ماذا حدث؟)

356
00:34:59,680 --> 00:35:00,722
.لا شئ

357
00:35:00,807 --> 00:35:02,599
.شئ ما حدث

358
00:35:03,267 --> 00:35:05,018
ماذا, أنت لا تحب صف الكاراتيه ذلك, يا حبيبي؟

359
00:35:05,103 --> 00:35:06,978
.إنه ليس كاراتيه, يا أمي

360
00:35:08,815 --> 00:35:12,818
.حسناً, حسناً. كاراتيه, كونغ فو, أياً كان
دري), ماذا حدث؟)

361
00:35:13,736 --> 00:35:15,529
!(لقد انتقلنا (للصين

362
00:35:16,447 --> 00:35:17,989
!هذا ما حدث

363
00:35:31,170 --> 00:35:32,629
.حسناً, توقف

364
00:35:36,551 --> 00:35:38,593
.(لا تكن هكذا, (دري

365
00:35:40,513 --> 00:35:44,015
ماذا تريد مني أن أفعل؟
نحن هنا منذ أقل من أسبوع

366
00:35:44,100 --> 00:35:46,685
...وأنا أشعر -
!أشعر كأنها سنة -

367
00:35:46,769 --> 00:35:48,019
!أكره المكان هنا

368
00:35:53,901 --> 00:35:56,153
.دري), أرجوك دعني أساعدك)

369
00:35:58,739 --> 00:36:01,825
لا أستطيع مساعدتك اذا لم تقل لي
...ما المشكلة, لذا أرجوك

370
00:36:01,909 --> 00:36:03,785
!أنتِ لا تهتمي ما المشكلة

371
00:36:03,870 --> 00:36:08,874
"كل ما تهتمي به هو "كيف أكون سعيداً
!"و "كيف هي البوظة رائعة

372
00:36:08,958 --> 00:36:10,709
!أنا لست سعيداً

373
00:36:10,793 --> 00:36:12,836
!أنا أكره المكان هنا

374
00:36:22,388 --> 00:36:24,264
!أريد الذهاب للوطن

375
00:36:25,558 --> 00:36:28,560
دري), لا يمكننا الذهاب للوطن. حسناً؟)

376
00:36:28,644 --> 00:36:31,438
.(لم يتبقى لنا شئ في (ديترويت

377
00:36:32,356 --> 00:36:34,149
.هذا ما لدينا

378
00:36:36,777 --> 00:36:38,445
.هذا هو الوطن

379
00:36:41,407 --> 00:36:42,699
حسناً؟

380
00:37:03,554 --> 00:37:06,056
<i>.أهلاً, يا شباب. تجمعوا هنا</i>

381
00:37:06,307 --> 00:37:09,476
<i>،كما كان الإمبراطور يعتبر إلهياً</i>

382
00:37:09,560 --> 00:37:12,229
<i>.لم يسمح للبشر بالدخول</i>

383
00:37:12,313 --> 00:37:13,855
<i>ولهذا السبب سميت</i>

384
00:37:13,940 --> 00:37:15,690
<i>.المدينة المحرمة</i>

385
00:37:54,772 --> 00:37:57,023
.نلمسهم لجلب الحظ

386
00:38:15,918 --> 00:38:19,045
...أتمنى شخص ما سوف -
.نعم, أنا أيضاً -

387
00:38:21,299 --> 00:38:24,050
.فقط قل لشخص ما -
.نعم, فهمت ذلك -

388
00:38:25,428 --> 00:38:26,886
.شكراً جزيلاً

389
00:38:36,397 --> 00:38:41,234
<i>أراضي القصر عززت
بطوب عمقه 15 طبقة</i>

390
00:38:41,319 --> 00:38:44,154
<i>.لمنع أي شخص من أن يحفر نفقاً</i>

391
00:38:44,238 --> 00:38:47,449
<i>...حتى لو شخص خارجي تدبر أمره ودخل</i>

392
00:38:48,659 --> 00:38:50,285
سيد (باركر)؟ -
نعم؟ -

393
00:38:50,494 --> 00:38:51,995
هل كل شئ بخير؟

394
00:38:55,207 --> 00:38:56,750
.نعم, شكراً لكِ

395
00:43:03,998 --> 00:43:05,290
.أنت سريع

396
00:43:07,418 --> 00:43:09,502
.لست سريعاً كفاية

397
00:43:57,551 --> 00:43:59,218
.لقد حصل على ما يكفي

398
00:44:00,054 --> 00:44:01,888
ألا تذكر ما تعلمناه؟

399
00:44:02,890 --> 00:44:04,807
!لا ضعف! لا ألم

400
00:44:05,643 --> 00:44:06,726
!لا رحمة

401
00:44:06,852 --> 00:44:08,227
!تشينغ), توقف)

402
00:44:26,747 --> 00:44:27,872
.إذهب للمنزل

403
00:46:32,831 --> 00:46:34,207
.هيا

404
00:46:48,263 --> 00:46:51,224
ما الأمر مع المصابيح, سيد (هان)؟

405
00:47:28,929 --> 00:47:31,347
.لقد ظننت أنك فقط رجل صيانة

406
00:47:31,431 --> 00:47:35,101
،أنت تفكر فقط بعينك
.لذا أنت سهل الخداع

407
00:47:38,146 --> 00:47:39,313
.إنه لا يؤلم

408
00:47:41,233 --> 00:47:43,150
.العلاج الصيني القديم

409
00:47:44,236 --> 00:47:45,653
كيف فعلت هذا بالخارج؟

410
00:47:45,779 --> 00:47:48,823
.أنت, مثل, لم تضربهم حتى
.لقد ضربوا بعضهم البعض

411
00:47:49,157 --> 00:47:51,576
،عند القتال مع الغضب, الرجل يصبح أعمى

412
00:47:52,327 --> 00:47:54,287
.الأفضل أن تبقى بعيداً

413
00:47:57,124 --> 00:47:59,250
اذاً أين تعلمت الكونغ فو؟

414
00:47:59,334 --> 00:48:00,835
.من أبي

415
00:48:00,961 --> 00:48:02,461
هل علمت أحداً من قبل؟

416
00:48:04,298 --> 00:48:05,423
.لا

417
00:48:07,134 --> 00:48:08,175
هل ستفعل؟

418
00:48:09,970 --> 00:48:11,971
.يعتمد -
على ماذا؟ -

419
00:48:12,806 --> 00:48:14,015
.السبب

420
00:48:14,808 --> 00:48:16,309
ماذا عن ضرب مؤخرة أحد ما؟

421
00:48:19,938 --> 00:48:22,815
.أفضل الصراعات هي التي نتجنبها

422
00:48:23,025 --> 00:48:25,484
ماذا اذا أردت أن أتجنب
من أن يتم ضرب مؤخرتي؟

423
00:48:25,611 --> 00:48:26,819
".توقف عن قول "مؤخرة

424
00:48:26,945 --> 00:48:27,987
.آسف

425
00:48:33,660 --> 00:48:39,665
.الكونغ فو للمعرفة, الدفاع
.ليس لصنع الحرب, بل لجلب السلام

426
00:48:40,167 --> 00:48:41,500
.هذا بالتأكيد ليس ما تم تعليمهم

427
00:48:42,961 --> 00:48:46,255
،لا يوجد شئ مثل تلاميذ سيئون
.فقط معلم سئ

428
00:48:46,340 --> 00:48:47,965
.هذا عظيم

429
00:48:48,050 --> 00:48:52,428
أظن أننا فقط سنتجول في مدرستهم
.والتحدث إلى معلمهم

430
00:48:52,512 --> 00:48:54,680
.فكرة جيدة -
.لا, فكرة سيئة -

431
00:48:55,223 --> 00:48:56,891
...اذا دخلت إلى هناك, سوف يتم ضرب مؤخرتي

432
00:49:00,187 --> 00:49:01,646
.سوف يتم ضربي

433
00:49:02,022 --> 00:49:03,731
.سوف يتم ضربك على أي حال

434
00:49:08,695 --> 00:49:09,820
هلّا ذهبت معي؟

435
00:49:12,199 --> 00:49:13,658
.لا, آسف

436
00:49:15,202 --> 00:49:16,869
.لكنك قلت أنها فكرة جيدة

437
00:49:16,995 --> 00:49:18,663
.لك. فكرة سيئة لي

438
00:49:18,747 --> 00:49:23,584
هيا, إنك لست مشغولاً جداً
.أو أي شئ, وأنا لا أتكلم الصينية حتى

439
00:49:23,710 --> 00:49:25,044
.آسف جداً

440
00:49:30,717 --> 00:49:31,884
.حسناً

441
00:49:33,887 --> 00:49:35,054
.حسناً, لا يهم

442
00:49:51,071 --> 00:49:52,113
.مهلاً

443
00:50:32,946 --> 00:50:34,113
ما الذي تفعله؟

444
00:50:34,614 --> 00:50:35,823
لماذا توقفت؟

445
00:50:37,284 --> 00:50:38,325
!اقضي عليه

446
00:50:43,999 --> 00:50:45,041
!تعال هنا

447
00:51:02,309 --> 00:51:04,393
.حسناً, سيد (هان), لنخرج من هنا

448
00:51:11,485 --> 00:51:14,403
.نحن لا نتوقف عندما يسقط عدونا

449
00:51:15,155 --> 00:51:16,489
...لا رحمة

450
00:51:18,033 --> 00:51:19,742
...لا رحمة في مقر العمل

451
00:51:19,826 --> 00:51:21,118
...لا رحمة في المنافسة

452
00:51:21,203 --> 00:51:22,995
!لا رحمة في الحياة

453
00:51:25,499 --> 00:51:27,500
.أعداؤنا يستحقون الألم

454
00:51:33,840 --> 00:51:35,049
إلى ماذا تنظر؟

455
00:51:36,218 --> 00:51:37,676
.إنه الشخص الذي هاجمنا

456
00:51:51,858 --> 00:51:53,526
.نحن هنا من أجل السلام

457
00:51:55,445 --> 00:51:58,030
.دع شيئك الصغير يهتم بنفسه

458
00:52:00,367 --> 00:52:02,034
...واحد مقابل واحد, لا مشكلة

459
00:52:02,119 --> 00:52:05,704
.ستة مقابل واحد, شئ كثير لطلبه من أي شخص...

460
00:52:06,540 --> 00:52:07,706
...فهمت

461
00:52:08,542 --> 00:52:10,209
.تجهزوا من أجل مبارزة

462
00:52:13,755 --> 00:52:16,382
سيد (هان), هل يريد منا القتال؟

463
00:52:19,136 --> 00:52:21,387
.نحن لسنا هنا من أجل القتال

464
00:52:26,226 --> 00:52:30,354
أنت تهاجم تلاميذي
!وتقلل من احترام مقر عملي؟

465
00:52:30,438 --> 00:52:32,398
!تريد الرحيل؟ ليس سهلاً جداً

466
00:52:35,235 --> 00:52:36,569
...(سيد (لي

467
00:52:40,907 --> 00:52:42,908
.أنتما معاً أتيتما هنا

468
00:52:44,119 --> 00:52:47,746
.واحد منكم يقاتل الآن

469
00:52:52,961 --> 00:52:55,296
.الفتى سيقاتل هناك

470
00:52:58,997 --> 00:53:02,097
مسابقة الكونغ فو المفتوحة

471
00:53:09,352 --> 00:53:11,770
.نحن نقبل تحديك

472
00:53:13,523 --> 00:53:18,319
أرجوك أخبر تلاميذك
.بأن يتركوا فتاي وحيداً ليتدرب

473
00:53:20,030 --> 00:53:21,155
!انتباه

474
00:53:24,659 --> 00:53:26,994
من الآن وصاعداً, هذا الشئ الصغير
...سيتم تركه وحيداً

475
00:53:27,662 --> 00:53:29,538
.حتى المسابقة...

476
00:53:29,623 --> 00:53:30,873
مفهوم؟

477
00:53:38,465 --> 00:53:41,467
...اذا لم يأتي من أجل منافسة

478
00:53:42,135 --> 00:53:46,639
.سأجلب الألم لك أنت وهو...

479
00:53:57,484 --> 00:54:00,152
اذاً, هل جرى هذا مثل ما خططت له تماماً؟

480
00:54:01,488 --> 00:54:03,280
.توجد أخبار جيدة وسيئة

481
00:54:03,365 --> 00:54:05,407
الأخبار الجيدة هي
.لقد وعدوا بأن يدعوك وشأنك

482
00:54:06,701 --> 00:54:07,785
حقاً؟

483
00:54:08,078 --> 00:54:09,662
.بينما تجهز

484
00:54:11,081 --> 00:54:12,831
أجهز من أجل ماذا؟

485
00:54:13,416 --> 00:54:14,458
.مسابقة

486
00:54:14,918 --> 00:54:17,211
.سوف تقاتلهم جميعاً واحد مقابل واحد

487
00:54:22,425 --> 00:54:25,552
اذاً الأخبار السيئة الآن هي
.أنهم سيضربوني في العلن

488
00:54:25,637 --> 00:54:26,720
.نعم

489
00:54:26,805 --> 00:54:29,139
.عظيم. شكراً. شكراً جزيلاً

490
00:54:29,224 --> 00:54:31,517
.سوف يقتلوني
.لقد رأيت الكونغ فو الخاص بهم

491
00:54:32,143 --> 00:54:33,769
.هذا ليس كونغ فو

492
00:54:33,853 --> 00:54:35,896
هذا رجل سئ
.يعلمهم أشياء سيئة جداً

493
00:54:35,981 --> 00:54:39,942
هذا الرجل السئ
.يعلم أشياء مؤذية جداً. كثيراً

494
00:54:43,196 --> 00:54:44,738
.المزيد من الأخبار الجيدة

495
00:54:44,823 --> 00:54:47,157
.سوف أعلمك الكونغ فو الحقيقية

496
00:54:50,620 --> 00:54:51,662
!نعم

497
00:55:01,756 --> 00:55:03,340
.أراكِ لاحقاً, يا أمي

498
00:55:03,425 --> 00:55:06,427
.مهلاً
.هذا مبكر لك من أجل يوم السبت

499
00:55:06,511 --> 00:55:09,179
.سيد (هان) سيعلمني الكونغ فو -
رجل الصيانة؟ -

500
00:55:09,264 --> 00:55:11,265
.إنها (الصين), يا أمي. الجميع يعرف الكونغ فو

501
00:55:12,309 --> 00:55:14,143
.دري), أنت تعلم كيف أشعر عندما تقاتل)

502
00:55:14,227 --> 00:55:17,479
.الكونغ فو ليس عن القتال, يا أمي
.إنه عن صنع السلام مع أعدائك

503
00:55:17,564 --> 00:55:19,732
.(كن حذراً, (دري -
.حسناً -

504
00:56:00,023 --> 00:56:00,854
سيد (هان)؟

505
00:56:22,955 --> 00:56:24,155
سيد (هان)؟

506
00:56:24,923 --> 00:56:26,298
.بالخلف هنا

507
00:56:28,510 --> 00:56:30,260
تعلم, أنت تملك سيارة
.(في غرفة معيشتك, سيد (هان

508
00:56:34,391 --> 00:56:36,558
.حسناً, لقد كنت أفكر عن الأمس

509
00:56:36,935 --> 00:56:39,436
أعلم أني كنت خائفاً
،من المسابقة

510
00:56:39,521 --> 00:56:42,189
.لكني أدركت شيئاً ليلة الأمس

511
00:56:42,273 --> 00:56:43,857
.أنا رياضي

512
00:56:44,818 --> 00:56:50,531
مقوماتي الأولى أني سريع, حسناً؟
.أنا سريع, حسناً؟ أنا سريع. لديّ السرعة

513
00:56:50,615 --> 00:56:51,990
.سرعة القطة

514
00:56:53,410 --> 00:56:54,743
أترى؟ أنا سريع, نعم؟

515
00:56:54,828 --> 00:56:56,912
.(ترى, واعتدت أن آخذ دروس رياضية في (بال

516
00:56:56,996 --> 00:56:58,831
،هذا اتحاد الشرطة الرياضي
لذا تفقدني, صح؟

517
00:57:00,083 --> 00:57:01,792
أترى هذا؟

518
00:57:01,876 --> 00:57:04,461
.أترى هذا؟ نعم

519
00:57:05,213 --> 00:57:08,257
ترى, خالي (ريمي) اعتاد مواعدة
.هذه الفتاة البرازيلية

520
00:57:08,341 --> 00:57:11,176
،(ولقد تعلم (الجو جيتسو
.ولقد علمني بعضاً منها

521
00:57:11,261 --> 00:57:14,138
.وإنها مثل المسك والإقفال وبعض الأشياء
.لذا, حسناً, هاجمني

522
00:57:17,934 --> 00:57:19,059
.هنا

523
00:57:20,770 --> 00:57:22,646
أترى هذا؟ تحس بهذا؟

524
00:57:22,730 --> 00:57:24,940
.يمكنني أن أكسرها. أنا أختار أن لا أفعل ذلك

525
00:57:25,024 --> 00:57:26,859
.إنها الإقفال بالضغط. خطير

526
00:57:27,110 --> 00:57:29,194
...ولقد علمني أيضاً كابويرا, لذا

527
00:57:30,029 --> 00:57:31,905
...لايمكنك لمسي, لا يمكنك

528
00:57:37,495 --> 00:57:39,246
هل هذا أثري؟

529
00:57:40,665 --> 00:57:42,082
.إرفع معطفك

530
00:57:46,171 --> 00:57:49,006
،(لذا, في الأساس, سيد (هان
ما أحاول أن أقوله هو

531
00:57:49,090 --> 00:57:53,343
.لديّ أساس جيد هنا
...كما تعلم, مثل ما قلت, أنا فقط

532
00:57:53,428 --> 00:57:55,888
ربما لن يكون تعليمي صعباً
كالأشخاص الآخرين, أتعلم؟

533
00:57:55,972 --> 00:57:57,014
.علقه

534
00:57:58,099 --> 00:57:59,391
.حسناً

535
00:57:59,476 --> 00:58:01,226
...حسناً, لكن الآن

536
00:58:01,311 --> 00:58:02,603
.أنزله

537
00:58:05,899 --> 00:58:06,940
...لكنك للتو

538
00:58:07,275 --> 00:58:08,525
.أنزله

539
00:58:12,530 --> 00:58:13,739
.ضعه عليك

540
00:58:19,412 --> 00:58:20,454
.إخلعه

541
00:58:21,664 --> 00:58:24,082
.لقد فعلت كل هذا للتو -
.إخلعه -

542
00:58:24,167 --> 00:58:26,502
هل يمكنك أن تقول لي لماذا أفعل كل هذا؟ -
.إخلعه -

543
00:58:30,798 --> 00:58:31,965
.علقه

544
00:58:36,763 --> 00:58:37,846
.أنزله

545
00:58:39,015 --> 00:58:40,098
.ضعه على الأرض

546
00:58:42,769 --> 00:58:43,852
.إرفعه

547
00:58:46,397 --> 00:58:47,689
.علقه

548
00:58:48,900 --> 00:58:50,442
.أنزله

549
00:58:53,613 --> 00:58:54,988
.ضعه عليك

550
00:58:56,032 --> 00:58:57,533
.إخلعه

551
00:58:59,285 --> 00:59:00,410
.ضعه على الأرض

552
00:59:01,913 --> 00:59:03,330
.إرفعه

553
00:59:04,874 --> 00:59:06,291
.علقه

554
00:59:07,877 --> 00:59:09,378
.أنزله

555
00:59:10,296 --> 00:59:11,755
.ضعه عليك

556
00:59:13,174 --> 00:59:14,633
.إخلعه

557
00:59:15,802 --> 00:59:17,261
.علقه

558
00:59:26,771 --> 00:59:27,813
سيد (هان)؟

559
00:59:29,607 --> 00:59:31,483
لماذا تملك سيارة في غرفة
معيشتك؟

560
00:59:31,818 --> 00:59:33,443
.لا توجد مواقف في الشارع

561
00:59:44,914 --> 00:59:46,456
كيف جرى الأمر؟

562
00:59:46,541 --> 00:59:48,250
ماذا تعلمت؟

563
00:59:48,793 --> 00:59:50,043
.لا شئ

564
01:00:25,997 --> 01:00:28,749
.الزي الموحد في يوم الزي الموحد

565
01:00:29,167 --> 01:00:31,209
.أنت تقاتل في المسابقة

566
01:00:31,294 --> 01:00:32,919
نعم. كيف علمتِ؟

567
01:00:33,671 --> 01:00:34,921
.الجميع يعلم

568
01:00:38,801 --> 01:00:40,427
.أتمنى أنك تملك معلماً جيداً

569
01:00:41,679 --> 01:00:43,930
.نعم, أنا أيضاً

570
01:00:44,932 --> 01:00:47,184
.إنه رجل صيانة

571
01:00:47,268 --> 01:00:49,645
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟ -
.نعم -

572
01:00:49,729 --> 01:00:51,521
،أعلم أنكِ تتدربي

573
01:00:52,398 --> 01:00:55,776
.لكن أظن أنني أنا أتدرب
.أقصد, لا أعلم ما الذي أفعله

574
01:00:55,860 --> 01:00:58,862
،لكن نحن الإثنان نتدرب نوعاً ما
...كما تعلمي, و

575
01:00:59,405 --> 01:01:01,615
هل ستذهب إلى مهرجان الـ (شي تشي)؟

576
01:01:02,825 --> 01:01:07,579
نعم, أقصد, لم أغب أبداً
.(عن مهرجان (شي في) منذ أن أتيت إلى (الصين

577
01:01:11,459 --> 01:01:12,793
.إذهب إلى مسرح الظل

578
01:01:13,544 --> 01:01:15,796
حسناً. أتريدي أن أقابلكِ؟

579
01:01:17,799 --> 01:01:20,175
.اذاً, مثل, مسرح الظل. حسناً

580
01:01:20,259 --> 01:01:23,553
.مهرجان (تشي في شي), مسرح الظل

581
01:01:23,638 --> 01:01:25,389
.حسناً, رائع

582
01:01:25,473 --> 01:01:27,015
.حسناً -
قلتِ متى سيكون؟ -

583
01:01:27,100 --> 01:01:28,934
.غداً. العرض يبدأ في السابعة مساءاً

584
01:01:29,018 --> 01:01:33,772
،حسناً, اذاً غداً, معرض الظل
.مهرجان (تشي تشي), في السابعة

585
01:01:34,232 --> 01:01:35,399
.أراك غداً

586
01:01:35,483 --> 01:01:36,900
.(مهرجان (كي تشي

587
01:01:37,568 --> 01:01:38,902
.مهرجان

588
01:01:38,986 --> 01:01:40,362
.(مهرجان (تشي تشي

589
01:01:40,488 --> 01:01:42,030
.حسناً -
.حسناً -

590
01:02:03,469 --> 01:02:04,761
.(سيد (هان

591
01:02:05,471 --> 01:02:06,888
!(سيد (هان

592
01:02:06,973 --> 01:02:09,433
هل يمكنني أن أدخل؟ -
.يمكنك أن تدخل -

593
01:02:15,148 --> 01:02:16,189
أين معطفك؟

594
01:02:19,110 --> 01:02:20,444
.لقد ظننت... لقد كنت دافئاً بدونه

595
01:02:20,903 --> 01:02:22,028
.إذهب وأحضره

596
01:02:22,280 --> 01:02:24,448
تريد مني أن أعود كل الطريق
فقط لأحضره؟

597
01:02:24,532 --> 01:02:26,700
.نعم. كل الطريق حيث أخفيته

598
01:02:54,228 --> 01:02:55,395
.هذا ليس صحيح

599
01:02:55,938 --> 01:02:57,731
.ماذا؟ أنا أفعلها

600
01:03:00,610 --> 01:03:01,651
.لا

601
01:03:02,737 --> 01:03:03,904
.شئ ما مفقود

602
01:03:03,988 --> 01:03:05,697
.لا شئ مفقود

603
01:03:14,332 --> 01:03:16,458
.لقد نسيت هذا

604
01:03:18,127 --> 01:03:19,169
.السلوك

605
01:03:21,631 --> 01:03:22,798
.أنزل المعطف

606
01:03:24,217 --> 01:03:25,342
.حسناً

607
01:03:27,470 --> 01:03:28,804
.السلوك

608
01:03:29,472 --> 01:03:31,473
.نعم. هذه هي

609
01:03:32,225 --> 01:03:36,394
.حسناً, سيد (هان), لقد فهمت. أنا آسف
.لم يكن عليّ معاملة أمي هكذا

610
01:03:36,521 --> 01:03:37,646
.لقد كنت محقاً

611
01:03:42,235 --> 01:03:43,318
.ضعه على الأرض

612
01:03:44,737 --> 01:03:45,904
مرحبا؟

613
01:03:46,906 --> 01:03:48,573
.أهلاً, يا أمي

614
01:03:49,242 --> 01:03:51,243
هل حصلتِ على التذاكر؟

615
01:03:51,911 --> 01:03:56,998
.نعم, لقد حصلت على التذاكر
.(وحصلت على واحدة إضافية للسيد (هان

616
01:03:58,167 --> 01:04:00,877
...لكن أنا لم أخبركِ -
.دري), توقف) -

617
01:04:01,337 --> 01:04:04,673
سيد (هان), هل ترغب بالذهاب
معنا إلى مهرجان الـ (تشي تشي)؟

618
01:04:05,049 --> 01:04:06,091
.لا, شكراً لكِ

619
01:04:06,425 --> 01:04:07,759
.الكثير من الناس

620
01:04:08,594 --> 01:04:10,428
.نعم, يا أمي, الكثير من الناس

621
01:04:10,555 --> 01:04:12,722
.نعم, لكن لقد اشتريت التذاكر بالفعل

622
01:04:13,015 --> 01:04:15,559
.أنا لا أذهب -
.سيد (هان), أنا لا أقبل بـلا كجواب -

623
01:04:15,893 --> 01:04:17,769
.سوف تحضى بالمتعة
أنت تحتاج الخروج من المنزل, حسناً؟

624
01:04:18,521 --> 01:04:22,065
.(ها هي ملابسك, (دري
.هيا, أسرع وبدّل

625
01:04:25,570 --> 01:04:26,611
دري)؟)

626
01:04:28,614 --> 01:04:30,448
!إرفع معطفك

627
01:04:43,462 --> 01:04:46,089
.(لقد كنت محقاً, سيد (هان
.يوجد الكثير من الناس هنا

628
01:04:47,091 --> 01:04:49,259
.يوم عيد الحب للصينيين

629
01:04:59,979 --> 01:05:01,980
.هذا جميل

630
01:05:03,649 --> 01:05:05,066
نعم. أمي؟ -
نعم؟ -

631
01:05:05,151 --> 01:05:08,403
،أنا سوف أذهب لأحصل على شئ لآكله
.وثم سوف أذهب إلى دورة المياه

632
01:05:08,487 --> 01:05:10,113
.سوف أعود إلى هنا خلال 20 دقيقة

633
01:05:11,115 --> 01:05:12,324
.حسناً -
.حسناً -

634
01:05:12,491 --> 01:05:14,242
.أحبكِ -
.أحبك, أيضاً. كن حذراً -

635
01:05:14,327 --> 01:05:15,410
.عشرون دقيقة

636
01:05:15,786 --> 01:05:17,162
!20 -
.حسناً -

637
01:05:18,164 --> 01:05:20,582
اذاً ما هو أصل هذا المهرجان مجدداً؟

638
01:05:20,666 --> 01:05:22,792
أعرف أن كل شئ تفعلوه هنا
.له معنى

639
01:06:07,854 --> 01:06:09,214
.أهلاً

640
01:06:09,298 --> 01:06:10,340
.أهلاً

641
01:06:11,050 --> 01:06:13,718
.لقد أحضرت هذه وهذه لكِ

642
01:06:13,886 --> 01:06:15,053
.لقد حمّلت هذا

643
01:06:15,179 --> 01:06:17,138
،وتوجد تلك الفتاة
،لديها بعض الأشياء الرائعة عن الكمان

644
01:06:17,223 --> 01:06:21,142
وظننت ربما
...يمكنك العزف معها و

645
01:06:21,227 --> 01:06:25,689
،إنه ليس مثل (باخ) وهم
...لكن ظننت ربما سيعجبكِ و

646
01:06:52,091 --> 01:06:55,176
اذاً هل لديك أي أولاد؟

647
01:06:55,886 --> 01:06:56,928
.لا

648
01:06:59,598 --> 01:07:01,433
كيف يبلي (دري)؟

649
01:07:02,435 --> 01:07:04,519
.شياو دري) يتطور)

650
01:07:04,603 --> 01:07:05,603
شياو دري)؟)

651
01:07:06,689 --> 01:07:08,523
".نعم. بالصيني معناه "صغير

652
01:07:12,111 --> 01:07:14,404
كم عدد التلاميذ لديك؟

653
01:07:15,114 --> 01:07:17,282
مع حساب (دري الصغير)؟ -
.نعم -

654
01:07:18,617 --> 01:07:19,617
.واحد

655
01:07:27,585 --> 01:07:29,753
اذاً, عن ماذا هذا العرض؟

656
01:07:31,464 --> 01:07:36,092
إنها قصة عن الآلهة
.والفتى الذي تحبه

657
01:07:37,303 --> 01:07:38,970
.أحب هذه القصة

658
01:07:42,141 --> 01:07:45,477
.أمها لا توافق به

659
01:07:45,561 --> 01:07:49,105
لذا إنها تقطع نهر عريض في السماء

660
01:07:49,940 --> 01:07:51,983
.لتفرقهم للأبد

661
01:07:53,069 --> 01:07:54,110
،لكن بعد سنة

662
01:07:55,321 --> 01:07:57,614
كل الطيور في السماء

663
01:07:58,574 --> 01:08:02,535
تشعر بالأسى من أجلهم وتنشأ جسراً

664
01:08:04,955 --> 01:08:11,044
ليتاح لهم
.أن يلتقوا مع بعض لليلة واحدة

665
01:08:19,053 --> 01:08:22,972
سوف أكون هناك في تجربة أدائك
.اذا أتيتِ إلى مسابقتي

666
01:08:23,057 --> 01:08:24,641
.حسناً. سأكون هناك

667
01:08:25,017 --> 01:08:26,059
قسم الخنصر؟

668
01:08:27,895 --> 01:08:30,522
.تري, .تلفي يديكِ هكذا

669
01:08:30,981 --> 01:08:35,860
،أقسم أني سأكون هناك في تجربة أدائكِ
.مهما كانت الأسباب

670
01:08:35,986 --> 01:08:40,365
وأقسم أن أفرح أكثر
.من أي شخص آخر عندما تفوز

671
01:09:48,100 --> 01:09:49,767
ما الأمر, سيد (هان)؟

672
01:09:51,562 --> 01:09:53,396
هل قلت "تفضل بالدخول"؟

673
01:09:54,231 --> 01:09:56,441
...ظننت أنك قلت. أقصد

674
01:10:01,780 --> 01:10:03,114
سيد (هان), هل يمكنني رجاءاً أن أدخل؟

675
01:10:03,616 --> 01:10:04,657
.نعم

676
01:10:07,828 --> 01:10:09,370
اذاً, ماذا سنفعل اليوم؟

677
01:10:09,455 --> 01:10:10,622
.نفس الشئ

