1
00:00:04,000 --> 00:01:08,999
تعديــــــل
Hu$$aiNuoL
HuSSaiNuoL@HoTmAiL.CoM

2
00:01:46,700 --> 00:01:48,505
جونيس؟ كيف حالك يا عزيزي

3
00:01:48,505 --> 00:01:52,307
،إنك لا تتصل بي الأن
أين الحب، ها؟

4
00:01:53,037 --> 00:01:54,496
كيف تشعر؟

5
00:01:54,496 --> 00:01:57,569
دعني أخمن، إنك تشعر كقذارة الأن

6
00:01:58,759 --> 00:02:03,368
لا يمكنك الحراك، ما الذي حل بك؟

7
00:02:05,365 --> 00:02:06,863
ما هذا؟

8
00:02:09,897 --> 00:02:14,122
أتعرف ماهذا؟
أنتظر، أنظرالى هذا

9
00:02:24,453 --> 00:02:27,564
لقد سأمت من هذه العبقرية المقرفة
هل تعلم؟

10
00:02:27,564 --> 00:02:31,328
أنها حقنة مسمومة كما ترى

11
00:02:38,317 --> 00:02:40,353
أريدك أن تعرف ما الذي حدث

12
00:02:41,659 --> 00:02:43,233
سوف أقتلك

13
00:02:44,347 --> 00:02:45,883
لا تقارن نفسك

14
00:02:49,071 --> 00:02:54,640
سوف أعطيك هذا الشيئ
الصيني الصغير هنا

15
00:02:54,640 --> 00:02:58,749
إن هذه تفاهات، أعني
ما الذي يمكنه هذا الشيئ فعله

16
00:02:58,749 --> 00:03:05,739
كل ما أعرفه أن هذا يجري في دمك

17
00:03:06,200 --> 00:03:09,081
لديك ما يقارب ساعة لتعيش

18
00:03:20,564 --> 00:03:24,020
لقد حصلت لنفسك على
ميتة جيدة

19
00:03:28,399 --> 00:03:29,052
مغفل

20
00:03:33,507 --> 00:03:35,504
لقد مت ، أليس كذلك!؟

21
00:04:03,502 --> 00:04:05,076
مكالمة لم يرد عليها

22
00:04:47,899 --> 00:04:52,738
مرحبا، أنا أيف و أنا سعيدة باتصالك
لكني لست موجودة، أيمكنك ترك رسالة؟

23
00:04:52,738 --> 00:04:58,115
،إلا إذا كان الأمر غير مهم
..... لكن إذا كنت غير مهتم

24
00:05:00,419 --> 00:05:03,530
أشتري هاتف محمول يا عزيزتي، أرجوك

25
00:05:09,099 --> 00:05:10,481
هيا، هيا، هيا

26
00:05:11,749 --> 00:05:13,400
مكتب المحقق نازا، كيف يمكنني مساعدتك؟

27
00:05:13,400 --> 00:05:15,167
أريد التحدث معه

28
00:05:15,666 --> 00:05:20,083
أنا آسفة لكن المحقق ليس موجود -
أين هو؟ -

29
00:05:21,850 --> 00:05:24,116
أين هو بحق الجحيم؟
Translated by en-Gogo

30
00:05:32,066 --> 00:05:36,367
لا أعرف أين هو يا سيدي -
تباً -

31
00:05:36,367 --> 00:05:39,132
أتريدني أن أترك له ملاحظة؟ -
أجل -

32
00:05:39,516 --> 00:05:45,700
أخبريه أن تشيد تشاليوس من عداد الأموات
و اليتصل بي، فهمت هذا؟

33
00:05:46,353 --> 00:05:47,620
أيمكنك تهجئته لي؟

34
00:05:47,620 --> 00:05:50,500
"نعم "د، ي، أ، د
تشاليوس

35
00:05:50,884 --> 00:05:52,421
شكراً

36
00:06:33,592 --> 00:06:36,626
مرحباً -
مرحباً مارتيدو، أين كنت ليلة الأمس؟ -

37
00:06:36,626 --> 00:06:39,429
كيف حالك شو؟ -
قلت أين كنت ليلة الأمس؟ -

38
00:06:40,620 --> 00:06:41,849
........ كنت

39
00:06:51,527 --> 00:06:54,139
أتريد أن تعرف ما الذي كنت أفعله؟ -
ماذا؟ -

40
00:06:54,139 --> 00:06:56,021
قتلك -
ماذا؟ -

41
00:06:56,021 --> 00:06:57,787
نعم، لقد سمعتني

42
00:06:58,056 --> 00:07:00,553
ريكي

43
00:07:00,553 --> 00:07:05,545
دعني أفكر ... ذلك الوغد الصغير
.... صنع شيئاً وهو في عروقي

44
00:07:05,545 --> 00:07:08,349
وكما ترى هذا هو الأمر

45
00:07:08,349 --> 00:07:11,153
ما هو الأمر!؟-
أنا ميت ، وأنت متورط-

46
00:07:11,153 --> 00:07:14,955
و الأن أصغي إلي، إني أبحث عن ريكي فرونا الأن

47
00:07:14,955 --> 00:07:17,451
عندما تراه ... اتصل بي

48
00:07:25,324 --> 00:07:26,169
هل تفهم هذا؟

49
00:07:26,169 --> 00:07:27,782
ريكي فرونا-
هل تسمعني!؟-

50
00:07:28,282 --> 00:07:29,933
أجل -
أعثر عليه -

51
00:07:37,345 --> 00:07:39,112
حي أورلاندو

52
00:08:00,735 --> 00:08:02,540
ما الذي تفعله؟

53
00:08:03,077 --> 00:08:04,191
.......... شاف، ما الذي

54
00:08:04,498 --> 00:08:07,225
أين فيرونا؟ -
ما الذي أنت ورائه؟ -

55
00:08:07,225 --> 00:08:09,990
لا تعبث معي -
حسناً يا رجل، أن لا أعبت فقط إهدأ -

56
00:08:09,990 --> 00:08:12,256
لا تطلب مني أن أهدأ
يا إبن العاهرة

57
00:08:12,295 --> 00:08:17,057
أولونا هل أنت بخير؟ -
.... إنه شخص أبيض يحمل سلاح هنا -

58
00:08:17,057 --> 00:08:18,977
إبقوا هادئين يا أبناء العاهرة

59
00:08:19,016 --> 00:08:21,896
أترى هذا، أترى هذا؟
إني أحاول مساعدتك يا رجل

60
00:08:23,240 --> 00:08:26,697
أريد العثور على ريكي فيرونا -
من أين لي أن أعرف أين ريكي فيرونا -

61
00:08:27,849 --> 00:08:33,840
إنك لا تعرف أين هو، لكن ستخبرني بمكانه
أو سأحشر رأسك في المرحاض

62
00:08:40,753 --> 00:08:43,442
الرجل الأبيض هادئ

63
00:08:46,246 --> 00:08:49,433
أنتم تتصرفون مثل الزنوج الصوماليين

64
00:08:49,779 --> 00:08:54,925
إنه هنا لإنه يريد التناقش و
سنتناقش كأشخاص متحظرين

65
00:08:55,501 --> 00:08:59,265
شافي، إني أُؤمن بأنه لديك سؤال
أو نقطة تريد الوصول إليها

66
00:08:59,265 --> 00:09:01,070
أين فيرونا؟ -
حسناً -

67
00:09:01,070 --> 00:09:02,875
لم أتطرق بعد إلى فيرونا

68
00:09:03,989 --> 00:09:06,985
لا تكن مغرورا ، إياك أن تعبث معي

69
00:09:08,214 --> 00:09:11,209
على مهلكم، على مهلكم، إتفقنا؟

70
00:09:12,169 --> 00:09:23,768
أنا نفسي أبحث عن ريكي فيرونا لأنه لم يكمل عملي
في الواقع فيرونا ورطني وهرب وهو يدين لي بـ7500 دولار

71
00:09:23,768 --> 00:09:33,062
وكيف أتأكد من كلامك!؟-
هذا هو الحال ، أنا لا أعلم أين فيرونا-
لأني لو علمت بمكانه سأكون هناك أركل مؤخرته

72
00:09:34,637 --> 00:09:35,482
حسناً

73
00:09:49,385 --> 00:09:51,267
ماذا بك؟

74
00:09:52,265 --> 00:09:54,723
أعطني كوكاين، هل لديك أي كوكاين؟

75
00:09:54,723 --> 00:09:58,679
هيا، ليس لدي وقت

76
00:09:59,562 --> 00:10:01,022
أعطني فقط شيئ

77
00:10:02,174 --> 00:10:04,440
سيكون هذا لطفاً منك -
يمكنني أن أرى هذا -

78
00:10:04,440 --> 00:10:06,783
إنك لا تفهم، إنني أموت حقاً

79
00:10:07,282 --> 00:10:09,509
هل تقصد أن الكوكايين مضاد له!؟

80
00:10:10,086 --> 00:10:10,854
هذا صحيح

81
00:10:15,424 --> 00:10:19,303
حسناً -
ماذا؟ -

82
00:10:19,764 --> 00:10:21,338
عليك الدفع

83
00:10:26,600 --> 00:10:27,675
هذا يكفي

84
00:10:36,278 --> 00:10:37,776
ماذا؟ هل ستفعل هذا هنا؟

85
00:10:37,776 --> 00:10:39,812
شافي هيا

86
00:10:43,844 --> 00:10:44,996
شافي

87
00:10:47,416 --> 00:10:48,568
هذا جيد

88
00:10:49,067 --> 00:10:50,911
هذا جيد -
هذا جيد، صح -

89
00:10:55,520 --> 00:10:57,171
لما تبحث عن فيرونا على أي حال يا رجل؟

90
00:10:59,936 --> 00:11:04,238
لقد أرسل بعض الصينيين لقتلي -
لا بد أنه وضع صعب -

91
00:11:05,121 --> 00:11:06,043
ما الذي تعرفه؟

92
00:11:06,619 --> 00:11:08,885
أعرف أنك ضغطت على الزناد -
بالطبع فعلت هذا -

93
00:11:10,229 --> 00:11:12,188
و لكن لم نضغط على الزناد العين

94
00:11:22,289 --> 00:11:23,710
إني أفكر بما علي فعله

95
00:11:26,091 --> 00:11:28,702
يالل العار، إن الرجل يفعل ما يفعله الرجل

96
00:11:30,392 --> 00:11:31,583
ما الذي ستفعله؟

97
00:11:32,044 --> 00:11:34,386
سأضرب بعض السود -
ماذا؟ -

98
00:11:39,110 --> 00:11:42,183
ها قد بدأ-
من يريد بعض اللحم الأبيض!؟-

99
00:12:08,452 --> 00:12:10,795
زاك؟ -
كيف حالك شاف؟ -

100
00:12:11,640 --> 00:12:15,596
تباً لك -
يا لك من مغفل، ما الذي كنت تفعله هناك؟ -

101
00:12:15,596 --> 00:12:17,747
حاظر لك أيه الوغد، صدقني

102
00:12:17,747 --> 00:12:21,395
مهما فعلت أنا بنتظارك

103
00:12:21,395 --> 00:12:26,926
لو كنت مكانك ... ولدي الوقت الكافي
لذهبت مع احدى تلك العاهرات للمتعة

104
00:12:26,926 --> 00:12:29,153
إنك تهوي يا رجل

105
00:12:29,153 --> 00:12:31,726
إذاً هل لا زلت تهتم بتلك الحفلات !؟

106
00:12:32,994 --> 00:12:37,679
من هو الذي سيغتصب أمك؟
ثرثرة، ثرثرة لعينة

107
00:12:37,910 --> 00:12:42,057
أصغي إلي أيها الحشرة الصغيرة،ما الذي سيفعله
تورنيدو في إعتقادك عندما يعرف بالذي فعلته ؟

108
00:12:42,403 --> 00:12:44,515
طاقمك بأكمله سيكون مجرد ماضي

109
00:12:45,514 --> 00:12:46,474
قف جانباً

110
00:12:50,622 --> 00:12:54,885
إن هذا مضحك

111
00:12:54,885 --> 00:12:57,996
إذا الذي فعله بك أخاك كان صحيحاً

112
00:12:59,801 --> 00:13:03,334
لقد فعلت حسناً، ألم أخبرك بهذا؟ -
أجل سوف نرى -

113
00:13:05,984 --> 00:13:08,058
إن هذا أفضل جزء من الحفلة

114
00:13:08,788 --> 00:13:11,054
أسف علي الرحيل، وداعاً

115
00:13:14,856 --> 00:13:17,736
نعم، أنا الطبيب مايل -
تباً، ما الذي أخرك؟ -

116
00:13:18,620 --> 00:13:21,769
أسف لم أستلم الرسالة -
حسناً، إنسى الأمر -

117
00:13:21,769 --> 00:13:25,994
إني أحتظر، لقد سممت بسم صيني

118
00:13:25,994 --> 00:13:29,066
ماذا؟ -
عليك فعل شيئ لي أيها الطبيب -

119
00:13:29,066 --> 00:13:33,521
ما هي أعراضك؟ -
نبض قلبي يتباطئ -

120
00:13:33,521 --> 00:13:35,480
و روئية مشوشة؟ -
أجل -

121
00:13:37,976 --> 00:13:41,318
ألم في الصدر!؟-
ليس تماماً ، بعض الوخز فقط-

122
00:13:41,740 --> 00:13:44,736
ما الذي تفعله؟ -
أدخل المجمع،الشرطة تلاحقني -

123
00:13:53,723 --> 00:13:56,066
إنك تخطئ بالمحافظة على حياتك

124
00:13:57,487 --> 00:14:01,097
ما الذي تودني أن أفعله أيها الطبيب؟ -
عليك متابعة التقديم يا شافي -

125
00:14:04,284 --> 00:14:08,509
حسناً -
إذا كنت أنا محقاً، لقد حقنوك بالكاتفيلد -

126
00:14:08,816 --> 00:14:10,737
إنه سم خطير

127
00:14:13,540 --> 00:14:16,075
لدي شيئ لك، تحشى التشابك معهم

128
00:14:19,570 --> 00:14:24,217
إن الشيئ الوحيد الذي يمكنك فعله
هو أن لا يتوقف الدم عن التدفق للدماغ

129
00:14:26,560 --> 00:14:29,555
هذا يعني إذا توقفت ستموت -
إنتظر قليلاً -

130
00:14:32,551 --> 00:14:35,278
يا إلهي، هل مازلت على الخط؟

131
00:14:36,008 --> 00:14:36,968
هل أنت بخير؟

132
00:14:38,158 --> 00:14:42,383
نعم، أعتقد -
إذا توقفت ستموت -

133
00:14:45,878 --> 00:14:47,913
هذا ما أحاول فعله، متابعة التحرك

134
00:14:48,643 --> 00:14:49,719
جعل الدم ينضخ

135
00:14:51,562 --> 00:14:52,445
هل مازلت على الخط يا شافي!؟

136
00:14:53,943 --> 00:14:54,558
شافي!؟

137
00:14:54,558 --> 00:14:58,898
لقد قلت بأنه يجب ألا أتوقف.... وإلا
توقف الدم في الدماغ

138
00:14:58,898 --> 00:15:02,738
هل تناولت شيئاً!؟-
بعض الجرامات من الكوكايين-

139
00:15:04,005 --> 00:15:09,498
سأكون هناك خلال ساعة، سأتصل بك
فور وصولي لا تتوقف عن التحرك

140
00:15:14,874 --> 00:15:15,911
سيارة أجرة

141
00:15:21,019 --> 00:15:22,671
انطلق-
إلى أين!؟-

142
00:15:22,709 --> 00:15:23,669
فقط انطلق

143
00:15:29,507 --> 00:15:32,387
إلى أين تريد الذهاب يا رجل!؟-
إلى اليمين-

144
00:15:39,070 --> 00:15:40,030
تباً-
إلى اليمين-

145
00:15:40,030 --> 00:15:41,950
حسناً ... حسناً-
إلى اليمين-

146
00:15:54,624 --> 00:15:56,545
غير الأغنية

147
00:16:00,385 --> 00:16:02,306
ارفع الصوت

148
00:16:26,693 --> 00:16:28,614
توقف جانباً
توقف جانباً

149
00:16:30,111 --> 00:16:31,072
شكراً يا رجل

150
00:16:44,053 --> 00:16:46,472
إذا تحركت ستموت

151
00:17:20,538 --> 00:17:23,611
... مرحباً هذه إيف ، سعيدة بإتصالك-
تباً-

152
00:17:35,056 --> 00:17:38,128
إلى أين تريد الذهاب يا رجل!؟-
بيفرلي هيلز-

153
00:17:43,659 --> 00:17:44,926
سقيفة جارليتوس

154
00:18:35,545 --> 00:18:37,734
شافي!؟-
... مرحباً أيها الرئيس-

155
00:18:37,734 --> 00:18:41,383
لقد طرأ أمر طارئ-
لا تقلق بشأنه-

156
00:18:42,535 --> 00:18:46,491
لماذا تتحرك بسرعة-
أنصت ، أحتاج لمساعدتك، ليس لدي الوقت الكافي-

157
00:18:46,951 --> 00:18:50,792
لا... ليس الكثير-
عليك أن تجد المضاد-

158
00:18:53,672 --> 00:18:58,550
ماذا بك!؟-
السم الذي أعطوه لك ، إنه صيني-

159
00:18:59,049 --> 00:19:02,122
لا يوجد مضاد-
... هذا كل شيء!؟-

160
00:19:02,237 --> 00:19:06,769
بصراحة ، من المفترض أن
تكون ميتاً منذ زمن ... هذه معجزة

161
00:19:07,191 --> 00:19:10,341
معجزة!؟-
لديك طاقة حصان-

162
00:19:10,494 --> 00:19:12,607
وأنت تجلس بهدوء
لم لا تفعل شيئاً حيال ذلك!؟

163
00:19:14,911 --> 00:19:19,328
ماذا تتوقع مني أن أفعل!؟-
.... جد لي فيرونا-

164
00:19:19,328 --> 00:19:23,360
وطاقمه .... واجعلهم يجدون
لي الحل

165
00:19:24,935 --> 00:19:30,312
ما هذا!؟ هل أنت الزعيم أم ماذا!؟-
لا أعلم-

166
00:19:31,925 --> 00:19:36,841
لديك وقت قصير ، ولكن أعتقد
أن لديك فرصة

167
00:19:36,994 --> 00:19:40,758
فرصة!؟-
الجميع يعرف عن علاقتي بك-

168
00:19:40,835 --> 00:19:46,020
ربما قام بالتحذير عنك أو
على الأقل سينصح بذلك

169
00:19:46,212 --> 00:19:48,362
سينصح بذلك!!؟

170
00:19:48,631 --> 00:19:51,704
إنه من هوكونغ ، ولديه أكثر
مما نظنه

171
00:19:52,203 --> 00:19:57,196
هذا مؤثر يا كاليدو ، لقد اعتدت على
مثل هذه الأمور

172
00:19:57,273 --> 00:20:01,113
لا تكن صعب المراس-
.... لست صعب المراس-

173
00:20:01,267 --> 00:20:06,068
ولم أكن كذلك ، ولكني سأكون
صعباً للغاية

174
00:20:13,633 --> 00:20:15,554
سوف ارحل من هنا

175
00:20:39,404 --> 00:20:43,820
لن تصعد إلى سيارتي-
لقد أعطيتك200 دولار لتنتظر3دقائق-

176
00:20:43,820 --> 00:20:46,240
لن تركب في سيارتي
مستحيل

177
00:20:48,660 --> 00:20:51,540
أجل ، أنت محق
لن أركب في سيارتك

178
00:20:51,963 --> 00:20:55,304
إرهابي... إرهابي

179
00:21:13,700 --> 00:21:16,197
مرحباً ، كيف حالك الآن!؟-
مثل القذارة-

180
00:21:16,235 --> 00:21:19,845
لا ... لا ... إهدأ
... أعني تصرف بهدوء ، أنصت

181
00:21:19,884 --> 00:21:22,764
تلك المادة التي أعطوك إياها
إنها تعزل حواسك

182
00:21:23,378 --> 00:21:27,910
الهيجان ... الخوف ... الخطر ،إنها تزيد تدفق
المواد المضادة في جسدك

183
00:21:28,333 --> 00:21:29,293
ماذا!؟

184
00:21:29,715 --> 00:21:32,596
ما فعلوه بك أضخم من إمكانيات جسدك-
تباً-

185
00:21:32,673 --> 00:21:37,589
فرصتك بالنجاة هي بزيادة الجهد
في جسدك ... لتوازن التضخم

186
00:21:37,742 --> 00:21:41,967
اذهب لغرفة الطوارئ، واحصل على
مادة الأدرينالين

187
00:21:41,967 --> 00:21:48,381
وخذ 10مليجرامات منه ، إياك أن تبتلعه
يجب أن تأخذه عن طريق الحقنة

188
00:21:49,610 --> 00:21:51,799
شافي!؟ هل فهمت هذا!؟

189
00:21:52,951 --> 00:21:55,716
هل فهمت يا شافي!؟-
.... أعطني شيئاً-

190
00:21:55,831 --> 00:21:59,672
... الإيفرين يا رجل ... إيفـ...ري-
حسناً حسناً ، لقد فهمت يا رجل-

191
00:21:59,749 --> 00:22:02,360
سوف أتصل بك عندما أنتهي

192
00:22:18,721 --> 00:22:19,681
شاف!؟-
أجل-

193
00:22:20,795 --> 00:22:23,868
لقد رأيت أخو برنارد يدخل للـ برنس

194
00:22:24,175 --> 00:22:28,976
البرنس!؟-
أجل ، لقد كنت في التاكو ورأيته يدخل-

195
00:22:34,967 --> 00:22:37,847
أين أنت الآن!؟-
... في الشارع المقابل في التاكو-

196
00:22:38,155 --> 00:22:41,918
أين أنت!؟-
أنا هنا ، إذا حدث شيء اتصل بي-

197
00:23:03,503 --> 00:23:05,423
هل هو بالداخل الآن!؟

198
00:23:06,460 --> 00:23:08,764
هل دخل معه أحد!؟

199
00:23:12,413 --> 00:23:14,333
حسناً ، أنتظر هنا

200
00:24:14,515 --> 00:24:19,124
هل تريدني أيها القوي!؟
ما رأيك بهذه الإثارة!؟

201
00:24:25,461 --> 00:24:29,109
لا تريد العبث معي ، أليس كذلك!؟
اين أخوك المعتوه!؟

202
00:24:29,877 --> 00:24:32,758
لقد ضاجعت امك مثل عاهرة

203
00:24:33,180 --> 00:24:37,328
هذا جميل ، سوف أرى
أي نوع من الرجال أنت

204
00:25:05,480 --> 00:25:08,552
هل تريد الرقص معي يا
إبن العاهرة!؟

205
00:25:26,142 --> 00:25:27,102
!! تباً

206
00:25:28,293 --> 00:25:30,213
لقد كان هذا سهلاً

207
00:25:52,680 --> 00:25:57,788
تحدث إلي يا أخي-
أريدك أن تمص قضيبي، هل تستطيع ذلك!؟-

208
00:25:58,172 --> 00:26:02,013
أو تقوم بمداعبتي قليلاً-
من المتصل!؟-

209
00:26:02,359 --> 00:26:06,391
جونيس !؟ هل أنت جونيس!؟-
... هذا صحيح يا أخي-

210
00:26:07,390 --> 00:26:11,230
أعتقد بأني حصلت على هاتف أخيك الخلوي
وأظن بإمكانك أن تعرف ما حدث

211
00:26:11,461 --> 00:26:15,301
كان يجدر بك مساعدتي عندما
أعطيتك الفرصة

212
00:26:17,222 --> 00:26:22,867
ماذا حدث لك يا ريكي!؟ هل لا زلت تفكر
في لعبة الإختفاء!؟

213
00:26:23,674 --> 00:26:27,822
من المفترض أن تكون ميتاً-
... أتعلم ، لقد بدأ يعجبني هذا المصل-

214
00:26:28,551 --> 00:26:31,816
هل تستطيع أن تعطيني المزيد!؟-
... سوف ... سوف-

215
00:26:31,816 --> 00:26:35,772
أعلم ... أعلم
... أنصت لهذا

216
00:26:40,112 --> 00:26:45,450
قلادة!!؟ أنتم حقاً حازمون اليس كذلك!؟-
.... يا إبن العاهرة-

217
00:26:45,450 --> 00:26:50,251
يا إبن العاهرة ... لقد أعطى جدي هذه
القلادة لأبي و.... تباً

218
00:26:52,478 --> 00:26:57,087
تباً لك ... خذ تلك القلادة واحشرها في مؤخرتك-
.... لا شكراً-

219
00:26:57,356 --> 00:27:02,349
أتعلم ... لست بحاجة إليها
أعتقد أن عليك أن تجدني الآن

220
00:27:03,923 --> 00:27:07,572
لقد أخطأت وتسببت بمقتل أخيك-
... أيها الـ-

221
00:27:12,027 --> 00:27:17,980
ما تلك المادة!؟ الإيفـ !؟10مليجرامات!؟
عمل جيد يا كايلو

222
00:27:46,285 --> 00:27:49,165
أيها الوغد-
لا داعي لأن تدفعني-

223
00:27:49,818 --> 00:27:55,195
أبحث عن ذلك الشيء الذي يبدأ بـ إ-
إنجلترا!؟-

224
00:27:55,809 --> 00:27:59,765
هذا مضحك جداً ، لا... شيء يزيد
من تدفق الأدرينالين

225
00:27:59,765 --> 00:28:03,299
يساعد في إفراز الأدرينالين!؟-
أجل-

226
00:28:04,451 --> 00:28:07,139
الإيفرين!؟-
أجل ،الإيفرين-

227
00:28:10,711 --> 00:28:13,591
لا أستطيع إعطائك الإيفرين-
لماذا!؟-

228
00:28:14,475 --> 00:28:15,934
امهلني دقيقة

229
00:28:17,394 --> 00:28:20,850
ماذا تقصدين لا... تباً-
رشاش نيزو-

230
00:28:21,196 --> 00:28:27,033
عاهرة ... ماذا!؟-
رشاش نيزو ، به كمية كبيرة من الإيفرين-

231
00:28:45,507 --> 00:28:46,467
هذا هو

232
00:28:48,195 --> 00:28:50,192
هذا هو الرجل!؟-
أجل-

233
00:29:37,431 --> 00:29:38,891
لنتفقد الغرفة الأخرى

234
00:29:38,891 --> 00:29:39,851
أنت ... أنت

235
00:30:19,793 --> 00:30:20,753
أنت... توقف

236
00:30:22,366 --> 00:30:23,326
توقف

237
00:30:39,726 --> 00:30:42,606
أنت ستغنيني عن الإيفرين

238
00:30:50,364 --> 00:30:54,205
أنت... أنا أمر بيوم سيء جداً
قل لي بأنك تملك الإيفرين  في هذه العلبة

239
00:30:56,202 --> 00:31:01,003
قلت أخبرني بأنك تملك الإيفرين  في هذه العلبة-
... حسناً ، أنا لا أعلم إنها معدات طبية-

240
00:31:01,041 --> 00:31:02,961
حسناً ... حسناً-
تراجعوا-

241
00:31:03,499 --> 00:31:07,800
ألا تفهم اللغة الأنجليزية!؟-
بلى ، ولكن لا أعلم أين هي-

242
00:31:07,800 --> 00:31:08,760
هيا... هيا

243
00:31:09,567 --> 00:31:12,255
أين هي!؟-
لا أعلم أين هي-

244
00:31:15,482 --> 00:31:17,709
ماذا تفعل!؟-
أسرع-

245
00:31:17,709 --> 00:31:19,629
سوف نطلق النار-
تراجعوا-

246
00:31:20,935 --> 00:31:24,008
حسناً!؟-
لا أعلم إن كان موجوداً ، أعطني بعض الوقت-

247
00:31:29,231 --> 00:31:31,343
بطاقتي-
ماذا!؟-

248
00:31:31,420 --> 00:31:33,801
بطاقتي-
إبتعد من هنا-

249
00:31:34,224 --> 00:31:37,296
ألقي سلاحك حالاً

250
00:31:38,909 --> 00:31:41,866
.... ماهذا!؟ ماذا تفعل!؟ هذا مستشفى-
إخرس-

251
00:31:41,943 --> 00:31:44,247
أنت ... أعطني الإيفرين

252
00:31:47,589 --> 00:31:49,778
لا تفكروا حتى بالأمر

253
00:31:49,970 --> 00:31:54,848
لدينا... الفورنيل و.... الإيفرين
هذا هو

254
00:31:58,919 --> 00:32:01,991
أيها الوغد-
لن أقولها لك مرة اخرى-

255
00:32:03,950 --> 00:32:05,409
إصعقني

256
00:32:06,869 --> 00:32:08,328
أصعقك!!؟

257
00:32:09,941 --> 00:32:12,937
إفعلها... هيا-
حسناً ، حسناً-

258
00:32:14,127 --> 00:32:15,087
أسرع قليلاً

259
00:32:16,777 --> 00:32:19,274
أحتاج لزيادة الشحنات

260
00:32:23,613 --> 00:32:24,574
... واحد

261
00:32:25,457 --> 00:32:27,377
إثنان... جاهز!؟

262
00:32:30,949 --> 00:32:32,408
إبتعدوا

263
00:34:17,833 --> 00:34:18,793
شافي!؟-
أجل-

264
00:34:18,793 --> 00:34:21,404
أنا في الأجواء الاوربية
هل فعلت ما طلبته منك!؟

265
00:34:21,404 --> 00:34:22,364
أجل-
... حسناً-

266
00:34:23,248 --> 00:34:25,360
لقد فعلت كل شيء ، أليس كذلك!؟-
أجل-

267
00:34:25,667 --> 00:34:28,740
قلت خمس الحوصلة،هذه المادة سوف تقتلك-
حسناً-

268
00:34:28,893 --> 00:34:30,353
هل تفحصت صدرك!؟-
أجل-

269
00:34:30,353 --> 00:34:31,889
حرارة جسدك!؟-
أجل-

270
00:34:31,889 --> 00:34:34,270
هل تفحصت قضيبك!؟-
.... دعني أتفقد-

271
00:34:36,536 --> 00:34:39,225
أجل-
... هذه الأعضاء الحيوية في جسدك-

272
00:34:39,225 --> 00:34:42,796
ابقى هكذا ، لا يمكنك أن تتبول
لتنقذ حياتك

273
00:34:43,104 --> 00:34:45,024
هل بقي شيء لم تتفقده!؟

274
00:34:45,485 --> 00:34:47,520
هل ذهبت للفحص بمستشفى!؟

275
00:34:47,635 --> 00:34:48,596
لا

276
00:34:48,596 --> 00:34:50,708
هل تناولت بعض المنشطات!؟-
أجل-

277
00:34:50,708 --> 00:34:53,473
هذا سيعطيك حوالي 30 دقيقة
مالم يقتلك

278
00:34:53,819 --> 00:34:57,659
سوف أكون في لوس أنجلس في 20
دقيقة ، سأتصل بك عندما نهبط

279
00:34:58,082 --> 00:34:59,618
فهمت-
... شافي-

280
00:34:59,887 --> 00:35:03,343
إذا مت ... فأريدك أن تعلم
بأني سعيد بمعرفتي بك

281
00:35:03,612 --> 00:35:04,649
فهمت ذلك

282
00:35:06,377 --> 00:35:08,298
حالات طبية طارئة

283
00:35:09,527 --> 00:35:19,704
الشرطة تبحث عن رجل طليق في لوس انجلس اقتحم المجمع
... وقتل شخصاً وخسائر بآلاف الدولارات

284
00:35:19,704 --> 00:35:28,077
والكثير من الجرحى ، والشرطة تقول بأنه قاتل
محترف ولديه تاريخ إجرامي حافل

285
00:35:28,346 --> 00:35:31,226
إنه مسلح ... وخطير جداً

286
00:36:02,296 --> 00:36:04,217
إبتعد أيها الوقح-
حسناً-

287
00:36:04,754 --> 00:36:08,403
فقط أعطيه لي-
تعال وخذه بنفسك-

288
00:37:55,478 --> 00:37:57,783
أجل-
... مرحباً-

289
00:37:57,783 --> 00:38:00,932
هل حاولت الإتصال!؟-
اتصلت بك طوال اليوم-

290
00:38:02,353 --> 00:38:05,234
لقد كنت نائمة-
كنتي نائمة!؟-

291
00:38:05,234 --> 00:38:08,037
هذا رائع... رائع جداً

292
00:38:08,536 --> 00:38:10,841
أنتي مستلقية الآن!؟-
أجل-

293
00:38:10,841 --> 00:38:13,222
.... هذا جيد ، انصتي

294
00:38:14,681 --> 00:38:20,711
لقد تم تسميمي ، وهو لن يؤذيك فقط
... يجب أن أستمر بالحركة

295
00:38:21,210 --> 00:38:25,896
يمكنك مساعدتي أليس كذلك!؟-
أجل ، بالتأكيد ... تعال ، سوف اكون هنا-

296
00:38:26,894 --> 00:38:30,351
حسناً ، إلى اللقاء ... سوف آتي-
إلى اللقاء-

297
00:39:14,710 --> 00:39:17,321
لنذهب لننال من ذلك العاهرة

298
00:39:19,587 --> 00:39:21,508
منزف إيف

299
00:39:27,883 --> 00:39:30,687
هيا... أرجوك

300
00:39:33,337 --> 00:39:35,641
حسناً... حسناً ... بحق المسيح

301
00:39:38,560 --> 00:39:39,520
يا إلهي

302
00:39:43,937 --> 00:39:47,201
هل هذا مظهرك الجديد!؟-
أجل ، هل أعجبك!؟-

303
00:39:47,777 --> 00:39:48,737
جميل

304
00:39:52,155 --> 00:39:55,535
هل تبحث عن صديقي الآخر!؟

305
00:39:58,646 --> 00:40:01,526
لم تشاهدي التلفاز اليوم، اليس كذلك!؟-
لا ... لماذا!؟-

306
00:40:01,949 --> 00:40:05,790
حسناً ، جيد ... هيا-
ماذا!؟ لا تكن معتوهاً-

307
00:40:05,790 --> 00:40:09,861
حسناً ، البسي ملابسك-
أنا مسرورة لأنك هنا، هلا غيرت توقيت المايكروويف!؟-

308
00:40:09,861 --> 00:40:12,434
لم أغيره أبداً-
ماذا!؟-

309
00:40:12,434 --> 00:40:18,694
المايكروويف!! هلا غيرت توقيته لأني
لم أغيره منذ أن جلبته

310
00:40:18,809 --> 00:40:20,729
المايكروويف!؟-
أجل-

311
00:40:21,690 --> 00:40:25,223
انصتي... لدي يوم سيء جداً هنا

312
00:40:25,530 --> 00:40:30,408
هذا لطيف، هل أنت بخير!؟ يبدوا أنك
تعاطيت المخدرات

313
00:40:31,253 --> 00:40:34,133
أنتي تحبيني ، اليس كذلك!؟

314
00:40:34,786 --> 00:40:35,746
أجل

315
00:40:36,514 --> 00:40:40,086
أريدك أن تفعلي شيئاً من أجلي-
ماذا!؟ مالذي يجري!؟-

316
00:40:41,046 --> 00:40:44,695
أريدك أن ترتدي ملابسك يا عزيزتي
وتعالي معي ... حالاً

317
00:40:46,346 --> 00:40:49,227
لا-
لا!؟ لن أغير توقيت المايكروويف-

318
00:40:49,227 --> 00:40:51,531
حسناً-
أجل!؟-

319
00:41:09,543 --> 00:41:12,731
ماذا يجري!؟-
... عزيزي ، لقد نسيت-

320
00:41:12,731 --> 00:41:15,880
هناك بعض الطعام ، إذا كنت تريد-
حسناً-

321
00:41:40,652 --> 00:41:45,568
لقد انتهيت ، هل تريد شيئاً آخر!؟-
أجل ... لا-

322
00:41:48,218 --> 00:41:50,830
أنا جاهزة... ماذا بك!؟-
لقد أحرقت يدي-

323
00:41:50,830 --> 00:41:52,750
يا إلهي... دعني القي نظرة-
توقفي يا إيف-

324
00:41:52,750 --> 00:41:54,670
أريد أن اراه... لا ، لا ، لا-
لا تقلقي بشأنه-

325
00:41:57,819 --> 00:42:01,775
أنا آسف-
لقد كان هذا مريعاً-

326
00:42:01,775 --> 00:42:02,735
... إنه فقط

327
00:42:04,118 --> 00:42:05,078
لا بأس

328
00:42:17,291 --> 00:42:19,288
لنخرج من الخلف

329
00:42:21,017 --> 00:42:23,321
لقد نسيت شيئاً-
ماذا!؟-

330
00:42:23,359 --> 00:42:25,472
يجب أن أنهيه-
هيا-

331
00:42:40,565 --> 00:42:41,525
مرحباً

332
00:42:50,320 --> 00:42:52,701
حسناً ، هذا مضحك

333
00:43:11,213 --> 00:43:14,362
أنا آسف يا عزيزتي-
هذا لطيف-

334
00:43:41,477 --> 00:43:43,589
هلا ساعدتني قليلاً هنا

335
00:43:47,314 --> 00:43:48,735
أين سيارتك!؟

336
00:43:49,964 --> 00:43:53,306
في الحقيقة أتيت بسيارة أجرة

337
00:44:39,623 --> 00:44:43,387
هذا سيكون... هذا سيكون
سهلاً كما أقوله

338
00:44:48,572 --> 00:44:51,529
متوترة!؟-
آسفة-

339
00:44:55,754 --> 00:44:58,250
هل تذكرين عندما قلت لك أني
مبرمج ألعاب فيديو!؟

340
00:44:58,250 --> 00:45:00,170
أجل-
لقد كذبت-

341
00:45:01,131 --> 00:45:03,051
... في الحقيقة أنا

342
00:45:06,123 --> 00:45:09,657
أنا اقتل الناس
... أنا محترف بهذا

343
00:45:09,657 --> 00:45:12,268
تستمر حياتي بموت الآخرين

344
00:45:13,766 --> 00:45:17,107
في آخر مهمة لي ، كانت مهمة خاصة

345
00:45:18,260 --> 00:45:22,292
لقد كنت أطارد شخصاً في هونغ كونغ
.... في الـ6شهور الماضية

346
00:45:22,753 --> 00:45:27,554
كان الهدف هو الرجل الأول في
لوس أنجلس ... دون كيم

347
00:45:37,578 --> 00:45:39,997
ماذا تنتظر!؟

348
00:45:40,842 --> 00:45:46,104
بعدها أتتني تلك الفكرة المجنونة وكأني
لا أستطيع على فعل هذا العمل بعد الآن

349
00:45:49,599 --> 00:45:51,519
تهانينا

350
00:45:52,402 --> 00:45:55,667
هل فزت أنا بشيء!؟-
حياتك ايها المتحذلق-

351
00:45:57,856 --> 00:46:03,041
جرانت يريدك ميتاً ، وهذا سيحدث عاجلاً
أم آجلاً ... ولكني لن افعلها

352
00:46:04,999 --> 00:46:09,032
أرى ذلك-
... بالمقابل سوف تفعل شيئاً لأجلي-

353
00:46:09,032 --> 00:46:11,720
سوف تغادر المدينة... تختفي

354
00:46:12,220 --> 00:46:17,597
لا أهتم إلى أين تذهب... ولا أهتم بما تفعله
طالما أنك بقيت مختفياً لـ48 ساعة

355
00:46:18,134 --> 00:46:20,631
هذا كل ما أطلبه

356
00:46:20,861 --> 00:46:22,781
فقط 48ساعة!؟

357
00:46:24,586 --> 00:46:31,884
إما هذا أو نقوم بالطريقة الأخرى ... انجز
مهمتي ... واطلق الرصاصة

358
00:46:45,633 --> 00:46:50,702
والآن ... لقد تركته... تركت
عملي من أجلك

359
00:46:53,890 --> 00:46:56,002
من أجلي!؟-
أجل-

360
00:46:56,386 --> 00:46:59,459
كنت سأتصل بك تلك الليلة
وأخبرك بكل شيء، هل فهمتي!؟

361
00:46:59,920 --> 00:47:04,913
لقد تركت كل شيء خلفي ولن أعود أبداً
واريد أن اعيش معك

362
00:47:06,180 --> 00:47:08,100
أنت غريب جداً

363
00:47:09,444 --> 00:47:12,325
إذاً سنذهب في رحلة!؟-
... حسناً-

364
00:47:14,015 --> 00:47:17,855
إذا كنت سأذهب في رحلة
فلن تأتين معي

365
00:47:18,739 --> 00:47:21,888
إيف ... انتظري ... ارجوك-
أيها الأخرق-

366
00:47:23,808 --> 00:47:28,609
هل تعلم كيف بدوت سخيفاً هناك!؟
إذا كنت تريد الإنفصال على الأقل أخبرني الحقيقة

367
00:47:29,800 --> 00:47:32,680
شاف!؟... شاف!؟

368
00:47:34,293 --> 00:47:36,213
ماذا بك!؟

369
00:47:38,402 --> 00:47:41,283
انتظري... هل تثقين بي!؟-
لا-

370
00:47:41,705 --> 00:47:44,163
مارسي الحب معي-
ماذا!؟-

371
00:47:44,202 --> 00:47:48,426
أحتاج لبعض المساعدة-
ماذا!؟ هل تمزح!؟ إبتعد عني-

372
00:47:48,426 --> 00:47:50,808
اخلعي ملابسك-
لا-

373
00:47:51,921 --> 00:47:54,110
ابتعد عني... لا

374
00:47:54,379 --> 00:47:59,756
لا تقلقي بوجود بعض المارة-
أنت مجنون ، أنت بلا روح-

375
00:48:00,678 --> 00:48:03,942
أنقذيني يا إيف... انقذيني-
توقف-

376
00:48:07,437 --> 00:48:10,894
أنا آسفة ... هل أنت بخير!؟

377
00:48:17,692 --> 00:48:19,612
لا... لا

378
00:48:39,506 --> 00:48:44,768
خذني إلى العالم الآخر ... أمام
الجميع ... أجل

379
00:49:09,732 --> 00:49:11,921
عليك اللعنة يا شاف-
اخرسي-

380
00:49:24,710 --> 00:49:27,206
أنا حي... أنا حي

381
00:49:43,913 --> 00:49:45,833
أجل-
ماذا تفعل!؟-

382
00:49:47,139 --> 00:49:49,827
وجدت رونر-
كايلو!؟-

383
00:49:49,981 --> 00:49:51,901
وجدت رونر يا رجل

384
00:49:53,514 --> 00:49:56,472
ماذا!؟-
بلا مزاح... أين أنت!؟-

385
00:49:56,472 --> 00:49:59,659
مصنع دانكن-
ماذا بك!؟-

386
00:50:00,120 --> 00:50:02,309
الخامس مع ألاميدا!؟-
أجل-

387
00:50:03,346 --> 00:50:08,224
لا تجعله يغيب عن نظرك، سأكون هناك
خلال10دقائق هل سمعتني!؟

388
00:50:08,646 --> 00:50:10,874
أجل بالتأكيد-
إلى اللقاء-

389
00:50:11,834 --> 00:50:14,138
عزيزتي يجب أن أذهب

390
00:50:15,290 --> 00:50:17,211
سوف أتصل بك

391
00:50:18,017 --> 00:50:20,706
يا إلهي ... إلى ماذا تنظرون!؟

392
00:50:32,957 --> 00:50:36,721
يا رجل ماذا بك !؟
هل تناولت الهيروين!؟

393
00:50:37,067 --> 00:50:38,987
لا ... فقط استمر بطريقك

394
00:50:39,448 --> 00:50:43,864
لن تموت في سيارتي يا متعاطي
الهيروين... لدي شيء لك

395
00:50:48,665 --> 00:50:54,426
خذ هذه المادة ... إنها مثيرة
إنها مصنوعة من بالمختبرات

396
00:50:58,305 --> 00:51:00,302
على ماذا تضحك!؟

397
00:51:00,532 --> 00:51:02,453
انظر لهذا... هل ترى هذا!؟

398
00:51:02,798 --> 00:51:05,794
هذا هو شكل الرجل الحقيقي
هذا يسمونه الطاقة

399
00:51:07,254 --> 00:51:08,214
انظر لنفسك

400
00:51:27,148 --> 00:51:28,569
طعمه قذر

401
00:51:32,217 --> 00:51:35,098
إنه فعال جداً

402
00:52:16,691 --> 00:52:18,151
مصنع دانكن

403
00:52:20,801 --> 00:52:22,721
لقد وصلنا

404
00:52:28,290 --> 00:52:32,130
ماذا يوجد بهذه المادة!؟-
قلت لك أفضل من الكوكايين-

405
00:52:38,467 --> 00:52:40,388
الحساب هو 5.85

406
00:52:43,383 --> 00:52:45,304
كلها لك يا رجل

407
00:52:46,648 --> 00:52:49,144
اقضي يوماً سعيداً

408
00:52:57,978 --> 00:52:59,898
إلى أين سيذهب!؟

409
00:53:17,757 --> 00:53:20,829
أنا أقوم بعملي... أقوم بكل
ما يلزم

410
00:53:26,513 --> 00:53:29,432
!!شافي!!شافي
ماذا بك يا رجل!؟ كل شيء جيد!؟

411
00:53:30,776 --> 00:53:32,965
يالها من صدفة-
عن ماذا تتحدث يا رجل!؟-

412
00:53:32,965 --> 00:53:37,190
ماذا تفعل!؟ تنتظر الحافلة!؟-
لا ... كنت أنتظر مروحية لتأخذني-

413
00:53:37,190 --> 00:53:38,726
ماهذا بحق الجحيم!؟-
ماذا!؟-

414
00:53:38,726 --> 00:53:42,567
هل تعمل مع الصينيين الآن!؟-
... الصينيين!؟ هل جننت يا رجل!؟-

415
00:53:42,567 --> 00:53:45,946
هيا يا رجل ، أنا لن أفعل هذا بك-
أيها المجنون ... أين كايلو!؟-

416
00:53:47,636 --> 00:53:50,594
انتهى الوقت-
... ماذا تعني!؟ ماذا تعني!؟-

417
00:53:58,544 --> 00:54:00,464
يا إبن العاهرة-
أجل-

418
00:54:03,690 --> 00:54:07,454
ما هذا بحق الجحيم!؟-
شاف... عزيزي ، إهدأ-

419
00:54:08,683 --> 00:54:10,603
تعني ... هكذا

420
00:54:12,255 --> 00:54:19,475
والآن أخبرني أين ذلك الوغد ... فيرونا-
فيرونا ليس له علاقة بهذا-

421
00:54:20,819 --> 00:54:25,044
ماذا!؟-
دان كول يريدك أن تموت-

422
00:54:25,658 --> 00:54:28,654
كوليدو!؟-
لقد خسرت كل شيء يا رجل-

423
00:54:29,960 --> 00:54:34,107
لقد ظهرت على التلفاز... تدمير ممتلكات
... وأعمال إجرامية

424
00:54:34,645 --> 00:54:39,062
لقد تسببت بإحراج كبير للمنظمة

425
00:54:39,062 --> 00:54:44,439
أنت تقول أن كاليدوا فعل هذا!؟-
انظر ، لا تقلق بشأن فيرونا ، سوف نهتم بأمره-

426
00:54:44,899 --> 00:54:49,777
أفضل شيء تفعله هو أن تجد مكاناً
... نظيفاً هادئاً

427
00:54:50,622 --> 00:54:52,542
لـ تموت فيه

428
00:54:58,534 --> 00:55:02,758
لأموت فيه... هل تظن أن هناك
كلمة أحمق مكتوبة في رأسي!؟

429
00:55:11,707 --> 00:55:15,547
ربما أنت محق-
كلنا سنموت في وقت ما، اليس كذلك!؟-

430
00:55:18,351 --> 00:55:20,847
كلنا سنموت في وقت ما

431
00:55:20,886 --> 00:55:23,766
لذا مت وسينتهي الامر

432
00:55:27,876 --> 00:55:29,297
... ما هذا

433
00:56:18,072 --> 00:56:22,374
أنت أيها الوغد ... ماذا تريد!؟-
لا تتحدث إليه هكذا، فهو يحب قتل الناس-

434
00:56:22,719 --> 00:56:24,179
جميل

435
00:57:51,859 --> 00:57:55,316
إذاً كنت تقول الحقيقة!؟

436
00:57:58,119 --> 00:57:59,540
... تحركي

437
00:58:00,616 --> 00:58:02,037
لا .. انتظري

438
00:58:07,990 --> 00:58:09,910
الآن تحركي

439
00:58:11,792 --> 00:58:12,752
يا إلهي

440
00:58:16,785 --> 00:58:20,241
تباً... يجب أن آخذ حبوب ضبط التنفس-
ماذا!؟-

441
00:58:21,547 --> 00:58:24,235
أين المفاتيح!؟ المفاتيح... المفاتيح-
هنا-

442
00:58:29,727 --> 00:58:31,648
هيا ... هيا-
حقيبتي -

443
00:58:33,107 --> 00:58:35,027
حقيبتي

444
00:59:03,025 --> 00:59:06,174
لم تكن تكذب!؟-
مرحباً بك في حياتي-

445
00:59:07,403 --> 00:59:08,940
... لا ، أقصد

446
00:59:09,247 --> 00:59:12,435
قلت أنك تخليت عن كل شيء من أجلي-
أجل-

447
00:59:14,701 --> 00:59:17,696
والجزء الآخر!؟-
السم!؟ أجل هذا حقيقي أيضاً-

448
00:59:18,695 --> 00:59:22,727
... إذاً هذا يعني-
الكثير-

449
00:59:27,106 --> 00:59:32,406
كيف نوقفه!؟-
القيام بالمجهود لا يجعله يؤدي مفعوله-

450
00:59:33,635 --> 00:59:37,206
أي أنه عندما في القرية الصينية!!؟-
أجل ... إنه جزء من العملية-

451
00:59:41,354 --> 00:59:44,311
ماذا تفعلين!؟-
سنقوم بعلاجك-

452
00:59:44,580 --> 00:59:47,461
ماذا!؟-
هيا... لننهي ما بدأته-

453
00:59:52,108 --> 00:59:55,180
حسناً ، إنه حقاً فعّال بالنسبة لي

454
00:59:56,448 --> 00:59:59,520
هل أعجبك هذا!؟-
إبقي في الأسفل-

455
01:00:08,853 --> 01:00:11,925
بحق المسيح... أجل ، هكذا
أجل قليلاً من هذا

456
01:00:26,865 --> 01:00:28,785
بحق المسيح-
إنه كبير جداً-

457
01:00:31,474 --> 01:00:32,434
يا إلهي

458
01:00:37,196 --> 01:00:38,656
توقفي... توقفي

459
01:00:40,346 --> 01:00:45,146
ماذا دهاك!؟-
حتى تتهرب مني كالعادة!؟ لا أظن هذا-

460
01:00:47,412 --> 01:00:48,372
تباً

461
01:01:29,159 --> 01:01:32,808
... هل هم حقاً!؟-
لقد ماتوا-

462
01:01:35,189 --> 01:01:39,913
كيف تفعل هذا!؟-
لقد أخبرتك عزيزتي بأني تركت هذا العمل-

463
01:01:41,949 --> 01:01:45,405
أجل-
شاف ، كنت أحاول الإتصال بك منذ نصف ساعة-

464
01:01:45,405 --> 01:01:48,286
أين كنت بحق الجحيم!؟-
... في مكتبي-

465
01:01:48,478 --> 01:01:51,358
هلا حضرت إلى هنا!؟-
بالتأكيد، لم لا-

466
01:01:54,699 --> 01:01:59,615
شيري!؟ ما هذا الإيصال من السوق
المركزي بـ244دولار!؟

467
01:02:01,228 --> 01:02:03,149
بعض الوجبات

468
01:02:12,942 --> 01:02:16,975
شكراً لك يا دكتور-
شافي ... أنت أفضل زبون لدي-

469
01:02:19,510 --> 01:02:22,390
ما هذه المادة!؟-
... إنها بعض المحاليل الصناعية-

470
01:02:22,774 --> 01:02:26,346
مخلوطة ببعض الأعشاب البحرية-
تبدوا جيدة-

471
01:02:27,152 --> 01:02:32,145
أجل وبها بعض الدورفين وهذا ما يجعلك
تشعر بإسترخاء في رأسك

472
01:02:35,064 --> 01:02:41,785
انتظر قليلاً ، ألن أصبح افضل!؟-
... لا ، فهذا يؤخر مفعول السم فقط-

473
01:02:42,207 --> 01:02:46,701
لا أصدق أن قلبك لا يزال ينبض
مع كل تلك المحاليل الطبية

474
01:02:53,652 --> 01:02:55,573
ماذا ستفعل!؟

475
01:02:55,803 --> 01:02:58,684
... الحل الذي سأعطيه لك كاقرب صديق

476
01:02:59,183 --> 01:03:05,059
هو أن نحاول أن يبطل مفعول السم بمواد
كيميائية ولكن لفترة مؤقتة

477
01:03:05,597 --> 01:03:08,592
ماذا بعد هذا!؟-
... سوف تتدهور-

478
01:03:11,473 --> 01:03:18,078
أستطيع أن أبطل مفعوله لبضعة أيام
.... ولكن ستدخل في غيبوبة في مرحلة ما

479
01:03:19,423 --> 01:03:21,343
هل هي تعرف!؟

480
01:03:24,761 --> 01:03:28,871
لم لا أحقنك بشيء حتى
تحظى بحلم جميل!؟

481
01:03:31,981 --> 01:03:33,902
حلم!؟

482
01:03:35,515 --> 01:03:38,395
هل تريدني أن أفعلها لك!؟

483
01:03:40,162 --> 01:03:41,160
لا ... لا ... لا

484
01:03:43,119 --> 01:03:46,384
ليس هذا ما أريده-
ماذا تريد!؟-

485
01:03:47,459 --> 01:03:49,379
ساعة واحدة

486
01:03:52,413 --> 01:03:54,334
ساعة واحدة

487
01:04:08,505 --> 01:04:15,687
الحادثة العنيفة التي حدثت في الـ9 صباحاً اليوم
امتدت في لوس انجلس ، لا زال المجرم طليقاً

488
01:04:16,763 --> 01:04:21,947
ربما يجب أن نعطيه المزيد من ذلك السم الصيني-
هذا ما تعتقده!؟-

489
01:04:31,242 --> 01:04:34,122
مالأمر يا رجل-
مرحباً أيها الحثالة-

490
01:04:34,545 --> 01:04:39,153
قد تكون مهتماً بعقصد صفقة صغيرة-
هل أنت عاقد صفقات!؟ هذا ما عليه أنت الآن!؟-

491
01:04:39,153 --> 01:04:43,109
لم لا تكف عن التفكير بي ، أنصت
اريد المضاد

492
01:04:44,799 --> 01:04:47,410
المضاد!؟-
هذا صحيح-

493
01:04:47,410 --> 01:04:50,291
أجل المضاد-
ماذا ستعطيني بالمقابل أيها الوغد!؟-

494
01:04:50,291 --> 01:04:54,516
ما رأيك بتلك القلادة التي كانت بحوزة
أخيك المتغطرس أيها اللوطي!؟

495
01:04:56,129 --> 01:04:59,201
إنه تراث العائلة أيها الحقير-
حسناً-

496
01:04:59,201 --> 01:05:01,390
أعجبتك الصفقة إذاً!؟-
مهما يكن-

497
01:05:01,582 --> 01:05:05,884
سوف أكون في داون لنت بعد20دقيقة، هل تعرفه!؟-
أجل أعرف المكان-

498
01:05:06,421 --> 01:05:11,491
...لا تتأخر... وإلا سأحول تلك القطعة إلى-
... لقد قلت سأكون هنـ-

499
01:05:12,566 --> 01:05:15,716
قلت سأكون هناك أيها الوغد الحقير-
أراك هناك يا صغيرتي-

500
01:05:23,474 --> 01:05:25,394
أجل ... هنا فيرونا

501
01:05:26,508 --> 01:05:28,889
أستطيع أن أجد رجلكم

502
01:05:42,945 --> 01:05:45,903
سأكون بخير يا عزيزتي-
ماذا قال!؟-

503
01:05:46,440 --> 01:05:49,513
... لا أعلم ، لقد تغيرت الأمور

504
01:05:49,782 --> 01:05:53,238
هناك مضاد ، ولقد عقدت صفقة من أجله
وسأذهب لإحضاره

505
01:05:55,120 --> 01:05:58,384
أنا خائفة-
... لا تقلقي-

506
01:05:58,730 --> 01:06:02,110
سوف تكونين بأمان الآن
وسوف أعود

507
01:06:02,110 --> 01:06:05,950
هل تعدني!؟-
أعدك-

508
01:07:03,636 --> 01:07:06,440
هل هناك خطب ما!؟

509
01:07:25,758 --> 01:07:30,251
لقد تقدمت كثيراً-
هل قلت شيئاً!؟-

510
01:07:31,019 --> 01:07:34,860
إنه مثل التحدث إلى العالم

511
01:07:37,011 --> 01:07:41,543
أنت حتى لا تذكر أمك؟-
أرجوك ، ليس لدي وقت لهذا-

512
01:07:41,888 --> 01:07:45,460
ليس لديك وقت للحضيض-
هل أعرفك!؟-

513
01:07:45,537 --> 01:07:49,185
أين مساعدك يا شافي جونيس!؟

514
01:07:49,185 --> 01:07:52,373
أنت دائماً تستمر بالنهوض-
أنا القاتل-

515
01:07:52,373 --> 01:07:57,635
أنت قاتل... ربما ، ولكنك تموت الآن-
... لست أفهم-

516
01:07:58,326 --> 01:08:02,819
لماذا لم تقتلني عندما سنحت لك الفرصة!؟-
... بكل سهولة يا إبن العاهرة-

517
01:08:02,819 --> 01:08:06,967
انظر لنفسك ... ضعيف
... ليس لديك وجهات

518
01:08:06,967 --> 01:08:11,960
هذا صحيح يا شافي ، لقد قبلت
.... بالعنف ... قبلت أن تكون هكذا

519
01:08:12,152 --> 01:08:18,796
عندما يصرخ وهو غارق في دمائه ، ويصيح
... ويطلب أن تأتيه هبة أن يموت

520
01:08:19,372 --> 01:08:23,213
لا بد أنك ترى هذا أمامك الآن-
من أنت بحق الجحيم ، على اي حال!؟-

521
01:08:23,443 --> 01:08:28,743
ألم تعرف بعد!؟-
لقد بدأت أعرف-

522
01:08:28,743 --> 01:08:32,661
أؤمن بوجود شيء افضل من لا شيء-
أنت تعلم بأنك ستموت في الأعلى-

523
01:08:32,853 --> 01:08:36,885
أجل ، ربما ... ولكني أفكر في
أن آخذك معي

524
01:08:40,649 --> 01:08:43,261
يا له من علاج أيها الدكتور

525
01:08:57,394 --> 01:09:00,275
جونيوس!؟-
مرحباً ايها الفتيات-

526
01:09:08,301 --> 01:09:12,142
انتظر .... سلمني السلاح

527
01:09:31,191 --> 01:09:33,880
لقد كان ذلك بشعاً

528
01:09:34,417 --> 01:09:38,258
جونيوس!!.... افكر بك طوال الليل

529
01:09:38,757 --> 01:09:41,522
حقاً!؟-
لم لا تجلس!؟-

530
01:09:42,675 --> 01:09:47,552
انتظر... فتشه مرة اخرى
أنا متأكد بأنه يحمل شيئاً

531
01:09:51,700 --> 01:09:53,620
دعني أراه

532
01:09:56,539 --> 01:09:57,499
تباً

533
01:09:57,845 --> 01:10:01,993
هذا ذكي، ما هذه قنبلة مصغرة!؟-
تقنياً... أجل-

534
01:10:05,373 --> 01:10:08,253
إنها صنع بيدرن ، أليس كذلك!؟-
أجل-

535
01:10:08,752 --> 01:10:10,673
راي ... مذهل

536
01:10:13,169 --> 01:10:16,241
لقد أصبحت عاهرته ، اليس كذلك!؟-
أنا لست عاهرة لأحد-

537
01:10:16,817 --> 01:10:21,042
أي نوع من العاهرات أنت عندما يستأجرك
كاليدوا لتقتل أحد أفضل رجاله!؟

538
01:10:21,042 --> 01:10:26,611
إنه يعلم هذا-
إنه يستغلك ، ليري الناس أنك عاهرة مطيعة-

539
01:10:26,611 --> 01:10:29,683
لا تقل هذا ، أنا لست عاهرة لأحد
هل تسمعني!؟

540
01:10:30,605 --> 01:10:33,678
وسوف تدفع لي ، عندما أطلب ذلك-
... قلت هذا يكفي-

541
01:10:33,908 --> 01:10:36,789
والآن إجلس

542
01:10:39,976 --> 01:10:45,545
لقد كان يوماً طويلاً وشاقاً ، وفي النهاية عليك
... أن تعترف بأن كل شيء سار بشكل جيد

543
01:10:46,582 --> 01:10:52,228
القلادة سوف تعود له بفضلك
والعنزة سوف تذهب لقبرها

544
01:10:53,764 --> 01:10:59,026
أريدك أن تفهم يا شاف ، بأنه ليس أمراً شخصياً-
أرجوك ... تحدث عن نفسك فقط-

545
01:11:02,060 --> 01:11:05,055
هل هذا ما أظنه!؟

546
01:11:05,708 --> 01:11:07,628
إنه هراء صيني

547
01:11:08,128 --> 01:11:09,587
ثبتوه

548
01:11:12,314 --> 01:11:15,194
ليس بهذه السرعة يا إبن العاهرة

549
01:11:16,193 --> 01:11:18,113
لقد اصيب بعقله

550
01:11:21,070 --> 01:11:22,991
مهما يكن أيها المجنون

551
01:11:25,449 --> 01:11:28,828
أنا لا أخاف من تلك الحركات يا شاف

552
01:11:36,356 --> 01:11:38,584
يا إلهي ... ماذا حدث!؟ كيف!؟-
إخرس يا فيرونا-

553
01:11:38,584 --> 01:11:40,504
هكذا هي الأمور

554
01:11:43,077 --> 01:11:47,186
من المفترض أن يكون ميتاً-
إفتراض خاطئ-

555
01:12:08,847 --> 01:12:15,108
الشرطة تحاصر فندقاً وسط المدينة
... لإعتقادهم بأن المجرم المعروف بإسم المجنون

556
01:12:15,108 --> 01:12:21,521
يحاول محاولة يائسة للهروب ، الموظفون
صرحوا بأنهم سمعوا تبادل إطلاق نار على السطح

557
01:12:21,521 --> 01:12:26,437
قناتنا تنقل لكم الحدث عبر الأقمار
الصناعية مباشرة من موقع الحدث

558
01:12:26,629 --> 01:12:34,003
مرة أخرى هذا البث مباشر وغير متابع ، وقد
يحتوي على بعض العنف ... إذا كان لديكم أطفال
من الأفضل أن تخرجوهم

559
01:13:04,536 --> 01:13:05,496
إحذر

560
01:13:06,840 --> 01:13:07,800
ماذا تفعل!؟

561
01:14:26,225 --> 01:14:29,106
أقلع... انطلق... هيا

562
01:14:34,943 --> 01:14:36,864
أين المضاد!؟

563
01:14:44,775 --> 01:14:48,232
ماذا أنت الآن!؟ أنت لا شيء-
لماذا فعلت هذا!؟-

564
01:14:49,269 --> 01:14:51,189
من العاهرة الآن!؟

565
01:14:57,603 --> 01:14:59,523
حلق الآن يا إبن العاهرة

566
01:15:01,482 --> 01:15:03,863
عليك أن تطير الآن

567
01:15:51,140 --> 01:15:54,136
أنت ميت لا محالة-
يا إلهي-

568
01:16:07,348 --> 01:16:10,689
سوف تموت... سوف تموت يا إبن العاهرة

569
01:16:38,264 --> 01:16:41,145
قلت لك بأني سأقتلك أيها العاهرة

570
01:17:02,806 --> 01:17:06,070
مرحباً ... هذه إيف، سعيدة بإتصالك
... ولكني لست متواجدة

571
01:17:06,070 --> 01:17:10,602
هلا تركت رسالة ، إلا إذا كنت تريد رؤية شيء
.... لأني لست مهتمة ولكن

572
01:17:10,602 --> 01:17:14,251
إذا لم تكن كذلك ... حسناً
انتهى الوقت

573
01:17:15,441 --> 01:17:17,362
... مرحباً يا عزيزتي

574
01:17:18,514 --> 01:17:21,394
... أعتقد بأنك لا زلتي نائمة كالعادة

575
01:17:22,623 --> 01:17:28,384
من خلال ما كنت أمر به ... لا زلت
أنطلق ... وانطلق... وأنطلق

576
01:17:29,805 --> 01:17:34,107
كنت أفكر أن نذهب لنشم تلك
الورود على الشرفة

577
01:17:35,912 --> 01:17:40,251
أعتقد بأنه فات الآوان لذلك الآن

578
01:17:43,900 --> 01:17:46,780
أنتي الأفضل يا عزيزتي

579
01:17:49,623 --> 01:18:36,362
تعديــــــل
Hu$$aiNuoL
HuSSaiNuoL@HoTmAiL.CoM