1
00:00:57,941 --> 00:01:14,941
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
<font color="#DD0000">ThE MaYeStRo : تعديلى
WwW.MooN17.CoM

2
00:01:25,318 --> 00:01:28,352
" ( خليج عدن - الصّومال ) "

3
00:01:44,091 --> 00:01:47,836
>><font color="#A45906">  (المُستهّلِكون) </font><<

4
00:03:51,864 --> 00:03:55,573
.لقد إنتظرنّا لوقت طويل

5
00:03:57,120 --> 00:03:58,357
!ثلاثة أشهر

6
00:03:59,032 --> 00:04:03,676
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

7
00:04:03,842 --> 00:04:07,724
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...نحنُ لا نهتم

8
00:04:07,741 --> 00:04:09,632
.بشأن هؤلاء الناس

9
00:04:10,399 --> 00:04:14,074
.لا أحد يهتم
!سوف نقتلهم

10
00:04:18,356 --> 00:04:22,674
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رقبتكم

11
00:04:47,924 --> 00:04:51,200
أخبروني، من هناك؟

12
00:04:51,954 --> 00:04:54,426
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

13
00:04:54,943 --> 00:04:56,667
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -

14
00:04:56,793 --> 00:04:59,634
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

15
00:05:03,880 --> 00:05:05,755
!يا لهُ من قرصان جشِع

16
00:05:06,813 --> 00:05:09,980
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها

17
00:05:10,013 --> 00:05:12,384
.نريدُ النقود الآن

18
00:05:13,439 --> 00:05:15,232
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -

19
00:05:18,956 --> 00:05:20,154
!منخفضة قليلاً

20
00:05:26,321 --> 00:05:27,520
.اطفئوا الأضواء

21
00:05:56,578 --> 00:05:59,587
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله

22
00:06:06,523 --> 00:06:07,707
!ألقوا أسلحتكم

23
00:06:07,708 --> 00:06:10,082
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -

24
00:06:10,349 --> 00:06:12,817
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

25
00:06:13,759 --> 00:06:14,881
.وابتعد من هناك

26
00:06:14,977 --> 00:06:17,334
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة

27
00:06:17,430 --> 00:06:19,016
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

28
00:06:19,017 --> 00:06:21,658
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم

29
00:06:23,385 --> 00:06:25,426
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك

30
00:06:25,427 --> 00:06:28,185
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

31
00:06:28,377 --> 00:06:30,366
.أي شيء أسرع فهو الضوء

32
00:06:31,298 --> 00:06:32,490
.سوف نرى

33
00:06:34,081 --> 00:06:36,867
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

34
00:06:37,279 --> 00:06:39,312
أعطني المال الى هنا
!الآن

35
00:06:39,345 --> 00:06:40,714
هل تريد المال؟

36
00:06:42,981 --> 00:06:44,150
.اذهب و احضره

37
00:06:47,929 --> 00:06:48,933
ما هذا؟

38
00:06:49,125 --> 00:06:50,557
.رسالة هاتفية

39
00:06:50,939 --> 00:06:52,059
!عذراً

40
00:06:52,180 --> 00:06:54,246
!اقتلوه

41
00:07:00,065 --> 00:07:02,380
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -

42
00:07:02,381 --> 00:07:03,725
.لا يزالون قيد التطوّر

43
00:07:04,351 --> 00:07:06,141
.القليل من التعاطف يا رفاق

44
00:07:06,327 --> 00:07:08,129
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

45
00:07:08,130 --> 00:07:10,084
.انا لا أرى أي من خناجرك

46
00:07:10,104 --> 00:07:11,447
كيف حالكم يا رفاق؟

47
00:07:13,014 --> 00:07:14,345
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

48
00:07:14,346 --> 00:07:16,711
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -

49
00:07:17,510 --> 00:07:20,380
غانر)،  ماذا تفعل؟)

50
00:07:20,516 --> 00:07:22,217
.أقوم بشنق القرصان

51
00:07:22,777 --> 00:07:24,569
!لقد فقد عقله حقاً

52
00:07:24,570 --> 00:07:26,844
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -

53
00:07:26,940 --> 00:07:29,104
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

54
00:07:29,296 --> 00:07:30,854
!(غانر) -
.نعم -

55
00:07:30,982 --> 00:07:33,268
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه

56
00:07:33,364 --> 00:07:35,178
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك

57
00:07:35,179 --> 00:07:37,697
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه

58
00:07:37,793 --> 00:07:38,969
.وسوف ندعك تذهب

59
00:07:39,003 --> 00:07:41,041
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

60
00:07:58,079 --> 00:07:59,637
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

61
00:07:59,638 --> 00:08:02,238
حقاً؟  ليس مُهذباً بما يكفي؟

62
00:08:03,618 --> 00:08:05,818
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟

63
00:08:05,819 --> 00:08:06,736
.جيد جداً

64
00:08:06,737 --> 00:08:09,828
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟

65
00:08:09,829 --> 00:08:10,971
.أنت تستحق ذلك

66
00:08:11,197 --> 00:08:13,717
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -

67
00:08:13,847 --> 00:08:16,326
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -

68
00:08:16,988 --> 00:08:18,424
.(دعه وشأنه (غانر

69
00:08:18,458 --> 00:08:19,869
دعه وشأنه؟

70
00:08:20,449 --> 00:08:21,939
.دعه وشأنه

71
00:08:57,343 --> 00:09:01,027
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -

72
00:09:15,478 --> 00:09:17,023
غانر) هل هدأ روعك؟)

73
00:09:19,816 --> 00:09:20,713
.أجل

74
00:09:32,186 --> 00:09:33,405
.كلا، إحتفظ به

75
00:09:34,402 --> 00:09:36,490
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

76
00:09:49,484 --> 00:09:50,777
هل أنت بخير؟

77
00:09:50,810 --> 00:09:51,655
.أجل

78
00:09:52,458 --> 00:09:53,975
.الحياة نالت منه

79
00:09:55,975 --> 00:09:57,298
.وسوف تنال منّا ايضاً

80
00:10:30,376 --> 00:10:31,690
<i>.أنا آتية</i>

81
00:10:34,877 --> 00:10:35,815
من هناك؟

82
00:10:35,848 --> 00:10:39,729
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

83
00:10:43,667 --> 00:10:45,037
مرحباً
.لم أعرف بعودتك

84
00:10:45,038 --> 00:10:45,876
.مرحباً يا صغيرتي

85
00:10:47,632 --> 00:10:48,591
.لقد وصلتُ للتوّ

86
00:10:50,465 --> 00:10:51,542
.أنتِ تبدين مذهلة

87
00:10:52,372 --> 00:10:53,644
.آتمنى لو أنك أتصلت بي

88
00:10:54,101 --> 00:10:55,874
.لم أكنّ متصلاً جيداً

89
00:10:56,892 --> 00:10:58,793
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر

90
00:10:58,793 --> 00:11:01,473
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة

91
00:11:01,697 --> 00:11:03,400
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف

92
00:11:03,956 --> 00:11:07,198
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

93
00:11:07,541 --> 00:11:09,744
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ

94
00:11:10,559 --> 00:11:11,911
....و

95
00:11:12,411 --> 00:11:14,086
هناك شيء آخر لكِ؟

96
00:11:15,888 --> 00:11:17,898
. ...شيء ما  أحضرته معي

97
00:11:19,746 --> 00:11:22,024
.حجر كريم كما يبدو

98
00:11:24,100 --> 00:11:26,085
...لونه جميل ولكن

99
00:11:26,086 --> 00:11:28,349
.من الصعب تمييزه في الضؤ

100
00:11:29,565 --> 00:11:31,429
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه

101
00:11:31,978 --> 00:11:33,304
!(لايس)

102
00:11:33,337 --> 00:11:34,570
هل كل شيء على ما يرام؟

103
00:11:37,742 --> 00:11:39,903
.أجل -
من يكون؟ -

104
00:11:41,207 --> 00:11:42,826
.انه صديق

105
00:11:42,860 --> 00:11:45,601
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟

106
00:11:48,007 --> 00:11:49,953
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"

107
00:11:52,317 --> 00:11:54,795
<i>.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)</i>

108
00:11:54,828 --> 00:11:56,291
<i>.لي) أنا آسفة)</i>

109
00:11:56,591 --> 00:11:58,104
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

110
00:11:58,137 --> 00:12:01,457
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

111
00:12:01,587 --> 00:12:02,845
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -

112
00:12:02,974 --> 00:12:07,531
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

113
00:12:07,564 --> 00:12:09,949
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا،  هذا هو المهم

114
00:12:09,983 --> 00:12:13,546
الشيء المهم،  هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا

115
00:12:13,580 --> 00:12:15,578
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن

116
00:12:15,612 --> 00:12:17,741
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -

117
00:12:17,774 --> 00:12:20,009
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

118
00:12:20,043 --> 00:12:22,684
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم

119
00:12:22,718 --> 00:12:24,139
.أنا أفهم

120
00:12:24,173 --> 00:12:27,030
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -

121
00:12:30,657 --> 00:12:32,355
.(هذا ليس جيداً (لايس

122
00:13:11,764 --> 00:13:13,563
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

123
00:13:15,405 --> 00:13:18,286
...هذه صديقتي

124
00:13:19,453 --> 00:13:21,099
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -

125
00:13:21,132 --> 00:13:24,029
!(شايان)! ، (شايان)
."رابو ، شيروكي،باوني"

126
00:13:24,949 --> 00:13:27,100
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -

127
00:13:28,573 --> 00:13:32,057
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

128
00:13:32,091 --> 00:13:35,542
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -

129
00:13:35,543 --> 00:13:36,420
.أحسنتِ

130
00:13:38,112 --> 00:13:40,482
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

131
00:13:40,516 --> 00:13:41,798
.من يهتم بعددهُن

132
00:13:42,107 --> 00:13:43,382
.تباً، تبدو بخيراً

133
00:13:43,416 --> 00:13:46,453
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد

134
00:13:46,733 --> 00:13:48,860
.أجل، حسناً يا صديقي

135
00:13:49,511 --> 00:13:51,160
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

136
00:13:51,194 --> 00:13:54,432
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف

137
00:13:58,312 --> 00:13:59,692
.(كان علينا التخلص من (غانر
WwW.MooN17.CoM

138
00:14:00,591 --> 00:14:04,078
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه

139
00:14:04,112 --> 00:14:05,141
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

140
00:14:05,998 --> 00:14:07,189
.دعني أخبرك بشيء

141
00:14:07,223 --> 00:14:08,533
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

142
00:14:08,826 --> 00:14:11,843
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -

143
00:14:12,068 --> 00:14:14,326
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات

144
00:14:14,886 --> 00:14:17,631
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف

145
00:14:18,104 --> 00:14:19,958
...حينها قطعت وعداً على نفسي

146
00:14:20,667 --> 00:14:24,426
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء

147
00:14:25,014 --> 00:14:27,745
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة

148
00:14:27,875 --> 00:14:29,035
...أريد الموت برفقة شخص

149
00:14:29,324 --> 00:14:31,148
.يهتم حقاً بأمري

150
00:14:31,340 --> 00:14:35,124
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده

151
00:14:37,491 --> 00:14:40,197
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

152
00:14:45,336 --> 00:14:47,554
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

153
00:14:47,780 --> 00:14:49,273
.(أنا بخير (تول

154
00:14:50,139 --> 00:14:51,361
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

155
00:14:51,739 --> 00:14:53,555
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

156
00:14:53,556 --> 00:14:56,024
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"!  هل إنتهيت؟" -

157
00:14:56,361 --> 00:14:58,103
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -

158
00:14:59,739 --> 00:15:01,021
!يا رجل

159
00:15:01,151 --> 00:15:02,696
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

160
00:15:04,287 --> 00:15:05,669
أتعرف ماذا؟

161
00:15:06,949 --> 00:15:08,474
...من أجلك

162
00:15:08,508 --> 00:15:09,966
.لدي فكرة مذهلة

163
00:15:10,000 --> 00:15:14,104
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف

164
00:15:15,075 --> 00:15:16,396
.شبكة (شارلوت) على رأسك

165
00:15:16,397 --> 00:15:17,357
.في أعلى رأسك

166
00:15:18,359 --> 00:15:19,715
،شيء مختلف، شيء مثير

167
00:15:19,715 --> 00:15:22,884
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز

168
00:15:22,885 --> 00:15:23,936
....يمكنني أن أضع بعض

169
00:15:24,757 --> 00:15:26,675
.شبكة على أعلى رأسك

170
00:15:27,048 --> 00:15:29,838
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ

171
00:15:29,872 --> 00:15:32,764
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

172
00:15:33,167 --> 00:15:35,856
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت

173
00:15:36,603 --> 00:15:38,067
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -

174
00:15:38,100 --> 00:15:40,771
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز

175
00:15:40,900 --> 00:15:43,250
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟

176
00:15:43,284 --> 00:15:44,645
.يجعل قوامك متناسق

177
00:15:45,739 --> 00:15:47,004
.فكرة مذهلة

178
00:15:47,037 --> 00:15:48,812
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا

179
00:15:48,941 --> 00:15:50,671
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

180
00:15:51,272 --> 00:15:53,655
.أشعر بأنني دقيق للغاية

181
00:15:53,689 --> 00:15:54,611
.في وقت لاحق

182
00:15:54,740 --> 00:15:56,398
.هيا، تولى أمره

183
00:15:56,399 --> 00:15:58,120
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

184
00:15:58,154 --> 00:15:59,520
.لا تشجعه، أرجوك

185
00:15:59,554 --> 00:16:02,901
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -

186
00:16:20,541 --> 00:16:21,644
.أجل

187
00:16:25,848 --> 00:16:26,581
.أجل

188
00:16:28,681 --> 00:16:29,763
.حسناً

189
00:16:32,523 --> 00:16:34,550
.حسنق، لدي ثلاث مهمات

190
00:16:35,357 --> 00:16:39,055
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم

191
00:16:39,141 --> 00:16:42,342
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

192
00:17:34,345 --> 00:17:35,944
.أيها الجنرال

193
00:17:37,979 --> 00:17:40,312
!لدينا بعض الخونة

194
00:17:46,407 --> 00:17:48,252
.لقد قمت بسرقتي

195
00:17:48,285 --> 00:17:50,063
.أرجو معاليك

196
00:17:50,096 --> 00:17:51,940
.أنا لم أسرقك أبداً

197
00:17:51,973 --> 00:17:54,937
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك

198
00:17:55,775 --> 00:17:57,837
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟

199
00:17:59,176 --> 00:18:02,096
.أستحلفك بحياة أطفالي

200
00:18:02,130 --> 00:18:05,980
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك

201
00:18:06,538 --> 00:18:09,766
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

202
00:18:15,944 --> 00:18:18,293
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

203
00:18:19,200 --> 00:18:21,770
.و أنا أرى الأكاذيب

204
00:18:22,380 --> 00:18:25,071
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا

205
00:18:25,105 --> 00:18:26,359
.كلانا

206
00:18:27,275 --> 00:18:31,361
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً

207
00:18:43,612 --> 00:18:48,139
<i>فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟</i>

208
00:18:48,173 --> 00:18:51,173
<i>. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة</i>

209
00:18:51,207 --> 00:18:53,386
<i>و انا أعرف أن  أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس</i>

210
00:18:53,716 --> 00:18:55,745
<i>.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي</i>

211
00:18:55,794 --> 00:18:58,261
<i>الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟</i>

212
00:18:58,295 --> 00:18:59,278
<i>.والمال حقيقي</i>

213
00:18:59,311 --> 00:19:01,421
<i>...و بما أننا في هذا المكان اللطيف</i>

214
00:19:03,032 --> 00:19:04,893
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش

215
00:19:05,749 --> 00:19:07,768
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟

216
00:19:08,461 --> 00:19:11,273
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

217
00:19:11,307 --> 00:19:12,306
من؟

218
00:19:23,661 --> 00:19:26,575
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

219
00:19:26,946 --> 00:19:28,774
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

220
00:19:28,903 --> 00:19:30,883
.جاء أسميكما في أعلى القائمة

221
00:19:31,462 --> 00:19:32,567
هل هذه مشكلة؟

222
00:19:32,600 --> 00:19:35,086
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة

223
00:19:35,375 --> 00:19:36,816
!بارني روس) الكبير)

224
00:19:36,913 --> 00:19:38,641
!الجرذ الأكبر

225
00:19:38,910 --> 00:19:39,906
ماذا تفعل هنا؟

226
00:19:39,939 --> 00:19:41,028
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

227
00:19:41,062 --> 00:19:42,022
.هذا ممكن

228
00:19:42,056 --> 00:19:43,314
هل كنت مريضاً؟

229
00:19:43,757 --> 00:19:44,906
.لقد فقدت وزنك

230
00:19:44,939 --> 00:19:48,267
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

231
00:19:49,742 --> 00:19:52,265
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟

232
00:19:57,289 --> 00:19:59,897
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل

233
00:20:00,285 --> 00:20:01,821
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟

234
00:20:01,855 --> 00:20:02,607
.لا

235
00:20:02,779 --> 00:20:03,768
.أجل

236
00:20:05,222 --> 00:20:07,747
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -

237
00:20:08,016 --> 00:20:09,281
.عليك ان تُكثر القراءة

238
00:20:09,620 --> 00:20:10,783
.شكراً

239
00:20:11,942 --> 00:20:15,204
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ

240
00:20:15,301 --> 00:20:18,781
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟

241
00:20:18,784 --> 00:20:19,834
.هذا صحيح

242
00:20:21,110 --> 00:20:23,850
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا

243
00:20:23,884 --> 00:20:25,919
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -

244
00:20:25,952 --> 00:20:29,237
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

245
00:20:29,559 --> 00:20:30,536
كم المُقابل؟

246
00:20:30,666 --> 00:20:32,283
...كما قلت

247
00:20:34,583 --> 00:20:36,286
...أنا مشغول على أي حال، لذا

248
00:20:36,287 --> 00:20:39,168
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

249
00:20:39,175 --> 00:20:39,862
صحيح؟

250
00:20:39,896 --> 00:20:41,378
.أجل -
.هذا صحيح -

251
00:20:42,673 --> 00:20:43,687
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

252
00:20:43,721 --> 00:20:44,816
طبعاً، متى؟

253
00:20:45,234 --> 00:20:46,360
.بعد ألف سنة

254
00:20:46,394 --> 00:20:47,488
.هذا قريب للغاية

255
00:20:50,060 --> 00:20:51,609
ما هي مشكلته؟

256
00:20:51,643 --> 00:20:53,350
.يريد أن يصبح رئيساً

257
00:20:56,236 --> 00:20:57,938
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

258
00:20:58,182 --> 00:21:00,538
.لدي مساعد لك على الجزيرة

259
00:21:01,872 --> 00:21:03,462
.لديه أسبابه

260
00:21:03,784 --> 00:21:05,979
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

261
00:21:05,981 --> 00:21:08,297
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

262
00:21:08,566 --> 00:21:09,688
خمسة ملايين"؟"

263
00:21:09,934 --> 00:21:13,721
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

264
00:21:14,615 --> 00:21:15,692
!كلا

265
00:21:16,784 --> 00:21:18,233
...لديّ مشكلة مع
WwW.MooN17.CoM

266
00:21:18,573 --> 00:21:20,834
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

267
00:21:22,501 --> 00:21:24,171
...لذا إن أخذتَ هذا المال

268
00:21:24,396 --> 00:21:25,736
...ولم تنفذ المهمة

269
00:21:26,368 --> 00:21:30,226
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق

270
00:21:31,012 --> 00:21:33,092
...أنا وجماعتي

271
00:21:33,267 --> 00:21:36,079
.سوف ننال منك ومن جماعتك....

272
00:21:36,208 --> 00:21:40,969
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

273
00:21:42,222 --> 00:21:43,800
هل لديك مشكلة بهذا؟

274
00:21:49,465 --> 00:21:50,653
.فلنتحدث

275
00:22:19,197 --> 00:22:23,409
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -

276
00:22:23,768 --> 00:22:25,481
هل حصلت على عمل هناك؟

277
00:22:30,950 --> 00:22:32,213
.هيا

278
00:22:32,693 --> 00:22:34,498
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر

279
00:22:34,628 --> 00:22:36,344
.لا تبدّلني

280
00:22:37,633 --> 00:22:38,717
.أنا جيد

281
00:22:39,653 --> 00:22:41,564
.أنا لازلتُ جيداً

282
00:22:42,079 --> 00:22:45,354
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

283
00:22:47,108 --> 00:22:49,550
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -

284
00:22:53,004 --> 00:22:54,420
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

285
00:23:02,616 --> 00:23:04,144
.إنتبه لنفسك

286
00:23:04,177 --> 00:23:05,718
هل تهدّدني يا (غانر)؟

287
00:23:07,311 --> 00:23:08,597
!كلا

288
00:23:09,123 --> 00:23:10,353
.أنا رجل لطيف

289
00:23:19,229 --> 00:23:21,415
<i>إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش</i>

290
00:23:21,448 --> 00:23:23,899
<i>يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة</i>

291
00:23:24,508 --> 00:23:25,794
كم عدد الجنود؟

292
00:23:25,828 --> 00:23:27,273
.ربما بضع مئات

293
00:23:28,481 --> 00:23:31,135
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

294
00:23:31,169 --> 00:23:33,131
!عظيم، لديهم جيش صغير

295
00:23:33,171 --> 00:23:34,239
ماذا لدينا؟

296
00:23:34,464 --> 00:23:35,594
.أربع رجال و نصف

297
00:23:36,600 --> 00:23:38,083
!هذا ليسَ مضحكاً

298
00:23:39,028 --> 00:23:40,603
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -

299
00:23:40,637 --> 00:23:42,082
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني

300
00:23:42,308 --> 00:23:43,943
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل

301
00:23:43,976 --> 00:23:45,353
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

302
00:23:45,387 --> 00:23:46,969
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -

303
00:23:47,002 --> 00:23:48,034
.وأنا لا أبالي

304
00:23:48,294 --> 00:23:49,632
...على أي حال

305
00:23:49,845 --> 00:23:51,511
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

306
00:23:51,800 --> 00:23:53,049
.هكذا سيكون الامر

307
00:23:53,273 --> 00:23:55,901
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا

308
00:23:55,934 --> 00:23:58,485
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -

309
00:23:59,090 --> 00:24:00,980
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

310
00:24:01,077 --> 00:24:04,342
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا

311
00:24:04,343 --> 00:24:07,608
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟

312
00:24:09,145 --> 00:24:11,408
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -

313
00:24:13,713 --> 00:24:16,138
.تفادي إضطراب الشخصية

314
00:24:16,139 --> 00:24:17,483
.أنتَ تفكر كثيراً

315
00:24:17,484 --> 00:24:22,765
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

316
00:24:22,958 --> 00:24:25,935
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

317
00:24:26,128 --> 00:24:28,145
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

318
00:24:28,146 --> 00:24:30,420
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -

319
00:24:30,421 --> 00:24:32,630
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

320
00:24:32,685 --> 00:24:34,692
.أنتم بدأتم بهذا

321
00:24:35,312 --> 00:24:37,500
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة

322
00:24:37,534 --> 00:24:38,119
.صحيح

323
00:24:38,152 --> 00:24:40,188
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

324
00:24:40,222 --> 00:24:41,532
.هي صدمة للأذن

325
00:24:41,966 --> 00:24:43,039
.جلطة

326
00:24:43,073 --> 00:24:46,337
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

327
00:24:46,337 --> 00:24:48,290
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

328
00:24:48,323 --> 00:24:51,263
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -

329
00:24:53,719 --> 00:24:54,730
،على أيّ حال

330
00:24:54,928 --> 00:24:56,767
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

331
00:24:56,800 --> 00:24:58,812
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

332
00:24:58,846 --> 00:25:01,378
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

333
00:25:03,050 --> 00:25:04,052
أيّ عائلة؟

334
00:25:04,720 --> 00:25:05,616
.عائلتي

335
00:25:21,966 --> 00:25:24,050
<i>إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك </i>

336
00:25:24,084 --> 00:25:27,345
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

337
00:25:27,346 --> 00:25:29,260
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

338
00:25:29,294 --> 00:25:30,233
.محال

339
00:25:30,733 --> 00:25:31,707
.(أنظر يا (كريسماس

340
00:25:32,256 --> 00:25:33,501
... أتفهّم ، ولكن

341
00:25:33,534 --> 00:25:37,935
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة

342
00:25:37,969 --> 00:25:39,576
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

343
00:25:39,733 --> 00:25:41,413
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

344
00:25:41,791 --> 00:25:43,361
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

345
00:25:43,395 --> 00:25:45,926
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك

346
00:25:47,191 --> 00:25:48,397
.أنتَ وغد حقاً

347
00:26:30,700 --> 00:26:31,960
<i>*الصيانة*</i>

348
00:26:50,296 --> 00:26:51,421
.صباح الخير

349
00:26:51,883 --> 00:26:53,526
.صباح الخير

350
00:26:55,491 --> 00:26:57,587
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

351
00:26:59,703 --> 00:27:01,326
مروحية كبيرة؟

352
00:27:01,995 --> 00:27:05,532
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -

353
00:27:05,825 --> 00:27:06,937
.علماء طيور

354
00:27:07,450 --> 00:27:09,316
.ونصوّر الطيور الغريبة

355
00:27:21,419 --> 00:27:23,799
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -

356
00:27:25,286 --> 00:27:29,222
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -

357
00:27:29,802 --> 00:27:31,487
متوتر. هل أبدو متوتر؟

358
00:27:31,520 --> 00:27:34,325
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

359
00:27:34,727 --> 00:27:35,793
.فهو بسبب الإرتفاع

360
00:27:35,827 --> 00:27:37,595
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

361
00:27:47,825 --> 00:27:49,140
*الحرية والقوة*

362
00:28:03,029 --> 00:28:04,211
ما هو العنوان؟

363
00:28:04,244 --> 00:28:05,393
.نعم، إنه برأسي

364
00:28:05,703 --> 00:28:07,532
أتريد أن تشارك به؟

365
00:28:12,423 --> 00:28:14,248
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -

366
00:28:14,282 --> 00:28:15,785
من أنت (زورو)؟

367
00:28:17,119 --> 00:28:19,257
الجيش؟
.تباً

368
00:28:19,291 --> 00:28:20,118
.هيا ، إلى هنا

369
00:28:38,468 --> 00:28:39,575
أتصوّر؟

370
00:28:39,608 --> 00:28:40,682
.نعم

371
00:28:43,389 --> 00:28:45,312
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض

372
00:28:49,250 --> 00:28:51,252
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة

373
00:28:51,286 --> 00:28:52,394
.حسنٌ

374
00:28:59,210 --> 00:29:01,924
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين

375
00:29:11,956 --> 00:29:13,135
كل هذا تم تصويره؟

376
00:29:15,200 --> 00:29:16,496
.كل شيء

377
00:29:17,162 --> 00:29:18,166
.لنرحل من هنا

378
00:29:19,930 --> 00:29:23,809
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

379
00:29:23,843 --> 00:29:25,052
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

380
00:29:25,085 --> 00:29:28,844
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

381
00:29:29,147 --> 00:29:29,924
.هذا هراء

382
00:29:29,958 --> 00:29:31,205
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

383
00:29:31,239 --> 00:29:33,241
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -

384
00:29:33,264 --> 00:29:35,759
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -

385
00:29:37,615 --> 00:29:39,286
أتريدان شراباً؟

386
00:29:39,425 --> 00:29:40,927
.لا، شكراً

387
00:29:42,457 --> 00:29:43,451
.المُساعد تأخر

388
00:29:43,891 --> 00:29:45,044
. هيا ، لنبدأ

389
00:29:45,746 --> 00:29:47,547
.إهدأ

390
00:29:57,300 --> 00:29:58,922
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

391
00:30:03,345 --> 00:30:06,841
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟

392
00:30:20,042 --> 00:30:22,310
هل هي المساعد؟ -
.ربما -

393
00:30:25,594 --> 00:30:28,226
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -

394
00:30:31,114 --> 00:30:33,421
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -

395
00:30:34,260 --> 00:30:35,368
ما هي أسمائكم؟

396
00:30:35,402 --> 00:30:36,397
(بودا)

397
00:30:36,430 --> 00:30:37,392
(فيست)

398
00:30:41,533 --> 00:30:42,558
.رجاءً إتبعاني

399
00:30:47,282 --> 00:30:49,554
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف

400
00:31:00,497 --> 00:31:02,732
هل رسمتِ كل هذه؟

401
00:31:03,230 --> 00:31:04,406
.نعم

402
00:31:05,050 --> 00:31:06,053
.خذ واحده

403
00:31:06,087 --> 00:31:09,809
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

404
00:31:10,458 --> 00:31:11,829
كم تريدين مقابلها؟

405
00:31:11,862 --> 00:31:14,498
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

406
00:31:14,532 --> 00:31:17,163
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية

407
00:31:17,571 --> 00:31:19,086
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

408
00:31:19,120 --> 00:31:21,523
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

409
00:31:21,556 --> 00:31:25,965
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

410
00:31:25,998 --> 00:31:27,680
.و كل من قاوم قـُتل

411
00:31:27,713 --> 00:31:30,082
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟

412
00:31:30,116 --> 00:31:32,693
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه

413
00:31:32,727 --> 00:31:35,271
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير

414
00:31:36,460 --> 00:31:38,540
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -

415
00:31:38,574 --> 00:31:43,726
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

416
00:31:47,836 --> 00:31:49,671
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

417
00:31:49,875 --> 00:31:55,197
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر

418
00:31:56,082 --> 00:31:57,545
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟

419
00:31:57,579 --> 00:31:59,787
القصر؟
لماذا؟

420
00:32:00,084 --> 00:32:02,620
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب

421
00:32:02,654 --> 00:32:03,922
.لا يوجد مشهد

422
00:32:03,956 --> 00:32:05,570
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

423
00:32:19,695 --> 00:32:20,655
أين محصولي؟

424
00:32:21,903 --> 00:32:24,634
أين رجالك؟

425
00:32:28,537 --> 00:32:32,081
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

426
00:32:32,115 --> 00:32:33,553
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

427
00:32:33,587 --> 00:32:36,141
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني

428
00:32:36,175 --> 00:32:38,662
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي

429
00:32:38,695 --> 00:32:41,785
عندما تتحدث معي
... بهذه الطريقة أمام رجالي

430
00:32:42,372 --> 00:32:43,484
.فهذا ليس جيداً

431
00:32:44,907 --> 00:32:49,790
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

432
00:32:49,824 --> 00:32:52,051
.أنا أجعلكَ غنياً

433
00:32:52,085 --> 00:32:54,006
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

434
00:32:54,040 --> 00:32:57,868
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم

435
00:33:02,644 --> 00:33:04,051
...في بعض الأحيان

436
00:33:04,880 --> 00:33:06,989
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

437
00:33:07,022 --> 00:33:08,251
.بالطبع همّ كذلك

438
00:33:23,489 --> 00:33:26,038
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -

439
00:33:26,072 --> 00:33:27,388
.توقفي رجاءً

440
00:33:33,635 --> 00:33:35,194
أين ستذهب؟

441
00:33:35,228 --> 00:33:36,754
!أين سأذهب

442
00:33:37,449 --> 00:33:41,836
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

443
00:33:44,744 --> 00:33:45,831
.لا تفقد قبعتي

444
00:33:49,119 --> 00:33:50,437
.علينا أن نواصل

445
00:33:51,005 --> 00:33:52,206
.إنه عاطفي جداً

446
00:34:31,408 --> 00:34:33,296
ما الذي تبحث عنه؟

447
00:34:36,685 --> 00:34:38,044
... (ساندرا)

448
00:34:38,896 --> 00:34:40,421
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

449
00:34:40,841 --> 00:34:42,988
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

450
00:34:43,022 --> 00:34:46,537
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟

451
00:34:46,856 --> 00:34:51,384
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان

452
00:34:51,417 --> 00:34:53,263
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل

453
00:34:53,296 --> 00:34:54,340
وأنتِ لستِ خائفة؟

454
00:34:54,374 --> 00:34:55,633
.أنا خائفة

455
00:34:56,093 --> 00:34:58,158
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

456
00:34:58,833 --> 00:34:59,921
.لا أعتقد ذلك

457
00:35:00,519 --> 00:35:01,787
.إسمعي

458
00:35:01,820 --> 00:35:03,420
.إذا كنتُ مكانك لرحلت

459
00:35:03,998 --> 00:35:05,104
.إرحلي فحسب

460
00:35:12,666 --> 00:35:14,242
.عليكَ أنتَ أن ترحل

461
00:35:21,890 --> 00:35:23,506
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث

462
00:35:27,091 --> 00:35:28,192
!توقفوا

463
00:35:29,099 --> 00:35:30,059
!توقفوا

464
00:35:33,002 --> 00:35:33,875
ماذا يفعل هنا؟

465
00:35:35,471 --> 00:35:37,203
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

466
00:35:37,237 --> 00:35:38,251
لماذا ؟

467
00:35:38,551 --> 00:35:40,729
!هذا المكان ليس ملككم

468
00:35:40,762 --> 00:35:41,820
.لقد حذرناكِ

469
00:35:41,854 --> 00:35:45,083
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

470
00:35:45,117 --> 00:35:47,122
!أنا لستُ ملكاً لكم

471
00:35:49,874 --> 00:35:51,501
!أرسلوها إلى والدها

472
00:35:51,534 --> 00:35:52,645
من أنت؟

473
00:35:55,588 --> 00:35:56,863
!أهربي

474
00:36:20,893 --> 00:36:22,521
.تولَ أمرها -
.سأفعل -

475
00:36:35,643 --> 00:36:37,270
هل جننت؟

476
00:36:37,303 --> 00:36:39,144
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -

477
00:36:47,245 --> 00:36:48,227
.حسناً ، أسرع

478
00:36:48,260 --> 00:36:49,210
.نحن قادمون

479
00:36:54,791 --> 00:36:56,194
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة

480
00:36:57,762 --> 00:37:00,023
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -

481
00:37:02,211 --> 00:37:03,592
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -

482
00:37:03,625 --> 00:37:05,309
.لا ، لا يمكنني الرحيل

483
00:37:05,342 --> 00:37:06,958
.لا خيار لدينا -
.بل لي -

484
00:37:06,992 --> 00:37:09,384
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -

485
00:37:09,418 --> 00:37:10,977
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا

486
00:37:11,011 --> 00:37:12,248
.ليس بالنسبة لك

487
00:37:15,212 --> 00:37:17,115
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا

488
00:38:03,268 --> 00:38:05,390
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -

489
00:38:05,424 --> 00:38:06,626
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب

490
00:38:06,660 --> 00:38:07,401
.هيّا

491
00:38:23,161 --> 00:38:24,122
.أدخلي

492
00:38:25,279 --> 00:38:25,766
.أدخلي

493
00:38:25,800 --> 00:38:27,553
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -

494
00:38:27,587 --> 00:38:29,743
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -

495
00:38:29,776 --> 00:38:31,551
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -

496
00:38:31,972 --> 00:38:32,933
.أرجوك إذهب

497
00:38:54,392 --> 00:38:55,426
.تبدو متوتراً

498
00:39:19,896 --> 00:39:20,857
!هيـّا

499
00:39:35,191 --> 00:39:36,846
!أركض أيها الوغد

500
00:40:24,950 --> 00:40:27,035
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -

501
00:40:27,337 --> 00:40:30,622
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

502
00:40:44,993 --> 00:40:46,794
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي

503
00:40:59,469 --> 00:41:00,429
.اللعنة

504
00:41:08,093 --> 00:41:09,056
ستعود؟

505
00:41:09,089 --> 00:41:10,484
.نعم -
متى سأموت؟ -

506
00:41:10,517 --> 00:41:11,879
.متى سأموت
.لنفعلها

507
00:42:53,645 --> 00:42:55,319
.عمل جيد

508
00:42:55,849 --> 00:42:57,314
.كان ذلك بياناً

509
00:43:14,724 --> 00:43:18,278
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
... أنهما محترفان،  يتجاوزان أفراد الأمن

510
00:43:18,311 --> 00:43:20,780
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟

511
00:43:21,289 --> 00:43:23,424
.بمساعدة، هكذا حدث

512
00:43:23,830 --> 00:43:26,701
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد

513
00:43:26,734 --> 00:43:28,263
.إبنة

514
00:43:28,297 --> 00:43:30,587
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته

515
00:43:30,620 --> 00:43:32,025
.يا لها من رواية سيئة

516
00:43:32,417 --> 00:43:37,259
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

517
00:43:38,540 --> 00:43:40,860
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت

518
00:43:41,442 --> 00:43:43,332
.سمّها ثمن القيام بالعمل
WwW.MooN17.CoM

519
00:43:44,337 --> 00:43:48,597
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

520
00:44:07,702 --> 00:44:09,576
.عصفور لطيف

521
00:44:10,411 --> 00:44:14,467
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

522
00:44:14,963 --> 00:44:16,515
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

523
00:44:16,516 --> 00:44:18,123
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

524
00:44:18,156 --> 00:44:18,960
ماذا تعرف؟

525
00:44:19,323 --> 00:44:20,713
.لقد كنتُ واحد منهم

526
00:44:24,508 --> 00:44:27,025
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -

527
00:44:28,498 --> 00:44:30,748
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -

528
00:44:31,210 --> 00:44:34,165
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي

529
00:44:34,518 --> 00:44:36,144
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد

530
00:44:36,574 --> 00:44:38,346
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

531
00:44:38,557 --> 00:44:40,139
.الحياة مزحة أيها الأحمق

532
00:44:41,584 --> 00:44:44,545
إن لم ترغب أن يطلق
... هذا الوغد النار

533
00:44:44,578 --> 00:44:47,506
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام

534
00:44:47,540 --> 00:44:48,487
.أحضرها

535
00:44:49,164 --> 00:44:51,192
.كن لطيفاً

536
00:44:51,225 --> 00:44:53,220
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟

537
00:44:55,502 --> 00:44:57,604
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -

538
00:44:57,638 --> 00:44:59,323
.نحتاجه

539
00:45:00,686 --> 00:45:01,692
!تراجع

540
00:45:06,717 --> 00:45:09,234
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى

541
00:45:09,235 --> 00:45:11,751
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية

542
00:45:11,785 --> 00:45:14,516
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -

543
00:45:14,549 --> 00:45:17,684
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

544
00:45:17,717 --> 00:45:18,854
(جيمس مونرو)

545
00:45:20,925 --> 00:45:23,226
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

546
00:45:23,260 --> 00:45:27,209
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما

547
00:45:27,243 --> 00:45:28,858
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

548
00:45:28,859 --> 00:45:32,033
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

549
00:45:32,066 --> 00:45:34,620
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم

550
00:45:34,672 --> 00:45:38,022
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله

551
00:45:39,118 --> 00:45:40,282
.وقد عادوا للعمل

552
00:45:40,316 --> 00:45:42,893
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -

553
00:45:43,248 --> 00:45:44,914
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

554
00:45:44,948 --> 00:45:45,984
.لن نحيا لإنفاقها

555
00:45:46,018 --> 00:45:48,368
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

556
00:45:48,402 --> 00:45:50,348
.هذا يبدو صواباً

557
00:45:50,382 --> 00:45:52,998
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -

558
00:46:17,348 --> 00:46:18,182
أين هو؟

559
00:46:31,163 --> 00:46:32,110
من هذا بحق الجحيم؟

560
00:46:32,502 --> 00:46:33,944
.أحمق ما

561
00:46:33,978 --> 00:46:35,308
.لا تقلق بشأنه

562
00:46:35,341 --> 00:46:36,450
.سنحميك

563
00:46:36,484 --> 00:46:38,660
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

564
00:46:45,625 --> 00:46:46,582
ماذا تريد؟

565
00:46:47,914 --> 00:46:49,074
.حياتك

566
00:46:49,992 --> 00:46:52,509
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -

567
00:46:52,542 --> 00:46:55,785
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

568
00:46:57,165 --> 00:47:00,111
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -

569
00:47:00,144 --> 00:47:01,813
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

570
00:47:01,847 --> 00:47:03,931
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها

571
00:47:34,270 --> 00:47:35,230
... (لي)

572
00:47:40,741 --> 00:47:44,061
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق

573
00:47:53,377 --> 00:47:55,044
.الآن تعرفين طبيعة عملي

574
00:47:56,844 --> 00:47:59,058
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار

575
00:47:59,731 --> 00:48:01,284
.كنتُ أستحق ذلك

576
00:48:59,527 --> 00:49:01,673
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

577
00:49:02,984 --> 00:49:05,122
.هكذا تبدأ الأمور

578
00:49:05,156 --> 00:49:08,706
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -

579
00:49:36,177 --> 00:49:38,839
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟

580
00:49:38,873 --> 00:49:40,850
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

581
00:49:41,667 --> 00:49:44,015
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

582
00:49:44,809 --> 00:49:48,989
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها

583
00:49:49,304 --> 00:49:51,295
.ثم سأقوم بتحطيمها

584
00:49:51,583 --> 00:49:52,895
أتريد أن تبقى وحدك؟

585
00:49:54,598 --> 00:49:56,014
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟

586
00:49:56,820 --> 00:50:00,198
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -

587
00:50:01,079 --> 00:50:02,311
.نعم

588
00:50:02,345 --> 00:50:05,988
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف

589
00:50:07,185 --> 00:50:11,288
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل

590
00:50:12,026 --> 00:50:13,193
.لديها بعض الجرأة

591
00:50:15,635 --> 00:50:17,766
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

592
00:50:19,791 --> 00:50:21,485
.لأنها تواجه شيء ما

593
00:50:21,519 --> 00:50:24,659
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن

594
00:50:25,511 --> 00:50:28,183
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

595
00:50:28,856 --> 00:50:30,865
.كما سيجفّ ألمك

596
00:50:32,004 --> 00:50:32,770
ما الذي جفّ؟

597
00:50:35,029 --> 00:50:38,927
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب

598
00:50:38,961 --> 00:50:41,082
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

599
00:50:42,416 --> 00:50:44,954
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟

600
00:50:45,499 --> 00:50:48,333
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

601
00:50:50,851 --> 00:50:53,667
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

602
00:50:54,750 --> 00:50:56,261
.وكان الدم في كل مكان

603
00:50:56,294 --> 00:50:58,810
لم أعتقد أني سأنجو

604
00:50:58,844 --> 00:51:01,716
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -

605
00:51:01,749 --> 00:51:04,554
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

606
00:51:04,588 --> 00:51:09,276
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء

607
00:51:09,905 --> 00:51:12,983
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

608
00:51:13,899 --> 00:51:16,651
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك

609
00:51:16,685 --> 00:51:20,775
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه

610
00:51:21,900 --> 00:51:24,056
.ولا أشعر بأي ألم الآن

611
00:51:26,155 --> 00:51:30,536
... لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

612
00:51:30,537 --> 00:51:31,754
.... وأرى هذه

613
00:51:32,771 --> 00:51:34,736
... أرى هذه

614
00:51:37,589 --> 00:51:40,873
أرى هذه المرأة تقف هناك
... أتعرف، وهي

615
00:51:41,630 --> 00:51:45,416
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

616
00:51:45,472 --> 00:51:48,273
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً

617
00:51:49,779 --> 00:51:51,577
.عرفتُ ما كانت ستفعل

618
00:51:51,611 --> 00:51:54,666
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز

619
00:51:56,191 --> 00:51:59,608
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

620
00:52:01,159 --> 00:52:03,270
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

621
00:52:05,631 --> 00:52:08,114
.ثم رحلت

622
00:52:09,612 --> 00:52:11,616
... وبعد سلب كل تلك الحيوات

623
00:52:11,649 --> 00:52:13,246
... كان هناك واحدة

624
00:52:15,539 --> 00:52:18,393
كان بإمكاني إنقاذها
... لكنني لم أفعل. و

625
00:52:19,870 --> 00:52:22,803
... ما أدركته فيما بعد هو

626
00:52:24,202 --> 00:52:27,671
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
... كان يمكنني

627
00:52:29,880 --> 00:52:32,623
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف

628
00:53:14,303 --> 00:53:17,728
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

629
00:53:18,534 --> 00:53:20,020
.لا يضرب إمرأة أبداً

630
00:53:20,438 --> 00:53:23,307
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك

631
00:53:23,758 --> 00:53:25,199
.لكن لا تضرب أبداً

632
00:53:26,628 --> 00:53:27,903
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

633
00:53:28,384 --> 00:53:31,695
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

634
00:53:31,729 --> 00:53:32,728
.لا

635
00:53:33,785 --> 00:53:36,193
... هذا الرجل

636
00:53:38,698 --> 00:53:39,908
.حسنٌ

637
00:53:40,235 --> 00:53:42,556
... (إذن السؤال يا (ساندرا

638
00:53:43,015 --> 00:53:45,796
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

639
00:53:47,335 --> 00:53:48,486
!أيتها الغبية

640
00:53:48,968 --> 00:53:50,847
لماذا لم تهربي ؟

641
00:53:50,881 --> 00:53:52,727
!جميعكم قتلتموه

642
00:53:53,592 --> 00:53:55,225
لمَ لا تقتلوني أنا؟

643
00:53:55,443 --> 00:53:56,375
لمَ ليس أنّا؟

644
00:53:56,409 --> 00:53:59,210
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

645
00:53:59,498 --> 00:54:00,572
!أقتلوني أنّا

646
00:54:00,573 --> 00:54:01,521
!أنّـا

647
00:54:01,533 --> 00:54:02,663
!أيها القتلة

648
00:55:07,214 --> 00:55:08,297
.مجدداً

649
00:55:08,393 --> 00:55:10,339
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟

650
00:55:10,627 --> 00:55:11,866
بمن يلحقون؟

651
00:55:14,696 --> 00:55:15,660
!إستمر

652
00:55:36,102 --> 00:55:39,258
<i>.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -</i>

653
00:55:39,292 --> 00:55:40,091
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -

654
00:55:41,915 --> 00:55:44,074
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -

655
00:55:44,362 --> 00:55:46,579
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

656
00:55:47,175 --> 00:55:49,216
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -

657
00:55:49,936 --> 00:55:52,297
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -

658
00:55:52,298 --> 00:55:54,540
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك

659
00:55:54,636 --> 00:55:56,467
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم

660
00:55:56,501 --> 00:55:57,543
.يجب أن أقمّ بهذا

661
00:55:58,333 --> 00:55:59,042
ماذا؟

662
00:55:59,176 --> 00:56:01,316
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا

663
00:56:01,320 --> 00:56:02,935
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

664
00:56:03,290 --> 00:56:04,519
.ليس هناك ذنب

665
00:56:04,903 --> 00:56:05,881
.إهتموا بأنفسكم

666
00:56:10,901 --> 00:56:12,648
!أكره هذا العمل

667
00:56:22,412 --> 00:56:23,533
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

668
00:56:23,725 --> 00:56:24,684
أنا سأذهب أيضاً

669
00:56:24,876 --> 00:56:26,390
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا

670
00:56:27,072 --> 00:56:28,387
!قدّ فحسب

671
00:56:37,249 --> 00:56:38,892
.لا تفقد جرأتكَ

672
00:56:40,876 --> 00:56:43,015
!لا تتكلم معي أيها الوقح

673
00:56:54,256 --> 00:56:55,579
لمَ تقوم بهذا؟

674
00:56:56,246 --> 00:56:58,413
.الأصدقاء يموتون سوياً

675
00:56:59,584 --> 00:57:01,844
.أعد ليّ خاتم الحظ

676
00:57:02,707 --> 00:57:04,846
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

677
00:57:04,879 --> 00:57:06,379
.السرعة أفضل من الحظ

678
00:57:06,736 --> 00:57:07,734
.مهما يكنّ

679
00:57:08,923 --> 00:57:10,390
.إنها صعبة

680
00:57:11,014 --> 00:57:11,868
ما هي؟

681
00:57:11,869 --> 00:57:14,036
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود

682
00:57:14,132 --> 00:57:15,023
لمَ؟

683
00:57:15,056 --> 00:57:17,238
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -

684
00:57:17,271 --> 00:57:18,263
.نعم، أنا أفعل

685
00:57:18,725 --> 00:57:20,002
...لأنهم أطول

686
00:57:20,099 --> 00:57:21,636
.كلّ شيء أصعب عليّ

687
00:57:21,689 --> 00:57:23,957
.عندما أتأذى الأضرار أكبر

688
00:57:24,445 --> 00:57:25,828
.لأنّني أصغر حجماً

689
00:57:26,510 --> 00:57:30,053
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

690
00:57:30,312 --> 00:57:31,415
.نعم

691
00:57:32,544 --> 00:57:34,596
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

692
00:57:36,562 --> 00:57:37,682
.أحتاج إلى مزيد من النقود

693
00:57:38,354 --> 00:57:39,448
.أعلم، لقد أخبرتني

694
00:57:39,860 --> 00:57:41,117
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

695
00:57:41,309 --> 00:57:42,485
.ليس لدي عائلة

696
00:57:42,581 --> 00:57:43,531
.أعلم

697
00:57:44,801 --> 00:57:46,320
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي

698
00:57:47,185 --> 00:57:48,241
!إنبطح

699
00:58:13,780 --> 00:58:15,297
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -

700
00:58:15,298 --> 00:58:16,870
.لأنكَ أصغر حجماً

701
00:58:33,956 --> 00:58:34,748
!تباً

702
00:58:34,781 --> 00:58:36,767
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

703
00:59:16,795 --> 00:59:18,052
!هيـّا

704
00:59:19,385 --> 00:59:20,517
!هذا جيد

705
00:59:51,546 --> 00:59:53,944
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن

706
01:00:00,480 --> 01:00:01,646
!قذر

707
01:00:14,835 --> 01:00:15,929
!أقفز

708
01:00:24,341 --> 01:00:25,576
!سحقاً

709
01:01:01,606 --> 01:01:05,250
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

710
01:01:25,605 --> 01:01:27,045
<b>!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض</b>

711
01:02:07,645 --> 01:02:08,778
.حان دوري

712
01:02:17,074 --> 01:02:18,402
!(غانر)

713
01:02:24,778 --> 01:02:25,873
!تـبـاً
WwW.MooN17.CoM

714
01:02:53,155 --> 01:02:54,709
!لقد أطلقت النار عليّ

715
01:02:56,197 --> 01:02:58,135
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله

716
01:02:58,519 --> 01:03:00,516
.كنتُ سأخيفه فقط

717
01:03:01,188 --> 01:03:03,308
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

718
01:03:05,931 --> 01:03:07,059
هل أنا أحتضر؟

719
01:03:07,560 --> 01:03:09,647
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

720
01:03:12,595 --> 01:03:14,076
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم

721
01:03:17,973 --> 01:03:19,241
من أرسلك؟

722
01:03:19,703 --> 01:03:20,959
من وظفك؟

723
01:03:21,633 --> 01:03:22,841
من يهتم؟

724
01:03:23,253 --> 01:03:24,574
...إصنع لنفسكَ معروفاً

725
01:03:25,055 --> 01:03:30,239
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

726
01:03:30,613 --> 01:03:32,570
.من الأفضل أن تكون محقاً

727
01:03:32,603 --> 01:03:33,636
.لك هذا

728
01:03:33,733 --> 01:03:36,132
من أرسلك؟
من أرسلك؟

729
01:03:36,720 --> 01:03:39,667
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-

730
01:03:57,505 --> 01:03:59,636
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

731
01:04:00,020 --> 01:04:01,268
.هذا صحيح

732
01:04:01,269 --> 01:04:03,776
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين

733
01:04:04,332 --> 01:04:07,068
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

734
01:04:07,731 --> 01:04:09,209
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

735
01:04:09,497 --> 01:04:11,301
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

736
01:04:14,304 --> 01:04:15,470
.لنحلّق

737
01:04:32,302 --> 01:04:35,294
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء

738
01:04:35,486 --> 01:04:37,210
.بالأخص البنادق

739
01:04:38,621 --> 01:04:41,248
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

740
01:04:41,249 --> 01:04:43,362
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

741
01:04:45,169 --> 01:04:47,713
.بكلّ تأكيد، لا أحد

742
01:04:48,277 --> 01:04:49,433
...إذاً، دعني أفهم هذا

743
01:04:49,434 --> 01:04:51,067
...غانر)، حاولَ قتلك)

744
01:04:51,068 --> 01:04:52,124
،وأنتَ أطلقتَ عليه

745
01:04:52,125 --> 01:04:54,045
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

746
01:04:54,046 --> 01:04:55,108
. شيء كهذا

747
01:04:55,301 --> 01:04:57,190
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

748
01:05:00,632 --> 01:05:01,858
أتعرف ماذا؟

749
01:05:02,462 --> 01:05:03,931
.أنا أثق بك

750
01:05:03,932 --> 01:05:06,529
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

751
01:05:07,302 --> 01:05:09,736
!"أومايا كابوم"

752
01:05:09,928 --> 01:05:11,172
!لم أفهم

753
01:05:11,364 --> 01:05:13,658
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

754
01:05:14,043 --> 01:05:17,559
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه

755
01:05:18,194 --> 01:05:23,429
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

756
01:05:23,717 --> 01:05:25,190
...وإذا لم ينفع ذلك

757
01:05:28,969 --> 01:05:30,548
!"شقيتها "جينجر

758
01:05:31,047 --> 01:05:32,571
.يجب أن تُقابل طبيبي

759
01:05:32,667 --> 01:05:33,763
.فاتَ الأوان

760
01:06:56,408 --> 01:06:58,980
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

761
01:06:58,981 --> 01:07:00,133
.سأخذ القبو

762
01:07:00,901 --> 01:07:02,342
.لدينا أحد قادم

763
01:07:03,224 --> 01:07:04,912
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

764
01:07:31,555 --> 01:07:36,096
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟

765
01:07:37,664 --> 01:07:39,752
.يبدوا كالمحاربين

766
01:07:43,767 --> 01:07:46,278
.محاربين أوفياء ليّ

767
01:07:47,312 --> 01:07:51,517
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

768
01:07:52,461 --> 01:07:54,974
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك

769
01:07:55,145 --> 01:07:57,176
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

770
01:07:57,368 --> 01:07:59,391
...(و تعذيب (ساندرا

771
01:07:59,392 --> 01:08:00,538
.يعمل لصالحك

772
01:08:01,155 --> 01:08:04,034
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

773
01:08:05,201 --> 01:08:08,522
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

774
01:08:09,521 --> 01:08:10,669
.لكنك تستطيع

775
01:08:10,765 --> 01:08:13,153
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

776
01:08:13,641 --> 01:08:15,087
...أحضرها الآن

777
01:08:15,556 --> 01:08:17,344
.أو سأقتلك

778
01:08:17,536 --> 01:08:18,665
.إذهب و احضرها

779
01:10:36,560 --> 01:10:38,310
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟

780
01:10:39,078 --> 01:10:40,226
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا

781
01:10:40,322 --> 01:10:41,957
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

782
01:11:19,922 --> 01:11:21,261
. إنه أنا

783
01:11:21,766 --> 01:11:22,933
. إنه أنا

784
01:11:25,507 --> 01:11:27,086
.لن يؤذيكِ أحد

785
01:11:28,023 --> 01:11:31,207
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -

786
01:11:32,552 --> 01:11:35,052
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -

787
01:11:35,071 --> 01:11:36,013
.حسنٌ

788
01:11:37,375 --> 01:11:38,656
!لنذهب

789
01:11:42,197 --> 01:11:42,975
.إنتهى الوقت

790
01:11:42,976 --> 01:11:44,417
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -

791
01:11:44,512 --> 01:11:46,415
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا

792
01:11:46,416 --> 01:11:47,664
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -

793
01:11:47,760 --> 01:11:48,858
.عشر دقائق

794
01:11:49,278 --> 01:11:50,227
!لنذهب

795
01:12:01,357 --> 01:12:03,175
!توقف، كلا

796
01:12:15,918 --> 01:12:17,804
!كلا، توقفوا

797
01:12:18,493 --> 01:12:20,897
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -

798
01:12:21,499 --> 01:12:22,937
.وطوقوا المبنى

799
01:12:29,620 --> 01:12:31,826
...إذا لم تكون لديك هذه السترة

800
01:12:31,827 --> 01:12:34,075
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

801
01:12:34,126 --> 01:12:35,422
.والآن قد نزعتها

802
01:12:35,456 --> 01:12:36,667
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

803
01:12:36,701 --> 01:12:37,880
.أعتقد أنك رجل محظوظ

804
01:12:37,976 --> 01:12:39,317
.أنت رجل محظوظ

805
01:12:40,849 --> 01:12:42,400
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

806
01:12:42,401 --> 01:12:43,518
أفعلَ ذلك؟

807
01:12:45,146 --> 01:12:47,243
حسناً , إنه لك

808
01:12:50,124 --> 01:12:51,880
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟

809
01:12:51,913 --> 01:12:53,635
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -

810
01:12:54,372 --> 01:12:56,297
!انظر إليَ أيها الحثالة

811
01:12:56,775 --> 01:12:57,954
كم شخص لديكَ؟

812
01:12:58,146 --> 01:12:59,378
.أمكَ فقط

813
01:13:12,352 --> 01:13:14,007
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة

814
01:13:14,008 --> 01:13:17,812
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك

815
01:13:19,367 --> 01:13:23,504
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

816
01:13:23,600 --> 01:13:25,082
أتفهمني؟
WwW.MooN17.CoM

817
01:13:25,466 --> 01:13:28,275
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -

818
01:13:28,556 --> 01:13:29,735
.أرخي قليلاً

819
01:13:30,653 --> 01:13:32,032
من أرسلك؟

820
01:13:34,188 --> 01:13:35,959
.مُصفّف شعرك

821
01:15:42,937 --> 01:15:44,077
!يجب أن نذهب

822
01:16:04,065 --> 01:16:05,377
!هـيـا

823
01:16:50,126 --> 01:16:52,143
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد

824
01:16:55,082 --> 01:16:57,017
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -

825
01:16:57,113 --> 01:16:58,204
!لقد ضُربت مؤخرتي

826
01:17:01,030 --> 01:17:02,833
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

827
01:17:09,432 --> 01:17:10,833
ما هذا؟

828
01:17:12,909 --> 01:17:15,526
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك

829
01:17:15,622 --> 01:17:16,653
.خذ نقودك

830
01:17:18,274 --> 01:17:21,313
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب

831
01:17:21,613 --> 01:17:24,021
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -

832
01:17:24,055 --> 01:17:25,640
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

833
01:17:25,674 --> 01:17:26,882
.أنا القائد

834
01:17:26,915 --> 01:17:28,285
.أنت لعبة داخل القبعة

835
01:17:28,621 --> 01:17:30,567
!إخرس -
!كلا -

836
01:17:42,730 --> 01:17:45,340
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

837
01:17:48,893 --> 01:17:50,084
!الآن

838
01:17:52,868 --> 01:17:54,144
!إرجعوا

839
01:18:02,625 --> 01:18:04,267
<i>.ألقوا بأسلحتكم</i>

840
01:18:05,420 --> 01:18:07,040
<i>.ليس هناك مفرّ</i>

841
01:18:09,558 --> 01:18:10,730
!هذا مستحيل

842
01:18:11,172 --> 01:18:12,803
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

843
01:18:12,837 --> 01:18:13,657
.أعلم

844
01:18:13,658 --> 01:18:16,514
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

845
01:18:20,956 --> 01:18:26,030
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

846
01:18:27,471 --> 01:18:30,171
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -

847
01:18:31,315 --> 01:18:32,856
...سامحوني

848
01:18:33,529 --> 01:18:36,698
.سامحوني، لكوني القائد

849
01:18:36,908 --> 01:18:38,998
.لكوني لا أخاف

850
01:18:39,190 --> 01:18:41,463
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

851
01:18:41,750 --> 01:18:43,016
.لم نموت بعد

852
01:18:43,252 --> 01:18:46,133
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -

853
01:18:46,167 --> 01:18:49,016
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي

854
01:18:56,014 --> 01:18:57,167
!أطلقوا

855
01:19:05,604 --> 01:19:07,840
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -

856
01:19:07,937 --> 01:19:09,089
.النقود

857
01:19:14,643 --> 01:19:15,747
!فجّر

858
01:19:20,130 --> 01:19:21,593
!فجّر

859
01:19:26,826 --> 01:19:28,101
.لقد خرجت

860
01:19:28,117 --> 01:19:30,014
.دمّر المبنى اللعين

861
01:21:15,249 --> 01:21:16,590
.نفذت ذخيرتي

862
01:22:08,294 --> 01:22:09,639
!لنذهب، هيا

863
01:22:10,713 --> 01:22:12,487
.إذهب وراء الجدار

864
01:23:10,033 --> 01:23:11,329
!هـيـا

865
01:24:49,554 --> 01:24:51,112
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -

866
01:24:51,138 --> 01:24:51,947
ماذا تُريدني أن أفعل؟

867
01:24:51,948 --> 01:24:53,593
.ألقي بها بأقوى ما لديك

868
01:25:19,002 --> 01:25:19,831
.فجّر المكان

869
01:25:19,865 --> 01:25:20,777
.فهمت

870
01:25:51,713 --> 01:25:53,049
!(مونرو)

871
01:25:54,254 --> 01:25:58,236
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها

872
01:25:59,876 --> 01:26:01,211
.لا تختبرني

873
01:26:12,085 --> 01:26:14,871
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

874
01:26:17,203 --> 01:26:19,848
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟

875
01:26:20,048 --> 01:26:23,604
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد

876
01:26:24,044 --> 01:26:28,193
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟

877
01:26:28,226 --> 01:26:29,719
لمَ أفعل ذلك؟

878
01:26:30,122 --> 01:26:31,695
.أنا إبتكتُ هذا

879
01:26:31,728 --> 01:26:33,268
.أنا حققتُ كلّ هذا

880
01:26:33,449 --> 01:26:37,971
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

881
01:26:38,289 --> 01:26:39,910
!توقف عن السير

882
01:26:41,131 --> 01:26:42,846
و ماذا عني و عنك؟

883
01:26:43,375 --> 01:26:44,885
.كِلانا متشابهان

884
01:26:45,061 --> 01:26:46,933
.كِلانا مرتزقة

885
01:26:47,076 --> 01:26:49,030
.كِلانا ميت من الداخل

886
01:26:49,456 --> 01:26:51,528
لمَ جأتَ ورائي؟

887
01:26:51,624 --> 01:26:53,363
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

888
01:26:53,397 --> 01:26:54,737
.آتيتُ مِن أجلها
WwW.MooN17.CoM

889
01:27:15,428 --> 01:27:17,303
.لنُسمي هذا تعادلاً

890
01:27:19,832 --> 01:27:20,922
.نعم، أعتقد هذا

891
01:27:21,702 --> 01:27:23,462
.لستَ أسرع مما تظن

892
01:27:24,064 --> 01:27:25,759
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

893
01:27:37,907 --> 01:27:41,865
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

894
01:27:41,998 --> 01:27:43,326
.كلا، لا أستطيع

895
01:27:43,359 --> 01:27:45,453
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -

896
01:27:45,486 --> 01:27:46,887
.هدية مقابل هدية

897
01:27:46,921 --> 01:27:48,153
.خذيها

898
01:27:48,537 --> 01:27:49,949
هل ستعود ؟

899
01:27:50,580 --> 01:27:52,648
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

900
01:28:01,056 --> 01:28:02,943
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

901
01:28:05,460 --> 01:28:06,762
.إهتمي لنفسكِ

902
01:28:12,379 --> 01:28:13,401
.وداعاً

903
01:28:39,619 --> 01:28:40,650
ماذا؟

904
01:28:40,876 --> 01:28:43,377
بصدق؟ -
.نعم -

905
01:28:43,836 --> 01:28:46,177
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل

906
01:28:54,726 --> 01:29:08,649
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
<font color="#DD0000">Abu Essa : تعديل

907
01:29:09,897 --> 01:29:11,338
!حسنٌ، يا صاح

908
01:29:11,586 --> 01:29:13,409
.هيّا، لنرى ما لديك

909
01:29:33,062 --> 01:29:34,921
.عُدتَ من الموت

910
01:29:34,941 --> 01:29:35,880
كيف جروحك؟

911
01:29:35,989 --> 01:29:37,298
. جيدة

912
01:29:37,722 --> 01:29:39,394
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

913
01:29:39,866 --> 01:29:41,110
.أنا أسامحك

914
01:29:41,461 --> 01:29:42,625
.حسناً

915
01:29:43,273 --> 01:29:44,593
.كنتُ لأنتصر عليك

916
01:29:44,785 --> 01:29:46,083
!بالطبع

917
01:29:48,408 --> 01:29:49,686
...(غانر)

918
01:29:49,864 --> 01:29:53,446
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج

919
01:29:54,409 --> 01:29:55,569
.الرجل لديه وجهة نظر

920
01:29:59,340 --> 01:30:00,668
أتعرف ماذا؟

921
01:30:01,492 --> 01:30:03,273
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

922
01:30:03,946 --> 01:30:06,505
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول

923
01:30:06,538 --> 01:30:07,925
.أحب الشعر

924
01:30:08,523 --> 01:30:11,563
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

925
01:30:13,147 --> 01:30:14,770
.جيد بإستعمال السكين

926
01:30:17,373 --> 01:30:19,714
.سيء مع الزوجة

927
01:30:20,167 --> 01:30:23,186
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -

928
01:30:24,507 --> 01:30:27,826
!إحلم، لقد هزمني

929
01:30:28,850 --> 01:30:30,270
...تول) المرح)

930
01:30:32,341 --> 01:30:33,977
!لابد أنكَ أحمقاً

