1
00:00:20,500 --> 00:00:46,000
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
<font color="#DD0000">Abu Essa : تعديل

2
00:00:56,377 --> 00:00:59,411
" ( خليج عدن - الصّومال ) "

3
00:01:15,150 --> 00:01:18,895
>><font color="#A45906">  (المُستهّلِكون) </font><<

4
00:03:22,923 --> 00:03:26,632
.لقد إنتظرنّا لوقت طويل

5
00:03:28,179 --> 00:03:29,416
!ثلاثة أشهر

6
00:03:30,091 --> 00:03:34,735
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

7
00:03:34,901 --> 00:03:38,783
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...نحنُ لا نهتم

8
00:03:38,800 --> 00:03:40,691
.بشأن هؤلاء الناس

9
00:03:41,458 --> 00:03:45,133
.لا أحد يهتم
!سوف نقتلهم

10
00:03:49,415 --> 00:03:53,733
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رقبتكم

11
00:04:18,983 --> 00:04:22,259
أخبروني، من هناك؟

12
00:04:23,013 --> 00:04:25,485
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

13
00:04:26,002 --> 00:04:27,726
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -

14
00:04:27,852 --> 00:04:30,693
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

15
00:04:34,939 --> 00:04:36,814
!يا لهُ من قرصان جشِع

16
00:04:37,872 --> 00:04:41,039
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها

17
00:04:41,072 --> 00:04:43,443
.نريدُ النقود الآن

18
00:04:44,498 --> 00:04:46,291
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -

19
00:04:50,015 --> 00:04:51,213
!منخفضة قليلاً

20
00:04:57,380 --> 00:04:58,579
.اطفئوا الأضواء

21
00:05:27,637 --> 00:05:30,646
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله

22
00:05:37,582 --> 00:05:38,766
!ألقوا أسلحتكم

23
00:05:38,767 --> 00:05:41,141
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -

24
00:05:41,408 --> 00:05:43,876
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

25
00:05:44,818 --> 00:05:45,940
.وابتعد من هناك

26
00:05:46,036 --> 00:05:48,393
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة

27
00:05:48,489 --> 00:05:50,075
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

28
00:05:50,076 --> 00:05:52,717
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم

29
00:05:54,444 --> 00:05:56,485
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك

30
00:05:56,486 --> 00:05:59,244
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

31
00:05:59,436 --> 00:06:01,425
.أي شيء أسرع فهو الضوء

32
00:06:02,357 --> 00:06:03,549
.سوف نرى

33
00:06:05,140 --> 00:06:07,926
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

34
00:06:08,338 --> 00:06:10,371
أعطني المال الى هنا
!الآن

35
00:06:10,404 --> 00:06:11,773
هل تريد المال؟

36
00:06:14,040 --> 00:06:15,209
.اذهب و احضره

37
00:06:18,988 --> 00:06:19,992
ما هذا؟

38
00:06:20,184 --> 00:06:21,616
.رسالة هاتفية

39
00:06:21,998 --> 00:06:23,118
!عذراً

40
00:06:23,239 --> 00:06:25,305
!اقتلوه

41
00:06:31,124 --> 00:06:33,439
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -

42
00:06:33,440 --> 00:06:34,784
.لا يزالون قيد التطوّر

43
00:06:35,410 --> 00:06:37,200
.القليل من التعاطف يا رفاق

44
00:06:37,386 --> 00:06:39,188
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

45
00:06:39,189 --> 00:06:41,143
.انا لا أرى أي من خناجرك

46
00:06:41,163 --> 00:06:42,506
كيف حالكم يا رفاق؟

47
00:06:44,073 --> 00:06:45,404
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

48
00:06:45,405 --> 00:06:47,770
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -

49
00:06:48,569 --> 00:06:51,439
غانر)،  ماذا تفعل؟)

50
00:06:51,575 --> 00:06:53,276
.أقوم بشنق القرصان

51
00:06:53,836 --> 00:06:55,628
!لقد فقد عقله حقاً

52
00:06:55,629 --> 00:06:57,903
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -

53
00:06:57,999 --> 00:07:00,163
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

54
00:07:00,355 --> 00:07:01,913
!(غانر) -
.نعم -

55
00:07:02,041 --> 00:07:04,327
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه

56
00:07:04,423 --> 00:07:06,237
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك

57
00:07:06,238 --> 00:07:08,756
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه

58
00:07:08,852 --> 00:07:10,028
.وسوف ندعك تذهب

59
00:07:10,062 --> 00:07:12,100
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

60
00:07:29,138 --> 00:07:30,696
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

61
00:07:30,697 --> 00:07:33,297
حقاً؟  ليس مُهذباً بما يكفي؟

62
00:07:34,677 --> 00:07:36,877
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟

63
00:07:36,878 --> 00:07:37,795
.جيد جداً

64
00:07:37,796 --> 00:07:40,887
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟

65
00:07:40,888 --> 00:07:42,030
.أنت تستحق ذلك

66
00:07:42,256 --> 00:07:44,776
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -

67
00:07:44,906 --> 00:07:47,385
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -

68
00:07:48,047 --> 00:07:49,483
.(دعه وشأنه (غانر

69
00:07:49,517 --> 00:07:50,928
دعه وشأنه؟

70
00:07:51,508 --> 00:07:52,998
.دعه وشأنه

71
00:08:28,402 --> 00:08:32,086
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -

72
00:08:46,537 --> 00:08:48,082
غانر) هل هدأ روعك؟)

73
00:08:50,875 --> 00:08:51,772
.أجل

74
00:09:03,245 --> 00:09:04,464
.كلا، إحتفظ به

75
00:09:05,461 --> 00:09:07,549
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

76
00:09:20,543 --> 00:09:21,836
هل أنت بخير؟

77
00:09:21,869 --> 00:09:22,714
.أجل

78
00:09:23,517 --> 00:09:25,034
.الحياة نالت منه

79
00:09:27,034 --> 00:09:28,357
.وسوف تنال منّا ايضاً

80
00:10:01,435 --> 00:10:02,749
<i>.أنا آتية</i>

81
00:10:05,936 --> 00:10:06,874
من هناك؟

82
00:10:06,907 --> 00:10:10,788
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

83
00:10:14,726 --> 00:10:16,096
مرحباً
.لم أعرف بعودتك

84
00:10:16,097 --> 00:10:16,935
.مرحباً يا صغيرتي

85
00:10:18,691 --> 00:10:19,650
.لقد وصلتُ للتوّ

86
00:10:21,524 --> 00:10:22,601
.أنتِ تبدين مذهلة

87
00:10:23,431 --> 00:10:24,703
.آتمنى لو أنك أتصلت بي

88
00:10:25,160 --> 00:10:26,933
.لم أكنّ متصلاً جيداً

89
00:10:27,951 --> 00:10:29,852
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر

90
00:10:29,852 --> 00:10:32,532
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة

91
00:10:32,756 --> 00:10:34,459
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف

92
00:10:35,015 --> 00:10:38,257
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

93
00:10:38,600 --> 00:10:40,803
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ

94
00:10:41,618 --> 00:10:42,970
....و

95
00:10:43,470 --> 00:10:45,145
هناك شيء آخر لكِ؟

96
00:10:46,947 --> 00:10:48,957
. ...شيء ما  أحضرته معي

97
00:10:50,805 --> 00:10:53,083
.حجر كريم كما يبدو

98
00:10:55,159 --> 00:10:57,144
...لونه جميل ولكن

99
00:10:57,145 --> 00:10:59,408
.من الصعب تمييزه في الضؤ

100
00:11:00,624 --> 00:11:02,488
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه

101
00:11:03,037 --> 00:11:04,363
!(لايس)

102
00:11:04,396 --> 00:11:05,629
هل كل شيء على ما يرام؟

103
00:11:08,801 --> 00:11:10,962
.أجل -
من يكون؟ -

104
00:11:12,266 --> 00:11:13,885
.انه صديق

105
00:11:13,919 --> 00:11:16,660
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟

106
00:11:19,066 --> 00:11:21,012
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"

107
00:11:23,376 --> 00:11:25,854
<i>.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)</i>

108
00:11:25,887 --> 00:11:27,350
<i>.لي) أنا آسفة)</i>

109
00:11:27,650 --> 00:11:29,163
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

110
00:11:29,196 --> 00:11:32,516
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

111
00:11:32,646 --> 00:11:33,904
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -

112
00:11:34,033 --> 00:11:38,590
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

113
00:11:38,623 --> 00:11:41,008
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا،  هذا هو المهم

114
00:11:41,042 --> 00:11:44,605
الشيء المهم،  هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا

115
00:11:44,639 --> 00:11:46,637
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن

116
00:11:46,671 --> 00:11:48,800
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -

117
00:11:48,833 --> 00:11:51,068
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

118
00:11:51,102 --> 00:11:53,743
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم

119
00:11:53,777 --> 00:11:55,198
.أنا أفهم

120
00:11:55,232 --> 00:11:58,089
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -

121
00:12:01,716 --> 00:12:03,414
.(هذا ليس جيداً (لايس

122
00:12:42,823 --> 00:12:44,622
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

123
00:12:46,464 --> 00:12:49,345
...هذه صديقتي

124
00:12:50,512 --> 00:12:52,158
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -

125
00:12:52,191 --> 00:12:55,088
!(شايان)! ، (شايان)
."رابو ، شيروكي،باوني"

126
00:12:56,008 --> 00:12:58,159
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -

127
00:12:59,632 --> 00:13:03,116
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

128
00:13:03,150 --> 00:13:06,601
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -

129
00:13:06,602 --> 00:13:07,479
.أحسنتِ

130
00:13:09,171 --> 00:13:11,541
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

131
00:13:11,575 --> 00:13:12,857
.من يهتم بعددهُن

132
00:13:13,166 --> 00:13:14,441
.تباً، تبدو بخيراً

133
00:13:14,475 --> 00:13:17,512
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد

134
00:13:17,792 --> 00:13:19,919
.أجل، حسناً يا صديقي

135
00:13:20,570 --> 00:13:22,219
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

136
00:13:22,253 --> 00:13:25,491
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف

137
00:13:29,371 --> 00:13:30,751
.(كان علينا التخلص من (غانر

138
00:13:31,650 --> 00:13:35,137
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه

139
00:13:35,171 --> 00:13:36,200
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

140
00:13:37,057 --> 00:13:38,248
.دعني أخبرك بشيء

141
00:13:38,282 --> 00:13:39,592
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

142
00:13:39,885 --> 00:13:42,902
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -

143
00:13:43,127 --> 00:13:45,385
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات

144
00:13:45,945 --> 00:13:48,690
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف

145
00:13:49,163 --> 00:13:51,017
...حينها قطعت وعداً على نفسي

146
00:13:51,726 --> 00:13:55,485
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء

147
00:13:56,073 --> 00:13:58,804
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة

148
00:13:58,934 --> 00:14:00,094
...أريد الموت برفقة شخص

149
00:14:00,383 --> 00:14:02,207
.يهتم حقاً بأمري

150
00:14:02,399 --> 00:14:06,183
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده

151
00:14:08,550 --> 00:14:11,256
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

152
00:14:16,395 --> 00:14:18,613
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

153
00:14:18,839 --> 00:14:20,332
.(أنا بخير (تول

154
00:14:21,198 --> 00:14:22,420
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

155
00:14:22,798 --> 00:14:24,614
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

156
00:14:24,615 --> 00:14:27,083
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"!  هل إنتهيت؟" -

157
00:14:27,420 --> 00:14:29,162
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -

158
00:14:30,798 --> 00:14:32,080
!يا رجل

159
00:14:32,210 --> 00:14:33,755
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

160
00:14:35,346 --> 00:14:36,728
أتعرف ماذا؟

161
00:14:38,008 --> 00:14:39,533
...من أجلك

162
00:14:39,567 --> 00:14:41,025
.لدي فكرة مذهلة

163
00:14:41,059 --> 00:14:45,163
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف

164
00:14:46,134 --> 00:14:47,455
.شبكة (شارلوت) على رأسك

165
00:14:47,456 --> 00:14:48,416
.في أعلى رأسك

166
00:14:49,418 --> 00:14:50,774
،شيء مختلف، شيء مثير

167
00:14:50,774 --> 00:14:53,943
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز

168
00:14:53,944 --> 00:14:54,995
....يمكنني أن أضع بعض

169
00:14:55,816 --> 00:14:57,734
.شبكة على أعلى رأسك

170
00:14:58,107 --> 00:15:00,897
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ

171
00:15:00,931 --> 00:15:03,823
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

172
00:15:04,226 --> 00:15:06,915
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت

173
00:15:07,662 --> 00:15:09,126
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -

174
00:15:09,159 --> 00:15:11,830
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز

175
00:15:11,959 --> 00:15:14,309
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟

176
00:15:14,343 --> 00:15:15,704
.يجعل قوامك متناسق

177
00:15:16,798 --> 00:15:18,063
.فكرة مذهلة

178
00:15:18,096 --> 00:15:19,871
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا

179
00:15:20,000 --> 00:15:21,730
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

180
00:15:22,331 --> 00:15:24,714
.أشعر بأنني دقيق للغاية

181
00:15:24,748 --> 00:15:25,670
.في وقت لاحق

182
00:15:25,799 --> 00:15:27,457
.هيا، تولى أمره

183
00:15:27,458 --> 00:15:29,179
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

184
00:15:29,213 --> 00:15:30,579
.لا تشجعه، أرجوك

185
00:15:30,613 --> 00:15:33,960
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -

186
00:15:51,600 --> 00:15:52,703
.أجل

187
00:15:56,907 --> 00:15:57,640
.أجل

188
00:15:59,740 --> 00:16:00,822
.حسناً

189
00:16:03,582 --> 00:16:05,609
.حسنق، لدي ثلاث مهمات

190
00:16:06,416 --> 00:16:10,114
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم

191
00:16:10,200 --> 00:16:13,401
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

192
00:17:05,404 --> 00:17:07,003
.أيها الجنرال

193
00:17:09,038 --> 00:17:11,371
!لدينا بعض الخونة

194
00:17:17,466 --> 00:17:19,311
.لقد قمت بسرقتي

195
00:17:19,344 --> 00:17:21,122
.أرجو معاليك

196
00:17:21,155 --> 00:17:22,999
.أنا لم أسرقك أبداً

197
00:17:23,032 --> 00:17:25,996
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك

198
00:17:26,834 --> 00:17:28,896
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟

199
00:17:30,235 --> 00:17:33,155
.أستحلفك بحياة أطفالي

200
00:17:33,189 --> 00:17:37,039
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك

201
00:17:37,597 --> 00:17:40,825
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

202
00:17:47,003 --> 00:17:49,352
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

203
00:17:50,259 --> 00:17:52,829
.و أنا أرى الأكاذيب

204
00:17:53,439 --> 00:17:56,130
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا

205
00:17:56,164 --> 00:17:57,418
.كلانا

206
00:17:58,334 --> 00:18:02,420
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً

207
00:18:14,671 --> 00:18:19,198
<i>فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟</i>

208
00:18:19,232 --> 00:18:22,232
<i>. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة</i>

209
00:18:22,266 --> 00:18:24,445
<i>و انا أعرف أن  أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس</i>

210
00:18:24,775 --> 00:18:26,804
<i>.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي</i>

211
00:18:26,853 --> 00:18:29,320
<i>الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟</i>

212
00:18:29,354 --> 00:18:30,337
<i>.والمال حقيقي</i>

213
00:18:30,370 --> 00:18:32,480
<i>...و بما أننا في هذا المكان اللطيف</i>

214
00:18:34,091 --> 00:18:35,952
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش

215
00:18:36,808 --> 00:18:38,827
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟

216
00:18:39,520 --> 00:18:42,332
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

217
00:18:42,366 --> 00:18:43,365
من؟

218
00:18:54,720 --> 00:18:57,634
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

219
00:18:58,005 --> 00:18:59,833
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

220
00:18:59,962 --> 00:19:01,942
.جاء أسميكما في أعلى القائمة

221
00:19:02,521 --> 00:19:03,626
هل هذه مشكلة؟

222
00:19:03,659 --> 00:19:06,145
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة

223
00:19:06,434 --> 00:19:07,875
!بارني روس) الكبير)

224
00:19:07,972 --> 00:19:09,700
!الجرذ الأكبر

225
00:19:09,969 --> 00:19:10,965
ماذا تفعل هنا؟

226
00:19:10,998 --> 00:19:12,087
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

227
00:19:12,121 --> 00:19:13,081
.هذا ممكن

228
00:19:13,115 --> 00:19:14,373
هل كنت مريضاً؟

229
00:19:14,816 --> 00:19:15,965
.لقد فقدت وزنك

230
00:19:15,998 --> 00:19:19,326
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

231
00:19:20,801 --> 00:19:23,324
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟

232
00:19:28,348 --> 00:19:30,956
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل

233
00:19:31,344 --> 00:19:32,880
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟

234
00:19:32,914 --> 00:19:33,666
.لا

235
00:19:33,838 --> 00:19:34,827
.أجل

236
00:19:36,281 --> 00:19:38,806
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -

237
00:19:39,075 --> 00:19:40,340
.عليك ان تُكثر القراءة

238
00:19:40,679 --> 00:19:41,842
.شكراً

239
00:19:43,001 --> 00:19:46,263
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ

240
00:19:46,360 --> 00:19:49,840
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟

241
00:19:49,843 --> 00:19:50,893
.هذا صحيح

242
00:19:52,169 --> 00:19:54,909
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا

243
00:19:54,943 --> 00:19:56,978
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -

244
00:19:57,011 --> 00:20:00,296
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

245
00:20:00,618 --> 00:20:01,595
كم المُقابل؟

246
00:20:01,725 --> 00:20:03,342
...كما قلت

247
00:20:05,642 --> 00:20:07,345
...أنا مشغول على أي حال، لذا

248
00:20:07,346 --> 00:20:10,227
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

249
00:20:10,234 --> 00:20:10,921
صحيح؟

250
00:20:10,955 --> 00:20:12,437
.أجل -
.هذا صحيح -

251
00:20:13,732 --> 00:20:14,746
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

252
00:20:14,780 --> 00:20:15,875
طبعاً، متى؟

253
00:20:16,293 --> 00:20:17,419
.بعد ألف سنة

254
00:20:17,453 --> 00:20:18,547
.هذا قريب للغاية

255
00:20:21,119 --> 00:20:22,668
ما هي مشكلته؟

256
00:20:22,702 --> 00:20:24,409
.يريد أن يصبح رئيساً

257
00:20:27,295 --> 00:20:28,997
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

258
00:20:29,241 --> 00:20:31,597
.لدي مساعد لك على الجزيرة

259
00:20:32,931 --> 00:20:34,521
.لديه أسبابه

260
00:20:34,843 --> 00:20:37,038
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

261
00:20:37,040 --> 00:20:39,356
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

262
00:20:39,625 --> 00:20:40,747
خمسة ملايين"؟"

263
00:20:40,993 --> 00:20:44,780
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

264
00:20:45,674 --> 00:20:46,751
!كلا

265
00:20:47,843 --> 00:20:49,292
...لديّ مشكلة مع

266
00:20:49,632 --> 00:20:51,893
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

267
00:20:53,560 --> 00:20:55,230
...لذا إن أخذتَ هذا المال

268
00:20:55,455 --> 00:20:56,795
...ولم تنفذ المهمة

269
00:20:57,427 --> 00:21:01,285
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق

270
00:21:02,071 --> 00:21:04,151
...أنا وجماعتي

271
00:21:04,326 --> 00:21:07,138
.سوف ننال منك ومن جماعتك....

272
00:21:07,267 --> 00:21:12,028
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

273
00:21:13,281 --> 00:21:14,859
هل لديك مشكلة بهذا؟

274
00:21:20,524 --> 00:21:21,712
.فلنتحدث

275
00:21:50,256 --> 00:21:54,468
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -

276
00:21:54,827 --> 00:21:56,540
هل حصلت على عمل هناك؟

277
00:22:02,009 --> 00:22:03,272
.هيا

278
00:22:03,752 --> 00:22:05,557
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر

279
00:22:05,687 --> 00:22:07,403
.لا تبدّلني

280
00:22:08,692 --> 00:22:09,776
.أنا جيد

281
00:22:10,712 --> 00:22:12,623
.أنا لازلتُ جيداً

282
00:22:13,138 --> 00:22:16,413
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

283
00:22:18,167 --> 00:22:20,609
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -

284
00:22:24,063 --> 00:22:25,479
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

285
00:22:33,675 --> 00:22:35,203
.إنتبه لنفسك

286
00:22:35,236 --> 00:22:36,777
هل تهدّدني يا (غانر)؟

287
00:22:38,370 --> 00:22:39,656
!كلا

288
00:22:40,182 --> 00:22:41,412
.أنا رجل لطيف

289
00:22:50,288 --> 00:22:52,474
<i>إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش</i>

290
00:22:52,507 --> 00:22:54,958
<i>يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة</i>

291
00:22:55,567 --> 00:22:56,853
كم عدد الجنود؟

292
00:22:56,887 --> 00:22:58,332
.ربما بضع مئات

293
00:22:59,540 --> 00:23:02,194
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

294
00:23:02,228 --> 00:23:04,190
!عظيم، لديهم جيش صغير

295
00:23:04,230 --> 00:23:05,298
ماذا لدينا؟

296
00:23:05,523 --> 00:23:06,653
.أربع رجال و نصف

297
00:23:07,659 --> 00:23:09,142
!هذا ليسَ مضحكاً

298
00:23:10,087 --> 00:23:11,662
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -

299
00:23:11,696 --> 00:23:13,141
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني

300
00:23:13,367 --> 00:23:15,002
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل

301
00:23:15,035 --> 00:23:16,412
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

302
00:23:16,446 --> 00:23:18,028
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -

303
00:23:18,061 --> 00:23:19,093
.وأنا لا أبالي

304
00:23:19,353 --> 00:23:20,691
...على أي حال

305
00:23:20,904 --> 00:23:22,570
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

306
00:23:22,859 --> 00:23:24,108
.هكذا سيكون الامر

307
00:23:24,332 --> 00:23:26,960
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا

308
00:23:26,993 --> 00:23:29,544
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -

309
00:23:30,149 --> 00:23:32,039
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

310
00:23:32,136 --> 00:23:35,401
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا

311
00:23:35,402 --> 00:23:38,667
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟

312
00:23:40,204 --> 00:23:42,467
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -

313
00:23:44,772 --> 00:23:47,197
.تفادي إضطراب الشخصية

314
00:23:47,198 --> 00:23:48,542
.أنتَ تفكر كثيراً

315
00:23:48,543 --> 00:23:53,824
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

316
00:23:54,017 --> 00:23:56,994
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

317
00:23:57,187 --> 00:23:59,204
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

318
00:23:59,205 --> 00:24:01,479
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -

319
00:24:01,480 --> 00:24:03,689
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

320
00:24:03,744 --> 00:24:05,751
.أنتم بدأتم بهذا

321
00:24:06,371 --> 00:24:08,559
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة

322
00:24:08,593 --> 00:24:09,178
.صحيح

323
00:24:09,211 --> 00:24:11,247
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

324
00:24:11,281 --> 00:24:12,591
.هي صدمة للأذن

325
00:24:13,025 --> 00:24:14,098
.جلطة

326
00:24:14,132 --> 00:24:17,396
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

327
00:24:17,396 --> 00:24:19,349
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

328
00:24:19,382 --> 00:24:22,322
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -

329
00:24:24,778 --> 00:24:25,789
،على أيّ حال

330
00:24:25,987 --> 00:24:27,826
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

331
00:24:27,859 --> 00:24:29,871
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

332
00:24:29,905 --> 00:24:32,437
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

333
00:24:34,109 --> 00:24:35,111
أيّ عائلة؟

334
00:24:35,779 --> 00:24:36,675
.عائلتي

335
00:24:53,025 --> 00:24:55,109
<i>إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك </i>

336
00:24:55,143 --> 00:24:58,404
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

337
00:24:58,405 --> 00:25:00,319
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

338
00:25:00,353 --> 00:25:01,292
.محال

339
00:25:01,792 --> 00:25:02,766
.(أنظر يا (كريسماس

340
00:25:03,315 --> 00:25:04,560
... أتفهّم ، ولكن

341
00:25:04,593 --> 00:25:08,994
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة

342
00:25:09,028 --> 00:25:10,635
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

343
00:25:10,792 --> 00:25:12,472
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

344
00:25:12,850 --> 00:25:14,420
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

345
00:25:14,454 --> 00:25:16,985
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك

346
00:25:18,250 --> 00:25:19,456
.أنتَ وغد حقاً

347
00:26:01,759 --> 00:26:03,019
<i>*الصيانة*</i>

348
00:26:21,355 --> 00:26:22,480
.صباح الخير

349
00:26:22,942 --> 00:26:24,585
.صباح الخير

350
00:26:26,550 --> 00:26:28,646
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

351
00:26:30,762 --> 00:26:32,385
مروحية كبيرة؟

352
00:26:33,054 --> 00:26:36,591
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -

353
00:26:36,884 --> 00:26:37,996
.علماء طيور

354
00:26:38,509 --> 00:26:40,375
.ونصوّر الطيور الغريبة

355
00:26:52,478 --> 00:26:54,858
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -

356
00:26:56,345 --> 00:27:00,281
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -

357
00:27:00,861 --> 00:27:02,546
متوتر. هل أبدو متوتر؟

358
00:27:02,579 --> 00:27:05,384
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

359
00:27:05,786 --> 00:27:06,852
.فهو بسبب الإرتفاع

360
00:27:06,886 --> 00:27:08,654
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

361
00:27:18,884 --> 00:27:20,199
*الحرية والقوة*

362
00:27:34,088 --> 00:27:35,270
ما هو العنوان؟

363
00:27:35,303 --> 00:27:36,452
.نعم، إنه برأسي

364
00:27:36,762 --> 00:27:38,591
أتريد أن تشارك به؟

365
00:27:43,482 --> 00:27:45,307
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -

366
00:27:45,341 --> 00:27:46,844
من أنت (زورو)؟

367
00:27:48,178 --> 00:27:50,316
الجيش؟
.تباً

368
00:27:50,350 --> 00:27:51,177
.هيا ، إلى هنا

369
00:28:09,527 --> 00:28:10,634
أتصوّر؟

370
00:28:10,667 --> 00:28:11,741
.نعم

371
00:28:14,448 --> 00:28:16,371
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض

372
00:28:20,309 --> 00:28:22,311
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة

373
00:28:22,345 --> 00:28:23,453
.حسنٌ

374
00:28:30,269 --> 00:28:32,983
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين

375
00:28:43,015 --> 00:28:44,194
كل هذا تم تصويره؟

376
00:28:46,259 --> 00:28:47,555
.كل شيء

377
00:28:48,221 --> 00:28:49,225
.لنرحل من هنا

378
00:28:50,989 --> 00:28:54,868
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

379
00:28:54,902 --> 00:28:56,111
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

380
00:28:56,144 --> 00:28:59,903
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

381
00:29:00,206 --> 00:29:00,983
.هذا هراء

382
00:29:01,017 --> 00:29:02,264
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

383
00:29:02,298 --> 00:29:04,300
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -

384
00:29:04,323 --> 00:29:06,818
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -

385
00:29:08,674 --> 00:29:10,345
أتريدان شراباً؟

386
00:29:10,484 --> 00:29:11,986
.لا، شكراً

387
00:29:13,516 --> 00:29:14,510
.المُساعد تأخر

388
00:29:14,950 --> 00:29:16,103
. هيا ، لنبدأ

389
00:29:16,805 --> 00:29:18,606
.إهدأ

390
00:29:28,359 --> 00:29:29,981
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

391
00:29:34,404 --> 00:29:37,900
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟

392
00:29:51,101 --> 00:29:53,369
هل هي المساعد؟ -
.ربما -

393
00:29:56,653 --> 00:29:59,285
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -

394
00:30:02,173 --> 00:30:04,480
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -

395
00:30:05,319 --> 00:30:06,427
ما هي أسمائكم؟

396
00:30:06,461 --> 00:30:07,456
(بودا)

397
00:30:07,489 --> 00:30:08,451
(فيست)

398
00:30:12,592 --> 00:30:13,617
.رجاءً إتبعاني

399
00:30:18,341 --> 00:30:20,613
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف

400
00:30:31,556 --> 00:30:33,791
هل رسمتِ كل هذه؟

401
00:30:34,289 --> 00:30:35,465
.نعم

402
00:30:36,109 --> 00:30:37,112
.خذ واحده

403
00:30:37,146 --> 00:30:40,868
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

404
00:30:41,517 --> 00:30:42,888
كم تريدين مقابلها؟

405
00:30:42,921 --> 00:30:45,557
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

406
00:30:45,591 --> 00:30:48,222
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية

407
00:30:48,630 --> 00:30:50,145
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

408
00:30:50,179 --> 00:30:52,582
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

409
00:30:52,615 --> 00:30:57,024
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

410
00:30:57,057 --> 00:30:58,739
.و كل من قاوم قـُتل

411
00:30:58,772 --> 00:31:01,141
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟

412
00:31:01,175 --> 00:31:03,752
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه

413
00:31:03,786 --> 00:31:06,330
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير

414
00:31:07,519 --> 00:31:09,599
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -

415
00:31:09,633 --> 00:31:14,785
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

416
00:31:18,895 --> 00:31:20,730
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

417
00:31:20,934 --> 00:31:26,256
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر

418
00:31:27,141 --> 00:31:28,604
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟

419
00:31:28,638 --> 00:31:30,846
القصر؟
لماذا؟

420
00:31:31,143 --> 00:31:33,679
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب

421
00:31:33,713 --> 00:31:34,981
.لا يوجد مشهد

422
00:31:35,015 --> 00:31:36,629
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

423
00:31:50,754 --> 00:31:51,714
أين محصولي؟

424
00:31:52,962 --> 00:31:55,693
أين رجالك؟

425
00:31:59,596 --> 00:32:03,140
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

426
00:32:03,174 --> 00:32:04,612
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

427
00:32:04,646 --> 00:32:07,200
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني

428
00:32:07,234 --> 00:32:09,721
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي

429
00:32:09,754 --> 00:32:12,844
عندما تتحدث معي
... بهذه الطريقة أمام رجالي

430
00:32:13,431 --> 00:32:14,543
.فهذا ليس جيداً

431
00:32:15,966 --> 00:32:20,849
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

432
00:32:20,883 --> 00:32:23,110
.أنا أجعلكَ غنياً

433
00:32:23,144 --> 00:32:25,065
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

434
00:32:25,099 --> 00:32:28,927
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم

435
00:32:33,703 --> 00:32:35,110
...في بعض الأحيان

436
00:32:35,939 --> 00:32:38,048
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

437
00:32:38,081 --> 00:32:39,310
.بالطبع همّ كذلك

438
00:32:54,548 --> 00:32:57,097
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -

439
00:32:57,131 --> 00:32:58,447
.توقفي رجاءً

440
00:33:04,694 --> 00:33:06,253
أين ستذهب؟

441
00:33:06,287 --> 00:33:07,813
!أين سأذهب

442
00:33:08,508 --> 00:33:12,895
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

443
00:33:15,803 --> 00:33:16,890
.لا تفقد قبعتي

444
00:33:20,178 --> 00:33:21,496
.علينا أن نواصل

445
00:33:22,064 --> 00:33:23,265
.إنه عاطفي جداً

446
00:34:02,467 --> 00:34:04,355
ما الذي تبحث عنه؟

447
00:34:07,744 --> 00:34:09,103
... (ساندرا)

448
00:34:09,955 --> 00:34:11,480
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

449
00:34:11,900 --> 00:34:14,047
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

450
00:34:14,081 --> 00:34:17,596
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟

451
00:34:17,915 --> 00:34:22,443
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان

452
00:34:22,476 --> 00:34:24,322
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل

453
00:34:24,355 --> 00:34:25,399
وأنتِ لستِ خائفة؟

454
00:34:25,433 --> 00:34:26,692
.أنا خائفة

455
00:34:27,152 --> 00:34:29,217
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

456
00:34:29,892 --> 00:34:30,980
.لا أعتقد ذلك

457
00:34:31,578 --> 00:34:32,846
.إسمعي

458
00:34:32,879 --> 00:34:34,479
.إذا كنتُ مكانك لرحلت

459
00:34:35,057 --> 00:34:36,163
.إرحلي فحسب

460
00:34:43,725 --> 00:34:45,301
.عليكَ أنتَ أن ترحل

461
00:34:52,949 --> 00:34:54,565
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث

462
00:34:58,150 --> 00:34:59,251
!توقفوا

463
00:35:00,158 --> 00:35:01,118
!توقفوا

464
00:35:04,061 --> 00:35:04,934
ماذا يفعل هنا؟

465
00:35:06,530 --> 00:35:08,262
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

466
00:35:08,296 --> 00:35:09,310
لماذا ؟

467
00:35:09,610 --> 00:35:11,788
!هذا المكان ليس ملككم

468
00:35:11,821 --> 00:35:12,879
.لقد حذرناكِ

469
00:35:12,913 --> 00:35:16,142
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

470
00:35:16,176 --> 00:35:18,181
!أنا لستُ ملكاً لكم

471
00:35:20,933 --> 00:35:22,560
!أرسلوها إلى والدها

472
00:35:22,593 --> 00:35:23,704
من أنت؟

473
00:35:26,647 --> 00:35:27,922
!أهربي

474
00:35:51,952 --> 00:35:53,580
.تولَ أمرها -
.سأفعل -

475
00:36:06,702 --> 00:36:08,329
هل جننت؟

476
00:36:08,362 --> 00:36:10,203
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -

477
00:36:18,304 --> 00:36:19,286
.حسناً ، أسرع

478
00:36:19,319 --> 00:36:20,269
.نحن قادمون

479
00:36:25,850 --> 00:36:27,253
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة

480
00:36:28,821 --> 00:36:31,082
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -

481
00:36:33,270 --> 00:36:34,651
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -

482
00:36:34,684 --> 00:36:36,368
.لا ، لا يمكنني الرحيل

483
00:36:36,401 --> 00:36:38,017
.لا خيار لدينا -
.بل لي -

484
00:36:38,051 --> 00:36:40,443
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -

485
00:36:40,477 --> 00:36:42,036
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا

486
00:36:42,070 --> 00:36:43,307
.ليس بالنسبة لك

487
00:36:46,271 --> 00:36:48,174
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا

488
00:37:34,327 --> 00:37:36,449
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -

489
00:37:36,483 --> 00:37:37,685
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب

490
00:37:37,719 --> 00:37:38,460
.هيّا

491
00:37:54,220 --> 00:37:55,181
.أدخلي

492
00:37:56,338 --> 00:37:56,825
.أدخلي

493
00:37:56,859 --> 00:37:58,612
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -

494
00:37:58,646 --> 00:38:00,802
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -

495
00:38:00,835 --> 00:38:02,610
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -

496
00:38:03,031 --> 00:38:03,992
.أرجوك إذهب

497
00:38:25,451 --> 00:38:26,485
.تبدو متوتراً

498
00:38:50,955 --> 00:38:51,916
!هيـّا

499
00:39:06,250 --> 00:39:07,905
!أركض أيها الوغد

500
00:39:56,009 --> 00:39:58,094
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -

501
00:39:58,396 --> 00:40:01,681
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

502
00:40:16,052 --> 00:40:17,853
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي

503
00:40:30,528 --> 00:40:31,488
.اللعنة

504
00:40:39,152 --> 00:40:40,115
ستعود؟

505
00:40:40,148 --> 00:40:41,543
.نعم -
متى سأموت؟ -

506
00:40:41,576 --> 00:40:42,938
.متى سأموت
.لنفعلها

507
00:42:24,704 --> 00:42:26,378
.عمل جيد

508
00:42:26,908 --> 00:42:28,373
.كان ذلك بياناً

509
00:42:45,783 --> 00:42:49,337
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
... أنهما محترفان،  يتجاوزان أفراد الأمن

510
00:42:49,370 --> 00:42:51,839
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟

511
00:42:52,348 --> 00:42:54,483
.بمساعدة، هكذا حدث

512
00:42:54,889 --> 00:42:57,760
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد

513
00:42:57,793 --> 00:42:59,322
.إبنة

514
00:42:59,356 --> 00:43:01,646
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته

515
00:43:01,679 --> 00:43:03,084
.يا لها من رواية سيئة

516
00:43:03,476 --> 00:43:08,318
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

517
00:43:09,599 --> 00:43:11,919
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت

518
00:43:12,501 --> 00:43:14,391
.سمّها ثمن القيام بالعمل

519
00:43:15,396 --> 00:43:19,656
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

520
00:43:38,761 --> 00:43:40,635
.عصفور لطيف

521
00:43:41,470 --> 00:43:45,526
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

522
00:43:46,022 --> 00:43:47,574
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

523
00:43:47,575 --> 00:43:49,182
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

524
00:43:49,215 --> 00:43:50,019
ماذا تعرف؟

525
00:43:50,382 --> 00:43:51,772
.لقد كنتُ واحد منهم

526
00:43:55,567 --> 00:43:58,084
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -

527
00:43:59,557 --> 00:44:01,807
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -

528
00:44:02,269 --> 00:44:05,224
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي

529
00:44:05,577 --> 00:44:07,203
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد

530
00:44:07,633 --> 00:44:09,405
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

531
00:44:09,616 --> 00:44:11,198
.الحياة مزحة أيها الأحمق

532
00:44:12,643 --> 00:44:15,604
إن لم ترغب أن يطلق
... هذا الوغد النار

533
00:44:15,637 --> 00:44:18,565
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام

534
00:44:18,599 --> 00:44:19,546
.أحضرها

535
00:44:20,223 --> 00:44:22,251
.كن لطيفاً

536
00:44:22,284 --> 00:44:24,279
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟

537
00:44:26,561 --> 00:44:28,663
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -

538
00:44:28,697 --> 00:44:30,382
.نحتاجه

539
00:44:31,745 --> 00:44:32,751
!تراجع

540
00:44:37,776 --> 00:44:40,293
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى

541
00:44:40,294 --> 00:44:42,810
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية

542
00:44:42,844 --> 00:44:45,575
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -

543
00:44:45,608 --> 00:44:48,743
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

544
00:44:48,776 --> 00:44:49,913
(جيمس مونرو)

545
00:44:51,984 --> 00:44:54,285
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

546
00:44:54,319 --> 00:44:58,268
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما

547
00:44:58,302 --> 00:44:59,917
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

548
00:44:59,918 --> 00:45:03,092
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

549
00:45:03,125 --> 00:45:05,679
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم

550
00:45:05,731 --> 00:45:09,081
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله

551
00:45:10,177 --> 00:45:11,341
.وقد عادوا للعمل

552
00:45:11,375 --> 00:45:13,952
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -

553
00:45:14,307 --> 00:45:15,973
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

554
00:45:16,007 --> 00:45:17,043
.لن نحيا لإنفاقها

555
00:45:17,077 --> 00:45:19,427
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

556
00:45:19,461 --> 00:45:21,407
.هذا يبدو صواباً

557
00:45:21,441 --> 00:45:24,057
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -

558
00:45:48,407 --> 00:45:49,241
أين هو؟

559
00:46:02,222 --> 00:46:03,169
من هذا بحق الجحيم؟

560
00:46:03,561 --> 00:46:05,003
.أحمق ما

561
00:46:05,037 --> 00:46:06,367
.لا تقلق بشأنه

562
00:46:06,400 --> 00:46:07,509
.سنحميك

563
00:46:07,543 --> 00:46:09,719
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

564
00:46:16,684 --> 00:46:17,641
ماذا تريد؟

565
00:46:18,973 --> 00:46:20,133
.حياتك

566
00:46:21,051 --> 00:46:23,568
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -

567
00:46:23,601 --> 00:46:26,844
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

568
00:46:28,224 --> 00:46:31,170
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -

569
00:46:31,203 --> 00:46:32,872
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

570
00:46:32,906 --> 00:46:34,990
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها

571
00:47:05,329 --> 00:47:06,289
... (لي)

572
00:47:11,800 --> 00:47:15,120
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق

573
00:47:24,436 --> 00:47:26,103
.الآن تعرفين طبيعة عملي

574
00:47:27,903 --> 00:47:30,117
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار

575
00:47:30,790 --> 00:47:32,343
.كنتُ أستحق ذلك

576
00:48:30,586 --> 00:48:32,732
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

577
00:48:34,043 --> 00:48:36,181
.هكذا تبدأ الأمور

578
00:48:36,215 --> 00:48:39,765
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -

579
00:49:07,236 --> 00:49:09,898
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟

580
00:49:09,932 --> 00:49:11,909
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

581
00:49:12,726 --> 00:49:15,074
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

582
00:49:15,868 --> 00:49:20,048
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها

583
00:49:20,363 --> 00:49:22,354
.ثم سأقوم بتحطيمها

584
00:49:22,642 --> 00:49:23,954
أتريد أن تبقى وحدك؟

585
00:49:25,657 --> 00:49:27,073
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟

586
00:49:27,879 --> 00:49:31,257
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -

587
00:49:32,138 --> 00:49:33,370
.نعم

588
00:49:33,404 --> 00:49:37,047
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف

589
00:49:38,244 --> 00:49:42,347
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل

590
00:49:43,085 --> 00:49:44,252
.لديها بعض الجرأة

591
00:49:46,694 --> 00:49:48,825
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

592
00:49:50,850 --> 00:49:52,544
.لأنها تواجه شيء ما

593
00:49:52,578 --> 00:49:55,718
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن

594
00:49:56,570 --> 00:49:59,242
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

595
00:49:59,915 --> 00:50:01,924
.كما سيجفّ ألمك

596
00:50:03,063 --> 00:50:03,829
ما الذي جفّ؟

597
00:50:06,088 --> 00:50:09,986
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب

598
00:50:10,020 --> 00:50:12,141
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

599
00:50:13,475 --> 00:50:16,013
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟

600
00:50:16,558 --> 00:50:19,392
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

601
00:50:21,910 --> 00:50:24,726
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

602
00:50:25,809 --> 00:50:27,320
.وكان الدم في كل مكان

603
00:50:27,353 --> 00:50:29,869
لم أعتقد أني سأنجو

604
00:50:29,903 --> 00:50:32,775
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -

605
00:50:32,808 --> 00:50:35,613
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

606
00:50:35,647 --> 00:50:40,335
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء

607
00:50:40,964 --> 00:50:44,042
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

608
00:50:44,958 --> 00:50:47,710
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك

609
00:50:47,744 --> 00:50:51,834
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه

610
00:50:52,959 --> 00:50:55,115
.ولا أشعر بأي ألم الآن

611
00:50:57,214 --> 00:51:01,595
... لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

612
00:51:01,596 --> 00:51:02,813
.... وأرى هذه

613
00:51:03,830 --> 00:51:05,795
... أرى هذه

614
00:51:08,648 --> 00:51:11,932
أرى هذه المرأة تقف هناك
... أتعرف، وهي

615
00:51:12,689 --> 00:51:16,475
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

616
00:51:16,531 --> 00:51:19,332
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً

617
00:51:20,838 --> 00:51:22,636
.عرفتُ ما كانت ستفعل

618
00:51:22,670 --> 00:51:25,725
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز

619
00:51:27,250 --> 00:51:30,667
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

620
00:51:32,218 --> 00:51:34,329
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

621
00:51:36,690 --> 00:51:39,173
.ثم رحلت

622
00:51:40,671 --> 00:51:42,675
... وبعد سلب كل تلك الحيوات

623
00:51:42,708 --> 00:51:44,305
... كان هناك واحدة

624
00:51:46,598 --> 00:51:49,452
كان بإمكاني إنقاذها
... لكنني لم أفعل. و

625
00:51:50,929 --> 00:51:53,862
... ما أدركته فيما بعد هو

626
00:51:55,261 --> 00:51:58,730
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
... كان يمكنني

627
00:52:00,939 --> 00:52:03,682
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف

628
00:52:45,362 --> 00:52:48,787
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

629
00:52:49,593 --> 00:52:51,079
.لا يضرب إمرأة أبداً

630
00:52:51,497 --> 00:52:54,366
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك

631
00:52:54,817 --> 00:52:56,258
.لكن لا تضرب أبداً

632
00:52:57,687 --> 00:52:58,962
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

633
00:52:59,443 --> 00:53:02,754
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

634
00:53:02,788 --> 00:53:03,787
.لا

635
00:53:04,844 --> 00:53:07,252
... هذا الرجل

636
00:53:09,757 --> 00:53:10,967
.حسنٌ

637
00:53:11,294 --> 00:53:13,615
... (إذن السؤال يا (ساندرا

638
00:53:14,074 --> 00:53:16,855
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

639
00:53:18,394 --> 00:53:19,545
!أيتها الغبية

640
00:53:20,027 --> 00:53:21,906
لماذا لم تهربي ؟

641
00:53:21,940 --> 00:53:23,786
!جميعكم قتلتموه

642
00:53:24,651 --> 00:53:26,284
لمَ لا تقتلوني أنا؟

643
00:53:26,502 --> 00:53:27,434
لمَ ليس أنّا؟

644
00:53:27,468 --> 00:53:30,269
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

645
00:53:30,557 --> 00:53:31,631
!أقتلوني أنّا

646
00:53:31,632 --> 00:53:32,580
!أنّـا

647
00:53:32,592 --> 00:53:33,722
!أيها القتلة

648
00:54:38,273 --> 00:54:39,356
.مجدداً

649
00:54:39,452 --> 00:54:41,398
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟

650
00:54:41,686 --> 00:54:42,925
بمن يلحقون؟

651
00:54:45,755 --> 00:54:46,719
!إستمر

652
00:55:07,161 --> 00:55:10,317
<i>.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -</i>

653
00:55:10,351 --> 00:55:11,150
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -

654
00:55:12,974 --> 00:55:15,133
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -

655
00:55:15,421 --> 00:55:17,638
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

656
00:55:18,234 --> 00:55:20,275
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -

657
00:55:20,995 --> 00:55:23,356
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -

658
00:55:23,357 --> 00:55:25,599
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك

659
00:55:25,695 --> 00:55:27,526
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم

660
00:55:27,560 --> 00:55:28,602
.يجب أن أقمّ بهذا

661
00:55:29,392 --> 00:55:30,101
ماذا؟

662
00:55:30,235 --> 00:55:32,375
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا

663
00:55:32,379 --> 00:55:33,994
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

664
00:55:34,349 --> 00:55:35,578
.ليس هناك ذنب

665
00:55:35,962 --> 00:55:36,940
.إهتموا بأنفسكم

666
00:55:41,960 --> 00:55:43,707
!أكره هذا العمل

667
00:55:53,471 --> 00:55:54,592
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

668
00:55:54,784 --> 00:55:55,743
أنا سأذهب أيضاً

669
00:55:55,935 --> 00:55:57,449
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا

670
00:55:58,131 --> 00:55:59,446
!قدّ فحسب

671
00:56:08,308 --> 00:56:09,951
.لا تفقد جرأتكَ

672
00:56:11,935 --> 00:56:14,074
!لا تتكلم معي أيها الوقح

673
00:56:25,315 --> 00:56:26,638
لمَ تقوم بهذا؟

674
00:56:27,305 --> 00:56:29,472
.الأصدقاء يموتون سوياً

675
00:56:30,643 --> 00:56:32,903
.أعد ليّ خاتم الحظ

676
00:56:33,766 --> 00:56:35,905
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

677
00:56:35,938 --> 00:56:37,438
.السرعة أفضل من الحظ

678
00:56:37,795 --> 00:56:38,793
.مهما يكنّ

679
00:56:39,982 --> 00:56:41,449
.إنها صعبة

680
00:56:42,073 --> 00:56:42,927
ما هي؟

681
00:56:42,928 --> 00:56:45,095
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود

682
00:56:45,191 --> 00:56:46,082
لمَ؟

683
00:56:46,115 --> 00:56:48,297
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -

684
00:56:48,330 --> 00:56:49,322
.نعم، أنا أفعل

685
00:56:49,784 --> 00:56:51,061
...لأنهم أطول

686
00:56:51,158 --> 00:56:52,695
.كلّ شيء أصعب عليّ

687
00:56:52,748 --> 00:56:55,016
.عندما أتأذى الأضرار أكبر

688
00:56:55,504 --> 00:56:56,887
.لأنّني أصغر حجماً

689
00:56:57,569 --> 00:57:01,112
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

690
00:57:01,371 --> 00:57:02,474
.نعم

691
00:57:03,603 --> 00:57:05,655
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

692
00:57:07,621 --> 00:57:08,741
.أحتاج إلى مزيد من النقود

693
00:57:09,413 --> 00:57:10,507
.أعلم، لقد أخبرتني

694
00:57:10,919 --> 00:57:12,176
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

695
00:57:12,368 --> 00:57:13,544
.ليس لدي عائلة

696
00:57:13,640 --> 00:57:14,590
.أعلم

697
00:57:15,860 --> 00:57:17,379
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي

698
00:57:18,244 --> 00:57:19,300
!إنبطح

699
00:57:44,839 --> 00:57:46,356
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -

700
00:57:46,357 --> 00:57:47,929
.لأنكَ أصغر حجماً

701
00:58:05,015 --> 00:58:05,807
!تباً

702
00:58:05,840 --> 00:58:07,826
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

703
00:58:47,854 --> 00:58:49,111
!هيـّا

704
00:58:50,444 --> 00:58:51,576
!هذا جيد

705
00:59:22,605 --> 00:59:25,003
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن

706
00:59:31,539 --> 00:59:32,705
!قذر

707
00:59:45,894 --> 00:59:46,988
!أقفز

708
00:59:55,400 --> 00:59:56,635
!سحقاً

709
01:00:32,665 --> 01:00:36,309
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

710
01:00:56,664 --> 01:00:58,104
<b>!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض</b>

711
01:01:38,704 --> 01:01:39,837
.حان دوري

712
01:01:48,133 --> 01:01:49,461
!(غانر)

713
01:01:55,837 --> 01:01:56,932
!تـبـاً

714
01:02:24,214 --> 01:02:25,768
!لقد أطلقت النار عليّ

715
01:02:27,256 --> 01:02:29,194
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله

716
01:02:29,578 --> 01:02:31,575
.كنتُ سأخيفه فقط

717
01:02:32,247 --> 01:02:34,367
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

718
01:02:36,990 --> 01:02:38,118
هل أنا أحتضر؟

719
01:02:38,619 --> 01:02:40,706
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

720
01:02:43,654 --> 01:02:45,135
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم

721
01:02:49,032 --> 01:02:50,300
من أرسلك؟

722
01:02:50,762 --> 01:02:52,018
من وظفك؟

723
01:02:52,692 --> 01:02:53,900
من يهتم؟

724
01:02:54,312 --> 01:02:55,633
...إصنع لنفسكَ معروفاً

725
01:02:56,114 --> 01:03:01,298
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

726
01:03:01,672 --> 01:03:03,629
.من الأفضل أن تكون محقاً

727
01:03:03,662 --> 01:03:04,695
.لك هذا

728
01:03:04,792 --> 01:03:07,191
من أرسلك؟
من أرسلك؟

729
01:03:07,779 --> 01:03:10,726
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-

730
01:03:28,564 --> 01:03:30,695
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

731
01:03:31,079 --> 01:03:32,327
.هذا صحيح

732
01:03:32,328 --> 01:03:34,835
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين

733
01:03:35,391 --> 01:03:38,127
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

734
01:03:38,790 --> 01:03:40,268
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

735
01:03:40,556 --> 01:03:42,360
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

736
01:03:45,363 --> 01:03:46,529
.لنحلّق

737
01:04:03,361 --> 01:04:06,353
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء

738
01:04:06,545 --> 01:04:08,269
.بالأخص البنادق

739
01:04:09,680 --> 01:04:12,307
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

740
01:04:12,308 --> 01:04:14,421
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

741
01:04:16,228 --> 01:04:18,772
.بكلّ تأكيد، لا أحد

742
01:04:19,336 --> 01:04:20,492
...إذاً، دعني أفهم هذا

743
01:04:20,493 --> 01:04:22,126
...غانر)، حاولَ قتلك)

744
01:04:22,127 --> 01:04:23,183
،وأنتَ أطلقتَ عليه

745
01:04:23,184 --> 01:04:25,104
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

746
01:04:25,105 --> 01:04:26,167
. شيء كهذا

747
01:04:26,360 --> 01:04:28,249
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

748
01:04:31,691 --> 01:04:32,917
أتعرف ماذا؟

749
01:04:33,521 --> 01:04:34,990
.أنا أثق بك

750
01:04:34,991 --> 01:04:37,588
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

751
01:04:38,361 --> 01:04:40,795
!"أومايا كابوم"

752
01:04:40,987 --> 01:04:42,231
!لم أفهم

753
01:04:42,423 --> 01:04:44,717
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

754
01:04:45,102 --> 01:04:48,618
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه

755
01:04:49,253 --> 01:04:54,488
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

756
01:04:54,776 --> 01:04:56,249
...وإذا لم ينفع ذلك

757
01:05:00,028 --> 01:05:01,607
!"شقيتها "جينجر

758
01:05:02,106 --> 01:05:03,630
.يجب أن تُقابل طبيبي

759
01:05:03,726 --> 01:05:04,822
.فاتَ الأوان

760
01:06:27,467 --> 01:06:30,039
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

761
01:06:30,040 --> 01:06:31,192
.سأخذ القبو

762
01:06:31,960 --> 01:06:33,401
.لدينا أحد قادم

763
01:06:34,283 --> 01:06:35,971
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

764
01:07:02,614 --> 01:07:07,155
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟

765
01:07:08,723 --> 01:07:10,811
.يبدوا كالمحاربين

766
01:07:14,826 --> 01:07:17,337
.محاربين أوفياء ليّ

767
01:07:18,371 --> 01:07:22,576
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

768
01:07:23,520 --> 01:07:26,033
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك

769
01:07:26,204 --> 01:07:28,235
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

770
01:07:28,427 --> 01:07:30,450
...(و تعذيب (ساندرا

771
01:07:30,451 --> 01:07:31,597
.يعمل لصالحك

772
01:07:32,214 --> 01:07:35,093
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

773
01:07:36,260 --> 01:07:39,581
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

774
01:07:40,580 --> 01:07:41,728
.لكنك تستطيع

775
01:07:41,824 --> 01:07:44,212
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

776
01:07:44,700 --> 01:07:46,146
...أحضرها الآن

777
01:07:46,615 --> 01:07:48,403
.أو سأقتلك

778
01:07:48,595 --> 01:07:49,724
.إذهب و احضرها

779
01:10:07,619 --> 01:10:09,369
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟

780
01:10:10,137 --> 01:10:11,285
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا

781
01:10:11,381 --> 01:10:13,016
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

782
01:10:50,981 --> 01:10:52,320
. إنه أنا

783
01:10:52,825 --> 01:10:53,992
. إنه أنا

784
01:10:56,566 --> 01:10:58,145
.لن يؤذيكِ أحد

785
01:10:59,082 --> 01:11:02,266
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -

786
01:11:03,611 --> 01:11:06,111
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -

787
01:11:06,130 --> 01:11:07,072
.حسنٌ

788
01:11:08,434 --> 01:11:09,715
!لنذهب

789
01:11:13,256 --> 01:11:14,034
.إنتهى الوقت

790
01:11:14,035 --> 01:11:15,476
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -

791
01:11:15,571 --> 01:11:17,474
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا

792
01:11:17,475 --> 01:11:18,723
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -

793
01:11:18,819 --> 01:11:19,917
.عشر دقائق

794
01:11:20,337 --> 01:11:21,286
!لنذهب

795
01:11:32,416 --> 01:11:34,234
!توقف، كلا

796
01:11:46,977 --> 01:11:48,863
!كلا، توقفوا

797
01:11:49,552 --> 01:11:51,956
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -

798
01:11:52,558 --> 01:11:53,996
.وطوقوا المبنى

799
01:12:00,679 --> 01:12:02,885
...إذا لم تكون لديك هذه السترة

800
01:12:02,886 --> 01:12:05,134
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

801
01:12:05,185 --> 01:12:06,481
.والآن قد نزعتها

802
01:12:06,515 --> 01:12:07,726
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

803
01:12:07,760 --> 01:12:08,939
.أعتقد أنك رجل محظوظ

804
01:12:09,035 --> 01:12:10,376
.أنت رجل محظوظ

805
01:12:11,908 --> 01:12:13,459
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

806
01:12:13,460 --> 01:12:14,577
أفعلَ ذلك؟

807
01:12:16,205 --> 01:12:18,302
حسناً , إنه لك

808
01:12:21,183 --> 01:12:22,939
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟

809
01:12:22,972 --> 01:12:24,694
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -

810
01:12:25,431 --> 01:12:27,356
!انظر إليَ أيها الحثالة

811
01:12:27,834 --> 01:12:29,013
كم شخص لديكَ؟

812
01:12:29,205 --> 01:12:30,437
.أمكَ فقط

813
01:12:43,411 --> 01:12:45,066
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة

814
01:12:45,067 --> 01:12:48,871
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك

815
01:12:50,426 --> 01:12:54,563
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

816
01:12:54,659 --> 01:12:56,141
أتفهمني؟

817
01:12:56,525 --> 01:12:59,334
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -

818
01:12:59,615 --> 01:13:00,794
.أرخي قليلاً

819
01:13:01,712 --> 01:13:03,091
من أرسلك؟

820
01:13:05,247 --> 01:13:07,018
.مُصفّف شعرك

821
01:15:13,996 --> 01:15:15,136
!يجب أن نذهب

822
01:15:35,124 --> 01:15:36,436
!هـيـا

823
01:16:21,185 --> 01:16:23,202
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد

824
01:16:26,141 --> 01:16:28,076
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -

825
01:16:28,172 --> 01:16:29,263
!لقد ضُربت مؤخرتي

826
01:16:32,089 --> 01:16:33,892
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

827
01:16:40,491 --> 01:16:41,892
ما هذا؟

828
01:16:43,968 --> 01:16:46,585
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك

829
01:16:46,681 --> 01:16:47,712
.خذ نقودك

830
01:16:49,333 --> 01:16:52,372
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب

831
01:16:52,672 --> 01:16:55,080
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -

832
01:16:55,114 --> 01:16:56,699
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

833
01:16:56,733 --> 01:16:57,941
.أنا القائد

834
01:16:57,974 --> 01:16:59,344
.أنت لعبة داخل القبعة

835
01:16:59,680 --> 01:17:01,626
!إخرس -
!كلا -

836
01:17:13,789 --> 01:17:16,399
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

837
01:17:19,952 --> 01:17:21,143
!الآن

838
01:17:23,927 --> 01:17:25,203
!إرجعوا

839
01:17:33,684 --> 01:17:35,326
<i>.ألقوا بأسلحتكم</i>

840
01:17:36,479 --> 01:17:38,099
<i>.ليس هناك مفرّ</i>

841
01:17:40,617 --> 01:17:41,789
!هذا مستحيل

842
01:17:42,231 --> 01:17:43,862
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

843
01:17:43,896 --> 01:17:44,716
.أعلم

844
01:17:44,717 --> 01:17:47,573
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

845
01:17:52,015 --> 01:17:57,089
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

846
01:17:58,530 --> 01:18:01,230
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -

847
01:18:02,374 --> 01:18:03,915
...سامحوني

848
01:18:04,588 --> 01:18:07,757
.سامحوني، لكوني القائد

849
01:18:07,967 --> 01:18:10,057
.لكوني لا أخاف

850
01:18:10,249 --> 01:18:12,522
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

851
01:18:12,809 --> 01:18:14,075
.لم نموت بعد

852
01:18:14,311 --> 01:18:17,192
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -

853
01:18:17,226 --> 01:18:20,075
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي

854
01:18:27,073 --> 01:18:28,226
!أطلقوا

855
01:18:36,663 --> 01:18:38,899
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -

856
01:18:38,996 --> 01:18:40,148
.النقود

857
01:18:45,702 --> 01:18:46,806
!فجّر

858
01:18:51,189 --> 01:18:52,652
!فجّر

859
01:18:57,885 --> 01:18:59,160
.لقد خرجت

860
01:18:59,176 --> 01:19:01,073
.دمّر المبنى اللعين

861
01:20:46,308 --> 01:20:47,649
.نفذت ذخيرتي

862
01:21:39,353 --> 01:21:40,698
!لنذهب، هيا

863
01:21:41,772 --> 01:21:43,546
.إذهب وراء الجدار

864
01:22:41,092 --> 01:22:42,388
!هـيـا

865
01:24:20,613 --> 01:24:22,171
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -

866
01:24:22,197 --> 01:24:23,006
ماذا تُريدني أن أفعل؟

867
01:24:23,007 --> 01:24:24,652
.ألقي بها بأقوى ما لديك

868
01:24:50,061 --> 01:24:50,890
.فجّر المكان

869
01:24:50,924 --> 01:24:51,836
.فهمت

870
01:25:22,772 --> 01:25:24,108
!(مونرو)

871
01:25:25,313 --> 01:25:29,295
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها

872
01:25:30,935 --> 01:25:32,270
.لا تختبرني

873
01:25:43,144 --> 01:25:45,930
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

874
01:25:48,262 --> 01:25:50,907
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟

875
01:25:51,107 --> 01:25:54,663
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد

876
01:25:55,103 --> 01:25:59,252
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟

877
01:25:59,285 --> 01:26:00,778
لمَ أفعل ذلك؟

878
01:26:01,181 --> 01:26:02,754
.أنا إبتكتُ هذا

879
01:26:02,787 --> 01:26:04,327
.أنا حققتُ كلّ هذا

880
01:26:04,508 --> 01:26:09,030
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

881
01:26:09,348 --> 01:26:10,969
!توقف عن السير

882
01:26:12,190 --> 01:26:13,905
و ماذا عني و عنك؟

883
01:26:14,434 --> 01:26:15,944
.كِلانا متشابهان

884
01:26:16,120 --> 01:26:17,992
.كِلانا مرتزقة

885
01:26:18,135 --> 01:26:20,089
.كِلانا ميت من الداخل

886
01:26:20,515 --> 01:26:22,587
لمَ جأتَ ورائي؟

887
01:26:22,683 --> 01:26:24,422
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

888
01:26:24,456 --> 01:26:25,796
.آتيتُ مِن أجلها

889
01:26:46,487 --> 01:26:48,362
.لنُسمي هذا تعادلاً

890
01:26:50,891 --> 01:26:51,981
.نعم، أعتقد هذا

891
01:26:52,761 --> 01:26:54,521
.لستَ أسرع مما تظن

892
01:26:55,123 --> 01:26:56,818
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

893
01:27:08,966 --> 01:27:12,924
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

894
01:27:13,057 --> 01:27:14,385
.كلا، لا أستطيع

895
01:27:14,418 --> 01:27:16,512
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -

896
01:27:16,545 --> 01:27:17,946
.هدية مقابل هدية

897
01:27:17,980 --> 01:27:19,212
.خذيها

898
01:27:19,596 --> 01:27:21,008
هل ستعود ؟

899
01:27:21,639 --> 01:27:23,707
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

900
01:27:32,115 --> 01:27:34,002
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

901
01:27:36,519 --> 01:27:37,821
.إهتمي لنفسكِ

902
01:27:43,438 --> 01:27:44,460
.وداعاً

903
01:28:10,678 --> 01:28:11,709
ماذا؟

904
01:28:11,935 --> 01:28:14,436
بصدق؟ -
.نعم -

905
01:28:14,895 --> 01:28:17,236
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل

906
01:28:25,785 --> 01:28:39,708
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
<font color="#DD0000">Abu Essa : تعديل

907
01:28:40,956 --> 01:28:42,397
!حسنٌ، يا صاح

908
01:28:42,645 --> 01:28:44,468
.هيّا، لنرى ما لديك

909
01:29:04,121 --> 01:29:05,980
.عُدتَ من الموت

910
01:29:06,000 --> 01:29:06,939
كيف جروحك؟

911
01:29:07,048 --> 01:29:08,357
. جيدة

912
01:29:08,781 --> 01:29:10,453
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

913
01:29:10,925 --> 01:29:12,169
.أنا أسامحك

914
01:29:12,520 --> 01:29:13,684
.حسناً

915
01:29:14,332 --> 01:29:15,652
.كنتُ لأنتصر عليك

916
01:29:15,844 --> 01:29:17,142
!بالطبع

917
01:29:19,467 --> 01:29:20,745
...(غانر)

918
01:29:20,923 --> 01:29:24,505
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج

919
01:29:25,468 --> 01:29:26,628
.الرجل لديه وجهة نظر

920
01:29:30,399 --> 01:29:31,727
أتعرف ماذا؟

921
01:29:32,551 --> 01:29:34,332
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

922
01:29:35,005 --> 01:29:37,564
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول

923
01:29:37,597 --> 01:29:38,984
.أحب الشعر

924
01:29:39,582 --> 01:29:42,622
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

925
01:29:44,206 --> 01:29:45,829
.جيد بإستعمال السكين

926
01:29:48,432 --> 01:29:50,773
.سيء مع الزوجة

927
01:29:51,226 --> 01:29:54,245
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -

928
01:29:55,566 --> 01:29:58,885
!إحلم، لقد هزمني

929
01:29:59,909 --> 01:30:01,329
...تول) المرح)

930
01:30:03,400 --> 01:30:05,036
!لابد أنكَ أحمقاً

