1
00:00:19,100 --> 00:00:23,188
في السبعينات كل شرطي أراد العيش خارج المدينة

2
00:00:23,313 --> 00:00:27,358
لكن رجال الشرطة الوحيدين القادرين على العيش
خارج نيويورك كانو من الوحدات المتنقلة .

3
00:00:27,483 --> 00:00:32,197
لأن الوحدات المتنقلة كانت تخضع لسلطة 
جيرسي وكوناكتيت

4
00:00:32,322 --> 00:00:34,990
وهؤلاء الأشخاص الذين أعرفهم في القطاع 7-3

5
00:00:35,115 --> 00:00:37,326
بدءو يعملون أعمال أضافية في محطات المترو .

6
00:00:37,452 --> 00:00:42,040
وضغطو على المدينة للأعتراف بهم .
 كعملاء لوحدة النقل"

7
00:00:42,165 --> 00:00:46,460
وأشترو أرضاً في جيرسي وحصلو على قروض
بعوائد رخصية من علاقاتهم . 

8
00:00:46,585 --> 00:00:50,089
قد خلقو لأنفسهم مكان , وجعلو كل الأمور السيئة
بعيدة عنهم .

9
00:00:50,214 --> 00:00:52,800
هذا ما اعتقدوه على اي حال 

10
00:01:03,977 --> 00:01:06,313
كل قطاع له حانة خاصة بالشرطة .


11
00:01:06,438 --> 00:01:10,359
حانة خاصة , كل روادها من رجال الشرطة فقط

12
00:01:11,569 --> 00:01:14,905
لقطاع 7-3 كانت حانة الآربعة ورقات .

13
00:01:15,030 --> 00:01:18,242
المقابلة للنهر

14
00:01:30,254 --> 00:01:33,047
ولقد وظفو هذا البطل المحلي ليكون الشريف 

15
00:01:33,172 --> 00:01:36,051
كان يرغب ولكنه لم يستطع الانضمام للقوة بسبب سمعه السيء

16
00:01:36,176 --> 00:01:39,596
هذا الارميني من الجهة الاخرى هناك

17
00:01:39,722 --> 00:01:43,099
يخبرصديقته بأنها ستموت صباحاً

18
00:01:43,224 --> 00:01:46,312
لذا فهو يلقي هذا الصندوق أمام باب منزلها ؟
- ويتصلون بكم يا أصحاب.

19
00:01:46,437 --> 00:01:51,274
يتصلون بفرقة المتفجرات 
- ونذهب هناك ونفحص الصندوق بالآشعة

20
00:01:51,399 --> 00:01:53,610
ولا نستطيع أن نميز ما هو الشيء بالداخل
- حسناً

21
00:01:54,403 --> 00:01:58,198
لذا قمت بعمل فتحة صغيرة بالصندوق
ورأيت شيء هناك

22
00:01:58,281 --> 00:01:59,617
آوووه

23
00:01:59,742 --> 00:02:02,660
لقد رأيت بعض الزبد الأبيض .وشيء زهري
لم أستطع أن أميز ما هو !

24
00:02:02,785 --> 00:02:04,746
لقد رأيت بعض الزبد الأبيض .وشيء زهري
لم أستطع أن أميز ما هو !

25
00:02:04,871 --> 00:02:08,500
فجاءة لاحظت أنني أنظر إلى لسان !! 
- هراء 

26
00:02:08,625 --> 00:02:11,669
لسان ضخم , هذا الشخص وضع راس ماعز
في الصندوق .

27
00:02:11,794 --> 00:02:14,130
هل هذا حقاً حدث ونحن في نهاية القرن العشرين

28
00:02:14,255 --> 00:02:18,344
لكان المؤلف هنري ويلز نفض قبره وخرج
ليغير تفكيره عن القرن الجديد 

29
00:02:18,469 --> 00:02:21,387
شخص آيراني يقوم بـ
- آرميني , شخص آرميني ..

30
00:02:21,512 --> 00:02:24,515
شخص آرميني يقوم بوضع راس ماعز 
لباب أمراه سبق أن أحبها !!

31
00:02:24,640 --> 00:02:28,728
مستوى ثقافي متأخر لديهم . 
- دعيني أخبرك . نحن جميعاً متأخرون ثقافياً بيرتا .

32
00:02:28,853 --> 00:02:31,815
ربما كل أدواتنا وآلتنا كلها صناعية وحديثة , 

33
00:02:31,940 --> 00:02:35,026
لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية 
لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية , بيرتا 

34
00:02:35,151 --> 00:02:38,197
مرحباً 
- يجب أن أذهب للمنزل يا عزيزي .

35
00:02:38,322 --> 00:02:42,366
حسناً أنتظري , يجب أن أنتظر مكالمة أتفقنا 
تعالي هنا . 

36
00:02:42,491 --> 00:02:46,204
يجب أن أركب السيارة , هذا ليس بـ .. 
- مونيكا , أجلسي .

37
00:02:46,329 --> 00:02:48,414
ليست لديك أي سلطة هنا

38
00:02:50,833 --> 00:02:53,544
ليست لديك أي سلطة هنا

39
00:02:53,669 --> 00:02:55,921
نعم , نعم , بخير

40
00:03:03,429 --> 00:03:05,390
أنها ليلة هادئة , أليس كذلك يا فريدي ؟

41
00:03:08,683 --> 00:03:10,227
أنها ليلة هادئة

42
00:03:11,812 --> 00:03:14,773
الجميع بحفلة العزوبية بالطرف الآخر 
من النهر

43
00:03:14,899 --> 00:03:16,776
فيغزي هل لديك عملات معدنية ؟ 

44
00:03:16,901 --> 00:03:20,153
هيه هيه , كيف حالك ؟ عذراُ يا فريدي 

45
00:03:22,406 --> 00:03:25,618
اريد ان اعرف اذا كان بأمكانك أن تأتي

46
00:03:25,743 --> 00:03:28,787
نعم في حانة الاربع ورقات.

47
00:03:33,917 --> 00:03:35,795
تباً

48
00:03:37,005 --> 00:03:38,880
اللعنة 

49
00:03:50,142 --> 00:03:52,519
هناك نوعان من الناس في هذا العالم

50
00:03:52,644 --> 00:03:54,981
من يعشقون لعبة الاسطوانة ,
ومن يعشقون العاب الفيديو

51
00:03:55,106 --> 00:03:58,358
أنت يا فريدي من عشاق لعبة الاسطوانة

52
00:03:59,984 --> 00:04:02,154
دائماً لديك شيء تقوله يا فيغزي

53
00:04:02,279 --> 00:04:04,281
تعال يا فريدي , فريدي , فريدي 


54
00:04:04,406 --> 00:04:07,491
فريدي , فريدي , تعال

55
00:04:07,617 --> 00:04:10,328
تعال هنا , تعال

56
00:04:12,789 --> 00:04:15,668
أنه وقت النوم يا شريف

57
00:04:15,792 --> 00:04:18,044
هل تشعر أنك تستطيع القيادة ؟

58
00:04:18,169 --> 00:04:20,839
هل أنت متأكد 
تماماً 

59
00:04:22,174 --> 00:04:25,801
قد بهدوء يا فريدي

60
00:04:30,140 --> 00:04:32,809
ترجمة وتنفيذ 
Just Friends

61
00:04:32,934 --> 00:04:34,812
لقد كانو الشرطة

62
00:04:34,937 --> 00:04:38,105
الشاب ذو الثلاثين عام ومن الاصول الانتجيا

63
00:04:38,230 --> 00:04:41,693
وجد مقتولاً في حانة للرقص

64
00:04:41,818 --> 00:04:44,987
بجانب محلات " ملابس الملكات 

65
00:04:45,112 --> 00:04:47,824
وقد قالت بعض المصادر بأنه ,,

66
00:04:47,949 --> 00:04:50,368
تباً

67
00:05:11,847 --> 00:05:15,184
حسناً خذِ الأمر بهدوء , بهدوء

68
00:05:15,309 --> 00:05:17,895
أنا أعتذر 

69
00:05:18,980 --> 00:05:21,691
ميغيل , غلوريا , يا قرود 

70
00:05:21,816 --> 00:05:24,943
مايكي أنا مغادر يا رجل يجب أن أذهب .
- أين أنت ذاهب ؟

71
00:05:25,069 --> 00:05:28,614
أحبها 
- حفلة رائعة !! 

72
00:05:30,449 --> 00:05:33,744
روجر 
حسناً ايها الفتى الخارق , أنت رجلي يا الفتى الخارق

73
00:05:33,869 --> 00:05:35,871
رجلي روجر . 
أستمر بما تعمل .

74
00:05:35,996 --> 00:05:41,252
يا شباب خذو الأمور بهدوء , ديفي تخلص 
من هذا أرجوك ؟

75
00:05:41,377 --> 00:05:43,294
لا أحب حفلات العزوبية .

76
00:05:43,420 --> 00:05:45,589
أراكم هناك في جيرسي

77
00:06:00,729 --> 00:06:02,730
تباً 

78
00:06:19,123 --> 00:06:21,499
اللعــنة

79
00:06:35,931 --> 00:06:39,851
اوه تباً

80
00:06:45,857 --> 00:06:48,318
تباً

81
00:06:50,736 --> 00:06:53,656
لابد وأنه شيء ما تناولته

82
00:06:53,781 --> 00:06:55,659
فرانكي

83
00:06:55,784 --> 00:06:59,537
اللعنة ماذا تفعلون هنا , كدتم أن تسببون لي 
نوبة قلبية 

84
00:06:59,663 --> 00:07:01,497
أيها الفتى الخارق ماذا تقول يا فتى ؟ 

85
00:07:01,622 --> 00:07:03,666
هل أنت بخير يا جاكي ؟ 
- نعم أنا بخير 

86
00:07:03,791 --> 00:07:07,962
سوف أراكم غداً ياأخوة

87
00:07:08,087 --> 00:07:11,215
شكراً ايها الشاب قد بحذر

88
00:07:36,282 --> 00:07:40,160
فريق جيانتز يتقدم 10 مقابل 6

89
00:07:40,285 --> 00:07:42,663
في مباراة نهاية الموسم

90
00:07:42,788 --> 00:07:44,873
الجاينتز سجل سبع مرات في الشوط الاول

91
00:07:53,841 --> 00:07:57,845
ترجمة وتنفيذ
Just Friends

92
00:08:01,724 --> 00:08:03,600
ماذا دهاه

93
00:08:03,725 --> 00:08:07,105
قف جانباً انا من شرطة نيويورك 
قف جانباً

94
00:08:11,191 --> 00:08:13,569
هيييه هل تسمعني قف جانباً

95
00:08:15,487 --> 00:08:17,947
لا

96
00:08:26,707 --> 00:08:28,875
تباً , اللعنـة

97
00:08:38,802 --> 00:08:40,762
تباً لكم يا حمقى 

98
00:09:15,546 --> 00:09:17,799
فريدي ؟

99
00:09:32,981 --> 00:09:35,148
حادث سير ؟؟ هراء 

100
00:09:35,273 --> 00:09:37,819
هؤلاء الاشخاص اطلق عليهم الرصاص ست مرات

101
00:09:37,944 --> 00:09:40,738
اخرس وقم بعملك

102
00:09:40,863 --> 00:09:42,991
ممرضه لعينه 
ماذا لديك ؟

103
00:09:43,116 --> 00:09:46,452
اربع قناني صغيرة من الكوكايين وغليون ؛
وهذا كل شيئ

104
00:09:46,577 --> 00:09:48,537
روسيل مهما تفكر به ابتلعه ولا تقله

105
00:09:48,662 --> 00:09:50,665
هذا الرجل أنقذ خمسة اطفال في ريد هوك

106
00:09:50,790 --> 00:09:54,626
اجل اطفال سود ان الأعمال النبيلة والبطولية 
في سجل بابيتش لا تضعه فوق الشبهات

107
00:09:56,837 --> 00:09:59,340
انا على الجسر 
هل باتيتش هناك

108
00:09:59,465 --> 00:10:02,260
نعم اني اراه 
احرص عليه

109
00:10:03,635 --> 00:10:08,306
عمي راي
عمي راي لقد رأيت سلاح

110
00:10:08,432 --> 00:10:11,185
لقد رأيت سلاح , لقد اطلقو علي النار 
أخبرهم أنهم أطلقو علي النار 

111
00:10:11,310 --> 00:10:13,187
لا تفقد تركيزك 

112
00:10:13,311 --> 00:10:16,023
توني لم يقف امام لجنة المحلفين حتى 
لفعله شيء مثل هذا .

113
00:10:16,148 --> 00:10:18,859
تباً للمحلفين , أنت الفتى الخارق , انت المنقذ !!

114
00:10:18,984 --> 00:10:21,779
انقذت ستة اطفال سود , هيا هذه الامور تهم!

115
00:10:21,904 --> 00:10:23,780
ثلاثة أطفال 
كل أمر على حدى أرجوك .

116
00:10:23,905 --> 00:10:28,577
لدي أتصال على خط مع الشرطة 
وفي الخط الآخر مكتب العمدة

117
00:10:28,702 --> 00:10:31,038
والصحافة لم تحضر حتى الآن بسبب الزحام الممتد طوال برونكس

118
00:10:31,163 --> 00:10:33,831
والصحافة لم تحضر حتى الآن بسبب الزحام الممتد طوال برونكس

119
00:10:33,956 --> 00:10:35,834
لا يوجد أي سلاح

120
00:10:38,503 --> 00:10:41,215
آلم تراه يا جاك , آلم تجده ؟

121
00:10:41,340 --> 00:10:44,551
تلاعب 
لقد سمعت عياراً نارياً

122
00:10:44,676 --> 00:10:46,553
لقد سمعت طلقة ورأيت سلاحاً 
- في شاحنتي أسفل الحقيبة .

123
00:10:46,678 --> 00:10:50,349
لقد سمعت الطلقة يا ليو !
الشاب كان يحمل غطاء مقود في يديه .

124
00:10:50,474 --> 00:10:53,017
لقد انفجر اطار سيارتك

125
00:10:53,142 --> 00:10:55,729
لقد أفسدت الأمر حقاً وقتلت شخصاً لا يستحقان
حتى التفكير بهما

126
00:10:55,854 --> 00:10:57,772
لقد أفسدت الأمر حقاً وقتلت شخصاً لا يستحقان
حتى التفكير بهما

127
00:10:57,897 --> 00:11:00,526
لذا توقف من ادعاء البراءة

128
00:11:00,651 --> 00:11:03,444
لأنك بدوني يا فتى هذه الجريمة ستضعك 
في وضع خطير أنت وعمك وتهدم كل ما بناه عمك

129
00:11:03,569 --> 00:11:06,448
لأنك بدوني يا فتى هذه الجريمة ستضعك 
في وضع خطير أنت وعمك وتهدم كل ما بناه عمك

130
00:11:06,573 --> 00:11:09,618
سيارة نقل الجثث ستصل الآن ولم أفعل شيء حتى

131
00:11:09,743 --> 00:11:12,244
وما أفعله الآن هو قمة الـ ... 
- التعاطف .

132
00:11:12,369 --> 00:11:13,913
أنت محق

133
00:11:14,039 --> 00:11:16,583
راي نحن لسنا مضطرين لفعل هذا . 
- اهدأ.

134
00:11:16,708 --> 00:11:18,251
اللعنة راي

135
00:11:37,270 --> 00:11:39,273
آوه يا صغيري

136
00:11:39,398 --> 00:11:41,273
هيه , لقد وجدته

137
00:11:41,399 --> 00:11:44,610
أنظرو لهذا , لقد وجدته .

138
00:11:44,735 --> 00:11:48,072
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل ؟ 
- لقد وجدت السلاح !

139
00:11:48,198 --> 00:11:50,073
وجدت السلاح ؟ 
اللعنة 

140
00:11:50,198 --> 00:11:53,244
هذا لم يكن هناك ! 
ماذا تعني لم يكن هناك , لقد كان تحت السجادة 

141
00:11:53,369 --> 00:11:55,288
هراء يا رجل , لا تستطيع فعل هذا .
أصمت عليك اللعنة

142
00:11:55,413 --> 00:11:57,248
أفعل ماذا , لقد كان تحت السجادة اللعينة 

143
00:11:57,373 --> 00:11:59,959
ماذا أنت فاعل , تباً لك

144
00:12:00,084 --> 00:12:02,795
لقد أخبرتك لا تفعلها هكذا يا راي !

145
00:12:02,920 --> 00:12:06,424
نحن فقط نقوم بعملنا لذلك فلنهدا ,
-لقد قلت لك

146
00:12:06,549 --> 00:12:08,593
اهدأ يا صاح

147
00:12:08,718 --> 00:12:11,262
انتم يا اصحاب يجب عليكم الاهتمام بشؤونكم فقط

148
00:12:11,387 --> 00:12:13,973
لقد سحقت تماماً

149
00:12:14,098 --> 00:12:16,767
ضعه جانباً 
ماذا ستفعل ؟ ستطلق علي

150
00:12:16,892 --> 00:12:20,479
ضعه جانباً يا سافل 
- انت السافل

151
00:12:20,604 --> 00:12:24,775
فرانكي أدر محرك سيارتي 
- ماذا ستفعل أيها اللعين

152
00:12:26,610 --> 00:12:28,778
أذهب إلى الجحيم

153
00:12:32,950 --> 00:12:34,618
ترجمة وتنفيذ 
Just Friends

154
00:12:36,913 --> 00:12:40,332
هيه جاك اهدأ هيه , انت اهدأ

155
00:12:40,457 --> 00:12:42,334
هيه جاك اهدأ هيه , انت اهدأ

156
00:12:42,459 --> 00:12:45,838
يا آلهي ! ليو 

157
00:12:45,963 --> 00:12:48,840
يا للميسح ليو , لقد قفز

158
00:12:50,300 --> 00:12:53,553
يا آلهي , لقد قفز .

159
00:12:55,472 --> 00:12:58,058
لقد قفز ؟ 
يا آلهي ؟

160
00:13:00,810 --> 00:13:03,230
أحدكم فليسلط ضوء بالأسفل 

161
00:13:06,233 --> 00:13:09,778
لقد سقط في الماء واختفى بالاسفل

162
00:13:09,903 --> 00:13:11,780
ديفس أين ديفس ؟

163
00:13:11,905 --> 00:13:15,116
 اريد فرقة بحث جوية وبعض القوارب 
- الفتى الغبي 

164
00:13:15,241 --> 00:13:17,702
يا آلهي 
- لدينا شخص قفز من جسر جورج اشنطن

165
00:13:42,143 --> 00:13:44,896
كم من الوقت حتى يتم إصلاح السيارة ؟

166
00:13:45,021 --> 00:13:48,483
ليني لن يعلم حتى يحصل على قطع الغيار

167
00:13:48,608 --> 00:13:50,943
استعمل السيارة رقم اثنين

168
00:13:51,069 --> 00:13:53,738
ماذا قلت لليني عن الحادث ؟

169
00:13:53,863 --> 00:13:57,241
أنك كنت تطارد شخص بسبب السرعة الزائدة .
- ماذا ؟

170
00:13:57,366 --> 00:14:00,119
الشريف قام بعملية مطاردة

171
00:14:12,047 --> 00:14:14,426
في أهم العناوين

172
00:14:14,551 --> 00:14:18,220
تبادل اطلا النار و انتحار شرطي من على جسر جورج واشنطن

173
00:14:18,345 --> 00:14:23,226
تواصل دوريات خفر السواحل
البحث في نهر هدسون عن جثة الشرطي

174
00:14:23,351 --> 00:14:25,268
مياري بابيتش الملقب بالفتى الخارق.

175
00:14:25,393 --> 00:14:27,521
بابتيش انتحر بالإمس .
- هيه هيه اطفئها

176
00:14:27,646 --> 00:14:32,359
ولقد انتحر بعد ان قام بعملية مطاردة وتبادل اطلاق نار

177
00:14:32,484 --> 00:14:34,736
من المستحيل ان يكون ذاك الشخص قد قفز 

178
00:14:34,861 --> 00:14:38,824
من المستحيل ان يفعلها

179
00:14:38,949 --> 00:14:41,952
أيها الضابط كيف يمكنك أن تشهد بأن ....

180
00:14:42,078 --> 00:14:46,332
الفتى الخارق قفز في حين أنك لما تراه يقفز ؟؟

181
00:14:46,457 --> 00:14:49,668
أنا أعني بإنني أنظر الى شهادتك هنا

182
00:14:49,793 --> 00:14:52,588
التي قمت بكتابتها الساعة الثانية فجراً

183
00:14:52,714 --> 00:14:55,257
انتظر لحظة .انا أعترض لاننا قمنا بهذا من قبل 

184
00:14:55,382 --> 00:14:57,801
انه مستيقظ منذ البارحة .

185
00:14:57,926 --> 00:15:00,679
كم مرة ستطرح نفس السؤال ؟

186
00:15:03,765 --> 00:15:06,810
دعني اسالك سؤلاً آخر , أخي

187
00:15:10,730 --> 00:15:13,274
هل سبق لك وأن ذهبت لـجارسون , نيو جيرسي

188
00:15:13,400 --> 00:15:16,778
ما هذا السؤال أيها الملازم ؟

189
00:15:16,903 --> 00:15:19,531
هل سبق لك وأن ذهبت لـجارسون , نيو جيرسي 

190
00:15:19,656 --> 00:15:23,826
هل تعتقد أن هؤلاء البيض على ذاك الجسر ســ ؟ 
كفى أيها الملازم

191
00:15:23,951 --> 00:15:25,954
أرجوك أنا أعترض على هذا 
- ماذا تظن هذا ؟؟

192
00:15:26,079 --> 00:15:28,957
لقد اسات لي بهذا

193
00:15:29,082 --> 00:15:31,544
حسناً , حسناً , أستمع 

194
00:15:31,669 --> 00:15:35,671
أذ لم يقل لنا ماذا نريد أن نعرف , سيفقد وظيفته

195
00:15:35,797 --> 00:15:40,177
الامر بهذه البساطة , سيفقد وظيفته اللعينة , اتفقنا ؟

196
00:15:40,302 --> 00:15:42,344
هل ترغب بحدوث هذا

197
00:15:42,469 --> 00:15:45,056
هل تخالنا زمرة من الحمقى ؟

198
00:15:45,181 --> 00:15:48,142
ماذا بك ؟ 
- مع كل احترامي انا 

199
00:15:48,268 --> 00:15:51,729
أنت أصمت , أصمت , اخـرس

200
00:15:51,854 --> 00:15:55,232
اعذر لهجتي ,حسناً لكن أصمت

201
00:15:55,357 --> 00:15:59,321
سيتم استبعاده , اذ لم يبدا بالاجابه

202
00:15:59,446 --> 00:16:02,197
هل تريد أن تنقذ نفسك ؟ ابدا بإعطائي اجابات

203
00:16:02,322 --> 00:16:04,534
وسوف اقول لك شيئاً نحن نعلم مسبقاً 

204
00:16:04,659 --> 00:16:08,579
لذا اسدي لنفسك خدمه وتوقف عن التلاعب

205
00:16:28,224 --> 00:16:30,100
أنه غارتو 

206
00:17:05,385 --> 00:17:08,638
مياري انخفض 
- انها فتاة فريدي الجديدة 

207
00:17:08,764 --> 00:17:11,891
قم بتغطية نفسك

208
00:17:12,017 --> 00:17:16,272
مرحباً هل تستطيع اطفاء محرك السيارة ؟ 
- مكيف السيارة يعمل 

209
00:17:16,397 --> 00:17:18,398
هل تعمل الآن ؟
- لا

210
00:17:18,523 --> 00:17:21,318
نحن قادمين من تلال فورست , انا جون منكور وهذا جيمي كونرز

211
00:17:21,443 --> 00:17:23,945
هل رخصتك هناك ؟ اخرجها ارجوك ؟

212
00:17:24,071 --> 00:17:26,448
هذه منطقة مدرسة ؟
- أيها المسيح

213
00:17:26,574 --> 00:17:29,451
أستمعي آنسة بيتس انتِ جددة  صحيح ؟

214
00:17:29,576 --> 00:17:32,745
نعم جديدة بالمنطقة ولكن لست جديدة على العمل 

215
00:17:32,870 --> 00:17:34,957
لقد كنت ...
- فريدي 

216
00:17:35,082 --> 00:17:37,292
 اعمل كنائبة في المرايا.
- فريدي

217
00:17:37,417 --> 00:17:40,295
انظري يا ضابطة , في جيرسون 

218
00:17:40,420 --> 00:17:44,299
عندما يكون في السيارة ملصق الشرطة 


219
00:17:44,424 --> 00:17:48,553
أنصحك بأن تقولي لنفسك لربما انه من الأشخاص الطيبين 

220
00:17:48,678 --> 00:17:50,638
لذا سأذهب وأمسك بشخص شرير 

221
00:17:50,763 --> 00:17:53,850
اذ لم نقف الشرطة المخطئين لن يكن هناك انتهاكات في هذا البلدة 

222
00:17:53,975 --> 00:17:57,269
مشكلة هذه البلدة ليست بالذين يعيشون هنا بل بالزوار 

223
00:17:57,394 --> 00:18:01,274
هل هذه السيارة الجديدة يا راي ؟ انها جميلة , لم نميزها 

224
00:18:01,399 --> 00:18:03,109
هيا يا فريدي أريد الذهاب للمنزل أخبر هذه الجميلة ان تبتعد 

225
00:18:03,234 --> 00:18:05,028
حسناً هذا لم يكن ضرورياً 
- سيندي

226
00:18:07,613 --> 00:18:09,990
حسناً   خذو حرصكم , أراكم لاحقاً يا أصحاب 
- هيه

227
00:18:10,116 --> 00:18:15,121
ماذا حدث لك يا فريدي ؟
- حادث بسيط

228
00:18:15,246 --> 00:18:18,541
انها تبدو جميلة ؟ 

229
00:18:40,187 --> 00:18:44,025
مكتب الشريف

230
00:18:44,150 --> 00:18:46,527
هل أستطيع معاودة الاتصال بك ؟
وداعاً 

231
00:18:46,652 --> 00:18:50,030
هل إنتِ بخير ؟ 
- نعم أنا بخير , لقد سيطرت على الوضع

232
00:18:57,371 --> 00:18:59,081
مكتب الشريف

233
00:18:59,206 --> 00:19:02,209
لا هذه البلدة التالية , انت اتصلت بجاريسون 

234
00:19:02,334 --> 00:19:04,420
نعم البلدة التي سكانها جميعهم من الشرطة 

235
00:19:44,042 --> 00:19:47,128
ماذا ستفعل مع الفتى الخارق , يجب أن تخبأه في مكان ما 

236
00:19:47,211 --> 00:19:49,131
سوف نختفي

237
00:19:58,848 --> 00:20:00,725
أهلاً مو

238
00:20:02,685 --> 00:20:04,562
أهلاً راي 

239
00:20:08,734 --> 00:20:12,444
آسف لما حصل لابن اخيك
- نعم فلقد كان فتى جيد 

240
00:20:12,570 --> 00:20:15,615
لقد كنا مستيقظين طوال أمس لهذا الشأن 

241
00:20:16,908 --> 00:20:19,243
أنا أعلم بأنك تريد التحدث معي 

242
00:20:19,369 --> 00:20:22,622
سوف أمر بالأسبوع القادم ما رأيك ؟ 

243
00:20:22,747 --> 00:20:26,960
جاكي هنا سيأتيك غداً ؟
- مرحباً جاكي , مو تلدين.

244
00:20:27,085 --> 00:20:29,212
نعم مرحباً 

245
00:20:29,337 --> 00:20:31,297
مو تلدين.
- فرانكي لوغون 

246
00:20:31,423 --> 00:20:33,424
في أي منزل ؟
- هناك في شارع 37

247
00:20:33,549 --> 00:20:36,886
هل أنت هناك منذ مدة طويلة ؟
-ربما اطول من الازم 

248
00:20:37,011 --> 00:20:40,682
مو هنا كان زميلي في الأكاديمية

249
00:20:40,807 --> 00:20:43,976
في تلك الأيام 

250
00:20:44,101 --> 00:20:48,523
قبل أن يقع بحب قسم التحقيق وينتقل 

251
00:20:48,648 --> 00:20:50,857
هل هكذا ترا الأمر  يا راي ؟

252
00:20:53,152 --> 00:20:56,655
اذاً ماذا أتى بك إلى بلدتنا , هل تتفقد ماذا نفعل ؟

253
00:20:56,781 --> 00:20:59,326
لقد سمعت بأن هنا نمط حياة مختلف هنا 

254
00:20:59,451 --> 00:21:01,994
أحببت أن أرى الأمر بنفسي 

255
00:21:03,120 --> 00:21:06,541
ماذا تظننا , جماعة الاميش 

256
00:21:16,050 --> 00:21:18,553
أراكم بالجوار 

257
00:21:22,139 --> 00:21:24,391
أيها الجرذ اللعين 

258
00:21:40,490 --> 00:21:42,867
اللعنــة

259
00:22:03,681 --> 00:22:06,099
لقد ظننت بأنك اعطيتني مخالفة 

260
00:22:06,225 --> 00:22:08,893
أنت الشريف ؟ 

261
00:22:09,018 --> 00:22:11,563
لقد ظننت بأنك اعطيتني مخالفة
- لحظة واحدة 

262
00:22:14,733 --> 00:22:18,486
هيه جوردن توقف , دعه يذهب 

263
00:22:18,611 --> 00:22:21,364
دعه يذهب , واذهبو جميعكم إلى المنتزه 

264
00:22:21,489 --> 00:22:24,409
هيه اذهبو , اذهبو قبل ان أركلكم 

265
00:22:24,534 --> 00:22:28,245
آسف.

266
00:22:28,370 --> 00:22:30,623
منذ متى وأنت الشريف ؟ 

267
00:22:30,749 --> 00:22:34,085
عشر سنوات 
- هذا عظيم

268
00:22:34,210 --> 00:22:36,755
ارى هنا الكثير من شرطيين المدينة .

269
00:22:36,880 --> 00:22:39,048
آوه نعم الكثير 
- ازعاج كبير

270
00:22:39,173 --> 00:22:41,050
يعجبني الوضع

271
00:22:43,094 --> 00:22:46,763
حسناً , لا أريد اضاعة وقتك دعني أعطيك بطاقتي .

272
00:22:48,307 --> 00:22:50,435
أنها وحده خاصة في المدينة 

273
00:22:50,560 --> 00:22:53,604
أذا أردت محادثتي عن أي شيء سيتم هذا بشكل سري 

274
00:22:55,732 --> 00:22:57,441
حسناً

275
00:22:57,566 --> 00:23:00,444
سعدت لمقابلتك 

276
00:23:05,241 --> 00:23:08,744
راي , تلدين اللعين يظهر هنا وعلى وجهه أبتسامه خبيثة 

277
00:23:08,870 --> 00:23:13,123
ومساعدة فريدي توقفنا جانباً 

278
00:23:13,249 --> 00:23:18,837
أنا أعني بأن هناك من يتكلم , وأنا أعتقد بأنه فيغزي 

279
00:23:20,213 --> 00:23:22,175
لدينا بعض التسريبات 

280
00:23:28,639 --> 00:23:31,642
أنا آسفة 

281
00:23:31,767 --> 00:23:34,479
أنا آسفة 
- لا داعي فلقد سمعت الاصوات

282
00:23:34,604 --> 00:23:37,647
كنت سأجعل المكتب يتصلون بك 

283
00:23:37,773 --> 00:23:41,527
فريدي , أنظر ماذا وجدت 

284
00:23:41,652 --> 00:23:44,446
سوف تكون سعيده فوالدها فاز به لأجلها بالاحتفال العام الماضي ؟

285
00:23:44,572 --> 00:23:47,449
ولقد وضعته فوق السيارة 
- أعلم فلقد رايتك من نافذتي 

286
00:23:47,574 --> 00:23:51,036
انه فضيع , ما حدث لقريب راي 

287
00:23:51,161 --> 00:23:53,122
آمم

288
00:23:53,247 --> 00:23:55,332
ماذا حدث لأنفك ؟ 

289
00:23:55,457 --> 00:23:57,959
حادث بسيط , فلقد كنت في مطاردة

290
00:23:58,084 --> 00:24:00,504
ماما , أنا اريد هذا 

291
00:24:00,629 --> 00:24:03,173
اوه 

292
00:24:03,298 --> 00:24:06,551
أنظري ماذا وجد الشريف , تتذكرين كيف كنتي تبكين لاجله اليوم .

293
00:24:06,677 --> 00:24:09,346
فريدي هل تريد بعض القهوة ؟ 

294
00:24:09,471 --> 00:24:12,600
لا أنا بخير لا أريد 

295
00:24:12,725 --> 00:24:15,768
 لدي بقعة صغيرة علي .
- نعم لديك واحدة 

296
00:24:15,894 --> 00:24:19,189
هل تعلمين ماذا 

297
00:24:19,314 --> 00:24:22,150
يجب أن اجلب شيئاً يزيل هذا 

298
00:24:22,276 --> 00:24:24,527
( ترجمة وتنفيذ )
Just Friends

299
00:24:24,652 --> 00:24:28,698
( ترجمة وتنفيذ )
Just Friends

300
00:24:28,823 --> 00:24:32,077
حسناً أرسمي قوس قزح ولا مزيد من المواد اللماعة 

301
00:24:32,202 --> 00:24:34,078
سأعود حالاً 

302
00:24:34,203 --> 00:24:36,372
أتفقنا ؟ 

303
00:24:39,960 --> 00:24:41,878
حسناً لقد كنت سأتصل بك 

304
00:24:42,003 --> 00:24:44,881
حسناً لقد كنت سأتصل بك

305
00:24:45,006 --> 00:24:47,217
ليس أنت بل أحد رجالك 

306
00:24:47,342 --> 00:24:49,761
لماذا ؟ ماذا حدث 

307
00:24:49,886 --> 00:24:53,431
أحدهم يضع قمامته أمام منزلي 

308
00:24:53,556 --> 00:24:56,392
هل هذه هي ؟

309
00:24:56,517 --> 00:24:59,938
وحده منها والبقية لي 

310
00:25:00,063 --> 00:25:02,773
لم أرد أخبار جوي لانه سيظن أنه يجب أن يتعامل معهم .

311
00:25:02,898 --> 00:25:05,610
لا أعتقد انه لا يثق بالشرطة المحلية 

312
00:25:05,735 --> 00:25:07,904
لا بأس سأهتم بهذا الأمر 

313
00:25:08,029 --> 00:25:10,072
لديه المدينة ليقلق عليها , صحيح ؟ 

314
00:25:12,825 --> 00:25:14,743
على كل حال 

315
00:25:24,545 --> 00:25:26,672
ماذا عن كيس القمامة الاسود ؟ 

316
00:25:26,797 --> 00:25:31,385
لقد وجدت فاتورة هاتفك بداخله 

317
00:25:31,510 --> 00:25:34,930
ماذا , اذا قلت لك إني لا أعلم كيف وصل لهناك 

318
00:25:35,055 --> 00:25:37,475
سأثق بكلامك يا روز 

319
00:25:37,600 --> 00:25:40,935
هل راي بالمنزل ؟ 
- لا أنه يعتني بزائرنا .

320
00:25:44,106 --> 00:25:47,151
وقمامتي تُحمل كل يوم ثلاثاء 
- حسناً 

321
00:25:47,276 --> 00:25:50,154
شكراً على وقتك يا روز ,

322
00:25:50,279 --> 00:25:53,698
وأخبر جوي انه يستطيع أن يتحدث معي 

323
00:25:53,824 --> 00:25:55,993
اذا اعتقد إني لا أملك حقوق

324
00:25:56,118 --> 00:26:01,623
روز أريد أن أصدقك اذا اجبتني ؟ هل رميتي قمامتك أم لا 

325
00:26:01,748 --> 00:26:03,667
فريدي هذه ليست مشكلة قانون , حسناً 

326
00:26:03,792 --> 00:26:07,796
اخبر جوي , أن لم تعجبه قمامتي , فيجب عليه أن يتوقف عن تلطيخ شراشفي 

327
00:26:07,921 --> 00:26:10,674
اخبر جوي , أن لم تعجبه قمامتي , فيجب عليه أن يتوقف عن تلطيخ شراشفي

328
00:26:12,926 --> 00:26:16,305
هل ستخبر راي عن هذا ؟

329
00:26:30,693 --> 00:26:33,196
هيه راي ؟ 
- ماذا هناك يا فريدي ؟ 

330
00:26:35,449 --> 00:26:38,784
هل غيرت رايك بشأن تلك المخالفة ؟ 
- لا 

331
00:26:38,909 --> 00:26:42,998
مجهول يلقي بالقمامة 
- اوه , جناية 

332
00:26:45,166 --> 00:26:49,504
ماذا هناك أيها الشرطي ؟ 
- هل أستطيع رؤية الرخصة وأوراق الملكية , أرجوك 

333
00:26:49,629 --> 00:26:52,340
لقد أتينا لنأخذ فكرة عن البلدة .

334
00:26:52,465 --> 00:26:56,344
لا أصدق هذا 

335
00:26:56,470 --> 00:26:59,722
لقد أوقفت اثنين جانباً سأفحص أوراقهم ؟ 

336
00:26:59,848 --> 00:27:03,726
سأنتظر بالسيارة 
- عُلم 

337
00:27:43,182 --> 00:27:47,061
أيها اللعين لقد أتينا لرؤية البلدة ؟ 

338
00:27:47,186 --> 00:27:49,062
تقدم لنا هذه ؟ مخالف سرعة , اللعنة 

339
00:27:49,188 --> 00:27:54,068
هل تعرف معنى كلمة مضايقة ؟ 

340
00:27:56,027 --> 00:27:58,739
لقد كانت روز إليس كذلك ؟ 
- ليز 

341
00:27:58,864 --> 00:28:02,576
أذا أردتي سأتحدث معه ؟

342
00:28:02,701 --> 00:28:06,038
لماذا ؟ 

343
00:28:06,163 --> 00:28:08,123
أنت لم تتزوجه ؟ .

344
00:28:08,248 --> 00:28:11,043
لا , لكن أنا صديقك

345
00:28:11,168 --> 00:28:13,671
لا , لكن أنا صديقك

346
00:28:13,796 --> 00:28:16,714
فريدي , يجب أن أذهب 

347
00:28:16,839 --> 00:28:18,675
ولكي أكون أكثر وضوحاً 

348
00:28:19,510 --> 00:28:23,430
لقد كان النظام هو من دفع الفتى الخارق من على الجسر

349
00:28:23,556 --> 00:28:26,933
مياري بابتش كان شرطي بطل 

350
00:28:27,058 --> 00:28:31,647
لقد أستحق جالسة أستماع عادلة ولكنه كان يعلم أن هذا لن يحدث في هذه المدينة 

351
00:28:31,772 --> 00:28:34,732
الناشط سيريل جونز قابل والدا المراهقين المقتولين 

352
00:28:34,857 --> 00:28:38,070
وطالبو بمظاهرة انسانية لاغلاق الجسر غداً 

353
00:28:38,195 --> 00:28:42,616
شرطي سكران ينتحر هذا لن يمحي جريمة قتل فتيان سود 

354
00:28:42,741 --> 00:28:45,368
وهو في طريقه لحضور مبارة اليانكي العمدة فريل استجاب للتقارير 

355
00:28:45,493 --> 00:28:48,621
لمحاولة الشرطة زرع أدلة في الجسر 

356
00:28:48,746 --> 00:28:51,458
نحن ننظر في الأمر ربما كانت هناك بعض العرقلة بالجسر 

357
00:28:51,583 --> 00:28:53,460
ولكن كما قلت 
- أمك هي العرقلة 

358
00:28:53,585 --> 00:28:57,005
لا مزيد من التعليقات أرجوكم أنا هنا لكي أستمتع بالمبارة مع زوجتي . 

359
00:28:57,130 --> 00:29:01,342
هذا رئيسك , هل تمزح ؟ 

360
00:29:01,467 --> 00:29:04,679
- لن تنال على زيادة آخرى في حياتك 

361
00:29:11,269 --> 00:29:13,479
القاعدة المنحرفة 

362
00:29:13,604 --> 00:29:17,400
القاعدة المنحرفة. تلاعب , لا تقاوم  , وستقوم بعمل جيد .

363
00:29:17,525 --> 00:29:19,360
إنها أكثر أهمية من القاعدة الذهبية 

364
00:29:19,485 --> 00:29:22,489
لو علم " الفتى الخارق " هذا لكان حياً على الأرجح 

365
00:29:22,614 --> 00:29:26,742
فريدي , لقد سمعت بأنك أنقذت السلحفاة أولي اليوم 

366
00:29:26,867 --> 00:29:31,289
ماذا حدث لانفك ؟ 
- لا شيء لقد حصل لي حادث بسيط 

367
00:29:31,414 --> 00:29:34,166
أسمع جوي , هناك شيء يجب أن نتحدث عنه اذا كان لديك بعض الوقت ؟ 

368
00:29:34,291 --> 00:29:36,794
ماذا 
- شيء ما اذا لديك عدة دقائق 

369
00:29:36,919 --> 00:29:39,880
الفتى الجميل جوي يراهن ضد فريق البولز 

370
00:29:40,006 --> 00:29:41,883
ما هذا , من تظن نفسك , مقامر كبير ؟ 

371
00:29:42,008 --> 00:29:45,344
اللعنة عليك يا فيغزي لقد كان لدي 12 نقطة  
- ضد الفريق البطل لخمس مرات ؟ 

372
00:29:45,469 --> 00:29:47,639
أي نوع من الرهان هذا ؟ انتم يا شرطة الليل تشاهدون اوبرا كثيراً 

373
00:29:47,764 --> 00:29:50,183
 بينما يجب عليكم مشاهدة المباريات 
  

374
00:29:50,308 --> 00:29:53,769
على الأقل أنا لا أشم نقودي 
" يلمح على تعاطيه المخدرات " 

375
00:29:53,895 --> 00:29:56,355
هذا كله بسبب طفولتك المعذبه يا جوي 

376
00:29:56,480 --> 00:29:58,983
الطفل جوي كان يضع بوستر للفريق الخاسر فوق فراشه ؟

377
00:29:59,108 --> 00:30:02,027
سأخبرك بشيء فيغزي , لما لا تؤدي لي خدمه ؟

378
00:30:02,152 --> 00:30:06,031
تعال إلى هنا وفك سحاب بنطالي واخرج طفولتي المعذبه وخذ قضمة منها 

379
00:30:06,156 --> 00:30:07,992
أراهن أنها صعبة ومؤلمة 

380
00:30:08,117 --> 00:30:11,870
اللعنة عليك 
- لا اللعنة عليك 

381
00:30:11,995 --> 00:30:15,583
الا تغيضك تصرفات هذه الوحده يا فريدي ؟ 

382
00:30:16,834 --> 00:30:18,877
لا أهتم 

383
00:30:19,002 --> 00:30:21,380
أنت تحب أكل الدونات ؟ 

384
00:30:23,048 --> 00:30:25,717
أنظر يا فريدي لا بأس بأن تكون غيوراً 

385
00:30:27,345 --> 00:30:29,221
لقد أنقذت حياة هذه الفتاة صحيح ؟ 

386
00:30:29,346 --> 00:30:32,933
وبمقابل مخاطرتك لإنقاذها فقدت سمعك ؟ 

387
00:30:33,058 --> 00:30:34,935
في إذن واحده .
- في إذن واحده

388
00:30:35,060 --> 00:30:37,979
وبعد كل هذا تشاهد الفتاة الجميلة التي أنقذتها ؟ 

389
00:30:38,105 --> 00:30:40,440
تتزوج هذا الحقير 

390
00:30:40,565 --> 00:30:43,401
وأنت بهذه الاذن لا تستطيع الحصول على وظيفة ادارية في الوحدة 

391
00:30:43,526 --> 00:30:45,779
لقد سٌحقت 

392
00:30:45,905 --> 00:30:47,823
كن غيوراً فريدي 

393
00:30:47,948 --> 00:30:49,907
دع هذه المشاعر تخرج , 
لفعلت ذلك

394
00:30:50,032 --> 00:30:54,579
أخرج ما بداخلك , اللعنة أخرج 

395
00:30:58,709 --> 00:31:01,377
ديل , ديل أعطني بيرة آخرى 

396
00:31:01,502 --> 00:31:03,880
يجب أن اذهب فريدي 

397
00:31:04,005 --> 00:31:06,758
بدا الاجتماع , أراك لاحقاً 

398
00:31:09,844 --> 00:31:12,097
خاص وحصري لمنتديات الأقلاع

399
00:31:17,561 --> 00:31:22,273
لا أحد يريد أن يتدخل في حياتك الخاصة يا جيري 

400
00:31:22,398 --> 00:31:26,903
لكن ليس لانك تعمل متخفياً الآن , لا احد يراقبك ؟.

401
00:31:27,028 --> 00:31:29,613
ماذا يجري هنا , هذا هراء 

402
00:31:29,738 --> 00:31:33,159
هذا هراء , ما هذا اومرتا ؟ 

403
00:31:33,284 --> 00:31:35,286
اسمع , اذا كانو سيعاقبوني , فلن يفعلو 

404
00:31:35,411 --> 00:31:37,581
بسبب أدلة مفقودة 

405
00:31:37,706 --> 00:31:40,624
فيغزي أنت شرطي منذ 12 سنة الآن , ستة غرامات مفقودة 

406
00:31:40,750 --> 00:31:43,002
أنها ليست كمية بسيطة يا عزيزي؟ 

407
00:31:43,127 --> 00:31:47,340
هيا , لقد أشتريت هذا المنزل الكبير , ربما اشتريته بهذا 

408
00:31:47,465 --> 00:31:51,010
هيه جاك 
- وما دخلك أنت ؟ 

409
00:31:51,135 --> 00:31:53,471
هل تخبرني أنكم جميعاً لم تقومو بأعمال غير شرعية هنا ؟'

410
00:31:53,596 --> 00:31:56,475
استمع لي , لقد كنت أقوم بترتيب أمور راي بينما كنتم ترضعون من امهاتكم ؟ 

411
00:31:56,600 --> 00:32:00,144
لذا تراجع , حسناً 

412
00:32:00,269 --> 00:32:02,187
أذاً هل تريدي أخراجي , لا تستطيع 

413
00:32:02,312 --> 00:32:04,649
أجل يا جيري 
- لا أخبرني ماذا يجري ؟ 

414
00:32:04,774 --> 00:32:07,818
هذا هراء 
- لماذا لا يكون الأفضل وتخرج من نفسك 

415
00:32:07,943 --> 00:32:12,114
تباً لك أيها الطفل , تراجع عليك اللعنة 

416
00:32:12,239 --> 00:32:15,535
على الأقل أنا لا أعيش مع عاهرة من بورتيريكو 

417
00:32:15,660 --> 00:32:18,162
يجب عليك معاشرتهم , لا فتح عيادة مجانية لها  
" يلمح بإرتباط فيغزي بها " 

418
00:32:23,126 --> 00:32:25,503
فيغزي أبتعد عنه 
- هيه , هيه , هيه

419
00:32:25,628 --> 00:32:27,504
هيا فيغزي أهدا

420
00:32:27,629 --> 00:32:30,507
هذا مبالغ فيه هيه

421
00:32:30,633 --> 00:32:32,843
جيري 
- تباً لك 

422
00:32:32,968 --> 00:32:37,514
هل هناك مشكلة بمساعدتي لفتاة ؟ 

423
00:32:37,639 --> 00:32:39,141
فيغزي 
- هل تواجه مشكلة مع هذا ؟ 

424
00:32:39,266 --> 00:32:41,101
هاه ؟ 
- لا أنت شخص إنساني 

425
00:32:41,227 --> 00:32:44,480
 تعال هنا , تعال هنا 
أنت تظن بإنك قوي صحيح ؟ 

426
00:32:44,605 --> 00:32:46,939
تعال هنا , هل ترى هذا 

427
00:32:47,065 --> 00:32:48,942
أنظر إلى توني , هل تراه

428
00:32:49,067 --> 00:32:52,070
لقد كان شرطي , هذا هو الشرطي 
- هذا يكفي 

429
00:32:52,195 --> 00:32:54,490
دعه يا فيغزي 

430
00:32:57,367 --> 00:32:59,410
أذهب للمنزل 

431
00:33:03,707 --> 00:33:05,666
هل أنت بخير جاك ؟ 

432
00:33:05,791 --> 00:33:08,628
لا تطردني يا راي ؟

433
00:33:08,754 --> 00:33:13,342
لقد وجدت لنا بلدة لطيفة وفوائد مخفضة , أنا ممتن لك 

434
00:33:13,467 --> 00:33:17,512
لكن لا تنسى لمن لجأت ليغطي افعالك قبل سنتين 

435
00:33:17,637 --> 00:33:20,015
خذه للخارج يا فريدي 

436
00:33:20,140 --> 00:33:23,560
تعال 
- أنها ليست غلطتي أنك لا تستطيع النظر إليه 

437
00:33:23,685 --> 00:33:25,561
تجلس بهذا الكرسي وأنت موليهه ظهرك 

438
00:33:25,686 --> 00:33:27,647
تجلس بهذا الكرسي وأنت موليه ظهرك

439
00:33:27,772 --> 00:33:29,899
تريده أن يختفي ولكن أنا ما زلت هنا .

440
00:33:30,024 --> 00:33:33,070
أنا هنا في كل الأمور 

441
00:33:34,821 --> 00:33:36,697
لا تطردني يا راي 

442
00:33:44,455 --> 00:33:46,875
سأهتم بالأمر يا راي 

443
00:33:47,000 --> 00:33:50,253
أنه هراء , سوف أرحل عن هذه البلدة اللعينة 

444
00:33:54,256 --> 00:33:57,718
أفتحي الباب 
- هل تمارس الاعييب أنا لا امارسها 

445
00:33:57,843 --> 00:34:01,431
أريد ان تفتحي هذا الباب 
أريد ,, أريد

446
00:34:03,181 --> 00:34:06,769
أفتحيه الآن 

447
00:34:06,894 --> 00:34:12,150
أصمت
- لماذا لا تذهب إلى السرير مع روزي 

448
00:34:12,275 --> 00:34:16,487
أرجوك افتحي الباب اللعين الان 
- أحمق 

449
00:34:16,612 --> 00:34:19,240
أفتحيه الآن 

450
00:34:21,117 --> 00:34:26,247
فريدي عد للمنزل أنه أمر بسيط , أرجوك اذهب 

451
00:34:29,708 --> 00:34:32,628
هل تمانع أن ارى كيف هي ليز ؟ 
- نعم أمانع 

452
00:34:35,255 --> 00:34:37,759
لقد قلت أني أمانع يا فريدي 

453
00:34:39,302 --> 00:34:41,429
جوي هذا يكفي 
- سأحضر حقية الاسعافات الاولية 

454
00:34:41,554 --> 00:34:44,765
ليز , أنا فريدي 

455
00:34:44,890 --> 00:34:46,517
هل علم راي ؟ 

456
00:34:46,642 --> 00:34:49,811
فريدي هل علم راي ؟

457
00:34:53,065 --> 00:34:55,817
مرحباً فريدي ؟ 
- هل أنتِ بخير 

458
00:35:00,114 --> 00:35:03,283
العم فريدي هنا لينقذك مره آخرى 

459
00:35:10,790 --> 00:35:14,127
ليز , ربما إنتِ والطفلة تحتاجون مكان للبقاء فيه حتى يهدا 

460
00:35:14,252 --> 00:35:17,172
أستطيع اصطحابكم لفندق " الرامادا " هل تريدين هذا ؟ 

461
00:35:17,298 --> 00:35:21,551
انه لم يفعل أي شيء , لقد أصبته بالقنينة 

462
00:35:23,678 --> 00:35:27,098
:: Just Friends ::

463
00:35:27,223 --> 00:35:33,021
:: Just Friends ::

464
00:35:38,276 --> 00:35:42,030
:: Just Friends ::

465
00:35:42,155 --> 00:35:47,035
:: Just Friends ::

466
00:36:54,685 --> 00:36:58,939
فريدي ؟

467
00:36:59,064 --> 00:37:01,108
فريدي ؟ 

468
00:37:12,411 --> 00:37:14,914
لقد كانت صديقته في القبو 

469
00:37:15,039 --> 00:37:18,876
اذاً أين فيغزي ؟ 
- لقد أتصلت به وهو بطريقه إلى هنا 

470
00:37:20,085 --> 00:37:22,796
حسناً 

471
00:37:35,892 --> 00:37:39,646
.

472
00:37:43,233 --> 00:37:45,111
مونيكا , هل تستطيعين سماعي ؟ 

473
00:37:45,235 --> 00:37:47,111
آوه يا آلهي 

474
00:37:47,237 --> 00:37:49,697
آوه يا آلهي مونيكا 

475
00:37:50,782 --> 00:37:54,077
عزيزتي ماذا كنتِ تفعلين هنا ؟ 

476
00:37:54,202 --> 00:37:59,791
لقد عدت لأراك 

477
00:37:59,916 --> 00:38:03,127
لقد أحتجت 

478
00:38:04,462 --> 00:38:07,798
رغبت ,, برؤيتك

479
00:38:07,924 --> 00:38:11,636
لكنك لم تكن هنا ؟ 

480
00:38:11,761 --> 00:38:15,639
لقد كنت أعمل

481
00:38:19,894 --> 00:38:22,523
مونيكا , لا , يا عزيزتي 

482
00:38:33,157 --> 00:38:35,158
يا آلهــي 

483
00:39:06,064 --> 00:39:09,068
سأجعلهم يدفعون الثمن 
- من هم

484
00:39:09,193 --> 00:39:11,112
راي , ومن تظنين ؟ 

485
00:39:11,237 --> 00:39:13,571
ليني قال أنه لا يوجد مشتبهين , وان الحريق بسبب التماس كهربائي

486
00:39:31,589 --> 00:39:33,467
فيغزي ؟ 

487
00:39:33,592 --> 00:39:36,303
أنظر لي يا فيغزي 

488
00:39:47,940 --> 00:39:50,317
هل أبلغت عن غيابك ؟ 

489
00:39:54,071 --> 00:39:57,324
ليس لدي عمل حتى الثلاثاء 

490
00:40:04,414 --> 00:40:06,458
سأجري اتصالاتي واجعلهم يقدمون لك أسبوعين أجازة

491
00:40:24,266 --> 00:40:27,229
في هذه المقبرة الخاصة برجال الشرطة 

492
00:40:27,354 --> 00:40:30,314
نرى هذا القبر للضابط غلين توني 

493
00:40:30,439 --> 00:40:34,902
ربما تتذكرون قضيته , لقد قتل في الزنزانة وهو ينتظر نطق المحلفين بالحكم 

494
00:40:35,028 --> 00:40:37,071
بعدها بعامان  .

495
00:40:37,196 --> 00:40:41,117
شرطي بطل آخر مياري بابيتش الملقب بالفتى الخارق 

496
00:40:41,242 --> 00:40:43,535
لم يثق بالنظام الذي حطم صديقه 

497
00:40:43,661 --> 00:40:45,538
وقفز من فوق جسر جورج واشنطن 

498
00:40:49,124 --> 00:40:51,002
فريدي 
- كيف حالك ؟ 

499
00:40:52,128 --> 00:40:54,672
فريدي 

500
00:40:54,797 --> 00:40:58,051
ربما يجب أن نذهب هناك بالأعلى 

501
00:41:00,052 --> 00:41:02,805
فريدي ,, فريدي ؟ 

502
00:41:04,474 --> 00:41:07,518
أريدك أن تقابل رئيس جمعية الدفاع عن حقوقنا .

503
00:41:07,643 --> 00:41:10,187
عظيم 

504
00:41:10,313 --> 00:41:12,189
فينسنت 

505
00:41:12,314 --> 00:41:16,861
فينسينت ليسرو أريدك أن تقابل الشريف فريدي هفلين 

506
00:41:16,986 --> 00:41:19,821
لقد قمت بعمل عظيم هنا 
- شكراً لك 

507
00:41:19,947 --> 00:41:22,407
فريدي شخص عظيم 
- هذا ممتاز 

508
00:41:22,532 --> 00:41:26,370
لقد حاول الانضمام للوحدة ولكنه يعاني مشكلة باذنه 

509
00:41:26,495 --> 00:41:28,746
أنت لا تقرا الشفايف أليس كذلك ؟ 
- لا , لا 

510
00:41:28,872 --> 00:41:31,041
أنها أذن واحده ولكن حصلت لي حادثة 

511
00:41:31,166 --> 00:41:34,586
يجب أن تتصل بي , فعندما راي يشيد بأحد 

512
00:41:34,711 --> 00:41:37,881
ربما لن تعمل بالوحده ولكن تعمل لدي , أتصل بي 

513
00:41:39,382 --> 00:41:41,259
هل هو جاد ؟ 

514
00:41:41,384 --> 00:41:44,430
فريدي يا عزيزي هكذا تتم الأمور 

515
00:41:44,555 --> 00:41:46,931
أراك لاحقاً 

516
00:41:49,184 --> 00:41:52,979
آلهنا الأبدي , ومالك حياتنا وموتنا ,

517
00:41:53,105 --> 00:41:57,359
نثق بك في كل طرق حياتنا 

518
00:41:57,484 --> 00:42:01,070
ماذا في تابوته ؟ 

519
00:42:01,195 --> 00:42:03,198
زيه الرسمي 

520
00:42:03,323 --> 00:42:08,328
وبرحمتك امنحني الراحة المقدسة 

521
00:42:08,453 --> 00:42:12,749
وارحني في طريقي الان وللابد 

522
00:42:12,874 --> 00:42:14,752
آمين 

523
00:42:14,877 --> 00:42:18,129
ويا آلهي برحمتك الكريمة نلتمس منك 

524
00:42:18,254 --> 00:42:20,715
العذر من الخطايا 

525
00:42:20,841 --> 00:42:25,928
ومن الاخطاء وكن كريماً معنا 

526
00:42:26,053 --> 00:42:29,766
امنحنا القوة والصبر 

527
00:42:29,891 --> 00:42:32,644
الآن وللابد 

528
00:42:32,769 --> 00:42:34,897
آمين 

529
00:42:55,958 --> 00:42:58,127
مرحباً يا شريف , كيف حالك ؟ 

530
00:42:58,252 --> 00:43:00,130
كيف حالك ؟ 

531
00:43:00,255 --> 00:43:03,216
هذا المحقق كارسون ؟ 

532
00:43:03,341 --> 00:43:06,511
كيف حالك 
- أدخل أنه مكتبك 

533
00:43:11,724 --> 00:43:16,311
هذا ميني غرادزا وشقيقه , انهم تجار مخدرات 

534
00:43:20,900 --> 00:43:25,613
لم أعلم بأنهم سمحو بالموسيقى الكلاسيكة في جيرسي 

535
00:43:28,115 --> 00:43:30,034
من هذا ؟ 

536
00:43:30,159 --> 00:43:33,203
توي توريلو , هل سمعت به 

537
00:43:33,328 --> 00:43:36,039
نعم 

538
00:43:36,164 --> 00:43:39,168
أنا لا أعلم كيف تفعلها يا شريف ؟ 

539
00:43:39,293 --> 00:43:42,296
الحفاظ على النظام هنا 

540
00:43:42,421 --> 00:43:46,216
كلهم أفراد شرطة , يعملون معاً 

541
00:43:46,342 --> 00:43:48,635
لا يفصلهم هنا الا باب 

542
00:43:48,760 --> 00:43:51,180
الزوجات يستعيرون السكر 

543
00:43:51,306 --> 00:43:53,223
انك مثل شريف في أرض الشرطة 

544
00:43:53,348 --> 00:43:55,642
أنظر لهذا 

545
00:44:11,658 --> 00:44:14,702
ياشريف لدي مشكلة مستعصية 

546
00:44:14,828 --> 00:44:19,708
أن صلاحيتي تنتهي عند جسر جورج واشنطن 

547
00:44:21,334 --> 00:44:25,547
ونصف الرجال الذين أراقبهم , يعيشون خلف هذا الجسر 

548
00:44:25,672 --> 00:44:27,549
في المكان الذي لا احد يراقب 

549
00:44:27,674 --> 00:44:29,217
أنا أراقب 

550
00:44:29,342 --> 00:44:31,719
أستطيع ملاحظة هذا , لديك نسبة جريمة ما قدرها ؟ 

551
00:44:31,844 --> 00:44:33,888
الأقل في شمال نوجيرسي 

552
00:44:34,013 --> 00:44:37,226
لدينا هنا هانبوك , وجيرسي , ونيوارك هناك 

553
00:44:37,351 --> 00:44:39,853
نحاول أن نقدم أفضل ما لدينا بما نملك 

554
00:44:39,978 --> 00:44:42,062
مع فريق من ثلاث أشخاص ؟ لا يا شريف 

555
00:44:42,187 --> 00:44:44,899
ما لديك هو بلدة تخيف اشخاص معينين 

556
00:44:45,024 --> 00:44:47,652
أيها الملازم لقد قلت لك , أنا أراقب 

557
00:44:47,777 --> 00:44:52,240
اذا نظرت حولك , لن تجد أحد يرتدي قميص حريري 

558
00:44:52,365 --> 00:44:55,452
أو لديهم أحواض سباحه أنت تعلم 

559
00:44:55,577 --> 00:44:59,789
ان تربي عائلتك في مكان محترم , أعتقد أنها جريمة الآن 

560
00:45:04,711 --> 00:45:06,963
أيها الملازم أنظر حولك 

561
00:45:07,088 --> 00:45:12,593
هذه هي مدينة يبلغ عدد سكانها 1000
وربما ثلاثين عائلة هم من الشرطة 

562
00:45:12,718 --> 00:45:15,972
لدي خبر لك , ليس جميع رجال الشرطة قذرين 
- أنا لم أقل أنهم كذلك 

563
00:45:25,898 --> 00:45:30,486
شريف لقد كنت في الاكاديمية مع صديقنا هناك 

564
00:45:30,611 --> 00:45:33,238
من , راي ؟ 
- نعم لقد كان رائعاً 

565
00:45:33,363 --> 00:45:36,284
لقد كان رجلاً نشيطاً بحق 

566
00:45:36,409 --> 00:45:39,119
لكن لا أعلم هناك شيء حصل له في أثناء تلك الفترة 

567
00:45:45,376 --> 00:45:49,087
هل تمانع لو جلست ؟ 

568
00:45:49,213 --> 00:45:52,966
لقد قمنا بدفن بدلة اليوم 

569
00:45:53,091 --> 00:45:55,845
لقد قمنا بدفن بدلة اليوم

570
00:45:58,179 --> 00:46:00,766
الأ يزعجك هذا ؟ 

571
00:46:00,891 --> 00:46:05,687
لقد قفز من فوق الجسر 
- نعم ولكن جثته لم تلمس الماء أطلاقاً 

572
00:46:07,106 --> 00:46:09,316
الأ يزعجك هذا 

573
00:46:10,984 --> 00:46:13,863
ماذا يزعجك ؟ 
إني أحقق مع الشرطيين 

574
00:46:13,988 --> 00:46:17,323
 أن تكون رجل سعى لأن يكون شرطي 
- أنا شرطي 

575
00:46:17,448 --> 00:46:19,827
تسعى لأن تكون شرطي بالوحدة 

576
00:46:19,952 --> 00:46:22,996
ثلاثة , أربعة أختبارات خلال عشر سنوات 

577
00:46:23,121 --> 00:46:26,000
حضور اختبارات السمع , صحيح ؟

578
00:46:27,625 --> 00:46:32,005
ربما تكون رجل قانون , وكذلك أنا , لكنك لست بشرطي 

579
00:46:34,800 --> 00:46:36,968
الآن ربما أراقب الشرطة .

580
00:46:37,093 --> 00:46:39,179
ولكن صححني إن كنت مخطئاً 

581
00:46:39,304 --> 00:46:41,806
كل يوم من خلال هذه النوافذ أنت أيضاً تراقب الشرطة 

582
00:46:41,932 --> 00:46:44,267
كل يوم من خلال هذه النوافذ أنت أيضاً تراقب الشرطة

583
00:46:44,392 --> 00:46:47,687
وبما إننا كلانا رجال قانون , فنحن نتشارك بالواجب 

584
00:46:47,812 --> 00:46:50,148
إليس كذلك ؟ 

585
00:46:50,273 --> 00:46:53,193
اذا كانت هناك رائحة نتنة , يجب أن نحقق 

586
00:46:53,318 --> 00:46:56,820
يجب أن نجمع الأدلة لأنها تجعلك ترى الحقيقة 

587
00:46:56,946 --> 00:46:59,699
هل هذه رائحة نشاط اجرامي 

588
00:46:59,824 --> 00:47:02,869
أم أنه مجرد إشتباه 

589
00:47:02,994 --> 00:47:06,372
بابتش ليس ميتاً وأنا اعلم هذا , وأنت تعلم هذا 

590
00:47:06,497 --> 00:47:09,542
راي أخرجه من ذاك الجسر حياً 

591
00:47:09,667 --> 00:47:11,545
قبل أن يستطيع التحدث 

592
00:47:11,670 --> 00:47:15,589
ولكنه لن يكون محظوظاً عندما تصعب الامور كما حدث مع توني 

593
00:47:15,714 --> 00:47:19,594
لقد تم الاهتمام بذلك الفتى , لكن ماذا الآن ؟ 

594
00:47:19,719 --> 00:47:22,722
ماذا يفعل راي الآن , هذا سؤال الجائزة الكبرى ؟ 

595
00:47:22,847 --> 00:47:24,890
ولهذا السبب أنا هنا 

596
00:47:25,016 --> 00:47:27,143
لهذا السبب يا شريف 

597
00:47:27,268 --> 00:47:30,063
لانك أنت بالداخل 

598
00:47:30,188 --> 00:47:32,273
وبجانب الكنيسة , والقطط و مراقبة السير 

599
00:47:32,398 --> 00:47:34,733
كلها هراء , حسناً 

600
00:47:34,858 --> 00:47:39,113
لا يوجد هنا الشيء الكثير الذي يشغلك ؟ 

601
00:47:39,238 --> 00:47:41,657
ولكني أنظر لك يا شريف وارى رجلاً ينتظر الفرصة ليفعل شيئاً 

602
00:47:41,782 --> 00:47:45,703
ولكني أنظر لك يا شريف وارى رجلاً ينتظر الفرصة ليفعل شيئاً

603
00:47:45,828 --> 00:47:49,248
وأنا هنا لأقول لك يا شريف لدي شيء لك لتفعله 

604
00:47:49,374 --> 00:47:52,543
وأنا هنا لأقول لك يا شريف لدي شيء لك لتفعله 

605
00:47:52,668 --> 00:47:56,130
وأنا هنا لأقول لك يا شريف لدي شيء لك لتفعله 

606
00:47:56,255 --> 00:48:00,301
لا أريد الخوض بهذا مره آخرى 
- أنه وضع سيء للغاية 

607
00:48:00,426 --> 00:48:04,513
لا أستطيع , لقد اخبرت الأصحاب 

608
00:48:04,638 --> 00:48:07,265
أنا أعني , أنهم بالأسفل يقولون وداعاً 

609
00:48:07,391 --> 00:48:11,729
راي , كم لديك شخص بالحفلة , جميع افراد الوحدة 

610
00:48:11,854 --> 00:48:16,233
أنا هنا أعاني لتخليصك من هذا الأمر وأنت تحتفل ؟ 

611
00:48:16,358 --> 00:48:20,946
العمدة سيعلق هذه القضية , وسأعمل على هذا غداً .

612
00:48:21,071 --> 00:48:25,742
ولكن عاجلاً أو آجلاً يجب أن يجدو جثة في ذاك النهر ولا سيكتشفو الأمر 

613
00:48:25,867 --> 00:48:30,497
ماتس أنه أبن أخي 

614
00:48:30,623 --> 00:48:32,790
ألم تقل لي إنه كان متبنى 

615
00:48:32,915 --> 00:48:36,003
ماذا هناك يا فريدي ؟ 

616
00:48:38,463 --> 00:48:41,968
راي أنك تعقد الأمور بالنسبة لي , أعني ... 


617
00:48:42,092 --> 00:48:46,596
هذه حفلة كبيرة تقيمها وقبل يومين دفنا ,, 

618
00:48:46,721 --> 00:48:49,475
فريدي عن ماذا تتحدث ؟ 

619
00:48:49,600 --> 00:48:53,436
هذا المدعو مو تيلدن أتى لرؤيتي من الشوؤن الداخلية 

620
00:48:53,561 --> 00:48:55,772
لقد جلب كل هذه الصور و
- فريدي 

621
00:48:55,897 --> 00:49:00,151
هذا الشخص يملك حقد دفين علي أنه أمر شخصي 

622
00:49:00,277 --> 00:49:02,487
أنه حثالة 
حسناً 

623
00:49:02,612 --> 00:49:07,075
هل تعلم كيف يجندونك في الشوؤن الداخلية , يبتزونك على شيء ما 

624
00:49:07,200 --> 00:49:10,829
ويقولون لك أما أن تعمل معنا أو السجن 

625
00:49:10,954 --> 00:49:15,959
حسناً أنه يعرفك , ويعرف أن الفتى الخارق ..

626
00:49:16,084 --> 00:49:19,671
لقد أخبرته بأنه ميت , راي 
وأخبرته بأنه مخطا بشأنك لكن  .

627
00:49:19,797 --> 00:49:23,758
أنا الشريف , أعني ,إني يجب أن أعرف ماذا يدور 

628
00:49:25,634 --> 00:49:27,637
كيف تظن هذا يبدو لي ؟ 

629
00:49:27,762 --> 00:49:31,390
أذهب للمنزل فريدي , ولا تفكر كثيراً 

630
00:49:31,515 --> 00:49:34,644
راي لا أستطيع أن أذهب 
- فريدي 

631
00:49:34,769 --> 00:49:38,814
فريدي أذهب للمنزل , أذهب للمنزل 
- لا أستطيع الذهاب 

632
00:49:49,992 --> 00:49:52,203
رووس تعال إلى هنا , أنظر لهذا 

633
00:49:53,829 --> 00:49:55,706
سوبر 

634
00:49:59,085 --> 00:50:03,005
انه ليس مياري , ليس مياري , فهو مفقود 

635
00:50:03,130 --> 00:50:06,384
- أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 

636
00:50:11,764 --> 00:50:16,060
مياري , مياري أستمع 

637
00:50:16,185 --> 00:50:19,062
أريدك أن تحتسي هذا 
- لا لا عمتي روز لا أستطيع يجب أن أذهب 

638
00:50:19,188 --> 00:50:22,691
أنظر مياري , أستمع لي 

639
00:50:22,816 --> 00:50:25,027
أريدك أن تحتسي هذا 

640
00:50:25,152 --> 00:50:27,613
حسناً حسناً , لقد حضرته خصيصاً لي ؟

641
00:50:28,696 --> 00:50:30,658
نعم 
- شكراً لك 

642
00:50:30,783 --> 00:50:32,951
 حسناً 
- شكراً لك 

643
00:50:42,919 --> 00:50:44,755
مرحباً 

644
00:50:44,880 --> 00:50:46,799
مرحباً 

645
00:50:50,052 --> 00:50:52,262
هل تعاركتم مره آخرى . 

646
00:50:52,387 --> 00:50:55,599
كان من المفترض أن نتحدث بجدية .

647
00:50:58,059 --> 00:51:00,603
لذا أرسلت كارولينا , لوالدتي 

648
00:51:00,728 --> 00:51:03,982
وجوي

649
00:51:04,108 --> 00:51:06,735
أتصل وقال بأنه مشغول بعملية أعتقال 

650
00:51:06,860 --> 00:51:09,613
أتصل وقال بأنه مشغول بعملية أعتقال

651
00:51:10,780 --> 00:51:12,782
أنا أقصد 

652
00:51:12,907 --> 00:51:17,662
بأنني لا أصدقه عندما يخبرني أي شيء 

653
00:51:19,455 --> 00:51:22,125
ليز , هل تريدين الدخول ؟ 

654
00:51:27,379 --> 00:51:31,801
" لـقـد قابلت فـتـاة صغيرة "

655
00:51:31,926 --> 00:51:36,013
لا تستطيع الحصول عليها الان بإسطوانة على مسجلة فقط 

656
00:51:36,139 --> 00:51:39,517
لا فرق لدي 

657
00:51:39,642 --> 00:51:41,853
آوه صحيح 

658
00:51:45,231 --> 00:51:48,651
.

659
00:51:48,776 --> 00:51:52,655
هل تعلم أنه شيء مضحك أن تكون مديناً بحياتك لشخص 

660
00:51:52,780 --> 00:51:55,950
.

661
00:51:56,075 --> 00:52:00,454
.

662
00:52:03,124 --> 00:52:07,295
لماذا لم تتزوج قط , فريدي ؟ 

663
00:52:07,420 --> 00:52:10,006
.

664
00:52:14,135 --> 00:52:16,845
كل الفتيات الجيدات قد تزوجن 

665
00:52:21,476 --> 00:52:28,524
.

666
00:52:28,649 --> 00:52:35,239
 .

667
00:52:37,407 --> 00:52:41,162
.

668
00:52:42,163 --> 00:52:45,039
.

669
00:52:46,375 --> 00:52:50,170
.

670
00:52:51,588 --> 00:52:54,132
.

671
00:53:02,308 --> 00:53:06,353
هذا جنون 
- نعم

672
00:53:19,116 --> 00:53:20,409
حسناً خذو الأمور بروية , أتفقنا 

673
00:53:20,534 --> 00:53:23,577
حسناً غابريل هون عليك 

674
00:53:42,888 --> 00:53:45,266
مياري 

675
00:53:45,391 --> 00:53:47,268
هيه , مياري 

676
00:53:47,393 --> 00:53:50,272
راي بالخارج , ينتظرك 

677
00:53:51,606 --> 00:53:55,109
هل ستأتي أم لا 
- أنا قادم , أنا قادم 

678
00:54:21,551 --> 00:54:25,139
لقد كانت حفلة عظيمة , راي 

679
00:54:30,811 --> 00:54:34,022
هل تعلم , ما عملته لي شيء عظيم للغاية .

680
00:54:34,147 --> 00:54:36,526
أن تنشئ مكان للجميع , كي يقفو بجانب بعضهم البعض 

681
00:54:38,277 --> 00:54:40,695
أنا أقصد

682
00:54:40,820 --> 00:54:44,366
أنت تعلم , لم يكن يجب عليك فعل كل هذا لأجلي 

683
00:54:44,491 --> 00:54:47,327
كان بأمكانك فقط 

684
00:54:47,453 --> 00:54:50,831
أنا أريدك فقط أن تعلم , إني أقدر لك هذا 

685
00:54:50,956 --> 00:54:52,666
أنا حقاً كذلك 

686
00:54:52,791 --> 00:54:54,794
الجميع ذهبو ؟ 
- فقط نحن يا عزيزتي 

687
00:54:54,919 --> 00:54:57,171
هذا كل ما في الامر 

688
00:54:57,296 --> 00:55:01,342
لقد قلت لأمي دائماً بأن العم راي لا يحبني 

689
00:55:01,467 --> 00:55:04,511
لقد أحببتك دائماً يا مياري 

690
00:55:04,636 --> 00:55:06,888
أنك فقط تتعرق كثيراً 

691
00:55:07,014 --> 00:55:10,475
هيه ماذا هناك ؟ 
- مرحبا " الفتى الخارق 

692
00:55:10,600 --> 00:55:14,355
حسناً ماذا سنفعل الآن , هل سنقابل أشخاصاً يساعدوننا 

693
00:55:14,480 --> 00:55:18,858
كيف ستصبح الأمور الآن فأنا قد جهزت كل حقائبي , راي 

694
00:55:18,983 --> 00:55:24,531
إنني مرهق قليلاً ,لماذا لا نكمل هذا الأمر غداً 

695
00:55:24,656 --> 00:55:27,702
إنني حقاً متعب يا راي 

696
00:55:27,826 --> 00:55:29,994
أين جوي ؟
- أنه يعمل الليلة يا فتى 

697
00:55:30,119 --> 00:55:31,955
حقاً 

698
00:55:32,080 --> 00:55:34,541
آسف لما وصلت إليه الأمور يا مياري 

699
00:55:34,666 --> 00:55:36,919
لا عليك , ان الامور ليست بذاك السوء 

700
00:55:39,170 --> 00:55:41,882
بلى أنها كذلك مياري 

701
00:56:03,236 --> 00:56:07,198
سحقاً 
- ماذا يحصل هنا بحق الجحيم ؟ 

702
00:56:07,323 --> 00:56:10,910
ما هذا , ماذا تفعلون ؟ هاه

703
00:56:11,035 --> 00:56:13,204
أبقى خارج هذا الأمر 
- ماذا يحصل هنا ؟ 

704
00:56:13,330 --> 00:56:16,832
راي لقد قلت , أن الشؤون الداخلية , ستقدم له هوية جديدة ليبدا بها حياته

705
00:56:16,957 --> 00:56:19,627
هل تظن إنني بهذه القوة يا جوي ؟

706
00:56:47,404 --> 00:56:49,323
أوه اللعنة 

707
00:56:57,790 --> 00:57:00,459
ضع ملفاتك هنا , لقد انتهينا 

708
00:57:00,584 --> 00:57:02,461
لقد انتهى الامر 

709
00:57:04,047 --> 00:57:06,006
مو
- لقد تم إيقافنا من قبل العمدة 

710
00:57:06,131 --> 00:57:09,802
ما هذا الهراء ؟ 
- ضع ملفاتك , لقد إغُلقت القضية 

711
00:57:09,927 --> 00:57:12,054
روبن , ماذا تفعل ؟ 
ماذا تفعل ؟ 

712
00:57:12,179 --> 00:57:14,639
انا أتحدث مع شركة الهاتف 
- هل هذه ملفات جيرسون 

713
00:57:14,764 --> 00:57:19,102
هل هذه ملفات جيرسون ؟ اعطني الملفات ؟ 
اعطني ملفات جيرسون , اعطني الملفات 

714
00:57:19,228 --> 00:57:21,146
اعطنيها جميعها , اعطني 
- حسناً حسناً 

715
00:57:21,271 --> 00:57:23,982
هل هناك المزيد , سوف أخذ كل شيء 
القضية إغُلقت  

716
00:57:24,107 --> 00:57:27,485
القضية اللعينة إغلقت 

717
00:57:27,610 --> 00:57:28,987
إغلقت 

718
00:57:33,117 --> 00:57:35,368
القضية إغلقت , إنتهت 

719
00:57:35,494 --> 00:57:37,037
أذهبو لتناول الطعام 
- أنا اا

720
00:57:37,162 --> 00:57:39,498
أذهبو لتناول الطعام 

721
00:57:39,623 --> 00:57:41,875
أذهبو 
هيه أنتم أذهبو لتناول الطعام 

722
00:57:42,001 --> 00:57:46,170
أذهبو , القضية إغلقت , الجميع أخرجو من هنا 

723
00:57:46,296 --> 00:57:48,674
أخرجو , القضية اللعينة إنتهت 

724
00:57:55,805 --> 00:57:58,600
قادة المجتمع يصرخون بكلمة تغطية 

725
00:57:58,725 --> 00:58:02,187
العمدة ماير خاطر كثيراً بقضية بابيتش التي قد تأثر 

726
00:58:02,313 --> 00:58:04,188
في عملية الانتخابات القادمة 

727
00:58:04,313 --> 00:58:07,275
لكن تنصيبه تم بإغلبية من اصوات الشرطيين 

728
00:58:07,400 --> 00:58:09,694
مما أعتمد عليه العمدة في الماضي  

729
00:58:11,321 --> 00:58:13,197
ماذا تريد ؟ 

730
00:58:13,322 --> 00:58:16,034
هل ستقوم بمساعدتنا أم لا ؟ 

731
00:58:16,159 --> 00:58:20,288
مساعدتكم بماذا . أساعد راي على إيجاده ؟

732
00:58:20,413 --> 00:58:22,707
أساعد راي بالتخلص من الفوضى برأس الفتى ؟ 

733
00:58:22,832 --> 00:58:25,501
هل هذا ما تعنيه ؟ إيها الانساني 

734
00:58:25,626 --> 00:58:27,212
هل هناك ما تريد أن تقوله لي ؟ 
هل تريد أن تقول لي شيء ؟

735
00:58:27,337 --> 00:58:29,923
أو هذا يتعلق بشيء شخصي أكثر ؟

736
00:58:32,049 --> 00:58:34,552
يجب أن أعمل بالعاشرة , أنا خارج من هنا . 

737
00:58:34,677 --> 00:58:37,054
جميعاً خارجون لدينا ساعة 

738
00:58:37,180 --> 00:58:39,223
هيا جوي تعال 

739
00:58:50,360 --> 00:58:53,571
بدلاً من أن تأخذ دروس شرطة من مدمن 

740
00:58:53,696 --> 00:58:56,574
ربما يجب عليك أن تحقق بذلك الحريق 

741
00:58:56,699 --> 00:59:00,452
فتاتي في الوكالة تقول أن فيغزي متأخر عدة دفعات ؟ 

742
00:59:00,577 --> 00:59:02,579
أين كنت في تلك الليلة يا جاك 

743
00:59:06,417 --> 00:59:09,086
لا علاقة لي بالأمر 

744
00:59:09,212 --> 00:59:13,257
هذا سيكون عقاب , وأنا أترك هذا لله ليفعله ويقرره 

745
00:59:13,382 --> 00:59:15,968
أنا غاندي 

746
00:59:16,093 --> 00:59:19,597
أنا أخبرك , المافيا بنت هذه البلدة لراي 

747
00:59:19,721 --> 00:59:24,100
بحيث تكون لهم السيطرة

748
00:59:24,226 --> 00:59:26,437
انه أمر غامض ولعين .

749
00:59:29,731 --> 00:59:31,775
ماذا تشعر به الآن فريدي ؟

750
00:59:31,900 --> 00:59:35,445
بلا أصدقاء , غاضب , متوتر 

751
00:59:35,571 --> 00:59:38,157
هذه هي ,هذه هي الحياة 

752
00:59:38,282 --> 00:59:41,159
أنت محظوظ بإن اذنك منعتك من الأنضمام للوحدة 

753
00:59:43,495 --> 00:59:46,123
أنت تعلم 

754
00:59:46,248 --> 00:59:50,084
أذا رأيت ليز تغرق في الماء 

755
00:59:50,209 --> 00:59:52,629
أذا رأيت ليز تغرق في الماء

756
00:59:52,754 --> 00:59:55,131
اذا رايتها اليوم 

757
00:59:56,758 --> 00:59:58,635
لن أذهب لهناك

758
00:59:58,760 --> 01:00:02,847
سأقف هناك وسأفكر بالأمر 

759
01:00:05,100 --> 01:00:08,310
وهذا وهو أفضل شيء فعلته في حياتي 

760
01:00:08,436 --> 01:00:11,439
وبعد ؟ 
- وبعد

761
01:00:11,565 --> 01:00:15,318
هل ستظل طوال عمرك جالساً تتمنى الإنضمام للوحدة ؟ 

762
01:00:15,443 --> 01:00:19,697
أو ستقوم بالقبض على اللعين وتجعله يعترف ؟ 

763
01:00:21,782 --> 01:00:24,870
لا أعرف كيف أبدا  

764
01:00:24,995 --> 01:00:27,788
حسناً الأخ في ورطة كبيرة 

765
01:00:27,913 --> 01:00:31,835
أنه مرهق , وينزف , ويجب عليك أن تصل لهناك 

766
01:00:31,960 --> 01:00:35,379
لكن الاشارات حمراء .

767
01:00:35,505 --> 01:00:38,007
تمر من خلال الاشارات الحمراء 

768
01:00:38,132 --> 01:00:41,469
بالتاكيد ولكن هذا سيجعلك واضحاً وسيبطئك ويوقفك 

769
01:00:41,594 --> 01:00:43,638
راوغ بطريقك بين الزحام والاشارات 

770
01:00:43,763 --> 01:00:45,640
الهدف هو الحركة الدائمة 

771
01:00:45,765 --> 01:00:47,849
تحرك بمراوغة 

772
01:00:47,975 --> 01:00:50,686
تدير المقود عندما تصل لاشارة حمراء 

773
01:00:50,812 --> 01:00:53,189
لا تقود على طريق برادوي لتصل إلى برادوي 

774
01:00:53,314 --> 01:00:55,359
ولكن كيف ينطبق ذلك على ما
كنت تقول

775
01:00:55,484 --> 01:00:57,568
أنه ينطبق يا فريدي ؟

776
01:00:57,693 --> 01:01:00,863
أنه أمر سهل , كسهولة أن يتبع رجل , رجلاً آخر يمشي امامه 

777
01:01:00,988 --> 01:01:04,659
أنت ستواجهم بهذه الطريقة علناً 

778
01:01:04,784 --> 01:01:07,869
حسناً 
- لديهم حياتهم الخاصة 

779
01:01:07,994 --> 01:01:09,914
عائلات 

780
01:01:12,500 --> 01:01:14,376
لا

781
01:01:14,502 --> 01:01:16,837
تحرك بخفة ومراوغة 

782
01:01:16,962 --> 01:01:19,298


783
01:01:19,423 --> 01:01:22,718
ياللمسيح , أين أنتم يا أصحاب ؟ 

784
01:01:22,844 --> 01:01:25,387
أبقى هادئ يا توم , نحن بالطريق , أنتظرنا 

785
01:01:25,512 --> 01:01:28,557
أنا مصاب ولكن جوي يحاول أن يقاوم ,

786
01:01:28,682 --> 01:01:31,185
هذا الضخم اللعين أصابني 

787
01:01:31,310 --> 01:01:33,604
أبقى هادئ يا توم , أريدك أن تحدد موقعك 

788
01:01:33,729 --> 01:01:37,107
أنه وحش 
- أريدك أن تحدد موقعك

789
01:01:37,232 --> 01:01:40,278
أحتاج إلى المساعدة 
- لا أستطيع الحركة أعتقد بأنه قطع الوتر .

790
01:01:46,491 --> 01:01:51,705
لديك زوجة هاه ؟ ولديك طفل ؟ 

791
01:01:51,830 --> 01:01:54,499
انسحب , اخبرني بأنك منسحب 

792
01:01:54,624 --> 01:01:56,668
وسأدعك تذهب لمنزلك

793
01:01:56,793 --> 01:02:00,798
تقبل زوجتك وتنتاول العشاء مع طفلك 

794
01:02:00,923 --> 01:02:04,383
تقبض علي , ستكون هذه نهايتك 

795
01:02:04,509 --> 01:02:06,386
أيها الشرطي راندون 

796
01:02:06,511 --> 01:02:10,599
أيها الشرطي راندون

797
01:02:26,072 --> 01:02:27,949
تباً 

798
01:02:28,074 --> 01:02:30,326
أيها السافل 
- تباً 

799
01:02:36,582 --> 01:02:39,920
أنهم على السطح يا جاك , لديك وحدات سبقتك بالداخل 

800
01:02:40,045 --> 01:02:43,297
حسناً سأفحص المقدمة 

801
01:02:48,594 --> 01:02:50,471
هيا , هيا 

802
01:02:52,598 --> 01:02:54,308
أيها الوغد 

803
01:02:58,230 --> 01:03:00,315
أرجوك 

804
01:03:16,580 --> 01:03:19,626
ساعدوني ساعدوني 

805
01:03:21,752 --> 01:03:24,505
لا , لا , لا 

806
01:03:33,597 --> 01:03:36,016
هنا  

807
01:03:43,941 --> 01:03:46,360
جوي في مشكلة يا راي 

808
01:03:46,485 --> 01:03:49,572
راي , دعنا نحطم الباب

809
01:03:52,074 --> 01:03:54,034
تمكنت منه

810
01:04:33,656 --> 01:04:37,411
والده يقضي عقوبة بالسجن لقتله صديقته السابقة 

811
01:04:37,536 --> 01:04:39,787
ببندقيه عام 1988 

812
01:04:39,912 --> 01:04:43,083
وجريدة التايمز تقتبس من احد اصدقائه والمدعو رويستر 

813
01:04:43,208 --> 01:04:45,710
بأن لديه معدل ذكاء عالي جداً 

814
01:04:53,217 --> 01:04:55,345
أحتاج إلى مساعدتك 

815
01:04:56,555 --> 01:04:58,430
لقد حاولو قتلي 

816
01:04:58,555 --> 01:05:00,391
من ؟
- من ؟

817
01:05:00,517 --> 01:05:02,936
أصدقائي حاولو قتلي , راي دونلان

818
01:05:03,061 --> 01:05:05,063
حاول قتلي 

819
01:05:05,188 --> 01:05:07,440
تباً 

820
01:05:07,565 --> 01:05:09,442
اللعنة 

821
01:05:09,567 --> 01:05:11,485
عندما تتحدث عنهم يظهرون 

822
01:05:27,585 --> 01:05:29,503
فريدي , أنسى الأمر 

823
01:05:38,971 --> 01:05:41,432
أنا لم أفهم هذا 

824
01:05:41,557 --> 01:05:44,310
ما يحدث غير منطقي البتة 

825
01:05:44,435 --> 01:05:46,395
لماذا أخفوه من على الجسر 

826
01:05:46,520 --> 01:05:49,106
وأتو به إلى هنا ليقتلوه ؟ 

827
01:05:49,231 --> 01:05:53,903
راي كانت لديه خطة وفشلت  بشكل مريع 

828
01:05:54,028 --> 01:05:56,863
راي كانت لديه خطة وفشلت  بشكل مريع

829
01:05:56,988 --> 01:06:02,369
لماذا لا يذهب " الفتى الخارق " إلى نيويورك ليحصل على المساعدة 

830
01:06:02,494 --> 01:06:05,914
لا أعلم , ربما لأن لديه عمته روزي هنا 

831
01:06:07,374 --> 01:06:09,376
راي علاقته في كل أنحاء الولاية بالشرطة .

832
01:06:09,501 --> 01:06:11,420
ولديه أصدقاء بالشؤون الداخلية 

833
01:06:11,545 --> 01:06:15,590
أذا أراد شخصاً ما أن يموت فسيموت في أي مكان 

834
01:06:37,154 --> 01:06:39,489
هل أنت مستيقظ , فريدي ؟ 

835
01:06:41,157 --> 01:06:46,204
أشعر بحالة سيئة 

836
01:06:47,413 --> 01:06:50,375
هذه الحساسية تقتلني 

837
01:06:56,381 --> 01:06:58,258
هيه 

838
01:07:12,939 --> 01:07:16,526
كلنا متأكدون من حياتك الابدية 

839
01:07:16,651 --> 01:07:19,112
ونؤمن بها ونصدق ,

840
01:07:19,237 --> 01:07:22,074
نعهد إليك بآخينا الصالح جوزيف 

841
01:07:22,199 --> 01:07:24,325
ونضع جسده في التراب 

842
01:07:24,450 --> 01:07:27,244
.

843
01:07:27,369 --> 01:07:31,708
.

844
01:07:31,833 --> 01:07:36,421
.

845
01:07:36,546 --> 01:07:40,216
.

846
01:07:45,721 --> 01:07:49,809
هيه , راي 

847
01:07:53,061 --> 01:07:55,106
هيه , فريدي 

848
01:07:55,231 --> 01:07:57,274
لقد أتيت لأقول لك 

849
01:07:57,399 --> 01:07:59,693
أن " الفتى الخارق " أتى لرؤيتي يا راي 

850
01:07:59,818 --> 01:08:02,112
قبل ليلتين مضت 

851
01:08:02,237 --> 01:08:04,990
أنه خائف 

852
01:08:05,115 --> 01:08:08,327
أنه هارب , ومقتنع بأنك ستقوم بقتله 

853
01:08:08,452 --> 01:08:11,371
أنه فتى مرتبك 

854
01:08:11,496 --> 01:08:13,374
وكذلك أنت 

855
01:08:13,499 --> 01:08:16,669
راي , لابد من وجود طريقة لتسوية هذه المسائلة بطريقة تناسب الجميع

856
01:08:16,794 --> 01:08:19,839
لذا , لما لا نذهب جميعاً غداً 

857
01:08:19,964 --> 01:08:24,885
فريدي , لقد دعوت رجالاً 

858
01:08:25,010 --> 01:08:28,264
شرطيين , رجالاً طيبين 

859
01:08:28,389 --> 01:08:31,182
ليعيشو في هذه البلدة 

860
01:08:31,307 --> 01:08:35,020
وليكسب هؤلاء الرجال قوتهم , عليهم أن يعبرو ذلك الجسر يومياً 

861
01:08:35,145 --> 01:08:38,190
ليذهبو لمكان ,كل شيء فيه غير منطقي ونظامي 

862
01:08:38,315 --> 01:08:42,193
حيث أن الشرطي هو المجرم , والمجرم هو الضحية 

863
01:08:42,319 --> 01:08:47,199
كل ما فعلوه , هو أخراج عائلاتهم 

864
01:08:47,324 --> 01:08:50,576
قبل أن يتمكنو منهم 

865
01:08:50,701 --> 01:08:52,996
لقد بنينا مكان , حيث كل شيء فيه يتبع المنطق 

866
01:08:53,121 --> 01:08:56,374
حيث يمكنك أن تمشي بالشارع بلا خوف 

867
01:08:56,499 --> 01:09:00,003
وأنت تأتي بخطة لجعل كل شيء صحيح 

868
01:09:00,128 --> 01:09:04,340
كل شخص في هذه البلدة يمسك بيد الآخر ويغني بسعادة 

869
01:09:04,465 --> 01:09:07,135
هذا لطيف جداً 

870
01:09:07,261 --> 01:09:12,057
لكن , يا فريدي , خطتك هي فكرة فتى 

871
01:09:14,976 --> 01:09:18,063
لقد بنيتها بسرعه وبلا تفكير 

872
01:09:19,981 --> 01:09:22,400
بلا تدقيق ودراسة للاوضاع 

873
01:09:24,277 --> 01:09:26,196
أنا أنظر للاوضاع 

874
01:09:26,321 --> 01:09:28,781
وارى أن هذه البلدة ستدمر 

875
01:09:28,906 --> 01:09:31,242
وارى أن هذه البلدة ستدمر 

876
01:09:31,367 --> 01:09:33,745
الآن , هل هذا ما تريده ؟ 

877
01:09:35,538 --> 01:09:37,999
أنا أنظر لهذه البلدة 

878
01:09:39,125 --> 01:09:41,377
ولا يعجبني ما اراه 

879
01:09:41,502 --> 01:09:44,422
من تظن نفسك ؟ 

880
01:10:30,426 --> 01:10:32,719
لا ’ لا أعلم 
- ماذا أنت فاعل بحق الجحيم ؟ 

881
01:10:32,845 --> 01:10:36,473
أنا فقط اريد أن .
- سأعاود الأتصال بك 

882
01:10:36,598 --> 01:10:39,351
لو سمحت 
- مو , أنا أعتذر , لم أستطع أن امنعه 

883
01:10:39,476 --> 01:10:42,271
أنا آسف لدخولي بهذه الطريقة , ولكنك محق 

884
01:10:42,396 --> 01:10:44,773
لقد حاولو قتله , كما قلت لكنه فر منهم 

885
01:10:44,899 --> 01:10:47,650
أنه هارب بالغابة , انه مثل حيوان خائف من الصيد

886
01:10:47,776 --> 01:10:49,653
هذا اللعين , يجب أن يكون خائفاً 

887
01:10:49,778 --> 01:10:52,364
لقد أغلق عمه القضية , بمكالمة واحدة 

888
01:10:54,700 --> 01:10:58,828
انظر , أنا اسف أنني أخذت وقتاً طويلاً لأتي 
ولكنك كنت على حق

889
01:10:58,953 --> 01:11:02,624
لم أستطع أن أرى الحقيقة كما قلتها , لكن كان الوضع مربكاً

890
01:11:02,750 --> 01:11:04,834
لا يعطونك مناديل بذاك المكان 

891
01:11:06,127 --> 01:11:08,130
ماذا عساي أن أستعمل 

892
01:11:08,255 --> 01:11:11,299
هل تريد هذا ؟ 

893
01:11:11,424 --> 01:11:14,303
ما هذا ؟ لقد اتيت لي , لبلدتي 

894
01:11:14,428 --> 01:11:16,846
مقدماً لي هذه الخطابات عن فعل الشيء الصحيح 

895
01:11:16,971 --> 01:11:19,432
أنا أفعل الشيء الصحيح , ماذا يجري 
ماذا أنت فاعل ؟ 

896
01:11:19,557 --> 01:11:23,020
هذا كان قبل أسبوعين 

897
01:11:23,145 --> 01:11:25,563
أسبوعين ؟ 

898
01:11:30,819 --> 01:11:32,695
ماذا عن بابتش ؟ 

899
01:11:32,820 --> 01:11:34,697
ماذا عنه , فليذهب للجحيم ؟

900
01:11:37,158 --> 01:11:40,078
ماذا عن دونلين ؟ 
- فليذهب للجحيم هو أيضاً 

901
01:11:41,621 --> 01:11:43,415
ماذا عن جوي راندون ؟

902
01:11:43,539 --> 01:11:46,709
لقد سقط من فوق مبنى , الا تقرا الجرائد ؟ 

903
01:11:48,836 --> 01:11:50,922
أستمع يا شريف , أنا آسف بحق 

904
01:11:51,047 --> 01:11:53,591
أيقضتك من سباتك , لكن الأمر أنتهى 

905
01:11:53,716 --> 01:11:56,051
يداي مقيدة , لقد اوقفوني 

906
01:11:56,177 --> 01:11:59,389
لا أستمع , لي أنت من الشؤون الداخلية , تستطيع فعل ما تريد 

907
01:11:59,514 --> 01:12:02,475
تتذكر , لقد أتيت لي وقلت لي هل تريد أن تصبح شرطي ؟ 
أنا شرطي 

908
01:12:02,600 --> 01:12:05,853
لقد عرضت عليك فرصة ؟ 
-أنا يجب أنا أفعل شيئاً 

909
01:12:05,978 --> 01:12:09,065
يجب أن أفعل شيئاً لأجلي 
- أستمع لي أيها الأصم اللعين , لقد عرضت عليك فرصة 

910
01:12:09,190 --> 01:12:12,068
عندما كان بالأمكان فعل شيء , لقد عرضت عليك فرصة 
لتكون شرطي 

911
01:12:12,194 --> 01:12:14,403
وأنت نسفتها 

912
01:12:14,528 --> 01:12:16,447
أنت نسفتها 

913
01:12:29,376 --> 01:12:31,920
أنت جميعكم نفس الشيء 

914
01:12:35,716 --> 01:12:39,053
هذا اللطيف , يجعلني أفتقد القضية 

915
01:13:45,034 --> 01:13:48,289
المافيا تكسب الملايين من تجارة المخدرات بهذا القطاع 

916
01:13:48,414 --> 01:13:51,332
وكل شخص , يحصل على بيت جميل 

917
01:13:53,918 --> 01:13:56,880
فيغزي محق , المافيا تمتلك البلدة 

918
01:14:18,317 --> 01:14:20,528
لقد أغلقو القضية , يا فريدي , اذ لم يملكو ادلة كافية

919
01:14:20,653 --> 01:14:24,365
أنها قضية ظرفية 

920
01:14:24,490 --> 01:14:26,367
ليس لديك شيء آخر 

921
01:14:26,492 --> 01:14:29,036
كل هذه الادلة غير قانونية , لقد سرقتها 

922
01:14:50,223 --> 01:14:52,392
أنا أعرف هذا الشخص 

923
01:15:08,450 --> 01:15:11,745
أنه من يصحح الأخطاء 

924
01:15:29,387 --> 01:15:32,933
لقد قتلو توني , عندما أراد أن يعترف 

925
01:15:33,058 --> 01:15:36,227
لماذا فيغزي لم يفعل شيء بخصوص هذا الأمر 
لقد كان يد " راي " اليمنى 

926
01:15:36,352 --> 01:15:39,272
ثم حاولو قتل الفتى الخارق 

927
01:15:39,397 --> 01:15:42,192
لقد كانو يخبأونه يا فريدي 

928
01:15:42,317 --> 01:15:46,529
ومن ثم أحرقو منزل فيغزي , عندما ظنو أنه سيتكلم .

929
01:15:46,654 --> 01:15:49,949
أنت لا تعلم هذا , لقد فتشنا كل انش من ذاك المنزل 

930
01:15:53,787 --> 01:15:57,582
ليس كل شيء نتيجة مؤامرة 

931
01:15:57,707 --> 01:16:00,460
أنا أظن بأنك تأثرت بكلام "فيغزي " كثيراً 

932
01:16:00,585 --> 01:16:04,756
هو الوحيد من قبض مالاً من التأمين , وهو يتلاعب بك تماماً 

933
01:16:06,257 --> 01:16:08,634
تماماً مثل شرطة الشؤون الداخلية 

934
01:16:10,220 --> 01:16:14,848
وأنا آسفة لا يوجد ما تفعله بخصوص هذا .

935
01:16:14,973 --> 01:16:18,853
نعم هناك , أستطيع إيجاد " الفتى الخارق " وتسليمه للسلطات

936
01:16:26,444 --> 01:16:30,490
سوف أعود لمركزي القديم 

937
01:16:30,615 --> 01:16:32,909
لا أريد أن اتدخل بهذا الأمر 

938
01:16:33,034 --> 01:16:35,995
لقد أكتفيت من هذا المكان 

939
01:16:36,120 --> 01:16:38,164
هيا يا سندي 

940
01:16:41,959 --> 01:16:44,837
.

941
01:16:46,588 --> 01:16:51,177
فريدي , أنا لا أعلم بخصوص راي ؟ 

942
01:16:51,302 --> 01:16:54,846
لكن ليس كل من في جيرسون مجرمين ؟ 

943
01:16:54,972 --> 01:16:58,726
لا , ولكنهم يغضون البصر ويسكتون , مثلي تماماً

944
01:17:18,328 --> 01:17:19,872
هيه , فريدي 

945
01:17:27,963 --> 01:17:29,840
حسناً شكراً لك 

946
01:17:29,965 --> 01:17:31,841
شكراً حبيبتي , أنا أحبك أيضاً 

947
01:17:31,966 --> 01:17:33,927
حسناًُ 

948
01:18:02,705 --> 01:18:04,582
يجب أن أصيب أثنتان بالمنتصف ؟ 

949
01:18:04,707 --> 01:18:07,336
أوه لا لا , القواعد تختلف بالنسبة للشرطيين 

950
01:18:07,461 --> 01:18:10,963
أنا أخسر كثيراً هنا لديكم يا أصحاب 
- حسناً ماذا يجب أن أفعل ؟

951
01:18:11,088 --> 01:18:14,467
يجب أن تصيب خمسه من ستة في النجمات 
- خمسة 

952
01:18:14,592 --> 01:18:17,095
هيه , فريدي 
- أنت شرطي أيضاً  ؟ 

953
01:18:17,220 --> 01:18:20,139
نعم , نعم لقد سمعتك 

954
01:18:20,264 --> 01:18:22,600
هل أستمتعت برحلتك للمدينة الكبيرة ؟ 

955
01:18:30,023 --> 01:18:32,110
يجب أن تصيب الخمسه المتبقية لتكسب 

956
01:18:42,411 --> 01:18:43,912
اللعنة 

957
01:18:49,251 --> 01:18:51,963
أنا أتمنى أنك لا تحاول أن تبرهن على شيء يا فريدي 

958
01:18:52,088 --> 01:18:54,840
أنا أعلم أن بعضهم حقير 

959
01:18:54,966 --> 01:18:58,053
أنت تعلم , بأنهم يظنون أنفسهم أصحاب سلطة ونفوذ 

960
01:18:58,177 --> 01:19:01,972
لكن لماذا يفعلون كل هذا ؟ ربما لانهم يفعلون الصواب 

961
01:19:05,685 --> 01:19:09,145
ليز , لقد رأيت صوراً لراي مع زعماء المافيا

962
01:19:09,271 --> 01:19:11,273
انتِ تعلمين ؟

963
01:19:11,399 --> 01:19:15,486
كل منزل هنا , تم تمويله من بنوك المافيا 
- بقول من ؟ الشؤون الداخلية 

964
01:19:17,780 --> 01:19:20,324
حتى أنت تقولين أن موت جوي ليس بحادث 

965
01:19:20,449 --> 01:19:23,452
جوي وقع من المبنى , فريدي ؟ حسناً 

966
01:19:23,578 --> 01:19:27,205
لا أريد فتح الموضوع مره آخرى .
ربما أنت تريد ولكن أنا لا 

967
01:19:27,330 --> 01:19:30,542
كل ما اراده جوي , هو مكان لنعيش فيه 

968
01:19:30,668 --> 01:19:34,338
ومن أنت لتحكم على هذا ؟ 
هل تريد أخذ مكانه ؟ 

969
01:19:34,463 --> 01:19:37,507
ربما انت اتيت لفعل هذا معي ؟ 

970
01:19:48,309 --> 01:19:50,687
ماذا ستفعل يا فريدي ؟ 
Freddy?

971
01:19:52,731 --> 01:19:55,776
هل ستلقي القبض على كل البلدة ؟ 

972
01:19:55,902 --> 01:19:58,820
تذهب إلى نيويورك وتحاول أن تكون ذاك الشرطي ؟ 

973
01:20:00,155 --> 01:20:02,199
أنت تعلم بأن راي معجب بك 

974
01:20:02,324 --> 01:20:05,868
هذا لا يعني بأني سأدعك تفسد الأمر 

975
01:20:08,872 --> 01:20:11,458
راي هو من أعطاك هذا العمل يا فريدي .

976
01:20:11,583 --> 01:20:15,212
هل نسيت هذا ؟ نحن صنعناك 

977
01:20:17,547 --> 01:20:20,007
الآن تستطيع رد هذا المعروف 

978
01:20:20,133 --> 01:20:23,887
تستطيع أخبارنا أين الفتى الخارق 

979
01:20:24,012 --> 01:20:27,515
لو كنت أعلم أين هو , لكان في المدينة الآن 

980
01:20:32,478 --> 01:20:34,648
سوف نؤذيك يا فريدي 

981
01:20:34,773 --> 01:20:37,149
لن تعرف أين , ولن تعرف متى 

982
01:20:37,275 --> 01:20:40,027
سيتم أيذاك , تذكر كلماتي أنا أراقبك 

983
01:21:17,898 --> 01:21:20,068
هيه 

984
01:21:20,193 --> 01:21:23,153
لقد أستلمت الشيك 
- نعم 

985
01:21:23,278 --> 01:21:27,741
والفضل يعود لك بتعبئة تلك الأوراق بهذا الوقت القصير 

986
01:21:31,245 --> 01:21:35,248
هل قابلت ليز ؟ 

987
01:21:35,374 --> 01:21:37,626
أين ستذهب ؟ 

988
01:21:37,751 --> 01:21:40,504
لا أعلم ؟ 

989
01:21:40,630 --> 01:21:44,465
لدي اجازة وقد اذهب للأستمتاع قليلاً ؟ 

990
01:21:46,468 --> 01:21:49,012
على كل حال أنا متاكد أنك مفتقد لخصوصيتك ؟ يا فريدي 

991
01:21:54,059 --> 01:21:57,187
لا , لا 

992
01:21:57,312 --> 01:21:59,190
لا , لا 

993
01:23:16,266 --> 01:23:18,685
أبحث قدر ما تريد يا فريدي ؟ 

994
01:23:18,810 --> 01:23:22,313
لن تجد أي شيء 

995
01:23:22,438 --> 01:23:25,399
لقد أهتممت بالأمر 

996
01:23:28,528 --> 01:23:31,030
تلك الشرطية 

997
01:23:31,155 --> 01:23:34,867
من فرقة المتفجرات , هي من أعطتك الادوات لتفعل هذا ؟ اليس كذلك ؟ 

998
01:23:37,036 --> 01:23:40,538
لم تكن تعلم أن مونيكا ستكون هنا؟ 

999
01:23:40,664 --> 01:23:42,666
لا مونيكا قالت : 

1000
01:23:42,792 --> 01:23:47,045
أنها ذاهبة لصديقة لتشاهد التلفاز ؟

1001
01:23:47,172 --> 01:23:50,590
لقد كان الحريق مؤقتاً , لم أكن أعلم بأنها ستكون هنا 

1002
01:23:52,926 --> 01:23:54,887
كل الأمر هراء 

1003
01:23:56,764 --> 01:23:58,723
أنت يا فيغزي الهراء 

1004
01:23:58,848 --> 01:24:00,934
واجه الحقيقة 

1005
01:24:01,060 --> 01:24:03,270
أدرت ظهرك لتوني , عندما احتاج لمساعدتك 

1006
01:24:03,395 --> 01:24:06,899
فيغزي , سوف أجد الفتى الخارق وأسلمه 

1007
01:24:07,025 --> 01:24:09,901
ولمره واحده كل واحد من سكان البلده سيقول الحقيقة 

1008
01:24:10,026 --> 01:24:13,155
يجب عليك أن تجده أولاً 
- سوف أفعل 

1009
01:24:13,280 --> 01:24:18,785
أستمع , لدي شيك بقيمة 200 الف دولا , لدي فرصة لابدا حياة جديدة 

1010
01:24:18,910 --> 01:24:21,913
أنا لا أهتم لأمر هذه البلدة 

1011
01:24:22,039 --> 01:24:25,458
ولأهتم لأمر عادلتك اللعينة.

1012
01:24:25,584 --> 01:24:29,337
الأستقامة ليست سترة ضد الرصاص يا فريدي 

1013
01:24:31,839 --> 01:24:34,760
هيا يا فيغزي , أخرج من هنا , هيا 

1014
01:24:34,885 --> 01:24:36,344
أذهب يا فيغزي 

1015
01:24:36,469 --> 01:24:39,473
هيا أهرب 

1016
01:24:57,114 --> 01:24:58,992
هيه فريدي 

1017
01:24:59,117 --> 01:25:01,619
راي ليس بالمنزل 
- أنا أعلم 

1018
01:25:01,744 --> 01:25:03,997
أنا أبحث عن أبن أخيك ؟ 

1019
01:25:05,540 --> 01:25:07,750
لا أعلم أين هو 

1020
01:25:07,875 --> 01:25:10,628
وأن كنت , لماذا سأخبرك ؟ 

1021
01:25:10,753 --> 01:25:14,965
روز , أنا أمله الوحيد 

1022
01:26:30,958 --> 01:26:33,084
لنذهب 

1023
01:26:45,680 --> 01:26:48,600
أصمت عليك اللعنة ؟ 

1024
01:26:48,726 --> 01:26:50,435
تباً 

1025
01:27:01,905 --> 01:27:04,282
لا أرجوك

1026
01:27:04,407 --> 01:27:08,286
بمن يفترض أن يكلم ؟ 

1027
01:27:08,412 --> 01:27:11,455
راي , يعرف الجميع 

1028
01:27:11,580 --> 01:27:15,085
ماذا يجب علي أن أفعل
أدعه يذهب وحيداً 

1029
01:27:15,210 --> 01:27:18,046
أتعلم ماذا ؟ حسناً 

1030
01:27:20,257 --> 01:27:22,300
لماذا لا تذهب للمنزل ؟

1031
01:27:25,052 --> 01:27:29,974
أريد أن ابقى لأجلك فريدي , لكن 

1032
01:27:30,100 --> 01:27:33,811
ليزا متوترة , أنت تعلم بأنها حامل 

1033
01:27:33,936 --> 01:27:37,315
أنا أعني 
- أذهب لا عليك سأكون بخير 

1034
01:27:42,319 --> 01:27:44,280
كن حذراً ,أتفقنا 

1035
01:27:44,405 --> 01:27:46,658
حسناً , وأنت أيضاً 

1036
01:28:16,854 --> 01:28:18,772
هيا 

1037
01:28:20,440 --> 01:28:22,359
تباً 

1038
01:28:22,484 --> 01:28:25,029
أنحني أيها المغفل 

1039
01:28:25,154 --> 01:28:28,032
اللعنة , أنتم يا أصحاب لن تفعلو هذا ؟ 

1040
01:28:28,156 --> 01:28:31,702
لا تبلل نفسك , انه لن يقتلك 
- هذه الاذن السليمة , صحيح ؟ 

1041
01:28:31,827 --> 01:28:34,246
يا آلهــي , يا آلهــي

1042
01:28:34,371 --> 01:28:36,373
تحرك ,, تحرك 

1043
01:28:38,834 --> 01:28:42,045
حسناً , حسناً 
أسرع يا جاكي 

1044
01:30:51,298 --> 01:30:53,508
يا للمسيح 

1045
01:30:57,929 --> 01:30:59,306
أيها اللعين 

1046
01:32:45,452 --> 01:32:47,121
فريدي ؟ 

1047
01:33:17,568 --> 01:33:20,319
لا أستطيع سماعك يا راي 

1048
01:33:28,828 --> 01:33:32,373
هيه هيه 

1049
01:33:32,498 --> 01:33:34,793
هيه , ماذا أنت فاعل 

1050
01:33:34,918 --> 01:33:37,170
لو سمحت , يا ملازم 

1051
01:33:39,630 --> 01:33:42,217
هيا , كل شيء على ما يرام 

1052
01:33:42,342 --> 01:33:46,222
كل شيء على ما يرام
هيا , هيا كل شيء على ما يرام

1053
01:33:46,347 --> 01:33:48,181
أين ستذهب بحق الجحيم ؟ 
- أرجوك تحرك 

1054
01:33:50,516 --> 01:33:52,059
اللعنة 

1055
01:33:52,184 --> 01:33:54,271
يا شباب , يا شباب , اغربو , اغربو 

1056
01:33:54,396 --> 01:33:56,022
كل شيء بخير , كل شيء بخير 

1057
01:33:56,148 --> 01:33:58,524
هيه هيه , ماذا يحدث 

1058
01:33:58,649 --> 01:34:02,028
أتبعني يا فريدي , كل شيء على ما يرام 

1059
01:34:02,153 --> 01:34:05,364
أنتظر , أنتظر , أين تظن نفسك ذاهب ؟ 
- أطلب سيارة اسعاف 

1060
01:34:07,700 --> 01:34:11,537
هيا يا أصحاب , تراجعو 
تراجعو 

1061
01:34:11,662 --> 01:34:15,375
أنه لا يستطيع السماع 
- روبنز , خذه 

1062
01:34:15,500 --> 01:34:19,754
لا بأس لا بأس , 
- لقد أضرو أذنه الآخرى

1063
01:34:19,879 --> 01:34:22,673
لا بأس , لا بأس 

1064
01:34:22,798 --> 01:34:26,051
هيا , لا بأس 

1065
01:34:27,678 --> 01:34:29,638
هيا يا فريدي 

1066
01:34:31,683 --> 01:34:33,935
تعال للداخل 

1067
01:34:37,855 --> 01:34:40,608
تعال 

1068
01:35:04,381 --> 01:35:07,008
حكم على فيغزي بالسجن لفترة قصيرة 

1069
01:35:07,134 --> 01:35:10,930
نظير شهادته بفساد الشرطة وعلاقاتهم بالمافيا ولجنة الدفاع 

1070
01:35:11,055 --> 01:35:14,390
ل,

1071
01:35:14,516 --> 01:35:17,603
أما بالنسبة للشريف فريدي هلفين 

1072
01:35:17,728 --> 01:35:21,481
هناك أشخاص من ضفتي النهر , تمنو أن لا يستعيد عافيته 

1073
01:35:21,606 --> 01:35:24,568
لقد لعنو اليوم , الذي أطاح فيه براي دونلان

1074
01:35:24,693 --> 01:35:26,987
ولكن ما لا يعلمونه , بأنه أيقن 

1075
01:35:27,112 --> 01:35:28,988
بأن لا أحد فوق القانون 

1076
01:35:30,908 --> 01:35:33,868
أربعة شرطيين قتلى وواحد عاد من الموت 

1077
01:35:33,993 --> 01:35:38,457
في تطور غريب بأحداث قضية بابيتش الفتى الخارق 

1078
01:35:38,582 --> 01:35:41,960
وقد قام الشريف فريدي بتسليم بابيتش وحده 

1079
01:35:42,085 --> 01:35:46,214
وسوف يستعيد السمع في اذنه السليمه وهذا خبر جيد 

1080
01:35:46,339 --> 01:35:49,093
الملفات تم تسليمها هذا الصباح 

1081
01:35:49,218 --> 01:35:52,803
الضابط جيري فيغزي شهد على تدخل المافيا 

1082
01:35:52,928 --> 01:35:55,015
بعد ثلاثة أشهر من وقوع تبادل اطلاق النار في جيرسون , نيو جيرسي 

1083
01:35:55,140 --> 01:35:59,310
تم أتهام ريس المافيا الشهير توي توريلو 

1084
01:35:59,436 --> 01:36:02,147
في أربعة قضايا وقبض عليه اليوم 

1085
01:36:02,272 --> 01:36:04,816
وفي جريمة قتل الضابط توني تم إيقاف احد الحراس 

1086
01:36:04,941 --> 01:36:07,777
والان جيم الآن يناقش العمده 

1087
01:36:40,477 --> 01:36:42,353
فريدي 

1088
01:36:42,478 --> 01:36:44,563
فريدي 

1089
01:36:45,600 --> 01:36:47,978
حادث شاحنة بالشارع الخامس 

1090
01:36:52,420 --> 01:36:55,090
هل أنت بخير ؟ 

1091
01:36:55,900 --> 01:36:56,900
نعم 
ترجمة 
Just Friends
