1
00:00:20,480 --> 00:00:24,439
!(أنا (شيرنانغ

2
00:00:37,080 --> 00:00:41,039
أنا ملكُ جميع اللصوص هنا
."في جُرف "جارودا وينغ

3
00:00:47,880 --> 00:00:51,839
.دمي ليس من أجل سيفكَ ليمتصه

4
00:00:56,880 --> 00:01:01,835
الرجلُ ذو الرداء الأسود أمامكَ
.هو من قتلَ والدكَ

5
00:01:01,920 --> 00:01:05,833
.أنا من شقّ حنجرة والدك

6
00:01:45,600 --> 00:01:54,153
،دعني أعوّض حياة والدكَ بحياتي
.يا ابني العزيز

7
00:01:57,480 --> 00:02:01,439
!(شيرنانغ)

8
00:02:12,252 --> 00:02:21,015
<font size="30" color="Orange">{\fad(1000,1000)}"III أونـغ بـاك"

9
00:02:48,680 --> 00:02:55,833
وفقاً لقانون هذهِ الأرض
.تمّت إزالة جميع حقوقه

10
00:02:57,000 --> 00:03:00,629
يجب أن يتلقى هذا المتمرد
ثلاثة عشر عقاباً

11
00:03:00,720 --> 00:03:04,633
.حتّى ينقطع نفسه

12
00:03:39,480 --> 00:03:43,439
!باشروا بالعقاب

13
00:04:50,600 --> 00:04:54,559
!اسحقوا كلّ عظمة من عظامه

14
00:04:57,680 --> 00:05:01,639
!دعوه يلحق بوالده للجحيم

15
00:08:32,080 --> 00:08:35,436
.أضِف ربعاً من الأعشاب الطبيّة
.وثلاثة أرباع من الملح

16
00:08:35,520 --> 00:08:39,433
.لا  تنسَ أن تضع قليلاً من الفلفل

17
00:08:46,600 --> 00:08:53,953
.لا تقلقي، ستحميكِ الملائكة
.ستتحسنين قريباً

18
00:08:54,680 --> 00:08:56,955
.ألقِ نظرة على كلّ مريض

19
00:08:57,040 --> 00:08:59,634
لماذا يبدو وأنّ لديهم نفس الأعراض؟

20
00:08:59,720 --> 00:09:03,633
لم تسمع ما قالوه؟
.لقد صبّت عليهم اللعنة

21
00:09:04,600 --> 00:09:09,954
(لهذا السبب قام المعلّم (بوا
.بزيارة المكان المقدس ليكسر اللعنة

22
00:09:10,040 --> 00:09:12,031
.اللعنة. اللعنة

23
00:09:12,120 --> 00:09:20,159
!ارحلوا! ارحلوا -
.لم أكن أثير المتاعب -

24
00:11:04,600 --> 00:11:08,559
.(تيان)

25
00:11:08,800 --> 00:11:11,553
.(عليك أن تعود (تيان

26
00:11:11,640 --> 00:11:15,553
مع من سألعب إن رحلت؟

27
00:11:21,280 --> 00:11:25,239
.لن أدعك تذهب

28
00:14:21,800 --> 00:14:24,234
<i>.لقد لعنتكَ

29
00:14:24,320 --> 00:14:28,233
<i>.ستكون نهايتكَ مأساويّة

30
00:14:29,080 --> 00:14:31,640
<i>.لقد لعنتكَ

31
00:14:31,720 --> 00:14:35,633
<i>.ستكون نهايتكَ مأساويّة

32
00:14:36,800 --> 00:14:39,439
<i>.لقد لعنتكَ

33
00:14:39,520 --> 00:14:43,433
<i>.ستكون نهايتكَ مأساويّة

34
00:14:44,280 --> 00:14:48,239
فليلفظ هذا الحُكم بكلماتي المقدّسة

35
00:14:48,320 --> 00:14:52,029
أمام كلّ الآلهة المجتمعة هنا اليوم

36
00:14:52,120 --> 00:14:56,033
.الذين يشهدون هذهِ الشعيرة المقدّسة

37
00:14:57,600 --> 00:15:04,551
.فلتحمِ الآلهة كلّ مخلصٍ لي

38
00:15:04,640 --> 00:15:10,235
لكن من يفكّر في خيانتي وخيانة هذهِ الأرض

39
00:15:10,320 --> 00:15:14,233
يجب أن يُلعن بأن
يكون مصيره بائساً

40
00:15:14,400 --> 00:15:18,359
.ويُعّذب إلى الأبد

41
00:15:35,080 --> 00:15:39,632
.سيّدي
هل أنت بخير؟

42
00:15:39,720 --> 00:15:43,554
.أرجوكَ لا تمت

43
00:15:43,640 --> 00:15:50,033
.ألعنكَ. ستكون نهايتك مأساويّة

44
00:15:50,800 --> 00:15:54,759
.ألعنكَ

45
00:18:27,200 --> 00:18:31,159
.أنت مقاتلٌ عظيم لا مثيل له

46
00:18:31,280 --> 00:18:35,239
.تعال للعمل لديّ

47
00:18:35,320 --> 00:18:41,759
.وسأمنحكَ كلّ ما تتمناه

48
00:18:41,840 --> 00:18:45,230
.يا لها من نعمة ملكيّة أسبغتها عليّ

49
00:18:45,320 --> 00:18:52,237
.لكن لا يوجد ما أرغب به، فخامتكَ

50
00:19:00,080 --> 00:19:03,755
.خذ مكافأتك

51
00:19:03,840 --> 00:19:07,753
.لست في مكانٍ يسمح لك بالتفاوض

52
00:19:09,600 --> 00:19:11,431
.إنّكَ مجّرد غراب

53
00:19:11,520 --> 00:19:15,433
كيف تجرؤ على التفاوض
مع ملك لـِ"جارودا" مثلي؟

54
00:19:16,200 --> 00:19:20,034
هل كانت تراودكَ كوابيس مؤخراً؟

55
00:19:20,120 --> 00:19:27,033
اللعنة في الكابوس
.ستطاردك مدى الحيّاة

56
00:19:27,480 --> 00:19:31,439
.أعرف من لعنكَ

57
00:19:34,880 --> 00:19:41,638
.أنا من يستطيع كسر تلك اللعنة

58
00:19:41,720 --> 00:19:48,159
.عليكَ أن تأتي إليّ

59
00:19:55,600 --> 00:19:59,559
!اقطعوا رأس هذا المتمرد غداً

60
00:21:04,080 --> 00:21:07,356
!أيّها الجلّادان

61
00:21:07,440 --> 00:21:11,353
!اقتلاه

62
00:21:43,080 --> 00:21:47,039
!أوقف الإعدام

63
00:21:54,280 --> 00:21:58,239
.مرسومٌ ملكي

64
00:22:01,680 --> 00:22:09,433
جئت لأخذ هذا السجين المحكوم عليه بالإعدام
.(بأمرٍ من الملكِ (أيوثايا

65
00:22:28,600 --> 00:22:32,559
(كيف يمكن لـِ(أيوثايا
بأن يفعل هذا بي؟

66
00:22:34,200 --> 00:22:41,353
أعتقد أنّه لا بدّ من وجود خائن
.كان يتآمر ضد فخامتك

67
00:22:41,800 --> 00:22:45,759
.اطمئن يا فخامتك

68
00:22:47,000 --> 00:22:54,033
.أرسلتُ قَتلة ليهتمون بهذا الأمر

69
00:23:24,280 --> 00:23:26,350
!نعلنكَ

70
00:23:26,440 --> 00:23:35,951
...نلعنكَ

71
00:23:36,040 --> 00:23:39,953
!ستكون نهايتك مأساوية

72
00:24:46,080 --> 00:24:50,039
.أحضروا المصاب هنا. بسرعة

73
00:24:52,200 --> 00:24:56,159
.عالجوا هذا الرجل رجاءً

74
00:24:56,800 --> 00:25:00,759
.من هنا

75
00:25:01,200 --> 00:25:04,431
.بسرعة. ساعدني

76
00:25:04,520 --> 00:25:05,953
.بسرعة. أحضروا ليّ الدواء

77
00:25:06,040 --> 00:25:09,953
.ماء وملابس نظيفة

78
00:25:26,200 --> 00:25:30,159
.(هذا سيف والدي، السيّد (سيهاديتشو

79
00:25:47,000 --> 00:25:52,753
!أحضروا رأس المتمرد -
كيف تجرؤ؟ -

80
00:26:50,280 --> 00:26:54,239
!سيّدي

81
00:28:08,480 --> 00:28:12,439
هل ما يزال لدينا أمل؟

82
00:28:12,880 --> 00:28:16,839
.وُلد (تيان) تحت نذير شؤم

83
00:28:18,280 --> 00:28:23,359
ما فعله في الماضي
.تسبّب في معاناته في هذهِ الحياة

84
00:28:23,440 --> 00:28:28,634
ما يزال الجسد ينتظر العقلَ
.بأن يتحرر من الحنق

85
00:28:28,720 --> 00:28:32,633
يتجّول

86
00:28:38,400 --> 00:28:40,391
.ويصد انتقام القدر

87
00:28:40,480 --> 00:28:47,433
عليّ أن أحاول
.التخفيف من حدة مصيره من العذاب

88
00:28:50,680 --> 00:29:00,550
،إن كان باستطاعتنا توحيد قوّة عقولنا
لخلق رمز الإيمان

89
00:29:00,640 --> 00:29:03,837
.من أجل إطالة حياته

90
00:29:03,920 --> 00:29:09,759
الميزة المستحدثة قد تسرّ
.أعداءه من الماضي

91
00:29:09,840 --> 00:29:17,153
لتمهيد الطريق لروحه المعذّبة
.لتعود إلى جسدها

92
00:29:20,600 --> 00:29:24,559
.أمنحكَ كلّ شيء

93
00:32:48,000 --> 00:32:49,433
.إنّه حيّ

94
00:32:49,520 --> 00:32:51,636
.لقد أفاق

95
00:32:51,720 --> 00:32:53,950
.لقد أفاق. إنّه على قيد الحياة

96
00:32:54,040 --> 00:32:57,953
.أترى؟ إنّه على قيد الحياة

97
00:33:09,880 --> 00:33:13,839
<i>أيّ شخص يفكّر في خيانتي

98
00:33:16,880 --> 00:33:25,151
<i>يجب أن يُلعن بأن
.يكون مصيره بائساً إلى الأبد

99
00:33:31,080 --> 00:33:33,355
.(لا تقلق (تيان

100
00:33:33,440 --> 00:33:36,352
.أنتَ أفضل حالاً الآن

101
00:33:36,440 --> 00:33:40,353
...لن يطول الأمر

102
00:33:40,680 --> 00:33:44,639
لن يطول الأمر حتّى يمكننا
.(الرقص معاً يا (تيان

103
00:35:17,600 --> 00:35:20,956
!ابتعدي

104
00:35:21,040 --> 00:35:24,953
!اخرجي

105
00:38:29,280 --> 00:38:30,952
هل تبكي؟

106
00:38:31,040 --> 00:38:35,952
.سأذهب معكَ -
!ارحل! اذهب بعيداً -

107
00:38:40,080 --> 00:38:46,553
هل تبكي؟ -
.ارحل -

108
00:38:57,480 --> 00:38:59,038
.المكان مرتفع

109
00:38:59,120 --> 00:39:00,951
تريدني أن أقفز؟
.حسناً، سأقفز معكَ

110
00:39:01,040 --> 00:39:03,349
.هيّا، بسرعة

111
00:39:03,440 --> 00:39:10,433
.بسرعة. لنمضِ
.سأذهب معكَ

112
00:39:19,800 --> 00:39:30,348
المكان مرتفع، صحيح؟ -
.أمرتكَ بالرحيل -

113
00:39:30,440 --> 00:39:40,433
.غيّرت رأيي. لنعد -
!ابتعد! اذهب -

114
00:39:40,680 --> 00:39:47,033
.لا تبكِ
.اضحك. علينا أن نضحك

115
00:39:47,400 --> 00:39:55,839
.عُد
.عُد. هيّا

116
00:39:57,280 --> 00:40:01,239
.فلتقفز. لن يلحقكَ

117
00:40:02,400 --> 00:40:06,359
.انظر. إنّه أصلع

118
00:40:06,800 --> 00:40:08,631
(حالياً، رجلٌ مجنون مثل (مين

119
00:40:08,720 --> 00:40:13,430
يمكنه أن يفهم العالم
.أفضل من رجلٍ سليم العقل مثلكَ

120
00:40:13,520 --> 00:40:17,433
.البقاء هنا أفضل من القفز

121
00:40:22,000 --> 00:40:25,834
.أنا عند طريق مسدود

122
00:40:25,920 --> 00:40:29,833
.إنّني حيّ، لكن حياتي لا قيمة لها

123
00:40:31,400 --> 00:40:38,153
ولدت أنت بمصير مشؤوم
.تسبّب في معاناتكَ

124
00:40:44,800 --> 00:40:48,759
لكنّ الآن، لا يمكن لاسمي
.أن يغيّر قدري

125
00:40:56,400 --> 00:41:00,359
.لا يمكنني قبول العيش هكذا

126
00:41:01,480 --> 00:41:05,439
اسمكَ يرمز إلى معناه فحسب
."ضوء"

127
00:41:06,680 --> 00:41:09,035
...(تيان)

128
00:41:09,120 --> 00:41:13,033
.انظر أمامكَ الآن

129
00:41:25,400 --> 00:41:29,359
.ضوء الحكمة يقهر الظلام

130
00:41:30,200 --> 00:41:34,159
.انظر إلى الأرض

131
00:41:35,280 --> 00:41:39,239
.يمكنكَ الآن رؤية ظلّك

132
00:41:40,480 --> 00:41:47,239
،إن كنتَ خائفاً من الظل الذي كان يتبعكَ

133
00:41:47,320 --> 00:41:49,754
تذكّر فحسب

134
00:41:49,840 --> 00:41:53,753
،حيثما يكون الظل
.فدائماً ما يكون الضوء قريباً

135
00:42:06,800 --> 00:42:13,549
،أبتاه
ماذا عليّ أن أفعل الآن؟

136
00:42:13,640 --> 00:42:17,553
.اتبعني الآن. ابحث عن العزلة
.مارس التأمل

137
00:42:23,080 --> 00:42:27,039
.أنِر عقلكَ

138
00:42:58,600 --> 00:43:02,559
<i>تيان)، لماذا ترغب)
في استخدام الأسلحة؟

139
00:43:05,000 --> 00:43:07,560
<i>أريد أن أكون محارباً عظيماً
.مثل والدي

140
00:43:07,640 --> 00:43:10,552
<i>.كان والدكَ محارباً عظيماً

141
00:43:10,640 --> 00:43:14,553
<i>لكن ذلك لم يساعده
.في العثور على السلام في حياته

142
00:43:22,000 --> 00:43:25,754
!أبتاه

143
00:43:25,840 --> 00:43:29,753
<i>.يعتبر السلاح شكلاً ملموساً من القوّة

144
00:43:33,280 --> 00:43:37,239
<i>أيّ شخص يستطيع أن يلحم
،جسده وروحه به

145
00:43:37,800 --> 00:43:41,759
<i>.سوف يمتلكُ أكبر قوّة في الأرض

146
00:43:42,880 --> 00:43:48,831
<i>هل تظنّ أنّ المحاربين العظماء
قادرون على إحلال السلام في وطنهم؟

147
00:43:48,920 --> 00:43:50,638
!(شيرنانغ)

148
00:43:50,720 --> 00:43:54,633
!دعني وشأني

149
00:43:55,600 --> 00:43:59,559
.أنا عند طريق مسدود

150
00:44:00,800 --> 00:44:04,634
<i>."تيان)، اسمكَ يعني "شمعة)

151
00:44:04,720 --> 00:44:08,429
<i>."إنّه رمزٌ للضوء في "البوذيّة

152
00:44:08,520 --> 00:44:12,031
الضوء يعني الحكمة
.التي قضت على ظلام الجهل

153
00:44:12,120 --> 00:44:16,033
.جهل العقل

154
00:44:17,200 --> 00:44:24,151
تساعد الحكمة على تحقيق
.السلام الدائم لهذا العالم

155
00:46:39,880 --> 00:46:43,839
...أحضرتُ لكَ

156
00:46:47,800 --> 00:46:49,950
.سيّدةً جميلة

157
00:46:50,040 --> 00:46:53,953
أتريد ذلك؟

158
00:48:31,200 --> 00:48:35,159
.يمكنني الرقص وحدي

159
00:49:49,880 --> 00:49:52,952
ماذا يفعلان؟

160
00:49:53,040 --> 00:49:56,953
.أعرف

161
00:50:03,000 --> 00:50:12,039
أدركتُ الآن نيّتك
.لسبب تعليمي فنون الرقص

162
00:50:12,120 --> 00:50:16,033
.إنّها علاج الجسم والعقل

163
00:50:22,200 --> 00:50:25,954
إنّي مدين لك بامتنان عميق
.لتغيير حياتي

164
00:50:26,040 --> 00:50:28,349
.إنّه عقلك الذي انفتح أخيراً للتغيّر

165
00:50:28,440 --> 00:50:32,353
.غيّر أعداءك إلى رفقاء رقص

166
00:50:34,080 --> 00:50:37,235
هناك أشياء كثيرة في هذا العالم
.ما يزال عليك أن تتعلمها

167
00:50:37,320 --> 00:50:43,037
.الجشع. الغضب. الافتتان. الرغبات
.الشهوة، والجهل

168
00:50:43,120 --> 00:50:45,236
.كن دائماً حذر

169
00:50:45,320 --> 00:50:49,233
.هذهِ الخطايا هي أسباب المعاناة

170
00:50:49,600 --> 00:50:56,428
تجعل جميع المخلوقات الحيّة عالقة
.في الدورة الأبديّة للموت والحياة

171
00:50:56,520 --> 00:50:59,751
كيف يمكنني إيقاف هذهِ الخطايا؟

172
00:50:59,840 --> 00:51:01,751
.تدّرب

173
00:51:01,840 --> 00:51:06,353
<i>عليكَ أن تدّرب نفسك بأن تطّهر
.وتنقي ما في أعماق عقلكَ

174
00:51:06,440 --> 00:51:14,759
<i>،العقلُ هوَ الرئيس
.والجسدُ هوَ الخادم

175
00:51:16,880 --> 00:51:20,631
<i>.الوعي هوَ وحدة التحكّم
.والعقل يُدرك

176
00:51:20,720 --> 00:51:24,634
<i>.كن واعٍ، بعدها أطلق العنان

177
00:51:24,720 --> 00:51:28,633
<i>.لن يشوب عقلكَ شائبة

178
00:54:44,400 --> 00:54:50,953
<i>.ترّحب قلعتي بكَ وحدكَ، فخامتك

179
00:54:51,040 --> 00:54:54,953
.ابقَ هنا

180
00:55:51,800 --> 00:55:55,759
.إنّه لشرفٌ لي زيارتكَ

181
00:56:19,280 --> 00:56:26,233
ماذا تريد حقاً؟ -
.القوّة، وكلّ ما تملك -

182
00:56:30,800 --> 00:56:34,759
<i>!ألعنكَ

183
00:57:19,400 --> 00:57:23,359
.القوّة... لي

184
00:57:33,280 --> 00:57:37,239
!اقتلوه

185
00:58:46,320 --> 00:58:50,233
!جميعكم. ادخلوا لقتله
!لا يجب أن يعيش

186
01:00:02,400 --> 01:00:06,359
.ينبغي أن تُمتلكُ القوّة للذين يستحقونها

187
01:00:09,280 --> 01:00:13,239
.أيّها الغراب الشرير. خائن

188
01:00:32,880 --> 01:00:35,553
.ألعنكَ

189
01:00:35,640 --> 01:00:37,835
.ستكون نهايتكَ مأساويّة

190
01:00:37,920 --> 01:00:40,434
.نهاية مأساويّة

191
01:00:40,520 --> 01:00:43,832
.نهاية... مأساويّة

192
01:00:43,920 --> 01:00:51,159
.نهاية... مأساويّة

193
01:00:51,240 --> 01:00:55,153
.نهاية... مأساويّة

194
01:01:53,400 --> 01:01:57,359
.قدّموا نفسكم لي

195
01:01:57,480 --> 01:02:01,439
.أنا ملككم الآن

196
01:03:25,280 --> 01:03:29,239
.لديكَ ضيف

197
01:03:30,000 --> 01:03:32,434
.تعالَ

198
01:03:32,520 --> 01:03:34,750
.ها هوَ

199
01:03:34,840 --> 01:03:36,558
.لا تكن خجلاً

200
01:03:36,640 --> 01:03:40,553
.هناك

201
01:03:40,680 --> 01:03:43,833
!اقبضوا عليه -
اقبضوا عليه؟ -

202
01:03:43,920 --> 01:03:47,833
ما الخطأ الذي اقترفته؟

203
01:03:53,080 --> 01:03:57,039
.الكثير من الناس

204
01:04:19,400 --> 01:04:22,551
.سحقتُ قدمكَ

205
01:04:22,640 --> 01:04:26,553
.وسأزيلها

206
01:04:40,880 --> 01:04:44,839
.أنفكَ ينزف وفاكَ أيضاً

207
01:04:47,280 --> 01:04:51,239
.لا تشهره

208
01:05:01,200 --> 01:05:03,156
.هناك حبل

209
01:05:03,240 --> 01:05:07,153
.دعني ألعب أيضاً

210
01:05:13,480 --> 01:05:17,439
.وجدته

211
01:05:20,520 --> 01:05:24,433
.لا بدّ وأنّه دمّر خصيتيه

212
01:05:25,000 --> 01:05:28,959
.نفس الحبل

213
01:05:32,400 --> 01:05:34,356
إلى أين تذهب؟

214
01:09:32,200 --> 01:09:38,353
أنتَ المختار
.لتقاتل وتطرد الجهل

215
01:11:58,200 --> 01:12:02,159
.توّقف عن أعمالكَ الشريرة

216
01:12:17,800 --> 01:12:21,759
.وأخيراً جئتَ

217
01:12:26,200 --> 01:12:29,556
.أنا هنا لردعكَ

218
01:12:29,640 --> 01:12:33,553
أترغب في ردعي؟

219
01:12:39,200 --> 01:12:43,159
!لا توجد وسيلة تستطيع أن تردعني بها

220
01:12:43,280 --> 01:12:45,555
.انظر

221
01:12:45,640 --> 01:12:52,953
لا يستطع أحد من آلهتكَ الجبّارة
.أن يقاوم قوّتي

222
01:13:09,000 --> 01:13:16,753
يمكنني أن أشمّ
.الحقد والرغبة في الانتقام داخلكَ

223
01:13:22,280 --> 01:13:26,239
!لا! لا

224
01:13:29,480 --> 01:13:33,439
!(دعني أذهب، (تيان

225
01:13:41,880 --> 01:13:49,158
!حياتكَ تنتمي إليّ

226
01:13:59,080 --> 01:14:01,753
.(تيان)

227
01:14:01,840 --> 01:14:05,753
.آلت حياتك إلى نهايتها

228
01:14:06,880 --> 01:14:10,839
.لا يمكنك الفرار من ذلك

229
01:14:21,680 --> 01:14:25,639
!لا

230
01:19:10,880 --> 01:19:18,150
غذيّت الحقد والرغبة في الانتقام
.داخل قلبكَ

231
01:19:18,240 --> 01:19:22,153
.لا يمكنكَ التغلب عليّ أبداً

232
01:19:29,880 --> 01:19:36,353
.لقد جئت من الفراغ
.وعليّ أن أعود له

233
01:19:45,400 --> 01:19:49,359
.لا يمكنك الفرار من ذلك

234
01:28:18,280 --> 01:28:50,010
:تمّت الترجمة بواسطة
<font color = "Red">{\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}Don4EveR & 3nagt tafik

