1
00:00:50,200 --> 00:01:20,200
-:تم تعــديل الترجمــه بمجملها لكمـ من قِبل
FiLeSsCo
filessco@hotmail.com

2
00:01:36,259 --> 00:01:40,795
<i>:: الــمــدمــر 3 ::
( صحوة الآلات )</i>

3
00:01:47,737 --> 00:01:49,777
المستقبل لم يكتب بعد

4
00:01:51,319 --> 00:01:54,248
ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا

5
00:02:09,746 --> 00:02:10,883
أتمنى تصديق ذلك

6
00:02:15,267 --> 00:02:16,579
(اسمي هو ( جون كونر

7
00:02:19,283 --> 00:02:21,180
حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد

8
00:02:23,236 --> 00:02:24,949
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

9
00:02:26,954 --> 00:02:28,420
آلات من المستقبل

10
00:02:30,222 --> 00:02:31,230
المدمرون

11
00:02:33,422 --> 00:02:36,485
طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني
ان العاصفة كانت أتية

12
00:02:38,215 --> 00:02:39,143
يوم الحساب

13
00:02:40,447 --> 00:02:42,711
بداية الحرب
بين الانسان و الآلات

14
00:02:45,847 --> 00:02:48,792
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

15
00:02:50,417 --> 00:02:54,120
كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى الى النصر النهائي

16
00:02:58,600 --> 00:03:00,680
لم يحدث ذلك

17
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
لم تسقط أي قنبلة

18
00:03:03,400 --> 00:03:06,360
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

19
00:03:07,400 --> 00:03:10,600
أوقفنا يوم الحساب

20
00:03:12,920 --> 00:03:16,120
يجب أن أشعر بالأمان

21
00:03:16,360 --> 00:03:19,960
لكنني لم أحصل عليه

22
00:03:20,120 --> 00:03:22,680
لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي

23
00:03:23,000 --> 00:03:24,280
لا توجد هواتف

24
00:03:24,760 --> 00:03:25,960
لا توجد عناوين

25
00:03:27,320 --> 00:03:30,760
لا أحد  . . و لا شيء
يستطيع إيجادي

26
00:03:31,960 --> 00:03:34,760
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

27
00:03:37,080 --> 00:03:39,080
ولكن رغم محاولاتي الجادة

28
00:03:39,960 --> 00:03:42,920
لا أستطيع محو أحلامي

29
00:03:43,160 --> 00:03:46,040
كوابيسي  . . .

30
00:04:59,160 --> 00:05:01,806
أشعر بالمستقبل يثقل علي

31
00:05:04,615 --> 00:05:05,615
المستقبل اللذي لآ ـأريدهـ

32
00:05:08,862 --> 00:05:09,471
لذلك تراني دائم الجري

33
00:05:10,650 --> 00:05:11,686
بكــل مـآـأوتيت من سرعــه

34
00:05:12,772 --> 00:05:14,692
الى أي مكان

35
00:05:16,535 --> 00:05:18,191
الى لا مكان  . .

36
00:05:44,533 --> 00:05:46,813
بفرلي هيلز

37
00:07:02,408 --> 00:07:03,601
!أوه ... يا إلهي

38
00:07:03,996 --> 00:07:06,040
هل أنت بخير ؟

39
00:07:07,840 --> 00:07:09,166
هل أتصل  بـ 911  ؟

40
00:07:12,835 --> 00:07:14,430
انا أحب هذه السيارة

41
00:07:17,100 --> 00:07:17,554
!انتظري

42
00:07:38,288 --> 00:07:38,608
جاري الإتصال

43
00:07:38,979 --> 00:07:39,497
جاري الإتصال

44
00:07:40,511 --> 00:07:41,208
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

45
00:07:41,208 --> 00:07:41,747
لوس انجلوس . .

46
00:07:42,172 --> 00:07:42,965
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . .

47
00:07:42,965 --> 00:07:43,520
لوس أنجلوس  .. .

48
00:07:43,920 --> 00:07:44,355
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

49
00:07:45,570 --> 00:07:45,954
الأولوية للهدف المماثل

50
00:07:45,954 --> 00:07:46,264
الأولوية للهدف المماثل

51
00:07:46,732 --> 00:07:47,018
الأولوية للهدف المماثل

52
00:07:47,281 --> 00:07:47,583
الأولوية للهدف المماثل

53
00:08:22,358 --> 00:08:23,204
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا

54
00:08:23,808 --> 00:08:24,352
أبطئ

55
00:08:24,712 --> 00:08:26,332
ابطئ
و توقف فورا

56
00:08:59,454 --> 00:09:01,406
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها

57
00:09:02,935 --> 00:09:04,416
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

58
00:09:07,017 --> 00:09:08,126
أنا معجبة بمسدسك

59
00:09:10,438 --> 00:09:11,193
ماذا ؟

60
00:09:14,819 --> 00:09:15,819
هذا الشيء الغبي لايعمـل

61
00:09:19,708 --> 00:09:20,988
ما بال هذه ؟

62
00:09:21,384 --> 00:09:22,664
انا أكره الآلات

63
00:09:26,533 --> 00:09:27,253
هالو؟

64
00:09:27,534 --> 00:09:29,854
... كيت
أنا والدك

65
00:09:30,727 --> 00:09:34,167
أوه  . . اوه
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

66
00:09:33,932 --> 00:09:36,972
أنا آسف جدا...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

67
00:09:36,743 --> 00:09:38,023
لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر

68
00:09:38,141 --> 00:09:39,261
أعلم
أعلم

69
00:09:40,232 --> 00:09:42,392
أنت  . . لا تستطيع التحدث عنها ؟

70
00:09:42,511 --> 00:09:44,711
.....فقط

71
00:09:44,505 --> 00:09:46,905
كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء

72
00:09:47,219 --> 00:09:51,339
أوه  . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه.  أؤكد ذلك

73
00:09:51,858 --> 00:09:53,098
لا بأس

74
00:09:53,559 --> 00:09:55,559
من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

75
00:09:56,384 --> 00:09:59,584
رجاءً...  أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

76
00:10:00,156 --> 00:10:01,516
لست الوحيد

77
00:10:02,238 --> 00:10:06,478
يا كيدو ....   لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

78
00:10:06,172 --> 00:10:08,492
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

79
00:10:08,523 --> 00:10:10,683
لن ترتكبي خطأ.  فأنت لم تفعلين

80
00:10:10,603 --> 00:10:12,843
.أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

81
00:10:14,306 --> 00:10:16,786
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

82
00:10:18,003 --> 00:10:19,723
.اسمعي . أنا أكره ذلك
ولكن عليّ أن أغلق الخط

83
00:10:19,901 --> 00:10:22,301
.تعالي لرؤيتي
أعدك بأن لا أنقطع

84
00:10:21,816 --> 00:10:23,136
سوف نفعل

85
00:10:23,415 --> 00:10:24,815
وداعاً أبي
أنا أحبك

86
00:10:24,429 --> 00:10:25,629
و انا أيضا أحبك

87
00:10:39,168 --> 00:10:40,288
حسنا . ماذا لدينا ؟

88
00:10:40,458 --> 00:10:42,938
أنه فايروس كمبيوتر جديد
إنه مخادع

89
00:10:43,326 --> 00:10:47,206
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

90
00:10:46,782 --> 00:10:48,022
جدول الرواتب ،  الجرد...

91
00:10:48,572 --> 00:10:49,932
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟

92
00:10:49,967 --> 00:10:52,207
...حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

93
00:10:51,907 --> 00:10:55,747
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية

94
00:10:56,103 --> 00:10:58,663
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

95
00:10:59,080 --> 00:11:02,560
.....أعلم يا توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

96
00:11:02,881 --> 00:11:05,801
حالما ننتهي من التوصيلات،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

97
00:11:05,064 --> 00:11:09,304
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

98
00:11:09,832 --> 00:11:12,792
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

99
00:11:12,863 --> 00:11:15,743
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

100
00:11:16,068 --> 00:11:18,228
لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً

101
00:11:17,510 --> 00:11:19,590
!نعم سيدي

102
00:12:52,074 --> 00:12:54,314
شكرا

103
00:13:25,349 --> 00:13:27,909
لاستخدام الاطباء البيطريين فقط

104
00:14:05,950 --> 00:14:07,710
يفترض بك العودة من حيث أتيت

105
00:14:10,535 --> 00:14:11,535
غير ملائم

106
00:14:14,342 --> 00:14:16,182
.....قلت لك يفترض بك

107
00:14:47,289 --> 00:14:49,929
ملائم

108
00:14:53,231 --> 00:14:55,231
!اخلع ملابسك

109
00:14:55,333 --> 00:14:56,693
اصبر يا حبيبي

110
00:15:02,853 --> 00:15:05,253
أوه  . . تباً لك
!انتظر دورك

111
00:15:05,773 --> 00:15:07,213
!ملابسك

112
00:15:07,151 --> 00:15:08,831
تحدث الى يدي

113
00:15:10,194 --> 00:15:12,034
!الآن

114
00:15:58,703 --> 00:16:00,343
مضبوطة

115
00:16:31,816 --> 00:16:33,176
"اهلا بكم في مطعم " جيم

116
00:16:32,512 --> 00:16:33,872
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

117
00:16:34,660 --> 00:16:36,260
جوس باريرا  ؟

118
00:16:36,498 --> 00:16:38,178
نعم انا هو

119
00:16:48,438 --> 00:16:49,318
جوس باريرا
(  ملائم  )

120
00:16:57,926 --> 00:16:58,926
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

121
00:17:00,829 --> 00:17:04,029
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

122
00:17:04,398 --> 00:17:05,838
..... محلّلو "  وول ستريت" واثقون

123
00:17:06,409 --> 00:17:08,249
اللعنة ! أمي في المنزل

124
00:17:08,922 --> 00:17:10,362
هنا!   خبىء البيرة.  خبىء البيرة
خذ هذه

125
00:17:12,540 --> 00:17:13,740
اذهب . اذهب . اذهب . اذهب

126
00:17:19,402 --> 00:17:22,362
اليزابيث ووليام اندرسون؟

127
00:17:23,269 --> 00:17:25,749
أنا بيل ...  أختي في الطابق العلوي

128
00:17:26,194 --> 00:17:27,394
هل من خطأ ما؟

129
00:17:41,270 --> 00:17:42,790
ماذا  الذي يجري؟

130
00:17:43,295 --> 00:17:45,735
.يجب ان أذهب إلى العيادة
!أنها حالة طارئة

131
00:17:46,283 --> 00:17:48,210
انها الرابعة والنصف صباحاً

132
00:17:48,759 --> 00:17:51,559
سأرجع قبل أن تستيقظ

133
00:18:35,638 --> 00:18:37,318
. أهدأوا... هذه انا

134
00:18:38,646 --> 00:18:40,566
لدينا قطة مريضة ستدخل

135
00:19:03,841 --> 00:19:05,001
!  عظيم

136
00:19:05,770 --> 00:19:07,010
! حشّاشون

137
00:19:13,749 --> 00:19:15,829
!أرجوك.   لا تفعل ذلك

138
00:19:18,236 --> 00:19:20,396
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

139
00:19:21,244 --> 00:19:23,284
القِ بجهاز الهاتف

140
00:19:25,413 --> 00:19:26,693
آسف

141
00:19:27,170 --> 00:19:28,450
انا فقط

142
00:19:29,664 --> 00:19:31,544
احتجت بعض الدواء

143
00:19:31,849 --> 00:19:35,449
يوجد عيادة الطوارئ
....على بعد نصف ميل

144
00:19:35,201 --> 00:19:37,801
لا أستطيع فعل ذلك

145
00:19:40,883 --> 00:19:42,483
كم أخذت؟

146
00:19:44,331 --> 00:19:45,491
!ما يكفي

147
00:19:47,315 --> 00:19:50,235
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً

148
00:19:52,876 --> 00:19:53,956
! ألقِ نظرة

149
00:20:04,109 --> 00:20:05,309
لا يجب عليك فعل ذلك

150
00:20:06,718 --> 00:20:09,038
في المرة القادمة . احضر مفتاحاً
وليس مسدساً

151
00:20:09,279 --> 00:20:11,239
لا... الأمر ليس كما تعتقدين

152
00:20:11,735 --> 00:20:13,215
نعم  .صحيح

153
00:20:31,089 --> 00:20:35,569
انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

154
00:20:35,514 --> 00:20:37,354
باتسي.... لدي مشكلة في الخلف

155
00:20:37,507 --> 00:20:39,907
مشكلة؟
.هذه حالة طارئة

156
00:20:40,838 --> 00:20:42,638
.تبدو كأنها كرة من الشعر

157
00:20:42,659 --> 00:20:44,339
.أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

158
00:20:44,603 --> 00:20:46,163
أين الدكتور مونرو ؟

159
00:20:46,668 --> 00:20:49,668
إنها  5:30 صباحاً
أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم

160
00:20:49,340 --> 00:20:51,180
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

161
00:20:52,213 --> 00:20:56,533
قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟

162
00:21:12,790 --> 00:21:14,990
قاعدة  مايك كريبكي

163
00:21:15,307 --> 00:21:16,547
ماذا؟

164
00:21:18,016 --> 00:21:20,136
ماذا يعني ذلك ؟

165
00:21:31,770 --> 00:21:32,730
." أنت " جون كونر

166
00:21:38,034 --> 00:21:40,274
" أنا " كيت بروستر

167
00:21:44,183 --> 00:21:46,823
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

168
00:21:50,597 --> 00:21:51,757
!يا للمسيح

169
00:21:52,575 --> 00:21:54,295
ماذا حصل لك يا جون؟

170
00:21:55,072 --> 00:21:58,912
.في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

171
00:21:59,079 --> 00:22:02,439
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

172
00:22:02,497 --> 00:22:03,697
نعم،  لقد قُتلا

173
00:22:06,201 --> 00:22:07,641
انا لم افعلها

174
00:22:11,342 --> 00:22:12,542
ماذا بحق الجحيم؟

175
00:22:13,487 --> 00:22:14,807
هل من احد معك؟

176
00:22:38,314 --> 00:22:40,674
كاثرين بروستر؟

177
00:22:56,516 --> 00:22:58,676
لا

178
00:24:11,463 --> 00:24:13,463
الهدف الأول
"جون كونر "

179
00:24:48,229 --> 00:24:49,669
جون كونر" كان هنا "

180
00:24:50,262 --> 00:24:51,782
أين ذهب؟

181
00:24:52,229 --> 00:24:53,269
اخبرني

182
00:24:53,870 --> 00:24:56,430
أين ذهب؟

183
00:25:34,876 --> 00:25:36,316
كاترين بروستر؟

184
00:25:40,508 --> 00:25:47,068
مذاذ تفعل؟
!  دعني !  دعني !  . .دعني

185
00:25:48,774 --> 00:25:50,534
اين " جون كونر "؟

186
00:25:51,893 --> 00:25:55,173
إذا  . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟

187
00:25:54,766 --> 00:25:55,646
نعم

188
00:25:57,463 --> 00:25:59,703
هو  . . هــ . . هـو

189
00:26:01,087 --> 00:26:04,287
.في . . . فـ . . فـي بيت الكلب
.في قفص

190
00:26:05,728 --> 00:26:07,888
أنت قلت  .... ستتركني

191
00:26:08,616 --> 00:26:10,056
! لقد كذبت

192
00:26:10,246 --> 00:26:12,646
ارجوك  . .أرجوك  . .أرجوك
يجب أن

193
00:26:11,909 --> 00:26:14,549
! يجب أن تدعني وشأني

194
00:27:03,622 --> 00:27:06,422
! جون كونر

195
00:27:08,078 --> 00:27:10,478
لقد حان الوقت

196
00:27:11,597 --> 00:27:14,557
أنت هنا لقتلي؟

197
00:27:19,632 --> 00:27:20,672
لا

198
00:27:21,976 --> 00:27:23,176
يجب أن تعيش

199
00:27:34,177 --> 00:27:38,657
لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟
! تابع المسير

200
00:27:40,918 --> 00:27:42,438
! اخرج من هنا

201
00:27:44,242 --> 00:27:45,682
!  الآن

202
00:28:34,674 --> 00:28:36,674
. ليس هناك من نبض
.  حاول أن تخفضه

203
00:28:38,679 --> 00:28:39,959
لا أستطيع

204
00:28:41,036 --> 00:28:42,556
هذا الرجل يزن طناً

205
00:29:07,735 --> 00:29:08,935
نعم .  . نعم

206
00:29:09,469 --> 00:29:10,829
.أنا أُختطف

207
00:29:11,082 --> 00:29:11,882
أين أنت الآن ؟

208
00:29:12,763 --> 00:29:14,603
لا أعلم أين أنا

209
00:29:14,394 --> 00:29:15,354
أنا في شاحنتي

210
00:29:15,700 --> 00:29:18,500
انها من نوع تويوتا تاندرا

211
00:29:17,653 --> 00:29:20,653
." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
.أنا محتجزة في المؤخرة

212
00:29:24,125 --> 00:29:24,845
! هالو

213
00:29:25,981 --> 00:29:26,941
! هالو

214
00:29:28,551 --> 00:29:30,071
الشبكة معطّلة

215
00:29:30,855 --> 00:29:33,575
! اللعنة ! ... اللعنة

216
00:29:50,469 --> 00:29:51,629
التحكم بالعربات

217
00:29:52,860 --> 00:29:55,300
التحكم بالعربات .... عن بعد

218
00:30:46,716 --> 00:30:47,596
انطلق

219
00:31:04,675 --> 00:31:06,035
! أخرجني

220
00:31:06,436 --> 00:31:08,356
ماذا تفعلين هنا؟

221
00:31:08,132 --> 00:31:10,532
.انت أخبرتي
.انت أدخلتني في هذا

222
00:31:10,840 --> 00:31:12,120
أوقف السيارة

223
00:31:12,637 --> 00:31:13,837
. لا أستطيع
! ليس الآن

224
00:31:13,494 --> 00:31:15,654
! أيها اللقيط
! أوقف السيارة

225
00:31:16,046 --> 00:31:17,966
! اخرسي

226
00:31:28,841 --> 00:31:31,481
!ابن العاهرة

227
00:31:31,794 --> 00:31:33,074
! لعنة الله عليك

228
00:31:33,968 --> 00:31:35,408
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

229
00:31:36,177 --> 00:31:38,577
هذه سيارة شركتي

230
00:31:39,450 --> 00:31:40,730
اخرج من هنا

231
00:31:41,874 --> 00:31:43,074
! اخرج من السيارة ... الآن

232
00:31:44,416 --> 00:31:47,100
ماذا تفعل؟

233
00:31:46,459 --> 00:31:48,859
، اذا لم يكن لديك تأمين
.سأسحب خصيتيك

234
00:31:48,179 --> 00:31:49,939
ـأسمع ، أنا لا أريد أية مشاكل  . . . أتفهمني؟

235
00:31:50,316 --> 00:31:51,596
! اخرس

236
00:31:51,013 --> 00:31:52,533
! النجدة

237
00:31:53,212 --> 00:31:55,292
من الذي يتكلم في الخلف؟
ما الذي يجري هنا ؟

238
00:31:55,301 --> 00:31:56,741
! اهدأ -
! اخرس -

239
00:31:57,111 --> 00:31:59,671
!  أنا مخطوفة
!اتصل بالشرطة

240
00:31:59,631 --> 00:32:00,751
ستكون عليّ لعنة الله

241
00:32:01,427 --> 00:32:03,427
شرطي عندما تحتاج واحداً

242
00:32:09,993 --> 00:32:11,753
ارجع الى هنا

243
00:32:35,246 --> 00:32:37,566
تلك هي الشرطه
يجب عليك ان تتوقف

244
00:32:37,766 --> 00:32:39,366
نعم... في أول فرصة

245
00:33:02,840 --> 00:33:03,088
اصيب الهدف

246
00:33:03,554 --> 00:33:03,874
اصيب الهدف

247
00:33:04,298 --> 00:33:04,618
اصيب الهدف

248
00:33:04,869 --> 00:33:05,189
اصيب الهدف

249
00:33:05,497 --> 00:33:05,817
اصيب الهدف

250
00:33:45,003 --> 00:33:45,883
اصمدي

251
00:34:56,673 --> 00:34:58,433
! أوقفها

252
00:36:04,388 --> 00:36:06,108
سأقود

253
00:36:12,470 --> 00:36:13,990
! اخرج

254
00:37:10,997 --> 00:37:11,877
عذرا

255
00:37:57,221 --> 00:37:57,941
تحرك

256
00:38:28,519 --> 00:38:29,959
لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ

257
00:38:32,375 --> 00:38:35,375
أنا بخير ... شكرا

258
00:38:39,490 --> 00:38:40,930
ألا زلت تتذكرني ؟

259
00:38:42,667 --> 00:38:43,787
ساره كونير ؟

260
00:38:44,772 --> 00:38:46,332
انفجار الـ " سايبر داين "؟

261
00:38:46,747 --> 00:38:48,747
طفل هاستا لا فيستا

262
00:38:48,560 --> 00:38:49,840
أرننت أي جرس؟

263
00:38:50,649 --> 00:38:52,889
تلك " تي 101 " مختلفة

264
00:38:53,321 --> 00:38:55,641
ماذا؟  هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

265
00:38:55,609 --> 00:38:56,489
تماما ‍

266
00:38:57,649 --> 00:39:00,369
أوه يا رجل.  سأعلمك كل شيء من جديد

267
00:39:02,643 --> 00:39:04,643
كاترين بروستر؟

268
00:39:04,500 --> 00:39:06,300
هل تلقيت أي أذى

269
00:39:07,428 --> 00:39:09,788
فلتذهب الى الموت أيها الخسيس

270
00:39:09,996 --> 00:39:12,716
لا يمكنني الامتثال لطلبك

271
00:39:22,023 --> 00:39:23,063
إلى أين تأخذني ؟

272
00:39:24,022 --> 00:39:25,222
الى مكان آمن

273
00:39:42,441 --> 00:39:44,721
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

274
00:39:45,145 --> 00:39:46,785
لا

275
00:39:47,162 --> 00:39:49,162
كاثرين بروستير"  يجب أن تنال الحماية "

276
00:39:49,307 --> 00:39:51,227
كنت أعتقد انني أنا المطارد

277
00:39:51,259 --> 00:39:52,419
أنت لا يمكن العثور عليك

278
00:39:52,997 --> 00:39:56,877
لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك

279
00:39:57,948 --> 00:40:01,068
إذا  . .سوف تكون في المقاومة

280
00:40:03,376 --> 00:40:04,216
.... اذا

281
00:40:04,923 --> 00:40:05,923
لا .. لا

282
00:40:06,852 --> 00:40:09,332
لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

283
00:40:09,916 --> 00:40:12,796
لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من
عشر سنوات

284
00:40:11,965 --> 00:40:13,805
لقد اوقفنا يوم الحساب

285
00:40:14,042 --> 00:40:15,242
أنت أجّلتها وحسب

286
00:40:16,169 --> 00:40:19,209
يوم الحساب هو شيء حتمي

287
00:40:24,843 --> 00:40:27,603
أنا أطلب أداة جارحة

288
00:40:34,597 --> 00:40:37,437
هيا..  ثبّت المقود

289
00:40:39,557 --> 00:40:40,957
ماذا تفعل؟

290
00:40:41,365 --> 00:40:43,405
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

291
00:40:43,734 --> 00:40:46,694
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

292
00:40:46,774 --> 00:40:51,454
تي أكس " مصممة على القتال المتطرف
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

293
00:40:51,539 --> 00:40:53,539
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة

294
00:40:53,196 --> 00:40:54,196
.... وترسانتها تتضمّن

295
00:40:55,252 --> 00:40:57,812
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية

296
00:40:57,219 --> 00:40:58,019
و المعنى ؟ ‍

297
00:40:59,580 --> 00:41:01,700
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

298
00:41:03,382 --> 00:41:08,222
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

299
00:41:10,310 --> 00:41:11,990
سنجد طريقة لندميرها

300
00:41:11,886 --> 00:41:12,966
من غير المحتمل

301
00:41:13,336 --> 00:41:15,056
أنا فاقد المفعول

302
00:41:15,390 --> 00:41:16,470
....تي أكس "  أسرع "

303
00:41:17,069 --> 00:41:17,989
أكثر قوة

304
00:41:18,202 --> 00:41:19,522
و اكثر ذكاءً

305
00:41:20,034 --> 00:41:22,554
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

306
00:41:22,763 --> 00:41:24,203
أوه  . . . عظيم

307
00:41:24,860 --> 00:41:26,540
هذا عظيم

308
00:41:27,900 --> 00:41:30,740
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

309
00:41:30,780 --> 00:41:34,980
تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال "

310
00:41:35,076 --> 00:41:40,036
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

311
00:41:41,646 --> 00:41:43,126
ستشتمني؟

312
00:41:44,191 --> 00:41:47,071
لا ، لن اشتمك

313
00:42:02,328 --> 00:42:05,968
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

314
00:42:06,712 --> 00:42:07,472
استرخي

315
00:42:08,642 --> 00:42:10,482
أخرجني من هنا

316
00:42:10,514 --> 00:42:12,194
! استرخي

317
00:42:32,706 --> 00:42:33,946
... مسخرة

318
00:42:34,441 --> 00:42:36,001
.ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان
.محطّة مسخرة

319
00:43:00,054 --> 00:43:02,414
هاي.... أنت

320
00:43:01,935 --> 00:43:03,575
هل ستدفع ثمن هذه الأشياء؟

321
00:43:08,090 --> 00:43:09,650
تحدّث الى اليد

322
00:43:25,155 --> 00:43:28,515
! لا .... ساعدوني

323
00:43:27,783 --> 00:43:30,583
!النجدة

324
00:43:35,208 --> 00:43:37,048
الافضل أن نذهب

325
00:44:09,279 --> 00:44:11,239
تريدين لحماً مجففاً ؟

326
00:44:11,657 --> 00:44:13,537
أنت تختطفني

327
00:44:15,536 --> 00:44:17,736
أنت دائما جانح

328
00:44:18,028 --> 00:44:21,588
. أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

329
00:44:21,904 --> 00:44:23,064
ماذا أنت؟

330
00:44:23,286 --> 00:44:24,726
عضو في عصابة؟

331
00:44:24,952 --> 00:44:27,112
كيف تتعايش مع نفسك

332
00:44:29,251 --> 00:44:30,531
ماذا؟

333
00:44:34,883 --> 00:44:36,683
أخبرها من انا ؟

334
00:44:37,072 --> 00:44:41,952
جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية
و أمل البشرية الأخير

335
00:44:44,381 --> 00:44:45,901
صحيح

336
00:44:45,807 --> 00:44:47,567
و هو ؟

337
00:44:47,752 --> 00:44:49,592
هو رجل آلي من المستقبل

338
00:44:50,413 --> 00:44:54,213
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

339
00:44:54,066 --> 00:44:55,626
اذهب إلى الجحيم

340
00:44:56,803 --> 00:44:58,603
هو لا يريد لك أي أذى

341
00:45:00,425 --> 00:45:02,625
أنا لي خطيب

342
00:45:02,729 --> 00:45:04,889
وهو سيبحث عنّي

343
00:45:05,061 --> 00:45:07,141
ما الذي تريده؟

344
00:45:09,252 --> 00:45:10,652
فقط

345
00:45:11,553 --> 00:45:13,633
....تخيّلي

346
00:45:14,808 --> 00:45:15,808
... لو علمت

347
00:45:16,110 --> 00:45:19,710
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

348
00:45:19,734 --> 00:45:22,134
... شيء مذهل

349
00:45:21,903 --> 00:45:25,623
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

350
00:45:26,327 --> 00:45:28,127
ولكن هناك صيد

351
00:45:28,707 --> 00:45:31,027
بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث

352
00:45:35,801 --> 00:45:38,401
.... لا تستطيعين

353
00:45:38,956 --> 00:45:42,636
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك
....ولكن

354
00:45:42,662 --> 00:45:44,902
عمّ ماذا تتحدث؟

355
00:45:46,862 --> 00:45:47,662
... إنها فقط

356
00:45:48,155 --> 00:45:49,995
.... الحياة التي تدركينها

357
00:45:50,590 --> 00:45:53,550
... وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة

358
00:45:54,597 --> 00:45:55,597
... هذه لن تدوم

359
00:46:02,800 --> 00:46:05,000
" مايك كريبكي "

360
00:46:04,563 --> 00:46:08,323
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت  " قاعدة كريبكي "؟

361
00:46:08,299 --> 00:46:11,299
لأن بيت مايك كريبكي ...  كان المكان
... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه

362
00:46:11,811 --> 00:46:14,211
للمارسة الحب.  أليس كذلك؟

363
00:46:17,407 --> 00:46:18,927
لذا ..انتي وانا

364
00:46:19,294 --> 00:46:20,654
اننتظري .. هل فعلنا..؟

365
00:46:22,411 --> 00:46:24,051
لقد فعلنا

366
00:46:25,068 --> 00:46:29,748
.لقد فعلناها في قاعدة كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

367
00:46:31,500 --> 00:46:33,700
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

368
00:46:35,157 --> 00:46:37,037
اعفـني من هرائك

369
00:46:37,277 --> 00:46:40,557
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

370
00:46:45,300 --> 00:46:46,197
انتظري لحظة

371
00:46:46,700 --> 00:46:48,942
أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيـه هو

372
00:46:51,477 --> 00:46:54,357
والآن  مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

373
00:46:56,286 --> 00:46:59,726
. . . كان من المفترض أن نلتقي

374
00:47:00,197 --> 00:47:01,637
بالصدفة

375
00:47:07,116 --> 00:47:08,716
نعم

376
00:47:56,525 --> 00:47:58,245
" مرحباً.  أنا المحقق " ادوارد
من دائرة بوليس لوس أنجلوس

377
00:47:58,388 --> 00:48:00,388
" وهذا المحقق " بيل

378
00:48:00,757 --> 00:48:03,637
." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير
أهي هنا؟

379
00:48:03,094 --> 00:48:04,214
لا

380
00:48:05,568 --> 00:48:08,848
أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟

381
00:48:08,000 --> 00:48:09,120
نعم

382
00:48:09,344 --> 00:48:13,144
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

383
00:48:13,452 --> 00:48:16,052
نحن قلقون من أن يكون حصل لها شيء

384
00:48:16,098 --> 00:48:17,698
أين هي؟

385
00:48:18,058 --> 00:48:21,138
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
" بجانب " فيكتور فيل

386
00:48:21,225 --> 00:48:24,545
.عن عملية أختطاف محتملة
وقد يكون الأمر متعلق بها

387
00:48:24,994 --> 00:48:27,314
سوف أساعدكما على العثور عليها

388
00:48:39,410 --> 00:48:41,050
! تعالوا معي

389
00:48:45,608 --> 00:48:47,048
تحركوا

390
00:49:15,297 --> 00:49:16,857
والدتك؟

391
00:49:19,253 --> 00:49:22,093
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

392
00:49:24,874 --> 00:49:27,674
وصلت يوم وفاتها

393
00:49:31,933 --> 00:49:34,133
لماذا تحضرني الى هنا؟

394
00:49:38,776 --> 00:49:40,176
لا.. ماذا تفعل؟

395
00:49:40,496 --> 00:49:41,936
أنت... توقّف

396
00:49:42,619 --> 00:49:43,899
! ابتعد عنه.. كفى

397
00:49:50,604 --> 00:49:53,044
سارة كونور أحرقت في المكسيك

398
00:49:53,341 --> 00:49:55,581
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

399
00:49:55,920 --> 00:49:59,040
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

400
00:50:00,697 --> 00:50:02,137
ماذا حدث لها؟

401
00:50:03,747 --> 00:50:05,547
اللوكيميا

402
00:50:08,627 --> 00:50:10,427
أنا آسفة

403
00:50:12,098 --> 00:50:15,458
كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص

404
00:50:17,286 --> 00:50:19,846
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

405
00:50:21,010 --> 00:50:23,970
ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام

406
00:50:26,524 --> 00:50:28,644
كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

407
00:50:30,796 --> 00:50:32,836
تتاكّد؟

408
00:50:35,349 --> 00:50:37,749
ان العالم لم ينته بعد

409
00:50:43,991 --> 00:50:45,991
كل يوم بعد ذلك كان مكسباً

410
00:50:46,420 --> 00:50:49,180
قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار

411
00:50:51,904 --> 00:50:54,424
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

412
00:50:57,754 --> 00:51:00,034
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

413
00:51:01,811 --> 00:51:05,331
تعلمين أنك كنت اقرب الناس  الى ابي؟

414
00:51:07,127 --> 00:51:08,847
! كم هذا مثير للشفقة

415
00:51:10,206 --> 00:51:11,406
!  ابتعد عن طريقي

416
00:51:14,568 --> 00:51:16,448
. مهمّتي هي توفير الحماية لك

417
00:51:17,377 --> 00:51:18,617
هذا كافياً

418
00:51:20,393 --> 00:51:23,713
! اتبعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

419
00:51:24,836 --> 00:51:27,196
.افعلي لتري ماذا يحدث

420
00:51:41,913 --> 00:51:43,513
لا تفعلي ذلك

421
00:51:45,784 --> 00:51:47,744
! يا الهي

422
00:51:54,282 --> 00:51:57,522
! انها الشرطة
! المبنى محاصر

423
00:51:58,399 --> 00:52:00,439
. أطلق رهينتك

424
00:52:19,037 --> 00:52:22,637
.اتركني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد
.أنت تضيع وقتك

425
00:52:22,378 --> 00:52:26,258
! غير صحيح
. جون كونور يقود المقاومة الى النصر

426
00:52:26,548 --> 00:52:27,788
كيف؟

427
00:52:28,060 --> 00:52:29,580
لماذا؟  لماذا انا؟

428
00:52:30,046 --> 00:52:31,926
. أنت جون كونور

429
00:52:32,546 --> 00:52:36,586
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

430
00:52:37,219 --> 00:52:39,859
. أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ،  ولم أكن يوماً

431
00:52:40,531 --> 00:52:42,531
. . . سوف لن

432
00:52:46,372 --> 00:52:47,732
! افلتني

433
00:52:48,030 --> 00:52:50,750
! أنت على حق
.أنت لست الشخص الذي أريد

434
00:52:51,164 --> 00:52:53,364
.أنا اضيع وقتي

435
00:52:55,264 --> 00:52:59,504
! تباً لك!  أيها الآلة السخيفة

436
00:53:00,753 --> 00:53:02,193
. أفضل

437
00:53:04,466 --> 00:53:06,386
أوه،  انت تحقق معي؟

438
00:53:06,470 --> 00:53:09,110
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

439
00:53:09,370 --> 00:53:10,850
ماذا؟

440
00:53:11,110 --> 00:53:14,390
علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي

441
00:53:18,921 --> 00:53:20,921
المجرمون لا رالوا متخفّين

442
00:53:21,950 --> 00:53:22,990
! برافو

443
00:53:23,254 --> 00:53:25,694
! أخبار سارة
. حطيبتك بخير

444
00:53:25,921 --> 00:53:26,961
أين هي؟

445
00:53:27,461 --> 00:53:29,861
." مقبرة " جرين لون
خارج طريق "5" من الطريق السريع

446
00:53:29,958 --> 00:53:33,718
.أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

447
00:53:34,432 --> 00:53:36,792
!يا الهي
! يا الهي

448
00:54:07,931 --> 00:54:11,251
أنت آمنة الآن.  لا يستطيعون ايذائك

449
00:54:11,743 --> 00:54:14,783
كيت,  اسمي "دكتور ." سايبرمان

450
00:54:15,129 --> 00:54:18,329
انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة

451
00:54:18,589 --> 00:54:20,549
كيف تشعرين؟

452
00:54:21,388 --> 00:54:23,308
هو ليس بإنســآن

453
00:54:23,787 --> 00:54:27,787
هو فعلاً ليس بإنسـآن

454
00:54:30,309 --> 00:54:33,629
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

455
00:54:33,943 --> 00:54:35,903
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

456
00:54:36,453 --> 00:54:39,493
الخوف.. والضغط

457
00:54:39,549 --> 00:54:43,269
.تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

458
00:54:42,464 --> 00:54:44,904
أشياء غير معقولة

459
00:54:49,368 --> 00:54:51,488
أشياء مجنونة

460
00:54:51,000 --> 00:54:53,120
أشياء غير مبرّرة

461
00:54:54,905 --> 00:54:57,625
تحتاجين سنوات لتجاوزها

462
00:54:59,385 --> 00:55:01,705
! هيا! هيا! هيا -
! أزحه

463
00:55:07,095 --> 00:55:08,375
! ألقِ سلاحك

464
00:55:12,698 --> 00:55:14,658
! والتابوت

465
00:55:16,524 --> 00:55:18,924
! اردِه أرضاً !  أردِه أرضاً

466
00:56:00,475 --> 00:56:02,475
! تابع اطلاق النار

467
00:56:09,459 --> 00:56:11,739
." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر

468
00:56:12,213 --> 00:56:15,013
لماذا؟  ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

469
00:56:15,318 --> 00:56:19,478
من خلالها, تتصل بفلول الجيش
..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت

470
00:56:20,194 --> 00:56:22,474
. مكوّناً لبّ المقاومة ...

471
00:56:22,630 --> 00:56:25,150
لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين

472
00:56:25,334 --> 00:56:28,254
ماذا؟ -
. إنها زوجتك -

473
00:57:28,141 --> 00:57:29,781
! ادخلي

474
00:57:29,974 --> 00:57:31,414
هل تريدين العيش؟ هيّا

475
00:57:53,622 --> 00:57:56,862
!"إنه " سكوت"  !  كيف له أن يكون " سكوت -
خطيبك؟ -

476
00:57:57,343 --> 00:58:01,143
.الـ " تي أكس " قادر على التحول
.يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

477
00:58:02,085 --> 00:58:04,045
.خطيبك ميت

478
00:58:29,033 --> 00:58:31,033
! أوه .. يا الهي

479
00:58:35,370 --> 00:58:37,610
!افعل شيئاً

480
00:59:07,414 --> 00:59:09,014
! انخفضي

481
00:59:31,747 --> 00:59:33,907
. نحتاج سيارة جديدة

482
01:00:56,864 --> 01:00:58,344
أنتي... هيا

483
01:00:58,614 --> 01:01:00,654
يجب ان نبقي على حركتنا

484
01:01:03,082 --> 01:01:05,522
لقد قتلت "سكوت" بسببي

485
01:01:12,241 --> 01:01:14,481
...انظري،  أن ذلك لن يساعد

486
01:01:16,760 --> 01:01:22,080
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن
نستطيع تغييرها

487
01:01:26,271 --> 01:01:27,711
.انها ليست غلطتك

488
01:01:43,336 --> 01:01:45,456
هل انت متأكد بشأن هذه؟

489
01:01:46,695 --> 01:01:48,095
بشانها وشأني... أعني

490
01:01:48,191 --> 01:01:52,631
. ارتباكك ليس منطقياً
أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

491
01:01:52,765 --> 01:01:54,565
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

492
01:01:54,062 --> 01:01:58,582
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
. تكوين الزوج الإنساني

493
01:02:04,360 --> 01:02:07,960
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

494
01:02:07,146 --> 01:02:11,586
.اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون
.وليام اندرسون

495
01:02:12,438 --> 01:02:15,078
. جوز باربارا -  روبرت بروستر

496
01:02:15,029 --> 01:02:16,229
والدي؟

497
01:02:16,624 --> 01:02:21,464
بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

498
01:02:21,426 --> 01:02:25,346
ستقتل ابي كذلك؟ -
. هناك احتمال كبير -

499
01:02:26,493 --> 01:02:28,773
. لا -
من هو؟  ماذا يفعل؟ -

500
01:02:29,165 --> 01:02:33,485
هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة
.في أشياء سرّي.  لا أعرف بالضبط

501
01:02:33,473 --> 01:02:37,073
الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج
....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة

502
01:02:37,419 --> 01:02:41,219
. . .  أنظمة الأنترنت للبحث
قسم الأسلحة المستقلة

503
01:02:41,363 --> 01:02:44,163
."سكاي نت "  أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت "

504
01:02:44,600 --> 01:02:48,720
سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية "
." تم تطويرها على يد " بروستر

505
01:02:49,038 --> 01:02:50,478
! يا إلهي

506
01:02:51,312 --> 01:02:54,432
.يا الهي . طبعاً

507
01:02:54,841 --> 01:02:56,241
.أصبح الأمر معقولاً الآن

508
01:02:57,004 --> 01:03:00,244
،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا
. . . لكان كل شيء تغيّر

509
01:02:59,943 --> 01:03:03,903
. لكنّا أنا وهي معاً
.لكنت إلتقيت والدها منذ زمن بعيد

510
01:03:03,874 --> 01:03:06,194
ألا ترين ذلك؟ -
. انا لا أفهم ذلك -

511
01:03:07,891 --> 01:03:11,651
. والدك
.كل الأمر هو بشأن والدك

512
01:03:11,641 --> 01:03:16,041
هو طرف الخيط.  لقد كان دائماً كذلك
والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت

513
01:03:17,716 --> 01:03:20,116
هو وحده من يستطيع ذلك

514
01:03:22,605 --> 01:03:24,685
." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس

515
01:03:24,700 --> 01:03:29,060
. لا.  لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر -
! هذا لبّ مهمتك،  أن تحمي الناس -

516
01:03:29,279 --> 01:03:33,039
"مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر
."و " كاترين بروستر

517
01:03:33,805 --> 01:03:36,005
أعتبر ذلك أمراً مني

518
01:03:36,380 --> 01:03:38,860
.أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

519
01:03:39,181 --> 01:03:42,141
... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما -
! حرب نووية ؟

520
01:03:42,608 --> 01:03:45,528
! يجب ان لا يكون هناك حرباً
!  نستطيع إيقافها

521
01:03:45,551 --> 01:03:47,631
.ليس هناك وقتاً كافياً

522
01:03:48,134 --> 01:03:52,134
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
.الساعة 6:18 مساءً

523
01:03:51,885 --> 01:03:53,605
ماذا ،  اليوم؟ -
. نعم -

524
01:03:54,473 --> 01:03:57,033
جون،  ما الذي يقوله؟

525
01:03:57,907 --> 01:03:59,787
. يوم الحساب

526
01:04:01,323 --> 01:04:03,403
. نهاية العالم

527
01:04:04,891 --> 01:04:06,771
.أنه اليوم.  ثلاث ساعات من الآن

528
01:04:07,867 --> 01:04:09,787
.ساعتان و 53 دقيقة

529
01:04:09,500 --> 01:04:14,380
يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

530
01:04:15,437 --> 01:04:18,157
.لا،  يجب ان نعثر على والدها

531
01:04:19,721 --> 01:04:23,441
منطقة موييف ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

532
01:04:23,881 --> 01:04:25,441
لن تبقى حياً من ذلك

533
01:04:26,394 --> 01:04:30,514
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

534
01:04:31,449 --> 01:04:32,849
! هذا قدرك

535
01:04:37,202 --> 01:04:38,922
! تباً لقدري -
! جون -

536
01:04:43,431 --> 01:04:45,191
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

537
01:04:46,173 --> 01:04:48,493
. كلا , انت لا تسطيع
. انا أستطيع فعل ما أريد

538
01:04:48,561 --> 01:04:51,241
.أنا انسان
.أنا لست رجل آلي سخيف

539
01:04:51,585 --> 01:04:53,305
. جهاز سيطرة آلي -
! مهما يكن -

540
01:04:53,676 --> 01:04:56,396
..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت

541
01:04:56,534 --> 01:05:01,094
... ليوقف هذه التفاهة
.أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم

542
01:05:01,867 --> 01:05:06,147
- لأن مستقبلك - قدري
لا أريد أي قسط منه. لم أرد

543
01:05:07,769 --> 01:05:11,449
، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
. . . ودرجة حرارة جلدك ،  ووظائفك الحركية

544
01:05:12,304 --> 01:05:17,864
.أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد

545
01:05:22,121 --> 01:05:26,281
.أرجوك أفعل ما يقوله
.أريد أن انقذ والدي

546
01:05:30,963 --> 01:05:34,363
يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي
. السابق في حوالي ساعة

547
01:05:34,770 --> 01:05:37,410
... وذلك يعتمد على ظروف المرور

548
01:06:01,668 --> 01:06:03,228
ليس هناك خطوط للاتصال

549
01:06:06,372 --> 01:06:08,132
كل خطوط الشبكة معطّلة

550
01:06:08,423 --> 01:06:11,223
سكاي نت " تفرض السيطرة على "
.....الخطوط العالمية

551
01:06:11,067 --> 01:06:13,267
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

552
01:06:14,030 --> 01:06:18,030
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

553
01:06:18,430 --> 01:06:20,550
... لماذا انت الى جانبنا ؟

554
01:06:20,751 --> 01:06:24,551
المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

555
01:06:24,950 --> 01:06:28,270
.أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

556
01:06:31,196 --> 01:06:34,916
...أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا

557
01:06:37,689 --> 01:06:41,489
اذا قُتلنا,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

558
01:06:41,728 --> 01:06:44,888
أذا قُتِلتُما،  سأكون عديم الفائدة

559
01:06:45,143 --> 01:06:48,143
.لن يكون هناك مبرراً لوجودي

560
01:06:54,024 --> 01:06:56,024
شكراً لك على فعل هذا

561
01:06:56,328 --> 01:06:58,248
شكرك ليس مطلوباً

562
01:06:59,332 --> 01:07:01,612
انا مبرمج على اتباع أوامرك

563
01:07:02,502 --> 01:07:03,862
أوامرها؟

564
01:07:04,335 --> 01:07:09,495
كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني
في مجال اطاحة الزمن

565
01:07:09,639 --> 01:07:13,119
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

566
01:07:13,696 --> 01:07:17,256
انت زوجة جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

567
01:07:18,144 --> 01:07:19,944
...كلا ،  أنا

568
01:07:21,764 --> 01:07:22,724
ماذا؟

569
01:07:25,044 --> 01:07:26,604
أنت فوضى

570
01:07:28,464 --> 01:07:32,144
حتى انت لا تبدين نوعي المفضل

571
01:07:33,115 --> 01:07:35,035
لماذا لم أرجعك؟

572
01:07:35,057 --> 01:07:37,257
انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

573
01:07:39,462 --> 01:07:42,822
لماذا لم يرجعك؟ -
.كان ميتاً -

574
01:07:47,395 --> 01:07:48,995
.حسناً . ذلك يدعو للقرف

575
01:07:50,122 --> 01:07:53,842
البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف  -

576
01:07:54,815 --> 01:07:56,895
إذن، كيفـ ـ؟
لا

577
01:07:57,288 --> 01:08:00,008
ربما لا أريد أن أعرف

578
01:08:01,699 --> 01:08:03,099
كيف يموت؟

579
01:08:03,889 --> 01:08:07,489
.جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032

580
01:08:08,104 --> 01:08:11,824
تم اختياري لارتباطه العاطفي
. . . برقمي النموذجي

581
01:08:11,974 --> 01:08:16,094
.بسبب خبرته في فترة الصبا
.هذا مدّعم في داخلي

582
01:08:17,084 --> 01:08:18,644
ماذا تقول؟

583
01:08:20,534 --> 01:08:22,774
أنا قتلتك

584
01:08:35,243 --> 01:08:40,003
من المفروض أن ذلك خطأ .  لـ 1100 ساعة
.كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

585
01:08:40,258 --> 01:08:44,138
.كانت آمنه.  فقط القسم المدني كان متأثرأً

586
01:08:44,351 --> 01:08:47,071
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
.التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت

587
01:08:47,552 --> 01:08:50,112
.ظننا ان ذلك كان خطأ
.كان يبدو كفيروس

588
01:08:49,277 --> 01:08:53,397
.الانذار المبّكر في الاسكا معطّل-
.اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

589
01:08:54,843 --> 01:08:57,563
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ،  الغواصّات؟

590
01:08:58,764 --> 01:09:00,924
. فقدنا الإتصال

591
01:09:01,608 --> 01:09:04,928
يآإلهي ، أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

592
01:09:05,013 --> 01:09:07,733
نظرياً،  قد نكون في موضع هجوم

593
01:09:09,376 --> 01:09:14,576
...من يقوم بهذا الهجوم؟  قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

594
01:09:13,930 --> 01:09:15,970
.لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

595
01:09:16,382 --> 01:09:20,342
. يظلّ يتطوّر ويتغّير
.كأنه له عقل خاص به

596
01:09:20,670 --> 01:09:22,390
.هذا لا يمكن ان يحدث

597
01:09:23,035 --> 01:09:27,075
.وزاة الدفاع على الخط الآمن
.أنها السيد

598
01:09:30,245 --> 01:09:32,045
حسناً

599
01:09:46,338 --> 01:09:48,138
. . . أنظري

600
01:09:48,680 --> 01:09:50,560
.لا شيء من هذا سيحدث

601
01:09:51,581 --> 01:09:56,741
نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس
.الـ "سكاي نت " .  القنابل لن تسقط

602
01:09:58,982 --> 01:10:01,702
لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما

603
01:10:02,646 --> 01:10:04,886
لن يكون موجوداً حتى

604
01:10:06,739 --> 01:10:11,859
انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون
.في طريق منفصل

605
01:10:16,556 --> 01:10:18,996
. . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي

606
01:10:22,115 --> 01:10:24,915
.كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

607
01:10:26,246 --> 01:10:27,486
حقاً؟

608
01:10:34,754 --> 01:10:36,794
. مزاحك لا بأس به

609
01:10:37,779 --> 01:10:41,099
.ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

610
01:11:07,536 --> 01:11:10,096
.نأمل ان تجد لنا حلاً

611
01:11:11,098 --> 01:11:14,698
أعرف ماترمي إليه سيدي ،  ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً
للاتصال بكافة أنحاء النظام

612
01:11:15,060 --> 01:11:17,900
ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

613
01:11:17,875 --> 01:11:20,075
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

614
01:11:20,879 --> 01:11:24,239
. . .  أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

615
01:11:23,343 --> 01:11:26,543
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا

616
01:11:27,014 --> 01:11:30,894
فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ
.السيطرة على جيشي

617
01:11:31,799 --> 01:11:34,159
سيدي الرئيس،  أودّ أن اكون واضحاً

618
01:11:34,423 --> 01:11:37,703
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك

619
01:11:38,435 --> 01:11:42,315
وستكونون قادرين على التحكم
بالسكاي نت, اليس كذلك؟

620
01:11:42,538 --> 01:11:44,578
.هذا صحيح، سيدي

621
01:11:44,863 --> 01:11:46,183
إذن ، افعل

622
01:11:46,486 --> 01:11:49,126
. . . واذا نجح ذلك يا بروستر

623
01:11:49,565 --> 01:11:52,805
. ستحصل على كل ما تريد من تمويل

624
01:11:52,588 --> 01:11:54,468
نعم ،  سيدي

625
01:13:04,138 --> 01:13:05,658
سيدي؟

626
01:13:07,071 --> 01:13:08,791
هل نفعل ذلك ..؟

627
01:13:10,257 --> 01:13:11,737
.كلا

628
01:13:13,027 --> 01:13:15,107
أنها مهمتي الآن

629
01:13:29,981 --> 01:13:32,861
. نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه

630
01:13:32,925 --> 01:13:36,045
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

631
01:13:36,472 --> 01:13:40,432
،سكاي نت يعمل بالكامل
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

632
01:13:40,999 --> 01:13:44,719
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
.على الفيروس والقضاء عليه

633
01:13:45,533 --> 01:13:48,293
.أدعو الله أن ينجح هذا

634
01:13:54,933 --> 01:13:56,013
فشل في الطاقة؟

635
01:13:56,179 --> 01:13:58,419
لا. أعلم ما المشكلة

636
01:14:09,627 --> 01:14:11,947
توني ، ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

637
01:14:12,289 --> 01:14:13,249
! أبي

638
01:14:13,619 --> 01:14:15,099
كيت ، ماذا تفعلين هنا؟

639
01:14:21,811 --> 01:14:24,491
أبي ! ابتعد من هنا

640
01:14:28,136 --> 01:14:29,616
! انتبه

641
01:14:46,835 --> 01:14:48,675
أبي! لا تتحرك

642
01:14:53,272 --> 01:14:54,952
.سوف تعود

643
01:14:55,695 --> 01:14:57,615
." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت

644
01:14:57,742 --> 01:15:00,262
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

645
01:14:59,946 --> 01:15:03,586
." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت

646
01:15:04,410 --> 01:15:07,450
! سكاي نت هو الفيروس
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

647
01:15:07,860 --> 01:15:09,900
.الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً

648
01:15:10,115 --> 01:15:13,595
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
. على عدّوه

649
01:15:13,827 --> 01:15:14,867
أي عدو ؟

650
01:15:15,676 --> 01:15:16,996
! نحن

651
01:15:17,160 --> 01:15:18,440
. البشر

652
01:15:27,723 --> 01:15:30,843
. . . يا الهي !  انها الآلات
.تبدأ بالسيظرة

653
01:15:30,978 --> 01:15:34,298
.مكتبي ... في هذا الطابق
.يجب ان نذهب الى هناك

654
01:15:35,711 --> 01:15:37,871
. شيفرات الوصول في خزنتي

655
01:16:56,716 --> 01:17:00,636
لماذا يقتلون كل شخص ؟ -
." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت

656
01:17:01,202 --> 01:17:02,882
أي منها الشيفرات ؟

657
01:17:03,192 --> 01:17:04,952
. المظروف الأحمر

658
01:17:08,508 --> 01:17:12,188
.القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

659
01:17:12,461 --> 01:17:14,541
ماذا يقول ؟ -
. القمة البلورية -

660
01:17:14,788 --> 01:17:17,348
." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

661
01:17:17,809 --> 01:17:21,409
.اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
. اتجاه نصف درجة

662
01:17:21,579 --> 01:17:23,219
هل هذا صميم النظام؟

663
01:17:24,005 --> 01:17:26,005
هذه فرصتكم الوحيدة

664
01:17:26,577 --> 01:17:31,337
تحتاجون الى طائرة.  مسرّع الجزئيات
.يقودكم الى المدّرج

665
01:17:33,277 --> 01:17:34,957
. اعتنيا بإبنتي

666
01:17:37,947 --> 01:17:41,187
. لا بأس يا كاتي... انا آسف

667
01:17:41,088 --> 01:17:44,288
انا فتحت طاقة جهنم

668
01:17:46,161 --> 01:17:47,081
! انخفضا

669
01:17:58,486 --> 01:18:01,488
لا ،، لا ،، لا

670
01:18:02,929 --> 01:18:05,209
! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا

671
01:18:05,563 --> 01:18:07,603
. يجب ان نغادر.  المكان هنا ليس آمناً

672
01:18:08,305 --> 01:18:10,665
.كيت،  يجب ان نغادر

673
01:18:10,888 --> 01:18:14,448
.كيت، هو أرادك ان تذهبي معي

674
01:18:14,750 --> 01:18:18,710
." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت
! هيا

675
01:18:19,447 --> 01:18:20,847
! هيا

676
01:18:34,114 --> 01:18:35,674
! اجريا

677
01:20:10,452 --> 01:20:11,972
! لنذهب

678
01:21:23,359 --> 01:21:26,119
هذا هو.  لنتبعه الى المدرّج

679
01:21:26,427 --> 01:21:28,107
!هيا

680
01:22:25,141 --> 01:22:26,101
ماذا؟

681
01:22:27,248 --> 01:22:28,888
لا شيء

682
01:22:30,041 --> 01:22:32,161
.تذكّريني بإمي

683
01:22:49,702 --> 01:22:52,062
! يا الهي.  انها قادمة

684
01:22:55,776 --> 01:22:57,536
ماذا تفعل؟

685
01:22:58,656 --> 01:22:59,696
. أشحن طاقة

686
01:23:04,942 --> 01:23:06,022
. هيا

687
01:24:16,632 --> 01:24:17,952
.انها تعمل

688
01:24:22,824 --> 01:24:25,264
! عليك الموت.. ايتها العاهرة

689
01:24:29,028 --> 01:24:30,708
! هيا

690
01:25:46,975 --> 01:25:49,695
.هناك طائرة والدي.  انا تدرّبت على قيادتها

691
01:26:00,815 --> 01:26:02,975
.نعم ! فعلها

692
01:26:04,907 --> 01:26:06,827
. ابتعدا عني

693
01:26:09,599 --> 01:26:10,599
! أرجوكما

694
01:26:12,130 --> 01:26:13,210
! الآن

695
01:26:13,855 --> 01:26:15,015
! لنذهب يا جون

696
01:26:20,150 --> 01:26:23,110
.... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام
! هيا !  لنغادر

697
01:26:29,160 --> 01:26:32,040
.أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك

698
01:26:32,251 --> 01:26:33,811
.ليس لديّ خيار آخر

699
01:26:34,744 --> 01:26:37,024
...." الـ " تي أكس

700
01:26:37,309 --> 01:26:39,589
. أفسدت نظامي

701
01:26:43,442 --> 01:26:46,362
. لا يمكنك قتل أنسان
. أنت قلت ذلك بنفسك

702
01:26:46,524 --> 01:26:48,284
! دعه

703
01:26:51,834 --> 01:26:53,554
. انك تقاتلها الآن

704
01:26:55,864 --> 01:26:57,864
. وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

705
01:26:58,655 --> 01:27:02,295
. ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى

706
01:27:02,340 --> 01:27:05,820
. لا يجب عليك ان تفعل هذا
. انك لا تريد ان تفعل هذا

707
01:27:06,663 --> 01:27:10,503
.لا علاقة للرغبة بالأمر

708
01:27:11,075 --> 01:27:13,555
.أنا آلة

709
01:27:30,175 --> 01:27:31,775
ما هي مهمّتك؟

710
01:27:33,364 --> 01:27:36,804
... ضمان بقاء جون كونر

711
01:27:36,141 --> 01:27:38,061
. وكاترين بروستر

712
01:27:44,380 --> 01:27:47,420
. أنت على وشك افشال تلك المهمّة

713
01:27:54,524 --> 01:27:57,204
.أستطيع.... لا أستطيع

714
01:27:58,751 --> 01:28:00,791
.تعرف ما يجب عليك ان تفعل

715
01:28:02,928 --> 01:28:05,368
. انت تعرف قدري

716
01:28:09,969 --> 01:28:11,089
. يجب أن أعيش

717
01:28:51,657 --> 01:28:54,057
هل انتِ بخير؟ -
ماذا حدث ؟ -

718
01:28:54,326 --> 01:28:56,846
. لم يستطع فعلها
. أوقف نفسه

719
01:29:00,671 --> 01:29:03,191
تستطيعين الطيران ؟ -
. نعم -

720
01:29:31,144 --> 01:29:33,224
....حسناً.  015  درجة

721
01:29:33,843 --> 01:29:37,883
.  إثنان وخمسون ميل
سرعة الريح القصوى 160

722
01:29:37,397 --> 01:29:39,717
. لدينا 32 دقيقة

723
01:29:40,061 --> 01:29:41,821
. فقط أنت وأنا الآن

724
01:29:42,560 --> 01:29:44,920
.جون ،، ماذا لو لم نستطع ايقافها

725
01:29:45,086 --> 01:29:48,566
لدينا " سي 4 " كافي هنا
.لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

726
01:29:49,150 --> 01:29:51,390
.سنفعلها يا كيت

727
01:29:52,669 --> 01:29:54,949
. المستقبل لنا

728
01:30:01,629 --> 01:30:03,749
.لا بد انها تلك

729
01:31:06,998 --> 01:31:09,918
سكاي نت.  ربما هناك الكثير منها

730
01:31:27,853 --> 01:31:29,573
. هيا

731
01:31:43,889 --> 01:31:46,969
.اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

732
01:31:50,952 --> 01:31:53,512
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

733
01:31:54,244 --> 01:31:55,204
! جون . انظر

734
01:31:58,293 --> 01:31:59,693
ماذا الآن؟

735
01:32:02,321 --> 01:32:04,601
. انه طلب للشيفرة

736
01:32:12,014 --> 01:32:14,894
." اكتبي " داكوتا 775

737
01:32:20,318 --> 01:32:21,558
." احمر 176"

738
01:32:42,522 --> 01:32:44,802
هيا.  يجب ان نفتح هذا

739
01:32:45,472 --> 01:32:47,232
." هنا.  انها " آفلون 412

740
01:32:47,752 --> 01:32:49,032
اكتبيها

741
01:33:23,995 --> 01:33:25,395
هيا

742
01:33:41,313 --> 01:33:42,753
قد عدت

743
01:33:58,460 --> 01:34:00,540
.اذهبا .. الآن

744
01:34:01,112 --> 01:34:02,072
هيا

745
01:34:25,275 --> 01:34:27,515
.شكرا لك -
.سنلتقي ثانية -

746
01:34:27,643 --> 01:34:28,763
. اذهب

747
01:34:29,830 --> 01:34:30,790
! هيّا

748
01:35:16,180 --> 01:35:17,620
.لقد تم القضاء عليك

749
01:35:49,425 --> 01:35:50,705
.المصعد

750
01:35:57,482 --> 01:35:59,762
.سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

751
01:36:00,364 --> 01:36:02,684
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

752
01:36:33,990 --> 01:36:35,630
ما هذا المكان؟

753
01:37:16,600 --> 01:37:18,960
.هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

754
01:37:27,579 --> 01:37:29,339
هذا ليس سكاي نت

755
01:37:34,087 --> 01:37:35,807
لا يوجد شيئا هنا

756
01:37:38,600 --> 01:37:43,600
فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

757
01:37:46,218 --> 01:37:47,218
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
للشخصيات المهمة

758
01:37:52,832 --> 01:37:54,392
عليها اللعنة

759
01:37:57,968 --> 01:38:00,328
! لا يوجد شيئا هنا

760
01:38:18,657 --> 01:38:20,377
لماذا لم يخبرنا؟

761
01:38:23,738 --> 01:38:26,098
لماذا جاء بنا الى هنا؟

762
01:38:32,280 --> 01:38:33,840
لنحيا

763
01:38:35,033 --> 01:38:36,953
. كانت تلك مهمتّه

764
01:38:50,809 --> 01:38:52,889
.لم يكن هناك شيئا لإيقافها

765
01:38:56,692 --> 01:38:57,932
. . . جون

766
01:38:59,329 --> 01:39:00,889
. . .  نستطيع فقط . . .

767
01:39:01,657 --> 01:39:02,937
. تركها . . .

768
01:39:06,116 --> 01:39:07,396
هالو؟

769
01:39:09,685 --> 01:39:11,765
هالو؟  هل من احد يسمعني؟

770
01:39:11,677 --> 01:39:13,437
هنا دفاع مونتانا المدني

771
01:39:14,833 --> 01:39:16,873
.  فليتقدم أحد

772
01:39:17,760 --> 01:39:19,360
هل من أحد هناك؟

773
01:39:19,928 --> 01:39:22,768
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

774
01:39:23,399 --> 01:39:27,600
. اشاعات حول تسلسل الانطلاق
. القيادة والسيطرة قد تعطّلت

775
01:39:28,918 --> 01:39:31,918
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

776
01:39:33,294 --> 01:39:35,174
. فليتقدم أحد ، رجاءً

777
01:39:35,571 --> 01:39:36,851
هل من أحد هناك؟

778
01:39:39,116 --> 01:39:42,276
.هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم.  هل من اجابة؟

779
01:39:41,919 --> 01:39:43,399
هل من أحد هناك؟

780
01:39:45,542 --> 01:39:49,062
.انا جون كونر في القمة البلورية

781
01:39:50,280 --> 01:39:54,800
كونر؟  ما هذا الجحيم الذي يحدث؟
من المسؤول هناك؟

782
01:40:01,631 --> 01:40:02,911
. أنا

783
01:40:05,177 --> 01:40:07,417
كونر،  هل باستطاعتك مساعدتنا؟

784
01:40:07,701 --> 01:40:12,341
." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت؟

785
01:40:15,318 --> 01:40:17,998
. . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً

786
01:40:18,659 --> 01:40:22,779
. لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

787
01:40:23,621 --> 01:40:28,341
. . . حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن . . . في كل مكان

788
01:40:30,451 --> 01:40:33,971
صارت برامجاً وانترنت

789
01:40:34,995 --> 01:40:39,635
. لم يكن هناك صميم نظام
.لم يكن بالامكان غلقها

790
01:40:41,726 --> 01:40:46,486
. الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
.بالضبط كما قال أنها ستبدأ

791
01:40:47,372 --> 01:40:48,972
. يوم الحساب

792
01:40:50,061 --> 01:40:52,501
. . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري

793
01:40:52,864 --> 01:40:55,504
.بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم

794
01:40:57,864 --> 01:41:02,664
كان على ان ادرك ان قدرنا
.لم يكن ليوقف يوم الحساب

795
01:41:04,046 --> 01:41:06,406
. . . كان مجرد ان ننجو منه

796
01:41:06,979 --> 01:41:08,979
. معاً . . .

797
01:41:12,582 --> 01:41:14,342
.المدمّرة أدركت

798
01:41:14,807 --> 01:41:17,167
. . . حاول اخبارنا

799
01:41:18,104 --> 01:41:20,664
. ولكني لم أرد الإستماع

800
01:41:23,112 --> 01:41:26,912
.ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
.لا أعلم

801
01:41:28,033 --> 01:41:30,553
: كل ما أعرفه أن المدمرة علمتني

802
01:41:31,443 --> 01:41:33,683
.أن لا اتوقف عن القتال

803
01:41:34,073 --> 01:41:36,633
. ولن أتوقف

804
01:41:40,514 --> 01:41:44,274
.المعركة الآن قد بدأت

805
01:41:50,100 --> 01:42:00,100
-:تم تعــديل الترجمــه بمجملها لكمـ من قِبل
FiLeSsCo
filessco@hotmail.com

