1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا يوجد لديك خيار آخر

2
00:00:00,612 --> 00:00:04,972
في الفلبين بيناتوبو
وكراكاتو في اندونيسيا

3
00:00:05,052 --> 00:00:07,972
وقد مر ست اسابيع علي انطلاق الدخان الي الان

4
00:00:08,052 --> 00:00:10,692
الدخان قد تزايد صلابة

5
00:00:10,772 --> 00:00:15,092
عند 12،000 متر فوق مستوى سطح البحر

6
00:00:15,172 --> 00:00:18,812
هذه الظواهر الطبيعية
تسببت الرياح الجنوبية الغربية

7
00:00:18,892 --> 00:00:22,092
لحمل دخان البراكين
الى دول الاسيان

8
00:00:22,172 --> 00:00:24,092
وخاصة في جنوب تايلاند

9
00:00:24,172 --> 00:00:29,812
حيث تصاعد الدخان الكثيف قد تحجب
الرؤية الى 100 متر فقط

10
00:00:29,892 --> 00:00:34,372
كما انك تراقب هذا ، ودخان
كما شملت بانكوك

11
00:00:34,452 --> 00:00:35,412
انها طبقة رقيقة

12
00:00:35,492 --> 00:00:42,012
ولكن 15 مليونا من سكان بانكوك

13
00:00:42,092 --> 00:00:45,292
الناس يرتدون واقيات
لتجنب الرماد

14
00:00:45,372 --> 00:00:49,692
وأقنعة لتجنب استنشاق الغازات السامة

15
00:00:49,772 --> 00:00:54,492
بدأ الناس لها
شكوك وشائعات

16
00:00:54,572 --> 00:00:56,932
يجري تداولها حول
هزة ارضية عنيفة محتملة

17
00:00:57,012 --> 00:00:58,612
التي ستنهار المباني والسدود

18
00:00:58,692 --> 00:01:03,052
ما هو أكثر رعبا
هو إمكانية تسونامي العملاقة

19
00:01:03,132 --> 00:01:09,812
بعد حادث 26 ديسمبر عام 2004
قبل 17 عاما

20
00:01:09,892 --> 00:01:16,332
رئيس مجلس الوزراء قد وصل الآن
في السيارة الحكومية

21
00:01:17,292 --> 00:01:20,212
هل لي أن أسألك بضعة أسئلة ، يا سيدي؟

22
00:01:22,732 --> 00:01:25,452
سوف تكون هناك موجات المد العملاقة؟

23
00:01:26,332 --> 00:01:28,772
سوف تكون هناك موجات المد العملاقة؟

24
00:01:29,172 --> 00:01:32,692
سوف تكون هناك موجات المد العملاقة؟

25
00:01:34,612 --> 00:01:37,492
لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال حتى الآن

26
00:01:37,612 --> 00:01:40,972
أنت لماذا استدعيت الدكتور صيام؟

27
00:01:41,052 --> 00:01:43,852
فقط لطلب مشورته

28
00:01:43,932 --> 00:01:46,852
ما سبب هذا العنف
الظواهر الطبيعية؟

29
00:01:47,332 --> 00:01:48,852
هذا سؤال صعب

30
00:01:49,012 --> 00:01:53,172
كنا على هذه الأرض
لملايين السنين

31
00:02:00,052 --> 00:02:03,932
أولئك الذين لا يقدرون
كوكبنا بما فيه الكفاية

32
00:02:04,012 --> 00:02:07,492
ماهي الخطة التي سوف تتعامل مع هذه الكارثة ؟

33
00:02:09,572 --> 00:02:13,052
أولا ، لقد حولت جيوش 4 الإقليمية

34
00:02:13,132 --> 00:02:15,812
يساعدون المواطنين من هذه الكارثة

35
00:02:15,932 --> 00:02:20,172
لحماية الملايين من سكنا

36
00:02:20,292 --> 00:02:21,932
الي افضل حال

37
00:02:27,452 --> 00:02:31,932
ولا يسعني إلا أن تقترح علينا أن نقبل ذلك

38
00:02:32,212 --> 00:02:34,692
ولكني سأبذل قصارى جهدي من أجل حل هذه المشكلة

39
00:02:34,772 --> 00:02:36,172
شكرا جزيلا

40
00:02:36,252 --> 00:02:38,252
السيد رئيس الوزراء

41
00:02:40,252 --> 00:02:44,252
مدى جدية في رأيك
13 الأعاصير التي ضربت الولايات المتحدة كانت؟

42
00:02:44,652 --> 00:02:47,932
أمريكا فقدت 25 بالمية من
السكان والموارد

43
00:02:48,012 --> 00:02:50,652
إذا كانت أوروبا وروسيا  مدفونة تحت الثلج

44
00:02:50,892 --> 00:02:53,372
قد تصل خسائرنا 50 بالمية

45
00:02:54,572 --> 00:02:56,452
ماذا لو كان الخسائر اصبحت في القارة الاسيوية جميعآ

46
00:02:57,012 --> 00:03:01,852
الخبرات البراكين والزلازل
وتسونامي؟

47
00:03:02,292 --> 00:03:06,452
اتوقع ان نصف سكان اسيا سيموتوآ

48
00:03:07,692 --> 00:03:12,772
انت تقول الجميع معني هذا قد تزول حضارتنا

49
00:03:13,572 --> 00:03:17,892
وأعتقد أن سيقع زلزال
أعلى من 9 درجات على مقياس ريختر

50
00:03:18,692 --> 00:03:22,012
والذي سيسبب كارثة تسونامي علي الخليج  والمحيط الهادي

51
00:03:22,132 --> 00:03:23,692
عبر خليج تايلاند

52
00:03:24,412 --> 00:03:26,532
أي شيء يمكن أن يحدث نتيجة لذلك

53
00:03:26,772 --> 00:03:29,452
لكن أكثر ما نخشاه هي بلدي

54
00:03:29,652 --> 00:03:32,292
أن العديد من السدود قد تنهار

55
00:03:32,492 --> 00:03:33,492
سيدي رئيس الوزراء

56
00:03:33,572 --> 00:03:35,172
يجب عليك من أجل عمليات الإخلاء الجماعي

57
00:03:35,252 --> 00:03:38,012
في الجنوب
ووسط المناطق على الفور

58
00:03:38,092 --> 00:03:41,532
ولكن اصدرت ثلاث مرات امر اخلاء

59
00:03:43,172 --> 00:03:46,852
اذا كان لا مفر منه ، يجب أن يتم ذلك

60
00:03:51,212 --> 00:03:55,052
ولكن كنت قد واجهت هائلة
الضغوط السياسية حتى الآن

61
00:03:57,612 --> 00:03:59,292
السماح للرقائق تقع فيها ربما

62
00:03:59,372 --> 00:04:02,532
ما هي الفائدة من رئيس الوزراء

63
00:04:02,612 --> 00:04:05,852
اذا لم يكن هناك احد لقيادة العشيرة؟

64
00:04:11,812 --> 00:04:16,732
دكتور صيام ، هل انت واثق من هذا الحدث ؟

65
00:04:18,732 --> 00:04:20,732
نعم اكثر من 50 , يا سيدي

66
00:04:21,372 --> 00:04:24,412
اشعر بالقلق لأنه إذا
اعلنة حالة الطوارئ

67
00:04:25,172 --> 00:04:27,652
قد تردي الي حالة فوشة

68
00:04:28,972 --> 00:04:31,972
وأنا أعلم أنه سيكون هناك بعض المواطنين

69
00:04:32,052 --> 00:04:34,932
الذين لا يؤمنون ان تحدث هذه الكارثة

70
00:04:35,012 --> 00:04:39,572
ولكن هم الذين يفعلون ، سوف يغادر المدن

71
00:04:43,572 --> 00:04:46,172
أنت لا تستطيع أن تجعل
آخر قرار خاطئ ، يا سيدي

72
00:04:46,932 --> 00:04:48,692
أنا لست من الله

73
00:04:51,052 --> 00:04:56,092
دكتور صيام , ارجع الي اللجنة الوطنية مركز الكارثة فورآ

74
00:04:56,772 --> 00:05:00,252
واخبرني عن التقارير الدورية

75
00:05:03,732 --> 00:05:06,652
يمكننا التعامل مع من يصل الى 6 امتار

76
00:05:06,732 --> 00:05:08,452
ولكن إذا كانت الموجات أعلى ، وأنا لست متأكد جدا

77
00:05:08,532 --> 00:05:11,012
عالمنا سيكون في ازمة

78
00:05:11,532 --> 00:05:16,092
هذه السفينة واجبها رصد اعماق البحر

79
00:05:16,852 --> 00:05:20,612
إذا فشلنا في أداء أعمالنا
واجبات في هذه الحالة

80
00:05:21,492 --> 00:05:24,012
أنا لا أعرف لماذا أنا في هذه السفينة

81
00:05:24,092 --> 00:05:28,812
في خضم هذه الكارثة الطبيعية الشديدة

82
00:05:28,892 --> 00:05:31,852
تلقت الحكومة
التقارير الواردة من مختلف وكالات

83
00:05:32,092 --> 00:05:39,332
ان العديد من المناطق في جميع أنحاء العالم
تتأثر بأزمة الطبيعية ؛

84
00:05:42,092 --> 00:05:45,772
العديد من الوكالات ذات الصلة وأفادت

85
00:05:48,492 --> 00:05:52,212
ولكن من أجل تفادي الإهمال

86
00:05:52,292 --> 00:05:53,972
الأول ، نيابة عن مجلس الحكومة

87
00:05:54,052 --> 00:06:00,532
أنا اعلن تمديد سونغكران
عطلة لمدة 7 أيام متتالية

88
00:06:01,572 --> 00:06:03,972
ابتداء من الغد فصاعدا

89
00:06:05,132 --> 00:06:09,332
دعونا نرحب مرة أخرى
دكتور صيام لقيادة أمتنا

90
00:06:13,252 --> 00:06:14,772
شكرآ لكم جميعآ

91
00:06:15,372 --> 00:06:18,972
دعونا نؤدي واجبنا الان ولا مجال للخطآ

92
00:06:19,052 --> 00:06:23,732
اذا هناك خطآ واحد قد يكلفنا عواقب عنيفة

93
00:06:28,572 --> 00:06:33,572
كيف يمكنك أن تقود بلادنا
مع مثل هذا الهراء؟

94
00:06:33,812 --> 00:06:37,252
في العالم سوف الفيضانات
تسونامي سيضرب بانكوك؟

95
00:06:37,332 --> 00:06:39,212
مستحيل انت مجنون

96
00:06:39,292 --> 00:06:41,092
انت فقدت عقلك

97
00:06:47,692 --> 00:06:50,652
قد يكون له تأثير في حزبك السياسي

98
00:06:51,932 --> 00:06:56,252
قد يتمتعون بها لا تضاهى
الثروة والمكانة

99
00:06:56,372 --> 00:06:59,012
ولكن عليك أبدا السيطرة
الطبيعة الأم نفسها

100
00:06:59,092 --> 00:07:01,972
هذا  الجنون ، انا لم اسمع به

101
00:07:02,052 --> 00:07:06,252
تخريب حكومة ائتلافية

102
00:07:06,332 --> 00:07:10,572
المعارضة سوف تسحقنا تحت أقدامهم

103
00:07:16,332 --> 00:07:19,452
أنا أجلس في مكانك

104
00:07:26,412 --> 00:07:28,172
سومشاي والشرفاء ،

105
00:07:29,092 --> 00:07:32,092
إذا كنت تتوق لذلك كثيرا

106
00:07:36,172 --> 00:07:40,772
حياة وسلامة شعبي

107
00:07:40,852 --> 00:07:44,732
هي أكثر قيمة من تولى منصب بلدي

108
00:07:54,612 --> 00:07:56,812
يبدو انك اجهدت نفسك كثيرآ

109
00:08:03,372 --> 00:08:05,532
انهم أحزاب الائتلاف ، أليس كذلك؟

110
00:08:05,892 --> 00:08:08,692
لم تكن هذه المرة الاولي لك بل هنام مشاكل حدثة صحيح ؟

111
00:08:08,772 --> 00:08:11,772
لا تقلق كثيرا عن هذا الهراء

112
00:08:17,572 --> 00:08:20,852
أريدك أن تأخذ الاطفال الى
شيانغ ماي لسونغكران

113
00:08:20,932 --> 00:08:22,732
وانا اتبعك في وقت قريب

114
00:08:23,652 --> 00:08:28,052
أنت قلت ذلك من قبل
ولكنك لم تظهر

115
00:08:28,652 --> 00:08:31,492
ولكن انا في خدمة الشعب الآن

116
00:08:31,572 --> 00:08:33,132
يجب أن لا ينزعج

117
00:08:34,172 --> 00:08:39,972
أنا آسف ولكن هذه المرة
أعدك أن يبقي لي كلمة واحدة

118
00:08:40,252 --> 00:08:43,932
أنا حقا أريد منك أن تأخذ
الاطفال الى تشيانج ماى

119
00:08:44,012 --> 00:08:47,252
مهرجان هذا العام كبير جدا

120
00:08:57,052 --> 00:08:59,292
كان يجرؤ على التباهي في وجهي

121
00:08:59,452 --> 00:09:01,372
لن تنجو هذه المرة

122
00:09:01,852 --> 00:09:04,332
سآبعدك عن طريقي

123
00:09:04,452 --> 00:09:06,572
كنت دائما الرقم واحد

124
00:09:06,652 --> 00:09:10,972
لديك كل شيء ، المال والسلطة

125
00:09:11,052 --> 00:09:14,332
للتخلص من أي شخص في طريقك

126
00:09:14,412 --> 00:09:16,212
كان ينبغي أن يكون أكثر من منذ فترة طويلة

127
00:09:17,652 --> 00:09:19,652
هذه المرة ، سيكون لديك رغبة حقيقة واقعة

128
00:09:19,732 --> 00:09:22,212
لا تريد أن تكون
رئيس وزراء نجل؟

129
00:09:22,452 --> 00:09:24,332
أيا كان سيكون سيكون

130
00:09:27,332 --> 00:09:29,292
أنا مستعد لخسارة كل شيء

131
00:09:31,012 --> 00:09:34,212
في مقابل حياة شعبي

132
00:09:38,612 --> 00:09:47,732
إذا كان الدكتور صيام توقعاتة صحيحة
أنه خارج عن ارادتي

133
00:09:48,092 --> 00:09:51,772
حتى لو كان في نهاية مسيرتي السياسية

134
00:09:52,532 --> 00:09:54,372
انها اكثر من المجد

135
00:09:57,332 --> 00:09:59,492
كل ما يمكننا فعله الآن

136
00:10:06,732 --> 00:10:08,652
نصلي

137
00:10:10,732 --> 00:10:12,812
قد تايلاند الي الملاك الحارس

138
00:10:13,692 --> 00:10:19,212
حماية الشعب التايلاندى
من هذه الكارثة الطبيعية

139
00:11:25,092 --> 00:11:26,612
اننظر إليها الروائي

140
00:11:27,052 --> 00:11:31,772
اننظر كيف أنهم مثيرة للاشمئزاز

141
00:11:31,852 --> 00:11:35,092
لماذا لا تلقي الشرطة القبض عليهم؟

142
00:11:35,612 --> 00:11:36,932
يجب أن لا تنظر

143
00:11:38,052 --> 00:11:41,292
مشاهدة ما سيحدث

144
00:11:41,372 --> 00:11:46,172
دمي يغلي

145
00:12:07,332 --> 00:12:10,012
الصين تواجه أسوأ
الكوارث الطبيعية في 100 سنة

146
00:12:10,652 --> 00:12:12,692
السد الاكبر قد دمر

147
00:12:13,132 --> 00:12:16,292
لندن تماما دفنة
تحت عاصفة ثلجية

148
00:12:16,412 --> 00:12:18,532
فرنسا واسبانيا وايطاليا حصلت على أسوأ ما في الأمر

149
00:12:18,612 --> 00:12:20,572
شعبهم تم تجميدهم على قيد الحياة

150
00:12:23,212 --> 00:12:25,652
السبب لقد قررت أن أكون هنا

151
00:12:27,732 --> 00:12:33,812
هو للعمل سويا مع كل واحد منكم

152
00:12:35,252 --> 00:12:43,452
أنا آسف أنني غير قادر على منحكم
وكالات عطلة عيد سونجكران على هذا

153
00:12:44,092 --> 00:12:48,732
وبالإضافة إلى ذلك ، لست بحاجة لكم جميعا

154
00:12:48,812 --> 00:12:52,292
ان لم  تكون مستعد لذلك

155
00:12:54,372 --> 00:12:58,772
وأعتقد أنه في وقت قريب جدا

156
00:12:59,612 --> 00:13:04,972
كل واحد منكم سوف يفهم قراري

157
00:13:11,412 --> 00:13:14,572
مرحبا سيدي رئيس الوزراء

158
00:13:14,652 --> 00:13:17,332
انا مع وحدة محمولة جوا الاغاثة من الكوارث

159
00:13:17,412 --> 00:13:20,172
نحن مستعدون للرد على أي أزمة

160
00:13:20,252 --> 00:13:25,692
تنبؤاتك كانت أفضل اثبات ودقة

161
00:13:25,772 --> 00:13:28,132
يمكنك أن تبدأ في العد التنازلي

162
00:13:32,732 --> 00:13:35,532
يجب علينا جميعا التخلي عن هذه الجزيرة

163
00:13:35,612 --> 00:13:38,172
يجب ان نترك منازلنا على الفور

164
00:13:38,252 --> 00:13:40,012
ان الامور تزداد سوءا هنا

165
00:13:40,132 --> 00:13:42,372
اليوم تميزت الفحش

166
00:13:42,452 --> 00:13:47,172
لقد استندت أجدادنا غضب

167
00:13:47,332 --> 00:13:52,212
والوصي معنوية سيمسح

168
00:13:52,292 --> 00:13:54,332
هذه الآفة الشريرة

169
00:13:54,732 --> 00:13:58,772
يمكنك متابعتي إذا كنت تريد ، والامر متروك لك

170
00:13:59,052 --> 00:14:01,132
اذا كنت لا ترغب اذهب للنوم في منزلك

171
00:14:01,212 --> 00:14:04,452
ولكن علي ان احذرك

172
00:14:04,532 --> 00:14:07,772
عليك ان تستيقظ

173
00:14:18,892 --> 00:14:23,292
رئيس الوزراء لن يدوم
انه رجل مجنون

174
00:14:23,372 --> 00:14:27,012
لقد جمعت لكم هنا لأبلغكم

175
00:14:36,332 --> 00:14:38,732
لأنه لا يوجد لدينا مزيد من الفضيلة

176
00:14:38,972 --> 00:14:44,212
انه دمر تماما
اقتصاد بلدنا

177
00:14:44,732 --> 00:14:48,772
انه أمر الإخلاء الثالث
بسبب تحذير من كارثة تسونامي

178
00:14:49,452 --> 00:14:53,052
انه من السهل جدا الرضوخ للدكتور سيام

179
00:14:53,132 --> 00:14:58,532
الدكتور صيام؟ رأيته في محاولة ل
الحملة الانتخابية لمجلس الشيوخ

180
00:14:58,612 --> 00:14:59,732
لكنه كان دائما يتخبط

181
00:15:03,772 --> 00:15:11,132
ما زاد الطين بلة ،
هذا هو يوم عطلة سونغكران السابع

182
00:15:11,332 --> 00:15:13,412
الناس هي التي ترحل من بانكوك

183
00:15:13,492 --> 00:15:15,452
وسوف تكون مدينة مهجورة

184
00:15:15,532 --> 00:15:19,812
الملايين اتجهت شمالا
الجنوب ، والشمال الشرقي

185
00:15:19,972 --> 00:15:21,972
ماذا يجري هنا؟

186
00:15:22,092 --> 00:15:27,652
وأقترح أن تحل محل
رئيس الوزراء

187
00:15:27,732 --> 00:15:30,012
لدينا عدد كاف من الاصوات

188
00:15:30,092 --> 00:15:32,452
نعم ، إنه مثالي

189
00:15:37,532 --> 00:15:39,612
ما الذي نقوم به اليوم؟

190
00:15:39,692 --> 00:15:42,812
جمع القمامة

191
00:15:42,892 --> 00:15:45,172
من أين تأتي القمامة؟

192
00:15:45,252 --> 00:15:49,052
انها من صنع الانسان

193
00:15:49,132 --> 00:15:53,212
ما هي أكثر من القمامة
تشكل خطرا على كوكبنا؟

194
00:15:53,292 --> 00:15:58,772
المواد الكيميائية والمبيدات الحشرية

195
00:15:58,852 --> 00:16:00,172
جيد جدا

196
00:16:01,492 --> 00:16:05,212
الرئيس امرنا بالعودة مع الاطفال علي الفور الان

197
00:16:05,292 --> 00:16:06,052
ماذا حدث؟

198
00:16:07,692 --> 00:16:11,092
ما الذي يحدث؟ -
هناك زلزال وتسونامي قادمة نحونا -

199
00:16:11,172 --> 00:16:12,652
هذا أمر خطير ، ووضع الاطفال على متن الحافلة

200
00:16:13,052 --> 00:16:15,212
ليذهب الجميع الي الحافلة

201
00:16:21,292 --> 00:16:22,732
ماذا حدث؟

202
00:16:25,492 --> 00:16:30,092
الاطفال بسرعة -
تسونامي قادمة لا محال -

203
00:16:43,292 --> 00:16:45,852
وزلزال بلغت قوته 79 درجة
وقد ضربت جزر أندامان

204
00:16:46,372 --> 00:16:48,252
92في شبة جزيرة فتنام

205
00:16:49,612 --> 00:16:52,372
الزلازل في وقت واحد
بلغ 19 نقطة في جميع أنحاء العالم

206
00:16:52,452 --> 00:16:58,092
موجات الصدمة التي شعر على طول
سومطرة وجزر المحيط الهادئ

207
00:16:58,172 --> 00:16:59,652
انا ذاهب الى المختبر تحت الماء الآن

208
00:16:59,732 --> 00:17:03,132
لكنك لا تستطيع ، الوضع خطير للغاية الآن

209
00:17:03,372 --> 00:17:07,052
عند هذه النقطة ، في أي مكان في العالم مكان آمن

210
00:17:07,132 --> 00:17:11,292
قمنا ببناء مختبر لتقديم
في وقت مبكر لكشف الاشارات

211
00:17:11,372 --> 00:17:15,332
دكتور المختبر مهم

212
00:17:15,412 --> 00:17:17,652
ولكن حياتك هي ذات قيمة أكبر

213
00:17:17,732 --> 00:17:22,412
لا ينبغي أن ننتظر لحظة
قبل ان يهبطوا؟

214
00:17:24,892 --> 00:17:27,132
وأعتقد أننا يمكن أن نتوقع هزات ارتدادية لا تعد ولا تحصى

215
00:17:36,652 --> 00:17:38,492
لقد جمعت جميع التواقيع

216
00:17:38,572 --> 00:17:44,572
انها كافية لاجباره
على التخلي عن مقعده لك

217
00:17:52,852 --> 00:17:54,492
ماذا ؟ -
ماذا يحدث ؟ -

218
00:17:54,572 --> 00:17:55,932
لا بد من وقوع زلزال ، يا سيدي

219
00:17:56,052 --> 00:17:57,932
نعم ، انها بالتأكيد وقوع زلزال

220
00:18:04,372 --> 00:18:06,252
ماذا بحق الجحيم يجب أن نفعل الآن؟

221
00:18:06,932 --> 00:18:09,572
وأعتقد أننا يجب أن نغادر المبنى

222
00:18:09,732 --> 00:18:10,972
نحن في الطابق 11

223
00:18:11,052 --> 00:18:12,652
المصاعد انها خطرا جدا

224
00:18:30,812 --> 00:18:34,452
لا تقلق ، بناء بلدي
لن ينهار بسهولة

225
00:18:42,092 --> 00:18:46,852
ترى؟ انها مجرد وقوع زلزال

226
00:18:46,932 --> 00:18:50,372
لا يوجد شيء للخوف

227
00:18:57,732 --> 00:19:00,772
سوف تهتز من تحتة

228
00:19:01,652 --> 00:19:03,612
انظروا جميع هنا

229
00:19:26,052 --> 00:19:30,732
علي الجميع توخي الحذر
وأداء مهامكم جيدا

230
00:19:31,052 --> 00:19:32,292
أنا ذاهب إلى أسفل إلى المختبر

231
00:19:32,372 --> 00:19:34,492
هذا امر خطير جدا ، دكتور

232
00:19:34,692 --> 00:19:36,932
نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كان زلزال سيضرب

233
00:19:37,012 --> 00:19:39,772
الاجابة يمكن العثور عليها من المختبر تحت الماء

234
00:19:39,852 --> 00:19:43,972
لكن المختبر تحت الماء
لا يمكن أن يصمد أمام الضغوط

235
00:19:44,892 --> 00:19:45,972
أنا بالفعل قديم جدا

236
00:19:46,052 --> 00:19:48,412
ربما لينغ يجب أن تذهب بدلا من ذلك

237
00:19:48,812 --> 00:19:53,292
لا يجب علي احد ان يذهب الي هذه النقطة انها خطرة .. الجد

238
00:19:53,852 --> 00:19:57,012
لماذا تنفق 60 مليون دولار لبناء مختبر

239
00:19:57,092 --> 00:19:58,892
إذا كنا لا تستفيد من فوائدها؟

240
00:19:58,972 --> 00:20:01,012
انا ذاهبة معك الي هناك

241
00:20:03,372 --> 00:20:04,732
الجد

242
00:20:07,972 --> 00:20:11,172
نحن نخاف الطقس البشر ضعفاء للغاية

243
00:20:11,252 --> 00:20:15,812
جسمي يرتعش من فكرة
الزلزال او تسونامي

244
00:20:16,932 --> 00:20:18,732
اي واحد سيكون هو

245
00:20:18,812 --> 00:20:20,972
انا ذاهب الى بلدي على القوارب السياحية الفخمة

246
00:20:25,292 --> 00:20:27,452
هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في الطابق العلوي

247
00:20:27,532 --> 00:20:29,532
يجب الا تتبعني الي هناك

248
00:20:30,052 --> 00:20:32,572
كنت دائمآ ادخل المختبر تحت الماء

249
00:20:32,652 --> 00:20:34,812
قلب نظام التحذير من الكوارث

250
00:20:43,612 --> 00:20:47,132
انا اسف ولكن يجب ان افعل ذلك

251
00:20:59,332 --> 00:21:04,812
أعطني إشارة اخبرني

252
00:21:04,932 --> 00:21:07,412
لست بحاجة لمعرفة ما إذا كان سيكون هناك زلزال

253
00:21:07,572 --> 00:21:09,972
أعطني إشارة الآن

254
00:21:10,052 --> 00:21:13,172
العالم يتوقع وقوع الزلزال

255
00:21:13,652 --> 00:21:18,092
اخبرني الان

256
00:21:22,892 --> 00:21:26,852
إذا كانت هذه التوقعات صحيحة

257
00:21:26,932 --> 00:21:30,732
هذا العالم حقا
دخل عصور الظلام

258
00:21:35,252 --> 00:21:37,092
ماذا يجري هنا؟

259
00:21:52,172 --> 00:21:53,692
ما الذي يحدث؟

260
00:21:57,732 --> 00:21:59,212
دكتور صيام

261
00:22:00,012 --> 00:22:02,652
التحضير لاصدار
تحذير من خمس زلازل متتالية

262
00:22:02,732 --> 00:22:05,572
عملية الاخلاء تبدء علي الفور

263
00:22:05,652 --> 00:22:10,492
ماهي الادلة حتي ندعم الاشارة ؟

264
00:22:10,572 --> 00:22:14,212
تحت الماء اصبح خطر جدآ الوضع

265
00:22:14,292 --> 00:22:16,212
اتبع أوامري فورا

266
00:22:16,332 --> 00:22:20,212
الجد ، يجب عليك مغادرة
المختبر اذهب بعيدا

267
00:22:20,292 --> 00:22:22,012
الوضع خطير للغاية

268
00:22:22,092 --> 00:22:24,812
لا تقلق بشأني ، وأنا واحد فقط الحياة

269
00:22:24,892 --> 00:22:26,252
هناك الملايين من أجل إنقاذ الآخرين

270
00:22:26,332 --> 00:22:29,732
إشارة إنذار الآن قبل فوات الأوان

271
00:22:29,812 --> 00:22:32,132
وأبلغ رئيس الوزراء على الفور

272
00:22:32,212 --> 00:22:34,332
ارسل البيانات علي الفور

273
00:22:34,412 --> 00:22:37,332
هذا عملك -
الجد -

274
00:23:06,412 --> 00:23:08,412
بهدوء

275
00:23:08,492 --> 00:23:10,012
ضعوا ايديكم علي سطح السفينة -
امسكوا الحبل -

276
00:23:12,092 --> 00:23:13,292
انظر هنا

277
00:23:16,532 --> 00:23:19,452
النجدة -
ابقوا في حالة تآهب -

278
00:23:20,732 --> 00:23:25,692
تحذير! البيانات المرسلة لا تعمل
تحذير! البيانات المرسلة لا تعمل

279
00:23:32,572 --> 00:23:36,412
سيدي الرئيس ، اسمحلي المحمولة جوا وحدة إغاثة
انقاذ فقط

280
00:23:36,892 --> 00:23:38,772
انا زعيم هذا البلد

281
00:23:38,852 --> 00:23:42,252
يجب أن أكون مع شعبي
عندما يكونون في حاجة لي أكثر من غيرها

282
00:23:42,332 --> 00:23:44,772
يمكنك الانتظاري هنا
إذا كنت خائفا من الموت

283
00:23:45,052 --> 00:23:46,452
دعونا نفعل ذلك

284
00:24:10,892 --> 00:24:14,852
لا شئ

285
00:24:25,252 --> 00:24:27,292
ما الذي يحدث؟

286
00:25:04,292 --> 00:25:05,772
بدئت تسونامي قادمة

287
00:26:50,532 --> 00:26:53,532
احصل على اراض اكثر ارتفاعا -
بدئت بسرعة -

288
00:27:02,972 --> 00:27:05,012
بسرعة ,, اصعدوا الدرج

289
00:27:05,812 --> 00:27:07,412
تحرك

290
00:27:41,612 --> 00:27:43,812
النجدة نحن هنا

291
00:27:43,892 --> 00:27:44,892
واحدة من طراز بلاك هوك

292
00:27:44,972 --> 00:27:46,972
ولست بحاجة لمساعدة أولئك الذين تقطعت بهم السبل على اسطح المنازل

293
00:27:47,052 --> 00:27:49,012
اذهب بعيدآ يا سيدي

294
00:27:52,132 --> 00:27:53,852
ارمي لنا الحبل

295
00:28:24,532 --> 00:28:25,852
فاي فاي -
فاي فاي -

296
00:28:25,932 --> 00:28:27,692
فاي فاي ، أين أنت؟

297
00:28:30,852 --> 00:28:32,292
فاي فاي ، أين أنت؟

298
00:28:32,572 --> 00:28:36,132
فو -
فاي فاي -

299
00:28:44,492 --> 00:28:46,772
مساعدة -
مساعدة -

300
00:29:07,292 --> 00:29:08,852
ابحث معي علي الجد

301
00:29:08,932 --> 00:29:10,932
الجد؟

302
00:29:20,212 --> 00:29:23,012
نحن هنا

303
00:29:23,892 --> 00:29:24,732
نحن هنا

304
00:29:45,332 --> 00:29:46,492
انهو الجد

305
00:29:46,652 --> 00:29:49,092
فاي فاي -
دكتور -

306
00:29:49,652 --> 00:29:51,172
دكتور

307
00:29:51,252 --> 00:29:53,332
هل انت بخير ايها الطبيب ؟

308
00:29:57,732 --> 00:30:00,332
ارفع الطبيب الي الاعلي

309
00:30:06,652 --> 00:30:09,412
النجدة نحن هنا

310
00:30:27,052 --> 00:30:29,292
يا سيدي ، حافلة مدرسية على وشك أن تغرق

311
00:30:29,372 --> 00:30:30,092
أراه

312
00:30:30,172 --> 00:30:33,092
من طراز بلاك هوك ، نحن بحاجة إلى مساعدة هؤلاء الأطفال الآن

313
00:30:33,172 --> 00:30:35,212
ولكن لا يمكننا التعامل مع اكثر من 300 كيلوا جرام

314
00:30:35,292 --> 00:30:38,612
لا يهمني حول قدرتنا القصوى

315
00:30:38,892 --> 00:30:40,532
يجب علينا أن نساعد هؤلاء الأطفال الآن

316
00:30:40,612 --> 00:30:42,172
... ولكن ، يا سيدي ، أنا أخشى أن

317
00:30:42,252 --> 00:30:45,492
انا زعيم هذا البلد
عملك هو أن يطيع أوامري

318
00:30:45,572 --> 00:30:47,092
نعم ، ولكن اسمح لي أن أحذرك يا سيدي

319
00:30:47,172 --> 00:30:50,452
الحمل الزائد سوف يضعنا في خطر

320
00:30:56,252 --> 00:30:59,892
سأذهب بنفسي إلى أسفل

321
00:31:00,052 --> 00:31:01,212
ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك ، يا سيدي

322
00:31:01,492 --> 00:31:03,452
أنت والدي؟

323
00:31:27,572 --> 00:31:29,972
هذا الخبر العاجل من بي ان

324
00:31:30,052 --> 00:31:33,812
رئيس الوزراء ينزل في المياة الثائرة

325
00:31:33,892 --> 00:31:36,532
لانقاذ مجموعة من الأطفال
الذين يبدو أنهم في خطر

326
00:31:36,612 --> 00:31:38,812
النجدة ,, النجدة ,, النجدة

327
00:31:39,252 --> 00:31:43,812
المياة الثائرة تتكاثر بقوة

328
00:31:45,652 --> 00:31:49,892
لدينا تغطية حية هنا
رئيس الوزراء يتحلة بالشجاعة

329
00:31:52,532 --> 00:31:54,372
يحصل لي أقرب أقل

330
00:32:08,892 --> 00:32:10,892
أثبت الان ,, اسحب الحبل للآعلي -
اسحبة الأن للآعلي -

331
00:32:11,572 --> 00:32:12,572
اسحبة

332
00:32:12,892 --> 00:32:15,772
لا تخافوا نحن هنا

333
00:32:26,612 --> 00:32:29,012
الي الاعلي , الي الاعلي

334
00:32:33,612 --> 00:32:36,332
جميع الطلاب الذين تم انقاذهم

335
00:32:36,412 --> 00:32:39,772
ولكن لا يمكن ان تتحمل المروحية العدد من الناس

336
00:32:39,852 --> 00:32:42,612
لدينا رئيس الوزراء غير قادر على
العودة الى المروحية

337
00:32:42,692 --> 00:32:46,332
انه داخل الحافلة التي قد تكون
جرفتهم المياه الثائرة

338
00:32:46,412 --> 00:32:49,452
لا داعي للقلق بشأني

339
00:32:49,532 --> 00:32:51,812
السيد رئيس الوزراء

340
00:32:51,892 --> 00:32:55,332
على الذهاب بدون إجازة الآن

341
00:33:04,292 --> 00:33:09,732
رئيس وزرائنا على وشك
ان تجرفة المياة الثائرة

342
00:35:45,412 --> 00:35:50,132
من هنا ,, أنا هنا

343
00:35:50,812 --> 00:35:52,612
أنا هنا

344
00:36:37,132 --> 00:36:39,852
انها معجزة من الملاك الحارس التايلاندي

345
00:36:39,932 --> 00:36:42,932
بعد ساعات من البحث
لانقاذ الوحدة المحمولة جوا

346
00:36:43,012 --> 00:36:46,132
وأخيرا وجدوا رئيس الوزراء

347
00:37:12,132 --> 00:37:18,292
بعد عملية انقاذ التي قام بها

348
00:38:37,692 --> 00:38:39,892
نيابة عن بلادنا بأكملها

349
00:38:40,372 --> 00:38:43,652
أتقدم بأحر التعازي

350
00:38:43,732 --> 00:38:48,092
الدكتور صيام سيكون خسارة كبيرة لأمتنا

351
00:38:49,372 --> 00:38:54,732
الجد ضحى بحياته

352
00:38:56,772 --> 00:39:01,092
للحصول على بيانات دقيقة عن التحذيرات من الكوارث

353
00:39:01,812 --> 00:39:04,972
فضلا عن التنبؤ بالزلازل

354
00:39:06,892 --> 00:39:11,212
لدينا مركز للكمبيوتر قد أبلغني

355
00:39:11,972 --> 00:39:13,372
يا سيدي

356
00:39:13,652 --> 00:39:18,492
لا تدع كارثة تحدث لبلادنا مرة اخره

357
00:39:19,532 --> 00:39:20,932
لن تحدث مرة اخره

358
00:39:23,972 --> 00:39:27,772
كان هذا درسا هاما بالنسبة لي

359
00:39:28,172 --> 00:39:31,692
وبالنسبة لجميع البشر

360
00:39:34,372 --> 00:39:35,852
السيد فوكيت

361
00:39:35,932 --> 00:39:39,932
البيانات العلمية أمر مفيد للغاية

362
00:39:40,252 --> 00:39:46,212
أنا أقدر على أهمية كل حياة
وكل قبيلة أن يعيش على هذه الأرض

363
00:39:46,292 --> 00:39:47,532
أعدك

364
00:39:48,492 --> 00:39:49,932
شكرا لك ، يا سيدي

365
00:39:50,172 --> 00:39:52,932
وأنا فخور بأن تكون أمتنا تحت قيادتك

366
00:39:54,172 --> 00:39:57,892
كنت أكثر من زعيم سياسي

367
00:40:22,252 --> 00:40:25,132
هناك شخص مصيب كثيرآ

368
00:40:32,412 --> 00:40:33,892
الجميع يستمع لي

369
00:40:35,972 --> 00:40:40,372
بلدنا بحاجة الي التنمية من جديد

370
00:40:41,172 --> 00:40:45,972
الحاجة إلى الانتعاش ، والتغذية

371
00:40:46,052 --> 00:40:50,012
وهذا العلاج من اصابة خطيرة

372
00:40:51,812 --> 00:40:54,372
يجب علينا أن نمضي قدما معا

373
00:40:54,892 --> 00:40:59,612
البشرية يجب أن توقظ من
هذا الكابوس ، والعمل معا

374
00:41:00,692 --> 00:41:06,212
قبل كل شيء ، يجب أن نوقف
تدمير هذا الكوكب

375
00:41:06,332 --> 00:41:10,372
والعيش معا في احترام متبادل
وسلام

376
00:41:11,763 --> 00:41:38,913
< font size = 30>ترجمة: روحي تحبك ابو شهاااب</font>
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Bruce-Lee :تعديل التوقيت«

