1
00:00:51,100 --> 00:01:01,000
Produced By Ahmad Al Baroody

2
00:01:16,810 --> 00:01:20,405
لقد اجتمعنا اليوم لنتذكر
حياة روجر اندرو داوسن

3
00:01:22,515 --> 00:01:25,678
بالرغم من عدم عيشه لفترة طويلة

4
00:01:27,353 --> 00:01:30,186
و لكننا نشكر الله لوجوده بيننا طيلة 17 عاما

5
00:01:35,595 --> 00:01:39,429
ماذا سنفعل اليوم ؟
لقد فكرت في هذا طيلة الوقت

6
00:01:40,500 --> 00:01:43,492
لقد عثرت على منجم من الذهب
سنصبح أغنياء

7
00:01:44,170 --> 00:01:48,163
أتقصد أننا سنهبط تحت الأرض مرة ثانية
جيك , هذه مخاطرة أود القيام بها

8
00:01:50,310 --> 00:01:51,834
ستعطينا أم لا
ستعطينا أم لا

9
00:01:51,911 --> 00:01:53,674
هذا منتصف يوليو يا أولاد

10
00:01:53,746 --> 00:01:55,737
أحب ما تفعله بشعرك

11
00:02:01,488 --> 00:02:02,580
أنت مجنون يا رجل

12
00:02:12,866 --> 00:02:16,700
يا الله .. دائما لا نفهم لماذا
و مع ذلك نحن نثق بك

13
00:02:16,769 --> 00:02:18,396
حتى في آلامنا

14
00:02:19,739 --> 00:02:22,867
بإسم المسيح .. ندعي .. آمين

15
00:03:08,922 --> 00:03:10,014
جيك

16
00:03:12,425 --> 00:03:14,859
جيك .. اسفة

17
00:03:19,032 --> 00:03:20,226
جيك

18
00:03:22,735 --> 00:03:25,465
مجيئك اليوم يعني الكثير .. لقد كنتوا

19
00:03:30,643 --> 00:03:33,703
هل تكلمتوا مؤخراًَ ؟
هل قال أي شيء ؟

20
00:03:50,964 --> 00:03:53,899
طالب الجامعة الجديد , مدام داوسون

21
00:03:55,668 --> 00:03:59,798
لديه ما يقرب من 15 نقطة و 17 مساعدة

22
00:03:59,872 --> 00:04:03,364
ظاهرة الفرقة السادسة الجديد , جيك تايلور

23
00:04:15,655 --> 00:04:19,284
3نقاط لجيك تايلور

24
00:04:34,574 --> 00:04:38,340
22نقطة و 11 مساعدة
لقد جعلتنا في وضع جيد

25
00:04:40,647 --> 00:04:41,841
شكرا

26
00:04:42,448 --> 00:04:45,076
و لماذا هذا الطائر على حقيبتك ؟

27
00:04:46,619 --> 00:04:50,646
انه لجامعة " لويس فيلي " أود اللعب لها

28
00:04:50,890 --> 00:04:54,348
حسنا .. هل أنت ذاهب للحفلة ؟

29
00:04:55,061 --> 00:04:57,621
أية حفلة ؟

30
00:04:58,731 --> 00:05:00,323
أنت مضحك

31
00:05:01,801 --> 00:05:03,598
نستطيع أن نذهب سوياً

32
00:05:04,737 --> 00:05:06,728
أعطني هاتفك

33
00:05:10,777 --> 00:05:12,802
جيك
أهلا روج

34
00:05:14,981 --> 00:05:16,676
صديقي روجر

35
00:05:16,749 --> 00:05:20,480
لقد تواعدنا أن نخرج سويا اليوم
هل من الممكن أن يأتي معنا ؟

36
00:05:22,455 --> 00:05:26,186
لدينا مكان فارغ واحد فقط في السيارة , تفهم ما أقصد ؟

37
00:05:32,565 --> 00:05:34,499
انتظري

38
00:05:38,538 --> 00:05:42,269
أكنت تتكلم مع إيمي برجز أم أنني كنت أتخيل ؟

39
00:05:42,342 --> 00:05:43,434
أجل

40
00:05:43,976 --> 00:05:47,002
دعنا نرحل من هنا الان
لقد طلبت أمي البيتزا

41
00:05:47,080 --> 00:05:50,174
روج .. لن أستطيع

42
00:05:51,984 --> 00:05:55,249
ماذا ؟
ولكنني تكلمت معك قبل المبارة

43
00:05:55,321 --> 00:05:57,448
لقد دعتني " آيمي " الى حفلة

44
00:05:58,624 --> 00:06:02,560
لا مشكلة .. البيتزا الباردة تبقى جيدة
أين الحفلة ؟

45
00:06:04,297 --> 00:06:05,764
لا تستطيع المجيء

46
00:06:11,871 --> 00:06:13,133
فهمت

47
00:06:15,575 --> 00:06:18,009
تغيرت الأمور الآن

48
00:06:22,081 --> 00:06:23,241
روجر

49
00:06:46,205 --> 00:06:47,695
طالب الجامعة الجديد

50
00:06:50,076 --> 00:06:52,977
أخر مرة تحدثت فيها معه .. كان يوم " الطالب الجامعي الجديد"

51
00:07:47,366 --> 00:07:48,924
هذه لك
شكرا

52
00:07:49,001 --> 00:07:51,128
أليس لي واحدة

53
00:07:51,204 --> 00:07:52,796
و لماذا ليس لك صديقة تأتي لك بواحدة ؟

54
00:07:52,872 --> 00:07:57,400
أنتي تعرفين .. ليس لي صديقة
و لذلك ليس لك واحدة أيضاً

55
00:07:57,477 --> 00:07:59,411
لقد وضعت نفسك في هذا الموقف يا صديقي

56
00:07:59,479 --> 00:08:01,276
أتعرف .. أمك تعجبني

57
00:08:01,347 --> 00:08:02,974
انها سيدة جذابة
أنا و أمك .. نناسب بعضنا

58
00:08:03,049 --> 00:08:04,107
ٍنتحدث عن هذا في وقت أخر

59
00:08:04,183 --> 00:08:07,016
القبيح الأكبر يقول فكاهات
تكلم بشيء مضحك

60
00:08:07,086 --> 00:08:10,852
حسنا أدعني بالقبيح الأكبر مرة ثانية و سوف أضربك

61
00:08:11,190 --> 00:08:14,956
آسف .. آسف صديقي
لا كراهية

62
00:08:15,027 --> 00:08:16,221
أتريدين الذهاب بعيداً عن هنا ؟

63
00:08:16,295 --> 00:08:19,196
لن أنتظر الكثير لأرحل من هنا

64
00:08:28,207 --> 00:08:30,698
أنظر الى هذا الأعرج

65
00:08:38,284 --> 00:08:39,615
ماذا حدث ؟

66
00:08:40,286 --> 00:08:41,514
لا شيء

67
00:09:04,010 --> 00:09:05,238
تعالي

68
00:09:12,985 --> 00:09:14,475
هذا جيد

69
00:09:21,027 --> 00:09:24,019
في صحتنا

70
00:09:24,497 --> 00:09:25,555
في صحتنا

71
00:09:29,835 --> 00:09:30,995
في صحتك
في صحتي

72
00:09:31,070 --> 00:09:32,230
في صحتي

73
00:09:36,742 --> 00:09:39,370
80يوما تفصلك عن الذهاب الى " لويس فيلي

74
00:09:39,445 --> 00:09:43,438
تبدو لي و كأنها 800 و أنا مع أهلي
كفاك حديثاً... أمك ليست بهذا السوء

75
00:09:43,516 --> 00:09:45,814
أجل , و لكن أبي لا يكف عن توجيهي
جيك

76
00:09:45,885 --> 00:09:47,477
أقصد .. أنك تعرفينه

77
00:09:47,553 --> 00:09:49,521
لن يكف عن أن يرى أحلامك الفاشلة تتحقق من خلالي

78
00:09:49,589 --> 00:09:52,717
حسنا , سأضربه من أجلك

79
00:09:54,627 --> 00:09:58,791
أنظري الى هذا .. أنتي فعلاً قوية
أعتقد أنك بأمكانك فعل هذا حقا

80
00:09:58,864 --> 00:10:01,264
أنا قوية فعلاً

81
00:10:01,334 --> 00:10:04,497
أتعرف
لابد أن نكون أباء جيدين

82
00:10:04,837 --> 00:10:07,806
من قال بأني أريد أطفال ؟
أنا أريد

83
00:10:10,142 --> 00:10:13,373
هذه نقطة جيدة
حقا .. نقطة جيدة

84
00:10:13,446 --> 00:10:15,641
توقف ... أنه ينسكب مني

85
00:10:16,716 --> 00:10:18,616
سأمسكه لك

86
00:10:18,684 --> 00:10:23,747
أتعرف .. لقد كتبت لك خطاب حب
خطاب حب

87
00:10:24,256 --> 00:10:25,848
حب
كأنك في حب معي و الجواب

88
00:10:25,925 --> 00:10:27,950
فقط اقرأه
حسنا

89
00:10:30,830 --> 00:10:32,559
دعينا نفحصه

90
00:10:38,838 --> 00:10:40,169
لقد انضممتي الى لويس فيلي
أجل

91
00:10:40,239 --> 00:10:41,831
انضمام مبكر

92
00:10:44,210 --> 00:10:45,939
لقد انكشف سرك الكبير

93
00:10:46,012 --> 00:10:47,912
الجميع سيعرف كم أنتي متميزة

94
00:10:47,980 --> 00:10:51,177
لقد حاولت كثيرا أن أخفي هذا

95
00:10:51,951 --> 00:10:54,852
و بذلك سوف نبقى سويا كما خططنا لهذا

96
00:10:54,920 --> 00:10:58,412
آيمي برجز... أنتي رائعة

97
00:11:00,393 --> 00:11:01,758
أنا أحبك

98
00:11:07,099 --> 00:11:09,124
فتاتي رائعة

99
00:11:23,449 --> 00:11:26,009
تتبقى 10 ثواني و لويس فيلي متأخرة بنقطتين

100
00:11:26,085 --> 00:11:29,054
و هذا تايلور يجري بالكرة

101
00:11:29,121 --> 00:11:30,145
و هو موفق كالعادة

102
00:11:35,594 --> 00:11:36,925
يجري

103
00:11:44,136 --> 00:11:47,537
1..2..3
يصوب 2..1

104
00:11:50,976 --> 00:11:55,310
تايلور و جامعة لويس فيلي هم الأبطال

105
00:13:06,118 --> 00:13:07,881
انبطحوا .. انبطحوا

106
00:13:27,373 --> 00:13:28,533
روجر

107
00:13:31,644 --> 00:13:33,942
أنت لا تريد فعل لك .. صحيح

108
00:13:34,013 --> 00:13:37,744
لقد فات الأوان .. جيك .. منذ متى و أنت تهتم

109
00:13:53,132 --> 00:13:56,226
نحن الان في مدرسة المحيط الثانوية
و الطلبة أتوا لأول مرة

110
00:13:56,302 --> 00:13:58,998
بعد أسبوعين و نصف
بعدما قام روجر داوسون

111
00:13:59,071 --> 00:14:01,437
بإطلاق النار في المدرسة و من ثم قتل نفسه

112
00:14:02,575 --> 00:14:05,806
لقد تم زيادة الأمن في المدرسة بوجود الشرطة

113
00:14:05,878 --> 00:14:08,244
و أجهزة فحص المعادن و فحص بطاقات الهوية

114
00:14:08,314 --> 00:14:10,407
و هناك مستشارين نفسيين أيضا في المدرسة

115
00:14:10,482 --> 00:14:13,713
و بالطبع سنوافيكم بآخر التطورات و أي جديد

116
00:14:13,786 --> 00:14:15,253
ما زال للقضية بقية

117
00:14:25,097 --> 00:14:27,759
أنا خائفة جدا .. أقصد .. هل رأيتيه

118
00:14:27,833 --> 00:14:30,734
يبدو كالشيطان
توقعت أنني سأموت

119
00:14:30,803 --> 00:14:33,431
هل رأيته قبل هذا اليوم ؟
لا

120
00:14:58,697 --> 00:15:00,631
انتبه .. جيك
مستر ويل

121
00:15:01,901 --> 00:15:06,133
لقد رأيتك أثناء الدفن
لم أكن أعرف أنك صديق لروجر

122
00:15:07,373 --> 00:15:10,206
منذ زمن
و هل أنت بخير الآن ؟

123
00:15:10,276 --> 00:15:13,473
نعم بخير
هل رأيت الاستشاري النفسي ؟

124
00:15:13,545 --> 00:15:15,137
لا
عليك أن تراه

125
00:15:16,448 --> 00:15:19,178
انا بخير
فكر في ذلك

126
00:15:31,931 --> 00:15:34,764
هذا الطفل محظوظ أني لم أكن هناك

127
00:15:34,934 --> 00:15:37,027
لم أكن أود حدوث ذلك

128
00:15:37,736 --> 00:15:40,102
لماذا لازلنا نتحدث عن هذا الطفل ؟

129
00:15:40,172 --> 00:15:42,140
هذا الطفل غريب الأطوار أضاع علينا 3 ألعاب

130
00:15:42,207 --> 00:15:44,437
أتستطيع أن تصمت ؟ كان هذا مأساوي

131
00:15:44,510 --> 00:15:47,741
المأساوي هو ما سيحدث في ساحة الكابتن

132
00:15:47,813 --> 00:15:49,337
هذا هو المأساوي

133
00:15:50,449 --> 00:15:54,385
المبارة الأخيرة في الموسم
و هي ما ستجعل منافسنا ليس مشتاقاً للمزيد

134
00:15:54,453 --> 00:15:57,286
باقي من الزمن 16 ثانية
جيك تايلور يمسك بالكرة

135
00:15:57,356 --> 00:15:59,916
المدرسة المحيطية متأخرة بنقطة واحدة 67 : 68

136
00:16:22,081 --> 00:16:28,077
نقطتين ل "جيك تايلور " و النتيجة النهائية 79 :78

137
00:16:50,642 --> 00:16:52,803
جيك .. تسديدة رائعة

138
00:16:53,479 --> 00:16:54,810
شكرا

139
00:16:55,781 --> 00:16:58,113
هل أعرفك ؟
جنازة روجر

140
00:17:00,219 --> 00:17:03,586
أنت القسيس
نعم .. أصدقائي يدعوني كريس

141
00:17:07,359 --> 00:17:09,793
على أية حال .. لقد كنت أود فقط أن أقدم نفسي

142
00:17:10,462 --> 00:17:13,522
و لكن أنا لست متدين
ولا أنا

143
00:17:13,599 --> 00:17:16,193
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

144
00:17:17,102 --> 00:17:19,434
لقد رأيت 3 من أصدقائي و كانوا جميعاً منبهرين

145
00:17:19,505 --> 00:17:20,699
جميل

146
00:17:20,773 --> 00:17:23,071
هل شكرك "دووك" لانقاذك له ام لا ؟

147
00:17:23,142 --> 00:17:26,600
آيمي .. هذا كريس

148
00:17:27,012 --> 00:17:29,742
أهلا .. من الرائع مقابلتك
تشرفت بمقابلتك

149
00:17:30,816 --> 00:17:33,148
الجميع في انتظارنا
حسنا

150
00:17:33,218 --> 00:17:37,985
أنا أعرف أنكم ذاهبون الان
اذا كنت تريد التحدث

151
00:17:42,094 --> 00:17:45,086
حسنا يا كيدو .. دعنا نذعب لأمك

152
00:17:47,933 --> 00:17:49,400
من هذا ؟

153
00:17:51,537 --> 00:17:52,697
كريس

154
00:17:53,872 --> 00:17:55,430
وقت الحفلة
نعم

155
00:18:08,987 --> 00:18:12,252
و أخيرا عرف المحررين الطريق إليك
انت تعرف ذلك

156
00:18:14,660 --> 00:18:18,061
استمتعوا بوقتكم الليلة
لن أهتم بتصرفاتي

157
00:18:24,303 --> 00:18:28,330
لقد بدأت الحفلة
الجميع ينتبه ... جيك تايلور هنا

158
00:18:28,407 --> 00:18:30,500
جيك تايلور بنفسه هنا

159
00:18:31,176 --> 00:18:32,234
جعة ؟

160
00:18:32,644 --> 00:18:34,976
هذه لك سيدتي الصغيرة
شكرا

161
00:18:35,047 --> 00:18:40,349
الجميع ... في صحة جيك
الرجل الذي دائما ما يحمي ظهري

162
00:18:40,419 --> 00:18:43,081
جيك
جيك

163
00:18:48,527 --> 00:18:50,552
تفحص ذلك يا رجل

164
00:18:53,565 --> 00:18:54,964
حروب السحرة

165
00:18:56,401 --> 00:18:59,734
و هذا هو الجزء الأفضل
الطالب الأكثر مذاكرة في المدرسة سوف يحضر

166
00:18:59,805 --> 00:19:02,740
لقد أعطيته هذا الاعلان
و لقد أقسم لي أنه سيحضر

167
00:19:03,575 --> 00:19:06,305
هو يريد أن يظهر في ملابس حروب السحرة

168
00:19:07,346 --> 00:19:10,247
أنت مجنون يا صديقي ... دعنا نعود للحفلة

169
00:19:10,315 --> 00:19:12,613
أنا لست مجنون

170
00:19:38,243 --> 00:19:40,006
أنت رجل محظوظ

171
00:19:44,583 --> 00:19:46,312
احصل على واحدة لك

172
00:19:50,689 --> 00:19:52,884
هذه هي من يريدها الجميع

173
00:20:11,944 --> 00:20:13,741
ماذا .. أأنت جاد في ذلك ؟

174
00:20:13,812 --> 00:20:16,747
الجميع .. ينظر .. تفحصوا ذلك
أنظروا الى كعكة الفواكه هذه

175
00:20:18,817 --> 00:20:20,785
انظروا .... انه في زي غريب

176
00:20:30,295 --> 00:20:32,593
في أي مستوى أنت

177
00:20:32,664 --> 00:20:34,529
هل عندك مشكلة ؟

178
00:20:36,635 --> 00:20:38,830
هل تريد أن تمضي وقتا معي ؟

179
00:20:41,173 --> 00:20:43,698
هذا مضحك دعنا نرقص

180
00:21:29,021 --> 00:21:30,989
انها الشرطة

181
00:21:31,957 --> 00:21:33,857
أخرجوا من هنا

182
00:21:42,134 --> 00:21:43,897
الجميع
دعونا نذهب

183
00:21:44,936 --> 00:21:47,666
هل تسمع صوت الشرطة ؟
قم و أرتدي ملابسك

184
00:21:49,207 --> 00:21:52,040
دعينا نفعلها مرة ثانية
أنا لا أمزح .. دعنا نذهب

185
00:21:52,110 --> 00:21:54,237
أنا أعلم أنك تريدين ذلك
جيك

186
00:21:56,715 --> 00:21:58,546
أنت تعرف ذلك .. حسنا

187
00:21:58,617 --> 00:22:02,178
أتريد أن تفقد منحتك الدراسية ؟
تصرف كما يحلو لك

188
00:22:16,268 --> 00:22:17,667
ما اسمك ؟
تايلر

189
00:22:17,736 --> 00:22:18,725
أتسكن هنا ؟

190
00:22:45,897 --> 00:22:47,524
أين شاحنتي ؟

191
00:22:50,302 --> 00:22:51,360
آيمي

192
00:23:08,019 --> 00:23:11,455
دووك .. أنا جيك .. أين أنت ؟

193
00:23:11,523 --> 00:23:13,650
أين أنا ؟ أنا ؟

194
00:23:13,725 --> 00:23:16,751
أنا هنا .. أنا في الحفلة
أنا أصلا لا أكلمك

195
00:23:17,963 --> 00:23:22,229
لقد أخذت إيمي شاحنتي .. من فضلك أن تأتي تقلني للمنزل
اتصل بي

196
00:23:23,835 --> 00:23:29,068
ماثيو ... أجب على الهاتف
جدتك تتصل بك ... ماثيو

197
00:23:30,542 --> 00:23:35,138
اهلا أنا جيك ... أحتاج الى توصيلة

198
00:23:35,213 --> 00:23:36,840
الأصدقاء مشوا

199
00:23:36,915 --> 00:23:40,681
و أنا ما زلت هنا بجانب المنزل

200
00:23:42,154 --> 00:23:44,122
أوصلني

201
00:23:45,190 --> 00:23:49,149
اتصل بي أو راسلني ... ساعدني

202
00:24:11,750 --> 00:24:13,274
ما هذا ؟

203
00:24:18,924 --> 00:24:20,084
أنت .... ؟

204
00:24:21,359 --> 00:24:23,452
سرك في أمان معي

205
00:24:24,296 --> 00:24:25,627
رجلي مرهف الحس

206
00:24:26,364 --> 00:24:29,822
ماذا ؟ هناك فقط شيء في عيني ؟
صحيح

207
00:24:32,337 --> 00:24:35,067
من يتصل في الحادية عشر و النصف
ألو ؟

208
00:24:38,610 --> 00:24:39,702
نعم

209
00:24:42,113 --> 00:24:44,707
حسنا .. سأكون هناك

210
00:24:45,484 --> 00:24:49,113
الى أين أنت ذاهب ؟
طفل سكران آخر

211
00:24:52,691 --> 00:24:55,182
لماذا دائما تُستخدم سيارتي ؟

212
00:24:56,962 --> 00:24:59,658
أتعرف ! أنا فخورة بك

213
00:25:07,672 --> 00:25:09,765
رائع

214
00:25:18,450 --> 00:25:21,942
شكرا
شكرتني كثيرا

215
00:25:34,366 --> 00:25:37,460
جاك .. أود ان أعرف ما الذي جعلك تتصل بي ؟

216
00:25:38,637 --> 00:25:43,506
جسنا .. أصدقائي تركوني
و أبي و أمي سوف يفزعوا

217
00:25:44,476 --> 00:25:46,569
و ماذا عن فتاتك ؟

218
00:25:53,318 --> 00:25:55,047
تباً

219
00:25:57,856 --> 00:25:59,517
لقد أخذت شاحنتي

220
00:26:04,863 --> 00:26:08,822
ليست هذه هي أجمل لياليك يا رجل.. أليس كذلك ؟
سأشرب لأنسى ذلك

221
00:26:09,801 --> 00:26:11,268
أنا أقصد .... نعم

222
00:26:17,676 --> 00:26:19,439
هذا ليس منزلي

223
00:26:21,746 --> 00:26:23,213
أنا أعرف

224
00:26:24,382 --> 00:26:27,647
لا أعرف لماذا و لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير به

225
00:26:28,420 --> 00:26:31,878
لابد انه عانى كثيرا .. و نحن زدنا معاناته

226
00:26:33,425 --> 00:26:37,452
لقد جاء روجر الى تجمعي الشبابي الأحد الماضي

227
00:26:39,364 --> 00:26:42,629
كانت هذه فرصته الأخيرة و لكنها لم تفلح

228
00:26:42,701 --> 00:26:44,999
انتظر دقيقة
سأعود إليك

229
00:26:45,070 --> 00:26:48,062
مرحبا أنا كريس ... كيف حال ؟
روجر

230
00:26:48,139 --> 00:26:51,233
سعيد لوجودك هنا
في أي مدرسة أنت ؟

231
00:26:53,211 --> 00:26:55,509
انتظر ثانية ... سأعود اليك

232
00:27:08,326 --> 00:27:09,384
لقد افتقدته

233
00:27:17,902 --> 00:27:20,894
لقد كان هناك شاباً في الحفلة الليلة

234
00:27:20,972 --> 00:27:27,036
و لكنهم لم يسمحوا له بالانضمام لأنه لم يكن مرحا بالدرجة الكافية

235
00:27:28,313 --> 00:27:31,771
أنا أقصد .. ما المشكلة التي يعانوها
انه ليس مرحا بالدرجة الكافية ؟

236
00:27:33,084 --> 00:27:36,986
الأولاد الاخرون لم يكونوا يريدون روجر بينهم

237
00:27:39,224 --> 00:27:41,089
و لذلك ابتعدت عنه

238
00:27:42,661 --> 00:27:46,188
لقد كانوا دائما يسخرون منه

239
00:27:48,667 --> 00:27:50,635
وأنا لم أدافع عنه

240
00:27:54,506 --> 00:27:56,906
أنا أفهم قصدك ... جيك

241
00:27:58,843 --> 00:28:02,301
و لكن على أية حال ... لقد عرفنا كيف كنا نتعامل معه

242
00:28:03,114 --> 00:28:05,139
أتعرف .. لقد كنت صديقه الوحيد

243
00:28:05,717 --> 00:28:10,586
و لقد كنت أراه كل يوم في المدرسة أو في الجوار

244
00:28:12,824 --> 00:28:14,815
و لم أقم حتى بإلقاء التحية عليه

245
00:28:22,567 --> 00:28:25,297
كلانا يشعر بالندم تجاهه

246
00:28:32,644 --> 00:28:35,636
على أية حال ..
أنت تسكن بالقرب من المنحنى .. أليس كذلك ؟

247
00:28:36,247 --> 00:28:37,339
نعم

248
00:28:43,188 --> 00:28:47,090
ماذا كنت تقصد عندما قلت بأنك لست متدين ؟

249
00:28:47,659 --> 00:28:51,186
أنا لست متدين ... لأنها ليست كلمة بل تعني الكثير

250
00:28:51,262 --> 00:28:54,095
و لكن ألست قسيس أو ما شابه ذلك ؟

251
00:28:54,766 --> 00:28:58,224
أتعرف .. تستطيع أن تأتي غداً و تعرف بنفسك

252
00:28:58,970 --> 00:29:00,938
لا أعرف اذا كنت استطيع أم لا

253
00:29:01,873 --> 00:29:03,636
ليس قرارك ... أليس كذلك ؟

254
00:29:04,876 --> 00:29:09,506
حسنا .. مثل تركي اسرتي في مساء السبت لأُقل شاب مخمور

255
00:30:13,077 --> 00:30:14,977
صباح الخير .. صباح مشرق

256
00:30:15,547 --> 00:30:18,448
كيف كانت رحلتك ؟
آسفة لأننا لم نستطع حضور المبارة

257
00:30:18,516 --> 00:30:22,247
لقد حاولت أن أحضر أمس
و لكن أبيك كان لديه الكثير من العمل

258
00:30:25,390 --> 00:30:26,789
أين هو

259
00:30:27,125 --> 00:30:30,686
أرى أنك كنت بطل الثانية الأخيرة
نعم أبي .. كان هذا مذهلاً

260
00:30:30,762 --> 00:30:33,253
عندما سدد " دووك" الكرة كنت أعرف بالضبط أين ستذهب

261
00:30:33,331 --> 00:30:35,765
لم تتبقى سوى ثانية واحدة .. أخذت الكرة و جريت

262
00:30:35,834 --> 00:30:38,064
أتعرف جيك ... لديك الكثير لتقوم به

263
00:30:38,136 --> 00:30:41,435
لا تشغل نفسك كثيرا بهذه الكرة الحمقاء

264
00:30:42,540 --> 00:30:44,565
أبي
أنا أعني فقط

265
00:30:44,909 --> 00:30:48,242
أتعرف كم هم سهل أن تُصاب و تفقد منحتك الدراسية ؟

266
00:30:48,313 --> 00:30:52,147
هذا لا يعني أنك لن تنضم
بأي طريقة أخرى سوى بدرجاتك

267
00:30:52,217 --> 00:30:54,685
فكر جيداً في هذا

268
00:30:54,752 --> 00:30:57,243
سأتصل بك .. اذا تأخرت
هل ستعمل في يوم الأحد

269
00:30:57,322 --> 00:31:00,951
لقد حضرت للمنزل منذ قليل
إبني .. على أحد الأفراد أن يقوم بدفع الفواتير

270
00:31:07,198 --> 00:31:09,632
كان أبوك يقصد أنه فخور بك

271
00:31:09,701 --> 00:31:12,568
أنا فعلا أحس ذلك من المبارة الوحيدة التي حضرها

272
00:31:12,637 --> 00:31:16,539
و لكنه مشغول بالفعل في مكتبه
أمي ... توقفي عن الدفاع عنه

273
00:31:17,475 --> 00:31:21,206
هو فقط
لا تزيدي .. أنها حياتي أنا ليس هو

274
00:31:22,847 --> 00:31:25,475
الى أين أنت ذاهب ؟
الكنيسة

275
00:32:00,585 --> 00:32:03,986
هل كان هناك من قبل ؟

276
00:32:04,055 --> 00:32:06,080
و لاحظ كيف يصلي الى الرب

277
00:32:06,157 --> 00:32:07,419
الجزء المفضل لدي هي المقطع الثامنة

278
00:32:07,492 --> 00:32:10,427
لقد أنهى صلاته بكلمة " تذكر

279
00:32:11,296 --> 00:32:14,595
لماذا أستخدم كلمة تذكر
جيك تايلور

280
00:32:15,533 --> 00:32:17,125
ماذا

281
00:32:17,201 --> 00:32:20,102
ماذا تفعل هنا ؟
ماذا تقصد ؟

282
00:32:20,171 --> 00:32:22,799
لا يبدو لي أنك مسيحي

283
00:32:22,874 --> 00:32:25,308
أنا فقط أبحث عن كريس

284
00:32:25,810 --> 00:32:28,210
هو هناك .. انتهى منذ قليل

285
00:32:30,682 --> 00:32:33,515
داني .. من الجيد أن أراك

286
00:32:33,584 --> 00:32:36,712
أخبر والدك أن خطبته تزداد روعةً كل أحد

287
00:32:36,788 --> 00:32:39,018
أنت ستصبح مثله

288
00:32:40,558 --> 00:32:44,153
أبوك قس ؟
نعم .. شيء مثل هذا

289
00:32:49,067 --> 00:32:51,501
جيك .. أليس كذلك ؟
نعم

290
00:32:53,738 --> 00:32:58,607
أنا أنريا .. مرحباً بك في " أخرج ما بداخلك "
هذا هو شعارنا

291
00:32:59,510 --> 00:33:02,968
ما هذا .. يومُُ احتفالي ؟
ألم ترسل لك رسالة بذلك ؟

292
00:33:04,749 --> 00:33:07,149
لا تقلق .. تستطيع استعارة هذه

293
00:33:08,653 --> 00:33:09,847
شكرا
هكذا هو يا شباب

294
00:33:09,921 --> 00:33:11,855
تسطيع أن نعرف كل هذا

295
00:33:11,923 --> 00:33:16,019
نستطيع أن نتعمق في الكتاب
حتى يعود السمك الى نظامه

296
00:33:16,094 --> 00:33:19,291
هذه الفتاه لا أرتاح لها
حتى نسمح لهذا أن يتعمق داخلنا

297
00:33:19,364 --> 00:33:21,264
و تغير حياتنا

298
00:33:22,500 --> 00:33:25,492
هذا مضيعة للوقت
و لذا دائماً ما نسأل أنفسنا

299
00:33:25,570 --> 00:33:28,630
ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
جيك تايلور

300
00:33:29,340 --> 00:33:30,739
سأنهي ذلك
أعرف أنكم تعبتوا

301
00:33:30,808 --> 00:33:33,174
و لكنى سأسأل شيئاً واحداً ؟
ماذا ستفعل من أجل 20 دولار ؟

302
00:33:34,612 --> 00:33:36,773
هل تقبل كلب بأناقة الفرنسين ؟

303
00:33:37,915 --> 00:33:39,746
ماذا عن هذا ؟
هل تأخد أمك الى حفلة موسيقى ؟

304
00:33:39,817 --> 00:33:42,012
سآخذ أمك .. إنها جذابة

305
00:33:43,921 --> 00:33:45,855
رائع .. أتعرف أن " بيللي " ستفعل

306
00:33:45,923 --> 00:33:48,050
أتعرف ما كم الأشياء المجنونة
التي من الممكن فعلها لاجل 20 دولاراً

307
00:33:48,126 --> 00:33:50,560
و لكن ماذا ستفعل لاجل قرشاً ؟

308
00:33:51,796 --> 00:33:56,233
هل تأخد أمك الى حفلة موسيقى ؟
هل تقبل كلب بأناقة الفرنسين ؟

309
00:33:57,235 --> 00:34:01,069
علينا أن نعامل الناس بنفس الطريقة

310
00:34:01,639 --> 00:34:05,973
بعضهم يستحق وقتنا و بعضهم
نمر بهم على أنهم عديمي القيمة

311
00:34:08,312 --> 00:34:11,247
الأسبوع الماضي
حضرت جنازة روجر داوسون

312
00:34:17,221 --> 00:34:19,917
بعضكم لا يعرف أن روجر
أتى الى تجمعنا هذا منذ فترة

313
00:34:19,991 --> 00:34:21,925
الأحد الذي يسبق

314
00:34:28,399 --> 00:34:30,594
من السهل أن تلوم نفسك

315
00:34:31,369 --> 00:34:35,965
و لكن في الأسبوع الماضي ..
نظر روجر الى حياته و رأى أنه لا يستحقها

316
00:34:37,275 --> 00:34:41,507
و لكن ما الذي كان يأمل أن يجده و لم يعثر عليه ؟

317
00:34:42,280 --> 00:34:43,804
أتفهمون ذلك ؟

318
00:34:45,650 --> 00:34:47,948
لأنكم اذا لم تفهموا .. ستكون العواقب وخيمة

319
00:34:52,156 --> 00:34:54,454
أنت لا تريد فعل ذلك

320
00:34:56,094 --> 00:34:57,686
منذ متى و أنت تهتم ؟

321
00:35:17,849 --> 00:35:20,682
مرحبا .. جيك ... لقد حضرت

322
00:35:22,620 --> 00:35:26,784
هل أنت بخير بعد ليلة أمس ؟
أجل .. آسف أنني تأخرت

323
00:35:27,058 --> 00:35:30,755
لم يفتّك الكثير
أعجبني كلامك

324
00:35:31,696 --> 00:35:36,224
شكرا لك .. أفدر منك ذلك
هل فتاتك ما زالت تحتفظ بشاحنتك ؟

325
00:35:37,502 --> 00:35:38,560
نعم

326
00:35:39,370 --> 00:35:42,771
اذا أنتظرت 10 دقائق
أستطيع أن أقلك للمنزل .. أهذا جيد ؟

327
00:35:42,840 --> 00:35:44,865
بالتأكيد
حسناً ... تعال

328
00:35:45,309 --> 00:35:48,039
جوي .. مايكل .. سارة

329
00:35:54,218 --> 00:35:57,051
هل لي بسؤال ؟
بالطبع

330
00:36:00,158 --> 00:36:02,786
لماذا فعل ذلك في اعتقادك ؟
روجر ؟

331
00:36:04,295 --> 00:36:06,889
كنت أفكر في ذلك مع نفسي

332
00:36:08,366 --> 00:36:11,529
أقصد .. إذا روجر قتل نفسه بهذه الطريقة

333
00:36:12,136 --> 00:36:16,573
ماذا تعني حياته له ؟
لا أعرف

334
00:36:18,342 --> 00:36:21,607
أشياء مثل هذا .. تجعلنا نفكر كثيرا

335
00:36:21,679 --> 00:36:23,271
هي فقط و كأنني

336
00:36:23,347 --> 00:36:26,145
أمضيت عمرى بأكمله
أحاول أن أصبح نجماً لكرة السلة

337
00:36:26,217 --> 00:36:28,242
وما الفكرة في هذا أيضا ؟

338
00:36:28,319 --> 00:36:33,188
أبي ناجح جدا و لكنه هو و أمي
ليسوا سعداء .. كلاهما يكره الآخر

339
00:36:35,493 --> 00:36:38,553
أتعرف على الأقل .. روجر لم يجرح أحد

340
00:36:39,897 --> 00:36:44,095
و لكن الحياة تستحق أكثر من ذلك

341
00:36:46,070 --> 00:36:48,163
مثل ماذا ؟ الله ؟

342
00:36:50,975 --> 00:36:52,840
لا .. كنت أريد أن أقول

343
00:36:54,545 --> 00:36:58,641
كنت أحب أن أنهي هذه المحادثة
و لكن أنت لديك شيء كبير لتقوم به

344
00:37:01,586 --> 00:37:03,213
أتعتقد أنها رأتني ؟

345
00:37:05,156 --> 00:37:08,353
سنتحدث لاحقا
حسناً

346
00:37:08,426 --> 00:37:10,189
حظاً سعيداً

347
00:37:11,028 --> 00:37:14,429
جيك .. أتريد استعارة هذا

348
00:37:16,334 --> 00:37:18,632
ما هذا ؟
تفحصه بنفسك

349
00:37:34,118 --> 00:37:36,177
مرحباً
مرحباً

350
00:37:37,888 --> 00:37:40,550
أنت كنت ؟
لقد اتصلت بك كثيراً

351
00:37:40,625 --> 00:37:42,490
لم يكن لديك القدرة على أن تتصل بي ؟

352
00:37:42,560 --> 00:37:45,586
آسف .. لقد فاتني الجزء الذي كنتي
تعتذرين فيه عن سرقة شاحنتي

353
00:37:45,663 --> 00:37:47,654
أتمزح معي

354
00:37:47,732 --> 00:37:50,462
أتعرف ماذا فعلت بي ؟

355
00:37:51,269 --> 00:37:52,759
قل شيئاً

356
00:37:55,172 --> 00:37:57,106
لقد ذهبت الى الكنيسة اليوم

357
00:37:57,675 --> 00:37:58,767
حسناً

358
00:38:00,611 --> 00:38:03,045
لقد كان أبي يفعل كل أوامر الكنيسة
و مع ذلك تركننا

359
00:38:03,114 --> 00:38:04,240
إيمي .. أنا لست والدك

360
00:38:04,315 --> 00:38:06,442
ماذا حدث ... لم تكن تذهب الى الكنيسة من قبل ؟

361
00:38:06,517 --> 00:38:08,280
و من هذا الرجل الذي أراك معه كثيراً ؟

362
00:38:08,352 --> 00:38:09,910
ماذا تريديني أن أفعل ؟

363
00:38:09,987 --> 00:38:12,114
أتريديني أن أعتذر إذا كنتي سرقتي شاحنتي ؟

364
00:38:12,189 --> 00:38:15,716
حسناً ... أنا آسف
هذا كل ما تستطيع فعله " أنا آسف

365
00:38:16,560 --> 00:38:19,358
إيمي .. ليس هذا وقتا مناسباً لهذا

366
00:38:20,898 --> 00:38:22,923
أنا أفكر في الكثير من الأمور الآن

367
00:38:23,801 --> 00:38:25,325
ماذا عنا ؟

368
00:38:28,906 --> 00:38:30,669
هل هذا كل شيء ؟

369
00:38:30,741 --> 00:38:33,175
تحبني في السبت و تتخلى عني يوم الأحد ؟

370
00:38:33,244 --> 00:38:38,011
هل هذا ما تريد ؟
أنت لا تعرفين ما تقولين

371
00:38:38,082 --> 00:38:39,947
على الأقل أنا أتكلم

372
00:38:44,455 --> 00:38:47,549
أتعرفين الشاب الذي قتل نفسه ؟
نعم

373
00:38:50,294 --> 00:38:51,659
أنا أعرفه

374
00:38:57,335 --> 00:39:01,066
هذا محزن و لكنه حقيقةً لا
قيمة له ؟

375
00:39:01,138 --> 00:39:04,665
لا لم أقصد هذا و لكنك لم تبدو كصديقٍ له

376
00:39:04,742 --> 00:39:07,472
لقد كنا أصدقاء رائعين

377
00:39:08,279 --> 00:39:11,976
نحن نتواعد منذ 3 سنين ولم أراك تقابله

378
00:39:12,049 --> 00:39:13,812
لقد كبرنا معاً

379
00:39:15,086 --> 00:39:19,682
حسناً.. صديقك القديم حاول
اطلاق النار في المدرسة و قتل آخرين

380
00:39:19,757 --> 00:39:21,657
و تشعر بالحزن تجاهه ؟

381
00:39:21,726 --> 00:39:24,991
عليك أن تنسى هذا
انه ليس خطأك

382
00:39:26,731 --> 00:39:28,631
خطأ من اذاً ؟

383
00:39:30,301 --> 00:39:35,034
ربما خطأه .. خطأ والديه .. لا أعرف
و لكنها ليست وظيفتك أن تراقبه

384
00:39:43,147 --> 00:39:45,172
و لكنك تستطيع أن تراقبني

385
00:39:46,250 --> 00:39:48,684
هناك الكثير لأفكر فيه

386
00:39:49,854 --> 00:39:52,288
أنا أعرف ما تفكر به

387
00:39:55,559 --> 00:39:57,527
أتؤمنين بوجود الله ؟

388
00:39:58,095 --> 00:39:59,426
معذرةً

389
00:40:00,431 --> 00:40:02,331
تبدو غريباً لي

390
00:40:07,538 --> 00:40:09,665
تعالي سآخذك للمنزل

391
00:40:10,508 --> 00:40:12,476
هل أستطيع أخذ مفاتيحي ؟
لا

392
00:40:20,017 --> 00:40:22,679
أهلاً
شكراً لك على تفحص " ديفو تو جوو

393
00:40:22,753 --> 00:40:25,688
هذا هو اليوم الأول من أسئلتنا المباشرة

394
00:40:25,923 --> 00:40:28,187
أتعرف .. السماء تُلام قي الكثير من الأشياء

395
00:40:28,259 --> 00:40:31,057
و بحدوث الكثير من الأشياء حول العالم

396
00:40:31,128 --> 00:40:34,655
نتعجب لماذا لم يفعل شيء .. لماذا لم يُوقف هذا ؟

397
00:40:34,732 --> 00:40:36,199
أنا حقاً لا أعرف

398
00:40:36,267 --> 00:40:39,964
و لكنني أتعجب اذا كان الرب
دائما يريد سؤالنا نفس السؤال ؟

399
00:40:50,181 --> 00:40:51,614
اختيار موفق

400
00:40:51,749 --> 00:40:52,841
نعم

401
00:40:53,551 --> 00:40:54,882
جيد

402
00:40:57,288 --> 00:41:00,348
بداية أسبوع رائعة .. لدينا الكثير لنفعله

403
00:41:00,791 --> 00:41:03,316
كل شيء يبدو لي جميلاً الآن

404
00:41:03,394 --> 00:41:05,919
منذ متى لم نرى هذا
نهاية الموسم

405
00:41:07,031 --> 00:41:10,159
لا مزيد من اختبارات المخدرات

406
00:41:10,234 --> 00:41:13,169
يبدو و كأنه لا يريدنا أن نعيش حياتنا

407
00:41:14,138 --> 00:41:15,230
ماذا ؟

408
00:41:16,273 --> 00:41:17,501
لا شيء

409
00:41:18,042 --> 00:41:20,135
ما رأي الواعظ الأكبر في مثل هذا ؟

410
00:41:20,211 --> 00:41:23,738
ليس لديه أي دليل
لا يوجد في الكتاب المقدس شيء عن تدخين التبغ

411
00:41:24,548 --> 00:41:27,244
ماذا عن الله ؟
هل تصدق هذا ؟

412
00:41:28,085 --> 00:41:31,111
ألا تصدق أنت ؟
أنا أصدق ما أؤمن به

413
00:41:43,767 --> 00:41:46,565
أين كنت ؟
لقد أحضرت هذه لك

414
00:41:47,371 --> 00:41:50,670
معي واحدة
لقد كنت فقط أفكر في

415
00:41:51,275 --> 00:41:52,537
أنت تعرفين

416
00:41:53,277 --> 00:41:55,472
القهوة الفاترة هي مفضلتي

417
00:42:00,251 --> 00:42:01,650
هل هذا لك ؟

418
00:42:03,087 --> 00:42:04,577
ليس لي

419
00:42:21,906 --> 00:42:22,998
جيك

420
00:42:25,643 --> 00:42:27,235
مرحباً
أهلاً

421
00:42:28,112 --> 00:42:29,909
أندريا .. صحيح ؟
نعم

422
00:42:31,649 --> 00:42:34,117
كيف حالك ؟
جيد ؟

423
00:42:35,119 --> 00:42:38,577
جيك .. هل هناك أحد سألك قبل ذلك كيف حالك فعلاً ؟

424
00:42:39,557 --> 00:42:44,119
أنا بخير و لكن اليوم لم يمض كما خططت له

425
00:42:45,930 --> 00:42:48,524
كان رائعاً أن أراك في تجمعنا

426
00:42:48,799 --> 00:42:51,393
ستأتي غداً ؟
غداً ؟

427
00:42:53,737 --> 00:42:55,602
ألم يخبرك كريس ؟

428
00:42:55,673 --> 00:42:58,870
لدينا تجمع يوم الثلاثاء
السابعة مساءاً في الكنيسة

429
00:43:00,110 --> 00:43:05,377
تذهبون الى الكنيسة مرتين في الأسبوع ؟
يا إلهي ... هل أخفتك

430
00:43:08,819 --> 00:43:12,550
معذرةً ناتليا .. كارلا .. هذا هو جيك

431
00:43:13,757 --> 00:43:15,281
كيف الحال ؟

432
00:43:21,165 --> 00:43:24,828
جيك .. ماذا تفعل يا رجل ؟

433
00:43:25,469 --> 00:43:29,166
دووك .. أندريا .. ناتليا .. و ك
مرحباً

434
00:43:29,707 --> 00:43:31,197
كارلا
كارلا

435
00:43:33,877 --> 00:43:35,777
هل هناك شيء لا أعرفه ؟

436
00:43:37,281 --> 00:43:39,408
في الحقيقة أنا و جيك كنا نتحدث عن

437
00:43:39,483 --> 00:43:40,814
علم الاجتماع

438
00:43:42,786 --> 00:43:45,880
على أيه حال .. دعنا نذهب من هنا

439
00:43:46,724 --> 00:43:49,249
ماذا تفعل مع هذه الفتيات ؟

440
00:44:00,938 --> 00:44:02,030
جيك ؟

441
00:44:02,873 --> 00:44:04,966
منذ متى و أنت هنا ؟

442
00:44:06,710 --> 00:44:08,234
طيلة الوقت

443
00:44:09,413 --> 00:44:11,278
و لماذا لم تأتي الى الداخل ؟

444
00:44:11,882 --> 00:44:13,349
لا أعرف

445
00:44:14,018 --> 00:44:15,212
فقط

446
00:44:16,754 --> 00:44:18,221
لست متأكد

447
00:44:18,288 --> 00:44:19,653
من ماذا ؟

448
00:44:22,493 --> 00:44:27,590
أنا أؤمن أنك تؤمن و لكن لماذا هناك الكثير من المخادعين بيننا ؟

449
00:44:29,633 --> 00:44:34,195
جيك... أنا أعرف أن هناك الكثير من المخادعين
في جماعتنا و لكن هكذا يريد الله

450
00:44:36,240 --> 00:44:38,674
لا أعرف و لكن يوجد دائماً أفراد

451
00:44:38,742 --> 00:44:41,336
خائفون و يريدون الاستقرار

452
00:44:42,813 --> 00:44:45,646
دعك منهم

453
00:44:46,050 --> 00:44:50,817
المهم هو أنت .. ماذا تريد ؟
دعنا نقول أنني لا أريد أستقراراً

454
00:44:51,689 --> 00:44:53,213
هل هذا يعني شيء ؟

455
00:44:55,492 --> 00:44:59,394
أنا أسألك نفس السؤال أكثر من مرة

456
00:45:00,264 --> 00:45:01,788
و لكن عليك أن تسأل نفسك ؟

457
00:45:01,865 --> 00:45:04,663
كيف تريد حياتك أن تكون ؟

458
00:45:05,469 --> 00:45:10,406
لقد أمضيت سنين كثيرة أحاول أن أجد هذا ..
و وجدت كل شيء على ما يرام

459
00:45:11,842 --> 00:45:15,972
و لكن في أمور معينة ...
علىّ اجابة هذا السؤال في قلبي

460
00:45:17,147 --> 00:45:19,115
هل هناك شيء آخر ؟

461
00:45:21,085 --> 00:45:22,712
أنا سعيد بدرجة كافية

462
00:45:25,122 --> 00:45:27,647
جيك .. هذا ليس كافياً بالنسبة لي

463
00:45:30,294 --> 00:45:34,424
اذا أردت فعلا أن تجد شيئاً .. حاول جيداً

464
00:45:35,532 --> 00:45:40,094
و حينها سأخبرك جيك أنك وجدت شيئاً ذات قيمة

465
00:45:42,106 --> 00:45:45,007
و لكني لا أريد أن أصبح مسيحياً

466
00:45:45,075 --> 00:45:48,044
و أنا لا أريدك هكذا

467
00:46:15,005 --> 00:46:16,233
ماذا هناك ؟

468
00:46:20,811 --> 00:46:25,111
لقد سامحتك
هذه طريقة جميلة لاظهار الصلح

469
00:46:25,983 --> 00:46:27,974
لقد اتصلت بك بالأمس

470
00:46:28,051 --> 00:46:31,214
هاتفي معطل
حسناً

471
00:46:31,922 --> 00:46:33,981
أترى ... هذا ما أتحدث عنه

472
00:46:34,057 --> 00:46:35,388
موافق
أريد هذه

473
00:46:35,459 --> 00:46:38,053
جيك .. الحفلة الأكبر في العام .. مساء الجمعة

474
00:46:38,128 --> 00:46:42,656
بطولة القاء الكرة في كوب البيرة
و أنت البطل في ذلك .. لقد فزت بالحزام من قبل

475
00:46:42,733 --> 00:46:45,031
لا أعرف اذا كان بمقدورى المجيء أم لا

476
00:46:45,102 --> 00:46:47,730
جيك تايلور لا يفوت حفلة .. نراك هناك

477
00:46:47,805 --> 00:46:49,705
نعم .. سيكون هناك

478
00:46:51,875 --> 00:46:55,402
دعنا نتظاهر أن اليومين الماضيين لم يأتوا

479
00:47:06,290 --> 00:47:10,226
تايلور .. الى الكراج

480
00:47:10,994 --> 00:47:12,985
دعنا نفعلها

481
00:47:13,697 --> 00:47:16,393
يا شباب الى الكراج
ماذا سنفعل الآن ؟

482
00:47:16,466 --> 00:47:19,833
إجابة صحيحة .. بطولة القاء الكرة
هذه هي الاجابة الوحيدة

483
00:47:24,975 --> 00:47:27,000
أقدم لكم

484
00:47:27,077 --> 00:47:29,204
الرجل الذي لم يُكسر رقمه

485
00:47:29,279 --> 00:47:31,770
البطل الذي يهدف الى استعادة لقبه " جيك تايلور

486
00:47:33,817 --> 00:47:35,375
الأفضل .. جيك

487
00:47:35,452 --> 00:47:38,853
جيك .. جيك .. جيك .. جيك
جيك .. جيك .. جيك .. جيك

488
00:47:38,922 --> 00:47:41,618
حسناً يا شباب
أستمعوا إلي

489
00:47:41,692 --> 00:47:45,150
اللحظة التي كنا ننتظرها قد حانت

490
00:47:45,262 --> 00:47:48,254
وقت صراع الجبابرة

491
00:47:48,799 --> 00:47:52,462
صراع عادل
كلاكما يعرف القواعد

492
00:47:52,536 --> 00:47:56,870
حسناً ... دعونا نلعب

493
00:48:03,046 --> 00:48:04,980
أريه ما لديك

494
00:48:08,785 --> 00:48:09,809
في وجهك

495
00:48:09,887 --> 00:48:13,482
أشربها  ..  أشربها  ..  أشربها  ..  أشربها
أشربها  ..  أشربها  ..  أشربها  ..  أشربها

496
00:48:32,943 --> 00:48:34,535
أنت تخسر يا صديقي

497
00:49:04,308 --> 00:49:05,935
و مازال مستمراً

498
00:49:11,682 --> 00:49:16,642
جيك .. جيك .. جيك .. جيك
جيك .. جيك .. جيك .. جيك

499
00:49:23,160 --> 00:49:25,685
ماذا تفعل ؟
خذها .. نحن ذاهبون

500
00:49:25,762 --> 00:49:27,389
جيك
أنا ذاهب

501
00:49:29,533 --> 00:49:33,867
جيك .. ماذا حدث ؟
لقد كنت تقتل هذا الرجل ؟

502
00:49:33,937 --> 00:49:36,906
آسف و لكنني فقط لا أستطيع الاستمرار

503
00:49:36,974 --> 00:49:38,942
ماذا تعني بانك لا تستطيع الاستمرار ؟
ما المشكلة ؟

504
00:49:39,009 --> 00:49:41,910
لقد كرهت هذا
كرهت هذا

505
00:49:42,946 --> 00:49:44,348
ما هذا الهراء .. جيك ؟

506
00:49:44,781 --> 00:49:48,444
أنت مسيحي ؟
لا .. فقط أعيد النظر في الأمور

507
00:49:49,519 --> 00:49:52,579
أما فكرت بأنك مندفع تجاه ذلك ؟
لا

508
00:49:53,023 --> 00:49:54,786
لا أعرف .. ربما

509
00:49:55,993 --> 00:49:59,053
أنا فقط أعرف أنني أريد فعل ذلك

510
00:49:59,396 --> 00:50:01,990
ألا تستطيع إعادة النظر في الأمور
و تبقى جيك الذي نعرفه ؟

511
00:50:02,065 --> 00:50:04,863
جيك الذي تريديه هو من يجيد القاء الكرة في الكوب ؟

512
00:50:04,935 --> 00:50:08,063
ما هذا ؟ اذا كنت احب جيك هذا أم لا ؟

513
00:50:08,138 --> 00:50:11,767
أنا أحب جيك هذا .. هذا هو جيك الذي وقعت
في حبه منذ أن كان طالب المدرسة الجديد

514
00:50:11,842 --> 00:50:16,074
و الذي ذهبت الى لويس فيللي من أجله
و الذي خططت حياتى لنبقى سوياً

515
00:50:19,516 --> 00:50:22,883
هل هذا له علاقة بصديقك الذي قتل نفسه ؟

516
00:50:22,953 --> 00:50:24,818
ربما .. لا أعرف

517
00:50:24,888 --> 00:50:28,221
لقد أخبرتك .. أنك لست السبب
لست أنت الذي ضغطت على الزناد

518
00:50:28,291 --> 00:50:32,125
لماذا جميعكم تقولون هذا ؟
أنتي لا تستمعين لي

519
00:50:32,295 --> 00:50:34,991
أنا أعرف .. أنا لم أقتله .. أنا لم أخبره أن يطلق النار في المدرسة

520
00:50:35,065 --> 00:50:37,590
أنا أعرف أنا لم أفعل أي شيء
من منا فعل

521
00:50:37,667 --> 00:50:39,532
هذه هي النقطة يا إيمي

522
00:50:40,370 --> 00:50:41,837
لماذا أنا ؟

523
00:50:42,472 --> 00:50:44,702
جيك .. أنت قائد فريق كرة السلة

524
00:50:44,775 --> 00:50:48,370
أنت على وشك التخرج
و عندك حبيبة

525
00:50:48,445 --> 00:50:49,844
أنت مشغول

526
00:50:52,082 --> 00:50:55,279
لقد أنقذ حياتي
ماذا ؟

527
00:50:56,153 --> 00:50:58,644
في المرحلة السادسة .. دفعني بعيدا من أمام سيارة

528
00:50:58,722 --> 00:51:00,849
و أصطدمت به

529
00:51:02,125 --> 00:51:04,320
و ماذا في ذلك ؟

530
00:51:04,761 --> 00:51:06,695
ماذا ؟
لقد أنقذ حياتي

531
00:51:06,763 --> 00:51:09,561
و الآن أنت تشعر بأنك مدان له أو شيء من هذا ؟

532
00:51:10,167 --> 00:51:14,069
لو لم أكن أتجاهله .. هل كان بإمكاني انقاذه

533
00:51:18,542 --> 00:51:23,138
لا أعرف
و لكن عليك الخروج من هذا ؟

534
00:51:23,213 --> 00:51:26,205
ليس بامكانك فعل شيء يعيده للحياه مرة أخرى

535
00:51:34,424 --> 00:51:37,916
لا أصدق هذا عندما سمعته للمرة الأولى

536
00:51:37,994 --> 00:51:40,827
أشعر و كأنك لا أعرفك

537
00:52:00,283 --> 00:52:02,274
أشعر و كأني وحيداً

538
00:52:05,989 --> 00:52:09,390
أشعر و كأني الشخص الوحيد
في العالم الذي يحس بذلك

539
00:52:09,459 --> 00:52:11,586
و هذا لا يهم اطلاقاً

540
00:52:12,462 --> 00:52:15,158
هذا ليس مهماّ.. هذا ليس مهماّ

541
00:52:16,433 --> 00:52:18,833
ربما لأنني لست مهماً

542
00:52:20,137 --> 00:52:23,868
أصرخ .. أفعل كل ما في وسعي لكي يسمعني أحد

543
00:52:24,407 --> 00:52:27,342
و لكن حتى الصمت أعلى من أصواتي

544
00:52:28,645 --> 00:52:32,081
ماذا بامكاني أن أفعل لكي
يسمعني أحد سوى أن أنهي عالمي

545
00:52:32,149 --> 00:52:33,946
أنهي حياتي

546
00:52:35,185 --> 00:52:36,277
أموت

547
00:52:38,622 --> 00:52:42,524
فقط أريد شخصا يسمعني و لا يغضب
لأنني لست جزءا من هذا العالم

548
00:52:42,592 --> 00:52:44,219
لأنني لست جزءاً

549
00:52:45,061 --> 00:52:47,052
أتعرف .. أنا لست سعيداً

550
00:52:49,032 --> 00:52:52,559
أشعر و كأنني مفروض على العالم ولا أحد يريدني

551
00:52:53,003 --> 00:52:55,233
في عالم أنا مختلف تماماً عنه

552
00:52:55,305 --> 00:52:58,103
لا أستطيع التأقلم معه ولا فهمه

553
00:52:58,175 --> 00:53:01,667
أنا أصرخ بأعلى صوتي ولكن الصرخات تتلاشى

554
00:53:01,745 --> 00:53:05,203
لأنه ليس هناك من يعرف كيف يسمع

555
00:53:06,750 --> 00:53:08,012
و هذا سيُظهر لهم

556
00:53:50,560 --> 00:53:52,619
حسناً يا شباب ..أريد 4 متطوعين

557
00:53:52,696 --> 00:53:54,721
لدي لعبة تختبر مدى انسانيتك

558
00:53:54,798 --> 00:53:58,427
اتجاهاتك ... و لكنها محض جنون

559
00:53:58,501 --> 00:54:03,495
حسناً أريد مودج  .. سي جي .. مات .. ارونا
تعالوا

560
00:54:07,911 --> 00:54:09,242
حسناً

561
00:54:10,480 --> 00:54:15,850
نحن نلعب لنرى من منكم يستطيع شرب
حلبة الصودا , هذه هي

562
00:54:16,486 --> 00:54:18,579
الأسرع .. هل أنتم مستعدون ؟

563
00:54:19,055 --> 00:54:22,354
أستعدوا

564
00:54:23,526 --> 00:54:27,087
دقيقة واحدة ... نسيت أحد القوانين

565
00:54:27,163 --> 00:54:31,429
أريد كل منكم أن يخلع واجداً من جواربه
و يضعه فوق علبة الصودا

566
00:54:34,337 --> 00:54:36,498
هذا مقرف
استمروا يا شباب

567
00:54:36,573 --> 00:54:38,234
سيكون مذاقه رائع

568
00:54:38,308 --> 00:54:41,744
استمر لا تكون خجولاً
ضعه فوق العلبة

569
00:54:42,479 --> 00:54:46,347
حسناً هل أنتم مستعدون ؟

570
00:54:47,417 --> 00:54:50,545
استعدوا

571
00:54:51,655 --> 00:54:54,783
دقيقة واحدة ... نسيت أحد القوانين

572
00:54:54,858 --> 00:54:58,760
أريد كل منكم أن يمرر علبته لصديقه الذي بجانبه

573
00:54:58,828 --> 00:54:59,920
نعم

574
00:55:00,897 --> 00:55:03,092
حسناً .. هذه هي

575
00:55:03,166 --> 00:55:06,329
هذا ما أعنيه .. أبدءوا

576
00:55:08,471 --> 00:55:09,665
لا

577
00:55:12,742 --> 00:55:15,677
حسناً .. سي جي أنت الفائز

578
00:55:16,446 --> 00:55:18,004
أداء جيد يا شباب

579
00:55:18,081 --> 00:55:21,073
حسناً يا شباب .. خذوا أماكنكم و خذ كرسيك معك

580
00:55:21,151 --> 00:55:22,709
دعونا نبدأ الغناء

581
00:55:22,786 --> 00:55:25,755
مرحباً .. لقد أتيت
أندريا .. هذه إيمي

582
00:55:26,156 --> 00:55:27,783
أنا مسرورة حقاً أنك أنضممت الينا

583
00:55:27,857 --> 00:55:30,758
لقد أخبرتك حبيبي أني أريد أن أتفحص الأمر

584
00:55:30,827 --> 00:55:32,226
رائع

585
00:55:33,129 --> 00:55:36,223
يتوجب علي الذهاب الآن .. مسرورة بوجودكم هنا

586
00:55:46,443 --> 00:55:48,968
الفتاة على اليمين لها رأس كبيرة

587
00:56:20,043 --> 00:56:22,807
هذا غريب .. دعنا نخرج من هنا

588
00:56:22,879 --> 00:56:25,609
لماذا ؟
هل ستقلني للمنزل ؟

589
00:56:26,683 --> 00:56:27,911
ليس الآن

590
00:56:29,853 --> 00:56:30,945
جيد

591
00:56:40,764 --> 00:56:43,528
إيمي انتظري .. إيمي انتظري

592
00:56:44,401 --> 00:56:46,096
هل تقلني للمنزل أم لا ؟

593
00:56:46,169 --> 00:56:47,397
لا
لا ؟

594
00:56:49,973 --> 00:56:51,998
تعالي الى الداخل

595
00:56:54,043 --> 00:56:55,806
ماذا حدث لك ؟

596
00:56:55,879 --> 00:56:58,507
لن أدعهم يقيموني
من ؟

597
00:57:01,818 --> 00:57:04,309
حسناً .. اختار بيني و بينهم .. يا جيك

598
00:57:05,955 --> 00:57:08,685
هل تستطيعين التمشي بالخارج لمدة10 دقائق فقط ؟

599
00:57:08,758 --> 00:57:10,749
أريد أن أقابل كريس

600
00:57:14,564 --> 00:57:17,499
هناك شيء أريد أن أتحدث معه فيه

601
00:57:19,002 --> 00:57:22,165
ما هو ؟
لا أريد أن أتحدث عنه هنا

602
00:57:22,605 --> 00:57:25,005
إيمي لا أريد أن أفوت فرصة كذلك

603
00:57:28,912 --> 00:57:30,937
حسنا ... لا مشكلة

604
00:57:34,951 --> 00:57:36,077
سلام

605
00:57:48,498 --> 00:57:53,265
أتعرفون .. قاموا باستطلاع للرأي
للأماكن التي يود الناس الذهاب اليها

606
00:57:53,336 --> 00:57:56,499
و الأماكن في أعلى القائمة كانت وحدة صيانة السيارات

607
00:57:56,573 --> 00:57:58,905
عيادة الأسنان .. مكتب المستشارين

608
00:57:59,976 --> 00:58:02,069
و لكن مم رقم 1 في القائمة ؟

609
00:58:03,213 --> 00:58:04,475
الكنيسة

610
00:58:05,682 --> 00:58:08,344
مملة .. منتقدة .. منافقة

611
00:58:09,519 --> 00:58:14,047
لماذا نكون عكس ما نتعلم أياه ؟

612
00:58:15,792 --> 00:58:18,056
و هذا لم يكن المرجو منها

613
00:58:18,127 --> 00:58:20,027
من المرجو أنها المكان

614
00:58:20,096 --> 00:58:22,724
الذي به لست بحاجة أن تتظاهر بحبك أننا جميعاً معاً

615
00:58:22,799 --> 00:58:25,131
أو ألا يكون عندك مشاكل

616
00:58:25,201 --> 00:58:29,638
المكان الذي تأتي اليه و أنت واثق أنك لن تنتقد

617
00:58:31,274 --> 00:58:34,641
أريد الآن أن نأخذ 30 ثانية من الصمت

618
00:58:34,711 --> 00:58:37,680
و أريد منكم أن تسألوا أنفسكم سؤال

619
00:58:38,681 --> 00:58:40,342
من المفترض أن أنتقده ؟

620
00:58:43,353 --> 00:58:47,414
هل رأيت المبارة في الأحد الماضي ؟

621
00:58:47,490 --> 00:58:49,287
هي لم تتوقف عن مكاتبتي

622
00:58:49,359 --> 00:58:52,817
هل رأيتي الشاب الذي هناك ؟
رأيته بالأمس

623
00:58:53,296 --> 00:58:54,957
أعتقد أنهم أصدقاء

624
00:58:59,068 --> 00:59:00,365
اللعنة

625
00:59:03,273 --> 00:59:06,504
اللعنة
هل أحد منكم سمع ما قال ؟

626
00:59:08,011 --> 00:59:12,243
فتاتي أتت هنا اليوم و غادرت
لأنها شعرت أنها تنتقد

627
00:59:12,515 --> 00:59:14,483
و لا أحد لاحظ

628
00:59:15,552 --> 00:59:18,544
روجر مشى الى المددرسة و بدأ باطلاق النار

629
00:59:19,956 --> 00:59:26,054
أنا أعرف .. لم يكن مجنون ..
هل أحدكم فكر لماذا فعل هذا ؟

630
00:59:27,430 --> 00:59:32,231
أقصد .. كيف توصّل الى أن الحل الوحيد
هو أن يقتل نفسه

631
00:59:34,070 --> 00:59:38,666
هناك أفراد يقتلون أنفسهم
و أنتم تشربون الصودا من خلال جورب

632
00:59:40,810 --> 00:59:42,175
أقصد

633
00:59:42,946 --> 00:59:47,383
ما الفائدة من كل هذا اذا لم تدعوا هذا يغيركم ؟

634
00:59:50,620 --> 00:59:53,214
ماذا تعتقد أننا يجب أن نفعل ؟

635
00:59:54,357 --> 00:59:55,824
لا أعرف

636
00:59:58,861 --> 01:00:01,659
نستطيع التجمع معاً في المدرسة

637
01:00:02,532 --> 01:00:03,726
فاشلة

638
01:00:08,438 --> 01:00:10,406
فكرة جيدة

639
01:00:10,473 --> 01:00:13,636
لماذا لا نتناول الغداء معاً في الملعب ؟

640
01:00:20,583 --> 01:00:21,982
مرحباً .. جيك

641
01:00:23,920 --> 01:00:25,444
مرحباً أبي

642
01:00:27,523 --> 01:00:31,892
أمك قالت لي أنك ذهبت الى الكنيسة مرة ثانية
هذه هي المرة الثانية أليس كذلك ؟

643
01:00:33,763 --> 01:00:36,357
نعم .. المرة الثانية كان تجمع شبابي

644
01:00:37,734 --> 01:00:41,693
لا مانع عندى من القليل من الدين
و لكن هل تعتقد أن عندك الوقت الكافي لذلك

645
01:00:42,472 --> 01:00:45,805
الوقت الكافي ؟
نعم .. هذه ستة التخرج

646
01:00:46,409 --> 01:00:49,242
لويس فيللي سوف تلغي المنحة اذا قلت درجاتك

647
01:00:49,312 --> 01:00:51,212
هل تدرس جيداً
نعم

648
01:00:51,280 --> 01:00:53,578
أنت لا تريد أن تكون متكاسل

649
01:00:53,650 --> 01:00:55,208
إذا أردت أن تكون ناجحاً عليك أن تعمل بجد

650
01:00:55,284 --> 01:00:57,309
و هذا هو ما يميز الجيد عن الممتاز

651
01:00:57,387 --> 01:01:00,550
اذا أردت تحمل مسؤولية حياتك الآن
لا تخربها

652
01:01:00,623 --> 01:01:04,582
إهدأ يا أبي .. لن أخذلك

653
01:01:09,365 --> 01:01:10,764
حديث جيد

654
01:01:22,278 --> 01:01:26,772
تعتقد أن أحد يرى ذلك ؟
نعم .. ربما

655
01:01:28,685 --> 01:01:30,550
شباب .. آسفين على التأخير

656
01:01:31,821 --> 01:01:33,550
مرحباً شباب
مرحباً

657
01:01:35,124 --> 01:01:37,183
مرحباً .. أنا هنا
عظيم جداً .. أخيراً اكتمل الغداء

658
01:01:37,260 --> 01:01:39,922
ماذا تأكل اليوم ؟
مرحباً

659
01:02:51,067 --> 01:02:52,193
مرحباً

660
01:02:54,637 --> 01:02:55,661
مرحباً

661
01:02:56,906 --> 01:02:58,806
أنا و أصدقائي سنتناول الغداء معاً هناك

662
01:02:58,875 --> 01:03:01,469
هل تريد الانضمام لنا

663
01:03:04,247 --> 01:03:08,445
آسف .. ينبغي عليّ المذاكرة للامتحان

664
01:03:09,152 --> 01:03:13,816
حسنا .. أردت فقط أن أقول أهلا.. أنا جيك تايلور

665
01:03:16,325 --> 01:03:17,792
جوني جارسيا

666
01:03:28,604 --> 01:03:32,335
أنت صديق لروجر ... أليس كذلك ؟

667
01:03:37,847 --> 01:03:41,544
مرحباً .. أنا أندريا
صديقي الجديد جوني

668
01:03:42,084 --> 01:03:45,417
هل ستنضم الينا

669
01:03:46,255 --> 01:03:50,885
عليه القيام بالعديد من الواجبات
لدي امتحان .. و ينبغي أن أذاكر له

670
01:03:51,360 --> 01:03:53,624
حسناً .. نحن هنا كل يوم

671
01:03:56,199 --> 01:03:57,894
أراك لاحقاً .. جوني

672
01:04:15,351 --> 01:04:16,579
تعال

673
01:04:19,822 --> 01:04:23,121
ما هذا الهراء ؟
هل من المسموح لك قول ذلك .. جيك ؟

674
01:04:24,060 --> 01:04:25,891
ما خطبك ؟
أنا أحاول فقط أن استكشف بنفسي ؟

675
01:04:25,962 --> 01:04:27,327
من المؤكد أنك أخذت الكثير من الوقت لكي تستكشف

676
01:04:27,396 --> 01:04:30,991
ليس عليك ان تحضر اجتماعات النادي المسيحي سراً

677
01:04:31,067 --> 01:04:33,627
ما الذي يضايقك " دووك " ؟
منذ أن أصبحت متديناً

678
01:04:33,703 --> 01:04:35,534
أصبحت لا تجد وقتاً لأصدقائك

679
01:04:35,605 --> 01:04:39,939
و لكنى أدعوك أن تشاركنا الغداء كل يوم
تشاركنا ..... ماذا تعني هذه لك

680
01:04:40,009 --> 01:04:43,240
جيك ... أنا و أنت أصدقاء مقربين
منذ المرحلة السادسة

681
01:04:43,312 --> 01:04:46,611
و دائماً كنت أنت الواجهة
جيك ... الشخص الأكثر قيمة ... جيك .. ملك الحفلات

682
01:04:46,682 --> 01:04:48,274
أنت تعلم أن هذا صحيح

683
01:04:48,351 --> 01:04:51,286
توقع من يقضي الليل مع إيمي ؟

684
01:04:52,688 --> 01:04:55,714
إنها تستغلك
لن تفعل ذلك أبداً

685
01:04:56,192 --> 01:04:58,660
و هذا جيد جداً لك
تعتقد ذلك ؟

686
01:05:01,063 --> 01:05:03,588
استمر ... تايلر
تباً

687
01:05:13,376 --> 01:05:14,502
مرحباً

688
01:05:17,213 --> 01:05:20,376
جوني .. مرحباً ... تحتاج لتوصيلة ؟

689
01:05:21,417 --> 01:05:23,715
ليس لزاماً عليك فعل ذلك

690
01:05:24,520 --> 01:05:25,748
تعال

691
01:05:27,523 --> 01:05:28,717
اركب

692
01:05:38,968 --> 01:05:44,907
لقد كنت على صفحة روجر و وجدتك هناك

693
01:05:47,043 --> 01:05:48,943
هل كنتم أصدقاء ؟

694
01:05:51,247 --> 01:05:56,651
نعم .. كنا نلعب ألعاب الفيديو كثيرا معاً ..
ليس شخصياً ولكن على الانترنت

695
01:06:00,056 --> 01:06:03,992
هل كنت تعلم أنه مقدم على فعل .... ؟

696
01:06:08,130 --> 01:06:11,998
لم أكن أعتقد أنه جاد في ذلك

697
01:06:13,002 --> 01:06:14,526
كنت تعرف

698
01:06:15,504 --> 01:06:18,302
نعم .. قرأت ما كتب على صفحته
هذا كل شيء

699
01:06:18,374 --> 01:06:21,172
و لم تخبر أحد
لا لم أخبر أحد

700
01:06:21,243 --> 01:06:24,110
أقسم لك .. لم أحسبه جاداً في هذا

701
01:06:27,583 --> 01:06:28,914
آسف

702
01:06:31,320 --> 01:06:35,347
لست مغتاظ منك
كل ما أريده أن أعرف ما حدث

703
01:06:43,499 --> 01:06:45,797
هل فكرت من قبل أن تفعل مثل روجر ؟

704
01:06:47,403 --> 01:06:51,100
ماذا ؟ أن أذهب و أطلق النار في المدرسة ؟
لا

705
01:06:51,741 --> 01:06:54,608
لم أقصد هذا
أنا لست روجر

706
01:06:55,144 --> 01:06:57,112
هنا على اليمين من فضلك

707
01:07:08,624 --> 01:07:10,649
أقلت أنك تجيد ألعاب الفيديو ؟

708
01:07:12,595 --> 01:07:14,324
أتمتلك واحدة جيدة ؟

709
01:07:46,095 --> 01:07:48,154
هل سمعت أن كريس في مشكلة ؟

710
01:07:48,230 --> 01:07:49,663
لماذا ؟

711
01:07:49,732 --> 01:07:52,758
بسبب هذه المرة التي كنت تسب فيها
في الكنيسة , كان هذا رائعاً

712
01:07:52,835 --> 01:07:55,360
أأنت جاد في ذلك ؟
نعم

713
01:07:56,338 --> 01:07:59,637
لم يقل لي أي شيء عن ذلك
بالتأكيد .. لن يقول

714
01:07:59,708 --> 01:08:04,236
نجم رياضي مثلك في كنيستنا ؟
لم يمكن اضاعة فرصة كهذه

715
01:08:05,214 --> 01:08:07,307
عن ماذا تتحدث ؟

716
01:08:08,317 --> 01:08:11,445
لقد رأيت مثل ذلك من قبل
أقصد كيف يعمل أمثالك من النجوم

717
01:08:14,824 --> 01:08:16,314
لا يهم

718
01:08:37,446 --> 01:08:39,107
لا واجبات اليوم

719
01:08:41,083 --> 01:08:42,380
تعال

720
01:10:15,578 --> 01:10:19,674
تستطيع نسيان أي اسم سوى اسم هذا الرجل

721
01:10:20,182 --> 01:10:23,015
كريس .. جوني
من الجيد مقابلتك .. جوني

722
01:10:23,085 --> 01:10:28,079
مرحباً جوني .. تعالى معي
أريدك أن ترى بعض الأفراد

723
01:10:28,157 --> 01:10:29,624
استمتع بوقتك

724
01:10:30,426 --> 01:10:34,920
لا أعرف كيف تفعل هذا
لقد تغير المكان بسبب وجودك فيه

725
01:10:35,864 --> 01:10:39,527
تتذكر عندما سببت في الكنيسة ؟

726
01:10:40,002 --> 01:10:44,268
هل سببت لك المشاكل ؟
جيك .. أمارس عملي هذا منذ فترة طويلة

727
01:10:44,340 --> 01:10:46,831
و ما قلته هو أجمل ما سمعت

728
01:10:47,443 --> 01:10:49,240
لا تقلق لشأني

729
01:10:55,918 --> 01:10:58,216
هل تعتقد أن شخصيات الكرتون ستدخل الجنة ؟

730
01:10:58,287 --> 01:11:01,279
هل تحبهم لهذه الدرجة ؟

731
01:11:03,859 --> 01:11:08,455
بمناسبة هذا الكلام
هل استمتعت بوقتك اليوم ؟

732
01:11:09,965 --> 01:11:11,364
أجل

733
01:11:13,269 --> 01:11:18,605
في المعتاد أنا لا أحب التجمعات الكبيرة من الناس

734
01:11:24,446 --> 01:11:29,110
أنا فقط أتسائل .. كم مرة تحلق الفتيات ؟

735
01:11:30,252 --> 01:11:33,619
ماذا ؟
كنت أتسائل دائماً

736
01:11:33,689 --> 01:11:36,385
انها تعتمد هلى الفتاة نفسها

737
01:11:37,593 --> 01:11:39,527
هذا ما توقعته

738
01:11:40,829 --> 01:11:42,126
أنت لطيف جدا

739
01:11:49,071 --> 01:11:51,505
لم ننهي كلامنا بعد
لماذا دائماً ندخل في هذا الجدال

740
01:11:51,573 --> 01:11:53,302
عندما أكون ذاهباً الى اجتماع

741
01:11:53,375 --> 01:11:56,572
اجتماع آخر في التاسعة مساءاً
هل تتهميني ؟

742
01:11:56,645 --> 01:11:59,375
أنا أعمل كل يوم من أجلكم ؟

743
01:11:59,448 --> 01:12:01,746
لا أملك المزيد من الوقت لأتحدث في ذلك
لقد تأخرت

744
01:12:01,817 --> 01:12:04,581
لن أدعك تخرج من البيت

745
01:12:09,158 --> 01:12:10,682
هل أنت هنا من فترة طويلة ؟

746
01:12:16,198 --> 01:12:19,634
اذاً سمعت كل شيء ؟
نعم سمعت كل هذا

747
01:12:19,702 --> 01:12:22,500
انها لا شيء
أمك كانت فقط منفعلة

748
01:12:22,571 --> 01:12:25,540
لا مشكلة .. أبي
لم أكن مستوعبة الأمر .. جيك

749
01:12:25,607 --> 01:12:26,801
نعم

750
01:12:26,875 --> 01:12:30,038
لا تقلق لشأننا .. أقلق لشأنك أنت

751
01:12:30,112 --> 01:12:32,012
لا قيمة لهذا الكلام يا أبي

752
01:13:26,468 --> 01:13:30,768
مرحباً .. مدام داوسون
جاكوب ... ليس عليك فعل ذلك

753
01:13:32,374 --> 01:13:33,841
لا مشكلة

754
01:13:34,309 --> 01:13:37,642
حسناً .. و لكن تعال بالداخل و تناول بعض الحلوى

755
01:13:37,980 --> 01:13:40,710
ما زال لديك أسنان تقدر على الحلوى ؟
نعم بالتأكيد

756
01:13:51,026 --> 01:13:54,962
الفريق .. كانت هذه مفضلته

757
01:14:00,035 --> 01:14:03,835
لماذا لا تأخذ هذه ؟
أعتقد أن روجر سيفرح كثيراً بهذا

758
01:14:06,775 --> 01:14:08,436
شكراً لك

759
01:14:24,860 --> 01:14:26,851
شكراً لك على اعطائي الصور

760
01:14:26,929 --> 01:14:30,057
جيك .. شكرا لك
لقد أفتقدتك كثيراً

761
01:14:37,539 --> 01:14:42,636
مدام داوسون أنا حقا آسف
أنني لم أكن الصديق الأفضل لروجر

762
01:14:44,680 --> 01:14:46,978
لا أعرف
من منا كان كذلك

763
01:14:49,418 --> 01:14:51,283
كنت أمه

764
01:14:52,955 --> 01:14:54,479
و كان ابني

765
01:15:57,152 --> 01:15:58,881
هذا مضحك حقاً

766
01:16:05,193 --> 01:16:08,390
هل سبق لك أن دعوت فتاة للخروج معها من قبل ؟

767
01:16:08,463 --> 01:16:10,328
كموعد مثلاً ؟
نعم

768
01:16:10,599 --> 01:16:11,759
أجل

769
01:16:12,000 --> 01:16:15,163
أتعتقد أن أندريا ستوافق على الخروج معي ؟
أندريا ؟

770
01:16:16,438 --> 01:16:18,269
هل خططت لشيء ؟

771
01:16:18,540 --> 01:16:20,735
خططت لشيء ؟
انه الجزء الأهم

772
01:16:20,809 --> 01:16:23,209
أذا أحست الفتاة انها معك تساوي ملايين الدولارات

773
01:16:23,278 --> 01:16:25,940
ستكون مثل العجين في يديك

774
01:16:28,183 --> 01:16:29,172
جيد

775
01:16:29,484 --> 01:16:33,818
هل ستكون موجود عندما أدعوها للخروج ؟
بالتأكيد .. لا

776
01:17:07,155 --> 01:17:08,850
مرحباً
مرحباً

777
01:17:12,628 --> 01:17:15,096
و الآن و قد كسرتي الثلج

778
01:17:18,867 --> 01:17:22,997
أتسائل اذا وددتي بالخروج معي الليلة ؟

779
01:17:23,739 --> 01:17:26,367
كم هذا رائع ؟! ... بالتأكيد

780
01:17:28,710 --> 01:17:29,870
جيد

781
01:17:58,106 --> 01:18:02,736
لم أسمع بأحد من قبل يحضر معه
اضافاته الخاصه الى محل الأيس كريم

782
01:18:02,811 --> 01:18:04,802
أنا أحب لحم الخنزير

783
01:18:06,314 --> 01:18:07,906
أتريدين تجربته ؟
شكراً

784
01:18:07,983 --> 01:18:09,382
أمتأكدة ؟
لا

785
01:18:09,451 --> 01:18:11,282
هذه رائعة فعلاً

786
01:18:20,328 --> 01:18:22,193
لقد كنت مثلك " قاطعاً ليدي

787
01:18:24,566 --> 01:18:25,658
أنت ؟

788
01:18:26,802 --> 01:18:30,932
والداي افترقا و أنا في المرحلة الثامنة
وكنت أعتقد أنني السبب

789
01:18:33,742 --> 01:18:35,767
كان هذا قبل أن أجد الله

790
01:18:39,748 --> 01:18:42,342
أتعلم ... العلامات هذه ستشفي و تختفي

791
01:18:50,926 --> 01:18:52,359
جوني ... أنا

792
01:18:53,161 --> 01:18:55,220
آسف .. دعيني فقط

793
01:18:58,166 --> 01:18:59,565
آسفة

794
01:19:01,403 --> 01:19:02,961
كفي .. أنا بخير

795
01:19:49,751 --> 01:19:52,879
أنا بخير
أفتقدتك في الحفلة

796
01:19:55,190 --> 01:19:58,353
لم أذهب هناك منذ شهر
أعلم ذلك

797
01:20:00,262 --> 01:20:01,786
أين دووك

798
01:20:02,230 --> 01:20:05,324
ربما في الحفلة أو في أي مكان آخر

799
01:20:05,400 --> 01:20:07,197
لقد سرقت سيارته

800
01:20:14,176 --> 01:20:16,371
جيك ... أريد أن أخبرك بشيء

801
01:20:19,581 --> 01:20:21,048
أنا حامل

802
01:20:24,119 --> 01:20:28,146
لا أعرف ماذا أقول ... هل أنت متأكدة ؟

803
01:20:28,590 --> 01:20:33,118
لقد فاتتني فترتي .... و أجريت 4 اختبارات حمل في المنزل

804
01:20:33,195 --> 01:20:34,787
أنا متأكدة

805
01:20:36,464 --> 01:20:37,692
هو لك

806
01:20:40,068 --> 01:20:43,162
و ماذا عن دووك ؟
لم نفعل شيء

807
01:20:44,673 --> 01:20:48,040
هل أخبرتي أمك ؟

808
01:20:48,109 --> 01:20:50,873
ستقتلني ... لقد كانت في سني عندما أنجبتني

809
01:20:50,946 --> 01:20:54,279
لقد حذرتني كثيراً أن أبقى حذرة

810
01:20:56,918 --> 01:21:00,718
لقد قلت ذلك من قبل ؟

811
01:21:00,789 --> 01:21:04,885
أنا أعرف أن هذا أكبر من أن نستطيع تحمله

812
01:21:06,895 --> 01:21:09,693
لقد قررت عدم الاحتفاظ بالجنين

813
01:21:09,764 --> 01:21:13,700
و أردت أن أخبرك
تخبريني ؟

814
01:21:14,002 --> 01:21:16,869
أنا تربيت بدون أب
و لن أسمح بذلك أن يتكرر

815
01:21:16,938 --> 01:21:19,133
أليس قرارنا نحن ؟
نحن ؟

816
01:21:19,207 --> 01:21:21,539
جيك ....
أنت سترحل الى لويس فيللي بعد 5 شهور

817
01:21:21,610 --> 01:21:24,374
و لكني أعتقد
لا يا جيك .. أنا لن أنجب طفلاً

818
01:21:24,446 --> 01:21:27,415
ولكن هذا قرارى
لا ليس قرارك

819
01:21:28,717 --> 01:21:31,413
أعتقد أننا يمكننا التحدث بشأن هذا

820
01:21:31,720 --> 01:21:36,123
جيك .. هذا جسدي .. مستقبلي
أعرف ذلك

821
01:21:37,192 --> 01:21:39,023
لا أريدك أن تندفعي في هذا

822
01:21:40,729 --> 01:21:42,959
أتعرف ماذا يمكن أن يحدث لي إن احتفظت به ؟

823
01:21:43,331 --> 01:21:44,457
ماذا ؟

824
01:21:44,532 --> 01:21:47,433
هل رأيت سيدة حامل قبل ذلك ؟
من الصعب عليها أن تختفي

825
01:21:49,905 --> 01:21:54,638
و ماذا عن الطفل ؟
لا تشعرني بالأسى أكثر من ذلك

826
01:21:55,043 --> 01:21:58,206
أعتقدت أن تدينك سيجعلك متعاطفاً أكثر معي

827
01:21:58,280 --> 01:21:59,713
و لكني كنت مخطئة

828
01:22:00,815 --> 01:22:03,648
انتظري
ابقى بعيداً عني جيك

829
01:22:04,452 --> 01:22:07,546
إيمي .. تعالي الى هنا .. دعينا نتحدث

830
01:22:37,352 --> 01:22:39,252
أمي .. ما خطبك ؟

831
01:22:45,327 --> 01:22:47,887
ماذا حدث ؟ الى أين أنتي ذاهبة ؟

832
01:22:50,398 --> 01:22:52,298
سأكون عند عمتك " جودي

833
01:23:01,910 --> 01:23:05,038
أبي .. ماذا فعلت لأمي

834
01:23:07,115 --> 01:23:10,084
انها مجنونة حقاً
لا .. ماذا فعلت لها

835
01:23:16,358 --> 01:23:19,293
جيك .. أمك وجدتني مع امراءة أخرى

836
01:23:20,261 --> 01:23:23,230
ماذا ؟
و تريديني أن أغادر ؟

837
01:23:24,833 --> 01:23:26,528
ما خطبك ؟

838
01:23:29,037 --> 01:23:32,234
أنت تعرف أنها علاقة من طرفين
ليس خطأي وحدي

839
01:23:32,941 --> 01:23:36,502
كل شيء انتهى
لقد اتفقنا أن ننهي كل شيء منذ فترة طويلة

840
01:23:36,578 --> 01:23:41,106
لقد حاولت أن أخبرها .. و لكن
أنت لا تُصدق

841
01:23:42,851 --> 01:23:44,512
لقد كرهتك

842
01:24:30,865 --> 01:24:32,059
جيك

843
01:24:35,503 --> 01:24:36,629
جيك

844
01:24:43,178 --> 01:24:46,477
لقد وقعت في مشكلة كبيرة مع أندريا

845
01:24:46,548 --> 01:24:50,985
لقد خرّبت كل شيء الليلة الماضية
لقد حاولت أن أقبلّها

846
01:24:51,052 --> 01:24:55,318
لقد أمسكت يدي و أعتقدت أنها

847
01:24:56,057 --> 01:24:59,254
لا أعرف .. أنا أحمق
ما الذي أستطيع فعله ؟

848
01:25:01,062 --> 01:25:03,963
لايهم
لا يهم ؟

849
01:25:04,566 --> 01:25:08,366
لا يهم  ... لقد أفسدت فرصتي الوحيدة

850
01:25:08,436 --> 01:25:10,063
ساعدني يا رجل

851
01:25:10,872 --> 01:25:12,931
ما بك اليوم ؟

852
01:25:15,210 --> 01:25:18,805
أتريد أن تعرف ما الخطأ في ذلك ؟
بدون النظر الى أنك أضعت فرصتك

853
01:25:18,880 --> 01:25:22,941
أو أنها لا تحبك أو أنها لن تتكلم معك مرة ثانية

854
01:25:23,017 --> 01:25:26,578
ماذا تقول ؟
أنا أعتقد أنها لا تحبك

855
01:25:26,654 --> 01:25:28,986
لم تفلح كل محاولاتك

856
01:25:30,859 --> 01:25:34,056
أنت لاتستحق أن تكون صديق
نعم أنا لا أستحق

857
01:25:34,496 --> 01:25:37,488
ذلك لأني ساعدتك ... و دافعت عنك

858
01:25:37,565 --> 01:25:41,331
و لأني لم أخبر أحد عن مشاكلك الصغيرة

859
01:25:43,671 --> 01:25:48,040
أنا لا أحتاج اليك
أنا لا أحتاج اليك

860
01:25:49,110 --> 01:25:51,578
لقد كنت في حال جيد قبل أن أعرفك

861
01:26:09,564 --> 01:26:11,896
على الأقل أنت تعرف الآن

862
01:26:12,767 --> 01:26:14,257
ماذا ؟

863
01:26:14,536 --> 01:26:17,403
كريس طلب منه أن يكون لطيفاً معك

864
01:26:17,472 --> 01:26:21,738
أنت له بمثابة مشروع
و اعتقد أنه فشل في ذلك

865
01:26:23,578 --> 01:26:25,773
ألا تعرف أنك كنت مجرد ممثل ؟

866
01:26:31,419 --> 01:26:34,582
أنا في ورطة
ماذا حدث ؟

867
01:26:34,656 --> 01:26:38,023
لقد انفصل أبواي

868
01:26:39,661 --> 01:26:42,596
آسف لذلك ...جيك

869
01:26:43,798 --> 01:26:46,130
و إيمي

870
01:26:47,635 --> 01:26:48,863
حامل

871
01:26:55,343 --> 01:26:59,473
كيف حالها ؟
تحاول التخلص منه ؟

872
01:27:00,949 --> 01:27:03,679
هل فكرت جيداً في ذلك ؟
لا أعرف

873
01:27:03,952 --> 01:27:07,581
أنا لا أعرف ماذا أفعل
هي لا تريد حتى أن تتحدث معي

874
01:27:07,655 --> 01:27:12,149
تحتاج هي ان تعرف أنها لن تكون
وحيدة و أنك ستبقى معها

875
01:27:13,394 --> 01:27:16,591
ولكني طيلة حياتي أحلم بالذهاب الى لويس فيللي

876
01:27:16,965 --> 01:27:18,398
و هي تعرف ذلك

877
01:27:18,466 --> 01:27:21,333
و هل تعتقد أنها حلمت بأن تحمل في سن 18 ؟

878
01:27:24,439 --> 01:27:26,839
هل صليت من أجل ذلك ؟

879
01:27:28,209 --> 01:27:31,076
الله ؟
لا أريد التحدث عنه ثانية

880
01:27:31,145 --> 01:27:34,308
الله لم يفعل ذلك بك
حسناً ولكنه لم يوقفه

881
01:27:35,216 --> 01:27:37,081
اقصد ... أنني أذهب الى الكنيسة

882
01:27:37,151 --> 01:27:39,915
و أقرأ الأنجيل و كل هذا .. أهكذا يكون جزاءي

883
01:27:40,321 --> 01:27:43,984
الله لا يعاقبك .. جيك
و لكنه يبدو كذلك

884
01:27:44,058 --> 01:27:49,997
حياتي بأكملها دُمرت
لا أستحق ما أنا فيه

885
01:27:51,132 --> 01:27:55,592
أسمع .. الله أكبر من ذلك

886
01:27:55,670 --> 01:27:58,639
و ما أنت فيه الآن لأنه يغير حياتك للأفضل

887
01:27:59,040 --> 01:28:00,940
و لأنه معك

888
01:28:01,175 --> 01:28:03,666
و لماذا تدمرت حياتي ؟

889
01:28:04,379 --> 01:28:08,406
ربما أنها كانت دائما هكذا و أنت الآن بدأت تهتم

890
01:28:09,317 --> 01:28:11,251
حياتي كانت جيدة
جيك

891
01:28:11,919 --> 01:28:15,582
الله يريد للحياة أن تكون أكثر من جيدة

892
01:28:16,324 --> 01:28:18,952
مثل ماذا ؟
لا أعرف .. أنا لست ...

893
01:28:20,194 --> 01:28:22,389
و مع ذلك عليك فقط أن تثق به

894
01:28:27,669 --> 01:28:29,193
لا أعرف

895
01:28:31,472 --> 01:28:33,736
أنا هنا لمساعدتك على أية حال

896
01:28:33,808 --> 01:28:36,936
و لكننا يجب أن نعرف الى اين تؤدي الطرق الأخرى

897
01:28:37,312 --> 01:28:39,872
و عليك أن تحدد لنفسك

898
01:29:43,578 --> 01:29:47,844
" لم يتم ترجمته لاحتوائه على عبارة مسيئة "

899
01:29:49,917 --> 01:29:54,980
كل هذا حدث لي و مع ذلك فأنا أحاول
جاهداً للوصول للشيء السليم

900
01:29:55,056 --> 01:29:58,423
و جميع الأشياء من حولي تزداد سوءاً

901
01:30:00,161 --> 01:30:02,493
كريس أخبرني أنني أستطيع طلب المساعدة منك

902
01:30:02,563 --> 01:30:06,431
لا أعرف ما نوع المساعدة و لكني أحتاج اليها

903
01:30:09,170 --> 01:30:11,661
لا أجد أي طريق آخر أسلكه

904
01:30:16,210 --> 01:30:19,202
و أعرف أني لن أستطيع عمل هذا بنفسي

905
01:30:25,553 --> 01:30:27,043
يا الله .. أرجوك

906
01:30:30,191 --> 01:30:33,126
فقط أعطني القوة للوصول الى للقرار السليم

907
01:31:30,485 --> 01:31:33,283
ماذا تريد ؟
إيمي .. أريد أن أراك

908
01:31:34,021 --> 01:31:37,980
لا أستطيع الآن ... ما الشيء الذي تريدني لأجله ؟
سأخبرك شخصياً

909
01:31:39,360 --> 01:31:41,328
لقد قررت بالفعل
قررت ماذا ؟

910
01:31:42,430 --> 01:31:45,126
ماذا بك ؟
أنا بخير .. فقط .. جيك

911
01:31:45,199 --> 01:31:47,099
إيمي .. أين أنتي ؟

912
01:31:47,168 --> 01:31:52,367
أنا في مقهى في الساحة
الساحة ؟

913
01:31:57,612 --> 01:31:58,840
إيمي ؟

914
01:32:34,815 --> 01:32:37,375
إيمي ؟ ماذا بك ؟

915
01:32:38,452 --> 01:32:40,443
ماذا تريد مني ؟

916
01:32:41,289 --> 01:32:44,281
لقد استيقظت اليوم و وجدت
نفسي في حاجة للكلام معك

917
01:32:44,358 --> 01:32:47,293
آسف للطريقة التي تعاملت بها
مع ما قلتي الليلة الماضية

918
01:32:47,361 --> 01:32:49,488
لا أعرف لو كنت مكانك ... ماذا كنت سأفعل

919
01:32:49,564 --> 01:32:52,499
و لكن ما ستفعليه يزيد الموقف سوءاً
توقف .. حسناً

920
01:32:53,067 --> 01:32:55,592
لا أستطيع فعل ذلك
أعرف

921
01:32:56,437 --> 01:32:59,133
نحن نستطيع
أنت ستغادر

922
01:33:00,441 --> 01:33:02,102
ابقى مكانك

923
01:33:14,522 --> 01:33:16,854
لن أدعك تقوم بذلك .. جيك .. انه حلمك

924
01:33:16,924 --> 01:33:20,485
هذا هو اختيارى
أنت لا تعرف ماذا يمكن أن يحدث

925
01:33:20,561 --> 01:33:22,654
إيمي .. أنا أعرف

926
01:33:25,499 --> 01:33:26,898
لا أريد أن أكون حاملاً

927
01:33:28,369 --> 01:33:32,203
لقد أمضيت حياتك بأكملها محاولة جعل الناس يحبونك

928
01:33:35,910 --> 01:33:38,242
سأخسر كل شيء

929
01:33:40,247 --> 01:33:42,340
و لكن لن تخسريني

930
01:33:46,087 --> 01:33:47,952
أنا خائفة جداً

931
01:33:50,057 --> 01:33:53,857
لست جاهزة لأصبح أم
ولا أنا

932
01:33:55,062 --> 01:33:59,431
ماذا ؟
أقصد أب ... لست جاهزاً لأصبح أب

933
01:34:01,869 --> 01:34:05,896
أنا هنا معك مهما كان قرارك

934
01:34:06,874 --> 01:34:09,775
حسناً سأفكر في ذلك

935
01:34:11,646 --> 01:34:13,443
و لكن لا وعود

936
01:34:32,600 --> 01:34:35,091
ماذا تفعلين معه
لأقد كنت أنظف غرفتك و وجدت

937
01:34:35,169 --> 01:34:37,262
ما معنى هذا

938
01:34:38,906 --> 01:34:41,101
لن أذهب
معذرة ؟

939
01:34:41,609 --> 01:34:45,306
لقد غيرت رأيي
حقاً .. متى حدث ذلك ؟

940
01:34:46,881 --> 01:34:50,180
انه أمر معقد
جيك .. هذه ليست الطريقة التي تنتقم بها مني ؟

941
01:34:50,251 --> 01:34:51,445
أنا لا أنتقم منك

942
01:34:51,519 --> 01:34:54,079
هل لديك أي فكرة عن عدد الشباب الذين
من الممكن قتل أنفسهم من أجل فرصة كهذه

943
01:34:54,155 --> 01:34:55,417
مثلك ؟

944
01:34:56,257 --> 01:35:00,023
ابنى .. فكر ملياً
المنحة الدراسية هي كل ما تملكه

945
01:35:01,796 --> 01:35:05,232
ليس بعد الآن
حبيبي .. هذا كان حلمك

946
01:35:05,299 --> 01:35:06,891
ماذا حدث ؟

947
01:35:08,736 --> 01:35:10,966
لا أستطيع الذهاب
لماذا ؟

948
01:35:11,906 --> 01:35:14,704
إيمي
ماذا بها حبيبي ؟

949
01:35:23,517 --> 01:35:25,849
ماذا ؟
إيمي حامل

950
01:35:26,854 --> 01:35:29,152
أخبرني أنك تمزح

951
01:35:30,725 --> 01:35:35,458
جيك .. انها لا تستطيع اجبارك على البقاء هنا
انها لم تطلب ذلك .. هذا قراري

952
01:35:35,529 --> 01:35:39,397
اذن أنت اخترت أن تدمر حياتك
اعتقد بأنك ستعرف

953
01:35:43,938 --> 01:35:45,565
انه مستقبلك

954
01:35:57,551 --> 01:36:00,748
لقد سمعت أن موعدك مع جوني كان ممتعاً

955
01:36:00,821 --> 01:36:03,051
لم يكن ملائماً بالقدر الكافي

956
01:36:03,557 --> 01:36:05,582
هل رأيته مؤخراً ؟

957
01:36:06,160 --> 01:36:09,254
لا .. لقد اتصلت به و لكنه لم يتصل بي بعد ذلك

958
01:36:10,598 --> 01:36:13,260
سأتصل به مرة أخرى

959
01:36:19,206 --> 01:36:21,640
جوني .. مرحباً ... انه أنا جيك

960
01:36:22,743 --> 01:36:26,543
أنا هنا مع أندريا و كنا نتسائل أين أنت ؟

961
01:36:27,615 --> 01:36:31,244
أريد التحدث معك ... أتصل بي

962
01:36:50,471 --> 01:36:54,373
حسناً ... أريد أن آتي بشيء
و لكننا دائماً آخر من يغادر

963
01:36:54,441 --> 01:36:56,238
انتظرني هنا .. تيجر

964
01:37:03,050 --> 01:37:04,449
لعبة شرب الصودا مع الجوارب

965
01:37:04,518 --> 01:37:07,817
اكثر الأشياء قرفاً التي رأيتها في حياتي

966
01:37:07,888 --> 01:37:11,984
أعرف .. لقد قرأتها في كتاب .. كيف تصبح راعي للشباب

967
01:37:12,059 --> 01:37:13,083
رائع

968
01:37:13,160 --> 01:37:16,857
كيف ستتصرف بعد ذلك ؟
لن ألهو مرة أخرى

969
01:37:18,699 --> 01:37:20,860
لا تقل هذا و الا جعلت حياتك مقرفة

970
01:37:22,536 --> 01:37:24,504
هل تكلمتوا معاً ؟
نعم

971
01:37:25,372 --> 01:37:28,705
أعتقد أنها لن تتخلص من الطفل
جيد

972
01:37:30,778 --> 01:37:34,339
هل عرف أبواك ؟
لقد بكت أمي

973
01:37:34,715 --> 01:37:37,479
كما لو أرادت أي شيء آخر

974
01:37:37,551 --> 01:37:41,214
ماذا عن أبيك ؟
لا أهتم به

975
01:37:43,157 --> 01:37:46,718
أريد أن أختبر شيء فيك و في إيمي

976
01:37:47,328 --> 01:37:50,197
أعتقد أنكما ستعودا معاً .. ربما قريباً

977
01:37:57,972 --> 01:37:59,371
هل هذه حقيقة ؟

978
01:38:04,311 --> 01:38:06,575
أنت وقحة

979
01:38:09,216 --> 01:38:10,410
حقاً

980
01:38:10,684 --> 01:38:13,278
ماذا يحدث ؟ هل أنتي بخير ؟

981
01:38:16,090 --> 01:38:18,991
كيف عرفت هذا ؟
أنت أخبرني يا جيك

982
01:38:19,460 --> 01:38:22,452
ليس كما تعتقد
أنا دائماً أعرف أنها وقحة

983
01:38:22,730 --> 01:38:24,630
لا تدعها بالوقحة

984
01:38:25,232 --> 01:38:26,494
و الا ماذا ؟

985
01:38:27,534 --> 01:38:28,899
و الا ماذا ؟

986
01:38:30,204 --> 01:38:34,436
لا أناديها بماذا ياجيك ؟
هكذا تكون هي .. انها وقحة

987
01:38:34,508 --> 01:38:38,342
بينما تتناول وجبتك المسيحية ...
تفعل أي شيء يحلو لك

988
01:38:38,412 --> 01:38:43,577
أنت المخادع الأكبر يا جيك ... لا أحد أحمق

989
01:39:39,473 --> 01:39:44,103
الحلقة هناك .. تايلور
نحن أقل بقليل اليوم

990
01:39:45,779 --> 01:39:50,113
لا تقولي أنكم لا تعرفون
لا نعرف

991
01:39:51,986 --> 01:39:55,251
حسناً أراك لاحقاً

992
01:39:56,323 --> 01:39:59,918
جيك .. حقاً هذا لا يهم

993
01:40:01,228 --> 01:40:03,594
بالاضافة الى .. من أنتقد أنا ؟

994
01:40:03,998 --> 01:40:07,263
حسناً , أنت رائعة
لا

995
01:40:07,768 --> 01:40:11,101
أنا لست رائعة .. اذا كنت تعرف مفهوم القذارة

996
01:40:11,705 --> 01:40:15,072
لا عليكي
هناك الكثير من أنواع القذارة

997
01:40:17,611 --> 01:40:20,512
كيف سمحت لهذا أن يحدث ؟
إيمي

998
01:40:21,448 --> 01:40:24,611
أنا آسف جداً
لقد أخبرتك " كلهم يكرهونني

999
01:40:24,685 --> 01:40:26,312
ليس هكذا

1000
01:40:28,389 --> 01:40:29,879
ستنصلح الأمور فيما بعد

1001
01:40:32,159 --> 01:40:33,490
ماذا ؟

1002
01:40:39,666 --> 01:40:42,794
شكراً لك
خذي العلبة كلها ان اردتي ذلك

1003
01:40:44,304 --> 01:40:46,534
لماذا تتعاملين معي بهذا اللطف ؟

1004
01:40:47,541 --> 01:40:49,008
لا أعرف

1005
01:40:49,910 --> 01:40:53,641
أنا أعرف ما يحس به الفرد عندما يكون وحيداً

1006
01:40:56,517 --> 01:40:59,315
هل ستنضموا الينا للغداء ؟

1007
01:41:02,556 --> 01:41:03,784
بالطبع

1008
01:41:11,098 --> 01:41:13,089
لقد كنت قلقاً تماماً عندما سمعت هذا من ابني

1009
01:41:13,167 --> 01:41:16,466
ان صديقة أحد تلاميذك حملت

1010
01:41:16,537 --> 01:41:18,528
كيف عرف داني ذلك ؟

1011
01:41:18,605 --> 01:41:21,233
لقد تصنت عليكم في مكتبك بالأمس

1012
01:41:21,308 --> 01:41:25,677
مارك ... ابنك ليس له الحق في ذلك
أنت على حق .. و لكن هذا ما حدث و أنا الآن أعرف

1013
01:41:27,047 --> 01:41:30,175
أنا فقط لست مرتاحاً لوجود الطفل هنا

1014
01:41:30,617 --> 01:41:34,212
لست مرتاحاً
مارك ... لقد أخبرتك

1015
01:41:34,288 --> 01:41:37,223
نصف الوقت لا أعلم إذا كان الشباب يستمعون إلي أم لا ؟

1016
01:41:37,291 --> 01:41:41,091
و لكن هذا الشاب .. يفهم كل شيء
أنا أرى ذلك بنفسي

1017
01:41:41,161 --> 01:41:42,992
و لكن هذا فترة حساسة بالنسبة له ؟
أنت تعرف ذلك ؟

1018
01:41:43,063 --> 01:41:47,090
أنت تنتقد هذا الشاب و لم تحاول مرةً التعرف عليه

1019
01:41:47,167 --> 01:41:49,032
ولا تعرف كيف تسيّر حياته ؟

1020
01:41:49,103 --> 01:41:52,004
جيك تايلور يعلمنا كيف تتبع الرب ؟

1021
01:41:57,878 --> 01:41:59,846
أود أعطاءكم الفرصة كاملة اليوم

1022
01:41:59,913 --> 01:42:04,282
و أنا أعرف أن أغلبكم جاء اليوم لاحساسه بالوحدة

1023
01:42:13,093 --> 01:42:14,856
ربما بعضكم هنا

1024
01:42:14,928 --> 01:42:17,488
يتألمون لشخص آخر

1025
01:42:18,298 --> 01:42:20,789
و يعرفون ما هي استجابتهم لهذا ؟

1026
01:42:21,168 --> 01:42:23,830
أظهروا حبكم المطلق لله

1027
01:42:26,206 --> 01:42:29,004
و دعوني أخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل

1028
01:42:29,643 --> 01:42:31,338
و لكن لا تستسلموا

1029
01:42:41,288 --> 01:42:43,119
كل شيء من حولي يتهاوى

1030
01:42:43,190 --> 01:42:45,158
ربما لو لم أعد موجوداً .. سينصلح كل شيء

1031
01:42:45,225 --> 01:42:48,353
لماذا يحس بك الناس بعد أن تموت ؟

1032
01:42:48,929 --> 01:42:51,591
ربما لأن الحياة تعني لي " من أسوء لأسوء

1033
01:42:51,665 --> 01:42:53,895
لا أعتقد أن الحياة تريدني

1034
01:43:35,676 --> 01:43:40,670
هولاء المدرسون يقلقونني
أعرف أن هذا غريب ولكنه يبدو خطيراً

1035
01:43:40,747 --> 01:43:42,339
أغلقوا البوابة

1036
01:43:42,416 --> 01:43:44,816
لا أحد يغادر حتى نعرف كيف ستسير الأمور

1037
01:43:45,953 --> 01:43:47,181
ماذا يحدث هنا ؟

1038
01:43:48,822 --> 01:43:53,225
حسناً .. أستمعوا ... هذا ليس تدريباً .. انه حقيقياً

1039
01:43:53,293 --> 01:43:57,889
لقد جاءنا تهديد لانفجار اليوم
و الشرطة بالداخل تفتش المكان

1040
01:43:57,965 --> 01:44:03,562
ستبقون هنا لحين إشعار أخر
من يحاول الهروب سيُشك به

1041
01:44:03,637 --> 01:44:06,936
لا يوجد مزاح خاصة في هذه المدرسة

1042
01:44:07,674 --> 01:44:11,576
من يعرف معلومات من الممكن أن تكون مفيدة .. يخبرنا

1043
01:44:12,179 --> 01:44:14,204
هل تعرفي أي شيء ؟
هل رأيتم شيء ؟

1044
01:44:17,851 --> 01:44:22,345
لقد اصطدمت بشاب في الصباح ولا أعرف أين هو و لكن

1045
01:44:22,422 --> 01:44:24,185
اذهب معه
حسناً

1046
01:44:24,258 --> 01:44:25,657
حسناً

1047
01:44:25,726 --> 01:44:28,024
شكراً لك
حسناً

1048
01:44:42,609 --> 01:44:44,440
هل اسمه مطابقاً لهاتفه ؟

1049
01:44:46,346 --> 01:44:47,813
أعتقد أننا وجدنا من نشك به

1050
01:44:48,815 --> 01:44:51,943
هل تعرف جوني جارسيا ؟
جوني جارسيا ؟

1051
01:44:52,219 --> 01:44:54,084
هل لك أن تخبرنا أين هو ؟

1052
01:44:59,926 --> 01:45:01,154
لابد و أنك تمازحني

1053
01:45:03,163 --> 01:45:05,154
جوني هناك

1054
01:45:05,232 --> 01:45:08,099
جوني جارسيا .. توقف من فضلك

1055
01:45:12,372 --> 01:45:14,363
أريد أن أرى هاتفك

1056
01:45:20,314 --> 01:45:22,509
ليس معي
عليك أن تأتي معنا

1057
01:45:46,907 --> 01:45:48,374
أنت لا تريد فعل لك .. صحيح

1058
01:45:48,442 --> 01:45:52,003
لقد فات الأوان .. جيك .. منذ متى و أنت تهتم

1059
01:45:59,886 --> 01:46:03,413
هذا لم يدهشني .. دائماً هذه الأفعال تصدر من هؤلاء

1060
01:46:03,623 --> 01:46:05,113
لقد أخبرتك بذلك

1061
01:46:23,744 --> 01:46:27,908
هو لم يفعلها .. علينا أن نساعده
جيك .. ستطرد

1062
01:46:37,791 --> 01:46:39,520
عندي فكرة

1063
01:46:50,237 --> 01:46:54,071
سيداتي .. ماذا يحدث ؟
أنا بالفعل لا أشعر أنني بحالة جيدة

1064
01:46:54,508 --> 01:46:56,738
صديقتي تحتاج للمساعدة ... انها حامل

1065
01:46:58,845 --> 01:47:01,245
جيك .. جيك

1066
01:47:36,450 --> 01:47:38,418
دعني أذهب كليد
هذا ليس لطيفاً جيك

1067
01:47:38,485 --> 01:47:40,214
سأجعل الأمور تسير في نصابها الصحيح

1068
01:47:44,257 --> 01:47:47,818
توقف .. ارفع يدك
هو لم يفعلها .. أنا أعرف من فعلها

1069
01:47:52,899 --> 01:47:54,890
الأمور تغيرت الآن

1070
01:48:10,750 --> 01:48:14,914
لماذا أحضرته ؟
لماذا أنا هنا و ليس والدك ؟

1071
01:48:15,922 --> 01:48:19,323
كريس .. أذهب من هنا حالاً
لم أفعل شيئاً خاطئاً

1072
01:48:23,864 --> 01:48:24,990
إلى أين أنت ذاهب ؟

1073
01:48:25,966 --> 01:48:27,957
لا يبدو لي أنك فعلت شيئاً خاطئاً

1074
01:48:28,869 --> 01:48:34,501
لم يكن هذا خطأي
أحدهم دبر لي هذا .. أنا لا أستحق هذا

1075
01:48:34,574 --> 01:48:38,567
لقد وجدوا هاتفه معك يا داني
لن تستطيع أن تخدع أحداً

1076
01:48:40,747 --> 01:48:42,772
لن تتركني هنا .. أليس كذلك ؟

1077
01:48:44,651 --> 01:48:46,516
لن أتركك هنا

1078
01:48:46,586 --> 01:48:47,746
سيأخذوك للأسفل

1079
01:48:47,821 --> 01:48:50,790
حتى يجد أبوك بعض الوقت ليأتي يأخذك من هنا

1080
01:48:52,392 --> 01:48:53,654
انه متروك لك يا جيك

1081
01:48:54,194 --> 01:48:56,856
أنت لن تفعل ذلك و إلا أطلقت النار عليك

1082
01:48:57,931 --> 01:49:00,491
ماذا تريدني أن أقول ؟
أني أخطأت ؟

1083
01:49:00,967 --> 01:49:04,164
أتعرف ؟ تباً لك ؟ من يريدك ؟ لست أنا

1084
01:49:04,671 --> 01:49:08,107
حسناً لقد كانت حادثة
أنا خائف

1085
01:49:08,608 --> 01:49:12,066
لا أعرف و لكني آسف

1086
01:49:21,521 --> 01:49:22,886
سأبقى

1087
01:49:24,457 --> 01:49:26,357
لماذا تفعل ذلك ؟

1088
01:49:27,527 --> 01:49:28,960
لا أعرف

1089
01:49:50,050 --> 01:49:51,244
آسف

1090
01:50:47,974 --> 01:50:51,808
فرنك و جان حقا رائعين
إنهم أصدقاء لنا منذ فترة

1091
01:50:51,878 --> 01:50:55,143
و هم يشتاقون لرؤيتك منذ أن أخبرتهم بكم

1092
01:50:55,215 --> 01:50:58,514
و هم مغرمين جداً بالتبني

1093
01:51:00,654 --> 01:51:03,919
هل أنتي متأكدة أنك تريدين فعل ذلك ؟
نعم

1094
01:51:04,624 --> 01:51:05,716
حسناً

1095
01:51:07,560 --> 01:51:08,993
تعالوا

1096
01:51:14,467 --> 01:51:17,265
هذه جان و هذا زوجها فرنك
مرحباً

1097
01:51:18,405 --> 01:51:20,839
هذه لك
ماذا ؟

1098
01:51:21,441 --> 01:51:25,309
هذا شيء صغير نبين به مدى شكرنا لكم

1099
01:51:26,146 --> 01:51:27,704
لهديتكم الرائعة لنا

1100
01:51:31,217 --> 01:51:34,015
نحن نريدك أن تكوني واحدة من عائلتنا

1101
01:51:37,390 --> 01:51:38,516
من الجيد مقابلتكم

1102
01:51:38,591 --> 01:51:42,254
من الجيد أن أقابلك أخيراً
شكراً لك

1103
01:51:46,766 --> 01:51:48,597
الحياة رحلة

1104
01:51:49,235 --> 01:51:52,830
ليس لها نهاية و لكن تحول

1105
01:51:54,274 --> 01:51:58,142
ارجعوا بالذاكرة ستجدوا الأوقات الأكثر سعادة

1106
01:51:58,211 --> 01:52:00,907
تأتي في وقت الأوقات الأصعب

1107
01:52:01,881 --> 01:52:06,909
و لكن الله جعلنا نحيا في مجتمع
لكي نضحك و نبكي

1108
01:52:06,986 --> 01:52:11,320
لكي نتألم و نحتفل مع بعضنا أياً كانت الظروف

1109
01:52:11,391 --> 01:52:13,325
و لكن التحول صعب

1110
01:52:14,194 --> 01:52:16,754
و دائما لا ننتهي عندما أردناه

1111
01:52:17,130 --> 01:52:21,499
و لكن علينا دائماً أن نتذكر أننا عندما نصارع لنؤمن به

1112
01:52:22,736 --> 01:52:24,761
دائماً هو على ثقة بنا

1113
01:52:26,005 --> 01:52:30,567
دائماً يملأ حياتنا بالهدف و العاطفة

1114
01:52:33,747 --> 01:52:39,185
و أجمل شيء في هذه الرحلة هو أن الله مالك الكون

1115
01:52:39,252 --> 01:52:43,916
أحياناً يسمح لنا أن نلعب دوراً في تغيير العالم

1116
01:52:45,024 --> 01:52:46,685
هل هذه رحلة ؟

1117
01:52:55,769 --> 01:52:57,634
لديك فصل دراسي جديد .. و لكن هذا بامكانك

1118
01:52:59,239 --> 01:53:01,673
أنا فخورة بك جيك

1119
01:53:02,242 --> 01:53:04,073
أحبك أمي
جيد

1120
01:53:04,444 --> 01:53:07,379
لا تقلق علي
ماذا ؟

1121
01:53:10,583 --> 01:53:14,075
جيك .. رغم كل شيء هو والدك

1122
01:53:22,395 --> 01:53:27,094
سأدفع ثمن الجاز اذا كان لديك مكاناً فارغاً

1123
01:53:30,770 --> 01:53:31,828
حسناً

1124
01:53:43,950 --> 01:53:46,077
أخبر أمك أني سأفتقدها

1125
01:53:52,592 --> 01:53:53,991
هذه لك يا أخي

1126
01:54:03,570 --> 01:54:05,868
شكراً لك على بقائك معي

1127
01:54:06,739 --> 01:54:08,366
كنت أتمنى أن تأتي معي

1128
01:54:08,441 --> 01:54:12,241
أنت تعرف أن هذا كان حلمي أنا أيضاً

1129
01:54:12,812 --> 01:54:14,370
سنرى هذا فيما بعد

1130
01:54:18,985 --> 01:54:20,612
اتصل بي كل ليلة

1131
01:54:24,490 --> 01:54:26,355
سأتصل بك
حسناً

1132
01:54:42,375 --> 01:54:47,108
عزيزى جيك .. أردت أن أقول لك
هذا وجهاً لوجه و لكنه غريباً

1133
01:54:47,747 --> 01:54:52,343
أتتذكر حين سألتني اذا كنت فكرت مثل روجر ؟

1134
01:54:52,418 --> 01:54:57,082
حينها قلت لك لا .. و لكني كنت أكذب

1135
01:54:58,191 --> 01:55:01,251
لقد فكرت بانهاء حياتي طيلة الوقت

1136
01:55:02,862 --> 01:55:06,059
و لقد كتبت خطاباً إلى أمي أشرح لها لماذا قمت بذلك ؟

1137
01:55:07,967 --> 01:55:12,995
و حينها أتيت أنت و دعوتني الى الغداء

1138
01:55:14,073 --> 01:55:17,975
لا أعرف أين سأكون إن لم تأتي أنت ؟

1139
01:55:19,646 --> 01:55:21,876
فقط أريد أن أقول , شكراً لك

