1
00:00:23,713 --> 00:00:33,274
ترجمة: أحمـــــد مجـــــدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج

2
00:02:25,713 --> 00:02:29,274
#والأن أيها الرومانسيين هذه الأغنية من أجلكم#

3
00:02:34,255 --> 00:02:36,655
(مرحباً، (بيتي

4
00:02:37,525 --> 00:02:42,656
ألا يفترض وجودك في المستشفى
للعناية بجندي آخر ؟

5
00:02:42,763 --> 00:02:46,665
هل هناك أي مكان في قلبك للغفران لي؟

6
00:02:48,302 --> 00:02:51,669
أتسائل لو إلتقى هذان الإثنان

7
00:02:54,408 --> 00:02:57,536
سأغفر لك بشرط واحد

8
00:02:57,678 --> 00:03:02,274
ماهو ؟ -
أرقصي معى -

9
00:03:28,609 --> 00:03:30,509
وضحي لي شيء واحد

10
00:03:31,845 --> 00:03:38,307
أي عاطفة بائسة و مثيرة للشفقة

11
00:03:38,385 --> 00:03:40,649
تصدق نهاية كهذه؟

12
00:03:47,361 --> 00:03:50,387
روزي) هل تعتقدي أن)
في الحياة الحقيقية

13
00:03:50,464 --> 00:03:53,729
تاد هاملتون) هو الرجل الذين)
يظهر على الشاشة؟

14
00:03:53,834 --> 00:03:58,567
بالتأكيد, أعني أنه
ليس باستطاعتك تزييف ذلك

15
00:04:00,441 --> 00:04:03,774
تعتقدي ماذا يفعل (تاد هاملتون) الأن؟

16
00:04:05,646 --> 00:04:07,341
أراهن بأنه في الكنيسةِ

17
00:04:13,654 --> 00:04:14,621
راقبي هذا

18
00:04:17,758 --> 00:04:19,749
!نعم

19
00:04:25,766 --> 00:04:28,360
أخبرتك انه هو, صحيح؟ -
نعم -

20
00:04:28,435 --> 00:04:29,333
(تاد هاملتون)

21
00:04:29,403 --> 00:04:31,701
(أنت لا تسهل الأمرعلينا يا (تاد

22
00:04:31,839 --> 00:04:33,363
ماذا تعني؟

23
00:04:33,440 --> 00:04:36,238
هذه اللقطة التي حصل عليها
المصورون الصحفيون

24
00:04:37,645 --> 00:04:41,376
تهانئنا أنت في الحقيقة
سائق مخمور و مدخن

25
00:04:41,448 --> 00:04:43,507
تتلمس الطريق و تنظر بخبث
في نفس الوقت

26
00:04:43,651 --> 00:04:48,588
و الذي هو من ناحية أروع
شيء رأيته على الأطلاق

27
00:04:48,689 --> 00:04:49,678
ريتشارد

28
00:04:49,823 --> 00:04:54,851
ومن الناحية الأخرى من الممكن المجادلة
ان هذا قد يعكس صورة سيئة

29
00:04:55,562 --> 00:04:57,393
أنت تلعب أدوار أشخاص لديهم قلب

30
00:04:57,464 --> 00:05:00,365
هذا الشخص هو من
سيكون لديه أزمة قلبية

31
00:05:00,434 --> 00:05:04,461
لا أصدق يا شباب أنكم
تلومون هذه الصورة على بطالتي

32
00:05:04,605 --> 00:05:08,735
أولاً: أنت لست عاطلا
دوكوركيرس) عاطل)

33
00:05:08,876 --> 00:05:12,437
أنت ببساطة تحصل على
مليون دولارعمولة

34
00:05:12,513 --> 00:05:18,884
مثلنا نحن بما اننا نحصل على
نسبة مئوية من عمولتك

35
00:05:19,453 --> 00:05:21,387
لكن هذا ليس عنا

36
00:05:21,522 --> 00:05:26,482
ماذا حدث لذلك الجزء في
فيلم (جيمي اينغ)؟ أنا مناسب له

37
00:05:26,560 --> 00:05:29,461
حسناً، إنه يأخذ نفس

38
00:05:30,564 --> 00:05:33,431
هو ماذا؟ -
إنه يأخذ نفس -

39
00:05:33,567 --> 00:05:35,501
انه يتوقف قبل أن يقرر

40
00:05:35,636 --> 00:05:37,866
إنه يتنحنح ويراوغ
و يأخذ نفس

41
00:05:38,372 --> 00:05:41,398
وهذا... فقط
سيجعله يتنفس أكثر

42
00:05:41,475 --> 00:05:44,876
ماذا نفعل؟ -
نخنق إبن العاهرة -

43
00:05:45,379 --> 00:05:48,610
نحن نخلق علاقات إجتماعية إيجابية -
ماذا تكون؟ مترجم؟ -

44
00:05:48,749 --> 00:05:53,413
انا أقول أننا فقط بحاجة
(لعمل شيء يا (تاد

45
00:05:53,554 --> 00:05:56,921
لنذكر جيمي اينغ و أمريكا
بأنك الشخص المطلوب

46
00:05:57,092 --> 00:05:59,450
أنني الشخص المطلوب

47
00:05:59,526 --> 00:06:03,519
إذا حدث وكنت تقطن في حي عاطل

48
00:06:43,003 --> 00:06:48,839
تهانئي, لقد أكلتم
(مقدار وزنكم (برينجيلز

49
00:06:48,976 --> 00:06:50,876
ما هو طعمك المفضل؟

50
00:06:50,978 --> 00:06:53,606
كريمة حامضة و بصل أم الأصلية؟

51
00:06:53,747 --> 00:06:57,877
حسناً، الكريمة الحامضة و البصل
لها طعم قوي جداً

52
00:06:57,985 --> 00:07:01,614
لذا لو أنك ستأكلين كمية صغيرة
نصف علبة مثلا، فإنك ستريدين تلك القوة

53
00:07:01,755 --> 00:07:05,782
لكن إذا كنت ستأكلي أكثر، فانك ستريدي
الأصلي, انها النكهة الأنظف

54
00:07:05,926 --> 00:07:10,863
إنتظري حتى تكتشفي نكهة الباربكيو
أخيرا ستصبحين إمرأة

55
00:07:10,998 --> 00:07:13,990
كيف يعاملك
غروكر) العصري هناك يا (بيت)؟)

56
00:07:14,701 --> 00:07:16,692
هذه قضية ملابس السباحة

57
00:07:22,576 --> 00:07:25,704
يا الهي -
ماذا هناك؟ -

58
00:07:25,846 --> 00:07:28,542
(أربحي موعدا مع (تاد هاملتون -
ماذا؟ -

59
00:07:28,615 --> 00:07:30,708
أنه لصالح جمعية إنقاذ الأطفال

60
00:07:30,851 --> 00:07:33,945
هذا يبدو من شيمه -
إنقاذ الأطفال؟ أعرف -

61
00:07:37,925 --> 00:07:40,917
هل يجِب أن أدخل؟ -
لم لا؟ -

62
00:07:41,028 --> 00:07:43,792
أكيد, الجنة على بعد نقرة علي الفأرة فقط

63
00:07:45,500 --> 00:07:47,626
أنقر الفأرة وتبرع بـ 100دولار

64
00:07:47,734 --> 00:07:49,929
يمكننا أن نجمع 100 دولارا

65
00:07:54,509 --> 00:07:58,876
(بعد إذنك يا (بيت -
المعذرة؟ -

66
00:08:01,582 --> 00:08:03,573
ورق أم بلاستيك؟ -
ورق، من فضلك -

67
00:08:03,650 --> 00:08:08,986
هل تحبي أن تساعدي (روزالي) على أن تربح موعد
مع (تاد هاملتون) وتساعدي في أنقاذ الأطفال؟

68
00:08:09,056 --> 00:08:10,956
بالتأكيد سأفعل

69
00:08:15,729 --> 00:08:18,721
اليست هذه رائعة؟ -
انها الأفضل -

70
00:08:18,866 --> 00:08:21,562
تأتي مع شيك بـ 125دولار

71
00:08:21,635 --> 00:08:25,935
(تقديرا لمجهودات مدير متجر (بيجلي ويجلي
كجائزة شهرية

72
00:08:26,073 --> 00:08:28,871
تهانئي -
شكراً لك سيد رودي -

73
00:08:29,009 --> 00:08:31,637
إذاً يا (بيت)، متى سنفقدك
لصالح ريتشموند؟

74
00:08:31,712 --> 00:08:33,976
لأنك تستنفذ مساحة الجدار هنا

75
00:08:35,682 --> 00:08:38,913
حسناً، لقد حصلت على رسالة قبولي
في ولاية فرجينيا

76
00:08:39,052 --> 00:08:42,078
هذا جيد -
وقد حصلت على قرض الطلاب -

77
00:08:42,556 --> 00:08:46,617
لذا هناك شيء واحد فقط

78
00:08:46,693 --> 00:08:49,685
ماذا؟ -
...يوجد شخص ما هنا -

79
00:08:52,065 --> 00:08:53,965
أحتاج أن أناقشه

80
00:08:54,101 --> 00:08:57,798
في مسألة الذهاب
معي إلى ريتشموند

81
00:09:01,108 --> 00:09:03,508
البرطمانات ممتلئة

82
00:09:05,579 --> 00:09:07,103
أحب جميع من في هذا المتجر كثيرا

83
00:09:07,581 --> 00:09:10,982
أسفة على المقاطعة
آسفة

84
00:09:28,201 --> 00:09:30,669
لقد سعدت بمقابلتك

85
00:09:30,737 --> 00:09:32,705
سعدت بلقائك أنا أيضا

86
00:09:32,806 --> 00:09:34,967
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

87
00:09:39,846 --> 00:09:41,143
هل ترحلين؟ -
نعم يا سيدي -

88
00:09:41,615 --> 00:09:42,912
شكراً جزيلاً

89
00:09:43,016 --> 00:09:45,985
إلى أن نلتقي يوم الأربعاء القادم

90
00:09:46,820 --> 00:09:49,948
أنا الألبانية يا سيد هاملتن

91
00:09:50,090 --> 00:09:53,082
أنا آسف
...هل يمكنك أن تقولي للآخرى

92
00:09:53,226 --> 00:09:56,821
شكراً جزيلاً
و إلى أن نلتقي يوم الأربعاء القادم

93
00:09:56,964 --> 00:09:58,898
سأفعل -
شكراً -

94
00:11:15,042 --> 00:11:17,101
حسناً, ماذا أحتاج لأهزمك؟

95
00:11:18,779 --> 00:11:21,873
ضِعف 14، و إلا ينتهي كل شيء

96
00:11:22,015 --> 00:11:24,643
هذه لن تكون مشكلة

97
00:11:26,119 --> 00:11:30,783
لا تضيعها, لا تضيعها

98
00:11:30,924 --> 00:11:34,155
هل تفعلين ذلك حقا؟
نعم؟

99
00:11:44,237 --> 00:11:48,901
والآن (بيت) سيأخذ
إنتباه عاملة البار

100
00:11:49,042 --> 00:11:53,103
إنها تنتظرك -
(ونحن ننتظر دورنا، (بيت -

101
00:11:54,247 --> 00:11:56,181
حسناً

102
00:11:58,285 --> 00:11:59,775
(أنجيليكا)

103
00:12:06,259 --> 00:12:10,787
نعم، يا (بيت)؟
ما هو موضوع رغبتك؟

104
00:12:13,967 --> 00:12:16,026
نحتاج دورةً أخرى

105
00:12:17,270 --> 00:12:21,172
يوماً ما يا (بيت), يوم ما

106
00:12:21,308 --> 00:12:24,243
أعرف ان جواب هذا السؤال
"(سيكون "أنت، يا (أنجيليكا

107
00:12:24,344 --> 00:12:27,939
أنت موضوع رغبتي

108
00:12:29,316 --> 00:12:34,117
حسناً, و لكن الآن
سنكتفي فقط بالبيرة

109
00:12:42,963 --> 00:12:43,861
(يا (بيت

110
00:12:45,232 --> 00:12:47,132
يكفي, شكراً لكم سيداتي

111
00:12:47,267 --> 00:12:49,827
ألا تحبها ولو بمقدار قليل؟

112
00:12:49,970 --> 00:12:51,904
...(ماذا؟ (روزي

113
00:12:52,005 --> 00:12:54,838
لا، إنها ليست نوعي المفضل، حسناً؟

114
00:12:54,908 --> 00:12:57,308
أنت دقيق جداً

115
00:12:57,811 --> 00:12:59,335
من يكون هؤلاء بحق الجحيم ؟

116
00:13:00,814 --> 00:13:03,146
...إذا انطلق جرس الحريق ثانية

117
00:13:03,250 --> 00:13:05,946
لماذا يرسلون طاقم أخبار لهذا؟

118
00:13:06,019 --> 00:13:07,510
أنتظر لحظة

119
00:13:15,061 --> 00:13:16,995
هنا، رجاءً

120
00:13:22,302 --> 00:13:26,864
في الدرجة الأولى لديك مشغل دي في دي
وقد تشاهد فلم من إختيارك

121
00:13:27,007 --> 00:13:29,874
أود أن أمس بحميمية أيا كان
من فكر في ذلك

122
00:13:30,010 --> 00:13:33,377
نحن نود أن نبدأ
باقلال مسافرينا من الدرجة الأولى

123
00:13:33,847 --> 00:13:36,179
هذا انت -
أعرف -

124
00:13:36,283 --> 00:13:38,308
يا رفاق تمهلوا قليلاً فقط, حسناً؟

125
00:13:38,418 --> 00:13:42,047
يا (بيت) فقط احضني و تمنى لي قضاء
وقت ممتع هلا فعلت أرجوك؟

126
00:13:42,189 --> 00:13:43,781
حسناً

127
00:13:47,027 --> 00:13:51,157
فقط كوني حذرة, حسناً؟

128
00:13:51,298 --> 00:13:54,927
ماذا تعني؟ -
(أعني بأن هذا الرجل هو (تاد هاملتن -

129
00:13:55,001 --> 00:13:59,404
في حياته، عاشر
حوالي 15, 20 امرأة

130
00:14:00,941 --> 00:14:04,342
مستحيل, هذا حتى غير ممكن جسدياً

131
00:14:04,411 --> 00:14:06,036
إلى جانب و كأنه سيهتم بي

132
00:14:06,080 --> 00:14:12,416
حسناً, أتعلمي شيئا إذا ادعي بأنه لا يحب مشاهدة
الرياضة فهو يحاول النوم معك

133
00:14:12,886 --> 00:14:14,012
فهمت

134
00:14:14,087 --> 00:14:17,181
و إذا ادعي أن يحب الحيوانات
فهو يحاول النوم معك حقا

135
00:14:17,324 --> 00:14:20,122
حسناً -
الرجال هم الرجال سواء كانوا اغنياء او فقراء -

136
00:14:20,260 --> 00:14:23,195
مشاهير أو بقالون

137
00:14:23,330 --> 00:14:26,299
صحيح -
فقط اريد منك خدمة واحدة حسناً؟ -

138
00:14:28,902 --> 00:14:31,029
احرسي كنزك الجسدي -
حسناً -

139
00:14:31,104 --> 00:14:34,164
فقط احرسي كنزك الجسدي -
(شكراً، (بيت -

140
00:14:34,274 --> 00:14:36,333
تذكري كل شيء -
سأفعل -

141
00:14:36,443 --> 00:14:39,003
تذكري رائحته -
سأفعل -

142
00:14:39,112 --> 00:14:42,047
لكن ليس بشكل مبهم
أريد تشبيهات واضحة و محددة

143
00:14:42,115 --> 00:14:47,451
على سبيل المثال: "رائحته كالغابة
"في اليوم الأول من الربيع

144
00:14:47,921 --> 00:14:51,220
(حسناً، (كاثي
ستفوتك الرحلة

145
00:14:51,324 --> 00:14:54,020
سأجلب لك ذلك -
شكراً -

146
00:14:55,128 --> 00:14:57,995
كدت انسى
لقد احضرت لك شيئا

147
00:14:58,131 --> 00:15:01,362
بالنكهة العادية

148
00:15:02,469 --> 00:15:05,870
في حال لم يعجبك
الطعام في الدرجة الأولى

149
00:15:06,406 --> 00:15:09,136
(شكراً يا (بيت

150
00:15:12,245 --> 00:15:14,179
من هنا

151
00:15:17,484 --> 00:15:21,147
فقط احرسي كنزك الجسدي -
سمعتك -

152
00:15:52,023 --> 00:15:53,024
(أنسه (فوتش

153
00:15:56,636 --> 00:15:59,611
هذه أنا -
(مرحبا بك في (لوس أنجلوس -

154
00:16:04,423 --> 00:16:07,324
"لقد تركت ملابسي في "سان فرانسيسكو

155
00:16:28,423 --> 00:16:30,324
عصير ليمونادة
الكأس بـ 9 دولار

156
00:17:07,440 --> 00:17:10,500
هل بإمكاني الإحتفاظ بهذه؟ -
لا -

157
00:17:10,576 --> 00:17:12,845
هل تريد التفكير في ذلك؟

158
00:17:12,945 --> 00:17:14,970
...جي، ماذا

159
00:17:15,047 --> 00:17:17,850
أخبرني لماذا تجعلني
أتعشى مع الريفية؟

160
00:17:17,950 --> 00:17:21,287
لأنها مفيدة
كالموجات الكهرمانية للحبوب

161
00:17:21,387 --> 00:17:25,057
وهي ليست ريفية
إنها من غرب فرجينيا

162
00:17:25,157 --> 00:17:27,157
آسف جداً

163
00:17:27,760 --> 00:17:31,245
أنت لا تلبسها ابدا
هل بإمكاني الحصول عليها؟

164
00:17:31,697 --> 00:17:35,067
ما اسمها على أية حال؟ -
(روزالي فوتش) -

165
00:17:35,167 --> 00:17:37,328
تبدو مثيرة للغاية

166
00:17:37,403 --> 00:17:40,123
(من الرائع جداً مقابلتك يا (تاد

167
00:17:41,474 --> 00:17:44,136
(شيء رائع للغاية مقابلتك يا (تاد

168
00:17:45,177 --> 00:17:47,975
شيء عظيم مقابلتك

169
00:17:48,047 --> 00:17:50,016
رجاء، فقط اتبع القواعد

170
00:17:50,116 --> 00:17:53,019
إبتسم للكاميرات
لا مشروبات كحولية بنية أو سجائر

171
00:17:53,119 --> 00:17:55,119
حسناً -
جيد جداً -

172
00:17:55,187 --> 00:17:57,657
ماذا عن جيمي اينغ؟
هل سمعنا شيئا؟

173
00:17:57,757 --> 00:17:59,558
لا ما زال يتنفس

174
00:17:59,658 --> 00:18:02,461
مررت بآشتون كوتشير بسيارتي
و لقد بدا سعيدا

175
00:18:02,561 --> 00:18:06,799
إنه سعيد لأسباب أخرى
أنا آسف لم نسمع من جيمي اينغ

176
00:18:06,899 --> 00:18:10,214
يا رفاق كيف هذا في الأكتاف؟

177
00:18:10,736 --> 00:18:14,136
بجدية
لأني مارست بعض اليوجا

178
00:18:16,396 --> 00:18:19,422
أفلامك ستصمد في إختبار الوقت

179
00:18:23,336 --> 00:18:26,533
أفلامك ستصمد في إختبار الوقت

180
00:18:37,650 --> 00:18:40,619
(مرحبا, انا (تاد

181
00:18:43,256 --> 00:18:47,249
أفلامك الصامدة ستوقت
وتختبر أنفسها

182
00:18:49,429 --> 00:18:52,455
شكراً أنت بغاية الجمال

183
00:18:53,700 --> 00:18:56,669
انت (روزان) صحيح؟
أنا آسف، ما هو؟

184
00:18:58,738 --> 00:19:01,332
ريكي)؟)

185
00:19:01,474 --> 00:19:03,635
(انه (روزالي -
(روزالي) -

186
00:19:03,776 --> 00:19:06,574
روزالي) سعيد بمقابلتك)

187
00:19:08,381 --> 00:19:12,511
اذن أنت مستعدة؟
...حسناً، دعينا

188
00:19:17,290 --> 00:19:19,224
يا حبذا

189
00:19:21,661 --> 00:19:23,720
كيف كانت رحلتك؟

190
00:19:24,197 --> 00:19:26,529
أفلامك ستصمد في إختبار الوقت

191
00:19:28,668 --> 00:19:30,568
شكراًً

192
00:19:31,337 --> 00:19:33,601
اذن هل أنت مستعدة؟ -
مستعدة لماذا؟ -

193
00:19:33,706 --> 00:19:35,640
من هنا

194
00:19:52,492 --> 00:19:54,357
(روزالي فوتش)

195
00:20:05,572 --> 00:20:09,508
سيستغرق بضعة دقائق كي تزول
الإضاءة من عيونك, لكن صدقيني ستزول

196
00:20:09,609 --> 00:20:12,578
حسناً -
نحن هنا -

197
00:20:14,847 --> 00:20:17,179
هل الأمر هكذا دائماً؟

198
00:20:18,851 --> 00:20:22,787
حسناً، تقريباً

199
00:20:23,756 --> 00:20:26,350
شايك دو -
شايك ماذا؟ -

200
00:20:27,694 --> 00:20:29,719
هذا يعني ياللروعة

201
00:20:32,666 --> 00:20:35,564
شايك دو, شايك دو
أحب هذا

202
00:20:35,668 --> 00:20:37,602
...اذن

203
00:20:39,039 --> 00:20:41,730
هل أنت متحمسة؟ -
هل تمزح؟ -

204
00:20:41,874 --> 00:20:45,503
إنه يشبه الحكايات الخرافية -
نعم، إعتقدت ذلك -

205
00:20:50,383 --> 00:20:53,546
هل أنت بخير؟ -
نعم -

206
00:20:53,653 --> 00:20:56,383
أنا فقط لم اعتد الجلوس
إلى الجانب هكذا

207
00:20:58,858 --> 00:21:02,225
ليس لدينا اماكن جلوس جانبية
في غرب فرجينيا

208
00:21:02,528 --> 00:21:05,429
...وأعتقد ان دخان السيجارة نوعا ما

209
00:21:05,531 --> 00:21:08,500
يمكنك الجلوس هنا إذا أحببت

210
00:21:09,669 --> 00:21:11,261
أنا حقا لا أستطيع التحرك الآن

211
00:21:12,305 --> 00:21:16,264
لا أشعر انني بصحة جيدة
لقد إعتدت أن أشعر بدوار التنقل

212
00:21:16,776 --> 00:21:18,641
عندما اتى ذلك المهرجان
(إلى (فرازيرس بوتوم

213
00:21:18,778 --> 00:21:21,406
و كان لديهم تلك اللعبة
...التي تدور حول

214
00:21:21,514 --> 00:21:27,419
و يجب أن تقف بالعكس...
والمركز يسقط

215
00:21:27,520 --> 00:21:30,250
...و -
اللعنة -

216
00:21:31,924 --> 00:21:33,551
أعذرني

217
00:21:38,984 --> 00:21:42,169
هذا بعيد كل البعد عما تصورته للأمسية

218
00:21:45,291 --> 00:21:48,427
لا بأس بذلك أبداً
صحيح يا (ريكي)؟

219
00:21:48,527 --> 00:21:50,863
لا بأس أبداً -
هيا بنا؟ -

220
00:21:50,963 --> 00:21:54,200
تمتعوا بالعشاء
أنا فقط سأظل هنا أنظف

221
00:21:54,300 --> 00:21:55,968
مرحبا يا ستيف

222
00:21:56,068 --> 00:21:59,138
سعدت برؤيتك، سيد هاملتون -
سعدت برؤيتك، لاري -

223
00:21:59,585 --> 00:22:02,486
يا، رجل، كيف حالك؟ -
ما الأخبار؟ -

224
00:22:15,702 --> 00:22:17,567
مرحبا

225
00:22:17,704 --> 00:22:19,604
من هنا

226
00:22:23,843 --> 00:22:26,835
ألا يؤلمك
الإبتسام هكذا دائماً؟

227
00:22:28,748 --> 00:22:31,444
لقد إعتدت عليه

228
00:22:31,517 --> 00:22:33,417
هل علي القيام بذلك؟ -
نعم -

229
00:22:33,553 --> 00:22:35,919
ربما لا يكون بمقدورك تحملها
فترة طويلة, لكن هيا

230
00:22:36,756 --> 00:22:38,348
اكيد سأفعل

231
00:22:43,830 --> 00:22:47,322
أرأيتي؟
إنه يؤلم في هذه المنطقة

232
00:22:47,633 --> 00:22:50,625
ذلك فظيع -
لقد أخبرتك -

233
00:22:51,938 --> 00:22:55,533
أنت بالتأكيد تحمل الكثير من الأشياء -
نعم، آسف -

234
00:22:55,694 --> 00:22:58,631
يجب أن أكون بمقربة دائماً بمن يعذبونني

235
00:22:58,731 --> 00:23:00,961
من هؤلاء؟

236
00:23:01,033 --> 00:23:04,434
وكلاء, مدراء, أناس كهذه

237
00:23:04,503 --> 00:23:08,007
هناك شخص يدعى "جيمي إينغ" يصنع
...فيلم يناسبني تماما

238
00:23:08,107 --> 00:23:10,976
لكنه لأي سبب كان يأخذ نفس...

239
00:23:11,076 --> 00:23:14,341
ماذا؟ -
إنه يفكر في الأمر -

240
00:23:14,413 --> 00:23:18,684
إنه فقط ذلك العمل به الكثير من المنافسة
هذا كل مافي الأمر

241
00:23:18,784 --> 00:23:21,854
الجميع يطارد نفس الشيء

242
00:23:21,954 --> 00:23:27,226
نفس الادوار في نفس الأفلام
نفس الجوائز, نفس المبالغ الكبيرة

243
00:23:27,326 --> 00:23:33,232
حسناً, أنا متاكدة أنك تمتلك ذلك الأحساس
الراقي الذي يجعلك تتخطى كل ذلك

244
00:23:33,332 --> 00:23:37,667
أقصد, أنه فقط وصفة لحياة
غير مرضيه

245
00:23:40,639 --> 00:23:44,804
من الواضح أنك تستطيع
...ترتيب أولوياتك لذا

246
00:23:45,110 --> 00:23:49,682
إذاً, يا (روزالي) ماذا تعملي؟ -
(أنا أعمل في (بيجلي ويجلي -

247
00:23:49,782 --> 00:23:52,444
المعذرة؟ -
إنه سوق تجاري -

248
00:23:52,518 --> 00:23:54,518
أنا أضع الأشياء في الأكياس و أحاسب -
رائع -

249
00:23:54,586 --> 00:23:57,476
أجل, إنه حلم حقيقي تحقق

250
00:23:58,157 --> 00:24:01,897
لكنه ممتع
أصدقائي الإثنيين المقربين يعملون هناك

251
00:24:05,030 --> 00:24:08,932
إذاً, ماذا تعمل يا (تاد)؟

252
00:24:09,868 --> 00:24:12,166
ويحي

253
00:24:13,739 --> 00:24:19,439
ما أقصده هو ماذا تفعل
عندما لا تفعل ما تفعله؟

254
00:24:19,511 --> 00:24:21,511
ليس الكثير كما تعرفي

255
00:24:23,015 --> 00:24:26,585
ليس لدي متسع من الوقت
لممارسة الهوايات, حقيقة

256
00:24:26,685 --> 00:24:31,281
و أنا في الحقيقة لا أحب
مشاهدة الرياضة لذا أنا أقرأ

257
00:24:31,357 --> 00:24:35,851
ألعب مع كلبي
و قطتي و طائري, تعرفين

258
00:24:36,862 --> 00:24:40,298
أنا... أنا أحب الحيوانات أتعلمي؟

259
00:24:45,170 --> 00:24:48,340
تعتقدي ما الذي يفعلونه الأن؟

260
00:24:48,440 --> 00:24:53,707
أراهن بأنهم في غرفتها بالفندق
يلهثون

261
00:24:53,779 --> 00:24:56,907
رجولته تتلهف لتتحرر

262
00:24:56,982 --> 00:25:00,819
يداها تتموج على بطنه

263
00:25:00,919 --> 00:25:04,446
صدرها الرائع يصرخ من النشوة

264
00:25:08,994 --> 00:25:10,663
رائع

265
00:25:10,763 --> 00:25:12,763
حسناً

266
00:25:27,046 --> 00:25:30,243
كان لدي واحدة من هذه -
تقويم؟ -

267
00:25:30,315 --> 00:25:34,053
أجل, في أسناني السفليه
و تقويم ليلي للأعلى

268
00:25:34,153 --> 00:25:36,121
لقد كان لدي أسنان سيئة جداً و أنا طفل

269
00:25:36,221 --> 00:25:38,791
أجل أنا متأكدة أنك كنت
بطة صغيرة قبيحة

270
00:25:38,891 --> 00:25:43,885
لقد كنت مثل أي شخص أخر
أخرق صغير, غير واثق من نفسي

271
00:25:43,962 --> 00:25:46,226
بشرتي مركبة

272
00:25:47,366 --> 00:25:51,021
حسناً لقد أصبحت وسيماً -
شكراً لك -

273
00:25:52,638 --> 00:25:54,638
و أنت أيضا

274
00:25:58,544 --> 00:26:01,638
شهية طيبة

275
00:26:19,798 --> 00:26:21,798
(شكراً لك يا (مايكي

276
00:26:27,039 --> 00:26:30,031
ياللروعة هذا جميل

277
00:26:30,976 --> 00:26:34,346
هؤلاء الناس بالتأكيد يتركون
الكثير من الأنوار مضاءة

278
00:26:34,446 --> 00:26:36,446
إنه جميل

279
00:26:37,883 --> 00:26:39,883
بالفعل

280
00:26:42,054 --> 00:26:46,219
و أنت إذا كان لي أن
أقول تبدين جميلة جداً

281
00:26:50,329 --> 00:26:55,429
هل تحبين أن تأتي لمنزلي قليلاً؟

282
00:27:04,143 --> 00:27:06,805
بالطبع, لفترة قصيرة

283
00:27:33,071 --> 00:27:37,735
شايك دو؟ -
لا, شايك دو -

284
00:27:37,809 --> 00:27:39,809
جيد

285
00:27:45,017 --> 00:27:47,611
سيدة راميرز

286
00:27:47,686 --> 00:27:49,686
سونجا

287
00:27:50,455 --> 00:27:52,455
هل هناك أحد بالمنزل؟

288
00:27:58,297 --> 00:28:00,337
أعتقد أننا بمفردنا

289
00:28:05,671 --> 00:28:09,071
أتودين المجيء لأبعد قليلاً؟

290
00:28:11,710 --> 00:28:16,448
أتعلم يا (تاد), شكراً لك
لكن يجب أن أعود إلى الفندق

291
00:28:19,117 --> 00:28:21,117
حسناً

292
00:28:21,553 --> 00:28:25,378
لا أريد أن يقلق البواب
كما تعرف

293
00:28:25,791 --> 00:28:31,320
أحسنت, أحسنت
سوف أعيدك للبيت

294
00:28:31,396 --> 00:28:33,866
لست مضطرا لعمل ذلك
فأنت هنا بالفعل

295
00:28:33,966 --> 00:28:36,235
لا, سيكون هذا من دواعي سروري

296
00:28:36,335 --> 00:28:39,668
حسناً, شكراً لك
هذا حقا لطفا منك

297
00:28:42,608 --> 00:28:45,811
روزالي), كان من الرائع مقابلتك)

298
00:28:45,911 --> 00:28:48,971
أتمنى لك الأشياء الجيدة
فقط في الحياة

299
00:28:49,982 --> 00:28:52,351
و بالنسبة لي, كونه مدهشا أيضا

300
00:28:52,451 --> 00:28:56,444
و بالنسبة لك
فقط ذات الأمنيات الجيدة

301
00:28:57,756 --> 00:29:00,626
أنت تعرف ما أقوله؟ -
نعم بالطبع -

302
00:29:00,726 --> 00:29:05,231
شكراً على أجمل ليلة في حياتي -
لا, شكراً لك أنت -

303
00:29:08,567 --> 00:29:11,117
هل لي أن أقبلك قبلة وداع؟

304
00:29:12,437 --> 00:29:15,099
أعتقد أنه ربما يمكنك

305
00:29:31,456 --> 00:29:34,050
طابت ليلتك -
شكراً لك -

306
00:29:36,895 --> 00:29:39,386
(طابت ليلتك (روزالي

307
00:29:43,101 --> 00:29:45,101
أحلام هنيئة

308
00:30:02,621 --> 00:30:05,146
يا إلهي

309
00:30:19,204 --> 00:30:22,799
...باب الليموزين فتح

310
00:30:24,009 --> 00:30:26,739
...قدمي ضربت الأرض

311
00:30:26,812 --> 00:30:30,182
و أستدرت لكي أخذ نظرة...
(أخيرة على (تاد

312
00:30:30,282 --> 00:30:33,843
على هذه العيون, على هذه الأبتسامة

313
00:30:33,919 --> 00:30:38,169
و بعدها للأسف رجعت للفندق

314
00:30:38,690 --> 00:30:42,456
أرجوكي أخبريني أننا أنتهينا الأن -
لقد أنتهينا -

315
00:30:42,527 --> 00:30:47,332
لا أتذكر الوقت الذي بدأت فيه
بسرد تلك القصة

316
00:30:47,432 --> 00:30:51,136
بيتر) لقد طلب مني أن أقول)
بيانات مواصفات تلك الليلة

317
00:30:51,236 --> 00:30:54,239
و لقد فعلت
في الحقيقة يا (روزي) لقد قمت بعمل عظيم

318
00:30:54,339 --> 00:30:56,637
لقد شعرت أنني كنت هناك

319
00:30:56,708 --> 00:30:58,710
رغما عن إرادتي لكني فعلت

320
00:30:58,810 --> 00:31:01,179
حسناً يارفاق بعد إذنكم

321
00:31:01,279 --> 00:31:05,699
أعتقد أنه يتوجب علينا جميعا
الأن أن نعود إلى حياتنا الطبيعية

322
00:31:07,986 --> 00:31:10,011
حسناً

323
00:31:10,088 --> 00:31:12,420
...في الحقيقة

324
00:31:13,525 --> 00:31:18,690
روزي) أن لدي نوعا ما)
شيء أريد أن أسألك عنه

325
00:31:24,536 --> 00:31:27,403
(روزي)

326
00:31:29,474 --> 00:31:31,474
لا يهم

327
00:31:32,377 --> 00:31:36,609
إنه شيء أعتقد أنك ستحبه

328
00:31:36,681 --> 00:31:39,275
أتمنى أن تحبيه

329
00:31:39,351 --> 00:31:43,788
شيء أتمنى حقا أن تحبيه

330
00:31:43,855 --> 00:31:47,659
إنه من وقت طويل لذا يمكن
أن يكون مفاجئة نوعا ما

331
00:31:47,759 --> 00:31:50,562
أو لا, أو ربما لا
لا أعرف

332
00:31:50,662 --> 00:31:52,755
...كأنني

333
00:31:53,865 --> 00:31:57,961
أنظري, حسناً
...ما أحاول أن أقوله لك هو

334
00:32:00,539 --> 00:32:02,539
...أنا

335
00:32:03,308 --> 00:32:05,308
مرحبا

336
00:32:11,817 --> 00:32:15,153
دعيني أسألك ما هو أسوء
...شيء على الإطلاق

337
00:32:15,253 --> 00:32:18,398
يمكن أن يحدث لي الأن؟...

338
00:32:31,036 --> 00:32:33,527
مرحبا -
مرحبا -

339
00:32:35,674 --> 00:32:38,802
(أنا (تاد

340
00:32:38,877 --> 00:32:41,004
(هذه صديقتي (كاثي

341
00:32:44,749 --> 00:32:47,274
(و صديقي (بيت -
(أنا (تاد -

342
00:32:47,352 --> 00:32:50,497
...إنه حقا لمسرور وسار أن

343
00:32:51,089 --> 00:32:53,658
لقد سمعت الكثير عن كلاكما

344
00:32:53,758 --> 00:32:56,090
حقا؟ -
أجل -

345
00:32:58,230 --> 00:33:01,900
إذاً ماذا تفعل هنا؟ -
لقد أتيت لأراكي -

346
00:33:02,000 --> 00:33:05,103
...مستحيل, أنت فقط... هذا فقط -
أجل, لا, أجل -

347
00:33:05,203 --> 00:33:07,753
لا يمكنك..., هنا؟ -
هذا صحيح -

348
00:33:07,772 --> 00:33:12,511
أنت تعني أن خط رحلتك المعتاد
لا يتضمن (فرازيرس بوتوم)؟

349
00:33:12,611 --> 00:33:14,611
لا

350
00:33:15,213 --> 00:33:17,681
(حسناً يا (كاثي

351
00:33:17,749 --> 00:33:21,149
إذاً, هل أنا متأخر على أن أصطحبك للغداء؟ -
لا -

352
00:33:21,520 --> 00:33:24,819
عظيم, هلا ذهبنا؟ -
أجل -

353
00:33:24,890 --> 00:33:27,325
(إذا كان لا بأس بذلك يا (بيت -
...حسناً, في الحقيقة -

354
00:33:27,425 --> 00:33:29,689
(إذا كان لا بأس بذلك يا (بيت -
لا بأس -

355
00:33:29,761 --> 00:33:32,664
إذا كنت راجعا للمطار فسأركب معك

356
00:33:32,764 --> 00:33:35,767
وعند ملتقى الطريق 37
...سوف أسلم لك نفسي

357
00:33:35,867 --> 00:33:40,287
بطرق قرأت عنها فقط في الصيدلية...

358
00:33:41,406 --> 00:33:44,534
سررت بمقابلتك -
أنت أيضا -

359
00:33:47,612 --> 00:33:51,316
هل كان هناك شيء أردت أن تخبرني به؟

360
00:33:51,416 --> 00:33:53,416
أتعلمي, إنه لا شيء

361
00:33:53,485 --> 00:33:55,485
حسناً

362
00:34:10,602 --> 00:34:12,602
ياللروعة سيارة جميلة -
شكراً لك -

363
00:34:12,671 --> 00:34:17,809
لقد طلبت من مديري إيجار سيارة مكشوفة
وأعطاني سيارة زوجته

364
00:34:17,909 --> 00:34:19,211
حقا؟

365
00:34:19,311 --> 00:34:22,966
وقد كانت هذه أخر مرة نراها فيها

366
00:34:24,616 --> 00:34:27,642
كاثي), إنه ليس نوعها المفضل)

367
00:34:27,719 --> 00:34:33,157
لا. غني, مشهور, وسيم
مؤخرته كالأسمنت

368
00:34:33,224 --> 00:34:35,715
أنت بالتأكيد محق

369
00:34:40,265 --> 00:34:45,637
خذي برجر الجبنة هذا -
تفضلي يا صغيرتي -

370
00:34:45,737 --> 00:34:47,737
يا إلهي

371
00:34:47,806 --> 00:34:50,075
(تفضلي يا (روزي -
شكراً -

372
00:34:50,175 --> 00:34:52,175
شكراً لك

373
00:34:58,984 --> 00:35:01,475
شكراً لك -
شكراً لك

374
00:35:02,520 --> 00:35:05,717
مازلت لا أصدق أنك هنا

375
00:35:05,790 --> 00:35:07,792
إنه شيء كان يجب أن أفعله

376
00:35:07,892 --> 00:35:12,297
بالتأكيد, تطير عبر البلد لتتناول الغداء
(في مطعم (فرايزيرس بوتوم

377
00:35:12,397 --> 00:35:15,133
لم أستطع أن أجعل تلك الليلة
هي أخر مرة أراكي فيها

378
00:35:15,233 --> 00:35:17,636
هل لي أن أوقفك وأذكرك بشيء؟

379
00:35:17,736 --> 00:35:20,398
ما هذا؟ -
أنا نكرة -

380
00:35:20,472 --> 00:35:23,168
روزالي) لا يوجد أحد نكرة)

381
00:35:24,342 --> 00:35:27,334
حسناً -
أنا أتبع شرنقتي -

382
00:35:28,947 --> 00:35:32,918
أحيانا يجب أن تفعل ذلك
حتى و إن كان ماستفعله يبدو جنونا

383
00:35:33,018 --> 00:35:38,786
لأنه في الفجوة بين
...ما يمليه علينا العقل

384
00:35:38,857 --> 00:35:45,854
وبين ما يمليه علينا القلب...
حسناً, يا (روزي) في ذلك المكان توجد إنسانيتنا

385
00:35:48,533 --> 00:35:51,423
(هذا من فيلم (الطريق إلى إلدورادو

386
00:35:53,672 --> 00:35:57,608
أنت حقا معجبة كبيرة, أليس كذلك؟

387
00:35:57,676 --> 00:36:00,979
هل هذه الطريقة التي تصطاد بها النساء؟
أن تسرق جمل من أفلامك؟

388
00:36:01,079 --> 00:36:03,445
ليس بعد الأن

389
00:36:03,515 --> 00:36:06,451
لا أتمنى ذلك
فهذا سوف يحطم مصداقيتك

390
00:36:06,551 --> 00:36:12,387
روزي), الحقيقة هي)
...أنه عندما ذهبنا في موعدنا

391
00:36:12,457 --> 00:36:14,826
قلت شيئا ترك صدى عندي...

392
00:36:14,926 --> 00:36:18,530
قلتي أنك متأكدة
أنني أستطيع تحديد أولوياتي

393
00:36:18,630 --> 00:36:24,466
لكن إليكي هذا
أنا لست كذلك, لست كذلك حقا

394
00:36:24,536 --> 00:36:28,206
طوال حياتي كنت منهمك
في كيف أكون ناجح ومشهور

395
00:36:28,306 --> 00:36:31,469
أن أصبح ما أنا عليه

396
00:36:31,543 --> 00:36:34,045
و قد كنت محقة هذا
حقا غير مرضي

397
00:36:34,145 --> 00:36:38,783
أحتاج تأثير إيجابي, شخص
ذو مباديء صلبة و واقعية

398
00:36:38,883 --> 00:36:40,952
...شخص ما يبدو أن يفهم الحياة

399
00:36:41,052 --> 00:36:44,122
و يعرف كيف يعيشها...
بطريقة صالحة و سعيدة, مثلك أنت

400
00:36:44,222 --> 00:36:46,191
أنا فقط أريد أن أكون بمقربة منك

401
00:36:46,291 --> 00:36:50,116
أريد أن تحل علي هذه الطيبة

402
00:36:52,197 --> 00:36:54,833
هل تعني الطيبة بالطريقة الرومانسية؟

403
00:36:54,933 --> 00:36:58,136
لا, الطيبة الأفلاطونية
و أنا أعني هذا بمنتهى الجدية

404
00:36:58,236 --> 00:37:00,236
لا يوجد مزاح في هذا

405
00:37:01,740 --> 00:37:07,372
هل قلت شيئا خاطيء؟ -
لا, لا, لا, لا, لا -

406
00:37:08,446 --> 00:37:12,017
إذاً, هل ستبقى في (فرايزرس بوتوم) لفترة؟

407
00:37:12,117 --> 00:37:17,522
أعتقد أنه يجب على ذلك إذا كنت أريد إستعادة
(أولوياتي فيجب أن أخرج من (لوس أنجلوس

408
00:37:17,622 --> 00:37:20,512
يجب أن أخرج من ذلك الصخب

409
00:37:27,332 --> 00:37:29,332
إذاً ما قولك؟

410
00:37:32,070 --> 00:37:34,561
أنا أقول يا حبذا

411
00:37:36,007 --> 00:37:38,066
ماذا يعني ذلك؟

412
00:37:38,143 --> 00:37:41,279
إنه شيء نقوله أنا و أبي
...عندما تفاجئك الحياة

413
00:37:41,379 --> 00:37:44,864
ولا يكن بيدك شيء تفعله...
سوى المضي قدما

414
00:37:45,450 --> 00:37:48,442
هل هذا يعني نعم؟ -
نعم -

415
00:37:48,520 --> 00:37:50,520
نعم

416
00:37:56,094 --> 00:37:58,094
شكراً على الغداء

417
00:38:00,198 --> 00:38:02,801
أراك الساعة السابعة إذاً -
أراك الساعة السابعة -

418
00:38:02,901 --> 00:38:05,062
حسناً -
حسناً -

419
00:38:26,524 --> 00:38:29,254
توقفوا بجد

420
00:38:29,327 --> 00:38:32,057
تقدمي يا فتاة
لقد حصلت على رجلك

421
00:38:58,997 --> 00:39:01,363
الغرفة رقم 8

422
00:39:01,433 --> 00:39:03,669
فقط إذهب للأسفل للغرفة
المكتوب عليها 8

423
00:39:03,769 --> 00:39:05,938
حسناً -
إنها قبل 7 -

424
00:39:06,038 --> 00:39:09,269
وإذا ذهبت لـ 9 فقد تخطيتها

425
00:39:09,341 --> 00:39:11,844
فهمت, لا أريد مكالمات أرجوك -
حسناً -

426
00:39:11,944 --> 00:39:14,777
شكراً لك -
فلتحظى بليلة رائعة -

427
00:39:14,847 --> 00:39:17,116
أنت أيضا -
سأراك غدا -

428
00:39:17,216 --> 00:39:20,583
جيد جداً -
سوف أكون هنا الساعة 11:00 -

429
00:39:20,652 --> 00:39:22,652
حسناً

430
00:40:08,166 --> 00:40:13,194
يريد أن تحل عليه طيبتك

431
00:40:13,272 --> 00:40:16,605
أعلم, أليس كذلك؟ -
فهمت -

432
00:40:16,675 --> 00:40:20,873
و أنت في الحقيقة صدقت ذلك؟

433
00:40:20,946 --> 00:40:23,148
ولم لا أفعل ؟ -
(رائع يا (روزي -

434
00:40:23,248 --> 00:40:27,419
هناك براءة, هناك طفوله
وبعد ذلك هناك مجرد السؤال عليها

435
00:40:27,519 --> 00:40:29,721
(حسناً يا (بيت -
يريد أن تحل عليه طيبتك؟ -

436
00:40:29,821 --> 00:40:32,691
إنه يريد أن تحل عليه مؤخرتك
سيحبها أكثر

437
00:40:32,791 --> 00:40:34,827
يا إلهي -
أجل, مهما يكن -

438
00:40:34,927 --> 00:40:38,764
لا يمكنك الخروج معه الليلة -
ماذا تعني بأنني لا أستطيع؟ -

439
00:40:38,864 --> 00:40:43,029
أعني أنني أحتاجك لمناوبة متأخرة

440
00:40:43,101 --> 00:40:46,104
جانين) مريضة)
أجل لديها سعال

441
00:40:46,204 --> 00:40:51,335
إنها ليست مريضة -
لا, ليس بعد ولكنها ستمرض -

442
00:40:51,410 --> 00:40:54,279
إنها بالتأكيد تشعر بشيء

443
00:40:54,379 --> 00:40:56,379
لا, ليست كذلك

444
00:40:57,282 --> 00:41:00,257
جانين), أسعلي من أجلي)
أسعلي من أجلي

445
00:41:01,053 --> 00:41:03,555
أترين؟ يا إلهي, هناك شيء في رئتيك -
ما هو؟ -

446
00:41:03,655 --> 00:41:05,624
لا شيء أنت بخير -
لا لست كذلك -

447
00:41:05,724 --> 00:41:08,126
لا تخبري موظفيني متى يكونوا بخير

448
00:41:08,226 --> 00:41:10,251
إنها بخير

449
00:41:10,329 --> 00:41:13,198
حتى وإن لم تكن
...يجب عليك أن تجد شخص أخر

450
00:41:13,298 --> 00:41:17,038
(لأنني خارجة مع (تاد هاميلتون...

451
00:41:20,372 --> 00:41:23,642
توقفي عن ذلك -
أتعلم أنني أشعر بالفعل بشيء في رئتي -

452
00:41:23,742 --> 00:41:28,179
(لن تأخذي اليوم عطلة يا (جانين
بوب) ليس الأن)

453
00:41:30,682 --> 00:41:33,552
إن" في كل مكان" -
أجل -

454
00:41:33,652 --> 00:41:37,089
هل لديكم يارفاق أي غرف أخرى؟
أو ماذا عن الأجنحة؟

455
00:41:37,189 --> 00:41:41,026
حسناً, أجل لدينا حلوى
...لدينا بعض المصاصات بالعدد

456
00:41:41,126 --> 00:41:44,329
إذا أردت أن تأتي و تحصل...
لنفسك على بعض المصاصات

457
00:41:44,429 --> 00:41:48,467
لا, أعني ربما شيء ما
أكبر قليلاً أو أحدث؟

458
00:41:48,567 --> 00:41:51,870
أكبر وأحدث؟ -
أجل أفهم ما تعني -

459
00:41:51,970 --> 00:41:54,406
و لا, ليس لدينا أجنحة كتلك

460
00:41:54,506 --> 00:41:58,465
حسناً, أعتقد أن هذا جيد
هذا جيد على ما أعتقد

461
00:41:59,611 --> 00:42:02,671
هل يمكنك الأنتظار لحظة؟ -
أجل ياسيدي -

462
00:42:05,017 --> 00:42:08,282
مرحبا -
مرحبا أيها الرفيق الضخم, أين أنت؟ -

463
00:42:08,353 --> 00:42:11,123
(أنا في نزل في (فرايزيرس بوتوم
(بغرب فيرجينيا)

464
00:42:11,223 --> 00:42:14,522
حسناً, كلمات لم أسمع أي
شخص ينطقها

465
00:42:14,593 --> 00:42:16,862
إنها مميزة يا ريتشارد -
من؟ -

466
00:42:16,962 --> 00:42:20,699
تلك الفتاة من العمل الخيري -
فتاة "أربحي موعد"؟ -

467
00:42:20,799 --> 00:42:24,970
أنت طرت لمكان يدعى حقيقة
(فرايزيرس بوتوم) بغرب (فيرجينيا)

468
00:42:25,070 --> 00:42:28,373
و تقيم بنزل
لكي تضاجع فتاة "أربحي موعد"؟

469
00:42:30,175 --> 00:42:33,312
أنا لا أريد أن أضاجعها من فضلك
لاتضعها في هذا الإطار

470
00:42:33,412 --> 00:42:35,880
سامحني يا لورد بيرون

471
00:42:35,947 --> 00:42:38,450
أنا أريد أن أكون بالقرب منها, أتعلم؟

472
00:42:38,550 --> 00:42:41,620
لديها طيبة
لديها الكثير مما يمكنني أن أتعلمه منها

473
00:42:41,720 --> 00:42:43,889
أنا أحاول أن أغذي روحي, حسناً؟

474
00:42:43,989 --> 00:42:47,693
أنا أحاول أن أجد طريقة لأكون سعيدا-
هل تريد أن تكون سعيد الأن؟ -

475
00:42:47,793 --> 00:42:49,895
هذا الأمر يهمني يا ريتشارد -
يا إلهي -

476
00:42:49,995 --> 00:42:53,065
هذه نقطة تحول بالنسبة لي -
أنت تعتقد ذلك اليوم -

477
00:42:53,165 --> 00:42:56,969
لكن بنهاية الأسبوع
عندما تضاجعها

478
00:42:57,069 --> 00:43:00,129
سوف تشعر بشعور مختلف

479
00:43:00,205 --> 00:43:02,574
و ماذا تعتقد سيحدث وقتها؟

480
00:43:02,674 --> 00:43:06,044
...أنا لا -
أنا سأخبرك ماذا سيحدث وقتها -

481
00:43:06,144 --> 00:43:10,716
سوف تكسر قلبها
...وبعدها تكتشف الصحافة

482
00:43:10,816 --> 00:43:14,753
وكل شيء جيد حدث بسبب...
حملة "إربحي موعد" سيضيع هباءا

483
00:43:14,853 --> 00:43:17,589
و جيمي إينغ يستمر في التنفس

484
00:43:17,689 --> 00:43:21,159
الأشخاص أمثالك لا يمكنهم أن يقيموا
علاقات مع فتايات من مونتانا

485
00:43:21,259 --> 00:43:23,061
(غرب (فيرجينيا -
أيا يكن -

486
00:43:23,161 --> 00:43:25,030
لم لا؟ -
أنت مختلف تماما -

487
00:43:25,130 --> 00:43:27,099
قيمكم مختلفة

488
00:43:27,199 --> 00:43:31,431
على سبيل المثال أنها لديها قيم -
لا, هذا يمكن أن ينجح -

489
00:43:31,503 --> 00:43:34,239
لا يمكن, وعندما ينتهي سيؤثر
تأثير سيء جداً على العمل

490
00:43:34,339 --> 00:43:38,164
هناك أشياء أكثر أهمية من العمل
بحق الرب

491
00:43:38,577 --> 00:43:41,913
,أنا حتى لا أعرف من الذي أكلمه الأن
مرحبا؟ هل أنت (تاد)؟

492
00:43:42,013 --> 00:43:44,383
ماذا فعلت بـ(تاد)؟ -
يجب أن أذهب, حسناً؟ -

493
00:43:44,483 --> 00:43:49,888
لا, لا يجب أن تذهب بل يجب أن تفهم
أن ما تمر به الأن هو حالة نوعا ما

494
00:43:49,988 --> 00:43:54,026
نوعا ما من التحول الشديد بين طبيعتك
و هوسك بالعمل

495
00:43:54,126 --> 00:43:57,396
و قد تملكك هذا
(عد إلى (لوس أنجلوس

496
00:43:57,496 --> 00:44:00,232
وتناول المسقعة بالبشاميل
...و أخرج مع ممثلة

497
00:44:00,332 --> 00:44:04,036
تتطلع إلى التقدم في مهنتها...
و أنهي ذلك السلوك المدمر للذات

498
00:44:04,136 --> 00:44:07,970
سأكلمك قريبا -
لا يا (تاد), (تاد) الشرير -

499
00:44:08,039 --> 00:44:11,014
وداعا يا ريتشارد -
لا تغلق علي -

500
00:44:18,150 --> 00:44:21,219
مرحبا؟ -
نعم سيد هاميلتون, انا هنا ياسيدي -

501
00:44:21,319 --> 00:44:23,889
ألا يصادف أن يكون لديك مدلكة؟

502
00:44:23,989 --> 00:44:28,016
لا, لكنني سريع التعلم

503
00:44:28,093 --> 00:44:31,790
ويمكنني, كما تعلم... مرحبا؟

504
00:45:35,260 --> 00:45:37,260
قادم

505
00:45:40,765 --> 00:45:43,233
(لابد أنك (تاد

506
00:45:43,301 --> 00:45:45,804
(يجب أن تكون (تاد
أنا أعرف شكلك

507
00:45:45,904 --> 00:45:48,773
(تشرفت بلقاؤك سيد (فوتش -
هنري بحق الرب -

508
00:45:48,873 --> 00:45:51,076
تفضل أدخل -
شكراً لك -

509
00:45:51,176 --> 00:45:55,670
روزي) ستنزل خلال لحظات) -
حسناً, رائع -

510
00:45:55,747 --> 00:45:58,807
هل لي أن أقدم لك مارتيني الشيكولاتة؟

511
00:46:00,352 --> 00:46:03,755
رائع أنظر لذلك -
لقد سمعت أنه كبار جداً على طريقك -

512
00:46:03,855 --> 00:46:06,320
أجل؟ أجل, أعتقد أنهم كذلك

513
00:46:07,359 --> 00:46:09,623
...أنا أقود, لذا

514
00:46:09,694 --> 00:46:11,958
أحسنت يافتى

515
00:46:14,332 --> 00:46:16,372
تفضل بالجلوس

516
00:46:23,975 --> 00:46:27,570
إذاً, يبدو أن ملابس
...الإمبراطور الجديدة

517
00:46:27,646 --> 00:46:30,876
ستتخطى المائة مليون
"في فيلم "دوميستك بو

518
00:46:32,584 --> 00:46:33,552
أجل

519
00:46:33,652 --> 00:46:37,489
و ستوديوهات كوانتم, أعتقد
...أنهم يتطلعون إلى إندماج رأسي

520
00:46:37,589 --> 00:46:40,564
إما عن طريق شراء موقع أو شبكة...

521
00:46:41,126 --> 00:46:43,458
يمكن ذلك

522
00:46:43,528 --> 00:46:45,528
أجل, أجل

523
00:46:52,871 --> 00:46:55,305
مرحبا -
مرحبا -

524
00:46:55,373 --> 00:46:59,377
أرى أنك قابلت والدي -
أجل لقد كنا نتحدث -

525
00:46:59,477 --> 00:47:01,479
إذاً ماذا تريد أن نفعل الليلة؟

526
00:47:01,579 --> 00:47:05,217
حسناً, هل لديكم سينما؟ -
سينما وارنر -

527
00:47:05,317 --> 00:47:08,653
إنها جزء من مسارح عائلة لويس

528
00:47:08,753 --> 00:47:12,257
هل رأيت فيلم "أرثر ملك بريطانيا"؟ -
لقد أردت ذلك -

529
00:47:12,357 --> 00:47:14,326
فلتقضوا وقتا ممتعا

530
00:47:14,426 --> 00:47:17,623
أعدها عند الفجر
و بدون كوكايين

531
00:47:17,696 --> 00:47:19,696
لا يا سيدي

532
00:47:24,602 --> 00:47:27,492
كيف كنت؟ -
لقد كنت عظيم يا أبي -

533
00:47:30,041 --> 00:47:32,041
طابت ليلتك -
وداعا -

534
00:47:33,044 --> 00:47:36,359
أنا أخبرك إنه هو -
أجل -

535
00:47:36,414 --> 00:47:38,817
أمي أقسم لك أنه هو -
هل تعتقدي ذلك؟ -

536
00:47:38,917 --> 00:47:40,917
(أجل إنه (تاد هاميلتون

537
00:47:40,985 --> 00:47:42,985
تبدو حزينا جداً هنا

538
00:47:45,190 --> 00:47:49,950
أعطيني مهلة
لقد فقدت لتوي إمرأتي و نعجتي

539
00:47:50,528 --> 00:47:54,948
السبوع القادم وفي
...إنقاذ درامي خاص

540
00:48:04,075 --> 00:48:06,211
و كم كانت أعماركم؟

541
00:48:06,311 --> 00:48:11,977
كان عمري 12 وكان عمرها 30 -
هل كانت أمك تعرف؟ -

542
00:48:12,050 --> 00:48:14,050
أجل

543
00:48:14,919 --> 00:48:16,921
سكاينيت حتى يوم الأربعاء

544
00:48:17,021 --> 00:48:20,846
يتوفر الأن في السوبر ماركت
من يوم الجمعة

545
00:48:22,227 --> 00:48:27,966
إذاً ماذا يفعل الناس في هذه المرحلة
من الأمسية في (فرايزيرس بوتوم) بغرب (فيرجينيا)؟

546
00:48:28,066 --> 00:48:30,702
حسناً إنهم يتناولون العشاء -
يمكننا أن نفعل ذلك -

547
00:48:30,802 --> 00:48:34,406
نحن لم نأكل أي شيء
منذ حوالي 15 دقيقة؟

548
00:48:34,506 --> 00:48:38,704
أو يذهبون إلى المنزل -
إنها مدرسة ليلية -

549
00:48:38,777 --> 00:48:44,387
بالطبع إذا كان موعد غرامي
ربما أمكننا أن نذهب لنطل على ممر المياه

550
00:48:44,649 --> 00:48:47,641
وماذا يفعلون الناس هناك؟

551
00:48:48,453 --> 00:48:50,580
يوقفون سياراتهم

552
00:48:51,689 --> 00:48:54,089
وبعد ذلك؟

553
00:48:54,159 --> 00:48:57,929
وبعد ذلك يتعجبون من مدى
البراعة الهندسية لممر المياه

554
00:48:58,029 --> 00:49:00,699
لكن هذا ليس موعد غرامي
لا يمكننا أن نفعل ذلك

555
00:49:00,799 --> 00:49:02,267
لا -
لا -

556
00:49:02,367 --> 00:49:05,036
روزالي) أنا لا أريد أن أفعل أي شيء)
يضر بصداقتنا

557
00:49:05,136 --> 00:49:09,007
أنا أيضا

558
00:49:09,047 --> 00:49:11,937
أكثر من 2 تريليون طن
...من الماء

559
00:49:12,710 --> 00:49:15,702
يمرون عبر الفجوة كل ساعة...

560
00:49:18,616 --> 00:49:22,186
إنها كمية كافية من الماء...
لتجعل سفية حربية تطفو

561
00:49:22,854 --> 00:49:24,923
أو تخمد جميع الحرائق...
(في غرب (فيرجينيا

562
00:49:25,023 --> 00:49:27,023
بدون مزاح

563
00:49:27,926 --> 00:49:29,926
المعذرة

564
00:49:51,516 --> 00:49:54,849
مرحبا -
(مرحبا سيد (فوتش), أنا (بيت -

565
00:49:54,919 --> 00:49:57,547
مرحبا يا (بيت), (روزي) ليست هنا

566
00:49:57,622 --> 00:50:00,648
(لقد خرجت مع (تاد هاميلتون

567
00:50:00,725 --> 00:50:03,661
...حقا؟ أنا لم
حسناً, رائع, هذا جيد من أجلها

568
00:50:03,761 --> 00:50:06,097
يبدو أنه شخص لطيف

569
00:50:06,197 --> 00:50:10,827
إنه كذلك, شخص حبوب جداً

570
00:50:10,902 --> 00:50:13,171
إذاً, إلى أين ذهبوا؟

571
00:50:13,271 --> 00:50:16,172
السينما -
السينما, حسناً -

572
00:50:16,241 --> 00:50:21,426
يبدو أن فيلم الساعة السابعة ينتهي
حوالي الساعة 8:45 أو 8:50

573
00:50:22,547 --> 00:50:28,315
أو أنه حدث وذكرني...
شخص ما بشكل عابر

574
00:50:28,386 --> 00:50:31,289
إذاً أعتقد أن هذا سوف
...يضعهم, ويؤهبهم

575
00:50:31,389 --> 00:50:36,053
ويحولهم إلى نشاطهم التالي...

576
00:50:36,127 --> 00:50:40,031
(أعتقد أنه كذلك يا (بيت
سأترك ملحوظة لـ(روزي) أبلغها أنك أتصلت

577
00:50:40,131 --> 00:50:42,634
أجل, لدي فقط بضعة أسئلة عن الجرد

578
00:50:42,734 --> 00:50:46,898
بعض التساؤلات عن قضية مصنع الألبان

579
00:50:46,971 --> 00:50:49,541
لكن يمكننا أن نناقش ذلك غدا

580
00:50:49,641 --> 00:50:51,768
حسناً يا (بيت), وداعا

581
00:50:53,011 --> 00:50:55,011
حسناً

582
00:50:58,349 --> 00:51:00,349
...(روزي)

583
00:51:07,559 --> 00:51:11,518
هل يمكنني أن أرى
...رخصة قيادتك و

584
00:51:11,596 --> 00:51:15,088
ياللهول -
مرحبا أيها الضابط -

585
00:51:15,166 --> 00:51:18,158
روزالي)؟) -
(مرحبا (توم -

586
00:51:18,236 --> 00:51:21,137
مرحبا

587
00:51:21,205 --> 00:51:24,902
يا فتى -
حسناً إذاً -

588
00:51:24,976 --> 00:51:27,078
لقد سمعنا أنك في البلدة
(يا سيد (تاد هاميلتون

589
00:51:27,178 --> 00:51:30,248
هل فعلت؟ -
أجل, أنت مولع جداً بـ(روزي), أليس كذلك؟ -

590
00:51:30,348 --> 00:51:32,782
أجل, أجل أنا كذلك أيها الضابط

591
00:51:32,850 --> 00:51:36,286
توم)؟) -
صحيح, صحيح, إسمعوا -

592
00:51:36,354 --> 00:51:39,257
لقد تلقينا أتصالا يقول
...أن أحد ما يركن هنا

593
00:51:39,357 --> 00:51:43,589
وأنتم تعلمون أن هذا غير قانوني...
...بعد غروب الشمس لذا

594
00:51:43,661 --> 00:51:45,864
تلقيت إتصالا في هذه الساعة؟ -
أجل -

595
00:51:45,964 --> 00:51:47,964
من من حيوان الراكون؟

596
00:51:54,939 --> 00:51:56,574
لا تشغل بالك

597
00:51:56,674 --> 00:52:00,311
سوف أقتل (بيت) هذا وأعيده للحياة
ثم أقتله مرة أخرى

598
00:52:00,411 --> 00:52:02,706
إهدأي, إهدأي

599
00:52:02,747 --> 00:52:06,912
لماذا لست غاضب؟ -
لأنه أمر غير مهم -

600
00:52:07,619 --> 00:52:09,619
حسناً؟

601
00:52:11,155 --> 00:52:16,821
ما حدث هنا الليلة كان بقوة الطبيعة

602
00:52:19,230 --> 00:52:25,829
شخصان أعدوا أن يكونوا أصدقاء
لكن الطبيعة لم تشأ ذلك

603
00:52:25,903 --> 00:52:28,565
الطبيعة أرادتهم أن يكونوا أكثر

604
00:52:29,641 --> 00:52:33,211
والطبيعة ستريد ذلك غدا

605
00:52:54,599 --> 00:52:56,726
ماذا قلت لك؟

606
00:52:56,801 --> 00:53:01,864
ماذا قلت لك عن كنزك الجسدي؟

607
00:53:01,939 --> 00:53:04,008
لقد أخبرتني أن أحرسه -
قلت أحرسيه -

608
00:53:04,108 --> 00:53:07,845
وماذا فعلتي؟
أنت تقريباً قذفتيه به

609
00:53:07,945 --> 00:53:11,549
أنت تتصرف كأنها كانت ليلة رخيصة
لم تكن كذلك, لقد كانت راقية

610
00:53:11,649 --> 00:53:15,486
هذا صحيح, لا يبدو و كأنه أخذك إلى السينما
وبعدها ظل يتلمسك في سيارته

611
00:53:15,586 --> 00:53:18,350
(الأمسية تطورت يا (بيت

612
00:53:18,423 --> 00:53:20,692
يا إلهي, هل فعلا قال ذلك؟

613
00:53:20,792 --> 00:53:23,294
لقد بدأت كصديقين
...يذهبون إلى السينما

614
00:53:23,394 --> 00:53:25,997
وبعدها تحولت إلى أنشطة جافة -
لقد قاوم ذلك -

615
00:53:26,097 --> 00:53:30,935
لم يرد أن يفعل أي شيء
قد يخرب صداقتنا

616
00:53:31,035 --> 00:53:36,268
...رائع هل فعلا
لا أصدق أنه إستعمل ذلك الخط

617
00:53:36,340 --> 00:53:39,911
ولا أصدق أنه أنطلى عليك -
إنه ليس خط -

618
00:53:40,011 --> 00:53:43,915
حسناً يارفاق فلترفعوا أيديكم
...من منكم هنا إستعمل

619
00:53:44,015 --> 00:53:48,265
"خط "لا أريد أن أؤذي الصداقة

620
00:53:51,756 --> 00:53:55,666
الأب نويل -
حسناً, بإعتباري رئيس دير سابق -

621
00:53:56,861 --> 00:54:00,598
روزي) كيف هو ملمس صدر (تاد)؟)

622
00:54:00,698 --> 00:54:02,667
...هل هو دافئ وصلب كالـ

623
00:54:02,767 --> 00:54:05,970
كاث), هذا فعلا لايساعد الأن) -
متأسفة, لقد فهمت -

624
00:54:06,070 --> 00:54:08,620
...شكراً, (روزي) إسمعي فقط

625
00:54:11,876 --> 00:54:13,978
إسمعيني, هذه قاعدة

626
00:54:14,078 --> 00:54:18,071
تاد هاميلتون) ممثل, حسناً؟)

627
00:54:20,051 --> 00:54:23,876
كيف تعلمي أنه لا يمثل معك؟

628
00:54:24,989 --> 00:54:27,685
إنه لا يمثل -
لا -

629
00:54:27,759 --> 00:54:30,284
إنه كذلك, إنه يلعب دور

630
00:54:30,361 --> 00:54:34,696
دور فتى (هوليوود) السيء
الذي يحاول أن يجد الفضيلة

631
00:54:35,433 --> 00:54:37,924
...حسناً, وبعدما يارفاق

632
00:54:40,104 --> 00:54:44,609
بعدما تتضاجعون سويا عدة مرات...

633
00:54:45,076 --> 00:54:47,738
سوف يذهب من هنا, حسناً؟...

634
00:54:48,646 --> 00:54:52,082
لن تريه مجددا

635
00:54:53,684 --> 00:54:56,587
يا (روزي) خمني ماذا؟
لقد إشتريت منزل

636
00:54:56,687 --> 00:55:00,958
لقد إشتريت منزل
هل تصدقي ذلك؟ هل تصدقي ذلك؟

637
00:55:01,058 --> 00:55:05,430
في الحقيقة إنها مزرعة مزرعة مع منزل
وشونة لحفظ القمح

638
00:55:05,530 --> 00:55:08,933
حقا؟ إشتريت منزل -
لقد إشتريت منزل -

639
00:55:09,033 --> 00:55:11,797
نحن نضع الجذور يا عزيزتي

640
00:55:12,837 --> 00:55:14,972
ما رأيك في هذا؟ -
هذا جيد -

641
00:55:15,072 --> 00:55:17,108
تعالي لتريه, ربما بعد العمل؟

642
00:55:17,208 --> 00:55:19,928
أود ذلك -
أجل, أود ذلك -

643
00:55:23,548 --> 00:55:25,548
عظيم

644
00:55:46,938 --> 00:55:49,941
سوف يبقى في نزل حتى يصلح مزرعته

645
00:55:50,041 --> 00:55:53,778
هل أصبح مزارع فجأة؟ -
أعتقد أنه سيصبح مزارع جيد -

646
00:55:53,878 --> 00:55:55,913
(إنه من (ماليبو) بـ(كاليفورنيا

647
00:55:56,013 --> 00:55:58,750
الشيء الوحيد الذي ينمو
هناك هو الأثداء

648
00:55:58,850 --> 00:56:00,818
هل يمكنك أن تبتسم قليلاً؟

649
00:56:00,918 --> 00:56:03,421
هذا لا يعني شيء -
أنت غير معقول -

650
00:56:03,521 --> 00:56:07,825
ماذا؟ (روزي), أشخاص كهؤلاء
يشترون منازل طوال الوقت

651
00:56:07,925 --> 00:56:10,361
إنه يسمى الوقاية من الضريبة -
(بيتر) -

652
00:56:10,461 --> 00:56:13,431
أستطيع أن أضمن لك
...أنه مع نهاية اليوم

653
00:56:13,531 --> 00:56:16,295
...مزرعة (تاد) ومنزله...

654
00:56:17,301 --> 00:56:21,038
وقمحه الغريب سوف...
يعودوا إلى السوق

655
00:56:21,138 --> 00:56:23,688
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

656
00:56:23,741 --> 00:56:27,404
لا شيء كما تعلمي
سأكون جار جيد

657
00:56:34,085 --> 00:56:35,386
مرحبا

658
00:56:35,486 --> 00:56:40,076
تاد) هذا المكان غير معقول) -
شكراً ياسيدتي -

659
00:56:42,159 --> 00:56:45,963
هذه الحظيرة أنشئت فيما
يدعونه 40 الجنوب

660
00:56:46,063 --> 00:56:50,568
أجل, لست متأكدا تماما
...من مساحتها, لكن

661
00:56:50,568 --> 00:56:53,288
أعتقد أنها كبيرة...

662
00:56:53,638 --> 00:56:56,801
أعتقد أنها 40

663
00:56:56,874 --> 00:56:59,843
أجل, يمكن أن تكون كذلك

664
00:56:59,911 --> 00:57:03,278
تاد), كونك مزارع جديد)
وكل هذه الأمور

665
00:57:03,347 --> 00:57:07,351
أعرف أنك من المحتمل أن تحضر
...أشخاص ليديروا لك هذا المكان, لكن

666
00:57:07,451 --> 00:57:10,755
سيسعدني أن أريك...
بعض الأعمال اليومية للحقل

667
00:57:10,855 --> 00:57:14,091
حقا؟ (بيت) سيكون هذا رائعاً
شكراً لك

668
00:57:14,191 --> 00:57:17,183
تاد), هذه ليست مشكلة)

669
00:57:18,930 --> 00:57:23,605
ما ستفعله هنا هو أن
...تمسك أحدى الـ

670
00:57:24,635 --> 00:57:26,604
تقنينا أحدى الحلمات...

671
00:57:26,704 --> 00:57:29,907
وتسحبها بصلابة لكن بلطف...
تجاه الدلو

672
00:57:30,007 --> 00:57:32,942
...سوف تفزع

673
00:57:33,711 --> 00:57:38,749
أنظر إلى كل هذا الحليب الدسم...
أنك فتاة جيدة يا أرلين, أنت فتاة جيدة

674
00:57:38,849 --> 00:57:42,854
أنت تجعلين (تاد) العجوز يشعر بالعطش -
أين تعلمت أن تفعل هذا؟ -

675
00:57:42,954 --> 00:57:47,289
بيت) أتذكر فيلمي "كروم الغضب"؟)

676
00:57:52,396 --> 00:57:56,100
الحيلة هي أن
...تقوم بتأرجح كامل

677
00:57:56,200 --> 00:57:59,685
لكي تقوم بشق الخشبة...
...بضربة واحدة سريعة

678
00:58:02,206 --> 00:58:04,504
تضربها...

679
00:58:05,276 --> 00:58:07,369
حسناً

680
00:58:07,445 --> 00:58:11,176
أجل, دعنا نفعل ذلك

681
00:58:11,716 --> 00:58:14,549
إذاً, هل تتمرن؟

682
00:58:15,186 --> 00:58:17,255
لا -
أجل, أنا أيضا -

683
00:58:17,355 --> 00:58:19,323
أعرف, إنه كالـ... أنا أيضا

684
00:58:19,423 --> 00:58:24,690
حسناً, إنها فقط ضربة
واحدة سريعة

685
00:58:26,797 --> 00:58:32,003
حسناً, وأحيانا تحصل على قطعة سيئة
من الخشب بشكل أساسي

686
00:58:32,103 --> 00:58:34,469
وأحيانا لا تكون كذلك

687
00:58:34,538 --> 00:58:39,553
هذا جيد, حظ المبتدئين
إنه سحر المرة الأولى

688
00:58:41,679 --> 00:58:45,049
والحظ يستمر, هذا رائع
أحسنت يارجل

689
00:58:45,149 --> 00:58:48,419
هل رأيت مطلقا فيلمي الذي أسمه
رجل يدعى جاكسون"؟"

690
00:58:48,519 --> 00:58:51,955
(إذا كان قد عرض يا (تاد

691
00:58:52,023 --> 00:58:54,583
فلابد أنني رأيته

692
00:58:55,760 --> 00:58:59,093
أعتقد في الحقيقة أن الفأس مكسور

693
00:58:59,163 --> 00:59:01,163
لقد أخرجته, جيد

694
00:59:11,150 --> 00:59:13,453
أحضر شخصأ أخر ليبكي
فأنا لا أبكي

695
00:59:14,654 --> 00:59:16,654
أنا لا أفعل ذلك

696
00:59:21,494 --> 00:59:25,489
وهذا ما يجعلني أبقى بعيدا
عن الميلودراما

697
00:59:26,433 --> 00:59:28,898
يا إلهي أخيرا فعلتها

698
00:59:28,902 --> 00:59:32,047
(يا ناس هل تشاهدون هذا, (روزي

699
01:00:16,683 --> 01:00:18,683
(بيت) -
(مرحبا يا (تاد -

700
01:00:18,752 --> 01:00:21,642
مرحبا -
هل يمكنني أن أتحدث معك لحظة؟ -

701
01:00:21,755 --> 01:00:24,315
أجل بالتأكيد

702
01:00:24,390 --> 01:00:29,692
...سامحني على تطفلي, لكن -
لا, لا تفضل خذ حريتك -

703
01:00:29,763 --> 01:00:32,425
حسناً هاك الأمر

704
01:00:38,338 --> 01:00:42,104
أنت تربح, حسناً؟
بالعدل و المساواة

705
01:00:43,109 --> 01:00:45,873
أنت تربح -
شكراً لك -

706
01:00:45,945 --> 01:00:50,025
لديك ميزة أو أثنين
...زيادة عني, لكن

707
01:00:51,451 --> 01:00:54,687
المعذرة نحن منهمكين في شيء هنا

708
01:00:54,787 --> 01:00:57,187
أجل, ليست مشكلة

709
01:01:00,960 --> 01:01:03,861
أريد أن تكون (روزي) سعيدة

710
01:01:03,930 --> 01:01:07,764
لذا, سأسألك بعض الأسئلة

711
01:01:09,035 --> 01:01:12,372
هل تعلم كم من المدة تبقي
شعرها بشكل مستقيم أو بشكل مجعد؟

712
01:01:12,472 --> 01:01:14,140
ماذا؟

713
01:01:14,240 --> 01:01:17,010
أو لماذا قلادتها المفضلة بها
دلاية على شكل نجم البحر؟

714
01:01:17,110 --> 01:01:18,144
لا

715
01:01:18,244 --> 01:01:22,048
هل تعرف حتى
أن لديها ستة إبتسامات مختلفة؟

716
01:01:22,148 --> 01:01:24,183
لديها ستة إبتسامات؟ -
أجل -

717
01:01:24,283 --> 01:01:26,653
واحدة عندما يحدث شيئا
يجعلها تضحك

718
01:01:26,753 --> 01:01:29,055
واحدة عندما تضحك بأدب

719
01:01:29,155 --> 01:01:31,257
لكن هناك واحدة
عندما تصنع خطط

720
01:01:31,357 --> 01:01:33,726
واحدة عندما تسخر من نفسها

721
01:01:33,826 --> 01:01:37,566
واحدة عندما لا تكون مرتاحة
...وواحدة عندما

722
01:01:39,632 --> 01:01:43,372
وواحدة عندما...
تتحدث عن أصدقائها

723
01:01:45,138 --> 01:01:48,207
(أنا لا أعلم هذه الأشياء بعد يا (بيت -
(لا, أنت لا تعلم يا (تاد -

724
01:01:48,307 --> 01:01:51,197
...أنا أخبرك أنها أكثر من

725
01:01:52,278 --> 01:01:56,078
أي كنز يمكنك أن تعرفه...

726
01:01:56,149 --> 01:01:59,085
إنها ليست مجرد فتاة
منغلقة من بلدة صغيرة

727
01:01:59,185 --> 01:02:01,721
تتنزه معها في الهواء المنعش

728
01:02:01,821 --> 01:02:05,024
تاد), أنها شخص رائع)
ذو قلب كبير

729
01:02:05,124 --> 01:02:06,092
أجل

730
01:02:06,192 --> 01:02:11,632
و نوع من الجمال لايراه الشخص
إلا مرة واحدة, أتعلم؟ مرة واحدة

731
01:02:12,899 --> 01:02:18,804
إسمع يا (تاد), إذا كان هناك
حتى فرصة ضئيلة لأن تكسر قلبها

732
01:02:20,173 --> 01:02:22,801
...رجاءا, من أجلها فقط

733
01:02:24,911 --> 01:02:27,106
إبتعد يا رجل...

734
01:02:28,114 --> 01:02:31,384
أنا لا يمكنني إطلاقا أن أكسر
قلب (روزالي), حسناً؟

735
01:02:31,484 --> 01:02:33,820
جيد, لأنك إن فعلت
أقسم بالله

736
01:02:33,920 --> 01:02:36,856
سأمزقك إربا بيدي العاريتين

737
01:02:36,956 --> 01:02:40,119
أو ببلاغتي القاسية

738
01:02:45,898 --> 01:02:48,025
(أنت شخص صالح يا (بيت

739
01:02:48,768 --> 01:02:53,262
أجل, لكن من الواضح انني
لست صالح كفاية

740
01:03:05,985 --> 01:03:08,187
هل تمانع أن...؟ -
أجل, لا إنه خطأي -

741
01:03:08,287 --> 01:03:10,778
إنهي أمورك هنا, أنا أسف -
شكراً لك -

742
01:03:20,300 --> 01:03:22,791
أنت مقبل بارع

743
01:03:23,937 --> 01:03:27,974
لكن أعتقد أنك
لم تصدم لسماعك هذا

744
01:03:28,074 --> 01:03:30,872
أنت مقبلة بارعة حقا

745
01:03:30,944 --> 01:03:34,514
حتى بالمقارنة مع فتيات (هوليوود)؟

746
01:03:36,149 --> 01:03:38,640
هذا شيء سخيف

747
01:03:46,392 --> 01:03:48,161
(تاد هاميلتون)

748
01:03:48,261 --> 01:03:50,363
أناسك المفضلون هنا

749
01:03:50,463 --> 01:03:52,031
لابد أنك تمازحني -
من هذا؟ -

750
01:03:52,131 --> 01:03:54,801
خمن من؟ -
إنه وكيلي و مدير أعمالي -

751
01:03:54,901 --> 01:03:57,927
تادي)؟)
(تادالا)

752
01:03:58,004 --> 01:04:01,963
هذا كابوس -
خدمة الغرف -

753
01:04:02,041 --> 01:04:04,601
دعنا ندخل

754
01:04:04,677 --> 01:04:07,447
(يا (تاد -
...أود أن أعتذر على -

755
01:04:07,547 --> 01:04:09,516
أفتح يا سمسم

756
01:04:09,616 --> 01:04:12,881
هيا لا تكون وقح

757
01:04:14,420 --> 01:04:18,356
يا رفاق -
(تاد إدوارد هاميلتون) -

758
01:04:21,961 --> 01:04:24,429
مرحبا أيتها السيدة الصغيرة -
مرحبا -

759
01:04:27,800 --> 01:04:31,804
مديري ريتشارد ليفي
ووكيلي ريتشارد ليفي

760
01:04:31,904 --> 01:04:33,973
أنتما الإثنان إسمكما ريتشارد ليفي؟

761
01:04:34,073 --> 01:04:36,073
ومن ليس كذلك؟

762
01:04:39,078 --> 01:04:41,137
أنت

763
01:04:41,214 --> 01:04:44,445
(لابد أنك (روزالي -
أجل -

764
01:04:44,517 --> 01:04:46,619
هل أتينا في وقت سيء؟ -
أتمنى ذلك -

765
01:04:46,719 --> 01:04:48,949
في الحقيقة أجل

766
01:04:49,022 --> 01:04:53,118
(حسناً يا (تاد
جيمي إنغ توقف عن التنفس

767
01:04:54,327 --> 01:04:56,396
ماذا؟ -
لقد حصلت على الدور ياصديقي -

768
01:04:56,496 --> 01:05:00,400
يبدو أنه رأى شيئا ذكره
أنه يجب أن يعطيه لك

769
01:05:00,500 --> 01:05:04,869
إنه شخص يسمى عملك -
لقد عرفت -

770
01:05:04,937 --> 01:05:08,408
أرصدتك, التي تدل
على حقيقتك ومن تكون

771
01:05:08,508 --> 01:05:10,710
:هذا صحيح, لقد إتصل بي وقال
"مع من أمزح"

772
01:05:10,810 --> 01:05:12,779
"تاد هاميلتون) يجب أن يلعب هذا الدور)"

773
01:05:12,879 --> 01:05:15,211
لا يوجد شخص أخر

774
01:05:17,150 --> 01:05:20,720
يا رفاق, لم أشعر إطلاقا بأفضل
مما أشعر به في هذه اللحظة

775
01:05:20,820 --> 01:05:22,889
"أجل, بإستثناء تلك الإجازة في "كابو

776
01:05:22,989 --> 01:05:27,016
هذا بالضبط ما أتحدث عنه

777
01:05:28,161 --> 01:05:30,925
تمهل علي, فلدي ظهر سيء

778
01:05:30,997 --> 01:05:34,227
هذا بالضبط ما أتحدث عنه

779
01:05:34,834 --> 01:05:41,039
أخبرتك أن قليل من الأخبار المهنية الجيدة
ستعيد تفكيرك إلى الإستقامة

780
01:05:41,441 --> 01:05:45,070
إذاً سوف ترحل؟ -
أجل -

781
01:05:45,144 --> 01:05:47,447
التجهيزات يوم الإثنين
والتجربة يوم الثلاثاء

782
01:05:47,547 --> 01:05:51,506
ستعود إشراقتك يا صديقي

783
01:05:51,584 --> 01:05:53,984
يا فتى, الاشياء تحدث بسرعة
أليس كذلك؟

784
01:06:01,894 --> 01:06:03,894
يا إلهي

785
01:06:03,963 --> 01:06:06,932
أنت محقة -
لا, لا بأس -

786
01:06:06,999 --> 01:06:09,402
سوف أرفض العرض -
ماذا؟ -

787
01:06:09,502 --> 01:06:10,737
ماذا؟ -
حقا ستفعل؟ -

788
01:06:10,837 --> 01:06:13,072
لقد أتيت إلى هنا
...لأغير أولوياتي

789
01:06:13,172 --> 01:06:17,210
و في أول مناسبة أتنازل عن ذلك...

790
01:06:17,310 --> 01:06:22,155
تاد) بحقك, أنت لن ترفض الدور)
كلانا يعلم ذلك

791
01:06:23,483 --> 01:06:28,498
هلا أعطيتمونا دقيقة يا رفاق؟ -
سوف نكون في الردهة -

792
01:06:30,356 --> 01:06:33,926
أتسائل إذا ما كان لديهم مدلكة

793
01:06:45,071 --> 01:06:47,904
أريدك أن تأتي معي -
ماذا؟ -

794
01:06:48,641 --> 01:06:52,509
ماذا؟ -
إنها بالتأكيد لا يمكنها أن تذهب معه -

795
01:06:52,578 --> 01:06:54,714
لن أقبل الدور إلا إذا أتيت معي

796
01:06:54,814 --> 01:06:56,783
بالرغم من أنه
يمكننا أن نتدبر ذلك الأمر

797
01:06:56,883 --> 01:06:59,750
حقا؟ -
أجل, حقا -

798
01:06:59,819 --> 01:07:05,259
روزي), هل كنت تستمعي)
إلى أي شيء أقوله لك؟

799
01:07:05,558 --> 01:07:07,890
أنا أحبك

800
01:07:10,029 --> 01:07:13,939
كم مرة في حياتك قلت ذلك؟

801
01:07:16,903 --> 01:07:20,703
دون إحتساب الأفلام؟ -
بدون إحتسابها -

802
01:07:23,910 --> 01:07:26,035
قلتها عدة مرات

803
01:07:27,647 --> 01:07:29,647
...لكن

804
01:07:30,416 --> 01:07:33,408
لكن لم أعرف إطلاقا ماذا تعني

805
01:07:38,424 --> 01:07:40,549
(لا يمكنني أن أذهب معك يا (تاد

806
01:07:41,994 --> 01:07:44,224
لأنك لا تحبني

807
01:07:45,932 --> 01:07:48,332
ربما تريد أن تحبني

808
01:07:48,401 --> 01:07:52,705
لكن أعتقد أن ما تحبه
الأن هو فكرة وجودي

809
01:07:52,805 --> 01:07:55,942
لا يمكنك أن تحب شخصا
لما هو مهيأ له أو لما يبدو عليه

810
01:07:56,042 --> 01:07:58,144
يجب أن تحبهم لتفاصيلهم

811
01:07:58,244 --> 01:08:00,913
للأشياء التي تعبر عن حقيقتهم
حقيقتهم وحدهم

812
01:08:01,013 --> 01:08:03,950
(أنا أحبك لتفاصيلك يا (روزي -
لا لست كذلك -

813
01:08:04,050 --> 01:08:08,810
لا يمكنك ذلك
أنت حتى لا تعرفها

814
01:08:17,497 --> 01:08:21,456
لديكي ستة إبتسامات -
ماذا؟ -

815
01:08:22,935 --> 01:08:26,200
لديكي ستة إبتسامات
هل كنت تعلمي ذلك؟

816
01:08:27,373 --> 01:08:30,643
واحدة عندما يجعلك شيئا تضحكين حقا

817
01:08:30,743 --> 01:08:35,373
وواحدة عندما تضحكي بأدب

818
01:08:36,315 --> 01:08:38,317
...واحدة عندما تصنعي الخطط

819
01:08:38,417 --> 01:08:41,788
وواحدة عندما تسخري من نفسك...

820
01:08:41,888 --> 01:08:45,628
واحدة عندما لاتشعري بالإرتياح
...وواحدة عندما

821
01:08:47,994 --> 01:08:51,130
واحدة عندما تتحدثي عن أصدقائك...

822
01:08:51,230 --> 01:08:54,393
كم عدد ذلك؟ -
حوالي 50 -

823
01:08:55,668 --> 01:08:59,069
لقد أخبرتك
لقد أخبرتك

824
01:09:01,207 --> 01:09:04,644
هذا أفضل بكثير
من أي حوار قلته في أفلامك

825
01:09:04,744 --> 01:09:07,076
لدي كاتب أفضل

826
01:09:09,649 --> 01:09:11,649
...إذاً

827
01:09:13,252 --> 01:09:15,252
هل ستذهبي؟

828
01:09:25,598 --> 01:09:27,598
أجل

829
01:09:29,769 --> 01:09:33,254
(إنه عائد إلى (كاليفورنيا
(إلى (كاليفورنيا), إلى (كاليفونيا

830
01:09:36,242 --> 01:09:40,079
بماذا تفكرين؟ -
لا شيء, لقد إنتهيت من التفكير -

831
01:09:40,179 --> 01:09:42,982
إذا كنت أقوم بخطأ كبير
لا أريد معرفته

832
01:09:43,082 --> 01:09:45,462
أنت لا تقومي بخطأ

833
01:09:55,962 --> 01:09:58,430
...أتعلم, كساقية

834
01:09:58,497 --> 01:10:04,362
أتعلم كيف أميز هؤلاء...
الأشخاص الذين يكونوا بحاجة إلى الكلام

835
01:10:04,737 --> 01:10:06,932
أنجيليكا), أنا بخير)

836
01:10:07,006 --> 01:10:10,576
لكن هل يمكنني أن أحصل
مثلا على ستة من هذه؟

837
01:10:10,576 --> 01:10:14,979
لا يا (بيت) أنت فعلا
بحاجة إلى الكلام

838
01:10:16,916 --> 01:10:18,916
حسناً

839
01:10:20,753 --> 01:10:24,416
...(أعتقد أن صديقتنا (روزي

840
01:10:25,558 --> 01:10:28,528
(ربما تكون مغرمة بـ(تاد هاميلتون...

841
01:10:28,628 --> 01:10:32,265
أجل, لست بحاجة إلى
أن تكون ساقي لترى ذلك

842
01:10:32,365 --> 01:10:35,926
...صحيح, لكن المشكلة في هذا هي

843
01:10:39,071 --> 01:10:41,733
(أنني مغرم بـ(روزي...

844
01:10:43,876 --> 01:10:48,643
أتعرف لطالما
إعتقدت أنك ربما تكون كذلك

845
01:10:56,989 --> 01:10:59,369
إذاً, إلى أي مدى تحبها؟

846
01:11:00,893 --> 01:11:05,728
هل حب, أم حب كبير
أم حب عظيم؟

847
01:11:05,798 --> 01:11:08,426
ماذا تعني؟

848
01:11:08,501 --> 01:11:10,670
الحب ينتهي في شهرين

849
01:11:10,770 --> 01:11:12,770
الحب الكبير ينتهي في عامين

850
01:11:13,973 --> 01:11:15,973
...والحب العظيم

851
01:11:16,542 --> 01:11:21,275
أجل؟ -
الحب العظيم يغير حياتك -

852
01:11:29,088 --> 01:11:31,088
يا إلهي

853
01:11:31,857 --> 01:11:33,857
إنه الحب العظيم

854
01:11:39,365 --> 01:11:41,390
أليس هذا رائعاً؟

855
01:11:42,201 --> 01:11:44,396
حسناً, يجب أن تستعيدها مجددا

856
01:11:45,571 --> 01:11:51,806
أنجيليكا) صدقيني)
لقد جربت كل شيء

857
01:11:51,877 --> 01:11:56,297
ماذا قالت عندما أخبرتها أنك تحبها؟

858
01:11:58,384 --> 01:12:03,720
حسناً, في الحقيقة
...ربما ليس كل شيء

859
01:12:03,789 --> 01:12:06,792
ماذا قالت عندما قبلتها؟

860
01:12:06,892 --> 01:12:10,496
حسناً, هناك شيئين تقريباً
لم أجربهم

861
01:12:10,596 --> 01:12:13,463
حسناً, ماذا جربت؟

862
01:12:13,532 --> 01:12:19,095
لقد لمحت لها بغير رقة
عن شعوري نحوها

863
01:12:20,106 --> 01:12:22,631
حسناً, قم -
ماذا؟ -

864
01:12:22,708 --> 01:12:25,011
أرفع مؤخرتك من فوق كرسي البار -
(أنجيليكا) -

865
01:12:25,111 --> 01:12:30,149
,إذا كنت تشعر به
...ولم تقم ببذل كل قوتك لكي تصل إليه

866
01:12:30,249 --> 01:12:32,852
فسوف تصفعك الحياة على وجهك...

867
01:12:32,952 --> 01:12:39,084
أكره أن أوضح لك ذلك
لكن ليس لدي أي فرصة في هذا؟

868
01:12:40,226 --> 01:12:44,096
:لقد قال لي والدي عندما قلت
أنني لن أحصل مطلقا على وظيفة الحانة هذه

869
01:12:44,196 --> 01:12:49,065
عزيزتي, سوف تزيدي من فرصك"
"إذا قدمت طلب التوظيف

870
01:12:49,135 --> 01:12:52,798
...بالتأكيد لكنني أحارب ضد

871
01:12:54,206 --> 01:12:56,606
(تاد هاميلتون)

872
01:12:59,478 --> 01:13:01,478
(أنت (تاد هاميلتون

873
01:13:03,048 --> 01:13:05,209
ماذا؟ -
ألا ترى؟ -

874
01:13:05,284 --> 01:13:08,421
(كل شخص هو (تاد هاميلتون
(بالنسبة لشخص أخر يا (بيت

875
01:13:08,521 --> 01:13:11,615
روزالي) (تاد هاميلتون) بالنسبة لك)

876
01:13:12,658 --> 01:13:15,208
وأنت (تاد هاميلتون) بالنسبة لي

877
01:13:18,697 --> 01:13:20,927
أنجيليكا), شكراً لك)

878
01:13:21,000 --> 01:13:23,059
إذاً حاول أن تتصرف كذلك

879
01:13:23,135 --> 01:13:25,330
حسناً

880
01:13:26,839 --> 01:13:28,839
نعم, حسناً

881
01:13:30,209 --> 01:13:32,929
أنت حقا ساقية جيدة

882
01:13:46,158 --> 01:13:47,960
مرحبا -
مرحبا -

883
01:13:48,060 --> 01:13:50,060
تعالى, تعالى

884
01:13:54,800 --> 01:13:56,769
لدي شيء أريد أن أحادثك فيه

885
01:13:56,869 --> 01:13:58,838
أنا أيضا -
حقا؟ إبدأي أنت أولاً -

886
01:13:58,938 --> 01:14:00,740
لا, أبدأ أنت أولاً -
لا -

887
01:14:00,840 --> 01:14:04,105
جديا, قولي أنت أولاً -
حسناً -

888
01:14:04,176 --> 01:14:06,212
تاد) حصل على دور)
...في ذلك الفيلم الضخم

889
01:14:06,312 --> 01:14:09,548
وطلب مني أن أرافقه إلى...
كاليفورنيا) للتصوير)

890
01:14:09,648 --> 01:14:13,473
سوف نرحل غدا بعد الظهر
أليس هذا رائعاً؟

891
01:14:14,954 --> 01:14:16,789
لربما كان من الأفضل
أن أقول أنا أولاً

892
01:14:16,889 --> 01:14:20,689
لماذا؟ ما الذي كنت ستقوله؟

893
01:14:22,461 --> 01:14:25,453
لا شيء, لا شيء

894
01:14:25,531 --> 01:14:29,297
فقط, كما تعلمي, رحلة أمنة

895
01:14:29,368 --> 01:14:32,088
وفقط إستمتعي بالتصوير

896
01:14:36,475 --> 01:14:40,555
في الحقيقة, لا, لقد
تذكرت ما كنت سأقوله

897
01:14:50,856 --> 01:14:52,856
(أنا أحبك يا (روزي

898
01:14:54,193 --> 01:14:56,684
لطالما فعلت

899
01:14:56,762 --> 01:15:01,200
إذا كنت أتصرف بحماقة هذا الأسبوع
فهذا لأنني كنت أقاتل

900
01:15:01,300 --> 01:15:03,765
لقد كنت أقاتل من أجلك

901
01:15:05,104 --> 01:15:09,779
لا أريد أن أفقدك لصالح
تاد هاميلتون) أو لأي شخص أخر)

902
01:15:13,679 --> 01:15:15,679
أنت الفتاة المناسبة

903
01:15:22,588 --> 01:15:26,115
إذاً, ألا يوجد
أي رد فعل لأي من هذا؟

904
01:15:26,191 --> 01:15:29,922
لأنه الأن سيكون الوقت الممتاز لذلك

905
01:15:33,899 --> 01:15:37,391
الأن؟ أتقبلني الأن؟

906
01:15:38,704 --> 01:15:43,937
,تخبرني بذلك الأن
بعد 22 عاما من كونك صديقي؟

907
01:15:46,111 --> 01:15:49,877
أجل, لكل الأسئلة

908
01:15:53,419 --> 01:15:55,419
... أنا

909
01:15:58,257 --> 01:16:00,257
يجب أن أحزم الحقائب...

910
01:16:03,295 --> 01:16:05,664
أتقولي لي أنك
...لا تستطيعي أن تجيبي

911
01:16:05,764 --> 01:16:08,901
على أهم سؤال سأسئله...
في حياتي كلها

912
01:16:09,001 --> 01:16:11,381
لأنك يجب أن تحزمي الحقائب؟...

913
01:16:11,437 --> 01:16:14,807
ليس فقط أنني يجب أن أحزم الحقائي
ولكن يجب أن أضع الملابس في المجفف

914
01:16:14,907 --> 01:16:18,043
ووالدي ناداني لأرى
...أقاربي من سان سليمينت

915
01:16:18,143 --> 01:16:20,446
... وهم ينتظرونني, لذا...

916
01:16:20,546 --> 01:16:22,514
كما تعلم كلها أعمال...

917
01:16:22,614 --> 01:16:24,614
...لكن هذا

918
01:16:26,385 --> 01:16:30,412
روزي), ماذا بقلبك؟)

919
01:16:39,732 --> 01:16:41,732
أنا أسفة

920
01:16:50,609 --> 01:16:52,609
أنا أسف أيضا

921
01:17:08,727 --> 01:17:12,288
هل أنت بخير يا (بيت)؟ -
أجل, سيدي -

922
01:17:12,364 --> 01:17:15,901
إسمع يا (بيت) من
...الواضح أننا أنبهرنا

923
01:17:16,001 --> 01:17:18,551
(من وجود (تاد هاميلتون...

924
01:17:20,205 --> 01:17:23,470
لا أحد أكثر مني في ذلك

925
01:17:23,542 --> 01:17:28,147
لكن هذا لا يعني أنني لا أعلم
...من الذي يهتم بإبنتي اكثر

926
01:17:28,247 --> 01:17:32,582
ومن الذي تريد أن تكون معه...
لو كان العالم عادل

927
01:17:35,921 --> 01:17:40,483
حسناً, إنه ليس كذلك -
لا, إنه ليس كذلك -

928
01:17:41,927 --> 01:17:47,452
أتعلم, عندما كنت بعمرك كنت
مغرم بشده بإليانور هيرشي

929
01:17:50,636 --> 01:17:54,197
صاحبة شيكولاتة هيرشي؟

930
01:17:54,273 --> 01:17:57,504
شيكولاتة هيرشي؟

931
01:17:58,310 --> 01:18:00,913
لقد كانت فتاة رائعة
في منتهى البساطة

932
01:18:01,013 --> 01:18:05,117
في الحقيقة قابلتها عندما كانت تعبئ
سيارتها الكاديلاك بالجاز

933
01:18:05,217 --> 01:18:08,520
على أية حال, كان هناك ذلك الشاب الفرنسي
كان غني جداً

934
01:18:08,620 --> 01:18:12,317
لقد كان يمتلك, فرنسا تقريباً

935
01:18:12,391 --> 01:18:14,689
لم يكن لدي فرصة

936
01:18:14,760 --> 01:18:17,863
يحدث ذلك أحيان
لا ينبغي أن يحدث, لكنه يحدث

937
01:18:17,963 --> 01:18:22,127
أحيانا جولايث
تركل القذارة على دايفيد

938
01:18:23,135 --> 01:18:26,875
إنه فقط لا أحد يزعج نفسة
بإخبارك هذه القصة

939
01:18:27,840 --> 01:18:30,331
(حسناً, شكراً لك سيد (فوتش

940
01:18:31,743 --> 01:18:34,143
أشعر بكثير من التحسن الأن

941
01:18:37,883 --> 01:18:41,910
(وداعا سيد (فوتش -
(هون على نفسك يا (بيت -

942
01:18:59,000 --> 01:19:01,569
هل أنت واثقة من
أنك تعرفي ما تفعلين؟

943
01:19:01,669 --> 01:19:03,304
لا

944
01:19:03,404 --> 01:19:06,464
هل ستشعري أنك مشوشة أو وحيدة؟

945
01:19:06,541 --> 01:19:08,541
لا

946
01:19:08,610 --> 01:19:10,771
فلتحظي برحلة لطيفة

947
01:19:18,822 --> 01:19:21,655
إذاً, سوف نراك بعد صور المسؤوليين

948
01:19:22,557 --> 01:19:25,185
أجل يا والدي

949
01:19:25,260 --> 01:19:28,718
يا رفاق أنتم لا تمانعون ألا تذهبوا معنا؟
فنحن نحتاج خصوصيتنا

950
01:19:28,796 --> 01:19:30,787
لا بأس بذلك -
أجل -

951
01:19:30,865 --> 01:19:33,800
نحن نتطلع إلى رحلتنا المقرفة في الدرجة التجارية -
سوف نكون بخير -

952
01:19:33,868 --> 01:19:36,393
لطالما أردت أن أتوقف في سينسيناتي

953
01:19:36,471 --> 01:19:39,031
نحن بالتأكيد سنكون بخير -
(وتوقف أخر في (شيكاغو -

954
01:19:39,107 --> 01:19:41,098
(إذاً سوف نصل إلى (لوس أنجلوس
بحلول شهر إبريل؟

955
01:19:44,546 --> 01:19:46,878
سوف نكون بخير

956
01:19:47,882 --> 01:19:50,112
حان الوقت -
حسناً -

957
01:19:50,184 --> 01:19:53,244
(رحلة أمنة يا (تاد -
وداعا يا عزيزتي -

958
01:19:56,925 --> 01:20:00,258
مرحبا بك على الطائرة سيد هاميلتون -
وداعا -

959
01:20:00,328 --> 01:20:02,660
سيدتي؟ -
شكراً لك -

960
01:20:07,402 --> 01:20:10,803
توقف, توقف
ماذا أصابك؟

961
01:20:10,872 --> 01:20:14,239
هيا, الدرجة التجارية
ليست بهذا السوء

962
01:20:14,309 --> 01:20:16,641
هناك كابينة تتسع لشخص أخر

963
01:20:16,711 --> 01:20:19,111
هلا تمالكت نفسك؟

964
01:20:19,180 --> 01:20:21,171
شكراً لك

965
01:20:21,249 --> 01:20:23,080
هل تحب الفيكودين؟

966
01:21:04,659 --> 01:21:07,822
جيمي", إن عملي في فيلمك"
يعتبر إمتياز لي

967
01:21:07,896 --> 01:21:12,492
في الحقيقة إنه أكثر من مجرد إمتياز
إنه إمتياز حقيقي

968
01:21:13,935 --> 01:21:17,166
هل لي.. هل تمانع أن أعاود
الإتصال بك بعد لحظات؟

969
01:21:18,706 --> 01:21:21,038
حسناً, شكراً لك ياسيدي

970
01:21:33,188 --> 01:21:35,520
هل أنت بخير؟

971
01:21:37,091 --> 01:21:39,787
أنا فقط متوترة لسبب ما

972
01:21:41,196 --> 01:21:43,858
لدي شعور بالتوتر في...نفسي

973
01:21:45,233 --> 01:21:47,724
لكن هذا طبيعي, أليس كذلك؟ -
أجل -

974
01:21:47,802 --> 01:21:50,635
أعني أنني أفعل شيء ضخم للغاية

975
01:21:50,705 --> 01:21:53,139
إنه وثبة ضخمة في الأيمان

976
01:21:53,208 --> 01:21:56,200
لكنني لدي إيمان بك

977
01:21:57,412 --> 01:22:00,472
لذا أنا بخير
سيكون الأمر عظيما

978
01:22:00,548 --> 01:22:04,575
جيد -
ألا يمكنك أن تقول ذلك من إبتسامتي؟ -

979
01:22:08,623 --> 01:22:11,114
أي واحدة هذه؟

980
01:22:12,093 --> 01:22:14,960
ماذا؟ -
ما رقم هذه الإبتسامة؟ -

981
01:22:15,029 --> 01:22:17,054
...إنها

982
01:22:17,131 --> 01:22:20,191
مهلا, لقد كانت... رقم واحد

983
01:22:23,905 --> 01:22:27,500
لا, رقم واحد كانت عندما يحدث
شيئا يجعلني أضحك حقا

984
01:22:28,643 --> 01:22:31,874
صحيح؟ -
واحد ونصف -

985
01:22:49,097 --> 01:22:51,327
...(روزي)

986
01:22:52,934 --> 01:22:56,734
لم أكن أعرف إبتساماتك الست
بيت) هو من أخبرني عنهم)

987
01:22:56,804 --> 01:22:59,534
لقد جعلني أقسم
على ألا أكسر قلبك

988
01:22:59,607 --> 01:23:01,598
و إلا سيمزقني إربا

989
01:23:01,676 --> 01:23:06,045
بيداه العاريتين أو... ببلاغته

990
01:23:07,382 --> 01:23:10,510
(لقد سرقت الحديث من (بيت
حتى أجعلك تأتي هنا معي

991
01:23:10,585 --> 01:23:13,349
لقد كذبت, وأنا أسف

992
01:23:15,423 --> 01:23:18,085
و أعلم أنك ستحزني جداً
...,أنا فقط

993
01:23:20,562 --> 01:23:24,191
إذاً (بيت) أخبرك عن الست إبتسامات؟ -
أجل -

994
01:23:24,265 --> 01:23:28,292
وجعلك تقسم على ألا تكسر قلبي؟

995
01:23:28,369 --> 01:23:33,238
وإلا سيمزقك إربا بيداه العاريتين أو ببلاغته؟

996
01:23:33,308 --> 01:23:34,866
أجل

997
01:23:37,478 --> 01:23:40,641
...هذا في منتهى

998
01:23:44,319 --> 01:23:46,310
الروعة

999
01:23:49,490 --> 01:23:51,617
ماذا؟

1000
01:23:52,427 --> 01:23:55,396
هل تعتقد أنه من الممكن

1001
01:23:55,463 --> 01:24:00,127
أن تحب شخصا طوال حياتك
ولا تلاحظ ذلك

1002
01:24:00,201 --> 01:24:04,570
حتى يحدث شيئا يجعلك ترى؟

1003
01:24:05,540 --> 01:24:08,771
من أين هذا؟ -
لا, إنه ليس من أي شيء -

1004
01:24:08,843 --> 01:24:11,403
أنا فقط أقوله لك

1005
01:24:27,495 --> 01:24:29,986
يا رجل, ياله من أسبوع

1006
01:24:31,733 --> 01:24:36,227
أقع في الحب لأول مرة
و ينكسر قلبي لأول مرة

1007
01:24:36,304 --> 01:24:39,205
أكون محترم لأول مرة

1008
01:24:39,273 --> 01:24:43,004
تألمت لأنني أصبحت محترم لأول مرة

1009
01:24:43,077 --> 01:24:45,409
إشتريت مزرعة

1010
01:24:45,480 --> 01:24:48,176
متأسفة بشأن الجزء الخاص
بالقلب المكسور

1011
01:24:58,826 --> 01:25:01,818
هل تعتقد أنه بإمكانك إعادتي للمنزل الأن؟

1012
01:25:03,731 --> 01:25:06,097
أجل

1013
01:25:18,513 --> 01:25:20,504
شكراً لك

1014
01:25:23,051 --> 01:25:25,281
(كاثي) -
روزي)؟) -

1015
01:25:25,353 --> 01:25:28,481
أين (بيت)؟ -
إنه ليس هنا, عزيزتي ماذا تفعلي هنا؟ -

1016
01:25:28,556 --> 01:25:31,024
ماذا تعني؟
(إنه دائماً هنا, إنه (بيت

1017
01:25:31,092 --> 01:25:33,583
لا, إنه لم يأتي اليوم

1018
01:25:35,663 --> 01:25:38,461
هل يمكنني أن أستعير سيارتك؟

1019
01:25:38,533 --> 01:25:40,899
أجل

1020
01:25:41,636 --> 01:25:43,627
شكراً لك

1021
01:25:56,384 --> 01:25:58,375
(بيت), (بيت)

1022
01:26:07,462 --> 01:26:09,453
(ليس (بيت

1023
01:26:28,583 --> 01:26:31,575
أنا هنا فقط لأن (بيت) طلب مني
أن أحزم بعض الأغراض

1024
01:26:33,421 --> 01:26:35,946
لماذا؟ إلى أين يذهب؟ -
ريتشموند -

1025
01:26:37,225 --> 01:26:39,455
و هو ليس ذاهب

1026
01:26:39,527 --> 01:26:41,518
لقد ذهب

1027
01:26:42,697 --> 01:26:44,927
هل ذهب إلى "ريتشموند"؟

1028
01:26:44,999 --> 01:26:46,990
لماذا؟

1029
01:26:48,536 --> 01:26:52,131
لا أصدق أنني أخذ عملي
إلى المنزل معي

1030
01:26:56,110 --> 01:27:01,571
(عندما يتعرض الحب العظيم للرفض يا (روزالي
يموت شيء داخل الرجل

1031
01:27:02,617 --> 01:27:04,608
لذا كل مايستطيع أن
يفعله هو أن يذهب بعيدا

1032
01:27:04,685 --> 01:27:08,644
حيث يمكنه أن يجد الفتاة
التي يحبها ثانية

1033
01:27:12,460 --> 01:27:14,860
...إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

1034
01:27:14,929 --> 01:27:17,955
إلا إذا لحقته قبل أن يغلق الكتاب عليكي

1035
01:27:20,401 --> 01:27:23,734
لكن إذا غلق, فإنه يكون قد غلق

1036
01:27:23,805 --> 01:27:26,831
يكون أنتهى, ضاع, مات

1037
01:27:26,908 --> 01:27:30,139
تحطم, إنهزم, دفن

1038
01:27:30,211 --> 01:27:32,441
...يكون قد فقد للأبد في البحر

1039
01:27:32,513 --> 01:27:35,949
(أنجيليكا) -
حسناً, أجل -

1040
01:27:37,184 --> 01:27:39,175
أنا أدين لك

1041
01:27:41,922 --> 01:27:43,913
إذهبي

1042
01:28:12,386 --> 01:28:15,753
إذا كنت قد هجرت
إتصل بنا على برنامج أخر الليل

1043
01:28:15,823 --> 01:28:18,018
دعنا ننتقل إلى الخط الأول ياسكوت
...أنت على

1044
01:28:30,004 --> 01:28:32,564
ماذا؟ تخطاني

1045
01:28:34,942 --> 01:28:37,433
(بيت), (بيت)

1046
01:28:50,658 --> 01:28:54,025
هل أنت بخير؟ -
...أجل, لا -

1047
01:28:54,095 --> 01:28:56,086
لقد قصدت أن أفعل هذا

1048
01:29:28,696 --> 01:29:31,164
(لديك خمسة إبتسامات يا (بيت

1049
01:29:33,934 --> 01:29:37,563
واحدة عندما تعتقد أن شخصا أحمق

1050
01:29:37,638 --> 01:29:40,630
واحدة عندما تعتقد أن شخصا أحمق حقا

1051
01:29:42,877 --> 01:29:47,075
واحدة عندما تتأنق

1052
01:29:47,148 --> 01:29:49,309
"واحدة عندما تغني "باري وايت

1053
01:29:51,218 --> 01:29:53,209
...و واحدة

1054
01:29:54,922 --> 01:29:56,947
عندما تنظر إلي

1055
01:30:15,943 --> 01:30:19,504
لكم جميعا أيها العشاق
هذه الأغنية من أجلكم

1056
01:30:31,458 --> 01:30:34,552
لا أصدق أنني سأقول هذا
...لكن

1057
01:30:37,464 --> 01:30:39,455
هل تحبي أن ترقصي؟

1058
01:31:19,464 --> 01:31:29,455
ترجمة: أحمـــــد مجـــــدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج