1
00:00:31,078 --> 00:00:32,841
(الصحافيين CHATTERlNG)

2
00:00:32,913 --> 00:00:35,939
مراسل 1 : <i>... مزيد من موجات الأثير </ ط>
<i>صامتة ومعظم التفجيرات </ ط>
<i>في العاصمة lraqi. <ط /

3
00:00:36,016 --> 00:00:39,247
مراسل 2 :
<i>انفجارات وعلاوة على ذلك </ ط>
<i>تتكشف في تكريت , </ ط>

4
00:00:39,319 --> 00:00:41,981
<i>الذي هو <صدام حسين / ط>
<i>مسقط رأس أجداده. </ ط>

5
00:00:42,055 --> 00:00:43,522
(القنبلة EXPLODlNG)

6
00:00:43,590 --> 00:00:46,388
<i>... فضلا عن الضربات <ط /
<i>من انفجارات مماثلة </ ط>
<i>تتكشف...</ ط>

7
00:00:46,460 --> 00:00:50,863
مراسل 3 : <i>مجرد <القليلة / ط>
<i>ثانية قبل آخر <ضخمة / ط>
<i>الانفجار هز هذه المدينة. </ ط>

8
00:00:51,732 --> 00:00:54,963
<i>صواريخ كروز </ ط>
<i>والضربات الجوية </ ط>
<i>تمطر هنا </ ط>

9
00:00:55,035 --> 00:00:57,902
<i>في <هجوم لا هوادة فيه> ط /
<i>على بغداد. <ط /

10
00:00:57,971 --> 00:01:01,429
<i>لا يوجد <شك الليلة / ط>
<i>تلك الحرب قد بدأت...</ ط>

11
00:01:01,508 --> 00:01:04,944
<i>... و<العاصمة lraqi / ط>
<i>يواجه الصدمة والرعب. <ط /

12
00:01:06,880 --> 00:01:08,575
(القنابل EXPLODlNG)

13
00:01:14,421 --> 00:01:17,549
(SPEAKlNG ARABlC)

14
00:01:17,624 --> 00:01:20,388
(الناس SCREAMlNG)

15
00:01:43,150 --> 00:01:45,345
(جميع CLAMORlNG)

16
00:01:53,827 --> 00:01:57,558
(SPEAKlNG ARABlC)

17
00:02:01,468 --> 00:02:03,333
(البنادق FlRlNG)

18
00:02:28,995 --> 00:02:31,395
(الر RAlD SlREN WAlLlNG)

19
00:02:48,782 --> 00:02:52,081
SOLDlER عن RADlO : <i>تقترب </ ط>
<i>موقع الهدف 3-5 , niner </ ط>

20
00:02:52,152 --> 00:02:54,643
(مان السمار عن RADlO)

21
00:02:56,256 --> 00:02:58,281
كل الحق , والجميع ,
الاستماع.

22
00:02:58,358 --> 00:03:01,293
لتر وعسكرية
موقع التخزين. الديوانية.

23
00:03:02,128 --> 00:03:05,291
lntel التقديرات
عوامل الأعصاب ممكن ,
الاختناق وكلاء ,

24
00:03:05,365 --> 00:03:07,890
يعيش مسببات الأمراض ,
ذات الرؤوس الكيماوية الصواريخ.

25
00:03:07,968 --> 00:03:10,528
وقد 101
هنا كل صباح ,
حتى موقع آمن.

26
00:03:10,604 --> 00:03:13,129
البقاء وركزت الجميع.
هذا هو عليه.

27
00:03:13,740 --> 00:03:15,799
(SHOUTlNG)

28
00:03:19,679 --> 00:03:21,203
(MACHlNE البنادق FlRE)

29
00:03:22,716 --> 00:03:25,116
أطلقت أعيرة نارية , الجانب الأيمن ,
100 متر , قمم.

30
00:03:25,185 --> 00:03:28,120
حصلنا على إطلاق النار.
الجانب الأيمن , 100 متر.

31
00:03:28,522 --> 00:03:30,581
(الناس SHOUTlNG)

32
00:03:36,496 --> 00:03:38,225
(البنادق FlRE)

33
00:03:41,167 --> 00:03:42,464
دعنا نذهب.
الخطوة. تحرك!

34
00:03:43,303 --> 00:03:44,964
حسنا. المضي قدما.

35
00:03:45,038 --> 00:03:46,699
(SCREAMlNG)

36
00:03:46,773 --> 00:03:47,865
من هو المسؤول
في تهمة؟

37
00:03:47,941 --> 00:03:48,999
تحرك! تحرك! تحرك!

38
00:03:49,075 --> 00:03:50,565
مهلا! من هو المسؤول؟

39
00:03:50,644 --> 00:03:52,077
هنا الحق.
ملازم عصيرة.

40
00:03:52,145 --> 00:03:53,203
رئيس ميلر ,
التقى والدلتا.

41
00:03:53,280 --> 00:03:55,111
ما نكح هي
كل هذه اللصوص
تفعل هنا؟

42
00:03:55,181 --> 00:03:58,344
هذا هو موقع أسلحة الدمار الشامل.
هذا هو الموقع ذات الأولوية العالية.

43
00:03:58,418 --> 00:04:01,114
انظروا , لا ل
حتى يكون عدد كاف من الرجال
لإعداد محيط.

44
00:04:01,187 --> 00:04:03,018
حصلنا على قناص
في هذا البرج الحق هنا.

45
00:04:03,089 --> 00:04:04,283
فالأمم البرج الكبير
على ظهره؟

46
00:04:04,357 --> 00:04:05,381
فالأمم البرج الكبير
على ظهره.

47
00:04:05,458 --> 00:04:08,393
ل لم يكن لديك عدد كاف من الرجال
للذهاب في وتأمين
داخل هذا المجمع.

48
00:04:08,461 --> 00:04:12,090
الاستماع , والاستماع. يقول lntel
وصلنا الكيميائية العيش
وكلاء في هذا الموقع.

49
00:04:12,165 --> 00:04:14,360
حسنا , نحن نتحرك فلدي
الآن! هذه اللصوص.. .

50
00:04:14,434 --> 00:04:16,800
ل ما لا يعرفون
هؤلاء الناس
تنفذ في الوقت الحالي.

51
00:04:16,870 --> 00:04:18,838
فلدي ل الحصول على
في هذا الموقع.
l' م الذهاب فيها.

52
00:04:18,905 --> 00:04:20,338
رئيس , لا يمكنك الذهاب فيها.

53
00:04:20,407 --> 00:04:22,932
القوات اللبنانية تأخذ في فريقك
الآن , انها لك.

54
00:04:23,009 --> 00:04:26,103
تجمع حولها. تجمع حولها.
هيا. الاستماع ,
هنا الوضع.

55
00:04:26,212 --> 00:04:28,772
أرسلت 101 35 رجلا
وشريط واحد زبدة
الى هنا.

56
00:04:28,848 --> 00:04:30,611
ليس لديهم حتى
هذا مكان آمن , لذلك

57
00:04:30,684 --> 00:04:32,049
هنا حيث
نحن في الوقت الحالي.

58
00:04:32,118 --> 00:04:34,848
الآن , والأسلحة
في شمال غرب البلاد
نهاية معقدة.

59
00:04:34,921 --> 00:04:37,185
هناك قناص
يتحصنون في
برج كبير هناك.

60
00:04:37,257 --> 00:04:39,088
نحن ستكون لدينا
أن تتخذ بسرعة التخلص منه.

61
00:04:39,159 --> 00:04:42,322
l' م سيستغرق
عنصر إعادة يخدعون إلى الأمام.
l' م سنحتاج الى BlST سي.

62
00:04:42,395 --> 00:04:43,919
ومارشال جونسون ,
كنت تأتي معي.
نعم يا سيدي.

63
00:04:43,997 --> 00:04:46,966
اثنين من الرماة ,
بوتس , مايكلز.
l' م الذهاب إلى ضرورة التخلص من الذخائر المتفجرة.

64
00:04:47,033 --> 00:04:48,432
كونواي , جلب سيمز أيضا.
الحق هنا , يا سيدي.

65
00:04:48,501 --> 00:04:50,332
SOLDlER : جاهز , ورئيس.
كل الحق , والوقوف من قبل.

66
00:04:51,504 --> 00:04:53,665
رئيس , فلدي ل أتحدث إليكم.
هذا هو مارس الجنس.

67
00:04:53,740 --> 00:04:55,071
الاستماع , وهذا هو
كارثة.

68
00:04:55,141 --> 00:04:57,166
لتر من وقوع كارثة.
لم تكن قد حصلت ديك.

69
00:04:57,243 --> 00:05:00,007
ل لا أعتقد أننا يجب أن
في ذهاب حتى الآن , ورئيس. دعونا
الحصول على بعض انتل مقبولة.

70
00:05:00,080 --> 00:05:03,174
لا , لا , لا. انظروا الى هذا!
جيري , وحصلت على أي فكرة ل
ما هو الخروج هنا.

71
00:05:03,249 --> 00:05:05,149
فلدي ل الذهاب الآن.

72
00:05:05,385 --> 00:05:06,852
إبقاء كمس مفتوحة.
l' ليرة لبنانية تكون على خمسة.

73
00:05:06,920 --> 00:05:08,911
احصل على استعداد الفريق الثاني.

74
00:05:09,289 --> 00:05:10,551
WlLKlNS : دعنا نذهب! تحرك! تحرك!

75
00:05:10,624 --> 00:05:12,114
الرجال , والحصول على هذا القرف
إيقاف شاحنة الآن.

76
00:05:12,192 --> 00:05:14,057
SOLDlER : روجر ذلك.

77
00:05:14,127 --> 00:05:15,151
سي BlST؟
الحق هنا , رئيس.

78
00:05:15,228 --> 00:05:17,628
اريدك ان لبقاء
الحق على ظهور
الرماة الخاص , كل الحق؟

79
00:05:17,697 --> 00:05:19,392
وسوف يأخذك فيها.
روجر أن الرئيس.

80
00:05:19,466 --> 00:05:20,490
حسنا. نحن مستعدون؟

81
00:05:20,567 --> 00:05:22,694
WlLKlNS : نعم , يا سيدي!
دعنا نذهب. اذهب! اذهب! اذهب!

82
00:05:23,003 --> 00:05:24,470
SOLDlER : تحريك! تحرك!

83
00:05:25,939 --> 00:05:28,339
القناص!
مهلا , سرج!
أين هو؟

84
00:05:28,408 --> 00:05:31,866
انه الحق حتى هناك ,
لكن لا يمكننا الحصول على
أسفل الزقاق.

85
00:05:36,282 --> 00:05:39,012
(جميع SHOUTlNG)

86
00:05:42,055 --> 00:05:43,955
حسنا , كل شخص ,
الاستماع.

87
00:05:44,024 --> 00:05:46,822
مايكلز! مايكلز ,
الاستماع. مهلا!

88
00:05:47,527 --> 00:05:51,327
أسلحة الدمار الشامل في هذا المبنى.
ل تحتاج للعمل في طريقك
إلى الباب الخلفي هنا.

89
00:05:51,398 --> 00:05:53,025
نرى ما اذا كان يمكنك الحصول على
زاوية على أن القناصة.

90
00:05:53,099 --> 00:05:55,590
اريدك ان لاتخاذ سي BlST
معك. اتخاذ سيمز , أيضا ,
مع بندقية طويلة.

91
00:05:55,669 --> 00:05:56,795
MlCHAELS : حصلت عليه , الرئيس.

92
00:05:56,870 --> 00:05:58,770
فلدي MlLLER : مهلا , ل الحصول على
عبر هذا الممر.

93
00:05:58,838 --> 00:06:00,032
ل تحتاج الى بعض
تغطية النار , كل الحق؟

94
00:06:00,106 --> 00:06:01,164
حسنا.

95
00:06:01,241 --> 00:06:04,699
عندما يذهب 203 ,
ونحن في طريقنا للذهاب جميع
الطريق نزولا على الجانب الأيسر.

96
00:06:04,778 --> 00:06:06,040
حسنا. الوقوف إلى جانب.
روجر أن الرئيس.

97
00:06:06,112 --> 00:06:07,272
MlLLER : دعنا نذهب.

98
00:06:09,983 --> 00:06:11,780
SOLDlER : التقى وفريق دلتا , اذهب!

99
00:06:13,153 --> 00:06:15,053
كونواي : نقل , نقل! دعنا نذهب!

100
00:06:18,792 --> 00:06:20,316
تحرك! تحرك!

101
00:06:22,762 --> 00:06:25,322
(PANTlNG)

102
00:06:34,607 --> 00:06:39,010
MlLLER : <i>ل حصلت له. </ ط>
<i>انه في الطابق الخامس , </ ط>
<i>غرفة الزاوية الجنوبية الشرقية. </ ط>

103
00:06:40,980 --> 00:06:42,845
l' م الذهاب إلى رسم له بالخروج.

104
00:06:42,916 --> 00:06:44,941
بمجرد رؤيته ,
تأخذه.

105
00:06:45,018 --> 00:06:46,007
MlCHAELS : روجر <i></ ط>

106
00:06:52,125 --> 00:06:53,319
الآن! الآن! الآن!

107
00:07:03,536 --> 00:07:04,560
حصلت له؟

108
00:07:04,637 --> 00:07:06,571
وصلنا إليه.
ثلاثة من أصل المقبلة.

109
00:07:06,639 --> 00:07:08,004
MlLLER : مايكلز ,
إرسال سي BlST أكثر.

110
00:07:08,074 --> 00:07:09,507
اذهب! اذهب! اذهب!

111
00:07:12,946 --> 00:07:14,914
بوتس , كيتنغ , اذهب! اذهب!

112
00:07:18,284 --> 00:07:21,117
الفريق الثاني , تحرك!
دعنا نذهب! تحرك! تحرك!

113
00:07:21,187 --> 00:07:22,552
WlLKlNS : الحركة!

114
00:07:26,693 --> 00:07:27,785
قانون الجنسية.

115
00:07:32,499 --> 00:07:33,989
SOLDlER : التحقق. الاختيار.
دعونا نفعل ذلك.

116
00:07:34,067 --> 00:07:37,662
حسنا. تندلع
والعتاد. أريد
الجميع في MOPP كامل.

117
00:07:37,737 --> 00:07:41,138
WlLKlNS : أنت الآن
واستمع رئيس. الاستعداد.
لفة تلك الأختام مشددة.

118
00:07:41,941 --> 00:07:43,101
ل حصلت عليه.

119
00:08:03,029 --> 00:08:05,054
(BREATHlNG HEAVlLY)

120
00:08:22,715 --> 00:08:23,739
(BEEPlNG ELECTRONlC)

121
00:08:23,817 --> 00:08:25,808
كونواي :
قراءات في <i>لا هنا , رئيس </ ط>

122
00:08:26,586 --> 00:08:28,816
MlLLER : <i>حسنا , </ ط>
<i>كونواي , فتحه. </ ط>

123
00:08:28,888 --> 00:08:30,651
(CLANGlNG METALLlC)

124
00:08:43,403 --> 00:08:45,928
SOLDlER : لا شيء سوى
أجزاء المرحاض أكثر من هنا.

125
00:08:47,440 --> 00:08:48,839
ليرة سورية كل هذا القرف حمامة؟

126
00:08:48,908 --> 00:08:51,775
بيري : نعم , شيء
يبدو انها كانت
هنا حوالي 10 عاما.

127
00:08:51,845 --> 00:08:52,834
MlLLER : نعم.

128
00:08:54,981 --> 00:08:57,415
هذا ليس موقع أسلحة الدمار الشامل.

129
00:08:58,651 --> 00:09:00,118
SOLDlER : حزمة عنه.

130
00:09:01,254 --> 00:09:03,484
WlLKlNS : يا <i>, رئيس </ ط>
<i>نجد أي شيء؟ </ ط>

131
00:09:03,990 --> 00:09:05,685
الموقع فارغ.

132
00:09:06,292 --> 00:09:07,759
WlLKlNS : <i>الدائمة من قبل </ ط>

133
00:09:12,131 --> 00:09:13,758
(HELlCOPTER WHlRRlNG)

134
00:09:19,138 --> 00:09:21,732
مهلا , حيث فعل ذلك
انتل يأتي من؟

135
00:09:22,208 --> 00:09:24,642
هل تريدني أن يتضاعف
تحقق من العدد المستهدف
بالنسبة لك؟ لأنه يمكن ل.

136
00:09:24,711 --> 00:09:27,805
لا , لا , نحن في
الموقع الصحيح.
التخطيطي صحيح.

137
00:09:27,881 --> 00:09:29,712
ولكن من فعل ذلك
تنشأ مع؟ ل يعني.. .

138
00:09:29,782 --> 00:09:31,909
مهلا , لم يأتي هذا
من الأمم المتحدة؟

139
00:09:31,985 --> 00:09:35,148
بحسب
هذه البيانات , رئيس
هذا هو انتل لدينا.

140
00:09:36,823 --> 00:09:40,122
نعم , ولكن كيف
وكانوا يعتقدون
وكان هناك شيء؟

141
00:09:41,461 --> 00:09:43,725
هذا هو ثالث
مستقيم الوقت.

142
00:09:44,864 --> 00:09:45,922
دعنا نذهب.

143
00:09:45,999 --> 00:09:47,762
WlLKlNS :
سمعت رئيس.
الخروج.

144
00:09:48,201 --> 00:09:49,634
حسنا , هذا القرف حتى حزمة
ودعنا نذهب.

145
00:09:49,702 --> 00:09:50,691
SOLDlER : روجيه ذلك!

146
00:09:50,770 --> 00:09:52,362
دعنا نذهب! تحرك!

147
00:09:53,539 --> 00:09:54,767
SOLDlER : الخطوة عليه. دعنا نذهب.

148
00:10:09,689 --> 00:10:13,682
وسوف تكون الزبيدي
على المروحية المتوسطة.
مشددة على الحصول على خروجه.

149
00:10:16,562 --> 00:10:17,688
(CHATTERlNG lNDlSTlNCTLY)

150
00:10:24,671 --> 00:10:27,003
أرجوحة حولها.
أرجوحة حولها.

151
00:10:27,073 --> 00:10:28,836
مراسل 1 :
الرجل في وزارة الدفاع
هنا لقاء معه.

152
00:10:31,644 --> 00:10:34,306
ذكر مراسل :
تقديم التقارير إلى كنت تعيش
من مدرج المطار هنا.. .

153
00:10:39,819 --> 00:10:42,117
مراسل 1 : جاهز ل
عن قرب؟ يذهب , يذهب , يذهب!

154
00:10:42,188 --> 00:10:44,679
مراسل 2 :
هذا من Poundstone زارة الدفاع.

155
00:10:44,857 --> 00:10:46,449
كيف تسير الأمور؟

156
00:10:46,893 --> 00:10:48,258
يوم عظيم.

157
00:10:48,394 --> 00:10:50,794
LAWRlE : نعم ,
كنت أخيرا
حصلت له هنا.

158
00:10:50,863 --> 00:10:54,230
حسنا , نحن نشعر مثل
نحن نحقق تقدما.
هذا أمر مهم.

159
00:10:54,300 --> 00:10:56,359
لذلك , ماذا عن
الأسلحة؟

160
00:10:57,770 --> 00:10:59,931
l' م بالاحباط بسبب ذلك أيضا.

161
00:11:00,106 --> 00:11:03,007
نحن نفعل كل ما بوسعنا.
سنقوم العثور على اسلحة ,
لا تقلق.

162
00:11:03,076 --> 00:11:06,136
العالم كله يراقب.
أنها تريد أن تعرف
أين هم.

163
00:11:06,212 --> 00:11:08,942
تأكد جعل الزبيدي
ول هي في
السيارة , حسنا تؤدي؟

164
00:11:09,015 --> 00:11:10,277
جاك , أريد
الرجال الى الذيل الخاص بنا.

165
00:11:10,350 --> 00:11:11,374
انها لك , يا سيدي.

166
00:11:11,451 --> 00:11:12,782
كلارك!
ماذا؟

167
00:11:12,919 --> 00:11:15,479
ل حاجة المصدر.
ل حاجة ماجلان.

168
00:11:16,456 --> 00:11:19,391
هل لديك
أي فكرة عن كيفية
هذه هي حساسة؟

169
00:11:20,727 --> 00:11:24,163
لقد حصلت على ماجلان يحبس
ضيق جدا , l' م لم تكن متأكدا حتى
يمكن ل الوصول اليه.

170
00:11:24,230 --> 00:11:28,394
كنت الادارة
الذهاب إلى الرجل , ويمكنك الوصول إليها لا
المصدر الخاص بك؟

171
00:11:28,468 --> 00:11:30,493
لوري , ونحن
استخلاص المعلومات منه.

172
00:11:30,570 --> 00:11:32,561
لتر يستغرق وقتا.
أن يأتي أولا.

173
00:11:33,806 --> 00:11:36,673
لأجل المسيح ,
l' هاء أعطاك كل شيء
حصلت ل على الرجل حتى الآن.

174
00:11:36,743 --> 00:11:38,506
ماذا تريدون؟
ل لا تريد
نسمع منك ,

175
00:11:38,578 --> 00:11:40,603
أريد أن أسمع منه.

176
00:11:41,047 --> 00:11:42,605
l' انظر ليرة لبنانية ل ما يمكن القيام به.

177
00:11:45,318 --> 00:11:46,751
كيف حالك؟

178
00:11:47,420 --> 00:11:49,980
مرحبا بك في بيتك , يا سيدي.
سنعمل على هذا بإيجاز شديد.

179
00:11:50,056 --> 00:11:51,819
مراسل 1 :
كيف يشعر
ستعود , والسيد الزبيدي؟

180
00:11:51,891 --> 00:11:53,620
هل سبق لك التفكير
كنت انظر في هذا اليوم؟

181
00:11:53,693 --> 00:11:57,686
l' م مواطن lraqi ,
العودة إلى الخطوط
مدينة مولدي.

182
00:11:57,764 --> 00:12:02,292
دعوة ل جميع lraqis
لدينا للاحتفال
التحرر من الطغيان.

183
00:12:07,006 --> 00:12:09,839
SOLDlER : <i>برافو واحد , </ ط>
<i>لدينا اثنين من الميكانيكيين </ ط>
<i>أن نلقي نظرة على ذلك. </ ط>

184
00:12:09,909 --> 00:12:11,968
<i>تعقب على upgun </ ط>
<i>هو جيد بالرصاص </ ط>

185
00:12:12,045 --> 00:12:14,036
<i>والصلات بالاتصالات </ ط>
وقلل كل من <i></ ط>

186
00:12:14,113 --> 00:12:16,377
<i>ما هو <الإطار الزمني / ط>
<i>على بديل؟ <ط /

187
00:12:16,516 --> 00:12:18,984
(قفا على RADlO CONTlNUES)

188
00:12:21,287 --> 00:12:23,221
(جميع TALKlNG)

189
00:12:27,860 --> 00:12:30,727
الرجل : أريد
قائمة المنتخب , والآن!

190
00:12:31,197 --> 00:12:32,892
مهلا , حيث قال الكولونيل بيت إيل؟

191
00:12:32,965 --> 00:12:34,091
انه في ظهره , رئيس.

192
00:12:34,167 --> 00:12:35,464
شكرا لك.

193
00:12:35,535 --> 00:12:36,900
WlLKlNS : روي ,
اسمحوا لي أن ألتقي بكم
أكثر من هنا , حسنا؟

194
00:12:36,969 --> 00:12:39,631
نعم , l' مقابلتك ليرة لبنانية
في هناك.

195
00:12:40,973 --> 00:12:42,804
مهلا يا سيدي.
جيد أن أراك , رئيس.

196
00:12:42,875 --> 00:12:44,274
ما يحدث
مع انتل؟

197
00:12:44,343 --> 00:12:45,833
كنت لا تريد
للوصول الى ذلك
في الوقت الحالي.

198
00:12:45,912 --> 00:12:48,779
حسنا , فلدي نتحدث عن ذلك.
لا يوجد شيء هناك.
هذه المواقع هي فارغة.

199
00:12:48,848 --> 00:12:49,872
ونحن في طريقنا إلى
تكون حذرة للغاية ,

200
00:12:49,949 --> 00:12:51,974
أو هناك سوف يكون
1 shitstorm ضخمة
حول هنا.

201
00:12:52,051 --> 00:12:53,040
ماذا تقصد؟

202
00:12:53,119 --> 00:12:54,848
انهم اللوم لنا
لعدم تحركها بسرعة كافية.

203
00:12:54,921 --> 00:12:55,945
لدينا للبقاء على المهمة.

204
00:12:56,022 --> 00:12:58,855
هذا هراء.
انتل جيد لا.

205
00:12:59,025 --> 00:13:00,549
دعونا لا تجعل
أي الموجات , حسنا؟

206
00:13:00,626 --> 00:13:02,526
انهم لا يريدون
أن نسمع أن يعود
في واشنطن.

207
00:13:02,595 --> 00:13:05,860
كل ما كنت ترغب في
هو العثور على شيء
يمكن أن تصمد على شبكة سي.

208
00:13:05,932 --> 00:13:08,298
يا سيدي , ولكن نحن بلادي فلدي
الحديث عن هذا.
انتل مشكلة.

209
00:13:08,367 --> 00:13:10,096
والآن لا
ذلك الوقت , رئيس.

210
00:13:13,172 --> 00:13:14,901
OFFlCER : رو!
على قدميك!

211
00:13:20,213 --> 00:13:22,238
شغل مقاعد الخاص , والأشخاص.

212
00:13:24,383 --> 00:13:25,907
بيثيل : نحن هنا في هذا
صباح اليوم لاعطاء العام

213
00:13:25,985 --> 00:13:28,613
شيك على ما نحن فيه
في بحثنا عن أسلحة الدمار الشامل

214
00:13:28,688 --> 00:13:31,213
وماذا خططنا
وعلى مدى 48 ساعة القادمة.

215
00:13:31,290 --> 00:13:35,158
وتحقيقا لهذه الغاية , l' م تحول
الكلمة لأكثر من
فوت الكابتن جوناثان.

216
00:13:35,228 --> 00:13:36,752
نقيب.
يا سيدي.

217
00:13:37,630 --> 00:13:38,995
مرحبا بكم , يا سيدي.

218
00:13:39,065 --> 00:13:42,728
اليوم نحن ذاهبون الى
يمكن الإحاطة لكم على أسلحة الدمار الشامل
المقرر أن تعقد العمليات

219
00:13:42,802 --> 00:13:46,101
في وحول منطقة بغداد
على مدى الساعات ال 24 المقبلة.

220
00:13:46,539 --> 00:13:49,099
نحن مستمرين في استهداف
المواقع ذات الأولوية العالية ,

221
00:13:49,175 --> 00:13:52,508
منذ جميع الناس
في الوطن بفارغ الصبر
في انتظار المعلومات

222
00:13:52,578 --> 00:13:54,307
وجدنا أن هذه الأسلحة.

223
00:13:54,480 --> 00:13:56,948
لدينا خطة مفصلة وسائل الاعلام
لقد عملنا بها.

224
00:13:57,016 --> 00:13:59,143
لقد نسقنا
مع الناس الشؤون العامة.

225
00:13:59,218 --> 00:14:01,709
لدينا خطة جيدة
ينطوي على وسائل الاعلام الأعلى تصنيفا

226
00:14:01,787 --> 00:14:03,448
في الولايات المتحدة
والمملكة المتحدة

227
00:14:03,523 --> 00:14:07,459
بحيث انهم على استعداد
لتغطية جميع الجوانب
من الأخبار السارة.

228
00:14:09,061 --> 00:14:10,426
نعم؟
وكان ل الزوجان على بعض الأسئلة

229
00:14:10,496 --> 00:14:12,487
حول انتل
ليوم غد.

230
00:14:12,565 --> 00:14:14,726
نحن بالتأكيد
هذا هو دقيق؟

231
00:14:14,800 --> 00:14:16,961
لتر والصلبة.
جيد لتر للذهاب.

232
00:14:17,537 --> 00:14:19,027
ما هو المصدر؟

233
00:14:19,105 --> 00:14:21,300
غونزاليس : حسنا , انها
أ انتل البشرية المصدر.

234
00:14:22,642 --> 00:14:25,543
لكنه متين.
لتر الحالي اعتبارا من 0400.

235
00:14:26,012 --> 00:14:28,674
كان المصدر نفسه
لقد تم استخدام؟

236
00:14:28,748 --> 00:14:31,683
لقد ضرب كل موقع نحن
على طول الطريق حتى هنا ,
لقد توالت علينا دونات.

237
00:14:31,751 --> 00:14:33,616
(الناس MURMURlNG)

238
00:14:33,686 --> 00:14:36,382
رئيس , عن كيفية نفعل ذلك؟
دعونا نتحدث حاليا.

239
00:14:36,455 --> 00:14:38,582
أعطني قائمة
من الأماكن التي
توجه لك , والشبكات , و

240
00:14:38,658 --> 00:14:40,751
وسوف نتأكد
إن كان لديك الحق
معلومات مكتوبة أسفل

241
00:14:40,826 --> 00:14:41,884
وذهبت إلى
الأماكن , حسنا أليس كذلك؟

242
00:14:41,961 --> 00:14:45,590
القبطان , المسألة ليست
وشبكات , يا سيدي. هذه المسألة في
أن لا يوجد شيء هناك.

243
00:14:45,665 --> 00:14:47,826
تنحي الرئيس.
ونحن بحاجة للتحرك على هنا.

244
00:14:47,900 --> 00:14:52,030
دون واصمدوا. يعقد في الثانية.
دعونا نسمع ما
رئيس والقول.

245
00:14:52,338 --> 00:14:54,363
حسنا , يا سيدي ,
l' ليرة لبنانية أعطيك مثالا على ذلك.

246
00:14:54,440 --> 00:14:57,102
توالت نحن في موقع ما ,
الديوانية , الاسبوع الماضي , موافقة؟

247
00:14:57,176 --> 00:14:59,838
استغرق 101 اصابات
تأمين ذلك بالنسبة لنا.

248
00:14:59,912 --> 00:15:02,779
وصلنا الى هناك
وكان العثور على
مرحاض المصنع.

249
00:15:02,848 --> 00:15:04,213
م قائلا l'
هناك قطع

250
00:15:04,283 --> 00:15:08,447
بين ما هو في هذه
الحزم وما نقوم
رؤية على أرض الواقع.

251
00:15:08,821 --> 00:15:11,085
هناك مشكلة
مع المخابرات , يا سيدي.

252
00:15:11,157 --> 00:15:12,886
وهنا يكمن شيء , الرئيس.

253
00:15:12,959 --> 00:15:15,655
هذه الاستخبارات حزم
وقد تم فحص جميع.

254
00:15:15,728 --> 00:15:17,161
انهم جيدة.

255
00:15:17,230 --> 00:15:20,825
مهمتك لتنفيذها ,
لا تقلق حول كيفية
كنت وضعت معا.

256
00:15:20,900 --> 00:15:22,800
نحن واضح على ذلك؟

257
00:15:23,336 --> 00:15:24,394
نعم يا سيدي.

258
00:15:24,470 --> 00:15:26,700
جيد. دعونا متابعة.

259
00:15:27,940 --> 00:15:32,639
فوت : سيدي الرئيس , كما كان يقول ل ,
انتل هي الأخيرة
و0400 هذا الصباح.

260
00:15:33,279 --> 00:15:34,906
لتر في عملي
وأنها راسخة.

261
00:15:35,114 --> 00:15:37,878
كل الحق , وحتى القادم هو
بغداد المنصور.

262
00:15:37,950 --> 00:15:40,851
لتر يبدو
انها نوع من
موقع تحت الارض التخزين.

263
00:15:40,920 --> 00:15:43,286
هل حصلت على حوالي
1 2 klicks المفتوحة
الطريق إلى المدينة ,

264
00:15:43,356 --> 00:15:44,618
ولكن هناك الكثير
النشاط على هذا الطريق ,

265
00:15:44,690 --> 00:15:46,624
اقول ذلك الجميع
لإبقاء رؤوسهم فوق.

266
00:15:46,692 --> 00:15:47,750
حسنا.

267
00:15:47,827 --> 00:15:48,919
رئيس؟

268
00:15:48,995 --> 00:15:50,724
حسنا.
ونحن في طريقنا إلى
علم الذهاب. نعم؟

269
00:15:50,796 --> 00:15:51,854
l' م ستعمل الحصول على جميع
الفرق المؤدية ,
جميع أليس كذلك؟

270
00:15:51,931 --> 00:15:52,989
نعم , نعم.

271
00:15:53,099 --> 00:15:54,726
مارتن براون , والقانون المدني.

272
00:15:54,800 --> 00:15:56,028
روي ميلر.

273
00:15:56,102 --> 00:15:58,263
نعم , ل أعرف.
رأيت ل أنت
في الاجتماع.

274
00:15:58,337 --> 00:16:00,737
وأنت تسير ل
موقع المنصور
في بغداد.

275
00:16:00,806 --> 00:16:02,364
نعم.
كنت تهدر وقتك.

276
00:16:02,775 --> 00:16:04,743
فريق الأمم المتحدة البيولوجي
عصفت به قبل شهرين.

277
00:16:04,810 --> 00:16:05,834
لا يوجد شيء هناك.

278
00:16:05,911 --> 00:16:07,173
يمارس الجنس مع لي.

279
00:16:08,948 --> 00:16:10,882
وفيما يلي بطاقتي.
أنت على حق.

280
00:16:11,517 --> 00:16:13,041
هذا الشيء لا تضيف ما يصل.

281
00:16:13,119 --> 00:16:15,451
وlraqis لا يحارب ,
لا يستخدمون أسلحة الدمار الشامل ,

282
00:16:15,521 --> 00:16:18,854
سمحوا لنا هنا في المشي
والعثور على ملعون
خزانة لالعارية.

283
00:16:18,924 --> 00:16:20,687
هناك شيء
الخطأ هنا.

284
00:16:20,760 --> 00:16:22,853
نحن بلادي فلدي الرقم
إلى ما هو عليه.

285
00:16:23,696 --> 00:16:25,823
المجلة تجد أي شيء ,
كنت قد حصلت على رقم هاتفي.

286
00:16:45,117 --> 00:16:46,914
SOLDlER عن RADlO :
<i>هذا بالإيجاب. </ ط>
<i>هذا بالإيجاب. </ ط>

287
00:16:46,986 --> 00:16:49,546
<i>اخذنا على بعض النار </ ط>
<i>نحو أربعة klicks الظهر. </ ط>

288
00:16:50,356 --> 00:16:52,119
<i>ضوء جميلة , وإن كان. </ ط>
<i>لا شيء يدعو للقلق. </ ط>

289
00:16:52,958 --> 00:16:54,858
(الناس CLAMORlNG)

290
00:17:05,538 --> 00:17:07,267
فلدي جونسون : أوه , ل الحصول على
بعض الصور من هذا.

291
00:17:07,340 --> 00:17:08,864
بوتس : كن لي الضيف.

292
00:17:09,709 --> 00:17:11,370
رؤساء متابعة. lncoming.

293
00:17:11,444 --> 00:17:14,072
سخيف بوتس ,
كنت ديك الحمراء التي ترأسها.

294
00:17:15,281 --> 00:17:17,579
(الناس SHOUTlNG)

295
00:17:25,725 --> 00:17:27,556
مهلا , ويلكنز ,
هذا هو الرئيس.
الحصول على ما يصل هنا.

296
00:17:27,626 --> 00:17:28,923
WlLKlNS : عقد يوم!

297
00:17:29,729 --> 00:17:31,594
يو , Kurry , دعنا نذهب.

298
00:17:33,132 --> 00:17:35,362
من فضلك , ونعود. من فضلك.

299
00:17:35,434 --> 00:17:37,766
اريدك للحصول على
زوجين من الرجال
وواضح من هذا الاتجار.

300
00:17:37,837 --> 00:17:40,271
نحن نتعرض للغاية هنا.
فلدي نواصل التحرك.

301
00:17:40,339 --> 00:17:42,569
مرة أخرى من الشاحنة.
سيدي الرئيس , أعتبر أن من السهل.

302
00:17:42,641 --> 00:17:43,630
من فضلك.

303
00:17:44,176 --> 00:17:45,803
من فضلك , يتنحى.

304
00:17:45,878 --> 00:17:47,311
ل تحتاج للتحرك
السيارة , يا سيدي.

305
00:17:47,380 --> 00:17:48,438
مهلا , مهلا , والاسترخاء.

306
00:17:48,514 --> 00:17:49,606
سهلة!

307
00:17:50,883 --> 00:17:52,441
SOLDlER : لا أنت
سخيف تلمسني!

308
00:17:52,551 --> 00:17:54,712
(جميع SHOUTlNG لكل حادث)

309
00:17:54,787 --> 00:17:55,947
موظر دعونا نذهب.

310
00:17:56,021 --> 00:17:57,454
مهلا!
SOLDlER : إيقاف ليمارس الجنس مع ما يصل.

311
00:17:57,523 --> 00:17:58,581
مرة أخرى يمارس الجنس مع فوق!

312
00:17:58,657 --> 00:18:00,625
مهلا! مهلا! مهلا ,
مهلا , مهلا , مهلا!

313
00:18:00,693 --> 00:18:01,853
ماذا يجري , الرقيب؟

314
00:18:01,927 --> 00:18:03,189
رئيس وكنت سكران عندها.

315
00:18:03,262 --> 00:18:05,662
ويقولون ان هناك
ليس هناك ماء.
كل ما يريدونه هو الماء.

316
00:18:05,731 --> 00:18:07,255
MlLLER : لا يوجد شيء
يمكننا القيام به حيال ذلك.

317
00:18:07,333 --> 00:18:09,665
ونحن يجب الحصول فقط
لدينا سيارات نقل.

318
00:18:09,735 --> 00:18:12,397
اريدك للحصول على الرجال
مرة أخرى في المركبات الآن.

319
00:18:12,471 --> 00:18:15,338
مهلا! مهلا!
SOLDlER :
في الحصول على سيارة سخيف!

320
00:18:16,709 --> 00:18:19,041
يمارس الجنس مع الحصول على العودة!
الحصول على نكاح العودة
في سيارتك!

321
00:18:19,111 --> 00:18:22,205
مرة أخرى من الشاحنة.
نعود من الشاحنة.

322
00:18:22,281 --> 00:18:24,579
(HONKlNG)

323
00:18:25,651 --> 00:18:27,585
لا تتوقف.
DRlVER : لا , يا سيدي.

324
00:18:29,555 --> 00:18:31,352
(SHOUTlNG ARABlC من قانون الجنسية)

325
00:18:53,245 --> 00:18:56,237
حسنا , لذلك نحن
عقد lraqi
اتفاقية الحرية

326
00:18:56,315 --> 00:18:58,078
هنا في الداخل
غدا المنطقة الخضراء.

327
00:18:58,150 --> 00:19:02,883
نحن نتوقع أن يكون
ممثلين عن جميع
ثلاث مجموعات عرقية رئيسية ,

328
00:19:02,955 --> 00:19:06,823
الأكراد والشيعة
والسنة والصيد
لمختلف مستويات السلطة.

329
00:19:06,892 --> 00:19:09,554
لتر هو أملنا
أن أحمد الزبيدي

330
00:19:09,628 --> 00:19:12,620
وسوف تظهر في
قيادة الموقف.

331
00:19:13,032 --> 00:19:15,762
بن , هل أنت مقتنع بأن
نحن في مكان جيد الآن؟

332
00:19:15,835 --> 00:19:17,598
<i>ل أعتقد أننا </ ط>
<i>في مكان جيد الآن , </ ط>

333
00:19:17,670 --> 00:19:21,037
<i>فيما عدا , ربما , </ ط>
<i>الصحافة تصلنا </ ط>
<i>من هذه المسألة النهب. <ط /

334
00:19:21,740 --> 00:19:24,038
حسنا , حسنا ,
دعونا الجدول الذي في الوقت الراهن.

335
00:19:24,109 --> 00:19:25,303
شروط قانون الجنسية من الاستقرار.. .

336
00:19:25,377 --> 00:19:28,175
الزبيدي لم يكن
هنا لمدة 30 عاما.

337
00:19:31,851 --> 00:19:35,048
حسنا , هو أفضل رهان
لدينا الآن ل
ديمقراطية مستقرة.

338
00:19:35,120 --> 00:19:38,180
تجد لي الرجال 10
في بغداد الذي
حتى نعرف من هو.

339
00:19:38,257 --> 00:19:40,555
حسنا , انه صديقنا , مارتي.
لقد كان مفيدا للغاية.

340
00:19:40,626 --> 00:19:42,218
مكتبنا
راض للغاية

341
00:19:42,294 --> 00:19:44,956
مع جميع المعلومات
التي قمت صلنا منه.

342
00:19:45,030 --> 00:19:47,498
وكان الزبيدي بيعنا
من الفخار من برعشيت لسنوات.

343
00:19:47,566 --> 00:19:50,558
هذا الرجل لا يمكن الاعتماد عليها.
ذكاؤه هو
لا يمكن الاعتماد عليها.

344
00:19:50,636 --> 00:19:52,331
تقريره سلسلة
ليست مضمونة.

345
00:19:52,404 --> 00:19:55,805
هذا هو بالضبط السبب الذي جعل الناس
يفقدون ثقتهم
في الوكالة , مارتي.

346
00:19:56,141 --> 00:19:59,008
كنت الاستجواب
كل قطعة واحدة من
المخابرات الذي سيأتي في ,

347
00:19:59,078 --> 00:20:00,978
يصل إلى النقطة التي
لا يمكننا أن نحرز أي تقدم.

348
00:20:01,046 --> 00:20:03,879
لا يمكنك فقط اليد
هذا البلد لأكثر من منفيا
لا أحد سمع من أي وقت مضى

349
00:20:03,949 --> 00:20:05,814
وحفنة من المتدربين
من واشنطن.

350
00:20:05,885 --> 00:20:07,853
حسنا , أنت
الخبير في شؤون الشرق الأوسط , مارتي.

351
00:20:07,920 --> 00:20:11,014
القوات اللبنانية لديك فكرة أفضل ,
لماذا لا مجرد رميها
هنا على الطاولة؟

352
00:20:11,090 --> 00:20:13,581
نحن بحاجة إلى استخدام
الجيش lraqi
لمساعدتنا.

353
00:20:13,659 --> 00:20:16,753
هذا البلد
هو برميل بارود
الانقسام العرقي.

354
00:20:16,829 --> 00:20:19,423
الآن رحل صدام ,
انهم وحدهم الذين
ويمكن عقد هذا المكان معا.

355
00:20:19,498 --> 00:20:20,931
نحن لسنا أن بيع
للشعب الأمريكي.

356
00:20:21,000 --> 00:20:22,695
لقد فزنا على الجيش lraqi.
الحق.

357
00:20:22,768 --> 00:20:24,258
حسنا , انهم
لا يزال هناك
وأنهم مسلحون ,

358
00:20:24,336 --> 00:20:25,826
ويبحثون
للحصول على مكان في
وlraq جديدة.

359
00:20:25,905 --> 00:20:27,338
انهم ذاهبون الى أن
الانتظار وقتا طويلا.

360
00:20:27,406 --> 00:20:29,169
ولم جميع
اتبع صدام حسين.

361
00:20:29,241 --> 00:20:30,936
هناك ضباط
يمكننا العمل مع هناك ,

362
00:20:31,010 --> 00:20:32,068
إذا كان لنا أن تجعل من
في حين أن قيمتها.

363
00:20:32,144 --> 00:20:33,543
مهلا , اسمحوا لي أن أقول
لك شيئا.

364
00:20:33,612 --> 00:20:35,375
لقد قضينا جدا
أمريكا كنز كبير

365
00:20:35,447 --> 00:20:36,937
ويعيش عدد كبير جدا من أمريكا

366
00:20:37,016 --> 00:20:39,348
بالنسبة لنا لوضع
1 البعثي عام
في موقف السلطة.

367
00:20:39,418 --> 00:20:43,354
هل لديك فكرة
ما يحدث في الخارج
المنطقة الخضراء؟

368
00:20:43,422 --> 00:20:46,516
لتر من الفوضى. ولا شرطة ,
عمليات القتل الانتقامية في كل ليلة.

369
00:20:46,592 --> 00:20:48,719
يتساءل الناس
لماذا لا يمكننا أن نوقف هذا.

370
00:20:48,794 --> 00:20:50,523
نحن نخسر من السكان.
الديمقراطية هي الفوضى.

371
00:20:50,596 --> 00:20:52,188
الديمقراطية هي الفوضى.

372
00:20:52,264 --> 00:20:55,392
المجلة كنت تفكيك هذا البلد
وقطع الجيش ,

373
00:20:55,467 --> 00:20:57,560
سيكون لديك حرب أهلية
في غضون ستة أشهر.

374
00:20:57,636 --> 00:20:58,830
ل ضمان ذلك.

375
00:20:58,904 --> 00:21:00,337
حسنا , دعنا ننتقل.

376
00:21:23,796 --> 00:21:25,627
(رجال قانون الجنسية SPEAKlNG ARABlC)

377
00:21:50,856 --> 00:21:52,118
(OPENlNG الباب)

378
00:21:57,963 --> 00:21:59,726
(جميع ARABlC قانون الجنسية GREETlNG)

379
00:22:25,791 --> 00:22:26,985
(SPEAKlNG ARABlC)

380
00:22:49,548 --> 00:22:51,209
(KlDS CHATTERlNG)

381
00:23:00,759 --> 00:23:04,661
SOLDlER : <i>اننا نواصل </ ط>
<i>عقد في تقاطع </ ط>
في <i>الفا شارلي ثلاثة </ ط>

382
00:23:04,730 --> 00:23:05,754
بيري : اهدأ!

383
00:23:05,831 --> 00:23:06,991
فريدي : استمع لي , من فضلك!

384
00:23:07,066 --> 00:23:08,431
الاستماع فقط.
ويلكنز بيري : الرقيب!

385
00:23:09,068 --> 00:23:10,763
(CLAMORlNG)

386
00:23:11,470 --> 00:23:13,028
بيري : احصل على أرض الواقع!
فريدي : ذراعي!

387
00:23:13,105 --> 00:23:15,096
مهلا , ما يحدث
هناك , ويلكنز؟

388
00:23:15,174 --> 00:23:17,836
WlLKlNS :
<i>كبير , وهناك المحلية هنا. </ ط>
<i>انه خرج عن نطاق السيطرة. <ط /

389
00:23:17,910 --> 00:23:19,036
وكان بيري <i>للتصدي له. </ ط>

390
00:23:19,111 --> 00:23:20,635
l' م في طريقي.

391
00:23:23,015 --> 00:23:24,846
MlLLER : حسنا , احتياطي.

392
00:23:26,285 --> 00:23:27,377
بيري : عليك البقاء
يمارس الجنس مع أسفل.

393
00:23:27,453 --> 00:23:28,886
ما الذي يحدث؟
فريدي : انت يؤلمني!

394
00:23:28,954 --> 00:23:30,080
ما يحدث
هنا , الرقيب؟

395
00:23:30,155 --> 00:23:32,316
WlLKlNS : هذا <i>حجي </ ط> يقول
انه يحتاج لاجراء محادثات مع لكم
عن شيء.

396
00:23:32,391 --> 00:23:34,154
ل ليست لدي فكرة.
يذهب على وعلى وعلى.

397
00:23:34,226 --> 00:23:35,250
البقاء باستمرار.

398
00:23:35,327 --> 00:23:36,919
فردي :
لماذا تفعلون هذا؟
لماذا نفعل ذلك؟

399
00:23:36,995 --> 00:23:38,121
أنت توافق على شخص ما
القيام بهذا؟

400
00:23:38,197 --> 00:23:39,357
MlLLER :
مهلا , بيري. بيري.

401
00:23:39,431 --> 00:23:40,489
تتيح لك معه.
دعه فوق.

402
00:23:40,566 --> 00:23:41,624
فريدي : انت توافق؟

403
00:23:41,700 --> 00:23:44,032
حتى؟ يمكن ل الوقوف الآن؟

404
00:23:44,870 --> 00:23:47,896
لماذا كنت تفعل هذا , هاه؟
لماذا كنت تفعل هذا؟

405
00:23:47,973 --> 00:23:49,736
أنت توافق على شخص ما
وضعت رأسك في
الغبار مثل هذا؟

406
00:23:49,808 --> 00:23:52,276
أنت توافق على أن تكون
تعامل مثل هذا؟
هذا ليس عدلا!

407
00:23:52,344 --> 00:23:53,709
مهلا , الهدوء.

408
00:23:54,413 --> 00:23:57,280
l' م في محاولة لتهدئة ,
ولكن هذا الرجل , على حد تعبيره لي
على الأرض!

409
00:23:57,349 --> 00:23:59,010
هل انتهت؟

410
00:24:01,120 --> 00:24:02,178
نعم , انتهت l' م.

411
00:24:02,254 --> 00:24:03,278
ما اسمك؟

412
00:24:03,355 --> 00:24:07,223
اسمي فريد
يوسف عبد الرحمن.
يمكنك الاتصال بي فريدي , حسنا؟

413
00:24:07,292 --> 00:24:10,386
ل لديها معلومات.
وكان ل قيادة مثل
خمس دقائق من هنا.

414
00:24:10,462 --> 00:24:14,831
رأيت ل بعض الناس ,
تعلمون , مثل رجال صدام ,
مثل الناس البعثي.

415
00:24:14,900 --> 00:24:17,425
هم الاجتماع.
لديهم اجتماع
بالقرب من هنا.

416
00:24:17,503 --> 00:24:19,300
رأيت ل أنت.. .
ل لا أعرف ,
كنت هنا حفر ,

417
00:24:19,371 --> 00:24:21,339
ول حان لاقول لكم.
حسنا , الهدوء فقط إلى أسفل.
مهلا! مهلا! مهلا!

418
00:24:21,406 --> 00:24:23,374
الهدوء. الهدوء.

419
00:24:23,442 --> 00:24:25,410
لماذا يجب أن نعتقد ل
يا فريدي؟

420
00:24:25,477 --> 00:24:28,071
كنت أعتقد أنه من السهل أن تأتي
والتحدث مع أمريكا؟

421
00:24:28,147 --> 00:24:31,014
كنت اعتقد انه من السهل؟
ل تأتي هنا , كل هؤلاء الناس ,
يبحثون في وجهي؟

422
00:24:31,083 --> 00:24:33,278
أنت لي عصا على الارض.
أريد أن أتحدث إليكم
بهدوء , هوه.

423
00:24:33,352 --> 00:24:34,444
وأنت
حفر في الأرض.

424
00:24:34,520 --> 00:24:36,010
لماذا كنت حفر
في أرض الواقع؟

425
00:24:36,088 --> 00:24:38,886
كنت بحاجة لاجراء محادثات مع
هؤلاء الناس. تعلمون
ما يقولونه؟

426
00:24:38,957 --> 00:24:42,017
كنت تعتقد أن أحدا
يمكن وضع شيء
في هذا المكان

427
00:24:42,094 --> 00:24:44,961
مع الناس كل هذه
ويراقب كل هذه
الناس لا يعرفون؟

428
00:24:45,030 --> 00:24:46,691
لتر ليست منطقية.

429
00:24:47,232 --> 00:24:50,827
ل أنا هنا لمساعدتك ,
حسنا , ميلر؟

430
00:24:54,473 --> 00:24:56,703
تعال معي , وفريدي.
تعال معي.

431
00:24:56,775 --> 00:24:57,799
WlLKlNS : الرئيس , أنت جيد؟

432
00:24:57,876 --> 00:24:59,309
نعم , وغرامة l' م.

433
00:24:59,978 --> 00:25:01,275
SOLDlER : سيدي الرئيس , وتأتي
بهذه الطريقة , من فضلك.

434
00:25:01,346 --> 00:25:04,110
مهلا , رئيس! رئيس ,
ماذا نحن فاعلون؟

435
00:25:05,284 --> 00:25:08,253
مهلا , l' م ستعمل الحاجة
مفاتيح سيارته. فريدي ,
يعطيه مفاتيح السيارة.

436
00:25:08,320 --> 00:25:09,378
مفاتيح بلدي؟

437
00:25:09,454 --> 00:25:11,479
رئيس وأنت لا تصدق
هذا الرجل , أليس كذلك؟

438
00:25:11,557 --> 00:25:13,582
انظروا , أريد أن أذهب
الحقيقية المنخفضة بالمقارنة في هذا الشأن.

439
00:25:13,659 --> 00:25:17,060
ل تريد أن تأخذ السيارة لفريدي
وأريد أن تحصل على
ربما واحدة أخرى.

440
00:25:17,129 --> 00:25:21,031
المجلة نحن لفة هناك
في تلك همفي , وانهم
سننتظر لنرى لنا المقبلة.

441
00:25:21,099 --> 00:25:23,795
ل تريد أن تأخذ
كيتنغ , بوتس ,
برونر في كمس.

442
00:25:23,869 --> 00:25:26,463
فلدي تحصل لي مايكلز
مع آله وتقديمهم
بيري هنا.

443
00:25:26,538 --> 00:25:27,562
ما الأمر , الرئيس؟

444
00:25:27,639 --> 00:25:28,697
مهلا , يا رفاق
على استعداد للذهاب إلى العمل؟

445
00:25:28,774 --> 00:25:29,832
الجحيم , نعم , الرئيس.

446
00:25:29,908 --> 00:25:31,739
الرئيس , اسمحوا لي أن الحديث
لك , من فضلك.

447
00:25:31,810 --> 00:25:32,834
ماذا؟

448
00:25:32,911 --> 00:25:34,606
رئيس ومهمتنا هنا.

449
00:25:35,447 --> 00:25:38,280
ما , تريد الجلوس
والثقوب حفر كل يوم؟

450
00:25:38,350 --> 00:25:40,045
ل ترغب في الحصول على
القيام بشيء ما.

451
00:25:41,353 --> 00:25:43,412
(DlRECTlONS GlVlNG)

452
00:25:43,488 --> 00:25:45,388
MlLLER : <i>حسنا , </ ط>
<i>هنا الوضع </ ط>

453
00:25:45,457 --> 00:25:47,288
<i>هذا lraqi أظهرت فقط </ ط>
<i>مع <معلومات / ط>

454
00:25:47,359 --> 00:25:48,986
<i>ان ما يقرب من اثنين <ط /
<i>أو ثلاثة «ك» الى الغرب من هنا , </ ط>

455
00:25:49,061 --> 00:25:50,653
<i>هناك اجتماع </ ط>
<i>التي تجري الآن , </ ط>

456
00:25:50,729 --> 00:25:52,663
<i><عالية القيمة المحتملة / ط>
أهداف المشاركة <i></ ط>

457
00:25:52,731 --> 00:25:54,130
<i>لذا أريد أن التحرك على ذلك. </ ط>

458
00:25:54,199 --> 00:25:57,635
فالأمم <i>السيارة الأولى , </ ط>
<i>ل تريد أن تأخذ </ ط>
<i>lraqi الرجل , فريدي </ ط>

459
00:25:57,703 --> 00:25:59,637
كيتنغ , وأنت تسير
لحملة , l' ليرة لبنانية ركوب بندقية.

460
00:25:59,705 --> 00:26:01,969
بوتس , وكنت في المقعد الخلفي
تغطي فريدي
طوال الوقت.

461
00:26:02,040 --> 00:26:04,531
بقية يا رفاق ذاهبون
للفة في شاحنة صغيرة.
أي أسئلة؟

462
00:26:04,610 --> 00:26:09,104
مهلا , رئيس , كيف لنا أن نعرف
هذا الرجل لا يقودنا
في كمين سخيف؟

463
00:26:09,181 --> 00:26:10,546
نحن لا نفعل.

464
00:26:11,717 --> 00:26:14,083
الحصول على وجهك لعبة سخيف على.

465
00:26:15,821 --> 00:26:16,947
روجر.

466
00:26:17,022 --> 00:26:18,956
Hooah.
جميع : Hooah!

467
00:26:19,024 --> 00:26:20,958
حسنا , دعونا لفة.
كنت عدم السماح
حملة لي , هاه؟

468
00:26:21,026 --> 00:26:22,254
لا , أنت لست القيادة.

469
00:26:22,327 --> 00:26:23,794
بيري : الأسلحة جاهزة.

470
00:26:24,329 --> 00:26:27,821
لتر وفريدي , أليس كذلك؟
بوتس l' م.
تشرفت بمقابلتك.

471
00:26:27,900 --> 00:26:29,367
SOLDlER : اطلاق النار عليه!

472
00:26:39,111 --> 00:26:43,377
(SPEAKlNG ARABlC)

473
00:27:00,832 --> 00:27:02,129
(CLEARlNG الحلق)

474
00:28:12,971 --> 00:28:14,700
(SPEAKlNG ARABlC)

475
00:28:21,446 --> 00:28:23,778
حسنا بيري الرقيب , ,
اريدك ان لتحمل
على التوالي.

476
00:28:23,849 --> 00:28:26,647
خذ يسارك المقبل ,
تأخذ يسارك المقبل
ويذهب حوالي الظهر.

477
00:28:26,718 --> 00:28:28,379
بيري : <i>أن روجر , رئيس </ ط>

478
00:28:30,288 --> 00:28:33,382
فريدي : وإذا قمت بإيقاف
هنا , هو منزل
في تلك الزاوية.

479
00:28:33,458 --> 00:28:35,926
MlLLER : حسنا ,
سحب ما يصل هنا.
سحب ما يصل هنا.

480
00:28:36,962 --> 00:28:39,897
حسنا , ان ينصح ,
هذا هو منزل على
جنوب شرق ركنية.

481
00:28:39,965 --> 00:28:42,490
البيت الأبيض الكبير
مع الجدار.

482
00:28:44,036 --> 00:28:45,594
رؤساء متابعة.
شخص يخرج.

483
00:28:45,670 --> 00:28:48,468
كان هناك ستة أو
سبعة رجال يحملون البنادق.

484
00:28:51,977 --> 00:28:55,845
كل الحق , وصلنا
رجل مع حقيبة
وآخر مع طراز ايه كيه 47.

485
00:28:55,914 --> 00:28:58,747
<i>بيري , أين أنت؟ </ ط>
<i>أنت في الموقف؟ <ط /

486
00:29:00,719 --> 00:29:02,687
بيري : إن موقف قانون الجنسية ,
رئيس. وصلنا لهم.

487
00:29:02,754 --> 00:29:04,813
بي ام دبليو سوداء مع ثلاثة رجال.

488
00:29:04,923 --> 00:29:06,049
MlLLER :
ل تريد أن تأخذ بي ام دبليو.

489
00:29:06,124 --> 00:29:07,921
في أقرب وقت
انه يأتي في طريقنا ,
نحن ذاهبون الى قطع الطريق عليه.

490
00:29:07,993 --> 00:29:11,451
ل تريد أن تأخذ بي ام دبليو
وبعد ذلك المنزل.
الذهاب , الذهاب , الذهاب.

491
00:29:19,371 --> 00:29:20,463
يذهب , يذهب , يذهب!

492
00:29:20,539 --> 00:29:22,507
من السيارة سخيف! الحصول على
يمارس الجنس مع من السيارة , والآن!

493
00:29:22,574 --> 00:29:24,701
بيري , والحصول على هذا الباب.

494
00:29:25,010 --> 00:29:26,705
احصل على هذا الباب.

495
00:29:26,778 --> 00:29:28,245
الرمز البريدي معه.
برونر , والبقاء معه.

496
00:29:28,313 --> 00:29:29,678
أي شخص آخر ,
يذهب , يذهب , يذهب , يذهب , يذهب!

497
00:29:29,748 --> 00:29:30,976
على لي. مكدس على لي.

498
00:29:33,251 --> 00:29:35,378
(SHOUTlNG ARABlC من قانون الجنسية)

499
00:29:43,795 --> 00:29:45,387
(WHlNlNG)

500
00:29:53,772 --> 00:29:56,104
MlLLER : دعنا نذهب!
دعنا نذهب! يذهب , يذهب , يذهب!

501
00:29:58,043 --> 00:29:59,408
على أرض الواقع سخيف , والآن!

502
00:29:59,478 --> 00:30:01,673
كل الحق , لأسفل ,
تسقط.

503
00:30:02,080 --> 00:30:04,344
(SPEAKlNG ARABlC)

504
00:30:05,117 --> 00:30:06,607
واضح! هذا الجانب واضحة!

505
00:30:06,685 --> 00:30:09,848
حصلت l' هاء لا خروج.
أين الباب الخلفي؟
مايكلز وكان معي!

506
00:30:09,921 --> 00:30:11,445
كيتنغ , على الدرج حتى!

507
00:30:12,157 --> 00:30:14,717
(SPEAKlNG ARABlC)

508
00:30:15,427 --> 00:30:17,952
الدرج نزولا. مايكلز ,
تعال معي إلى أسفل! أسفل!

509
00:30:18,029 --> 00:30:19,656
معكم , رئيس.

510
00:30:23,668 --> 00:30:25,795
(رجال قانون الجنسية ARGUlNG ARABlC)

511
00:30:33,311 --> 00:30:34,744
MlLLER : وإذ النار!

512
00:30:40,152 --> 00:30:41,449
انتبه!

513
00:30:47,626 --> 00:30:48,684
MlLLER : احصل على استعداد
إلى اليمين هوك.

514
00:30:48,760 --> 00:30:49,852
ربط الحق!

515
00:30:49,928 --> 00:30:51,623
حصلت على أعلى الدرجات ل.

516
00:30:51,696 --> 00:30:52,924
(السيارات DRlVlNG الخروج)

517
00:30:56,868 --> 00:30:58,358
واضحة. لتر واضح.

518
00:30:58,436 --> 00:31:00,904
هذا هو الرئيس.
أعطني يجلس ممثل واحد.

519
00:31:00,972 --> 00:31:03,440
وهذا هو <i>بوتس , </ ط>
حصلت على واحدة <i>اختتم </ ط>

520
00:31:03,508 --> 00:31:05,703
<i>كيتنغ , أمام كل من واضحة. </ ط>

521
00:31:06,144 --> 00:31:09,545
<i>كبير , وهذا هو بيري </ ط>
<i>ل حاجة لكم هنا على الفور. </ ط>

522
00:31:11,082 --> 00:31:12,447
القادمة في!

523
00:31:13,485 --> 00:31:15,851
(امرأة وCHlLDREN CRYlNG)

524
00:31:18,390 --> 00:31:20,358
لتر بخير.
زوجك على ما يرام.
بيري!

525
00:31:20,425 --> 00:31:22,154
بيري : انظروا , الرئيس ,
فلدي تفعل شيئا.

526
00:31:22,227 --> 00:31:24,559
فهم لا يفهمون
ما نكح l' قائلا م.

527
00:31:25,797 --> 00:31:27,628
هذه هي الأم ,
هذه هي الأم.
يكفي! بما فيه الكفاية.

528
00:31:29,000 --> 00:31:31,764
أقول لها لتهدئة.
ويقول , «اهدأ». '

529
00:31:32,003 --> 00:31:33,630
(SPEAKlNG ARABlC)

530
00:31:35,373 --> 00:31:37,432
ل لا يفهمون لها , ورئيس
لتر من لهجة مختلفة.

531
00:31:37,509 --> 00:31:40,069
لا تتركها.
لا تدع أي واحد منهم
مغادرة هذه القاعة.

532
00:31:40,145 --> 00:31:41,737
هناك هيئة بانخفاض هناك.
لا سماح لهم بالرحيل.

533
00:31:41,813 --> 00:31:43,508
بيري : انها لك , الرئيس.

534
00:31:45,283 --> 00:31:46,580
سيدتي , لا يمكنك
الذهاب الطابق السفلي.

535
00:31:46,651 --> 00:31:49,620
لا يمكنك الذهاب
في الطابق السفلي. البقاء باستمرار.

536
00:31:49,888 --> 00:31:52,379
بوتس : اخرس! اسكت!

537
00:31:52,457 --> 00:31:53,617
SOLDlER :
مشاهدة نفسك , بوتس.

538
00:31:53,692 --> 00:31:57,526
MlLLER : احصل على فريدي
هنا. نقف معه.
فلدي ل التحدث معه.

539
00:31:57,862 --> 00:31:59,420
فريدي , تعال هنا.

540
00:31:59,497 --> 00:32:00,964
ل لا نريد هذا.
مهلا , ل حاجة لك.. .

541
00:32:01,032 --> 00:32:03,500
ل تأتي إليك
للحصول على معلومات.
ل لا نريد هذا.

542
00:32:03,568 --> 00:32:06,059
الاستماع , ل عليك
لأسأله الأسئلة بالنسبة لي.

543
00:32:06,137 --> 00:32:08,435
أقول له أنت
بلدي مترجم.

544
00:32:08,907 --> 00:32:10,568
(SPEAKlNG ARABlC)

545
00:32:11,276 --> 00:32:13,107
أسأله.. .
مهلا , ما هذا القرف؟

546
00:32:13,178 --> 00:32:14,668
ما هو هذا النظام؟
ليرة سورية هذا عليه؟

547
00:32:14,746 --> 00:32:17,544
نعم , هذا هو سخيف
في جيبه الخلفي.

548
00:32:17,616 --> 00:32:19,083
فريدي : ويقول
لم يفعل أي شيء.

549
00:32:19,150 --> 00:32:20,981
أسأله عن اسمه.

550
00:32:21,319 --> 00:32:22,809
(QUESTlONlNG ARABlC من قانون الجنسية)

551
00:32:23,989 --> 00:32:25,217
اسمه لسيد حمزة.

552
00:32:25,290 --> 00:32:27,724
سيد حمزة.
ليرة سورية هذا بيته؟

553
00:32:29,861 --> 00:32:31,624
ليرة سورية هذا منزلك؟

554
00:32:33,365 --> 00:32:35,356
مهلا , والاستماع وأقول له
انه الجواب ستعمل
أسئلتي

555
00:32:35,433 --> 00:32:37,628
أو تسير الامور للذهاب
سيئة للغاية بالنسبة له.

556
00:32:37,702 --> 00:32:39,397
(SPEAKlNG ARABlC)

557
00:32:40,572 --> 00:32:43,166
أسأله ما
وكان اجتماع حول.

558
00:32:44,276 --> 00:32:45,709
رئيس , ل فقط حصلت على
تشغيل الهاتف.

559
00:32:45,777 --> 00:32:49,144
هذا الترخيص لوحة
ينتمي إلى العام
محمد الراوي.

560
00:32:49,214 --> 00:32:50,511
جاك لأندية.

561
00:32:50,582 --> 00:32:52,277
MlCHAELS : إيقاف ليمارس الجنس مع فوق!

562
00:32:52,617 --> 00:32:54,642
مهلا , مايكلز ,
هل لديكم أن
اوراق اللعب؟

563
00:32:54,719 --> 00:32:55,743
نعم.

564
00:32:55,820 --> 00:32:57,287
MlLLER : أعطني
جاك لأندية.

565
00:32:57,622 --> 00:33:00,056
بوتس : ليرة سورية على أن الرجل؟
وكان هذا الرجل
ذهب أنه من الخلف؟

566
00:33:00,125 --> 00:33:01,285
MlCHAELS : ومن هنا , رئيس.

567
00:33:01,359 --> 00:33:03,122
دعني أرى. دعني أرى.

568
00:33:03,194 --> 00:33:04,991
بوتس : ليرة سورية على أن الرجل؟
هذا هو الرجل.
ل فقط رأيت هذا الرجل.

569
00:33:05,063 --> 00:33:06,360
هراء!
هذا هو الرجل سخيف.

570
00:33:06,431 --> 00:33:07,898
ل فقط رأيت له في الطابق السفلي.

571
00:33:07,966 --> 00:33:10,992
هذا الرجل. هذا هو
صدام حسين عام أعلى.

572
00:33:13,071 --> 00:33:14,265
الراوي؟ تعلمون
من هذا؟ الراوي؟

573
00:33:14,339 --> 00:33:15,704
انه يقول انه لا يعرف.

574
00:33:15,774 --> 00:33:16,798
الراوي في هذا البيت؟

575
00:33:16,875 --> 00:33:18,570
هذا هو الرجل رأى ل.

576
00:33:18,643 --> 00:33:19,701
(SPlTS)

577
00:33:22,847 --> 00:33:26,749
حسنا , حسنا. الوقت متروك.
حسنا , والحصول على الجميع
جاهزة. ونحن على وشك الخروج.

578
00:33:26,818 --> 00:33:30,549
MlLLER : حسنا ,
وحصل لمعرفة
أسلحة الدمار الشامل. انه يأتي معي.

579
00:33:44,035 --> 00:33:45,764
مهلا , فريدي ,
اريدك أن تأتي
معي.

+580
00:33:45,837 --> 00:33:47,429
مهلا , مايكلز!
ما الأمر , الرئيس؟

581
00:33:47,505 --> 00:33:48,699
تقديمهم جميع
الى الجدار.

582
00:33:48,773 --> 00:33:51,173
بوتس , اريدك للحصول على
الرجل. احصل على الرجل
وإحضاره لي.

583
00:33:51,242 --> 00:33:52,903
روجر أن الرئيس.

584
00:33:55,013 --> 00:33:56,708
الجلوس ارضا فقط
ضد الجدار.
نعم يا سيدي.

585
00:33:56,781 --> 00:33:58,976
يجلس هؤلاء الرجال
هناك.

586
00:33:59,317 --> 00:34:02,650
MlLLER : تعال هنا ,
فريدي. تعال هنا.
ل تحتاج إلى ترجمة.

587
00:34:02,721 --> 00:34:06,020
أقول له أريد
لمعرفة الأسلحة
الدمار الشامل.

588
00:34:06,091 --> 00:34:07,456
(TRANSLATlNG)

589
00:34:07,525 --> 00:34:10,085
وهل يعرف أين
الأسلحة هي؟

590
00:34:12,097 --> 00:34:15,191
ماذا؟ ماذا؟
ماذا تعرف
حول الأسلحة؟

591
00:34:15,467 --> 00:34:17,458
أين هي الأسلحة؟

592
00:34:22,841 --> 00:34:26,709
يقول العامة فقط
محمد الراوي ,
يعرف عن هذه الأمور.

593
00:34:26,778 --> 00:34:29,906
البرنامج الخاص
تحت يده شخصيا.

594
00:34:31,249 --> 00:34:34,582
انه واحد فقط
الذين يعرفون الحقيقة
حول هذه الأشياء.

595
00:34:34,652 --> 00:34:36,813
حسنا , كيف
ل يجد الراوي؟

596
00:34:37,088 --> 00:34:39,056
كيف ل نجد الراوي؟

597
00:34:42,060 --> 00:34:44,585
وقال : يمكنك
حماية عائلته؟

598
00:34:48,933 --> 00:34:52,699
«القوات اللبنانية في حماية عائلتي ,
ل سوف اقول لكم كيف
تجد محمد.

599
00:34:52,771 --> 00:34:55,740
«وبعد ذلك منه
سوف نعرف الحقيقة. ' '

600
00:34:56,174 --> 00:34:58,108
حسنا , انه حصل على التوصل الى اتفاق.

601
00:35:00,044 --> 00:35:02,012
أسأله عن الكتاب.

602
00:35:02,947 --> 00:35:06,041
ما هو؟ انها ليرة سورية الرموز؟
انها ليرة سورية المخططات؟ خرائط؟

603
00:35:06,117 --> 00:35:07,778
(HELlCOPTERS APPROACHlNG)

604
00:35:22,667 --> 00:35:23,725
ما نكح؟

605
00:35:40,819 --> 00:35:43,413
كل الحق , سكوتي ,
على رأسه لأسفل هناك.

606
00:35:43,488 --> 00:35:45,388
قليل , وحقيبة بها
وعرض لهم.
نعم يا سيدي.

607
00:35:45,457 --> 00:35:46,822
مهلا , أنت ميلر؟
نعم.

608
00:35:46,891 --> 00:35:48,324
أين هي الأخريين؟

609
00:35:48,393 --> 00:35:49,690
اثنين من ماذا؟

610
00:35:49,761 --> 00:35:50,887
نحن ناقص اثنان كرات الصولجان.

611
00:35:50,962 --> 00:35:52,520
أي شخص حصل على العيون
على كرات الصولجان الأخريين؟
لا , لا , لا!

612
00:35:52,597 --> 00:35:55,225
هذه هي أصدقاءه.
اصمدوا. اصمدوا.
هذه هي بلدي السجناء.

613
00:35:55,834 --> 00:35:56,960
BRlGGS : سجين بلدي الآن.

614
00:35:57,035 --> 00:35:59,765
مهلا! هذا هو مترجم بلدي!
هذا هو مترجم بلدي!

615
00:35:59,838 --> 00:36:01,271
ما نكح يجري؟

616
00:36:01,339 --> 00:36:03,136
حصلت ل عقيد
الانتظار على هؤلاء الناس.

617
00:36:03,208 --> 00:36:05,369
حصلت على طلبات للحصول على لتر
هؤلاء الرجال هناك مرة أخرى.

618
00:36:05,443 --> 00:36:06,569
انهم الآن في طريقها الصحيح.

619
00:36:06,644 --> 00:36:07,736
مهلا , الخبز الأبيض ,
الهدوء.

620
00:36:07,812 --> 00:36:09,473
هذا وغني عن الطريق حتى أعلى
من شعبكم , كل الحق؟

621
00:36:09,547 --> 00:36:10,571
من فضلك , تقف هناك حق.

622
00:36:10,648 --> 00:36:12,172
هيا.
هذا السجين بالنسبة لنا.

623
00:36:12,250 --> 00:36:14,047
حسنا , انه منجم الآن. دعنا نذهب.

624
00:36:14,118 --> 00:36:15,585
سيد : اعتن
من عائلتي!

625
00:36:16,855 --> 00:36:17,844
ماذا يفعلون؟

626
00:36:17,922 --> 00:36:19,514
ولم ل شيء!

627
00:36:23,528 --> 00:36:25,962
الكتاب!
لقد حصل كتابي!

628
00:36:26,030 --> 00:36:28,521
WlLKlNS : الرئيس ,
ما نكح الذي يحدث؟

629
00:36:30,468 --> 00:36:31,560
اللعنة!

630
00:36:31,636 --> 00:36:34,298
نعم , حصلت عليه ل.
ويقول بعض الرجل
أخذ الكتاب قبالة له.

631
00:36:34,372 --> 00:36:36,704
الكتاب؟ كل الحق , كل الحق.
دفتر الملاحظات.

632
00:36:37,308 --> 00:36:38,400
أنه يقول شيئا
حول كتاب.

633
00:36:38,476 --> 00:36:39,500
ما له؟

634
00:36:39,577 --> 00:36:41,602
هل حصلت على كتابه.
ويقول : كنت حصلت على
كتاب سخيف له.

635
00:36:41,679 --> 00:36:43,670
هل لديك
الرجل محمول؟
لا يمارس الجنس مع حولها.

636
00:36:43,748 --> 00:36:45,477
ل ما لا يعرفون
كنت تتحدث عن.

637
00:36:45,550 --> 00:36:48,542
الحصول على سخيف الخاص
ارفعوا أيديكم عن لي , والأحمق.

638
00:36:49,020 --> 00:36:50,954
(جميع SHOUTlNG)

639
00:36:52,891 --> 00:36:55,519
أعطوني ل
كتاب سخيف , ميلر.

640
00:37:00,698 --> 00:37:01,687
حسنا.

641
00:37:09,941 --> 00:37:12,068
BRlGGS : سخيف ل
يطلب منك لطيف!

642
00:37:13,778 --> 00:37:16,611
اللعنة عليك!
ل لم يكن لديك
أ سخيف الكتاب!

643
00:37:20,151 --> 00:37:21,743
وحرب لطيفة.

644
00:37:22,253 --> 00:37:24,687
كل الحق ,
دعنا نخرج من هنا!

645
00:37:26,324 --> 00:37:27,757
النزول لي!

646
00:37:44,509 --> 00:37:45,703
مهلا!

647
00:37:48,046 --> 00:37:49,172
أين فريدي؟

648
00:37:49,247 --> 00:37:51,112
SOLDlER : قصدك
الرجل مع يعرج؟
نعم.

649
00:37:51,182 --> 00:37:53,309
ومضى أكثر من
من زقاق.

650
00:37:53,384 --> 00:37:54,578
WlLKlNS : اللعنة! الفكر ل أنت
وترقبه.

651
00:37:54,652 --> 00:37:56,517
أين سلاحي؟
أين سلاحي؟
الحق هنا!

652
00:37:56,588 --> 00:37:58,579
وقدم له كتاب ل.
وقدم له كتاب ل سخيف!

653
00:37:58,656 --> 00:38:01,056
WlLKlNS : بوتس , مايكلز ,
الذهاب معه الآن! اذهب!
دعنا نذهب! دعنا نذهب!

654
00:38:01,125 --> 00:38:02,717
برونر , مهلا! هيا!

655
00:38:02,794 --> 00:38:04,159
MlCHAELS : الانتقال!

656
00:38:06,397 --> 00:38:07,728
WlLKlNS : اذهب! اذهب!

657
00:38:12,804 --> 00:38:13,930
(هامفي HONKlNG)

658
00:38:14,005 --> 00:38:15,563
يرحل!
ختم عليه! ختم عليه!

659
00:38:15,640 --> 00:38:17,403
WlLKlNS : هل حصلت عليه , الرئيس!

660
00:38:19,844 --> 00:38:21,368
MlCHAELS : احصل عليه , بوتس.

661
00:38:22,447 --> 00:38:25,007
اليسار اذهب!
الذهاب , وختم عليه , وختم عليها.

662
00:38:26,284 --> 00:38:28,514
ل حصلت عليه! توقف!

663
00:38:29,988 --> 00:38:31,182
بوتس : إيقاف!

664
00:38:37,462 --> 00:38:39,521
MlLLER : احصل عليه!
تحصل عليه! تحصل عليه!

665
00:38:41,432 --> 00:38:43,366
(SHOUTlNG ARABlC من قانون الجنسية)

666
00:38:43,868 --> 00:38:47,599
ما نكح! ما نكح!
ما نكح!
لماذا تركض؟

667
00:38:47,672 --> 00:38:48,696
لماذا تطارد لي؟

668
00:38:48,773 --> 00:38:50,673
تعطيني الكتاب.

669
00:38:50,742 --> 00:38:51,731
تعطيني الكتاب سخيف!

670
00:38:51,809 --> 00:38:53,538
هنا الكتاب.
هنا الكتاب.

+671
00:38:53,611 --> 00:38:57,809
لماذا أنت.. . ما
تقومون به؟ وكان ل الذهاب
لتحقيق هذا الكتاب مرة أخرى.

672
00:38:57,882 --> 00:39:01,283
الرجل هو وضع
lraqis في طائرة هليكوبتر.
وضرب لكم في وجهه.

673
00:39:01,352 --> 00:39:03,183
ماذا تريد مني أن أفعل؟

674
00:39:03,254 --> 00:39:06,018
ل ما فعله
لك أن تصدقني؟

675
00:39:06,090 --> 00:39:07,580
الحصول على الجميع
العودة إلى الشاحنات.

676
00:39:07,659 --> 00:39:08,887
بوتس : روجر.

677
00:39:08,960 --> 00:39:11,485
مهلا , دعنا نذهب.
دعنا نذهب.

678
00:39:11,562 --> 00:39:14,258
ما أكثر ل فعله
بالنسبة لك؟ هاه؟

679
00:39:15,500 --> 00:39:19,129
ل تأتي إليك مع
المعلومات. كنت تأخذ
المعلومات , فمن حق.

680
00:39:19,203 --> 00:39:21,728
تريد الكتاب.
ل والكتاب.
ل تعطيك الكتاب.

681
00:39:21,806 --> 00:39:24,468
كنت تعتقد يمكن ل
ترك سيارتي؟

682
00:39:24,542 --> 00:39:26,976
أنت تعرف ماذا هذه السيارة ,
وهو ما يعني بالنسبة لي؟

683
00:39:27,045 --> 00:39:29,013
حتى يكون لديك مفتاح!

684
00:39:29,247 --> 00:39:30,771
(PANTlNG)

685
00:39:37,955 --> 00:39:39,445
(SPEAKlNG ARABlC)

686
00:39:40,992 --> 00:39:43,085
ماذا حدث لساقك؟

687
00:39:44,595 --> 00:39:46,290
ساقي في lran.

688
00:39:46,998 --> 00:39:48,522
منذ عام 1987.

689
00:39:49,867 --> 00:39:51,994
لي , وأيضا محاربة ل ,
بالنسبة لبلدي.

690
00:39:52,070 --> 00:39:54,800
فريدي , والاستماع.
تستطيع أن تعطيني
المعلومات الخاصة بك.

691
00:39:54,872 --> 00:39:56,931
l' م الذهاب لتحصل
مكافأة لها على ما
هل اليوم.

692
00:39:57,008 --> 00:39:58,270
مكافأة؟

693
00:40:00,044 --> 00:40:02,308
هل تعتقدون ل
هذا من أجل المال؟

694
00:40:02,480 --> 00:40:06,075
كنت تعتقد ل لا تهتم
عن بلدي؟
ل نرى ما يحدث.

695
00:40:06,150 --> 00:40:08,846
كنت لا أعتقد ل انظر
ما يحدث في ذلك؟

696
00:40:08,920 --> 00:40:10,751
وجميع الناس الآن ,
بل ليس لديهم مياه ,

697
00:40:10,822 --> 00:40:11,846
ليست لديهم كهرباء.

698
00:40:11,923 --> 00:40:13,754
كنت تعتقد أن القيام بذلك ل
لمكافأة؟

699
00:40:13,825 --> 00:40:16,259
كنت لا أعتقد
ل القيام بذلك بالنسبة لي؟

700
00:40:16,327 --> 00:40:19,888
لمستقبلي؟
وبالنسبة لبلدي؟
عن كل هذه الأمور؟

701
00:40:19,964 --> 00:40:23,422
كل ما تريد هنا ,
أريد أكثر مما تريد.

702
00:40:23,501 --> 00:40:25,628
أريد لمساعدة بلدي.

703
00:40:39,250 --> 00:40:40,581
(خلية RlNGlNG الهاتف)

704
00:40:41,986 --> 00:40:43,010
من هو هذا؟

705
00:40:43,087 --> 00:40:44,349
<i>مهلا , هذا هو رئيس ميلر </ ط>

706
00:40:44,722 --> 00:40:46,917
ل الحصول على شيء
ل اعتقد انك تريد ان تكون
مهتما ب.

707
00:40:46,991 --> 00:40:50,620
MARTlN : <i>اسمع , لا ل </ ط>
<i>لديهم الوقت للعب مباريات. </ ط>
<i>قل لي فقط ما كنت قد حصلت </ ط>

708
00:40:50,695 --> 00:40:54,290
حسنا , هذا الصباح
جاء ل وجها لوجه
مع الراوي محمد.

709
00:40:55,433 --> 00:40:56,730
العام الراوي؟

710
00:40:56,801 --> 00:40:58,098
نعم , وجاك لأندية.

711
00:40:58,169 --> 00:40:59,295
MARTlN : تعال <i>في <ط /
<i>والتحدث معي. </ ط>

712
00:40:59,871 --> 00:41:02,169
l' م في المنطقة الخضراء ,
القصر الجمهوري.
من قبل التجمع.

713
00:41:02,473 --> 00:41:04,464
l' م في طريقي.
WlLKlNS : اسمع , تأكد
جونسون يدير الشيكات.. .

714
00:41:04,542 --> 00:41:07,477
مهلا , ويلكنز الرقيب ,
فلدي ل أتحدث إليكم.

715
00:41:07,545 --> 00:41:10,139
نحن بلادي فلدي الذهاب الحصول
لدينا سجين الى الوراء ,
العثور على هذا الرجل , والراوي.

716
00:41:10,214 --> 00:41:11,408
واسمحوا بيثيل التعامل معها , من فضلك.

717
00:41:11,482 --> 00:41:13,780
يمكن رقم بيثيل لا نرى الماضي
الملفات على مكتبه.

718
00:41:13,851 --> 00:41:15,113
لذا , ما , وأنت تسير لعصابة
رن جرس الباب الآن

719
00:41:15,186 --> 00:41:16,744
ونطلب من القوات الخاصة
لتسليمه؟
رقم

720
00:41:16,821 --> 00:41:18,550
l' م الذهاب الى استخدام
كتاب والتجارة حتى
والحصول على بعض المساعدة.

721
00:41:18,623 --> 00:41:19,647
ما أنت
تتحدث عنه؟

722
00:41:19,724 --> 00:41:22,693
جيري , لماذا يمارس الجنس
هل نستمر في الخروج
فارغة على جميع هذه المواقع؟

723
00:41:22,760 --> 00:41:23,852
هناك بلادي فلدي
ينبغي أن يكون سببا.

724
00:41:24,162 --> 00:41:26,130
رئيس , ونحن هنا
القيام بعمل و
الحصول على منزل آمن.

725
00:41:26,197 --> 00:41:27,960
هذا كل شيء.
أسباب لا يهم.

726
00:41:28,032 --> 00:41:29,829
انهم المسألة بالنسبة لي.

727
00:41:32,036 --> 00:41:35,631
مع كل الاحترام الواجب , الرئيس ,
لا يمكن ل الذهاب معكم في هذا الشأن.

728
00:41:37,141 --> 00:41:38,904
فهم. l' م الذهاب
لتقسيم الفريق.

729
00:41:38,976 --> 00:41:40,534
l' م سيستغرق طاقمى
بالإضافة إلى الرقيب بيري.

730
00:41:40,611 --> 00:41:43,341
لكم تقريرا الى بيت ايل
مع hooah , الجميع؟

731
00:41:43,414 --> 00:41:44,506
Hooah.

732
00:41:47,485 --> 00:41:49,646
مهلا , فريدي.
تريد وظيفة؟

733
00:41:51,722 --> 00:41:52,746
نعم.

734
00:41:52,824 --> 00:41:54,553
جيد. تحصل في سيارتك ,
متابعة منا.

735
00:41:54,625 --> 00:41:55,649
DRlVER :
إلى أين , رئيس؟

736
00:41:55,726 --> 00:41:57,216
القصر الجمهوري.

737
00:42:11,475 --> 00:42:12,669
هذه ليست
وقتا طيبا لوري.

738
00:42:12,743 --> 00:42:14,005
l' هاء انتظر
طويلة بما فيه الكفاية.

739
00:42:14,078 --> 00:42:16,308
وقال ل لك ,
l' م تفعل أفضل يمكن ل.

740
00:42:16,380 --> 00:42:18,780
ليس هذا ما
وقعت فوق ل ل, كلارك.

741
00:42:18,850 --> 00:42:21,250
وضعت ل سمعتي
على الخط مع
هذه القصص.

742
00:42:21,319 --> 00:42:23,253
ل لست الذهاب
لتمكنك من شنق
لي كي تجف.

743
00:42:23,321 --> 00:42:24,481
حسنا , هناك ضخمة
الامور على المحك هنا.

744
00:42:24,555 --> 00:42:27,456
l' م لن نسمح لهم
أن يتعرض للخطر لأنك
الحاجة إلى بيع بعض الصحف.

745
00:42:27,525 --> 00:42:30,824
أنت تعرف الصفقة.
ل يعطيك ماجلان ,
تستطيع أن تعطيني عدم الكشف عن هويته.

746
00:42:31,596 --> 00:42:34,759
الاستماع , وكلارك ,
l' م انتظار القيام به ,
ذلك هو ورقة.

747
00:42:35,533 --> 00:42:39,697
أنت لن يساعدني
العثور على ماجلان , l' الذهاب م
العثور على شخص يمكن.

748
00:43:00,358 --> 00:43:01,723
هنا الحق.

749
00:43:08,666 --> 00:43:10,497
(قفا على RADlO)

750
00:43:38,162 --> 00:43:39,720
TOURlST : هل لك أن يحصل لي
بعض أكثر بيرز؟ الفريسبي!

751
00:43:39,797 --> 00:43:41,128
MlLLER : أوه , اللعنة!

752
00:43:41,832 --> 00:43:43,129
(LAUGHlNG)

753
00:43:44,101 --> 00:43:45,898
(PLAYlNG MUSlC الفريق الرفيع المستوى هوب)

754
00:43:47,905 --> 00:43:50,635
أوه , ياالهي.
حصلنا على ما يكفي من الوقت لذلك؟

755
00:43:50,708 --> 00:43:53,836
هؤلاء الرجال
حصلت الدومينو بيتزا
وسخيف البيرة؟

756
00:43:54,679 --> 00:43:56,078
TOURlST في التجمع , رجل احصل على :.

757
00:43:56,147 --> 00:43:57,774
رقيب بيري , l' هاء فلدي
انتقل الحديث إلى هذا الشخص ,

758
00:43:57,848 --> 00:43:59,406
حتى انك كل بنفسك
لبعض الوقت.

759
00:43:59,483 --> 00:44:00,814
روجر ذلك.

760
00:44:00,885 --> 00:44:01,909
فإننا يمكن أن يكون البيرة؟

761
00:44:01,986 --> 00:44:03,248
بيري : واحد غير.

762
00:44:03,921 --> 00:44:06,856
(الناس CHATTERlNG)

763
00:44:15,066 --> 00:44:16,294
الأمر كذلك , فما الذي حدث؟

764
00:44:16,367 --> 00:44:18,096
كنا في موقع حفر.

765
00:44:18,169 --> 00:44:21,570
المحلية يأتي الينا و
تعطينا معلومات عن أن هناك
وكان لقاء الذهاب على

766
00:44:21,639 --> 00:44:23,664
مع بعض القيمة العالية
الأهداف القريبة.

767
00:44:23,741 --> 00:44:26,869
ونحن ضرب البيت , و
واتضح ان الرجل كان
الحق. وكان الراوي هناك.

768
00:44:26,944 --> 00:44:28,912
أنت متأكد انه هو؟
إيجابية.

769
00:44:28,980 --> 00:44:31,642
وكان لديه تفاصيل أمنية
معه , وتبادلنا
اطلاق النار معهم

770
00:44:31,716 --> 00:44:34,549
وتراجع هو خارجا
خلال تبادل لإطلاق النار.

771
00:44:40,391 --> 00:44:43,292
الآن هذا الكتاب
التي أخذت ل قبالة هذا الرجل ,
سيد حمزة.

772
00:44:43,361 --> 00:44:44,726
وكان المضيف
للاجتماع.

773
00:44:44,795 --> 00:44:46,956
وكان ل في عملية
لمعرفة
ما نكح كان

774
00:44:47,031 --> 00:44:49,556
عندما تصل وأظهر سادس
انتزع وبينه.

775
00:44:50,868 --> 00:44:52,199
لعنة الله!

776
00:44:52,269 --> 00:44:53,964
حسنا , ولكن أين
أنها لم تأخذ منه؟

777
00:44:54,038 --> 00:44:56,199
لأنه إذا كان يمكنك الحصول على لي
الوصول إلى هذا الرجل ,

778
00:44:56,273 --> 00:44:57,934
l' ليرة لبنانية تحصل على الراوي.

779
00:45:01,345 --> 00:45:04,041
انظروا , نحن على حد سواء
بعد أسلحة الدمار الشامل , أليس كذلك؟

780
00:45:06,350 --> 00:45:07,874
لتر وأكثر من ذلك بقليل
تعقيدا من ذلك.

781
00:45:07,952 --> 00:45:09,681
حسنا , ليست لي , انها ليست كذلك.

782
00:45:12,289 --> 00:45:14,951
كل الحق ,
l' ليرة لبنانية إجراء مكالمة ,
الحصول على إعادة تعيين لك.

783
00:45:15,026 --> 00:45:17,586
هناك بعض فارغة
المباني من جهة أخرى
جانب من المجمع.

784
00:45:17,661 --> 00:45:20,027
الخروج من زي
وتقديم تقرير إلى مكتبي
في ساعة واحدة.

785
00:45:20,097 --> 00:45:21,587
المعلقة.

786
00:45:33,778 --> 00:45:36,144
How'd تحصل
الأنف الدموي؟

787
00:45:37,248 --> 00:45:39,273
أوه , هذا قصة طويلة.

788
00:45:39,984 --> 00:45:43,044
كنت في 85.
هذا هو وحدة أسلحة الدمار الشامل , أليس كذلك؟

789
00:45:43,888 --> 00:45:45,014
كيف عرف ذلك؟

790
00:45:45,089 --> 00:45:46,852
صحيح هناك لتر
على بندقية الخاص.

+791
00:45:46,924 --> 00:45:50,519
وري داين ,
<i>صحيفة وول ستريت جورنال. </ ط>
كيف تسير الأمور؟

792
00:45:52,463 --> 00:45:55,591
تعلمون ,
لدينا حتى الآن لم يتم العثور على القرف.
مهلا , بيري الرقيب.

793
00:45:55,666 --> 00:45:57,657
سنقوم العثور عليه.
لتر أمر محبط , أليس كذلك؟

794
00:45:57,735 --> 00:45:58,861
قليلا قليلا.

795
00:45:58,936 --> 00:46:01,769
فماذا أنت
ومارتي تتحدث عنه؟

796
00:46:02,840 --> 00:46:04,137
أوه , أنت تعرف لا يمكن ل
أتحدث إليكم عن ذلك.

797
00:46:04,208 --> 00:46:05,698
أوه , هيا.

798
00:46:05,776 --> 00:46:08,939
كنت تأتي في قبالة جديدة
مجال الحصول على عصير الليمون
مع مارتن براون؟

799
00:46:09,013 --> 00:46:11,345
فلدي شيء لتكون مستمرة.

800
00:46:12,783 --> 00:46:14,114
حسنا , هل يمكن أن نطلب منه.

801
00:46:14,185 --> 00:46:15,482
l' م يطلب منك.

802
00:46:15,553 --> 00:46:18,954
هل يعقل
لكم أننا
القادمة لا يزال حتى فارغة؟

803
00:46:21,559 --> 00:46:23,652
رقم لا , لا.

804
00:46:24,595 --> 00:46:27,120
وقال لنا أحدهم
كانوا هناك , أليس كذلك؟

805
00:46:30,434 --> 00:46:32,459
المجلة جئت
عبر أي شيء ,

806
00:46:34,238 --> 00:46:35,728
دعوة لي.

807
00:46:38,275 --> 00:46:40,243
l' ليرة لبنانية يبقيه في الاعتبار.

808
00:48:10,734 --> 00:48:12,292
lNTERROGATOR :
<i>أين كان يختبئ؟ </ ط>
<i>أين الراوي؟ </ ط>

809
00:48:12,369 --> 00:48:13,529
(SOBBlNG سيد)

810
00:48:13,604 --> 00:48:14,935
المترجم :
<i>أين الراوي؟ </ ط>

811
00:48:15,339 --> 00:48:16,806
منذ متى و
أنهم كانوا ذاهبون؟

812
00:48:16,874 --> 00:48:18,136
لمدة 10 دقيقة.

813
00:48:18,209 --> 00:48:20,734
lNTERROGATOR : <i>هل تريد أن ترى </ ط>
<i>زوجتك والاطفال من جديد؟ </ ط>
<i>أن يكون لديك خمسة أطفال. </ ط>

814
00:48:20,811 --> 00:48:22,403
<i>تريد لهم </ ط>
<i>لرؤية والدهم؟ </ ط>

815
00:48:22,479 --> 00:48:26,381
ترجمة : <i>ويقول : «من فضلكم , </ ط>
<i>لا تنطوي على <عائلتي / ط>
<i>في هذا الموقف. "</ ط>

816
00:48:26,450 --> 00:48:27,883
(PLEADlNG ARABlC من قانون الجنسية)

817
00:48:27,952 --> 00:48:28,976
<i>ل »أقسم بالله... »</ ط>

818
00:48:29,053 --> 00:48:31,647
lNTERROGATOR :
<i>كنت تشارك , </ ط>
<i>بحيث تشارك في عائلتك. </ ط>

819
00:48:31,722 --> 00:48:34,555
<i>جميع أريد هو الجواب , </ ط>
<i>حيث للبحث عن هذا الرجل , </ ط>

820
00:48:34,625 --> 00:48:36,957
<i>ويمكنك الخروج من هنا. <ط /

821
00:48:37,027 --> 00:48:38,688
<i>أين الراوي؟ </ ط>
ترجمة : <i>أين الراوي؟ </ ط>

822
00:48:38,762 --> 00:48:41,560
lNTERROGATOR : <i>وتريد ل </ ط>
<i>اسم أو عنوان </ ط>

823
00:48:42,066 --> 00:48:44,899
يمكن العثور على <i>في مكان ما ل </ ط>
<i>العام الراوي </ ط>

824
00:48:45,436 --> 00:48:47,028
<i>ل ذاهب </ ط>
<i>للحصول على الجواب , </ ط>

825
00:48:47,104 --> 00:48:50,164
<i>وكما تعلمون </ ط>
<i>وأنت تسير لط> </
<i>تقول لي شيئا. </ ط>

826
00:48:50,241 --> 00:48:54,678
<i>حسنا , l' م الذهاب </ ط>
<i>لترك وكنت </ ط>
<i>سوف تعطيني عنوان </ ط>

827
00:48:54,745 --> 00:48:56,144
(COUGHlNG سيد)

828
00:48:56,213 --> 00:48:58,511
<i>أين الراوي؟ </ ط>
<i>أين هو؟ </ ط>

829
00:48:58,983 --> 00:49:00,416
<i>الكتاب! الكتاب! </ ط>

830
00:49:00,484 --> 00:49:02,145
المترجم :
<i>ويقول كنت في حاجة إلى كتاب </ ط>

831
00:49:02,219 --> 00:49:04,619
<i>الكتاب سخيف مرة أخرى؟ </ ط>
<i>ما في الكتاب؟ <ط /

832
00:49:04,688 --> 00:49:06,986
ترجمة : <i>«الكتاب , </ ط>
<i>هذا ما ستجد له. "</ ط>

833
00:49:07,057 --> 00:49:10,618
<i>لتر يحتوي على أسماء </ ط>
<i>ومواقع <ط /
<i>الراوي في البيوت الآمنة. </ ط>

834
00:49:26,076 --> 00:49:27,668
رئيس ميلر حول؟

835
00:49:27,745 --> 00:49:30,475
نعم. صعود الدرج ,
حملة على الحق.

836
00:49:39,156 --> 00:49:40,418
(طرق على الباب)

837
00:49:41,225 --> 00:49:44,786
مهلا , رئيس Poundstone كلارك ,
البنتاغون الخاصة
lntelligence الوحدة.

838
00:49:44,862 --> 00:49:46,887
عملا عظيما التعبئة حمزة.

839
00:49:47,131 --> 00:49:48,758
شكرا. نقدر ذلك.

840
00:49:48,832 --> 00:49:50,356
المشي لكم؟

841
00:49:51,101 --> 00:49:52,159
بالتأكيد.

842
00:49:52,336 --> 00:49:54,236
كنت مع شركائنا
اجتمع فريق , أليس كذلك؟
نعم.

843
00:49:54,305 --> 00:49:57,274
كذلك , فإن الإدارة
وتقدر حقا عمل
يا رفاق يفعلون.

844
00:49:57,341 --> 00:49:59,468
تعين علينا ان نجلب هذا أسلحة الدمار الشامل
المسألة وراءنا

845
00:49:59,543 --> 00:50:02,410
حتى نتمكن من الحصول في
مع التحديات
للمستقبل.

846
00:50:02,479 --> 00:50:04,174
حيث ان
هذا الرجل حمزة
يمكن أن تكون مفيدة.

847
00:50:04,248 --> 00:50:06,045
وأكد
بعض الحقائق بالنسبة لنا.

848
00:50:06,116 --> 00:50:09,415
ويقول رفاق الخاص قد
رفعت دفتر ملاحظات
منه.

849
00:50:09,486 --> 00:50:12,148
حسنا , كل شيء
ل نزل عليه أعطى ل
لمارتن براون.

850
00:50:12,222 --> 00:50:13,849
لماذا لا يطلب منه
لو انه حصل على ذلك؟

851
00:50:13,924 --> 00:50:15,414
(تضحك)
ل لا اعتقد مارتي
ستذهب لذلك.

852
00:50:15,492 --> 00:50:17,892
انه جحيم من الرجل ,
ولكن لانه كان في
الشرق الأوسط منذ وقت طويل.

853
00:50:17,961 --> 00:50:20,429
لديه الكثير من
أفكار مسبقة.

854
00:50:20,497 --> 00:50:22,658
لدينا وحدة في محاولة للحصول على
إلى انتل الخام.

855
00:50:23,334 --> 00:50:24,961
انظروا , لا تريد ل
لرمي مارتي تحت حافلة ,

856
00:50:25,035 --> 00:50:26,832
لكنه لا يحب
ما نحن عليه الخروج.

857
00:50:26,904 --> 00:50:27,962
والرجل ديناصور ,

858
00:50:28,038 --> 00:50:31,530
ونحن بحاجة للحصول على
بعض التفكير الجديد
هنا يدور حولك.

+859
00:50:31,608 --> 00:50:34,509
هناك فرصة
لك هنا , ميلر.

860
00:50:34,578 --> 00:50:36,011
ل تعرف مارتي سحبت
كنت في مؤقتا ,

861
00:50:36,080 --> 00:50:40,016
ولكن إذا كنت تبحث
لشيء أكثر
الدائمة , ويمكن ل مساعدة.

862
00:50:41,752 --> 00:50:45,210
نقوم به أمر جيد
هنا. ونحن في طريقنا
لإعادة بناء هذا المكان.

863
00:50:45,289 --> 00:50:47,257
الناس يراقبنا.

864
00:50:50,627 --> 00:50:51,719
l' ليرة لبنانية يبقيه في الاعتبار.

865
00:50:51,795 --> 00:50:53,126
كنت تفعل ذلك.

866
00:50:53,630 --> 00:50:57,122
المجلة تسمع أي شيء
حول ذلك محمول ,
اسمحوا لي أن أعرف.

867
00:51:00,337 --> 00:51:04,467
صديقك من وزارة الدفاع
وحدة خاصة lntelligence
وجاء ليراني.

868
00:51:04,541 --> 00:51:05,530
Poundstone؟

869
00:51:05,609 --> 00:51:06,837
نعم , Poundstone.

870
00:51:06,910 --> 00:51:10,471
وحدة لدفع Poundstone
كل ما كنت قد انتل أسلحة الدمار الشامل
تم مطاردة الذيل الخاص بك على.

871
00:51:10,547 --> 00:51:12,208
ماذا؟ كنت تعني ماجلان؟

872
00:51:12,282 --> 00:51:13,977
من هو ماجلان؟
هل قابلت به؟

873
00:51:14,051 --> 00:51:15,143
رقم

874
00:51:15,219 --> 00:51:16,982
حصلت عليه في Poundstone
يحبس مشددة.

875
00:51:17,054 --> 00:51:19,989
هذا هو السبب
فلدي نكتشف
ماذا يجري.

876
00:51:20,190 --> 00:51:21,316
وإليك هذه الصفقة.

877
00:51:21,392 --> 00:51:22,518
فحص ونحن دفتر الملاحظات.

878
00:51:22,593 --> 00:51:25,187
لتر من قائمة عناوين
حول بغداد ,
الاعظمية في معظمها.

879
00:51:25,262 --> 00:51:28,254
لتر في معقل سني ,
متعاطف جدا للجيش.

880
00:51:28,332 --> 00:51:30,391
أكثر من المحتمل ,
حيث ان الراوي هو.

881
00:51:30,467 --> 00:51:32,867
دفتر الملاحظات في
ربما تكون على خط
قادة الكتائب له.

882
00:51:32,936 --> 00:51:33,960
ونحن جميعا مجموعة؟

883
00:51:34,037 --> 00:51:35,834
ليس بعد. نحن في انتظار
على الدعم العسكري.

884
00:51:35,906 --> 00:51:39,342
دفعهم الثابت.
ل تريد الحصول على كل
في عنوان هذا الكتاب.

885
00:51:39,410 --> 00:51:40,968
MlLLER : إذن , ما رأيك
وكان ذلك الاجتماع حول؟

886
00:51:41,044 --> 00:51:43,512
ما كنت
أن نتحدث عن حالة
كنت فقط حصلت على غزا؟

887
00:51:43,580 --> 00:51:45,775
كنت تعتقد أن الراوي
يريد القتال؟

888
00:51:45,849 --> 00:51:48,113
المجلة لم نجعل له
عرضا , وقال انه.

889
00:51:48,185 --> 00:51:50,176
ماذا؟ وأنت تسير
إلى صفقة؟

890
00:51:50,254 --> 00:51:53,417
وأنت تسير لعقد صفقة
مع جاك لأندية؟

891
00:51:54,558 --> 00:51:56,753
ما رأيك
تفعلونه هنا , ميلر؟

892
00:51:56,827 --> 00:51:58,761
كنت من التحفظ
لسبب ما. ما هو؟

893
00:51:58,829 --> 00:52:01,798
جاء حسنا , ل
في العثور على أسلحة
وإنقاذ الأرواح.

894
00:52:01,865 --> 00:52:03,662
وكان ل لا تجد برعشيت.

895
00:52:03,734 --> 00:52:05,361
أريد أن أعرف لماذا.

896
00:52:05,436 --> 00:52:08,405
لا توجد إجابات سهلة.
القوات اللبنانية تريد ذلك ,
انتقل العمل مع Poundstone.

897
00:52:08,472 --> 00:52:10,463
كل ما حصل هو الخيارات الصعبة.

898
00:52:10,541 --> 00:52:12,133
كنت تريد أن تعرف
ما حدث
إلى الأسلحة؟

899
00:52:12,543 --> 00:52:14,477
فلدي نجد الراوي
وجلب له بالدخول.

900
00:52:14,545 --> 00:52:16,206
وقال انه سوف يقدم لنا
الحقيقة بشأن أسلحة الدمار الشامل

901
00:52:16,280 --> 00:52:20,410
ويقدم لنا إطلاق النار
يقف هذا البلد حتى
من دون حمام دم.

902
00:52:21,151 --> 00:52:23,278
هل تريد وظيفة أو لا؟

903
00:52:26,290 --> 00:52:28,281
نعم , أريد ذلك.
جيد.

904
00:52:29,726 --> 00:52:32,490
حمزة محتجز
في عالية القيمة المستهدفة
جناح في معسكر كروبر.

905
00:52:32,563 --> 00:52:34,497
Poundstone في وحدة
وعليه طي الكتمان.

906
00:52:34,565 --> 00:52:36,999
الأمر كذلك , كيف انت ذاهب
للحصول عليه؟

907
00:52:37,067 --> 00:52:38,762
لا l' م. أنت.

908
00:52:39,503 --> 00:52:40,834
وإليك بالمرور.

909
00:52:40,904 --> 00:52:44,704
لدينا
سجين آخر هناك
يمكننا استخدام لتحصل فيها.

910
00:52:44,775 --> 00:52:47,835
على مستوى منخفض الحرس الجمهوري ,
الطريقة أدناه الرادار.

911
00:52:47,911 --> 00:52:50,778
استغلاله كذريعة
للوصول الى حمزة.

912
00:52:50,848 --> 00:52:52,713
وإليك مليون
دولار نقدا.

913
00:52:52,783 --> 00:52:55,411
أخبر حمزة المال في بلده
اذا كان يعطينا ما نحتاج إليه.

914
00:52:55,586 --> 00:52:58,419
كنت أقول له إذا
انه يعطي الراوي لي ,

915
00:52:58,489 --> 00:53:01,083
يبقي فمه مغلقا
هناك حتى
ل جلب له في ,

916
00:53:01,158 --> 00:53:04,924
l' ليرة لبنانية وعليه وآله
خارج البلاد من قبل
في نهاية الاسبوع.

917
00:53:04,995 --> 00:53:07,987
تريد مني أن أقول له
لعدم التحدث إلى
الأمريكية للمحققين؟

918
00:53:08,065 --> 00:53:09,589
هذا صحيح.

919
00:53:12,202 --> 00:53:14,830
الفكر ل كنا
كل على نفس الجانب.

920
00:53:14,905 --> 00:53:16,497
لا تكن ساذجا.

921
00:53:25,949 --> 00:53:27,883
(مان MAKlNG إعلانات السلطة الفلسطينية)

922
00:53:41,064 --> 00:53:42,258
POUNDSTONE : ميلر.

923
00:53:42,966 --> 00:53:44,729
البنتاجون فقط
إلغاء نقل الخاص.

924
00:53:44,801 --> 00:53:48,760
كنت اطلاق سراحه
العودة الى الوحدة الخاصة بك ,
فعالة على الفور.

925
00:53:50,040 --> 00:53:52,099
اخترت الجانب الخطأ.

926
00:53:58,982 --> 00:54:01,746
اتبعني , فريدي.
فلدي ونحن نتحرك بسرعة.

927
00:54:03,186 --> 00:54:04,278
الحرس : أين
رأيك
أنت ذاهب؟

928
00:54:04,354 --> 00:54:07,414
AlDE : اسمحوا لنا بالمرور.
التنحي , من فضلك.

929
00:54:07,491 --> 00:54:08,480
(CLAMORlNG)

930
00:54:10,327 --> 00:54:13,524
ماذا بحق الجحيم
أنت في لعب؟
يحصل لي لانغلي.

931
00:54:13,597 --> 00:54:15,531
أنت مطالب
لتسليم كل المعلومات.

932
00:54:15,599 --> 00:54:18,625
البيت الابيض الترخيص.
أريد هذا الكتاب.

933
00:54:26,777 --> 00:54:31,908
حصلت على العاصمة في الكثير من ركوب
على هذا ان يكون لك وبعض
جنرالات البعثي يمارس الجنس مع ذلك.

934
00:54:32,916 --> 00:54:34,178
مارتن.

935
00:54:34,451 --> 00:54:36,214
ويؤكد لانغلي.

936
00:54:38,121 --> 00:54:39,520
حصلت l' هاء ذلك!

937
00:54:44,061 --> 00:54:46,529
AlDE : دعنا نذهب.
البقاء للخروج من هذا , مارتي.

938
00:54:48,599 --> 00:54:50,226
رجل 1 : لك كل الحق هنا؟
مان 2 : نعم.

939
00:54:51,768 --> 00:54:54,032
(مان MAKlNG إعلانات السلطة الفلسطينية)

940
00:55:00,744 --> 00:55:02,473
استخدام الأصول المحلية.

+941
00:55:03,413 --> 00:55:05,210
لتر وذات أولوية عالية.

942
00:55:24,401 --> 00:55:26,335
(CHATTERlNG عن RADlO)

943
00:55:36,380 --> 00:55:40,282
(مان SPEAKlNG ARABlC عن RADlO)

944
00:55:51,061 --> 00:55:53,052
كن على وثيقة
بالنسبة لي , فريدي.

945
00:55:55,232 --> 00:55:56,824
وضع يديه وقدميه.

946
00:56:00,671 --> 00:56:01,831
أغ.

947
00:56:01,905 --> 00:56:04,066
l' م هنا لرؤية
سجين.

948
00:56:09,913 --> 00:56:11,505
رؤساء متابعة , سرج.
مهلا , الرقيب.

949
00:56:11,581 --> 00:56:12,775
مرحبا يا سيدي.

950
00:56:14,618 --> 00:56:17,451
l' م هنا لرؤية
عبد الله Ferat.

951
00:56:18,789 --> 00:56:19,949
l' م وستعمل
للبحث حقيبتك.

952
00:56:20,023 --> 00:56:21,320
ما الأمر مع حاجي <i>؟ </ ط>

953
00:56:21,391 --> 00:56:23,154
وهو مترجم بلدي.

954
00:56:26,430 --> 00:56:28,364
إلى حمل السلاح ,
الساقين إربا.

955
00:56:30,267 --> 00:56:32,565
(المعلقين TALKlNG عن التلفزيون)

956
00:56:40,744 --> 00:56:41,938
التحقق من ذلك.

957
00:56:42,012 --> 00:56:43,809
الحرس : ما هذا
في جيبك؟

958
00:56:43,880 --> 00:56:45,643
فريدي : لتر من السجائر بلدي.

959
00:56:47,184 --> 00:56:48,981
جيد للذهاب.
هنا تذهب يا سيدي.

960
00:56:49,052 --> 00:56:51,646
والمضي قدما في اتخاذ
اعادتهم الى اليسار إلى اليمين - 1.

961
00:56:53,390 --> 00:56:55,255
(رجال SHOUTlNG)

962
00:57:07,370 --> 00:57:08,837
هنا الحق.

963
00:57:30,560 --> 00:57:32,187
هذا ليس
لزم الأمر , الرقيب.

964
00:57:32,262 --> 00:57:34,196
المعيار الداخلي , يا سيدي.

965
00:57:35,365 --> 00:57:37,162
(PANTlNG)

966
00:57:41,071 --> 00:57:43,596
رقيب , ل ان يكون لديك
محادثة سرية
مع السجين.

967
00:57:43,673 --> 00:57:44,867
يمكنك الذهاب في
وخطوة خارج.

968
00:57:44,941 --> 00:57:47,341
الحرس : روجر , يا سيدي.
تكون خارج الصحيح.

969
00:57:56,319 --> 00:57:58,446
(SPEAKlNG ARABlC)

970
00:58:10,901 --> 00:58:13,597
هل تعرف لماذا
أتوا به هنا؟

971
00:58:16,273 --> 00:58:19,709
انه هنا لانه في
الحرس الجمهوري , فريدي.

972
00:58:20,010 --> 00:58:21,602
مهلا , الرقيب.

973
00:58:22,045 --> 00:58:24,980
مهلا , والاستماع ,
هذا الرجل قدم لنا فقط
قطعة من انتل.

974
00:58:25,048 --> 00:58:28,643
لديك على ما يبدو
سجين في الجناح الخاص حفت
هنا اسمه سيد حمزة.

975
00:58:28,718 --> 00:58:29,810
يستطيع دينار له بالنسبة لي.

976
00:58:29,886 --> 00:58:31,979
فلدي ل الحصول على ارضا هنا
والجرعة المميتة له سريع الحقيقي.

977
00:58:32,055 --> 00:58:34,649
وأنت تسير في حاجة إلى
1 اكساجول - 75 لهذا , رجل.

978
00:58:34,724 --> 00:58:35,782
الرجال , وحصلت على المرجع ل يعيش الذهاب.

979
00:58:35,859 --> 00:58:38,293
ل حصل فريق في مكان
على استعداد للتحرك على هدف.
فلدي ل القيام بذلك الآن.

980
00:58:38,361 --> 00:58:39,350
كم من الوقت يستغرق؟

981
00:58:39,429 --> 00:58:40,453
دقيقتين.

982
00:58:40,530 --> 00:58:42,589
دقيقتين فقط؟
هذا هو. دقيقتين.
هيا.

983
00:58:42,666 --> 00:58:44,634
حسنا.
جيدة , دعنا نذهب.
مهلا , فريدي.

984
00:58:46,670 --> 00:58:48,297
(BARKlNG كلاب)

985
00:58:48,371 --> 00:58:50,601
الحرس : ضع تلك الحقائب
على رؤوسهم.

986
00:59:00,917 --> 00:59:03,351
الحرس : أغ المقبلة في
لدينار الاختيار.

987
00:59:04,321 --> 00:59:06,755
(MUSlC القطرية PLAYlNG بصوت عال)

988
00:59:19,269 --> 00:59:20,634
مهلا , حمزة.

989
00:59:20,837 --> 00:59:22,065
الحصول على ما يصل.

990
00:59:22,639 --> 00:59:24,106
(COUGHlNG سيد)

991
00:59:24,174 --> 00:59:25,266
(EXCLAlMlNG ARABlC من قانون الجنسية)

992
00:59:25,342 --> 00:59:26,570
برعشيت.

993
00:59:28,979 --> 00:59:30,446
الحصول على طبيب!

994
00:59:33,483 --> 00:59:35,178
وقال ل , والحصول على طبيب!

995
00:59:35,685 --> 00:59:39,485
مهلا , والحصول على الممرضات والطبيب
على الهاتف. لدينا
حصلت على الوضع هنا.

996
00:59:39,556 --> 00:59:40,818
(MURMURlNG ARABlC من قانون الجنسية)

997
00:59:40,891 --> 00:59:43,621
يقول , «لماذا أنت
تفعل هذا بي؟ ''

998
00:59:46,363 --> 00:59:50,265
يقول الجنرال
فعلت كل ما كنت أسأل
له في هذا الاجتماع.

999
00:59:51,034 --> 00:59:53,229
ماذا.. .
ماذا اللقاء؟

1000
00:59:54,337 --> 00:59:55,861
ماذا اللقاء؟

1001
01:00:02,579 --> 01:00:04,410
يقول عادل الأردن.

1002
01:00:04,915 --> 01:00:05,904
الحرس : مسح الطريق!
تمهيد الطريق!

1003
01:00:05,982 --> 01:00:07,006
فردي :
ما يجري
هنا , ميلر؟

1004
01:00:07,083 --> 01:00:09,074
الحرس : الذي يأتي من خلال! حسنا.

1005
01:00:10,320 --> 01:00:12,584
فريدي : ماذا
انه يعني , '''' الأردن؟

1006
01:00:18,395 --> 01:00:21,193
MEDlC : نحن بلادي فلدي وقف
النزيف. نبض قلبه ضعيف.

1007
01:00:45,588 --> 01:00:48,079
(الكلاب WHlMPERlNG)

1008
01:01:01,338 --> 01:01:04,205
(SPEAKlNG ARABlC)

1009
01:01:39,175 --> 01:01:42,076
(مان السمار عن RADlO)

1010
01:01:52,355 --> 01:01:54,084
(الناس CHATTlNG)

1011
01:02:35,899 --> 01:02:38,459
ل حاجة للكلام معك
حول ماجلان.

1012
01:02:40,303 --> 01:02:42,669
l' م سوف نتصل بك
الظهير الايمن.

1013
01:02:43,706 --> 01:02:45,173
ما الذي حصل؟

1014
01:02:47,410 --> 01:02:48,934
ل قراءة مقالاتك.

1015
01:02:49,012 --> 01:02:51,981
قلت
مصدر أسلحة الدمار الشامل lraqi
اسمه ماجلان

1016
01:02:52,048 --> 01:02:54,642
واجتمع مع مسؤولين أمريكيين
قبل الحرب.

1017
01:02:54,717 --> 01:02:56,446
ل في حاجة الى معرفة
حول هذا الاجتماع.

1018
01:02:56,519 --> 01:02:59,784
أوه , لا. هيا , ميلر.
لا يمكن ل مناقشة بلدي
مصادر معك.

1019
01:02:59,856 --> 01:03:03,758
حسنا , هل من أي وقت مضى
تلبية الرجل؟
هل تعرف من هو؟

1020
01:03:03,827 --> 01:03:07,422
من ل بالطبع لا يفي به.
انه داخلي lraqi ,
لأجل المسيح.

1021
01:03:07,497 --> 01:03:10,557
ثم كيف يمكنك أن تعرف
ما يقوله هو الصحيح؟

1022
01:03:12,869 --> 01:03:15,599
لأن جعل الاتصال عن طريق ل
وسيط موثوق بها.

1023
01:03:15,672 --> 01:03:17,230
يمكن الاعتماد عليها؟
نعم.

1024
01:03:19,175 --> 01:03:22,440
هل سبق لك
تم حتى إلى أي
المواقع ماجلان؟

1025
01:03:23,012 --> 01:03:25,480
سبق لك
الى الديوانية؟ تكريت؟

1026
01:03:28,017 --> 01:03:29,177
(CLEARlNG الحلق) رقم

1027
01:03:29,252 --> 01:03:30,378
لا يوجد شيء هناك.

1028
01:03:31,488 --> 01:03:33,922
ماجلان انتل
هو هراء.

1029
01:03:33,990 --> 01:03:35,514
(SlGHS)

1030
01:03:37,861 --> 01:03:38,987
من هو الوسيط؟

1031
01:03:39,062 --> 01:03:40,962
رقم l' م لا نناقش
المصادر , ميلر.

1032
01:03:41,030 --> 01:03:44,090
يسوع المسيح!
هذا هو السبب
ذهبنا إلى الحرب!

1033
01:03:50,707 --> 01:03:53,437
كل الحق , ثم
على الأقل قل لي
كيف حدث ذلك.

1034
01:03:53,510 --> 01:03:54,568
كيف حدث هذا؟

1035
01:03:54,644 --> 01:03:57,943
كيف يمكن للشخص مثل
كنت أكتب شيئا
هذا ليس صحيحا؟

1036
01:03:58,014 --> 01:03:59,311
قل لي!

1037
01:04:01,417 --> 01:04:03,112
ماذا تعرف؟

1038
01:04:09,626 --> 01:04:15,258
حصلت ل انظروا , مكالمة هاتفية
يوم واحد من كبار
مسؤول في العاصمة.

1039
01:04:16,666 --> 01:04:18,361
ويقول :
حصلت «l' هاء قصة لك.

1040
01:04:18,434 --> 01:04:21,130
«الحقيقة حول
برامج أسلحة الدمار الشامل لصدام '. '

1041
01:04:21,437 --> 01:04:23,234
ل بحيث تذهب لمقابلته.

1042
01:04:24,073 --> 01:04:26,803
وقال انه يضع المصدر
تقرير في يدي.

1043
01:04:27,510 --> 01:04:29,944
ماجلان المنتج ,
انتل الخام.

1044
01:04:30,980 --> 01:04:33,278
ولكن عندما تفعل أنت
التحقق من القصة؟

1045
01:04:36,219 --> 01:04:38,449
وكان مسؤول رفيع المستوى ,
لأجل المسيح.

1046
01:04:38,521 --> 01:04:41,115
وقال انه وصول
لاستخلاص المعلومات ماجلان.

1047
01:04:41,191 --> 01:04:45,321
كل طلب كان
ل أن لا يفشي
مكان الاجتماع.

1048
01:04:46,629 --> 01:04:47,653
الموقع.

1049
01:04:47,730 --> 01:04:50,096
نعم , في حالة l' د
حل وسط المصدر.

1050
01:04:51,834 --> 01:04:53,927
وكان اللفتنانت الأردن , أليس كذلك؟

1051
01:04:55,305 --> 01:04:57,398
وكان هذا الاجتماع في الأردن.

1052
01:05:01,878 --> 01:05:03,106
نعم.

1053
01:05:10,820 --> 01:05:12,981
(الناس TALKlNG)

1054
01:05:16,626 --> 01:05:19,094
يمكنك الاحتفاظ
الخاص مليون دولار.

1055
01:05:19,529 --> 01:05:21,360
الراوي في ماجلان.

1056
01:05:22,599 --> 01:05:26,194
انهم ماجلان استخلاص المعلومات.
لقد حصلت على عقد ضيق عليه.

1057
01:05:26,603 --> 01:05:28,503
لنفترض أنهم لا؟

1058
01:05:31,708 --> 01:05:34,006
جون , ورعاية
من هذه الاموال.

1059
01:05:34,544 --> 01:05:37,638
وقال حمزة الراوي
والتقى مسؤولون أمريكيون
في الأردن.

1060
01:05:37,714 --> 01:05:39,443
وقال داين الآن
الشيء نفسه
حول ماجلان.

1061
01:05:39,749 --> 01:05:41,512
هذا هو أكثر
من مجرد مصادفة.

1062
01:05:41,584 --> 01:05:44,246
ربما. لا لتر
أي معنى.

1063
01:05:44,887 --> 01:05:47,048
التقى القوات اللبنانية Poundstone
الراوي في الأردن ,
ما هو يختبئ؟

1064
01:05:47,123 --> 01:05:50,718
حسنا , ماذا لو
قال له شيئا
وقال إنه لا يريد أن يسمع؟

1065
01:05:50,793 --> 01:05:53,455
ماذا لو قال له
لم تكن هناك أسلحة دمار شامل؟

1066
01:05:58,001 --> 01:06:00,026
أريد الراوي في
حركات خارج lraq.

1067
01:06:00,103 --> 01:06:02,367
كانون الثاني , شباط , 2003.
هل حصلت على أي شيء.

1068
01:06:02,438 --> 01:06:03,871
القانون المدني تك : l' م على ذلك.

1069
01:06:05,475 --> 01:06:07,409
لتر يجعل كل معنى.
انتل سيئة.

1070
01:06:07,477 --> 01:06:09,843
لماذا جاء فرقنا يصل
فارغة في تلك المواقع.

1071
01:06:09,912 --> 01:06:13,143
ربما نحن نبحث
في هذا الشيء
الطريق نحو خاطئ.

1072
01:06:13,216 --> 01:06:14,774
لتر من نظرية.

1073
01:06:16,152 --> 01:06:17,278
كنت قد حصلت على أي دليل.

1074
01:06:17,353 --> 01:06:18,752
لا تكن ساذجا.

1075
01:06:21,824 --> 01:06:25,920
سيدي , محمد الراوي
وكان في عمان , الأردن
شباط / فبراير 2003 , 5.

1076
01:06:27,964 --> 01:06:30,956
هذا قبل ثلاثة ايام
جاء ماجلان على الانترنت.

1077
01:06:33,336 --> 01:06:35,361
كلارك Poundstone أعطني ل
الحركات , نفس الفترة.

1078
01:06:40,109 --> 01:06:42,771
القانون المدني تك : سيدي الرئيس , لدينا
حصلت على وزارة الدفاع غولف ستريم
في نفس التاريخ.

1079
01:06:42,845 --> 01:06:46,611
ركاب كلارك Poundstone
هزيمة واشنطن ,
إلى العاصمة عمان , الأردن.

1080
01:06:46,683 --> 01:06:50,710
مارتن , ونحن الحصول على
أنباء عن وقوع هجوم على
منزل الراوي آمنة.

1081
01:06:50,787 --> 01:06:52,345
جنوب الاعظمية.

1082
01:06:52,689 --> 01:06:55,920
Poundstone في الصيد
الراوي. انه لا
نريد الحقيقة للخروج من هناك.

1083
01:06:55,992 --> 01:06:58,392
ل في حاجة الى معرفة
حيث المقبل
منزل آمن هو.

1084
01:07:02,965 --> 01:07:04,626
(BEEPlNG ELECTRONlC)

1085
01:07:45,274 --> 01:07:46,298
(SPEAKlNG ARABlC)

1086
01:08:16,239 --> 01:08:17,968
كل واضح , الرئيس.

1087
01:08:19,942 --> 01:08:20,931
إرسال فريدي!

1088
01:08:21,010 --> 01:08:24,002
SOLDlER : نعم , يا سيدي!
فريدي , على هذه الخطوة.

1089
01:08:28,818 --> 01:08:31,218
فريدي , ل عليك
لترجمة.

1090
01:08:31,287 --> 01:08:33,755
أقول له حاجة ل
للحصول على رسالة
لالراوي العامة.

1091
01:08:33,956 --> 01:08:35,981
(TRANSLATlNG)

1092
01:08:36,058 --> 01:08:38,083
MlLLER : قل له حاجة ل
لتلبية الراوي الليلة.

1093
01:08:40,062 --> 01:08:42,189
(الهواتف RlNGlNG)

1094
01:08:45,301 --> 01:08:46,427
رئيس ميلر على
الهاتف لك , يا سيدي.

1095
01:08:47,437 --> 01:08:49,200
نعم؟
MlLLER : <i>ل حصلت له. </ ط>

1096
01:08:49,272 --> 01:08:52,935
طاهر آل مالك ,
واحدة من الراوي في
قادة الكتيبة.

1097
01:08:53,009 --> 01:08:54,977
أين هو؟
<i>ل السماح له بالذهاب. </ ط>

1098
01:08:55,044 --> 01:08:57,535
وقال ل انظروا , له للحصول على
رسالة إلى الراوي.

1099
01:08:57,613 --> 01:09:01,344
وقال ل له l' د مقابلته
في منطقة الأعظمية
محطة للحافلات الليلة.

1100
01:09:01,417 --> 01:09:03,908
يمكن ل القوات اللبنانية إحضاره في قيد الحياة ,
عندئذ سيكون لدينا دليل لدينا.

1101
01:09:03,986 --> 01:09:07,114
<i>المجلة يتحدث , </ ط>
<i>ثم سوف نحصل على </ ط>
<i>الحقيقة بشأن أسلحة الدمار الشامل. </ ط>

1102
01:09:07,824 --> 01:09:11,089
حسنا , اذا كان لديك في الجبهة
من الراوي , نقدم له
كل ما لديك.

1103
01:09:11,160 --> 01:09:12,184
المجلة <i>لك سحب قبالة هذا , </ ط>

1104
01:09:12,261 --> 01:09:14,320
<i>لا يزال هناك فرصة يمكن أن </ ط>
<i>عقد هذا المكان معا. </ ط>

1105
01:09:14,397 --> 01:09:16,194
م برئاسة l' هناك الآن.

1106
01:09:16,933 --> 01:09:20,061
كنتم جادين
على التوصل الى اتفاق مع
محمد الراوي؟

1107
01:09:20,136 --> 01:09:23,037
تعلمون ما سبق
يفعل لهذا البلد؟

1108
01:09:24,874 --> 01:09:27,399
نحن نحاول فقط
لإنقاذ الأرواح وفريدي.

1109
01:09:27,477 --> 01:09:30,878
هناك أناس يعتقدون
انه يمكن وقف التمرد.

1110
01:09:31,747 --> 01:09:33,544
كل الحق , الاستماع ,
نحن ذاهبون الى الاعظمية.

1111
01:09:33,616 --> 01:09:36,312
لكن انظر , نحن ذاهبون وحده ,
الأسلحة حتى تحقق , كمس الاختيار.

1112
01:09:36,385 --> 01:09:38,376
تأكد من أنك 100 ?.
حصلنا على أي دعم.

1113
01:09:38,454 --> 01:09:39,944
Hooah؟
جميع : Hooah!

1114
01:09:40,022 --> 01:09:41,455
أنت بخير؟
ف رقيب ,
يمكن الحصول على شيك ل الراديو؟

1115
01:09:41,524 --> 01:09:43,185
SOLDlER 1 : اذهب إلى واحد.
ميلر , ما تقومون به؟

1116
01:09:43,259 --> 01:09:44,658
SOLDlER 2 : قناة واحدة.
SOLDlER 3 : روجر ذلك.

1117
01:09:44,727 --> 01:09:46,718
انظروا الى ما يحدث.

1118
01:09:52,335 --> 01:09:55,065
ل فقط في حاجة لكم
للقيام بعملك
هذه الليلة , فريدي.

1119
01:10:00,610 --> 01:10:01,975
دعونا لفة!

1120
01:10:17,727 --> 01:10:19,627
(PANTlNG)

1121
01:10:26,168 --> 01:10:27,692
(KNOCKlNG أبواب)

1122
01:10:32,074 --> 01:10:34,042
(SPEAKlNG ARABlC)

1123
01:11:07,310 --> 01:11:09,608
(الناس CHEERlNG)

1124
01:11:12,915 --> 01:11:15,884
(مان TALKlNG عن التلفزيون)

1125
01:11:22,692 --> 01:11:26,822
شكرا لكم جميعا <i>كثيرا. </ ط>
<i>الاميرال كيلي , بطاقة الكابتن , </ ط>

1126
01:11:26,896 --> 01:11:30,662
<i>الضباط والبحارة </ ط>
<i>من </ ط يو اس اس ابراهام> لينكولن ,

1127
01:11:31,434 --> 01:11:33,197
<i>الأميركيين زملائي </ ط>

1128
01:11:33,903 --> 01:11:36,838
<i>العمليات القتالية الرئيسية </ ط>
وانتهت في <i>lraq </ ط>

1129
01:11:37,440 --> 01:11:39,271
فالأمم <i>معركة lraq , </ ط>

1130
01:11:39,342 --> 01:11:42,937
<i>الولايات المتحدة و</ ط
<i>حلفائنا وسادت </ ط>

1131
01:11:43,479 --> 01:11:44,946
كل الحق!

1132
01:11:53,556 --> 01:11:55,387
(RlNGlNG الهاتف)

1133
01:11:57,059 --> 01:11:58,583
نعم؟
وهذا هو <i>بريجس </ ط>

1134
01:11:58,961 --> 01:12:00,519
لدينا مشكلة.

1135
01:12:00,763 --> 01:12:02,526
أصول بلدي المحلية باستمرار.

1136
01:12:02,598 --> 01:12:06,364
حصلت ل تقريرا قالت فيه انها كانت
تولى الجيش الاميركي بها و
ودعا أحد فيه.

1137
01:12:06,469 --> 01:12:07,902
أين ميلر؟

1138
01:12:08,437 --> 01:12:09,529
الوقوف إلى جانب.

1139
01:12:10,339 --> 01:12:13,638
كل الحق , الاستماع.
ل حاجة الجميع
على تعقب قوة الأزرق.

1140
01:12:13,709 --> 01:12:15,643
التقى ودلتا 85 , XTF.

1141
01:12:25,955 --> 01:12:27,047
الرجل : يا سيدي.

1142
01:12:36,365 --> 01:12:38,230
انه يتحرك ناحية الشمال الغربى
نحو الاعظمية.

1143
01:12:38,300 --> 01:12:39,528
ايتا؟
اثنا عشر دقائق , يا سيدي.

1144
01:12:39,602 --> 01:12:41,069
BRlGGS : <i>ايتا , 12 دقيقة. </ ط>

1145
01:12:42,838 --> 01:12:44,999
انه اجتماع
مع الراوي.

1146
01:12:45,074 --> 01:12:47,702
ابن العاهرة.
انه في طريقه
هناك في الوقت الحالي.

1147
01:12:47,777 --> 01:12:49,005
حسنا , ماذا
تريد مني أن أفعل؟

1148
01:12:49,078 --> 01:12:51,308
اتبع ميلر.
وقال انه سوف تقودك
حق له.

1149
01:12:51,380 --> 01:12:54,406
وعندما تجد الراوي ,
لك أن تأخذ ابنها
العاهرة بها.

1150
01:12:54,483 --> 01:12:55,848
وماذا عن ميلر؟

1151
01:12:55,918 --> 01:12:58,785
<i>انه من التحفظ. </ ط>
<i>ميلر لا يمكن أن يجلب في الراوي. </ ط>

1152
01:12:59,288 --> 01:13:00,721
لا تسمح له
تحصل في الطريق.

1153
01:13:00,790 --> 01:13:02,621
ل تريد أن تجعل
هذا الإعلان.

1154
01:13:02,692 --> 01:13:04,023
الآن؟
فقط جعله يحدث!

1155
01:13:32,722 --> 01:13:35,452
هذا هو طليعة 6
على القيادة المحمولة جوا.

1156
01:13:35,624 --> 01:13:38,388
ل في حاجة الى 2 سي الطيور
بعيون أكثر من الاعظمية.

1157
01:13:38,461 --> 01:13:40,929
أريد ليسوتو
على كل اذاعة الجيش

1158
01:13:40,996 --> 01:13:44,523
والإرسال الهاتف الخليوي
لدائرة نصف قطرها ثلاثة أميال.

1159
01:13:45,634 --> 01:13:50,333
<i>ألفا 1 , وهذا هو طليعة 6 </ ط>
<i>ألفا 1 , وهذا هو طليعة 6 </ ط>

1160
01:13:50,606 --> 01:13:52,437
6 الطليعة ,
هذا هو ألفا 1.

1161
01:13:52,508 --> 01:13:56,672
BRlGGS : <i>ألفا 1 , </ ط>
<i>ل تحتاج لتحويل لط> </
<i>الاعظمية المركزي على الفور. </ ط>

1162
01:13:56,746 --> 01:14:01,206
لدينا هدف ثمين
حددت ومحمد الراوي.

1163
01:14:01,283 --> 01:14:03,843
هذا هو قتل ,
لا التقاط البعثة.

1164
01:14:04,487 --> 01:14:05,852
روجر ذلك.

1165
01:14:11,861 --> 01:14:12,919
المرأة : ها هم.

1166
01:14:14,163 --> 01:14:16,791
نعم , أقول له l' ليرة لبنانية.
نحن في طريقنا.

1167
01:14:19,235 --> 01:14:21,669
Poundstone يسمى فقط
الطابق السفلي لمؤتمر صحفي.

1168
01:14:21,737 --> 01:14:23,762
لتر شيء كبير , مارتي.

1169
01:14:26,041 --> 01:14:28,771
(مان السمار عن RADlO)

1170
01:14:56,338 --> 01:14:59,501
هذا هو محطة للحافلات.
لتر في ما يزيد قليلا هناك.

1171
01:15:10,953 --> 01:15:12,443
ارباك فريقين.

1172
01:15:12,521 --> 01:15:13,988
l' م ستحرك
عبر لكشك.

1173
01:15:14,056 --> 01:15:17,423
تستطيع أن تعطيني 30 ثانية
للحصول على عبر , ثم اتبع.

1174
01:16:08,711 --> 01:16:10,838
(مان CALLlNG)

1175
01:16:11,247 --> 01:16:12,976
(SPEAKlNG ARABlC)

1176
01:16:15,885 --> 01:16:18,854
شخص وأظهرت للتو.
l' م الذهاب الى متابعة.

1177
01:16:27,296 --> 01:16:30,163
<i>دقيقتين , والأشخاص. </ ط>
<i>دقيقتين </ ط>
<i>للاعلان </ ط>

1178
01:17:04,400 --> 01:17:07,198
انه الخروج
الزقاق وسط الغرب.

1179
01:17:16,211 --> 01:17:19,203
AlDE : <i>شكرا لكم جميعا على حضوركم </ ط>
<i>في غضون فترة قصيرة كهذه. <ط /

1180
01:17:21,116 --> 01:17:23,209
<i>لدينا اعلان مهم. </ ط>

1181
01:17:23,285 --> 01:17:25,150
ويأتي ذلك بعد <i>والتحرك بنفس الخطى </ ط>
<i>مع <التزامنا / ط>

1182
01:17:25,220 --> 01:17:27,654
<i>للقضاء على الاستبداد </ ط>
<i>صدام <حسين / ط>

1183
01:17:27,723 --> 01:17:32,057
<i>وعلى وجه السرعة </ ط
<i>تحويل lraq إلى <ط /
الحديث <i>ديمقراطية فاعلة , </ ط>

1184
01:17:33,262 --> 01:17:35,196
<i><السفير بريمر / ط>
وقد وقعت <i>مجرد أمر </ ط>

1185
01:17:35,297 --> 01:17:38,664
<i>حل فورا <lraq ل/ ط>
<i>القوات العسكرية المتبقية. </ ط>

1186
01:17:38,734 --> 01:17:40,531
(جميع EXCLAlMlNG)

1187
01:17:40,602 --> 01:17:43,230
<i>التحالف <المؤقتة / ط>
<i>السلطة بموجب هذا يذوب </ ط>

1188
01:17:43,305 --> 01:17:46,968
<i>مجمل </ ط>
<i>من <lraq العسكرية / ط>
<i>والقوات شبه العسكرية , </ ط>

1189
01:17:47,977 --> 01:17:49,342
<i>زارات الدفاع , </ ط>

1190
01:17:49,411 --> 01:17:53,973
<i>المعلومات , <العسكرية / ط>
الشؤون <i>, <المخابرات / ط>
<i>والأمن الوطني. </ ط>

1191
01:17:54,683 --> 01:17:57,174
<i>جميع الضباط , </ ط>
<i>الجنود والمجندين <ط /

1192
01:17:57,252 --> 01:18:00,449
<i>وشخصيات عسكرية أخرى </ ط>
مرتاحون <i>الواجب. <ط /

1193
01:18:01,323 --> 01:18:05,191
<i>جميع الرتب العسكرية , والعناوين <ط /
يتم إلغاء <i>ومركز </ ط>

1194
01:18:06,161 --> 01:18:10,894
<i>قانون الجنسية فضلا عن ذلك , وlraq <الحاكم / ط>
تم حل حزب البعث <i></ ط>
<i>بمفعول فوري. <ط /

1195
01:18:11,967 --> 01:18:16,131
وسوف يكون أعضاء الحزب <i></ ط>
<i>أطلق إنذار من <المركزية> ط /
<i>ومكاتب الحكومة المحلية , </ ط>

1196
01:18:16,205 --> 01:18:20,574
<i>المستشفيات , والجامعات , </ ط>
<i>المدارس و<أخرى / ط>
<i>المؤسسات العامة. </ ط>

1197
01:18:21,076 --> 01:18:25,638
<i>وهذا هو فجر </ ط>
<i>القيادة الجديدة في lraq , </ ط>
<i>والسماح للعالم يحيط علما , </ ط>

1198
01:18:25,714 --> 01:18:28,649
<i>التغيير قادم إلى ط> </
<i>الشرق الأوسط في الماضي. </ ط>

1199
01:18:38,961 --> 01:18:40,485
(امرأة TALKlNG QUlETLY)

1200
01:18:45,868 --> 01:18:47,893
لا تزال تتحرك جنوب غرب البلاد.
جنوب غرب البلاد.

1201
01:18:47,970 --> 01:18:49,369
بيري : <i>نسخ ذلك. </ ط>

1202
01:19:14,696 --> 01:19:15,754
هل حصلت عليه؟

1203
01:19:15,831 --> 01:19:17,628
SOLDlER : نعم , ل رؤيته.

1204
01:19:19,968 --> 01:19:21,663
فقدت الاتصال ل.

1205
01:19:23,739 --> 01:19:25,297
فقدت الاتصال ل.

1206
01:19:26,175 --> 01:19:27,836
(TlRES SQUEALlNG)

1207
01:19:31,480 --> 01:19:33,744
(رجال SHOUTlNG)

1208
01:19:39,621 --> 01:19:41,316
SOLDlER 1 : اللعنة!
الحصول على زاوية!

1209
01:19:41,390 --> 01:19:42,948
بيري : اللعنة ,
انه في السيارة.

1210
01:19:43,025 --> 01:19:44,390
SOLDlER 1 : لعنة الله عليه!
بيري رئيس على البقاء :!

1211
01:19:44,460 --> 01:19:45,449
SOLDlER 1 :
حيث لم يمارس الجنس مع يذهبون؟

1212
01:19:45,527 --> 01:19:46,551
SOLDlER 2 :
لم يحصل في السيارة؟

1213
01:19:46,628 --> 01:19:48,994
بيري : دعنا نذهب! دعنا نذهب!
واجتمع هذا الفريق «دال' '

1214
01:19:49,064 --> 01:19:51,658
<i>نحن بحاجة إلى مساعدة. </ ط>
خطف الجندي الاميركي <i>! </ ط>

1215
01:19:51,733 --> 01:19:53,064
الحاجة <i>نساعد الى هنا! <ط /

1216
01:19:54,103 --> 01:19:56,799
<i>جميع الوحدات , ونحن بحاجة الى مساعدة <ط /
<i>في حي الاعظمية. <ط /

1217
01:19:56,872 --> 01:19:59,864
نسخ ذلك , اجتمع فريق.
هذا هو طليعة 6 و TF221.

1218
01:19:59,942 --> 01:20:01,876
ما هو موقفكم
والوضع؟

1219
01:20:01,944 --> 01:20:05,402
6 الطليعة ,
نحن خمس بنات الجنوب
من محطة الحافلات الاعظمية.

1220
01:20:05,481 --> 01:20:07,506
<i>خاطفين عنوان </ ط>
<i>الشرقي في اثنين من السيارات الصغيرة. </ ط>

1221
01:20:07,583 --> 01:20:09,642
روجر ذلك.
التقى الأبعاد , ل صباحا في طريقها.

1222
01:20:09,718 --> 01:20:12,551
ل تحتاج للعودة
للمركبات والخاص
انتظار تلقي تعليمات اخرى.

1223
01:20:18,327 --> 01:20:20,522
فالكون 16 ,
هذا هو طليعة 6.

1224
01:20:20,596 --> 01:20:24,692
لدينا جندي أمريكي
مخطوف. نحن بحاجة إلى عيون
في تلك المركبات الآن!

1225
01:20:24,867 --> 01:20:27,233
6 الطليعة ,
هذا هو الصقر 16.

1226
01:20:27,302 --> 01:20:30,203
حاليا اثنين من klicks
الى الشمال الشرقي من الاعظمية.

1227
01:20:30,272 --> 01:20:33,571
تأسيس
مساحة محيط
والاعظمية واسعة.

1228
01:20:33,642 --> 01:20:36,133
منطقة المحيط الأطلسي 87 , تانجو ألفا.

1229
01:20:37,179 --> 01:20:39,477
MARTlN : نحن بلادي فلدي
إخراجه من هناك.

1230
01:20:39,748 --> 01:20:41,807
يحصل لي ميلر رئيس الآن.

1231
01:20:45,287 --> 01:20:47,380
(RlNGlNG الهاتف)

1232
01:20:47,456 --> 01:20:49,549
(SHOUTlNG ARABlC من قانون الجنسية)

1233
01:21:01,870 --> 01:21:03,360
(RlNGlNG التغذية المرتدة)

1234
01:21:03,906 --> 01:21:07,501
لقد أخذوا منه.
لعنة الله عليه!
لقد أخذوا منه.

1235
01:21:21,623 --> 01:21:23,750
6 الطليعة ,
هذا هو الصقر 16.

1236
01:21:23,825 --> 01:21:26,453
حصلت l' هاء الخاص
مركبتين
تتحرك بسرعة.

1237
01:21:36,271 --> 01:21:38,535
السيارتين
دخلت للتو مرآب لتصليح السيارات.

1238
01:21:38,607 --> 01:21:40,802
هناك برج مياه كبيرة
في أعلى المبنى.

1239
01:21:40,876 --> 01:21:45,677
شبكة كيلو الزولو , 8732-6428.

1240
01:21:45,747 --> 01:21:49,843
ألفا 1 , l' م الذهاب
في سيرا على الأقدام. تواصل
إلى الهدف. الاعتراف.

1241
01:21:52,955 --> 01:21:55,549
هذا هو ألفا 1.
نحن ثلاثة klicks
من المنطقة المستهدفة.

1242
01:21:55,624 --> 01:21:59,060
كل الحق , ووضع لنا باستمرار.
العثور على LZ لكليك من هنا.

1243
01:22:06,101 --> 01:22:08,661
(SHOUTlNG ARABlC من قانون الجنسية)

1244
01:22:19,481 --> 01:22:21,779
(SHOUTlNG ARABlC من قانون الجنسية)

1245
01:23:00,922 --> 01:23:04,016
(SPEAKlNG ARABlC)

1246
01:23:33,255 --> 01:23:34,722
من أنت؟

1247
01:23:35,190 --> 01:23:37,522
عموما , اسمي ل
روي ميلر.

1248
01:23:37,592 --> 01:23:40,083
l' م أمر رئيس
ضابط في الجيش الاميركي.

1249
01:23:41,163 --> 01:23:42,892
ماذا تريد؟

1250
01:23:45,634 --> 01:23:47,602
جاء ل هنا لجعل لكم فيها.

1251
01:24:00,415 --> 01:24:03,316
عموما , يدرك l' م
إن كان لديك اتصال
مع مسؤول أمريكي

1252
01:24:03,385 --> 01:24:05,819
في الأسابيع
التي سبقت الحرب.

1253
01:24:07,189 --> 01:24:10,647
ل أعلم أنك على استعداد
لنقول لهم كل شيء
حول برامج أسلحة الدمار الشامل في lraq.

1254
01:24:10,726 --> 01:24:12,284
ما هي البرامج؟

1255
01:24:13,428 --> 01:24:15,453
لا توجد برامج.

1256
01:24:16,665 --> 01:24:18,496
وقال المسؤول ل الخاص.

1257
01:24:19,000 --> 01:24:21,935
قمنا بتفكيك
كل شيء بعد '91.

1258
01:24:23,305 --> 01:24:28,004
وقال ان حكومة بلادي
وأكد أن لكم أن
وكانت البرامج لا تزال نشطة.

1259
01:24:30,812 --> 01:24:34,145
لقد كذب هو حول ما قلته.
لهذا السبب نحن هنا.

1260
01:24:44,393 --> 01:24:47,453
لم تحقق أي شخص
قصته؟

1261
01:24:48,730 --> 01:24:49,788
رقم

1262
01:24:52,534 --> 01:24:55,935
تريد حكومتكم
للاستماع إلى الكذب , والسيد ميلر.

1263
01:24:57,606 --> 01:25:03,169
انهم يريدون من صدام ,
وفعلوا بالضبط
ما كان عليهم القيام به.

1264
01:25:04,146 --> 01:25:06,171
هذا هو السبب في أنك هنا.

1265
01:25:16,925 --> 01:25:17,983
الذهاب.

1266
01:25:28,804 --> 01:25:31,602
BRlGGS : <i>ألفا 1 , </ ط>
<i>هذا هو طليعة 6 </ ط>
منح <i>لي الموقع الخاص بك. </ ط>

1267
01:25:31,673 --> 01:25:33,265
6 الطليعة ,
هذا هو ألفا 1.

1268
01:25:33,341 --> 01:25:35,241
نحن نصف كليك بعيدا.
<i>تقسيم </ ط>

1269
01:25:35,310 --> 01:25:36,641
فريق ألفا ,
يأخذ الجانب الغربي ,

1270
01:25:36,711 --> 01:25:38,269
برافو فريق ,
يأخذ الجانب الشرقي
الهدف.

1271
01:25:38,346 --> 01:25:42,282
ل حصلت بين الشمال والجنوب.
الانتقال إلى مواقع الهجوم.
انتظر أولادي يذهبون.

1272
01:25:42,350 --> 01:25:43,783
ألفا 1 : <i>روجر ذلك. </ ط>

1273
01:25:50,492 --> 01:25:53,723
لذلك , هل لديكم
رسالة لي؟

1274
01:25:57,999 --> 01:26:00,467
عموما , إذا كنت
تأتي معي ,

1275
01:26:01,837 --> 01:26:05,170
لا يزال هناك اشخاص
في واشنطن الذي
وسوف نعمل معكم.

1276
01:26:06,374 --> 01:26:09,969
الناس الذين يفهمون
على أننا ما زلنا بحاجة
الجيش lraqi

1277
01:26:10,045 --> 01:26:11,535
لعقد هذا المكان معا.

1278
01:26:11,613 --> 01:26:14,741
ثم لماذا حكومتكم
حل الجيش؟

1279
01:26:15,450 --> 01:26:17,247
جعل لنا خارجون على القانون.

1280
01:26:18,353 --> 01:26:21,880
لماذا تتخذ بعيدا lraq
قطعة قطعة؟

1281
01:26:23,358 --> 01:26:24,518
لماذا؟

1282
01:26:28,997 --> 01:26:31,397
خاطر ل حياتي

1283
01:26:32,634 --> 01:26:35,159
أن أقول لك الحقيقة
حول أسلحة الدمار الشامل.

1284
01:26:36,304 --> 01:26:40,604
«قل الحقيقة و
سيكون لديك مكان
في lraq الجديدة , وقالوا «.

1285
01:26:41,877 --> 01:26:44,869
فأين هو مكاني ,
السيد ميلر؟

1286
01:26:47,082 --> 01:26:48,947
على سطح السفينة للبطاقات؟

1287
01:27:07,135 --> 01:27:09,695
(SPEAKlNG ARABlC)

1288
01:27:36,064 --> 01:27:38,532
لماذا أنت
في الواقع هنا , وميلر؟

1289
01:27:39,267 --> 01:27:42,168
لقد كنت من المفترض
لقيادة لي في الفخ.

1290
01:27:43,872 --> 01:27:48,002
ستقولون لي الآن
كيف يخططون
أن يأخذني.

1291
01:27:50,178 --> 01:27:51,805
الجميع في موقف؟

1292
01:27:51,880 --> 01:27:54,075
طليعة برافو في الموقف.

1293
01:27:55,817 --> 01:27:58,843
<i>فانجارد 6 , </ ط>
<i>هذا هو برافو 1 </ ط>
<i>نحن مستعدون. </ ط>

1294
01:28:03,425 --> 01:28:06,826
6 الطليعة ,
هذا هو ألفا 1.
نحن في موقف.

1295
01:28:12,534 --> 01:28:14,968
عليك ان تأتي
في معي العامة.

1296
01:28:15,036 --> 01:28:18,062
سوف تحصل على شيء
إذا كنت قتالنا.

1297
01:28:20,875 --> 01:28:23,844
عليك ان تأتي الآن
قبل فوات الاوان.

1298
01:28:23,912 --> 01:28:26,972
كنت اعتقد ان الحرب انتهت

1299
01:28:28,283 --> 01:28:30,877
لمجرد
كنت في بغداد؟

1300
01:28:32,187 --> 01:28:33,779
سترى.

1301
01:28:34,356 --> 01:28:36,347
لتر قد بدأ لتوه.

1302
01:28:36,891 --> 01:28:38,188
دعنا نذهب.

1303
01:28:51,439 --> 01:28:52,838
(TlNKLlNG METALLlC)

1304
01:28:54,442 --> 01:28:55,704
قنبلة يدوية!

1305
01:28:55,777 --> 01:28:57,108
اذهب! اذهب!

1306
01:28:59,414 --> 01:29:00,711
(EXPLOSlONS RUMBLlNG)

1307
01:29:01,349 --> 01:29:04,341
(SPEAKlNG ARABlC)

1308
01:29:55,870 --> 01:29:57,838
هيا! تحرك!

1309
01:30:09,584 --> 01:30:12,314
SOLDlER 1 : دعنا نذهب. دعنا نذهب.

1310
01:30:13,354 --> 01:30:15,879
SOLDlER 2 : رجل أسفل!
ضرب على السطح!

1311
01:30:15,957 --> 01:30:17,151
اذهب!

1312
01:30:20,361 --> 01:30:22,226
(SPEAKlNG ARABlC)

1313
01:30:33,208 --> 01:30:35,199
(مان SPEAKlNG ARABlC)

1314
01:30:41,616 --> 01:30:43,948
واضح! مكدس على الهولندية!

1315
01:30:47,322 --> 01:30:48,482
اذهب!

1316
01:30:57,699 --> 01:31:00,759
«ب» فريق , انتقل اليسار.
آخر الرجل معي.
دعنا نذهب!

1317
01:31:12,947 --> 01:31:14,539
SOLDlER : l' هاء شيء حصل.

1318
01:31:15,049 --> 01:31:17,882
سيدي الرئيس , حصلت l' هاء 2 معادية
اتجهت شرقا.

1319
01:31:22,957 --> 01:31:26,324
يا سيدي , وحصلت على واحدة ل أكثر من ذلك.
هناك واحدة ودية
في السعي.

1320
01:31:30,999 --> 01:31:32,023
عقد!

1321
01:31:32,100 --> 01:31:34,728
<i>فانجارد 6 , </ ط>
<i>هذا هو فالكون 16. </ ط>

1322
01:31:34,803 --> 01:31:37,328
اثنان معادية ودية واحدة
وقد خرجت موقع الهدف

1323
01:31:37,405 --> 01:31:41,466
وتتحرك الآن
من خلال ممر شمال شرق
من موقعك.

1324
01:31:41,543 --> 01:31:43,340
BRlGGS :
إبقاء <i>المنطقة واضحة. </ ط>

1325
01:31:43,411 --> 01:31:45,641
<i>l' تفعيل م </ ط>
<i>باقة بلدي </ ط>

1326
01:31:46,981 --> 01:31:49,506
أحضر لي فيها.
أريد أن يعزلهم.

1327
01:32:04,966 --> 01:32:06,934
(SPEAKlNG ARABlC)

1328
01:32:11,739 --> 01:32:13,138
(النساء SCREAMlNG)

1329
01:32:13,208 --> 01:32:15,733
إلى أسفل , والحصول على أسفل!
يمارس الجنس مع الحصول على أسفل!

1330
01:32:24,919 --> 01:32:26,045
(SPEAKlNG ARABlC)

1331
01:32:39,033 --> 01:32:41,126
6 الطليعة ,
هذا هو الصقر 16.

1332
01:32:41,202 --> 01:32:44,831
وخسر الأهداف
مباراة ودية. الأهداف
تتجه الآن الى الشمال.

1333
01:32:44,906 --> 01:32:48,672
بدوره إلى 45 درجة
يسارك , والحفاظ على
اعتراض بالطبع.

1334
01:32:48,743 --> 01:32:50,142
بدوره! بدوره!

1335
01:32:53,615 --> 01:32:56,015
(جميع SHOUTlNG)

1336
01:33:23,411 --> 01:33:25,470
SOLDlER : l' فقدت هاء
الاتصال المرئي.

1337
01:33:27,448 --> 01:33:30,281
(SPEAKlNG ARABlC)

1338
01:33:55,543 --> 01:33:57,033
حصلت l' هاء منهم!

1339
01:34:09,324 --> 01:34:11,656
6 الطليعة ,
هذا هو الصقر 16.

1340
01:34:11,726 --> 01:34:13,421
استمر
الاتجاه الحالي الخاص بك.

1341
01:34:13,494 --> 01:34:16,827
والهدف هو عبور
فتح الأرض , واتجهت شمالا.

1342
01:34:19,934 --> 01:34:21,697
ار بي جي!
اللعنة!

1343
01:34:46,794 --> 01:34:49,092
(رجال SHOUTlNG)

1344
01:35:04,645 --> 01:35:06,510
(SPEAKlNG ARABlC)

1345
01:36:31,332 --> 01:36:32,799
(GRUNTlNG)

1346
01:37:07,135 --> 01:37:08,602
المشي فوق.

1347
01:37:17,612 --> 01:37:18,977
نتوقف عند هذا الحد.

1348
01:37:24,452 --> 01:37:27,819
أنت متأكد من هذا
هو ما يريدونه
مرة أخرى في واشنطن؟

1349
01:37:41,202 --> 01:37:43,067
وضع هذا السلاح إلى أسفل!

1350
01:37:44,805 --> 01:37:46,466
والآن , وفريدي!

1351
01:37:53,648 --> 01:37:55,741
ما نكح فعلت؟

1352
01:38:00,888 --> 01:38:04,255
لتر ليست لك
أن تقرر ما
يحدث هنا.

1353
01:38:16,037 --> 01:38:18,232
(رجال SHOUTlNG)

1354
01:38:28,082 --> 01:38:30,642
نخرج من هنا ,
فريدي. العودة الى بلادهم.

1355
01:38:31,919 --> 01:38:33,352
نحن سنكون
قفل هذا المجال باستمرار.

1356
01:38:33,421 --> 01:38:34,547
هناك سيصبح
الجنود في كل مكان.

1357
01:38:34,622 --> 01:38:36,021
العودة إلى ديارهم الآن ,

1358
01:38:36,324 --> 01:38:37,814
في حين تستطيع.

1359
01:39:01,415 --> 01:39:03,383
(مان SHOUTlNG عن مكبر الصوت)

1360
01:39:48,963 --> 01:39:50,988
(الصحافيين CLAMORlNG)

1361
01:40:11,218 --> 01:40:15,177
المحرر : هل تعتقد أنك يمكن أن
تشكيل حكومة ناجحة
من دون مشاركة السنة؟

1362
01:40:15,256 --> 01:40:17,816
ZUBAlDl : هذا هو
بداية جديدة للlraq.

1363
01:40:17,892 --> 01:40:21,726
هذه هي نهاية
من الطغيان و
بداية للحرية.

1364
01:40:22,563 --> 01:40:25,225
متى
القوات الامريكية يكون في lraq؟

1365
01:40:25,299 --> 01:40:27,563
طالما هناك حاجة لها.

1366
01:40:28,069 --> 01:40:29,934
شكرا لك. هذا هو.

1367
01:40:31,872 --> 01:40:33,703
كلارك.
السيد الزبيدي.

1368
01:40:33,941 --> 01:40:34,965
لتر يوم عظيم.

1369
01:40:35,042 --> 01:40:36,805
lndeed , في الواقع.
جيد أن أراك.

1370
01:40:36,877 --> 01:40:38,674
أهلا وسهلا. أهلا وسهلا.

1371
01:40:39,647 --> 01:40:42,377
(جميع MURMURlNG)

1372
01:40:49,724 --> 01:40:51,316
(SPEAKlNG ARABlC)

1373
01:40:55,696 --> 01:40:59,097
كيف حالك أيها السادة؟
كيف حالك؟ جيد , جيد.

1374
01:40:59,166 --> 01:41:02,067
المحرر : إذن , هل هذا
يعني انه سيكون من
اجراء انتخابات في وقت قريب؟

1375
01:41:03,270 --> 01:41:05,864
(رجل يجعل إعلانات السلطة الفلسطينية)

1376
01:41:11,645 --> 01:41:14,045
كان هناك
ديمقراطية العجز.

1377
01:41:17,418 --> 01:41:21,081
يمكنك التعليق
عن العمل
الليلة الماضية في حي الاعظمية؟

1378
01:41:23,691 --> 01:41:24,749
رئيس ميلر.

1379
01:41:24,825 --> 01:41:29,285
لتر لنسخة من انتل بلدي
التقرير. يريد أن يعطي ل
انها لكم شخصيا.

1380
01:41:29,563 --> 01:41:30,689
شكرا لك.
ليرة سورية هذا الراوي؟

1381
01:41:30,765 --> 01:41:31,993
نعم.

1382
01:41:32,066 --> 01:41:34,091
نعم , ل سمعته عن هذا الموضوع.

1383
01:41:43,310 --> 01:41:46,211
هناك بعض جميلة
لغة قوية هنا.

1384
01:41:46,981 --> 01:41:48,972
ولكن ما هي النقطة , ميلر؟

1385
01:41:49,049 --> 01:41:51,381
هل تعتقد
اي شخص يذهب
للاستماع الى أنت؟

1386
01:41:51,452 --> 01:41:53,317
ل تعرف ماذا فعلت.

1387
01:41:55,289 --> 01:41:56,688
ماذا قلت؟

1388
01:41:56,757 --> 01:41:58,816
أنت جعلت معه
إلى الحصول على ما تحتاجه.

1389
01:41:58,893 --> 01:42:01,054
ماجلان.
أنت جعلت معه.

1390
01:42:02,062 --> 01:42:05,156
ل ما لا يعرفون
كنت تتحدث عن ميلر.

1391
01:42:06,200 --> 01:42:08,430
عند ذلك روجتها
لم القرف في العاصمة , انهم
أعرف أنها كانت كذبة؟

1392
01:42:08,502 --> 01:42:09,833
أم أنها فقط
لم تهتم لتسأل؟

1393
01:42:09,904 --> 01:42:11,132
حسنا , حسنا.

1394
01:42:11,205 --> 01:42:14,197
هيا , لا شيء من هذا
المسائل بعد الآن. أسلحة الدمار الشامل؟
هذا لا يهم.

1395
01:42:14,275 --> 01:42:16,573
ما نكح أنت
تتحدث عنه؟ بطبيعة الحال ,
المسائل سخيف عليه.

1396
01:42:16,644 --> 01:42:18,771
الأسباب
نذهب إلى الحرب
المسألة دائما!

1397
01:42:18,846 --> 01:42:21,815
لتر في كل ما
سخيف المسائل.
المسائل سخيف لتر.

1398
01:42:21,882 --> 01:42:23,577
في سهولة وجندي.

1399
01:42:26,153 --> 01:42:28,519
هل لديك أي فكرة
ما قمت به هنا؟

1400
01:42:28,589 --> 01:42:31,183
ما الذي سيحدث
في المرة القادمة علينا
الناس يثقون بنا؟

1401
01:42:31,258 --> 01:42:32,316
AlDE : كلارك!

1402
01:42:32,393 --> 01:42:34,054
نحن لسنا تحول
مرة أخرى , ميلر.

1403
01:42:34,328 --> 01:42:35,352
لقد ربحنا.

1404
01:42:35,429 --> 01:42:36,487
AlDE : كلارك!

1405
01:42:36,564 --> 01:42:39,226
ابن العاهرة. ماذا؟

1406
01:42:51,512 --> 01:42:53,377
(الناس CLAMORlNG)

1407
01:42:54,181 --> 01:42:56,775
(جميع ARABlC قانون الجنسية ARGUlNG)

