1
00:01:10,800 --> 00:01:18,968
قبل سنتين ونصف"
"أتتني الجحيم في زيارة مفاجئة
(( أندرو سليمان))

2
00:01:22,800 --> 00:01:26,968
*(هيلن)*

3
00:01:27,801 --> 00:01:42,967
<font color="FF80FF>asha3er/ترجمة
<font color="#FF0000">al-sha3er1001@hotmail.com

4
00:01:46,800 --> 00:01:48,968
.عيد ميلاد سعيد

5
00:01:49,969 --> 00:01:52,178
مارأيك؟ -
هل أعجبكِ؟ -

6
00:01:52,388 --> 00:01:54,473
يا إلهي -
عيد ميلاد سعيد-

7
00:01:54,599 --> 00:01:56,350
.(عيد ميلاد سعيد (هيلن

8
00:01:56,476 --> 00:01:57,684
.عيد ميلاد سعيد

9
00:01:57,852 --> 00:02:00,396
أليس هذا رائع؟

10
00:02:05,360 --> 00:02:06,652
هل صنعتِ هذا بنفسك؟

11
00:02:06,778 --> 00:02:07,778
.نعم

12
00:02:07,946 --> 00:02:10,866
.عزيزتي، إنها رائعة

13
00:02:11,033 --> 00:02:12,827
.تمنّي أمنية أمي

14
00:02:15,330 --> 00:02:16,621
.المساعدة

15
00:02:17,915 --> 00:02:19,164
.شكراً لك عزيزتي

16
00:02:22,002 --> 00:02:24,212
.واحدة فحسب

17
00:02:24,338 --> 00:02:25,547
.واحدة قصيرة

18
00:03:35,246 --> 00:03:36,163
.لنأكل

19
00:05:49,344 --> 00:05:52,220
إذا أرديت هؤلاء الرجال الذي بالخارج

20
00:05:52,346 --> 00:05:54,180
وأدعيت بالجنون المؤقت

21
00:05:54,306 --> 00:05:59,602
هل ستؤيدين قصتي؟

22
00:06:02,106 --> 00:06:04,232
! تباً

23
00:06:05,859 --> 00:06:08,654
.المنبه لم يعمل

24
00:06:08,780 --> 00:06:09,738
.هيا

25
00:06:09,864 --> 00:06:12,989
.إنها الثامنة تقريباً

26
00:06:14,661 --> 00:06:17,412
.جولي لديها إختبار في الحصة الأولى

27
00:06:17,622 --> 00:06:20,290
أين ربطتك؟ -
لا أعلم -

28
00:06:20,416 --> 00:06:21,333
.ولا أستطيع أن أصطحبها

29
00:06:22,378 --> 00:06:25,170
لدي هذا الإجتماع الغبي
.المبكر في الكليّة

30
00:06:28,758 --> 00:06:30,384
(ديفد) -
أنا مستيقظ، أنا مستيقظ -

31
00:06:30,511 --> 00:06:31,761
.إستيقظ

32
00:06:31,887 --> 00:06:34,012
.إستيقظ . إستيقظ

33
00:06:35,889 --> 00:06:37,515
.يجب أن نذهب عزيزي

34
00:06:37,641 --> 00:06:39,227
، الكل سيكون هناك

35
00:06:39,436 --> 00:06:40,687
، وأنا بالفعل أخبرت (براين) بانني سأذهب

36
00:06:40,813 --> 00:06:43,023
.وإن تراجعت الآن سيعتبرني جبانة

37
00:06:43,150 --> 00:06:43,983
صباح الخير

38
00:06:44,109 --> 00:06:45,067
تعلمين كم من الصعب

39
00:06:45,193 --> 00:06:47,319
الحصول على حجر في "كلير" في
.هذا الوقت من السنة

40
00:06:47,529 --> 00:06:49,695
نمت فحسب -
أعتقدت بأنكِ ستفرحي -

41
00:06:49,821 --> 00:06:51,155
شكراً لك، شكراً لك

42
00:06:51,322 --> 00:06:53,950
.لكن لم تقولي أبداً إنكِ رسمتِ خطط

43
00:06:54,077 --> 00:06:56,203
.كانت من المفترض أن تكون مفاجأة

44
00:06:56,329 --> 00:06:58,164
من الذي نظف ؟ -
...لكن -

45
00:06:58,331 --> 00:07:00,248
أنا، لكن ليس هذا القصد -
متى؟ -

46
00:07:00,374 --> 00:07:01,249
القصد هو إنني لم أقل أبداً

47
00:07:01,458 --> 00:07:03,083
إنكِ سترحلين في عطلة الإسبوع
.حتى

48
00:07:03,209 --> 00:07:05,171
أنتِ مجنونة. كان من المفترض أن أساعد -
ديفد) قال) -

49
00:07:08,925 --> 00:07:10,885
هل هذا صحيح؟

50
00:07:11,802 --> 00:07:13,220
كان من المفترض على أحد أن يخبركِ

51
00:07:14,222 --> 00:07:15,682
.حسناً، لقد نسيت

52
00:07:17,642 --> 00:07:20,060
.حسناً، لن تذهبي وهذا هو

53
00:07:20,187 --> 00:07:21,980
.عظيم، شكراً جزيلاً

54
00:07:22,106 --> 00:07:24,522
لكن إذا كنت تعتقدين بأنني
...سأذهب إلى " كلير" معكِ

55
00:07:24,648 --> 00:07:25,565
.عيدي التفكير

56
00:07:27,986 --> 00:07:30,989
، يجب أن تكون في المدرسة خلال 7 ثوان
.يجب أن تذهب

57
00:08:11,657 --> 00:08:13,531
مرحباً؟

58
00:09:07,631 --> 00:09:09,716
هل أساعدكِ؟

59
00:09:09,842 --> 00:09:10,884
...كنت فقط

60
00:09:11,678 --> 00:09:12,761
ماذا تفعلين هنا؟

61
00:09:13,805 --> 00:09:16,181
...أنا يمكن أن أسألكِ هذا السؤال

62
00:09:16,308 --> 00:09:20,144
ليس من المفترض لأحد أن يكون هنا
.في هذا الوقت من الليل

63
00:09:20,270 --> 00:09:22,604
فماذا لا زالتِ أنتِ تفعلين هنا؟

64
00:09:24,315 --> 00:09:26,899
ألستِ أنتِ في صفي للموسيقى؟

65
00:09:28,820 --> 00:09:33,114
إنني ... لا أستطيع ... أن أفهم
.بصورة صحيحة

66
00:09:33,324 --> 00:09:36,911
، لا شيء أعزفه يفي بالمطلوب
.ولا لحن واحد أعزفه

67
00:09:37,871 --> 00:09:40,873
حسناً، ليس لحنكِ الخطأ

68
00:09:41,876 --> 00:09:44,337
.ولكن أنتِ بحاجة إلى التمهل

69
00:09:44,504 --> 00:09:50,047
جربي .. أن تعيري الإنتباه
.لما يحدث في منتصف اللحن

70
00:09:50,676 --> 00:09:53,178
.حاولي إنتظار الوقت

71
00:09:54,513 --> 00:09:56,930
ماذا تعنين؟

72
00:09:58,641 --> 00:10:03,690
.الترقب
.الصمت

73
00:10:05,526 --> 00:10:09,944
.هناك ستجدين ما تبحثين عنه

74
00:10:10,654 --> 00:10:13,822
.في المسافة التي بين الأمور

75
00:10:19,957 --> 00:10:23,500
.و لا يجب عليكِ أن تدخني هنا

76
00:10:23,626 --> 00:10:26,588
.أخبريني عندما تريدين أن ترحلي

77
00:10:30,635 --> 00:10:32,468
.سوف أخرجكِ

78
00:10:32,594 --> 00:10:35,712
.ليس عليكِ أن تقفزي من النافذة

79
00:11:13,011 --> 00:11:15,848
.لا أرى الأمر وهو قادم

80
00:11:21,769 --> 00:11:24,313
.ولكن أشعر به

81
00:11:29,863 --> 00:11:32,320
.إنه هناك

82
00:12:03,062 --> 00:12:04,939
(مرحباً (هيلن

83
00:12:05,065 --> 00:12:06,442
(مرحباً (دونا

84
00:12:06,568 --> 00:12:09,027
إذاً تعتقد إنه سيقرأون ملخصك
، ويسحبون الدعوى

85
00:12:09,153 --> 00:12:10,737
ويرسلون إلينا خطاب إعتذار؟

86
00:12:10,863 --> 00:12:12,489
أو سلة فاكهة

87
00:12:14,866 --> 00:12:17,912
هيلن) هنا)

88
00:12:18,121 --> 00:12:19,788
.مرحباً حبيبتي

89
00:12:19,998 --> 00:12:21,247
الحمدلله أنتِ هنا

90
00:12:21,373 --> 00:12:23,958
، لقد أنقذتيني من هذا الرجل
.إنه يعتقد بأنه لا يقهر

91
00:12:24,084 --> 00:12:26,836
ماذا تفعلين هنا؟

92
00:12:31,927 --> 00:12:36,013
حسناً .. في الحقيقة
.لم أكن ذاهبة إلى أي مكان في هذا الحي

93
00:12:36,139 --> 00:12:38,057
فأعتقدتُ إنه عليّ أن أتوقف
.هنا وألقي التحية

94
00:12:38,183 --> 00:12:39,475
،ولكنك مشغولاً جداً

95
00:12:39,601 --> 00:12:41,353
أنا آسفه
.كان من المفترض أن أتصل أولاً

96
00:12:41,479 --> 00:12:43,686
لا ، لا إنه مثالي، نحن ذاهبون
.لتناول الغداء خلال لحظات

97
00:12:43,812 --> 00:12:46,106
لم لا تأتين معنا؟ -
نعم -

98
00:12:47,025 --> 00:12:48,692
.كلا، شكراً أنا لست جائعة

99
00:12:48,818 --> 00:12:50,528
، ليس من الضروري أن تأكلي
.إنضمي إلينا فحسب

100
00:12:50,737 --> 00:12:51,863
...أتعرف أنا

101
00:12:51,989 --> 00:12:55,324
حقيقةً ينبغي أن أذهب إلى
.البيت وأغيّر هذه الملابس

102
00:12:55,952 --> 00:12:57,117
أأنتِ متأكده؟

103
00:12:57,327 --> 00:13:01,748
.نعم ، بالتأكيد
.أردتُ أن ألقي التحيه فحسب

104
00:13:01,874 --> 00:13:04,125
سوف أراك لاحقاً -
حسناً -

105
00:13:04,335 --> 00:13:07,671
(إلى اللقاء (سوز -
إنتبهي عزيزتي -

106
00:13:24,856 --> 00:13:27,234
.مرحباً بالجميع

107
00:13:27,443 --> 00:13:30,403
... بعد أن أرجعتُ مقالاتكم سوف

108
00:13:34,323 --> 00:13:37,034
...نحن سوف

109
00:13:39,037 --> 00:13:41,539
معذرةً

110
00:14:02,520 --> 00:14:04,337
.سأذهب إلى السرير

111
00:14:04,355 --> 00:14:06,648
.نوماً هنيئاً عزيزتي

112
00:14:07,399 --> 00:14:08,691
.حسناً

113
00:14:12,573 --> 00:14:16,950
جواب صريح
هل أعجبك العشاء؟

114
00:14:17,076 --> 00:14:19,704
.لقد ... كان مذهل

115
00:14:20,539 --> 00:14:22,290
نعم، حسناً
.مهما كان يعني ذلك

116
00:14:24,627 --> 00:14:26,210
. طابت ليلتك

117
00:15:13,636 --> 00:15:15,136
هيلن)؟)

118
00:15:35,908 --> 00:15:38,494
.أحب هذه السيارة

119
00:15:39,704 --> 00:15:42,415
.أعلم إنك كذلك

120
00:15:57,640 --> 00:16:01,100
هل ستسمحين لي بمشاركتك سرك؟

121
00:16:02,520 --> 00:16:06,064
وما الذي يجعلك تعتقد بأنه لدي سر؟

122
00:16:06,190 --> 00:16:08,149
أليس لديك؟

123
00:16:12,989 --> 00:16:14,198
.ليس معك

124
00:16:18,953 --> 00:16:21,204
ما الأمر عزيزتي؟

125
00:16:25,961 --> 00:16:27,127
.إنه لاشيء

126
00:16:29,756 --> 00:16:31,631
، أنا متعبه فحسب

127
00:16:31,758 --> 00:16:34,635
أنا حقاً متعبه. هذا كل ما في الأمر
.إنه لا شيء

128
00:16:36,555 --> 00:16:39,973
.دائماً أكره بداية الفصل الدراسي

129
00:16:48,944 --> 00:16:52,695
.هيا، لنذهب إلى الدخل

130
00:17:00,830 --> 00:17:01,915
هل أكلت؟

131
00:17:02,041 --> 00:17:03,123
نعم

132
00:17:03,249 --> 00:17:06,417
جولي) جربت أولى)
.الـ"كربونارا" بالصلصة

133
00:17:06,543 --> 00:17:08,504
.لقد كانت مخيفة

134
00:17:19,307 --> 00:17:21,059
هل أنت بخير؟

135
00:18:44,186 --> 00:18:48,191
ماذا تفعلين هنا عزيزتي؟
لماذا لستِ في المدرسة؟

136
00:18:48,318 --> 00:18:49,775
.لقدكنت في المدرسة

137
00:18:55,324 --> 00:18:57,533
ما الوقت الآن؟

138
00:18:58,784 --> 00:19:01,329
.إنها الرابعة والربع

139
00:19:03,207 --> 00:19:08,628
.يا إلهي ...لا بد وإني نمت كالصخرة

140
00:19:13,300 --> 00:19:15,677
هل يمكنك رجاءً مساعدتي
في هذه الرياضيات؟

141
00:19:15,887 --> 00:19:18,514
أنا حقاً أريد أن أنتهي من هذا قبل
.أن أغادر

142
00:19:18,641 --> 00:19:20,015
نعم

143
00:19:20,934 --> 00:19:22,267
أمهليني لحظات فحسب

144
00:19:33,947 --> 00:19:36,323
هل تريدني أن أتصل بوالدي
ليأتي لكي يقلني؟

145
00:19:45,751 --> 00:19:47,793
.لا

146
00:19:49,420 --> 00:19:53,216
.بالطبع لا. أنا سأخذكِ

147
00:20:15,407 --> 00:20:19,409
.أنا لن أذهب لرحلة حول العالم أمي

148
00:20:21,162 --> 00:20:23,664
.سوف أعود خلال 3 أسابيع

149
00:20:23,790 --> 00:20:24,873
.أعلم

150
00:20:25,583 --> 00:20:27,251
حسناً

151
00:20:42,393 --> 00:20:43,769
.إنطلقي أمي

152
00:20:47,439 --> 00:20:48,982
مرحباً أبي -
مرحباً أيتها الرائعة -

153
00:20:49,108 --> 00:20:50,775
كيف الأمور؟ -
جيدة -

154
00:20:50,901 --> 00:20:51,734
.تعالي هنا

155
00:20:53,361 --> 00:20:56,407
حسناً إدخلي هناك -
حسناً -

156
00:20:56,616 --> 00:21:00,660
أبي تعال هنا، أريد أن أريك أمراً

157
00:21:01,829 --> 00:21:03,748
أبي

158
00:21:03,874 --> 00:21:05,333
حسناً

159
00:21:05,543 --> 00:21:07,793
لا ، لا أعتقد بأنها ينبغي عليها أن
.تحاول و تعمل أشياء معه

160
00:21:07,919 --> 00:21:09,295
، أعتقد بأن ينبغي عليها أن تحزم حقائبها

161
00:21:09,421 --> 00:21:11,713
وتأخذ الأولاد
، "وتعود إلى "كاليفورنيا

162
00:21:11,839 --> 00:21:15,640
، وليذهب إلى الجحيم بمقاضاته
.حتى إلى أن يعجز عن التبول بعد ذلك

163
00:21:15,719 --> 00:21:17,054
هل أنت متأكد إنك تريد أن الخروج
مع هذا المرأة؟

164
00:21:18,014 --> 00:21:19,307
، لا، معذرةً

165
00:21:19,433 --> 00:21:22,017
إنه أكبر حقير في الحي ، حسناً؟

166
00:21:22,143 --> 00:21:24,810
قبل كل شيء
، إنه ينام مع كل مساعدة يصادفها

167
00:21:24,936 --> 00:21:27,938
أكاذيب على (ليز) حول الأمر
، لقرابة الثلاث سنوات ونصف

168
00:21:28,065 --> 00:21:31,736
وبعد هذا يجعلها تشعر بالذنب
.وبدون أن تكون له علاقة بالأمر

169
00:21:31,862 --> 00:21:33,780
مثلاً بأن الأمر هو ذنبها
، لأنه ينام في الجوار

170
00:21:33,906 --> 00:21:36,489
.كمثل الكلب اللعين في الحر

171
00:21:37,657 --> 00:21:40,035
أعتقد إن الكلاب الإناث فقط
تتعرض إلى الحرارة . أليس كذلك؟

172
00:21:40,161 --> 00:21:41,285
ماذا تفعل الكلاب الذكور؟

173
00:21:41,411 --> 00:21:44,499
.بشرط بأن لا يحمل أسم

174
00:21:44,625 --> 00:21:47,376
سونا) تذكرني بالضبط عندما)...
خسرنا

175
00:21:47,503 --> 00:21:49,878
القدرة على أن تكون لديها
.القره لحضور مناقشة

176
00:21:50,004 --> 00:21:52,131
معذرةً -
أنا لم أبدأ في هذا -

177
00:21:52,257 --> 00:21:55,675
بل أنت كذلك -
أحقاً؟ كلا ليس كذلك -

178
00:21:55,803 --> 00:21:58,261
...نعم، أشرتِ إلى

179
00:22:50,401 --> 00:22:52,526
.نعتقد بأن الحياة يمكن أن تكون مثالية

180
00:22:52,652 --> 00:22:55,947
لهذا نحن تعساء لأنها لم تكن
.كذلك

181
00:22:56,073 --> 00:23:01,442
بينما نعتقد تحت أسوء الضروف
.بأن الحياة لربما تتحسن

182
00:23:01,453 --> 00:23:02,370
إذاً ماذا تقولين؟

183
00:23:02,496 --> 00:23:06,065
بأن قلت الإحتمالات
بعدم لقاءنا؟

184
00:23:06,076 --> 00:23:08,042
لا، أعتقد بأنها تقول بأن ينبغي
.علينا أن نذهب إلى أوروبا في أغلب الأحيان

185
00:23:08,169 --> 00:23:08,751
نعم

186
00:23:08,878 --> 00:23:10,628
(لا يجب عليك أن تعود (ديفد

187
00:23:10,754 --> 00:23:12,965
.ليس هناك غرف لتحسين حياته

188
00:23:13,091 --> 00:23:14,424
.إنه يحب هذه الحياة

189
00:23:14,550 --> 00:23:16,467
أليس هذا مقرف؟

190
00:23:16,595 --> 00:23:18,762
.يجب على أحدهم مقاضاتي

191
00:23:19,639 --> 00:23:20,847
أنا سأفعل -
الآن هناك عمل -

192
00:23:20,973 --> 00:23:21,806
.هذه قد تكون جرأة

193
00:23:23,684 --> 00:23:26,061
هيلن) هل لا زلتِ في الداخل؟)

194
00:23:31,153 --> 00:23:32,444
هيلن)؟)

195
00:23:34,696 --> 00:23:38,782
معذرةً، هل رأيت زوجتي؟

196
00:23:40,368 --> 00:23:42,286
هيلن)؟)

197
00:23:43,539 --> 00:23:46,291
(هيلن)

198
00:23:49,294 --> 00:23:50,587
ما الذي يجري؟

199
00:23:50,713 --> 00:23:54,467
ماذا تفعلين هنا؟

200
00:23:55,802 --> 00:23:58,136
.آسفه لا أشعر إني بخير

201
00:23:58,262 --> 00:24:00,263
ما خطبك؟
هل أنت بخير؟

202
00:24:00,389 --> 00:24:02,350
.نعم، إنه لا شيء

203
00:24:02,476 --> 00:24:07,396
لاشيء؟
.أختفيت بدون أن تقولي لنا كلمة

204
00:24:14,487 --> 00:24:17,114
، أنا آسفة

205
00:24:17,241 --> 00:24:20,284
.كان ينبغي أن أقول شيء

206
00:24:28,878 --> 00:24:33,296
أسمع (ديفد)، الأمر لا علاقته
.له بك

207
00:24:42,643 --> 00:24:45,102
هل هناك من أحد آخر؟

208
00:24:47,896 --> 00:24:49,940
هل هناك؟

209
00:24:52,027 --> 00:24:54,445
إنتظري
هل هذا هو كل ما في الأمر؟

210
00:24:54,571 --> 00:24:56,405
تعتبريني بلا معنى هنا في الجوار؟

211
00:24:59,992 --> 00:25:02,869
.لا، بالطبع لا

212
00:25:02,996 --> 00:25:07,082
إذاً ما الأمر؟ ما هذا الشيء
الفضيع الذي لا تخبريني عنه؟

213
00:25:07,292 --> 00:25:08,792
أنا آسف

214
00:25:08,918 --> 00:25:11,254
آسفه حول ماذا؟

215
00:25:14,091 --> 00:25:18,012
.هيلن) كنت أعلم كل شيء عنكِ)

216
00:25:18,138 --> 00:25:20,221
في كل الأحوال ، أتذكرين؟

217
00:25:25,769 --> 00:25:27,146
، هيا عزيزتي، كلميني
ما الذي يجري؟

218
00:25:27,272 --> 00:25:29,772
! توقف من فضلك

219
00:25:31,818 --> 00:25:34,946
.كف عن إستجوابي رجاءً

220
00:28:19,574 --> 00:28:21,325
هيلن)؟)

221
00:28:24,079 --> 00:28:26,790
.يا إلهي

222
00:28:36,801 --> 00:28:37,551
(هيلن)

223
00:28:47,853 --> 00:28:49,772
يا إلهي

224
00:28:49,898 --> 00:28:51,899
(هيلن)

225
00:28:54,319 --> 00:28:57,239
ديفد)؟) -
عزيزتي -

226
00:28:57,907 --> 00:28:59,157
سيد (ليونارد)؟

227
00:28:59,283 --> 00:29:00,200
كيف حالها؟

228
00:29:00,326 --> 00:29:02,368
حسناً، ليس هناك من خطب
.جسدياً في زوجتك

229
00:29:02,536 --> 00:29:04,954
أشعرت الدكتور (بارنز) هو
.طبيب الأعصاب تحت الطلب

230
00:29:05,080 --> 00:29:09,840
لا أفهم، لتو قلت إنه ليس هناك من خطب
.ليس بها من خطب

231
00:29:09,919 --> 00:29:11,878
(ينبغي عليك أن تنتظر د.(بارنز

232
00:29:12,004 --> 00:29:13,838
أعطني موعداً، هل يمكنك؟

233
00:29:13,965 --> 00:29:16,047
.لقد كانت فاقدة الوعي

234
00:29:17,133 --> 00:29:21,055
.يبدو بأن المشكلة مرض نفسي

235
00:29:21,181 --> 00:29:22,765
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

236
00:29:22,891 --> 00:29:25,726
.ليس هناك سبب طبيعي للأعراض

237
00:29:25,936 --> 00:29:28,812
...أنظر هذا

238
00:29:28,938 --> 00:29:31,731
أتعلم ماذا؟
أريد إستشارة أخرى ، حسناً؟

239
00:29:31,857 --> 00:29:33,442
.حسناً، أنا الإستشارة الأخرى

240
00:29:34,528 --> 00:29:36,903
.(من فضلك أنتظر د.(بارنز

241
00:29:38,072 --> 00:29:40,782
هل تعاني من الأرق أو " هيبيرسومنيا"؟

242
00:29:40,908 --> 00:29:42,452
قلة النوم أو الأكثر من الآزم؟

243
00:29:42,579 --> 00:29:44,912
، لم تنام خلال فترة الليل

244
00:29:45,038 --> 00:29:46,747
.ولكنها دائماً قليلة النوم

245
00:29:49,127 --> 00:29:53,335
هل عانيتِ من ضغط متواصل في المزاج
طوال الوقت لأكثر من أسبوعين؟

246
00:29:58,677 --> 00:30:00,429
هيلن)؟)

247
00:30:06,768 --> 00:30:08,645
.تقريباً

248
00:30:11,732 --> 00:30:15,151
هل لديك علامات بعدم
الإهتمام تقريباً في طور حياتك؟

249
00:30:19,741 --> 00:30:24,366
هل عانيتِ من نقصان أو زيادة في الوزن
مبالغ فيه بدون تغييرات في الحمية؟

250
00:30:24,461 --> 00:30:26,662
.خسرت بعض الوزن ، نعم

251
00:30:27,457 --> 00:30:31,085
هل عانيتِ من عدم التركيز
أو التفكير بوضوح؟

252
00:30:36,091 --> 00:30:39,510
سيدة (ليونارد) هل بالإمكان
الإجابة على أسئلتي؟

253
00:30:45,643 --> 00:30:47,894
هل كنت هنا من قبل؟

254
00:30:50,439 --> 00:30:52,065
.لا

255
00:30:57,697 --> 00:30:59,448
هل من أحد سبق ووصف لك...؟

256
00:30:59,574 --> 00:31:01,201
.نعم

257
00:31:02,159 --> 00:31:03,994
عفواً؟

258
00:31:12,922 --> 00:31:15,755
.كنت هنا من قبل

259
00:31:17,508 --> 00:31:19,510
متى؟

260
00:31:30,480 --> 00:31:33,065
.قبل 12 سنة

261
00:31:36,698 --> 00:31:38,738
كم مضى على زواجك؟

262
00:31:38,864 --> 00:31:42,200
.سبع سنوات

263
00:31:45,913 --> 00:31:50,000
لذا أفهم بأنه ليس لديك
.معرفة عن الحادثة القديمة

264
00:31:56,050 --> 00:31:59,427
كيف حصل ولم أعرف عن هذا؟

265
00:31:59,553 --> 00:32:02,930
ليس غريب
.بعض الناس يستطيعون إخفاء الأمر جيداً

266
00:32:03,056 --> 00:32:07,143
عليك أن تقابل بعض المهرجين
.الذين نراقبه على مدار الساعة عن الإنتحار

267
00:32:07,269 --> 00:32:09,562
، سأصف لها وصفة ضد الكآبة

268
00:32:09,730 --> 00:32:12,898
.و "أتفيان" للسيطرة على القلق

269
00:32:13,024 --> 00:32:17,836
ولكن سيأخذ أسبوعان على الأقل قبل أن
.تحس بمفعول مضادات الإكتآب

270
00:32:17,989 --> 00:32:20,866
في بعض الحالات الآثار الجانبية
لربما تكون مقلقة

271
00:32:20,992 --> 00:32:23,326
.ولكنها تتلاشا خلال إسبوعان إلى أربعة

272
00:32:23,536 --> 00:32:24,827
أي نوع من الآثار الجانبية؟

273
00:32:24,953 --> 00:32:25,953
، على حسب

274
00:32:26,079 --> 00:32:30,877
الغثيان، الخمول، العرق اليلي
، الإمساك، الإسهال

275
00:32:31,003 --> 00:32:33,628
.رؤية مشوشة، العطش

276
00:32:33,755 --> 00:32:35,130
.إحرص على عدم تناولها الكحوليات

277
00:32:35,256 --> 00:32:39,373
ومن الضروري جداً على أن تستمر على
.تناول الدواء بإنتظام

278
00:32:42,473 --> 00:32:44,767
...هيلن) إنها)

279
00:32:44,893 --> 00:32:48,268
.سعيدة وإمرأة ناجحة

280
00:32:49,604 --> 00:32:53,775
، تحب عملها
.وتحب إبنتها

281
00:32:54,901 --> 00:32:57,028
.(زوجتك ليست تعيسة سيد (ليونارد

282
00:32:57,154 --> 00:32:59,322
.زوجتك مريضة

283
00:33:09,751 --> 00:33:12,585
.لنذهب إلى البيت حبيبتي

284
00:33:12,711 --> 00:33:14,086
.هيا

285
00:33:40,699 --> 00:33:42,867
(هيلن)

286
00:33:44,702 --> 00:33:46,620
.رجاءً

287
00:33:46,745 --> 00:33:48,580
.لا

288
00:33:50,668 --> 00:33:53,044
.إنها لا تساعد

289
00:33:53,170 --> 00:33:56,674
، لم يحين الأوان على الحكم
.تعلمين هذا

290
00:33:56,800 --> 00:33:59,467
.إنها تزيد الأمر سوءً

291
00:33:59,593 --> 00:34:02,847
.هذا من المفترض أن يكون موقتاً

292
00:34:16,653 --> 00:34:18,446
.شكراً لك

293
00:34:27,205 --> 00:34:30,500
كيف حدث ولم نتكلم
عن هذا؟

294
00:34:36,923 --> 00:34:39,133
.لا تريد أن تسمع الأمر

295
00:34:42,804 --> 00:34:44,850
.جربيني

296
00:34:54,317 --> 00:34:56,819
.لا أستطيع

297
00:35:03,159 --> 00:35:05,201
.أنا آسفه

298
00:35:10,375 --> 00:35:12,668
، أريدكِ أن تحصلي هذه الكتب لي

299
00:35:12,878 --> 00:35:15,547
. (وأن تلغي موعد الغداء مع (لوكاس

300
00:35:15,673 --> 00:35:18,175
وأخبريه أيضاً بأنني
.أريد المواصلة في موعد المحكمة

301
00:35:18,301 --> 00:35:21,178
إنه يشك في الأمر -
أتركيه يشك -

302
00:35:21,303 --> 00:35:24,722
لماذا تحتاج لهذه؟ -
أفعلي الأمر فحسب ، حسناً؟ -

303
00:35:26,391 --> 00:35:30,562
أرسليها على عنوان منزلي
.رجاءً

304
00:35:37,529 --> 00:35:39,738
ما الذي يجري (ديفد)؟

305
00:35:39,864 --> 00:35:42,282
.سوف أقوم بأخذ إجازة لبعض الأيام

306
00:35:42,451 --> 00:35:44,992
، بربك يارجل
.وكذلك أنا عندما ينتهي الأمر

307
00:35:45,202 --> 00:35:47,036
.إننا نستحقها

308
00:35:48,498 --> 00:35:50,500
.أعني الآن

309
00:35:50,626 --> 00:35:52,877
...إنتظر

310
00:35:53,003 --> 00:35:54,087
اليوم؟

311
00:35:54,213 --> 00:35:54,754
.نعم

312
00:35:54,964 --> 00:35:57,965
ماذا؟، هل فقدت صوابك؟
. نحن على صدد محاكمة

313
00:35:58,174 --> 00:36:00,300
.سنكون على تواصل

314
00:36:00,426 --> 00:36:03,639
في تاريخ المحاكمة؟
ماذا لو إن القاضي لم يعترف بالأمر؟

315
00:36:03,765 --> 00:36:04,765
.يمكنكِ أن تتولي الأمر

316
00:36:04,891 --> 00:36:06,976
.سأتصل بكِ غداً مساءً

317
00:36:48,185 --> 00:36:48,892
(هيلن)

318
00:36:49,019 --> 00:36:51,312
...إبتعد عني ، لا تأتي

319
00:36:51,439 --> 00:36:54,149
لن أمسكِ، إتفقنا؟

320
00:36:55,900 --> 00:37:00,156
سوف أجلس هنا فحسب. حسناً؟

321
00:37:08,496 --> 00:37:09,455
(ديفد)

322
00:37:09,664 --> 00:37:13,961
.أنا هنا عزيزتي، هنا

323
00:37:14,797 --> 00:37:16,423
....لا أسيطيع

324
00:37:16,632 --> 00:37:18,507
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

325
00:37:48,331 --> 00:37:50,916
.سوف أصف لها علاج مختلف

326
00:37:51,042 --> 00:37:53,043
....ولكنها طالما ترفض دخول المستشفى

327
00:37:53,169 --> 00:37:54,377
ألا ترين مدى سوء حالتها؟

328
00:37:54,504 --> 00:37:57,088
.أنا أخشى أن أتركها تغيب عن ناظري

329
00:37:57,673 --> 00:38:00,007
في هذا الشأن
، أستطيع مساعدة زوجتك

330
00:38:00,133 --> 00:38:01,467
.إن كانت تريد المساعدة فقط

331
00:38:01,593 --> 00:38:03,553
هذه هي القوانين -
أعرف ما هي القوانين -

332
00:38:03,679 --> 00:38:06,601
لكن زوجتي مريضة، وأنتِ تقولين
.لي إنك لا تستطيعين مساعدتها

333
00:38:06,727 --> 00:38:08,059
لقد نسيت بأن هذه القوانين

334
00:38:08,185 --> 00:38:11,938
إتخذت لحماية الناس أمثال
.(زوجتك، سيد (ليونارد

335
00:38:12,981 --> 00:38:15,649
، أريدكِ أن تمضي على هذا

336
00:38:15,775 --> 00:38:20,197
إنه تصريح بالمغادرة
.بدون أخذ بالنصيحة الطبية

337
00:38:27,079 --> 00:38:28,788
(هيلن)

338
00:38:34,671 --> 00:38:36,964
.من فضلكِ

339
00:38:53,732 --> 00:38:56,567
حسناً، سوف أخذك إلى غرفتكِ
.الآن

340
00:38:59,697 --> 00:39:02,408
.إنها نهاية هذا الممر

341
00:39:22,219 --> 00:39:24,555
.مرحباً

342
00:39:24,681 --> 00:39:27,559
هل يمكن أن أتحدث معك للحظة.؟

343
00:39:27,685 --> 00:39:28,685
هل تريد الدخول؟

344
00:39:28,811 --> 00:39:31,812
لا. لا أريد (جولي) أن تعرف
.بأنني هنا

345
00:39:32,938 --> 00:39:35,691
هل نذهب لمكان آخر؟

346
00:39:35,817 --> 00:39:37,276
كانت مستعدة وراغبة

347
00:39:37,402 --> 00:39:40,696
على أن تترك طفلتها
.(ذو السنة الواحدة من العمر (ديفد

348
00:39:40,822 --> 00:39:45,201
هذا ليس بالضبط
.ما ترغب به إم التصريح به

349
00:39:45,328 --> 00:39:47,162
لو لم تستيقظ (جولي) تبكي
، في تلك الليلة

350
00:39:47,288 --> 00:39:49,998
.لما كانت (هيلن) عائشة اليوم

351
00:39:50,124 --> 00:39:52,710
.لن تسامح نفسها أبداً على ذلك

352
00:39:52,836 --> 00:39:55,753
وماذا عنك أنت؟
ماذا فعلت؟

353
00:39:55,879 --> 00:39:58,590
.لم تكن لي الفرصة أبداً
.أغلقت عليّ المنافذ منذ البداية

354
00:39:58,716 --> 00:40:00,133
.ولم نتكلم عن الأمر

355
00:40:00,258 --> 00:40:03,094
حاولت المنازلة في الأمر
.لكن إنتهت المحاولة فحسب

356
00:40:03,221 --> 00:40:05,387
.وأنا خسرت

357
00:40:05,513 --> 00:40:09,267
نهاية القصة
.ولم نتكلم عن الأمر أبداً فيما بعد

358
00:40:09,393 --> 00:40:11,687
.حاولت، لم يكن لديها الأمر

359
00:40:11,813 --> 00:40:14,814
.وكأن ألامر لم يحدث أبداً

360
00:40:14,941 --> 00:40:18,526
.وبعد ذلك أنتقلت بدوني

361
00:40:19,947 --> 00:40:22,365
.أنا لن أسمح بحدوث هذا

362
00:40:25,535 --> 00:40:28,371
لا تكن مغفل (ديفد)؟

363
00:40:28,497 --> 00:40:30,704
تعتقد بأن هذا حول الحب؟

364
00:40:30,830 --> 00:40:32,707
.إنه ليس كذلك

365
00:40:32,834 --> 00:40:35,462
.ليس هناك ما تستطيع فعله

366
00:40:38,549 --> 00:40:41,217
.لا أعتقد ذلك

367
00:40:58,819 --> 00:41:02,657
.لا عليكِ

368
00:41:04,908 --> 00:41:07,411
.لا تخافي

369
00:41:10,791 --> 00:41:12,582
.لا بأس

370
00:41:16,212 --> 00:41:19,423
أنتِ مدرسة عظيمة
أتعلمين؟

371
00:41:25,097 --> 00:41:27,933
.لن أدرّس أبداً ثانيةً

372
00:41:31,604 --> 00:41:32,979
(أنتِ لم تنهي (هيلن

373
00:41:34,481 --> 00:41:36,983
.خسرتِ فحسب

374
00:41:43,783 --> 00:41:45,576
أنتِ

375
00:41:48,954 --> 00:41:51,332
مرحباً؟

376
00:41:51,458 --> 00:41:53,667
.إنتظري لحظة

377
00:42:02,762 --> 00:42:04,928
(يا إلهي (ماتيلدا

378
00:42:05,055 --> 00:42:07,640
هيا ، لنذهب
.لنقوم بتظميدكِ

379
00:42:15,732 --> 00:42:16,816
.مرحباً

380
00:42:16,942 --> 00:42:18,276
.مرحباً

381
00:42:19,904 --> 00:42:22,364
ما الذي حدث لها؟

382
00:42:24,993 --> 00:42:27,452
.إنها في صفي

383
00:42:28,829 --> 00:42:31,413
.كانت في صفي

384
00:42:32,625 --> 00:42:33,875
.لدي حصة اليوم

385
00:42:34,002 --> 00:42:38,005
.توليت الأمر. لا تقلقي
.طلبت لك مرضية

386
00:42:38,131 --> 00:42:40,965
.من المفترض أن أكون في الصف

387
00:42:41,092 --> 00:42:44,135
.هيلن) أنظري لي)

388
00:42:44,261 --> 00:42:46,430
إن كنتِ لا تريدين أن تكوني هنا
.أخبريني

389
00:42:46,556 --> 00:42:49,560
.سوف أخذك إلى البيت حالاً

390
00:42:57,901 --> 00:43:00,862
كيف حال (جولي)؟

391
00:43:00,988 --> 00:43:02,446
هل تحدثت معها.؟

392
00:43:02,572 --> 00:43:05,908
.إنها بخير
.ستعود إلى البيت يوم السبت

393
00:43:06,034 --> 00:43:08,453
.ترسل لكِ محبتها

394
00:43:08,579 --> 00:43:10,623
.لا أريدها أن تعرف لم أنا هنا

395
00:43:10,749 --> 00:43:13,792
أخبرها بأنني أصبت بفيروس
.أو ما شابه ذلك، وليس الأمر مقلق

396
00:43:13,918 --> 00:43:17,254
لا يمكنكِ أن تخفي الأمر عنها
.إنها لم تعد طفلة صغيرة

397
00:43:17,380 --> 00:43:20,757
.لا أريدها أن تعرف لم أنا هنا

398
00:43:22,093 --> 00:43:24,804
.فإذن عليكِ أن تبعديها عنكِ

399
00:43:24,930 --> 00:43:27,889
.سأكون بخير، سأتولى الأمر

400
00:43:29,642 --> 00:43:33,020
.هيلن) ... لقد أخبرتها)

401
00:43:33,856 --> 00:43:37,316
.سألتني ، وأخبرتها

402
00:43:41,989 --> 00:43:44,741
.ليس لديك الحق بفعل ذلك

403
00:43:44,868 --> 00:43:47,077
هل تفهم؟ -
(حسناً هذا يكفي .(هيلن -

404
00:43:47,202 --> 00:43:50,537
.إنها إبنتي، ليس إبنتك

405
00:43:50,746 --> 00:43:54,917
.ليس لديك الحق بفعل ذلك

406
00:43:58,174 --> 00:44:00,884
.لا أريدك أن تكلمي زوجي عني

407
00:44:01,010 --> 00:44:02,216
(أنا آسفه د.(شيرمان

408
00:44:02,426 --> 00:44:04,635
.(لا عليكِ (سوزان

409
00:44:04,846 --> 00:44:07,681
...إذا

410
00:44:07,807 --> 00:44:11,977
إذا لم أسمح بهذا فلا يمكنكِ أن تتحدثي
معه عني، أليس كذلك؟

411
00:44:12,103 --> 00:44:13,437
.هذا صحيح

412
00:44:14,397 --> 00:44:16,398
...إذا لا أريده

413
00:44:16,524 --> 00:44:18,442
...إذا

414
00:44:20,361 --> 00:44:24,866
إذا كنت لا أريدك أن تتحدثي معه
عني ، فلن تتحدثي؟

415
00:44:25,074 --> 00:44:27,535
لم لا تجلسي؟

416
00:44:29,997 --> 00:44:31,956
إلى أين أنتِ ذاهبه؟

417
00:44:32,708 --> 00:44:34,751
ولم عسى أن أخبرك بهذا؟

418
00:44:34,960 --> 00:44:37,169
.ليس عليكِ أن تخبريني بهذا

419
00:44:37,879 --> 00:44:39,506
.جيد

420
00:44:44,969 --> 00:44:47,389
نعم، نعم

421
00:44:50,186 --> 00:44:52,144
أمي

422
00:44:53,647 --> 00:44:55,606
.أنا مسرورة بأنك هنا

423
00:44:55,732 --> 00:44:57,733
.وكذلك أنا عزيزتي

424
00:45:02,781 --> 00:45:05,699
لعبنا مباراة في يوم السبت
،نعم

425
00:45:05,825 --> 00:45:09,662
و (ديفد) صور الأمر بالكامل
.لذا يمكن أن نراه لاحقاً

426
00:45:09,788 --> 00:45:13,287
.يجب أن تتمددي لترتاحي

427
00:45:14,501 --> 00:45:16,127
.نعم. وأنا سأطبخ لنا

428
00:45:16,254 --> 00:45:18,797
ومن بعد يمكننا أن نشاهد اللعبة
إتفقنا؟

429
00:45:32,812 --> 00:45:34,019
، لدي فكرة

430
00:45:34,145 --> 00:45:37,481
ماذا لو نحن الثلاثة
نسافر في العطلة القادمة؟

431
00:45:38,610 --> 00:45:40,486
.أنا آسفة عزيزتي، لا أستطيع

432
00:45:40,611 --> 00:45:42,989
بربك أمي ، لم لا؟

433
00:45:45,117 --> 00:45:47,286
،لدي فكرة أفضل

434
00:45:48,244 --> 00:45:50,704
لم لا تذهبان أنتما الإثنان؟

435
00:45:52,373 --> 00:45:54,500
.ذلك سيكون ممتع

436
00:45:57,839 --> 00:46:02,007
.لا، أردتُ أن نذهب كلنا
.كلنا سنبقى هنا

437
00:46:07,556 --> 00:46:09,891
.لدي واجبات

438
00:46:13,271 --> 00:46:15,397
"هيا "سوجر

439
00:46:27,284 --> 00:46:34,167
، إذا أعتبرنا في هذه المبادئ
....(شوبيرت سوناتا)

440
00:46:45,012 --> 00:46:48,680
...ستكون شيء مثل

441
00:47:01,235 --> 00:47:02,654
.هذا هراء

442
00:47:25,845 --> 00:47:28,263
.هذا سيكون كل شيء اليوم

443
00:47:40,695 --> 00:47:42,695
.لا أريد الكلام

444
00:47:44,991 --> 00:47:46,741
.حسناً

445
00:47:53,750 --> 00:47:55,917
.تبلين البلاء الحسن

446
00:47:58,045 --> 00:48:01,882
نعم، قررت أن أكون فتاة جيدة
.لفترة

447
00:48:12,937 --> 00:48:15,939
خمس نصائح في المراتب الأولى

448
00:48:16,065 --> 00:48:19,775
من الناس الذين لا يدركون
.عن ماذا يتحدثون

449
00:48:26,075 --> 00:48:28,702
(1)
.خذي إجازة

450
00:48:30,954 --> 00:48:32,371
(2)
.إقرأئي كتاب

451
00:48:33,582 --> 00:48:36,418
(3)
.إحصلي على تسريحة

452
00:48:36,544 --> 00:48:38,879
(4)
.تجددي

453
00:48:39,797 --> 00:48:42,340
(5)
."جربي "اليوجا

454
00:48:50,475 --> 00:48:53,810
.خمس طرق في المراتب الأولى للإنتحار

455
00:49:12,706 --> 00:49:16,542
خمسة أسباب في المراتب الأولى
.تجعلكِ تواصلين الحياة على أي حال

456
00:49:31,852 --> 00:49:34,770
.لا أستطيع أن أعود

457
00:49:50,371 --> 00:49:52,873
لا أزال أرى الأمر برمته
، حولي

458
00:49:52,999 --> 00:49:57,167
لكن الأمر وكأنني لا أنتمى
.إلى هناك بعد الآن

459
00:49:59,421 --> 00:50:01,965
...وأرى

460
00:50:07,097 --> 00:50:10,472
، (وأرى مدى الحزن الذي ساد (ديفد

461
00:50:10,598 --> 00:50:15,897
.(وأرى... مدى الحزن الذي ساد (جولي

462
00:50:16,023 --> 00:50:18,816
وهذا يجعل الأمر صعب أكثر
.ولكن لا أستطيع العودة

463
00:50:18,942 --> 00:50:23,320
وسئمت من الإعتذار عن
.الأمر

464
00:50:25,323 --> 00:50:27,367
.لا تفعلي إذن

465
00:50:34,290 --> 00:50:36,749
هل لديك فكرة عن مدى القلق
الذي كنت فيه ؟ّ! إتصلت بالجميع

466
00:50:36,876 --> 00:50:38,669
(أنا آسفة (ديفد -
إتصلت بالمشفى -

467
00:50:38,795 --> 00:50:41,424
هل لكِ أن تتخيلي ماذا توقعت حدث
لك؟

468
00:50:41,550 --> 00:50:42,884
.لم أدرك مدى تأخري

469
00:50:43,010 --> 00:50:47,177
.أنتِ لست الوحيدة التي تعاني هنا

470
00:50:47,304 --> 00:50:50,098
هل تفهمين؟

471
00:50:52,519 --> 00:50:54,436
.أعلم

472
00:50:54,562 --> 00:50:55,811
تعلمين؟

473
00:50:55,937 --> 00:50:57,355
.لا أضن ذلك

474
00:50:57,565 --> 00:51:01,901
لا أضن إنكِ تدركين
.ما يعني أن تعيش مع ظل إمرأة التي تحبها

475
00:51:06,782 --> 00:51:08,491
.تباً

476
00:52:23,196 --> 00:52:25,196
لا تفعلي هذا أبداً ثانيةً -
(ديفد) -

477
00:52:25,322 --> 00:52:26,907
.لا

478
00:52:27,033 --> 00:52:30,202
ديفد) أنا آسفة) -
أبداً، هل سمعتي؟ -

479
00:53:00,483 --> 00:53:02,901
الواحدة؟

480
00:53:03,028 --> 00:53:04,779
.مرحباً

481
00:53:05,613 --> 00:53:06,531
...أردتُ أن أخبرك

482
00:53:06,741 --> 00:53:10,035
.بأنني سأقضي الليلة مع أبي...

483
00:53:13,623 --> 00:53:15,416
لماذا؟

484
00:53:16,959 --> 00:53:18,752
إنه الخميس فقط، أليس كذلك؟

485
00:53:18,878 --> 00:53:20,880
.نعم، الخميس

486
00:53:21,048 --> 00:53:25,175
أردت أن أعطيكِ أنتِ و(ديفد) شيء
.من المجال

487
00:53:27,429 --> 00:53:31,931
ليس عليكِ أن تفعلي هذا
تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

488
00:53:34,311 --> 00:53:37,022
.سوف أذهب، أراك يوم الأثنين

489
00:54:33,122 --> 00:54:35,707
.لا أعلم

490
00:54:35,917 --> 00:54:38,210
.ذلك الوغد

491
00:54:38,336 --> 00:54:41,212
لا (ديفد)، لا تهتم

492
00:54:42,506 --> 00:54:43,756
ما الذي حدث؟

493
00:54:43,882 --> 00:54:46,926
لم لم تقدم ملف الحجج
إلى القاضي؟

494
00:54:47,052 --> 00:54:49,470
أسمع يا رجل ، أنا آسف، ولكن
لدي ما يكفي من الهراء، حسناً؟

495
00:54:49,596 --> 00:54:51,764
آخر ما أريده هو كلام محترف في
.الكلام الفارغ

496
00:54:51,890 --> 00:54:53,683
لقد طلبت منك أن تفعل
...لي هذا الأمر الوحيد وأنت

497
00:54:53,892 --> 00:54:55,102
، لا
إنه ليس أمراً واحد

498
00:54:55,228 --> 00:54:57,147
إنه أمراً بعد آخر
.وأنا سئمت من الأمر

499
00:54:57,273 --> 00:54:58,898
تدبر أمورك بنفسك
.وأبعدني عنها

500
00:54:59,024 --> 00:55:00,774
(أنت لا شيء إلا وغد (ديفد

501
00:55:00,900 --> 00:55:02,734
أنت، إنتبه -
(لا ينبغي عليها أن تدخل السجن (دان -

502
00:55:02,861 --> 00:55:04,861
.أتعرف لنذهب فحسب

503
00:55:04,987 --> 00:55:07,197
ألا تبالي في كل هذا؟

504
00:55:07,323 --> 00:55:09,993
ماذا؟ حول قطعة من الهراء.؟

505
00:55:10,119 --> 00:55:12,036
.لا ، لا أبالي

506
00:55:12,163 --> 00:55:13,913
دعها تقدم وقتها
...ربما سوف

507
00:55:14,997 --> 00:55:17,709
ديفد) توقف)
ديفد) لا، توقف)

508
00:55:17,835 --> 00:55:20,170
.توقف (ديفد) لا

509
00:55:35,020 --> 00:55:37,187
.شكراً على الجولة

510
00:55:37,396 --> 00:55:39,563
.على الرحب والسعة

511
00:55:52,829 --> 00:55:56,874
تمنيت لو كان هناك ما أستطيع
.(أن أفعله لك (ديفد

512
00:55:59,084 --> 00:56:01,086
.أعلم

513
00:56:38,627 --> 00:56:40,002
.(طابت ليلتك (سوزان

514
00:56:41,754 --> 00:56:43,464
.طابت ليلتك

515
00:57:03,151 --> 00:57:05,444
ماذا تفعلين هنا؟

516
00:57:10,536 --> 00:57:11,577
هيلن) إتصلت بي)

517
00:57:15,622 --> 00:57:17,873
ما الذي حدث؟

518
00:57:18,667 --> 00:57:21,963
.لا تقلق، سوف تكون بخير

519
00:57:28,595 --> 00:57:30,762
.سأكون ممنوناً لك لو لا تدخني هنا

520
00:57:44,945 --> 00:57:48,407
.أنا سأذهب الآن

521
00:57:48,533 --> 00:57:51,701
.لا من فضلكِ لا تذهبِ

522
00:57:51,827 --> 00:57:56,332
.لا بأس، سنتحدث غداً

523
00:58:05,967 --> 00:58:09,970
."إعطيتها ثلاثة أقراص من "الفاليوم

524
00:58:10,180 --> 00:58:13,181
.أخذت ما يكفي لليلة

525
00:58:13,349 --> 00:58:16,186
.أحرص على أن لا تأخذ المزيد

526
00:58:19,066 --> 00:58:21,441
.سوف أسمح لنفسي بالخروج

527
00:58:34,413 --> 00:58:37,540
.أريد أن أخذ إجازة مرضية أخرى

528
00:58:42,713 --> 00:58:44,757
.لا

529
00:58:44,883 --> 00:58:47,009
.بالطبع

530
00:58:47,926 --> 00:58:51,972
.فهمت، نعم

531
00:58:53,475 --> 00:58:55,642
.سأفعل

532
00:58:55,768 --> 00:58:58,104
.شكراً

533
00:59:38,229 --> 00:59:40,106
.أمي

534
00:59:42,359 --> 00:59:44,318
.أنا آسفه جداً عزيزتي

535
00:59:47,155 --> 00:59:48,780
(فرانك)

536
00:59:52,911 --> 00:59:56,415
، جولي) أريد أن)

537
00:59:56,541 --> 00:59:59,750
.أتحدث مع إمك على إنفراد من فضلكِ

538
01:00:16,310 --> 01:00:19,605
هل تريدين مني أتصل بأحد؟

539
01:00:26,365 --> 01:00:27,907
أين (ديفد)؟

540
01:00:38,127 --> 01:00:41,295
أريد (جولي) أن تأتي
.وتعيش معي

541
01:00:43,257 --> 01:00:44,590
ماذا؟

542
01:00:44,717 --> 01:00:47,637
.يجب أن تبقى معي لفترة

543
01:00:54,270 --> 01:00:57,565
.(من فضلك لا تفعل هذا (فرانك

544
01:00:57,691 --> 01:00:59,941
.لا تستطيعين الإعتناء بها

545
01:01:04,655 --> 01:01:08,576
.ولا تنازليني في هذا

546
01:01:08,702 --> 01:01:11,119
.سوف تخسرين

547
01:02:20,445 --> 01:02:23,530
.يا إلهي كم أنت رائعة

548
01:04:39,175 --> 01:04:41,092
(هيلن)

549
01:04:41,345 --> 01:04:43,970
هيلن) أفيقي)
(هيلن)، (هيلن)

550
01:04:44,097 --> 01:04:45,057
.اللعنة

551
01:04:45,183 --> 01:04:47,434
هيلن) ، (هيلن) هيا )
.هيا عزيزتي، أفيقي

552
01:04:47,559 --> 01:04:48,975
! أفيقي

553
01:04:49,103 --> 01:04:51,145
(هيلن)، (هيلن)، (هيلن)

554
01:04:51,271 --> 01:04:52,689
! هيا

555
01:05:42,492 --> 01:05:44,494
سيدة (ليونارد)؟

556
01:05:44,620 --> 01:05:47,371
إلى أين أنتِ ذاهبة سيدة (ليونارد)؟

557
01:05:49,166 --> 01:05:50,251
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

558
01:05:50,377 --> 01:05:51,335
.أريد أن أذهب إلى البيت

559
01:05:52,295 --> 01:05:54,754
.لا يمكنكِ الرحيل فحسب

560
01:05:54,881 --> 01:05:55,672
معذرةً؟

561
01:05:55,798 --> 01:05:57,465
، لا يمكنكِ المغادرة
.أنتِ تحت العناية

562
01:06:01,929 --> 01:06:03,388
معذرةً؟

563
01:06:04,098 --> 01:06:05,599
لم لا أعيدكِ إلى غرفتكِ

564
01:06:05,725 --> 01:06:08,101
ويمكن أن أحضر الطبيب

565
01:06:33,964 --> 01:06:36,299
أين ملابسي؟

566
01:06:36,425 --> 01:06:40,012
لم تكوني ترتدين شيء عندما أُحضرتِ
.إلى هنا

567
01:06:43,723 --> 01:06:46,684
.أريد أن أذهب إلى البيت

568
01:06:46,894 --> 01:06:50,813
.أنا آسفه، لكن هذا غير ممكن

569
01:06:53,985 --> 01:06:58,072
.زوجكِ أحظركِ قبل يوم من الأمس

570
01:07:03,956 --> 01:07:06,456
.أريد أن أذهب إلى البيت

571
01:07:07,959 --> 01:07:10,126
...(هيلن)

572
01:07:12,587 --> 01:07:15,465
.أنتِ تقريباً ميته

573
01:07:40,785 --> 01:07:43,120
.أنا آسفة

574
01:07:45,290 --> 01:07:49,001
.ليس عليك الإعذار لي

575
01:08:24,665 --> 01:08:28,126
تقريباً ماكنت لأذهب إلى البيت
.في تلك الليلة

576
01:08:31,465 --> 01:08:33,798
.لكنك ذهبت

577
01:08:38,679 --> 01:08:42,099
لا أريد أن أذهب إلى البيت

578
01:08:45,978 --> 01:08:48,857
أنت كذلك، أذهب إلى البيت
(ديفد)

579
01:09:08,127 --> 01:09:11,588
.لا يمكنها أن تصمد من أجلك

580
01:09:12,840 --> 01:09:15,218
.الأمر لا يسير هكذا

581
01:09:15,344 --> 01:09:18,263
هل يمكنها أن تصمد من أجلكِ أنتِ؟

582
01:09:27,106 --> 01:09:29,065
.لا

583
01:09:33,073 --> 01:09:37,158
.لن يعجبكِ ما عليّ قوله

584
01:09:38,410 --> 01:09:41,578
أعتقد إنه يجب أن تنظري
.في العلاج بالصدمات

585
01:09:49,005 --> 01:09:51,756
علاج بالصدمات؟

586
01:09:51,882 --> 01:09:56,136
.أعلم بأنه مخيف
.كما أعلم إنه مخزي

587
01:09:57,972 --> 01:10:02,143
.لكن العلاج بالصدمات لربما يساعدكِ

588
01:10:04,522 --> 01:10:07,440
والآثار الجانبية
.على الأرجح ستكون مؤقتة

589
01:10:07,567 --> 01:10:09,401
.لا

590
01:10:11,402 --> 01:10:14,906
.أبداً
.أفضل الموت

591
01:10:15,115 --> 01:10:16,825
(هيلن)

592
01:10:17,743 --> 01:10:18,660
.قلت لا

593
01:10:18,870 --> 01:10:20,370
...لا أحد يجبركِ على أن

594
01:10:20,581 --> 01:10:25,041
! أخرج

595
01:10:25,168 --> 01:10:26,837
.حسناً
.كفى

596
01:10:28,297 --> 01:10:31,048
.كفى

597
01:10:33,426 --> 01:10:36,888
.سيد (ليونارد) من فضلك

598
01:11:08,506 --> 01:11:09,672
.(سيدة (ليونارد

599
01:11:09,882 --> 01:11:12,885
هل تفهمين هذه المحاضر؟

600
01:11:13,011 --> 01:11:14,929
.نعم

601
01:11:15,138 --> 01:11:18,433
هل تفسرينها لي؟

602
01:11:19,893 --> 01:11:21,702
...أرى حفنة من الغرباء

603
01:11:21,728 --> 01:11:24,396
الذين يزعمون
.بأنهم يعلمون ما هو الأفضل لي

604
01:11:24,522 --> 01:11:28,361
ألا تعتقدين إنهم يعرفون
ما هو الأفضل لك؟

605
01:11:28,487 --> 01:11:31,987
أنا أحب أن أتخذ قراراتي وما يساعدني.

606
01:11:32,197 --> 01:11:35,909
أتخذتِ قرار بهدر حياتكِ
سيدة (ليونارد) أليس هذا صحيح؟

607
01:11:36,035 --> 01:11:38,246
.كان ذلك في غاية الغباء مني

608
01:11:38,372 --> 01:11:40,538
لكن ألم يكن هذا أيضاً صحيح
كما كان في الحقيقية

609
01:11:40,748 --> 01:11:43,332
إنها المرة الثانية التي تحاولين فيها الإنتحار؟

610
01:11:43,541 --> 01:11:46,711
السيدة (ليونارد) تعاني من الكآبة
.الإنتحارية الحادة

611
01:11:46,921 --> 01:11:49,925
ومن دون معالجة متواصلة
، وإشراف

612
01:11:50,134 --> 01:11:52,927
سيكون هناك خطر حتمي
.في محاولة الإنتحار مرةً أخرى

613
01:11:53,053 --> 01:11:55,588
هل السيدة (ليونارد) عندها

614
01:11:55,597 --> 01:11:58,766
المؤشرات في التخطيط لترك
علاجها إذا تركت؟

615
01:11:59,853 --> 01:12:02,022
.إنها لا تعتقد إن العلاج يساعد

616
01:12:02,148 --> 01:12:03,481
لكنها لا تنوي

617
01:12:03,607 --> 01:12:05,190
، أن تتوقف عنه
أليس كذلك؟

618
01:12:05,316 --> 01:12:07,901
.الأمر ليس حول العلاج فحسب

619
01:12:08,111 --> 01:12:10,154
د. (شيرمان) ، هل تخطط

620
01:12:10,280 --> 01:12:12,906
بأنها تتوقف عن تناول العلاج؟

621
01:12:13,116 --> 01:12:17,662
، لا
.ولكن السيدة (ليونارد) تحتاج إلى المساعدة

622
01:12:17,871 --> 01:12:19,372
...(هل أشارت السيدة (ليونارد

623
01:12:19,498 --> 01:12:21,834
...على إنها تخطط لمحاولة إنتحار ثانيةً...

624
01:12:21,960 --> 01:12:23,251
إذا تُرِكت؟...

625
01:12:24,045 --> 01:12:26,964
، لا
...لكن هذا لا يعني بأنها

626
01:12:27,090 --> 01:12:29,048
.ليس من إضافات، حضرتك

627
01:12:31,343 --> 01:12:36,305
في هذا القضية لا أجد الدليل
الواضح والمقنع

628
01:12:36,325 --> 01:12:41,855
بأن المريضة خطر على حياتها
.أو حياة الآخرين

629
01:12:42,605 --> 01:12:45,150
.(أنتِ حرة في الرحيل سيدة (ليونارد

630
01:12:47,028 --> 01:12:48,695
.مبروك

631
01:12:48,904 --> 01:12:52,406
.إعتني بنفسك، وحظاً طيب

632
01:13:12,680 --> 01:13:13,680
من؟

633
01:13:20,437 --> 01:13:21,812
.(أريد أن أرى (هيلن

634
01:13:21,938 --> 01:13:23,398
.لا أضن إنها تريد أن تراك

635
01:13:23,524 --> 01:13:26,109
، لا تكوني سخيفة
.أعلم بأنها هنا

636
01:13:37,206 --> 01:13:39,499
هكذا إذن؟

637
01:13:40,876 --> 01:13:45,381
ترمين الحياة التي لديكِ
، (وتنسين أمرنا، أمر (جولي

638
01:13:46,090 --> 01:13:50,636
، وحول كل من يحبكِ

639
01:13:50,762 --> 01:13:53,098
وتتجاهلين؟

640
01:13:54,934 --> 01:13:56,767
هل هكذا الأمر؟

641
01:14:01,357 --> 01:14:02,357
.لا إنه ليس كذلك

642
01:14:02,483 --> 01:14:05,068
.إنه يبدو هكذا بالنسبة لي

643
01:14:05,194 --> 01:14:07,736
هذا لأنك لا ترى الأمر بالطريقة
.التي أنا أراها

644
01:14:07,946 --> 01:14:10,197
.أنا مخجل إنها هي كذلك

645
01:14:10,323 --> 01:14:13,785
.(الأمر ليس ذنبك (ديفد

646
01:14:13,911 --> 01:14:15,954
متى ستتفهم هذا؟

647
01:14:16,082 --> 01:14:19,333
أتعلمين الأمر مضحك
كم أنا أعاني من المتاعب في هذا الأمر

648
01:14:19,459 --> 01:14:23,878
،لأنه إذا لم يكن ذنبي
إذا لم يكن ذنبي اللعين

649
01:14:24,004 --> 01:14:26,424
فإذن لماذا أتحمل كل اللوم؟

650
01:14:26,550 --> 01:14:27,925
لماذا؟

651
01:14:42,902 --> 01:14:46,068
.أنت تذكرني بما كنت

652
01:14:48,990 --> 01:14:52,367
ألا يستحق هذا الكفاح من أجله؟

653
01:14:52,535 --> 01:14:56,789
هيلن)؟)
ألا يستحق؟

654
01:15:03,881 --> 01:15:06,799
.جولي) من الأفضل لها بدوني)

655
01:15:12,056 --> 01:15:14,851
.هذا جنون

656
01:15:19,062 --> 01:15:21,900
.سآخذك إلى البيت

657
01:15:22,027 --> 01:15:24,195
.لن أذهب

658
01:15:24,321 --> 01:15:26,655
.لا تعلمين ماذا تقولين

659
01:15:29,993 --> 01:15:31,700
.حسناً ، لنذهب

660
01:15:31,828 --> 01:15:36,122
.لا ، أنا لن أذهب معك

661
01:15:36,248 --> 01:15:37,207
.أتركها

662
01:15:37,333 --> 01:15:38,374
.أتركها

663
01:15:38,542 --> 01:15:39,584
أبتعدي عن طريقي -
لا -

664
01:15:39,793 --> 01:15:42,463
من تضنين نفسك؟

665
01:15:42,631 --> 01:15:44,382
أحقاً تضنين بأنني سأترككِ تفلتين
بهاذا.؟

666
01:15:44,550 --> 01:15:45,966
أيتها المعتوهة

667
01:15:48,638 --> 01:15:50,263
.أريدك أن ترحل

668
01:15:53,809 --> 01:15:56,769
يا إلهي، أنا سفة
.أنا آسفة

669
01:15:59,315 --> 01:16:05,320
ما الذي يجعلها مميزة لكِ؟

670
01:16:05,447 --> 01:16:08,324
...إنها لا تسألني كيف أشعر

671
01:16:10,743 --> 01:16:12,911
.بل تعرف

672
01:16:36,854 --> 01:16:42,400
.أتعلين، أنتِ محقة
.ليست لدي فكرة كيف تشعرين

673
01:16:44,071 --> 01:16:47,072
.ولا حتى أتخيل

674
01:16:47,198 --> 01:16:49,659
.ولكن أعلم بما أشعر

675
01:16:52,080 --> 01:16:54,706
.(أنتِ حياتي ، (هيلن

676
01:16:56,085 --> 01:16:59,044
، (وبدونكِ أنتِ (وجولي
.العالم لا يعني لي شيئاً

677
01:17:00,672 --> 01:17:05,302
.وهذا لن يغيّره شيء ...أبداً

678
01:17:07,555 --> 01:17:10,556
.أتمنى أن تتذكري في يوم من الأيام

679
01:18:13,791 --> 01:18:16,125
.لنخرج من هنا

680
01:19:07,515 --> 01:19:10,142
لمن هذا البيت ؟

681
01:19:12,896 --> 01:19:15,355
.إنه بيتي

682
01:19:41,969 --> 01:19:43,970
هل تشعرين بالبرد؟

683
01:19:46,639 --> 01:19:47,221
.لا

684
01:19:47,347 --> 01:19:51,603
.جيد
.لنذهب لنمشي

685
01:20:04,577 --> 01:20:07,410
لن تجعلي الأمر ينتهي
.تعلمين

686
01:20:12,627 --> 01:20:16,044
.لم أقل أبداً بأنني سأفعل

687
01:21:01,387 --> 01:21:04,764
لقد كانت مريضة لفترة
.طويلة كما أذكر

688
01:21:08,060 --> 01:21:11,228
وفي صباح أحدى الأيام
.إستيقظت وأعدت الإفطار

689
01:21:11,354 --> 01:21:15,149
وبعد ما رتبت الطاولة وأرسلتني
، إلى غرفتي

690
01:21:15,276 --> 01:21:17,485
.شنقت نفسها

691
01:21:19,990 --> 01:21:24,909
وتركت إبنتها ذو الثامنة من العمر
.مع هذا البيت اللعين

692
01:21:31,335 --> 01:21:33,671
إذا فما رأيكِ؟

693
01:21:34,714 --> 01:21:36,923
هل ينبغي أن أحتفظ به؟

694
01:21:38,551 --> 01:21:43,264
أو أمن عليه وأدفع لأحدهم لكي يحرقه؟

695
01:22:22,013 --> 01:22:25,600
(أريدُكِ أن تعرفينني (هيلن

696
01:22:28,228 --> 01:22:31,813
.لم أكن أريد هذا من أي أحد أبداً

697
01:23:22,327 --> 01:23:26,206
هيلن)؟)

698
01:23:27,126 --> 01:23:28,918
هيلن)؟)

699
01:23:47,104 --> 01:23:52,066
.الموت أقترب كثيراً

700
01:23:53,152 --> 01:23:55,946
.ومع الوعد

701
01:24:05,290 --> 01:24:07,166
(ضربة رائعة (جولي

702
01:24:14,967 --> 01:24:16,926
(أحسنتِ (جولي

703
01:24:17,052 --> 01:24:18,678
.شكراً

704
01:24:39,076 --> 01:24:42,870
.كان ذلك جميلاً

705
01:24:45,624 --> 01:24:46,957
كيف حالكِ؟

706
01:24:47,085 --> 01:24:48,710
هل من أمراً حدث لأمي؟

707
01:24:48,835 --> 01:24:50,587
لا لا عزيزتي
...ليس هذا

708
01:24:50,712 --> 01:24:54,342
ليس لهذا أنا هنا
.أنا آسف

709
01:24:55,677 --> 01:24:57,970
.تعالي هنا، تعالي هنا

710
01:24:58,097 --> 01:25:00,890
.يا إلهي إشتقت لكِ

711
01:25:10,025 --> 01:25:12,818
.أردتُ زيارتها في المستشفى

712
01:25:13,779 --> 01:25:17,116
لكن أبي لم يكن يعتقد بأنها
.فكرة جيدة

713
01:25:20,370 --> 01:25:22,246
.إنه كالجبان

714
01:25:23,790 --> 01:25:26,166
هل أطلقتِ عليه الجبان لتو؟

715
01:25:27,252 --> 01:25:29,129
.نعم، لقد فعلت

716
01:25:45,020 --> 01:25:47,607
هل تعتقد بأننا سنكون معاً ثانيةً؟

717
01:25:48,901 --> 01:25:51,319
مثل ما كنا؟

718
01:25:52,988 --> 01:25:54,488
جواب صريح؟

719
01:25:54,698 --> 01:25:56,824
.جواب صريح

720
01:25:59,161 --> 01:26:01,579
.لا أعلم

721
01:26:02,330 --> 01:26:03,331
.ربما لا

722
01:26:05,710 --> 01:26:09,589
لكن أتمنى، تعلمين
.حقاً أتمنى

723
01:26:16,303 --> 01:26:18,804
هل تعرف أين هي؟

724
01:26:41,956 --> 01:26:43,582
جولي)؟)

725
01:26:46,462 --> 01:26:49,089
هل أنتِ (ماتلدا)؟

726
01:26:49,923 --> 01:26:54,093
.أنا كنت... أبحث عن أمي

727
01:26:55,095 --> 01:26:57,306
هل هي هنا؟

728
01:27:00,725 --> 01:27:02,477
هيلن)؟)

729
01:27:03,480 --> 01:27:06,397
.أتركيني وشأني رجاءً

730
01:27:10,738 --> 01:27:12,238
أمي؟

731
01:27:41,978 --> 01:27:44,690
.عزيزتي المسكينة

732
01:27:52,448 --> 01:27:56,159
.أنا آسفة رحلت أمي

733
01:27:58,204 --> 01:28:02,625
.لا ...لا

734
01:28:05,171 --> 01:28:08,214
.لا تقولي ذلك

735
01:28:09,300 --> 01:28:13,969
،لا عزيزتي
.أنا التي آسفة

736
01:28:17,183 --> 01:28:20,352
.أنا آسفة جداً

737
01:28:23,648 --> 01:28:26,150
.طفلتي عزيزتي

738
01:29:33,598 --> 01:29:36,766
، لا يهم مدى فترة الإرتقاء

739
01:29:36,892 --> 01:29:39,937
.أو مدى عمق الإنحدار

740
01:29:42,856 --> 01:29:46,652
في الأخير، كلها تأخذ
.خطوة واحدة

741
01:29:48,947 --> 01:29:50,656
...خطوة واحدة

742
01:29:51,866 --> 01:29:56,329
.بيني وبين الجنون

743
01:29:57,791 --> 01:30:00,459
.بين الألم وعدمه

744
01:30:04,213 --> 01:30:07,507
.خطوة واحدة صغيرة

745
01:31:29,137 --> 01:31:33,141
ما أتذكره هو إن الأحساس بالواقعية
رقيق

746
01:31:34,351 --> 01:31:37,978
..أعتقد إنه رقيق، تعلمين

747
01:31:38,104 --> 01:31:41,649
.رقيق مثل الثلج بعد الذوبان

748
01:31:41,774 --> 01:31:44,402
ونحن نمليء حياتنا بالضوضاء
...والأنوار والحركة

749
01:31:44,529 --> 01:31:48,365
.لكي نخفي تلك الرقة عن أنفسنا

750
01:32:15,895 --> 01:32:17,980
كيف الأمور؟

751
01:32:19,149 --> 01:32:19,940
جيدة

752
01:32:26,282 --> 01:32:27,198
...أنا

753
01:32:27,407 --> 01:32:29,490
هل نعرف بعضنا؟

754
01:32:31,328 --> 01:32:33,913
.بالتأكيد لا

755
01:32:36,292 --> 01:32:38,000
هل تحب أن تغير ذلك؟

756
01:32:38,211 --> 01:32:40,336
(هيلن)

757
01:33:06,492 --> 01:33:07,783
توقف

758
01:33:09,368 --> 01:33:11,369
!توقف

759
01:34:18,108 --> 01:34:18,982
ماتيلدا)؟)

760
01:34:19,192 --> 01:34:20,859
يا إلهي

761
01:34:24,322 --> 01:34:27,200
ماذا تفعلين هنا؟

762
01:34:28,162 --> 01:34:29,704
.لم تكوني في المستشفى

763
01:34:29,871 --> 01:34:31,747
.لا. لا غداً

764
01:34:31,873 --> 01:34:34,125
أعتقدتُ بأنك ستخرجين غداً
أليس كذلك؟

765
01:34:34,334 --> 01:34:36,128
.كلا، اليوم

766
01:34:36,337 --> 01:34:38,671
.كنت سأذهب لكي أصطحبكِ

767
01:34:39,340 --> 01:34:39,964
.أعلم

768
01:34:40,090 --> 01:34:42,716
...أعتقدت...أعتقدتُ ...إعتقدتُ إنه كان

769
01:34:42,843 --> 01:34:45,345
إعتقدتُ إنه كان غداً

770
01:34:45,555 --> 01:34:47,597
ماذا أنا أفعل.؟

771
01:34:47,766 --> 01:34:49,099
.مرحباً

772
01:34:50,185 --> 01:34:54,687
، أنا مسرورة لعودتكِ
.الأيام كلها مختلطة

773
01:34:56,815 --> 01:34:58,483
.أنا آسفة حول هذه الفوضى

774
01:34:58,609 --> 01:35:04,114
كنتُ سأسوي كل الأمور
.من أجلكِ

775
01:35:04,322 --> 01:35:08,326
.كانت فكرة غبية أعتقد
.تباً

776
01:35:08,453 --> 01:35:10,288
هل تريدين شراب.؟

777
01:35:13,625 --> 01:35:15,752
.دعيني أحضر لكِ شراباً

778
01:35:25,680 --> 01:35:28,931
.لا تنظري لي هكذا

779
01:35:38,110 --> 01:35:40,111
"أرى إنكِ إلتقيتِ بـ"ماتشو

780
01:35:40,237 --> 01:35:42,654
، نعم
من أين حصلتِ عليه؟

781
01:35:42,822 --> 01:35:44,949
.لقد وجدته

782
01:35:53,501 --> 01:35:56,545
.أسمعي (هيلن)، أنا .. أنا حقاً آسفة

783
01:35:56,671 --> 01:35:59,173
.إعتقدتُ بأنه غداً

784
01:36:32,543 --> 01:36:33,460
هل أيقظتكِ؟

785
01:36:36,170 --> 01:36:38,046
.كوابيس

786
01:36:41,094 --> 01:36:45,597
، يقولون بأن هذا طبيعي
.سوف تنتهي بعد فترة

787
01:36:55,901 --> 01:37:00,572
، إذاً ها أنتِ لديكِ حياة جديدة
ماذا ستفعلين معها؟

788
01:37:02,200 --> 01:37:04,492
.لا أريد حياة جديدة

789
01:37:08,081 --> 01:37:11,374
.إشتقتُ لحياتي القديمة كثيراً

790
01:37:20,135 --> 01:37:23,887
مع ذلك
.لا أعلم إن كان تبقى منها أي شيء

791
01:37:26,474 --> 01:37:28,684
.سوف تكتشفين أعتقد

792
01:37:41,115 --> 01:37:43,158
ماتلدا)؟)

793
01:37:45,118 --> 01:37:47,747
ماذا تفعلين؟

794
01:38:15,276 --> 01:38:17,569
(أنا لستُ مثلكِ (هيلن

795
01:38:20,073 --> 01:38:22,784
، لقد.. لقد تعبتُ

796
01:38:22,910 --> 01:38:28,416
.من خفض الصوت طوال الوقت

797
01:38:28,626 --> 01:38:31,502
أحياناً أريد.. أن أسمع الموسيقى
، عالية وبضوح

798
01:38:31,711 --> 01:38:33,796
هل تعرفين ما أعني؟

799
01:38:35,507 --> 01:38:38,092
.أتمنى لو كنت

800
01:39:20,637 --> 01:39:22,306
.مكتب (ديفد ليونارد) رجاءً

801
01:39:27,855 --> 01:39:29,856
هل تعرف أين يعمل الآن؟

802
01:39:32,651 --> 01:39:34,194
.شكراً لك

803
01:39:34,862 --> 01:39:36,613
كيف كان موعدكِ؟

804
01:39:36,740 --> 01:39:38,280
.جيد

805
01:39:54,966 --> 01:39:58,011
، أسمعي ، سوف أخرج للتبضع

806
01:39:58,178 --> 01:40:00,846
.سوف أعود قريباً

807
01:40:21,120 --> 01:40:24,080
حسناً، شكراً لك جزيلاً
.أراك قريباً

808
01:40:34,298 --> 01:40:36,217
.تبدين جيدة

809
01:40:42,141 --> 01:40:45,728
(لطالما كنت لا تجيد الكذب (ديفد

810
01:40:52,068 --> 01:40:53,568
.تبدين مريعة

811
01:40:55,364 --> 01:40:59,369
.ولكن.. تبدين بخير

812
01:41:02,038 --> 01:41:04,206
.مختلفة

813
01:41:09,547 --> 01:41:11,881
.لقد كانت جحيماً

814
01:41:21,558 --> 01:41:22,891
، فقدت جزء من ذاكرتي

815
01:41:23,017 --> 01:41:26,604
ولا أعلم إن كانت كلها حتى
.ستعود

816
01:41:29,151 --> 01:41:30,358
، لا زلت على العلاج

817
01:41:30,484 --> 01:41:34,195
لكن هذا لا يضمن
.بأنني لن أنتكس

818
01:41:39,202 --> 01:41:43,248
...وأنا خائفة من هذه الفكرة

819
01:41:46,711 --> 01:41:49,004
.وكرهتُ نفسي بسببها

820
01:41:49,130 --> 01:41:53,341
.كرهتُ نفسي بما فعلت بـ (جولي) وبك

821
01:41:58,097 --> 01:42:01,057
.كرهت هذا المرض

822
01:42:06,065 --> 01:42:09,441
بعض الأحيان أشعر بأنني لا أستطيع
.التحمل

823
01:42:14,030 --> 01:42:17,492
.ولكنني ممتنة لكوني حية

824
01:42:26,418 --> 01:42:29,295
.(عودي إلى البيت (هيلن

825
01:42:48,734 --> 01:42:51,236
.لن أكون أبداً كما كنت

826
01:42:55,116 --> 01:42:57,326
...ربما

827
01:42:58,954 --> 01:43:01,665
.ولكنكِ ستكونين دائماً أنتِ

828
01:43:18,140 --> 01:43:19,432
"مرحباً ، "ماتشو

829
01:43:19,558 --> 01:43:22,935
.كلا، إبقى

830
01:43:23,061 --> 01:43:25,231
.يا إلهي

831
01:43:30,445 --> 01:43:31,946
ماتلدا)؟)

832
01:43:33,824 --> 01:43:38,578
.ليس هناك من هواء

833
01:43:44,253 --> 01:43:47,045
.تعالي هنا

834
01:43:47,171 --> 01:43:49,256
.لا بأس

835
01:44:09,321 --> 01:44:12,114
تريدين أن تعودي، أليس كذلك؟

836
01:44:19,039 --> 01:44:22,417
.أحاول أن أتذكر من كنت

837
01:44:29,425 --> 01:44:31,928
.إشتقتُ لعائلتي

838
01:44:36,599 --> 01:44:39,309
.إشتقتُ لإبنتي

839
01:44:41,604 --> 01:44:43,313
.نعم

840
01:44:44,357 --> 01:44:46,942
.أتفهم هذا

841
01:44:47,694 --> 01:44:51,323
.لا نستطيع الإختباء هنا إلى الأبد

842
01:44:53,618 --> 01:44:55,577
.أعلم

843
01:44:57,455 --> 01:45:01,375
.(ولكن لا أريد أن أترككِ (ماتلدا

844
01:45:01,501 --> 01:45:03,334
.أبداً

845
01:45:03,460 --> 01:45:05,379
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

846
01:45:06,297 --> 01:45:08,340
.أعلم

847
01:45:11,470 --> 01:45:14,263
أنا آسفة لقد أفزعتكِ

848
01:46:13,742 --> 01:46:16,162
ماتلدا)؟)

849
01:46:28,342 --> 01:46:39,645
(ماتلدا)

850
01:46:47,990 --> 01:46:50,325
ماذا تفعلين في الأعلى هنا؟

851
01:46:52,953 --> 01:46:54,870
.أفكر

852
01:47:00,418 --> 01:47:02,753
حول ماذا؟

853
01:47:06,217 --> 01:47:10,345
.مجرد أشياء

854
01:47:21,816 --> 01:47:23,901
.يا إلهي

855
01:47:25,069 --> 01:47:29,156
لماذا الجو بارد كثيراً؟
.إنني أتجمد

856
01:47:39,878 --> 01:47:41,587
.هيا ، لنذهب إلى الداخل

857
01:47:41,713 --> 01:47:43,089
.لا

858
01:47:44,715 --> 01:47:48,343
لنجلس هنا لفترة قصيرة، إتفقنا؟

859
01:47:49,845 --> 01:47:52,180
.لفترة قصيرة فحسب

860
01:48:04,027 --> 01:48:07,281
كيف لي أن أودعك؟

861
01:48:17,209 --> 01:48:20,670
الجو بارد، أنا حقاً أشعر بالبرد -
لننزل إلى الطابق السفلي -

862
01:48:30,723 --> 01:48:34,476
أشعر بالإرتياح الشديد
أتعلمين؟

863
01:48:35,603 --> 01:48:38,564
.الأمور ستكون على ما يرام

864
01:48:40,150 --> 01:48:41,900
.نعم

865
01:48:42,110 --> 01:48:44,527
.أنا هنا

866
01:48:46,740 --> 01:48:48,826
.أعلم

867
01:48:51,871 --> 01:48:55,164
.(ولكنكِ لا تنتمين إلى هنا (هيلن

868
01:49:03,301 --> 01:49:07,595
.هيا لنذهب، ستتعرضين للبرد

869
01:49:22,445 --> 01:49:25,238
أنا سأحضره -
حسناً -

870
01:49:25,365 --> 01:49:27,365
"ماتشو"

871
01:51:20,321 --> 01:51:23,447
.كنت متهيئة للقتال

872
01:51:29,789 --> 01:51:32,457
.لم أكن متهئية للخسارة

873
01:52:16,505 --> 01:52:18,548
"ماتشو"

874
01:52:20,007 --> 01:52:22,760
.تعال هنا، تعال هنا

875
01:52:59,718 --> 01:53:01,885
"ماتشو"

876
01:53:16,720 --> 01:53:22,888
(إهداء لـ(كاتنكا
مواليد 1965 توفيت 1995

877
01:53:23,221 --> 01:53:37,890
<font color="FF80FF>asha3er/ترجمــة
<font color="#ffff00">للإستفسارات والملاحـــظات
<font color="#FF0000">al-sha3er1001@hotmail.com

