1
00:00:04,059 --> 00:00:05,601
أين (ديفد)؟

2
00:00:15,819 --> 00:00:18,988
أريد (جولي) أن تأتي
.وتعيش معي

3
00:00:20,950 --> 00:00:22,283
ماذا؟

4
00:00:22,409 --> 00:00:25,328
.يجب أن تبقى معي لفترة

5
00:00:31,961 --> 00:00:35,255
.(من فضلك لا تفعل هذا (فرانك

6
00:00:35,381 --> 00:00:37,631
.لا تستطيعين الإعتناء بها

7
00:00:42,344 --> 00:00:46,264
.ولا تنازليني في هذا

8
00:00:46,390 --> 00:00:48,808
.سوف تخسرين

9
00:01:58,124 --> 00:02:01,209
.يا إلهي كم أنت رائعة

10
00:04:16,837 --> 00:04:18,754
(هيلن)

11
00:04:19,006 --> 00:04:21,632
هيلن) أفيقي)
(هيلن), (هيلن)

12
00:04:21,758 --> 00:04:22,717
.اللعنة

13
00:04:22,843 --> 00:04:25,094
هيلن) , (هيلن) هيا )
.هيا عزيزتي, أفيقي

14
00:04:25,220 --> 00:04:26,636
! أفيقي

15
00:04:26,762 --> 00:04:28,805
(هيلن), (هيلن), (هيلن)

16
00:04:28,931 --> 00:04:30,348
! هيا

17
00:05:20,146 --> 00:05:22,147
سيدة (ليونارد)؟

18
00:05:22,273 --> 00:05:25,025
إلى أين أنتِ ذاهبة سيدة (ليونارد)؟

19
00:05:26,819 --> 00:05:27,903
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

20
00:05:28,029 --> 00:05:28,987
.أريد أن أذهب إلى البيت

21
00:05:29,947 --> 00:05:32,406
.لا يمكنكِ الرحيل فحسب

22
00:05:32,533 --> 00:05:33,324
معذرةً؟

23
00:05:33,450 --> 00:05:35,117
, لا يمكنكِ المغادرة
.أنتِ تحت العناية

24
00:05:39,580 --> 00:05:41,039
معذرةً؟

25
00:05:41,749 --> 00:05:43,250
لم لا أعيدكِ إلى غرفتكِ

26
00:05:43,376 --> 00:05:45,752
ويمكن أن أحضر الطبيب

27
00:06:11,611 --> 00:06:13,946
أين ملابسي؟

28
00:06:14,072 --> 00:06:17,658
لم تكوني ترتدين شيء عندما أُحضرتِ
.إلى هنا

29
00:06:21,369 --> 00:06:24,329
.أريد أن أذهب إلى البيت

30
00:06:24,539 --> 00:06:28,458
.أنا آسفه, لكن هذا غير ممكن

31
00:06:31,629 --> 00:06:35,716
.زوجكِ أحظركِ قبل يوم من الأمس

32
00:06:41,598 --> 00:06:44,099
.أريد أن أذهب إلى البيت

33
00:06:45,601 --> 00:06:47,768
...(هيلن)

34
00:06:50,230 --> 00:06:53,107
.أنتِ تقريباً ميته

35
00:07:18,423 --> 00:07:20,758
.أنا آسفة

36
00:07:22,927 --> 00:07:26,639
.ليس عليك الإعذار لي

37
00:08:02,297 --> 00:08:05,758
تقريباً ماكنت لأذهب إلى البيت
.في تلك الليلة

38
00:08:09,096 --> 00:08:11,430
.لكنك ذهبت

39
00:08:16,310 --> 00:08:19,729
لا أريد أن أذهب إلى البيت

40
00:08:23,609 --> 00:08:26,486
أنت كذلك, أذهب إلى البيت
(ديفد)

41
00:08:45,754 --> 00:08:49,215
.لا يمكنها أن تصمد من أجلك

42
00:08:50,467 --> 00:08:52,844
.الأمر لا يسير هكذا

43
00:08:52,970 --> 00:08:55,888
هل يمكنها أن تصمد من أجلكِ أنتِ؟

44
00:09:04,731 --> 00:09:06,690
.لا

45
00:09:10,695 --> 00:09:14,781
.لن يعجبكِ ما عليّ قوله

46
00:09:16,033 --> 00:09:19,202
أعتقد إنه يجب أن تنظري
.في العلاج بالصدمات

47
00:09:26,626 --> 00:09:29,378
علاج بالصدمات؟

48
00:09:29,504 --> 00:09:33,757
.أعلم بأنه مخيف
.كما أعلم إنه مخزي

49
00:09:35,593 --> 00:09:39,763
.لكن العلاج بالصدمات لربما يساعدكِ

50
00:09:42,141 --> 00:09:45,059
والآثار الجانبية
.على الأرجح ستكون مؤقتة

51
00:09:45,186 --> 00:09:47,020
.لا

52
00:09:49,022 --> 00:09:52,524
.أبداً
.أفضل الموت

53
00:09:52,734 --> 00:09:54,443
(هيلن)

54
00:09:55,361 --> 00:09:56,278
.قلت لا

55
00:09:56,488 --> 00:09:57,988
...لا أحد يجبركِ على أن

56
00:09:58,198 --> 00:10:02,659
! أخرج

57
00:10:02,786 --> 00:10:04,453
.حسناً
.كفى

58
00:10:05,914 --> 00:10:08,665
.كفى

59
00:10:11,043 --> 00:10:14,504
.سيد (ليونارد) من فضلك

60
00:10:46,117 --> 00:10:47,284
.(سيدة (ليونارد

61
00:10:47,494 --> 00:10:50,496
هل تفهمين هذه المحاضر؟

62
00:10:50,622 --> 00:10:52,540
.نعم

63
00:10:52,749 --> 00:10:56,043
هل تفسرينها لي؟

64
00:10:57,503 --> 00:10:59,312
...أرى حفنة من الغرباء

65
00:10:59,338 --> 00:11:02,006
الذين يزعمون
.بأنهم يعلمون ما هو الأفضل لي

66
00:11:02,132 --> 00:11:05,969
ألا تعتقدين إنهم يعرفون
ما هو الأفضل لك؟

67
00:11:06,095 --> 00:11:09,596
أنا أحب أن أتخذ قراراتي وما يساعدني.

68
00:11:09,806 --> 00:11:13,517
أتخذتِ قرار بهدر حياتكِ
سيدة (ليونارد) أليس هذا صحيح؟

69
00:11:13,643 --> 00:11:15,853
.كان ذلك في غاية الغباء مني

70
00:11:15,979 --> 00:11:18,146
لكن ألم يكن هذا أيضاً صحيح
كما كان في الحقيقية

71
00:11:18,356 --> 00:11:20,940
إنها المرة الثانية التي تحاولين فيها الإنتحار؟

72
00:11:21,149 --> 00:11:24,318
السيدة (ليونارد) تعاني من الكآبة
.الإنتحارية الحادة

73
00:11:24,528 --> 00:11:27,530
ومن دون معالجة متواصلة
, وإشراف

74
00:11:27,739 --> 00:11:30,533
سيكون هناك خطر حتمي
.في محاولة الإنتحار مرةً أخرى

75
00:11:30,659 --> 00:11:33,194
هل السيدة (ليونارد) عندها

76
00:11:33,203 --> 00:11:36,372
المؤشرات في التخطيط لترك
علاجها إذا تركت؟

77
00:11:37,457 --> 00:11:39,625
.إنها لا تعتقد إن العلاج يساعد

78
00:11:39,751 --> 00:11:41,085
لكنها لا تنوي

79
00:11:41,211 --> 00:11:42,794
, أن تتوقف عنه
أليس كذلك؟

80
00:11:42,920 --> 00:11:45,505
.الأمر ليس حول العلاج فحسب

81
00:11:45,715 --> 00:11:47,757
د. (شيرمان) , هل تخطط

82
00:11:47,884 --> 00:11:50,510
بأنها تتوقف عن تناول العلاج؟

83
00:11:50,720 --> 00:11:55,265
, لا
.ولكن السيدة (ليونارد) تحتاج إلى المساعدة

84
00:11:55,474 --> 00:11:56,974
...(هل أشارت السيدة (ليونارد

85
00:11:57,100 --> 00:11:59,435
...على إنها تخطط لمحاولة إنتحار ثانيةً...

86
00:11:59,561 --> 00:12:00,853
إذا تُرِكت؟...

87
00:12:01,646 --> 00:12:04,565
, لا
...لكن هذا لا يعني بأنها

88
00:12:04,691 --> 00:12:06,649
.ليس من إضافات, حضرتك

89
00:12:08,944 --> 00:12:13,905
في هذا القضية لا أجد الدليل
الواضح والمقنع

90
00:12:13,925 --> 00:12:19,454
بأن المريضة خطر على حياتها
.أو حياة الآخرين

91
00:12:20,205 --> 00:12:22,749
.(أنتِ حرة في الرحيل سيدة (ليونارد

92
00:12:24,627 --> 00:12:26,294
.مبروك

93
00:12:26,503 --> 00:12:30,005
.إعتني بنفسك, وحظاً طيب

94
00:12:50,275 --> 00:12:51,275
من؟

95
00:12:58,032 --> 00:12:59,407
.(أريد أن أرى (هيلن

96
00:12:59,533 --> 00:13:00,992
.لا أضن إنها تريد أن تراك

97
00:13:01,118 --> 00:13:03,703
, لا تكوني سخيفة
.أعلم بأنها هنا

98
00:13:14,798 --> 00:13:17,091
هكذا إذن؟

99
00:13:18,468 --> 00:13:22,972
ترمين الحياة التي لديكِ
, (وتنسين أمرنا, أمر (جولي

100
00:13:23,682 --> 00:13:28,227
, وحول كل من يحبكِ

101
00:13:28,353 --> 00:13:30,688
وتتجاهلين؟

102
00:13:32,524 --> 00:13:34,357
هل هكذا الأمر؟

103
00:13:38,945 --> 00:13:39,945
.لا إنه ليس كذلك

104
00:13:40,071 --> 00:13:42,656
.إنه يبدو هكذا بالنسبة لي

105
00:13:42,782 --> 00:13:45,325
هذا لأنك لا ترى الأمر بالطريقة
.التي أنا أراها

106
00:13:45,535 --> 00:13:47,786
.أنا مخجل إنها هي كذلك

107
00:13:47,912 --> 00:13:51,373
.(الأمر ليس ذنبك (ديفد

108
00:13:51,499 --> 00:13:53,542
متى ستتفهم هذا؟

109
00:13:53,668 --> 00:13:56,920
أتعلمين الأمر مضحك
كم أنا أعاني من المتاعب في هذا الأمر

110
00:13:57,046 --> 00:14:01,465
,لأنه إذا لم يكن ذنبي
إذا لم يكن ذنبي اللعين

111
00:14:01,591 --> 00:14:04,010
فإذن لماذا أتحمل كل اللوم؟

112
00:14:04,136 --> 00:14:05,511
لماذا؟

113
00:14:20,485 --> 00:14:23,652
.أنت تذكرني بما كنت

114
00:14:26,573 --> 00:14:29,950
ألا يستحق هذا الكفاح من أجله؟

115
00:14:30,118 --> 00:14:34,371
هيلن)؟)
ألا يستحق؟

116
00:14:41,463 --> 00:14:44,380
.جولي) من الأفضل لها بدوني)

117
00:14:49,636 --> 00:14:52,430
.هذا جنون

118
00:14:56,643 --> 00:14:59,479
.سآخذك إلى البيت

119
00:14:59,605 --> 00:15:01,773
.لن أذهب

120
00:15:01,899 --> 00:15:04,233
.لا تعلمين ماذا تقولين

121
00:15:07,571 --> 00:15:09,279
.حسناً , لنذهب

122
00:15:09,405 --> 00:15:13,699
.لا , أنا لن أذهب معك

123
00:15:13,825 --> 00:15:14,784
.أتركها

124
00:15:14,910 --> 00:15:15,951
.أتركها

125
00:15:16,119 --> 00:15:17,161
أبتعدي عن طريقي -
لا -

126
00:15:17,370 --> 00:15:20,039
من تضنين نفسك؟

127
00:15:20,207 --> 00:15:21,957
أحقاً تضنين بأنني سأترككِ تفلتين
بهاذا.؟

128
00:15:22,125 --> 00:15:23,542
أيتها المعتوهة

129
00:15:26,213 --> 00:15:27,838
.أريدك أن ترحل

130
00:15:31,384 --> 00:15:34,344
يا إلهي, أنا سفة
.أنا آسفة

131
00:15:36,889 --> 00:15:42,894
ما الذي يجعلها مميزة لكِ؟

132
00:15:43,020 --> 00:15:45,897
...إنها لا تسألني كيف أشعر

133
00:15:48,317 --> 00:15:50,485
.بل تعرف

134
00:16:14,424 --> 00:16:19,970
.أتعلين, أنتِ محقة
.ليست لدي فكرة كيف تشعرين

135
00:16:21,639 --> 00:16:24,641
.ولا حتى أتخيل

136
00:16:24,767 --> 00:16:27,227
.ولكن أعلم بما أشعر

137
00:16:29,647 --> 00:16:32,274
.(أنتِ حياتي , (هيلن

138
00:16:33,651 --> 00:16:36,611
, (وبدونكِ أنتِ (وجولي
.العالم لا يعني لي شيئاً

139
00:16:38,239 --> 00:16:42,867
.وهذا لن يغيّره شيء ...أبداً

140
00:16:45,120 --> 00:16:48,121
.أتمنى أن تتذكري في يوم من الأيام

141
00:17:51,348 --> 00:17:53,682
.لنخرج من هنا

142
00:18:45,065 --> 00:18:47,692
لمن هذا البيت ؟

143
00:18:50,445 --> 00:18:52,905
.إنه بيتي

144
00:19:19,514 --> 00:19:21,515
هل تشعرين بالبرد؟

145
00:19:24,184 --> 00:19:24,767
.لا

146
00:19:24,893 --> 00:19:29,147
.جيد
.لنذهب لنمشي

147
00:19:42,119 --> 00:19:44,953
لن تجعلي الأمر ينتهي
.تعلمين

148
00:19:50,168 --> 00:19:53,585
.لم أقل أبداً بأنني سأفعل

149
00:20:38,922 --> 00:20:42,299
لقد كانت مريضة لفترة
.طويلة كما أذكر

150
00:20:45,595 --> 00:20:48,763
وفي صباح أحدى الأيام
.إستيقظت وأعدت الإفطار

151
00:20:48,889 --> 00:20:52,683
وبعد ما رتبت الطاولة وأرسلتني
, إلى غرفتي

152
00:20:52,810 --> 00:20:55,018
.شنقت نفسها

153
00:20:57,522 --> 00:21:02,442
وتركت إبنتها ذو الثامنة من العمر
.مع هذا البيت اللعين

154
00:21:08,866 --> 00:21:11,201
إذا فما رأيكِ؟

155
00:21:12,245 --> 00:21:14,454
هل ينبغي أن أحتفظ به؟

156
00:21:16,082 --> 00:21:20,793
أو أمن عليه وأدفع لأحدهم لكي يحرقه؟

157
00:21:59,539 --> 00:22:03,124
(أريدُكِ أن تعرفينني (هيلن

158
00:22:05,752 --> 00:22:09,338
.لم أكن أريد هذا من أي أحد أبداً

159
00:22:59,845 --> 00:23:03,723
هيلن)؟)

160
00:23:04,642 --> 00:23:06,434
هيلن)؟)

161
00:23:24,618 --> 00:23:29,580
.الموت أقترب كثيراً

162
00:23:30,666 --> 00:23:33,459
.ومع الوعد

163
00:23:42,802 --> 00:23:44,678
(ضربة رائعة (جولي

164
00:23:52,478 --> 00:23:54,437
(أحسنتِ (جولي

165
00:23:54,564 --> 00:23:56,189
.شكراً

166
00:24:16,584 --> 00:24:20,377
.كان ذلك جميلاً

167
00:24:23,131 --> 00:24:24,464
كيف حالكِ؟

168
00:24:24,591 --> 00:24:26,216
هل من أمراً حدث لأمي؟

169
00:24:26,342 --> 00:24:28,093
لا لا عزيزتي
...ليس هذا

170
00:24:28,219 --> 00:24:31,847
ليس لهذا أنا هنا
.أنا آسف

171
00:24:33,182 --> 00:24:35,475
.تعالي هنا, تعالي هنا

172
00:24:35,602 --> 00:24:38,395
.يا إلهي إشتقت لكِ

173
00:24:47,529 --> 00:24:50,322
.أردتُ زيارتها في المستشفى

174
00:24:51,282 --> 00:24:54,618
لكن أبي لم يكن يعتقد بأنها
.فكرة جيدة

175
00:24:57,872 --> 00:24:59,748
.إنه كالجبان

176
00:25:01,292 --> 00:25:03,668
هل أطلقتِ عليه الجبان لتو؟

177
00:25:04,754 --> 00:25:06,629
.نعم, لقد فعلت

178
00:25:22,520 --> 00:25:25,105
هل تعتقد بأننا سنكون معاً ثانيةً؟

179
00:25:26,399 --> 00:25:28,817
مثل ما كنا؟

180
00:25:30,486 --> 00:25:31,986
جواب صريح؟

181
00:25:32,196 --> 00:25:34,322
.جواب صريح

182
00:25:36,659 --> 00:25:39,076
.لا أعلم

183
00:25:39,827 --> 00:25:40,827
.ربما لا

184
00:25:43,206 --> 00:25:47,084
لكن أتمنى, تعلمين
.حقاً أتمنى

185
00:25:53,799 --> 00:25:56,300
هل تعرف أين هي؟

186
00:26:19,448 --> 00:26:21,074
جولي)؟)

187
00:26:23,953 --> 00:26:26,579
هل أنتِ (ماتلدا)؟

188
00:26:27,414 --> 00:26:31,583
.أنا كنت... أبحث عن أمي

189
00:26:32,585 --> 00:26:34,795
هل هي هنا؟

190
00:26:38,215 --> 00:26:39,966
هيلن)؟)

191
00:26:40,968 --> 00:26:43,886
.أتركيني وشأني رجاءً

192
00:26:48,225 --> 00:26:49,726
أمي؟

193
00:27:19,463 --> 00:27:22,173
.عزيزتي المسكينة

194
00:27:29,930 --> 00:27:33,641
.أنا آسفة رحلت أمي

195
00:27:35,686 --> 00:27:40,106
.لا ...لا

196
00:27:42,651 --> 00:27:45,695
.لا تقولي ذلك

197
00:27:46,781 --> 00:27:51,450
,لا عزيزتي
.أنا التي آسفة

198
00:27:54,662 --> 00:27:57,831
.أنا آسفة جداً

199
00:28:01,127 --> 00:28:03,628
.طفلتي عزيزتي

200
00:29:11,067 --> 00:29:14,236
, لا يهم مدى فترة الإرتقاء

201
00:29:14,362 --> 00:29:17,406
.أو مدى عمق الإنحدار

202
00:29:20,325 --> 00:29:24,120
في الأخير, كلها تأخذ
.خطوة واحدة

203
00:29:26,415 --> 00:29:28,124
...خطوة واحدة

204
00:29:29,334 --> 00:29:33,796
.بيني وبين الجنون

205
00:29:35,257 --> 00:29:37,925
.بين الألم وعدمه

206
00:29:41,678 --> 00:29:44,972
.خطوة واحدة صغيرة

207
00:31:06,592 --> 00:31:10,595
ما أتذكره هو إن الأحساس بالواقعية
رقيق

208
00:31:11,806 --> 00:31:15,432
..أعتقد إنه رقيق, تعلمين

209
00:31:15,558 --> 00:31:19,102
.رقيق مثل الثلج بعد الذوبان

210
00:31:19,228 --> 00:31:21,854
ونحن نمليء حياتنا بالضوضاء
...والأنوار والحركة

211
00:31:21,981 --> 00:31:25,817
.لكي نخفي تلك الرقة عن أنفسنا

212
00:31:53,344 --> 00:31:55,429
كيف الأمور؟

213
00:31:56,597 --> 00:31:57,389
جيدة

214
00:32:03,729 --> 00:32:04,645
...أنا

215
00:32:04,855 --> 00:32:06,938
هل نعرف بعضنا؟

216
00:32:08,774 --> 00:32:11,359
.بالتأكيد لا

217
00:32:13,738 --> 00:32:15,447
هل تحب أن تغير ذلك؟

218
00:32:15,656 --> 00:32:17,782
(هيلن)

219
00:32:43,933 --> 00:32:45,224
توقف

220
00:32:46,810 --> 00:32:48,811
!توقف

221
00:33:55,541 --> 00:33:56,415
ماتيلدا)؟)

222
00:33:56,625 --> 00:33:58,292
يا إلهي

223
00:34:01,755 --> 00:34:04,632
ماذا تفعلين هنا؟

224
00:34:05,592 --> 00:34:07,135
.لم تكوني في المستشفى

225
00:34:07,302 --> 00:34:09,178
.لا. لا غداً

226
00:34:09,304 --> 00:34:11,556
أعتقدتُ بأنك ستخرجين غداً
أليس كذلك؟

227
00:34:11,765 --> 00:34:13,558
.كلا, اليوم

228
00:34:13,767 --> 00:34:16,102
.كنت سأذهب لكي أصطحبكِ

229
00:34:16,770 --> 00:34:17,394
.أعلم

230
00:34:17,520 --> 00:34:20,147
...أعتقدت...أعتقدتُ ...إعتقدتُ إنه كان

231
00:34:20,273 --> 00:34:22,774
إعتقدتُ إنه كان غداً

232
00:34:22,984 --> 00:34:25,026
ماذا أنا أفعل.؟

233
00:34:25,194 --> 00:34:26,528
.مرحباً

234
00:34:27,613 --> 00:34:32,116
, أنا مسرورة لعودتكِ
.الأيام كلها مختلطة

235
00:34:34,244 --> 00:34:35,911
.أنا آسفة حول هذه الفوضى

236
00:34:36,037 --> 00:34:41,541
كنتُ سأسوي كل الأمور
.من أجلكِ

237
00:34:41,750 --> 00:34:45,753
.كانت فكرة غبية أعتقد
.تباً

238
00:34:45,880 --> 00:34:47,714
هل تريدين شراب.؟

239
00:34:51,051 --> 00:34:53,178
.دعيني أحضر لكِ شراباً

240
00:35:03,104 --> 00:35:06,356
.لا تنظري لي هكذا

241
00:35:15,533 --> 00:35:17,534
"أرى إنكِ إلتقيتِ بـ"ماتشو

242
00:35:17,660 --> 00:35:20,077
, نعم
من أين حصلتِ عليه؟

243
00:35:20,245 --> 00:35:22,371
.لقد وجدته

244
00:35:30,922 --> 00:35:33,965
.أسمعي (هيلن), أنا .. أنا حقاً آسفة

245
00:35:34,091 --> 00:35:36,593
.إعتقدتُ بأنه غداً

246
00:36:09,959 --> 00:36:10,875
هل أيقظتكِ؟

247
00:36:13,586 --> 00:36:15,462
.كوابيس

248
00:36:18,508 --> 00:36:23,011
, يقولون بأن هذا طبيعي
.سوف تنتهي بعد فترة

249
00:36:33,314 --> 00:36:37,984
, إذاً ها أنتِ لديكِ حياة جديدة
ماذا ستفعلين معها؟

250
00:36:39,611 --> 00:36:41,904
.لا أريد حياة جديدة

251
00:36:45,492 --> 00:36:48,786
.إشتقتُ لحياتي القديمة كثيراً

252
00:36:57,545 --> 00:37:01,297
مع ذلك
.لا أعلم إن كان تبقى منها أي شيء

253
00:37:03,883 --> 00:37:06,093
.سوف تكتشفين أعتقد

254
00:37:18,523 --> 00:37:20,566
ماتلدا)؟)

255
00:37:22,526 --> 00:37:25,153
ماذا تفعلين؟

256
00:37:52,679 --> 00:37:54,972
(أنا لستُ مثلكِ (هيلن

257
00:37:57,476 --> 00:38:00,186
, لقد.. لقد تعبتُ

258
00:38:00,312 --> 00:38:05,816
.من خفض الصوت طوال الوقت

259
00:38:06,026 --> 00:38:08,902
أحياناً أريد.. أن أسمع الموسيقى
, عالية وبضوح

260
00:38:09,111 --> 00:38:11,196
هل تعرفين ما أعني؟

261
00:38:12,907 --> 00:38:15,492
.أتمنى لو كنت

262
00:38:58,032 --> 00:38:59,699
.مكتب (ديفد ليونارد) رجاءً

263
00:39:05,248 --> 00:39:07,249
هل تعرف أين يعمل الآن؟

264
00:39:10,044 --> 00:39:11,586
.شكراً لك

265
00:39:12,255 --> 00:39:14,005
كيف كان موعدكِ؟

266
00:39:14,132 --> 00:39:15,673
.جيد

267
00:39:32,356 --> 00:39:35,400
, أسمعي , سوف أخرج للتبضع

268
00:39:35,568 --> 00:39:38,236
.سوف أعود قريباً

269
00:39:58,506 --> 00:40:01,466
حسناً, شكراً لك جزيلاً
.أراك قريباً

270
00:40:11,684 --> 00:40:13,602
.تبدين جيدة

271
00:40:19,525 --> 00:40:23,111
(لطالما كنت لا تجيد الكذب (ديفد

272
00:40:29,451 --> 00:40:30,951
.تبدين مريعة

273
00:40:32,746 --> 00:40:36,749
.ولكن.. تبدين بخير

274
00:40:39,419 --> 00:40:41,587
.مختلفة

275
00:40:46,927 --> 00:40:49,260
.لقد كانت جحيماً

276
00:40:58,937 --> 00:41:00,270
, فقدت جزء من ذاكرتي

277
00:41:00,396 --> 00:41:03,982
ولا أعلم إن كانت كلها حتى
.ستعود

278
00:41:06,528 --> 00:41:07,736
, لا زلت على العلاج

279
00:41:07,862 --> 00:41:11,572
لكن هذا لا يضمن
.بأنني لن أنتكس

280
00:41:16,578 --> 00:41:20,623
...وأنا خائفة من هذه الفكرة

281
00:41:24,086 --> 00:41:26,379
.وكرهتُ نفسي بسببها

282
00:41:26,505 --> 00:41:30,716
.كرهتُ نفسي بما فعلت بـ (جولي) وبك

283
00:41:35,471 --> 00:41:38,431
.كرهت هذا المرض

284
00:41:43,437 --> 00:41:46,814
بعض الأحيان أشعر بأنني لا أستطيع
.التحمل

285
00:41:51,403 --> 00:41:54,863
.ولكنني ممتنة لكوني حية

286
00:42:03,789 --> 00:42:06,666
.(عودي إلى البيت (هيلن

287
00:42:26,102 --> 00:42:28,604
.لن أكون أبداً كما كنت

288
00:42:32,483 --> 00:42:34,692
...ربما

289
00:42:36,320 --> 00:42:39,030
.ولكنكِ ستكونين دائماً أنتِ

290
00:42:55,504 --> 00:42:56,796
"مرحباً , "ماتشو

291
00:42:56,922 --> 00:43:00,300
.كلا, إبقى

292
00:43:00,426 --> 00:43:02,594
.يا إلهي

293
00:43:07,807 --> 00:43:09,308
ماتلدا)؟)

294
00:43:11,186 --> 00:43:15,939
.ليس هناك من هواء

295
00:43:21,613 --> 00:43:24,405
.تعالي هنا

296
00:43:24,531 --> 00:43:26,616
.لا بأس

297
00:43:46,678 --> 00:43:49,471
تريدين أن تعودي, أليس كذلك؟

298
00:43:56,395 --> 00:43:59,772
.أحاول أن أتذكر من كنت

299
00:44:06,780 --> 00:44:09,281
.إشتقتُ لعائلتي

300
00:44:13,952 --> 00:44:16,662
.إشتقتُ لإبنتي

301
00:44:18,957 --> 00:44:20,666
.نعم

302
00:44:21,710 --> 00:44:24,294
.أتفهم هذا

303
00:44:25,046 --> 00:44:28,674
.لا نستطيع الإختباء هنا إلى الأبد

304
00:44:30,969 --> 00:44:32,928
.أعلم

305
00:44:34,806 --> 00:44:38,725
.(ولكن لا أريد أن أترككِ (ماتلدا

306
00:44:38,851 --> 00:44:40,685
.أبداً

307
00:44:40,811 --> 00:44:42,729
تعلمين هذا, أليس كذلك؟

308
00:44:43,647 --> 00:44:45,690
.أعلم

309
00:44:48,819 --> 00:44:51,612
أنا آسفة لقد أفزعتكِ

310
00:45:51,084 --> 00:45:53,503
ماتلدا)؟)

311
00:46:05,682 --> 00:46:16,983
(ماتلدا)

312
00:46:25,326 --> 00:46:27,661
ماذا تفعلين في الأعلى هنا؟

313
00:46:30,289 --> 00:46:32,206
.أفكر

314
00:46:37,753 --> 00:46:40,088
حول ماذا؟

315
00:46:43,551 --> 00:46:47,679
.مجرد أشياء

316
00:46:59,148 --> 00:47:01,233
.يا إلهي

317
00:47:02,402 --> 00:47:06,488
لماذا الجو بارد كثيراً؟
.إنني أتجمد

318
00:47:17,208 --> 00:47:18,916
.هيا , لنذهب إلى الداخل

319
00:47:19,042 --> 00:47:20,418
.لا

320
00:47:22,045 --> 00:47:25,672
لنجلس هنا لفترة قصيرة, إتفقنا؟

321
00:47:27,174 --> 00:47:29,509
.لفترة قصيرة فحسب

322
00:47:41,354 --> 00:47:44,607
كيف لي أن أودعك؟

323
00:47:54,534 --> 00:47:57,995
الجو بارد, أنا حقاً أشعر بالبرد -
لننزل إلى الطابق السفلي -

324
00:48:08,047 --> 00:48:11,799
أشعر بالإرتياح الشديد
أتعلمين؟

325
00:48:12,926 --> 00:48:15,886
.الأمور ستكون على ما يرام

326
00:48:17,472 --> 00:48:19,222
.نعم

327
00:48:19,432 --> 00:48:21,850
.أنا هنا

328
00:48:24,062 --> 00:48:26,146
.أعلم

329
00:48:29,191 --> 00:48:32,485
.(ولكنكِ لا تنتمين إلى هنا (هيلن

330
00:48:40,619 --> 00:48:44,914
.هيا لنذهب, ستتعرضين للبرد

331
00:48:59,762 --> 00:49:02,554
أنا سأحضره -
حسناً -

332
00:49:02,681 --> 00:49:04,682
"ماتشو"

333
00:50:57,622 --> 00:51:00,749
.كنت متهيئة للقتال

334
00:51:07,089 --> 00:51:09,757
.لم أكن متهئية للخسارة

335
00:51:53,799 --> 00:51:55,842
"ماتشو"

336
00:51:57,302 --> 00:52:00,054
.تعال هنا, تعال هنا

337
00:52:37,007 --> 00:52:39,174
"ماتشو"

338
00:52:54,007 --> 00:53:00,174
(إهداء لـ(كاتنكا
مواليد 1965 توفيت 1995

339
00:53:00,507 --> 00:53:15,174
<font color="FF80FF>asha3er/ترجمــة
<font color="#ffff00">للإستفسارات والملاحـــظات
<font color="#FF0000">al-sha3er1001@hotmail.com

