1
00:00:32,070 --> 00:00:35,003
"كوريا الشماليّة"
-قبل سنتين-

2
00:00:47,400 --> 00:00:50,920
أرجوكم، دعوني أرحل
أنا لست من تظنون

3
00:00:50,960 --> 00:00:52,720
..أنا حقًا لست من تظنّوها

4
00:00:54,320 --> 00:00:57,440
أرجوكم، أرجوكم، أنا لست جاسوسة-
بل أنتِ كذلك-

5
00:00:57,480 --> 00:00:59,280
،أرجوكم دعوني  أرحل

6
00:00:59,280 --> 00:01:00,880
جرب مرة أخرى

7
00:01:00,880 --> 00:01:02,440
،أنا لست بجاسوسة
أنا امرأة أعمال

8
00:01:02,440 --> 00:01:04,480
أعمل في شركة لبيع
النفط والغاز

9
00:01:07,520 --> 00:01:10,920
أنتِ هنا، لتدمير طموحاتنا النوويّة

10
00:01:10,920 --> 00:01:12,680
!أنا لستُ جاسوسة، أنا لستُ جاسوسة

11
00:01:12,680 --> 00:01:14,280
!أنا لستُ جاسوسة

12
00:01:29,840 --> 00:01:33,200
!أنا لستُ جاسوسة، أنا لستُ جاسوسة

13
00:01:51,360 --> 00:01:54,800
،أبقي رأسكِ منخفضًا
ولا تقولي شيئًا لغاية قيامنا بالمقايضة

14
00:01:55,160 --> 00:01:57,840
في حالة أن غيّر (جيم جونغ) رأيه

15
00:02:11,920 --> 00:02:13,120
!تبادلوا

16
00:02:20,600 --> 00:02:22,240
!أنا لا أفهم

17
00:02:23,240 --> 00:02:25,200
مالذي لا تفهميه؟

18
00:02:27,520 --> 00:02:32,080
،كل القوانين تنص على إبقائي
فحياتي لا تساوي إفساد عمليّة سريّة

19
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
معكِ حقٌ

20
00:02:34,360 --> 00:02:36,520
إن كان علينا خسارة
شخص للهدف الأسمى

21
00:02:36,560 --> 00:02:38,160
فسنفعل

22
00:02:38,200 --> 00:02:39,640
إذًا لماذا أنقذتني؟

23
00:02:40,120 --> 00:02:41,240
..حسنٌ

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
أنا لم أقم بذلك

25
00:02:43,840 --> 00:02:45,120
هو الفاعل

26
00:02:47,120 --> 00:02:49,880
،ما إن عرفَ أين أنتِ
لم يكن في وسع أحدٍ إيقافه

27
00:02:51,360 --> 00:02:53,120
لقد أرسل التماسًا لمجلس شيوخ

28
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
..فرع وزارة الخارجيّة

29
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
،لم نرد أن يصل الأمر للإعلام
لذا فكّرت أنّه من الأفضل فعل شيء

30
00:02:57,900 --> 00:02:59,980
،أو سيطلع الإعلام اللعين
على هذا بنفسه

31
00:03:17,900 --> 00:03:21,980
أنتِ بخير؟-
أجل-

32
00:03:31,500 --> 00:03:36,798
"سـولـت"
Jigsaw42 © Eman99 © Thmouni8

33
00:03:38,934 --> 00:03:42,607
"واشنطن العاصمة"
-الوقت الحاضر-

34
00:04:04,440 --> 00:04:05,560
،أهلاً

35
00:04:07,480 --> 00:04:09,600
صباح الخير-
عيد ميلادٍ سعيد-

36
00:04:12,120 --> 00:04:13,480
تريدني أن أعدّ لك الفطور؟

37
00:04:13,480 --> 00:04:16,120
ما رأيك في الكعك المحلّى؟

38
00:04:16,160 --> 00:04:17,280
أنتِ من سيعدّه؟

39
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
،أنت تمزح
فأنتَ تحبّ طبخي

40
00:04:20,520 --> 00:04:22,960
الألمان لا يمزحون

41
00:04:23,560 --> 00:04:25,680
بيرت) يحبّ طبخي)

42
00:04:32,480 --> 00:04:34,240
!أبعد حشراتك عن الطاولة

43
00:04:34,240 --> 00:04:36,120
إنّها عناكب-
بل حشرات-

44
00:04:37,360 --> 00:04:39,000
عناكب-
حشرات-

45
00:04:59,200 --> 00:05:02,360
أتقومين بهذا
وقت العمل؟

46
00:05:04,080 --> 00:05:07,560
،إنّه عيد ميلادي
وأريده أن يكون مثاليّا

47
00:05:08,520 --> 00:05:12,480
...لكن
هذا غير مثير

48
00:05:12,480 --> 00:05:17,000
لا، لكنّها عبثيّة
والعبثيّة هي الإثارة الجديدة

49
00:05:17,680 --> 00:05:20,760
،ابحثي عن أثرها
(الاسم الأوّل (يوسم)، الاسم الثاني (يوتاس

50
00:05:20,760 --> 00:05:22,480
هل من حقائق ظهرت؟-
واحدةٌ فقط-

51
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
..فرانسيس)، اصنع لي معروفًا)

52
00:05:23,480 --> 00:05:24,920
وضع الأمر في الخزنة
حتى الغد

53
00:05:25,520 --> 00:05:29,920
ماتاهاري) هنا، لديها موعد كبير الليلة)-
نعم سيّدي، حالاً سيّدي-

54
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
سيّدي؟

55
00:05:31,900 --> 00:05:33,640
هل أبدو لكِ كـ"سيّد"؟

56
00:05:33,740 --> 00:05:34,600
من رأسك لأخمس قدمك

57
00:05:34,840 --> 00:05:37,200
:أنا متفاجأة أنّه لم يقل لك
"سيّادتكم"

58
00:05:37,480 --> 00:05:39,920
تعجبني رنّة هذه الكلمة

59
00:05:40,020 --> 00:05:42,400
،أظنّ أنّي أفضل
"سيّادتكم"

60
00:05:43,020 --> 00:05:45,440
هل كنت  في درجة الصغر هذه؟

61
00:05:47,080 --> 00:05:50,280
،بل أصغر حتّى
فلنخرج معًا

62
00:05:51,880 --> 00:05:53,640
كيف كان
المكتب البيضوي؟

63
00:05:53,640 --> 00:05:55,680
،أنتِ تعلمين
كالعادة

64
00:05:56,080 --> 00:05:59,320
،(الرئيس يود معرفة ما سيحصل في (روسيا
قبل يومٍ من وقوعه

65
00:05:59,880 --> 00:06:01,720
ماذا عنكِ؟
سمعت أن مقابلتكِ جرت بشكل جيّد

66
00:06:01,720 --> 00:06:03,400
،كلّ شيء على ما يرام

67
00:06:03,920 --> 00:06:05,680
هل أنتِ متأكدةٌ من ذلك؟

68
00:06:06,760 --> 00:06:08,880
،ما أن تبدئي في تسليم الملفات
فلا مجال للرجوع

69
00:06:09,640 --> 00:06:12,320
،أحسست بشعور غريبٍ
في آخر خروج لي

70
00:06:12,720 --> 00:06:14,080
وكأنّي أحنّ للوطن

71
00:06:14,120 --> 00:06:15,280
تحنّين للوطن؟

72
00:06:15,600 --> 00:06:17,280
..سيّدي..سيّدي

73
00:06:19,560 --> 00:06:21,000
..جاءنا شخص بلا موعد

74
00:06:21,040 --> 00:06:22,440
شخص فار، قبل عشر دقائق

75
00:06:22,440 --> 00:06:24,560
هنا؟-
أعتقد أنّه لم يُخدع بتنكرنا-

76
00:06:24,560 --> 00:06:26,960
حصلتم على جوازه؟-
إنّه روسي-

77
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
،يقول أنّه من المخابرات الروسيّة
لكنّه يأبى قول شيء آخر

78
00:06:29,360 --> 00:06:31,080
إنّه شخص غريب-
كيف هي لغته الإنجليزية؟-

79
00:06:31,720 --> 00:06:33,120
لا بأس بها، ليست بالرّائعة

80
00:06:33,600 --> 00:06:38,040
..لكننا لو أحضرنا مترجمي الإنجليزية-
مايك) سيكون في انتظاري بالمنزل)-

81
00:06:38,040 --> 00:06:39,440
نعم، وأنا لدي طائرة لألحق بها

82
00:06:39,800 --> 00:06:43,200
هيّا يا (سولت) فلا أحد يفرز
بين العمل الحقيقي والمزيف بسرعتكِ

83
00:06:44,000 --> 00:06:46,760
لديّ 25 دقيقة-
وأنا 26، هيّا بنا-

84
00:06:53,000 --> 00:06:55,760
أجل، حسنًا
سنقرّر حين نعلم المزيد

85
00:06:56,000 --> 00:06:58,360
من اتصل بمكافحة التجسّس؟-
لست أنا-

86
00:06:58,480 --> 00:07:00,280
،(أهلاً (تيد
لقد أتينا بدون دعوة

87
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
(بيبودي)-
(سولت)-

88
00:07:09,440 --> 00:07:10,920
رجاءً، أزيلوا غطاء الرأس

89
00:07:12,600 --> 00:07:13,760
المصادح تعمل

90
00:07:14,120 --> 00:07:15,600
مراقبة الدرجات

91
00:07:17,640 --> 00:07:18,800
تسجيل القيمة القاعديّة

92
00:07:23,120 --> 00:07:26,640
جهاز الفحص العصبي جاهز، مستعدٌ للبدء

93
00:07:30,120 --> 00:07:32,640
بدأ التسجيل الصوتي والمرئي

94
00:07:40,120 --> 00:07:42,640
تجريب المجال الجوي

95
00:07:43,880 --> 00:07:46,360
(المقابلة بدأت في تمام (14:42

96
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
أنتِ متزوّجة

97
00:07:59,360 --> 00:08:05,880
لا بدّ وأنّ زوجكِ إلهاءٌ
لامرأة مخابرات

98
00:08:05,880 --> 00:08:08,520
نحن هنا للحديث حولك

99
00:08:08,520 --> 00:08:09,960
فما هو اسمك؟

100
00:08:11,120 --> 00:08:17,440
(اسمي (إليك فاسيلي أورلوف

101
00:08:20,760 --> 00:08:22,200
وأنا مصاب بالسرطان

102
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
!لقد تأثّرت

103
00:08:24,520 --> 00:08:30,880
،فارٌّ مصاب بالسرطان
هل تبيع أسرار العلاج الكيميائي أم أنّك خائفٌ من الموت؟

104
00:08:30,920 --> 00:08:41,120
،لو أنّي تعلمت شيئًا من معاناتي
فقد تعلمت ألا أخاف من شيء مجدّدًا

105
00:08:45,840 --> 00:08:48,560
روسيا) هي الأخرى تموت)-
(إليك فاسيلي أورلوف)-

106
00:08:48,560 --> 00:08:52,520
ظهر أوّل مرة سنة 1993
(نوفوسيبريك بلاست"، (صربيا"

107
00:08:52,520 --> 00:08:56,360
(اسمه يظهر مع (فيكتور راسوفسكي
ويظهر أنّه من المخابرات الرّوسيّة

108
00:08:56,360 --> 00:08:59,000
الفحص يدّل
على أنّه محقّ في مسألة السرطان

109
00:08:59,000 --> 00:09:00,680
مرحلة 1992

110
00:09:02,760 --> 00:09:04,040
!لا شيء-
قويّة و مهابة -

111
00:09:04,040 --> 00:09:05,520
!لا وجود له

112
00:09:11,040 --> 00:09:13,880
لدي مكان يجب
(أن أتواجد به يا سيّد (أورلوف

113
00:09:13,880 --> 00:09:16,360
لو سمحت
فلتدخل في الموضوع مباشرة

114
00:09:19,234 --> 00:09:22,980
..جئت هنا لأروي لكِ قصّة

115
00:09:23,275 --> 00:09:24,942
،لا تعجبني القصص

116
00:09:25,430 --> 00:09:30,079
لكنّ سأسمتمع لك، على أيّ حال

117
00:09:28,640 --> 00:09:31,880
،لكن بالإنجليزية من فضلك
فالآخرون يستمعون

118
00:09:33,800 --> 00:09:37,680
،1975
الحرب الباردة

119
00:09:39,760 --> 00:09:48,000
،في نادي ريّاضي
(مصارع أولمبيّ روسيّ اسمه (ساشا جوردوفيتش

120
00:09:48,440 --> 00:09:49,960
،التقى لأوّل مرّة

121
00:09:49,960 --> 00:09:54,320
بطلة الشطرنج الوحيدة في عهدها

122
00:09:58,840 --> 00:10:02,080
وبعد شهر، تزوجا

123
00:10:02,080 --> 00:10:05,080
وبعد سنة كان لهما طفل

124
00:10:05,440 --> 00:10:07,120
،بعد ذلك بشهر

125
00:10:08,040 --> 00:10:11,360
الطفل عاد لنفس المستشفى

126
00:10:11,880 --> 00:10:13,400
مريضًا بالحمّى

127
00:10:15,960 --> 00:10:20,920
،وبعد أشهر من ذلك
الطفل مات فجأة

128
00:10:23,360 --> 00:10:24,880
،أجل

129
00:10:24,880 --> 00:10:26,720
..طفلٌ قد مات

130
00:10:27,600 --> 00:10:28,720
،ونَعم

131
00:10:29,240 --> 00:10:30,800
طفل تمّ ذفنه

132
00:10:37,920 --> 00:10:41,480
لكن ابن (شينكوف) كان لا زالَ حيّا

133
00:10:41,480 --> 00:10:45,880
وأصبح مِلكًا لشخصٍ آخر

134
00:10:46,240 --> 00:10:54,640
لجاسوس مخضرم اخترع
..أعظم خطة في تاريخ ابراطوريّة روسيا

135
00:10:54,640 --> 00:10:58,400
خطّة لتدمير أمريكـا

136
00:11:00,040 --> 00:11:05,840
كلّ شيء بدأ بأمريكيّ
(اسمه (لي هارفي أوسولد

137
00:11:05,880 --> 00:11:07,560
سنة 1959

138
00:11:07,600 --> 00:11:09,560
هاجر لـروسيا

139
00:11:09,560 --> 00:11:11,320
،ثلاث سنوات بعد ذلك

140
00:11:11,320 --> 00:11:18,720
عاد لوطنه، لكن في الواقع
..الشخص الذي عاد لأمريكا، كان جاسوسًا روسيّا

141
00:11:18,720 --> 00:11:20,480
(اسمه (آليك

142
00:11:20,880 --> 00:11:24,920
في الثاني والعشرين من نونبر 1963

143
00:11:24,920 --> 00:11:29,240
آليك) كان أوّل)
دليل على نجاح البرنامج

144
00:11:29,240 --> 00:11:32,160
وبطلاً قوميّا للاتحاد السوفياتي

145
00:11:32,960 --> 00:11:38,640
،الجاسوس المخضرم أعطيت له الأوامر
(بصنع المزيد مثل (آليك

146
00:11:39,200 --> 00:11:41,080
عشرات العملاء

147
00:11:41,080 --> 00:11:42,840
رجالاً ونساء

148
00:11:42,840 --> 00:11:45,400
ليكونوا بدلاء للأمريكيّين

149
00:11:49,400 --> 00:11:53,360
،في معبد متخلّى عنه
..تشينكوف) وأطفالٌ)

150
00:11:53,400 --> 00:11:57,360
وفتيات آخرون، تعلّموا الإنجليزيّة
قبل تعلّمهم للروسيّة

151
00:11:57,360 --> 00:12:01,320
،الفصحى والدارجة
الطابع اللغوي

152
00:12:02,680 --> 00:12:04,400
و..المفاهيم الأمريكيّة

153
00:12:05,360 --> 00:12:10,360
والمناهج الفيزيائيّة الصعبة
والبرمجة النفسيّة

154
00:12:10,360 --> 00:12:13,240
الجاسوس المخضرم، صنع جواسيس من حديد

155
00:12:13,240 --> 00:12:17,040
،لا يسألون شيئًا
ولا يحدّهم شيء

156
00:12:17,640 --> 00:12:19,000
أنت تقتلني يا رجل

157
00:12:20,720 --> 00:12:22,360
متى ستظهر الجنيّة الخيّرة؟

158
00:12:22,360 --> 00:12:23,600
..لن تظهر

159
00:12:24,440 --> 00:12:26,160
إنّها قصّة بدون أمل

160
00:12:26,640 --> 00:12:30,920
،شينكوف) تطابق مع طفل)
من عائلة أمريكيّة مهاجرة

161
00:12:30,920 --> 00:12:38,040
وقعت حادثة، والعائلة ماتت
وتم إرسال (شينكوف) إلى أمريكا

162
00:12:38,080 --> 00:12:40,680
...ليعيش كذبة كبيرة

163
00:12:41,240 --> 00:12:46,360
وليصبر في انتظار
يوم الهجوم الموعود، اليوم المجهول

164
00:12:46,760 --> 00:12:51,000
،العميل الذي طال انتظاره
موجود هنا

165
00:12:52,160 --> 00:12:59,360
شينكوف) سيسافر لمدينتكم)
،لقتل الرئيس الروسي

166
00:12:59,800 --> 00:13:10,320
،في جنازة الرئيس الأمريكي الأسبق
(شينكوف) هو (ك.أ.12)

167
00:13:10,320 --> 00:13:11,600
ك.أ.12)؟)

168
00:13:11,640 --> 00:13:13,080
إنّها أسطورة حضريّة

169
00:13:13,120 --> 00:13:18,800
،عملاء روسيّون مختبئون متدربون بشكل عالي
دخلوا المجتمع الأمريكيّ ليخربوه ويغتالوه

170
00:13:19,000 --> 00:13:21,720
افتراضيّا، فهم انتظروا سنوات
ليبدأوا ..عقودًا حتّى

171
00:13:22,680 --> 00:13:23,800
افتراضيًا...

172
00:13:24,680 --> 00:13:26,120
(مالأمر يا (تيد
ألا تؤمن بالجواسيس؟

173
00:13:26,160 --> 00:13:29,000
أؤمن بالجواسيس، حسنًا
لكنّي لا أؤمن بالبعبع

174
00:13:29,360 --> 00:13:31,960
خصوصًا وأنّ الخطة
هي تصفية رئيسهم

175
00:13:31,960 --> 00:13:33,560
الرجل لا يقول سوى الهراء

176
00:13:34,000 --> 00:13:36,240
(أُختمي الأمر يا (إيف

177
00:13:36,920 --> 00:13:40,640
إذًا سيقوم عميل روسي
بقتل الرئيس الروسي، هذا كل شيء؟

178
00:13:42,880 --> 00:13:43,680
حسنًا

179
00:13:44,240 --> 00:13:45,280
شكرًا جزيلاً لك

180
00:13:45,680 --> 00:13:49,200
ومالذي تريده مقابل
هذه المعلومة؟

181
00:13:49,680 --> 00:13:54,280
كل ما أريده، هو مساعدتكم
في ما تحتاجون عمله

182
00:13:57,120 --> 00:13:58,560
!أنتَ بارع

183
00:14:00,320 --> 00:14:04,080
مشروع (ك.أ)، هو هراء رائع جدًا

184
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
،لكن أنا الآن رسميًا خارج الخدمة

185
00:14:07,160 --> 00:14:10,680
لذا يمكنك إخبار بقيّة قصتك الصغية
لبقية زملائي

186
00:14:11,320 --> 00:14:13,080
سولت)؟)-
نعم؟-

187
00:14:13,520 --> 00:14:19,440
اسم العميل الرّوسي
(هو (سولت)، (إيفلين سولت

188
00:14:23,200 --> 00:14:24,280
(اسمي (إيفلين سولت

189
00:14:25,760 --> 00:14:28,240
إذًا فأنتِ جاسوسة روسيّة

190
00:14:29,720 --> 00:14:30,560
<i>...صِدق</i>

191
00:14:30,920 --> 00:14:35,800
جهاز الفحص العصبي برهن أنّ كلّ ما قال صدق

192
00:14:39,560 --> 00:14:41,320
(تيد)

193
00:14:46,560 --> 00:14:49,000
اتّصل بمصلحة الحماية وتأكد أن تطلب منهم
العثور على زوجي

194
00:14:49,000 --> 00:14:50,400
أين أنتِ ذاهب؟ -
يجب أن أتّصل بأحدهم -

195
00:14:50,400 --> 00:14:52,120
لا، لا، ليس بعد الفحص العصبي

196
00:14:52,120 --> 00:14:54,200
لأنّه لم يرتجّ؟
أستطيع التفوق على هذا الجهاز 5 مرات

197
00:14:54,220 --> 00:14:56,200
.من أصل ستّ
أنا مدرّبة على ذلك وهو كذلك

198
00:14:57,040 --> 00:14:58,840
أنا بحاجة إلى هاتفي، أنا بحاجة للاتصال بزوجي

199
00:14:59,720 --> 00:15:01,520
دعني أتّصل بزوجي -
دعيني أراقب الأمر -

200
00:15:06,240 --> 00:15:07,880
(هناك سبب لذكره خاتم زواجي يا (تيد

201
00:15:08,320 --> 00:15:13,360
عندما يكشفون لنا جسوساً، لا يكشفوه فحسب
بل يكشفوا حياته بأسرها، أنت تعلم ذلك

202
00:15:13,370 --> 00:15:14,440
أجل -
أتتذكّر ما حصل لزوجة (هنري)؟ -

203
00:15:14,440 --> 00:15:17,400
أجل -
مكبّر الصوت-

204
00:15:17,960 --> 00:15:20,800
"اترك رسالة بعد الرّنة، شكراً وإلى اللقاء"

205
00:15:20,800 --> 00:15:22,999
عزيزي، هذه أنا
اتصل بي فور توصّلك برسالتي

206
00:15:23,560 --> 00:15:25,480
حسنٌ يا عزيزي؟ فور توصّلك بهذا

207
00:15:25,480 --> 00:15:28,360
(بارك الله في الرّفيق (شينكوف

208
00:15:29,000 --> 00:15:30,600
فليستجوب أحدكم ذاك الحقير

209
00:15:30,600 --> 00:15:32,240
أحد يستمتع بكشف الإجابات

210
00:15:33,480 --> 00:15:35,640
أنصتي يا (إيف)، حاولي البقاء هادئةً

211
00:15:35,640 --> 00:15:37,360
لستُ جاسوسة روسية لعينة

212
00:15:37,360 --> 00:15:38,720
لم أقل أنّكِ كذلك

213
00:15:39,520 --> 00:15:41,280
فلنصعد إلى مكتبي حتّى نُسوّي الأمر

214
00:15:41,280 --> 00:15:43,160
كلاّ، كلاّ. يجب أن نذهب إلى موقع آمن

215
00:15:43,160 --> 00:15:45,759
الآن -
حسنٌ -

216
00:15:45,760 --> 00:15:48,320
لن نجد مكاناً أكثر أمن من هذا

217
00:15:48,840 --> 00:15:50,200
إيف)؟)

218
00:15:50,200 --> 00:15:51,320
خمسة دقائق

219
00:15:52,920 --> 00:15:55,920
(اتّصل بمصالح الأمن واطلب منهم البحث عن (مايك

220
00:15:56,320 --> 00:15:58,920
هذا هراء

221
00:16:02,160 --> 00:16:04,200
فلتمنحينا دقيقة

222
00:16:05,720 --> 00:16:09,600
أعلم أنّنا في مكان تحث سلطتك
لكنني أطلب منك 5 دقائق فحسب

223
00:16:09,600 --> 00:16:11,320
كلاّ

224
00:16:16,400 --> 00:16:19,320
إن توجّب علي ذلك، فسأعطيك تلك
الـ5 دقائق ولكن يجب أن أتحدّث إليها

225
00:16:19,320 --> 00:16:21,080
أنّها خائفة -
لا أبالي -

226
00:16:21,080 --> 00:16:23,320
(هناك جاسوس في البيت الروسي يا (تيد

227
00:16:23,320 --> 00:16:25,320
(هناك جاسوس في البيت الروسي يا (تيد
...وأنا متأكّد

228
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
تقدّم إلى المصعد من فضلك

229
00:17:13,040 --> 00:17:14,760
ما ذاك بحقّ الجحيم؟

230
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
سيّدي

231
00:17:53,120 --> 00:17:54,240
اللّعنة

232
00:17:54,240 --> 00:17:57,560
ها هو ذا مجدّداً -
لا أثر له على الشارع -

233
00:17:58,480 --> 00:18:00,920
دقيقتان للرّحيل قبل إغلاق الباب

234
00:18:00,920 --> 00:18:02,280
لقد حصلنا على تناسق يا سيّدي

235
00:18:03,320 --> 00:18:07,560
...خلال 1981، كان هناك (بريسنوف)، و -
(أورلوف) -

236
00:18:07,560 --> 00:18:10,760
ذاك هو -
كان له قوام كبير، فيما مضى -

237
00:18:10,880 --> 00:18:13,320
...أرسل هذه الصورة الآن، إلى جميع موظّفي

238
00:18:13,880 --> 00:18:16,320
المطار، محطة القطارات ومحطة سيّارات الأجرة
في التسع شوارع المجاورة بكاملها

239
00:18:16,320 --> 00:18:18,720
فلتربط الاتّصال مع المديرة (ميدفورد) على خطّ آمن الآن -
حاضر سيّدي -

240
00:18:19,720 --> 00:18:22,920
الشّاشة على يمينك، أذاك عرض مباشر؟ -
أجل سيّدي -

241
00:18:22,920 --> 00:18:24,640
أين هيّ ذاهبة؟ -
تعقّبها -

242
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
"أمن وكالة "رينك للبترول

243
00:18:31,000 --> 00:18:33,200
هناك امرأة خلفك على اليسار

244
00:18:33,200 --> 00:18:34,560
(إفلين سولت)

245
00:18:36,320 --> 00:18:38,520
لقد فقدنا الرؤية -
اللّعنة -

246
00:18:38,520 --> 00:18:39,880
أين ذهبت؟

247
00:18:43,320 --> 00:18:45,600
مرحباً (إدوارد)، هل (مايك) هنا؟

248
00:18:45,600 --> 00:18:47,360
كلاّ، أنا آسف، لقد رحل بعد الغداء

249
00:18:49,414 --> 00:18:52,649
في السلم، الطابق الثاني

250
00:18:52,649 --> 00:18:53,917
ماذا يوجد بذاك الطابق؟

251
00:18:53,917 --> 00:18:54,912
اعزلوها

252
00:19:25,122 --> 00:19:26,722
اقطع الكهرباء عن أبواب المصعد

253
00:19:32,271 --> 00:19:33,029
إننا نسمك بها

254
00:19:40,865 --> 00:19:42,088
حسناً

255
00:19:42,088 --> 00:19:44,011
دع فريق التكتيكات يلاقيني على السلم الجنوبي

256
00:19:44,058 --> 00:19:44,500
حاضر سيدي

257
00:19:45,755 --> 00:19:46,817
!أمر مباشر، يا سيدي

258
00:19:50,237 --> 00:19:51,681
سأعاود الاتصال بها

259
00:19:56,964 --> 00:19:59,173
!تباً -
لقد فقدنا الرؤية -

260
00:20:00,898 --> 00:20:02,741
أين هي؟ تحدثي معي

261
00:20:02,283 --> 00:20:03,357
هيّا

262
00:20:28,079 --> 00:20:29,858
هناك، في غرفة الاستجواب، قرّب الصورة

263
00:20:51,859 --> 00:20:52,859
نائب رئيس المنتجات والتطوير"
"رينك) للبترول)

264
00:21:02,491 --> 00:21:05,439
توفي الوالدين في حادث سيارة في 24 ديسمبر 1988"
"(بعد الإطلاق من "كوريا الشمالية" تزوجت بالألماني (مايكل كراوس

265
00:21:14,723 --> 00:21:16,889
هل وجدتها؟ -
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -

266
00:21:21,086 --> 00:21:27,080
فريق التكتيكات سيهاجمك خلال 30 ثانية، أبعدي
ملابسك الداخليّة عن الكاميرا

267
00:21:27,080 --> 00:21:28,489
هل عثرتم على زوجي؟

268
00:21:28,489 --> 00:21:31,350
(هؤلاء الرجال لا يعبثون، (إيف

269
00:21:35,162 --> 00:21:39,239
لا يمكنني مساعدتكِ دون أن تتحدثي إلي -
(اتصل بي حينما تعثر على (مايك -

270
00:21:57,196 --> 00:22:00,999
حسناً، افتحوا الأبواب حين اشارتي
سنطاف عاليها الغاز

271
00:22:02,493 --> 00:22:04,029
هل هذا ضروري؟

272
00:22:04,063 --> 00:22:05,432
أتريد أن أطلق عليها النار؟

273
00:22:06,265 --> 00:22:07,862
جهزوا الفريق الطبي الآن

274
00:22:33,607 --> 00:22:35,858
حسناً، حين أنتهي من العد

275
00:22:35,859 --> 00:22:36,859
ثلاثة

276
00:22:36,860 --> 00:22:37,860
اثنان

277
00:22:37,861 --> 00:22:38,861
واحد

278
00:22:40,695 --> 00:22:41,510
ادخلوا

279
00:22:48,455 --> 00:22:49,604
!يا إلهي

280
00:23:01,323 --> 00:23:03,877
أين هي؟ هيّا يا رفاق

281
00:23:04,107 --> 00:23:06,486
اعثروا عليها الآن

282
00:23:07,039 --> 00:23:09,303
هناك، قرّب الصورة

283
00:23:12,206 --> 00:23:13,754
ابقى معها، إنها تعبر الشارع

284
00:23:14,327 --> 00:23:15,951
ثبّت الكاميرا اللعينة

285
00:23:27,238 --> 00:23:28,536
أرجع الصورة، وكبرّها

286
00:23:30,567 --> 00:23:31,334
توقف

287
00:23:34,010 --> 00:23:35,230
ماذا تفعليه بحق الجحيم يا (إيف)؟

288
00:23:41,321 --> 00:23:43,845
مايكل كراوس) غادر مكتبه منذ ساعة)

289
00:23:43,845 --> 00:23:45,685
شقة (سولت) تبعد عشرون دقيقة من هنا

290
00:23:46,272 --> 00:23:47,891
يمكننا تغطية المكان، لكنها لن تذهب إلى هناك

291
00:23:47,891 --> 00:23:49,734
(ستذهب إن كانت جادّة بخصوص (مايك

292
00:23:50,143 --> 00:23:51,660
سنبقى في المنزل، حسناً

293
00:23:52,764 --> 00:23:53,555
!تاكسي

294
00:23:57,669 --> 00:24:00,395
إلى شارع "هيو"، وسأخبرك أين تتوقف

295
00:24:08,080 --> 00:24:10,924
<i><b>مرحباً، (مايك) يتحدث
اترك رسالتك بعد سماع الرنّة</b></i>

296
00:24:36,068 --> 00:24:38,629
أحد أهم علماء العناكب في العالم

297
00:24:38,629 --> 00:24:43,591
"وكان يتمتع بإمكانية الدخول عبر حدود "كوريا

298
00:24:44,727 --> 00:24:45,839
لذا

299
00:24:45,839 --> 00:24:47,949
اعتمدي على حشراتك وتعرفي عليه

300
00:24:50,004 --> 00:24:52,012
إنه الغطاء المثالي ليمكّننا من الدخول

301
00:25:30,007 --> 00:25:30,991
(مايك)

302
00:25:33,060 --> 00:25:34,005
(مايك)

303
00:25:34,367 --> 00:25:35,574
عزيزي

304
00:25:42,143 --> 00:25:43,811
أهلاً حبيبي، لا عليك

305
00:25:46,708 --> 00:25:47,885
لا بأس، أين والدك؟

306
00:25:48,597 --> 00:25:49,699
أين والدك؟

307
00:26:46,838 --> 00:26:47,679
ادخلوا! ادخلوا!

308
00:26:52,899 --> 00:26:54,024
الحمام، خالي

309
00:26:55,934 --> 00:26:57,339
المطبخ خالي

310
00:26:59,447 --> 00:27:00,887
المكتب خالي

311
00:27:02,669 --> 00:27:03,939
غرفة الجلوس خالية

312
00:27:29,854 --> 00:27:31,761
ليخرج الجميع خلال دقيقة

313
00:28:01,930 --> 00:28:02,086
ماذا تفعلين؟

314
00:28:03,086 --> 00:28:05,627
إنها ليست هنا، ولا أثر للزوج أيضاً

315
00:28:05,627 --> 00:28:08,075
هل خطر لك أنه ربما
ذاك الروسي يكذب؟

316
00:28:08,075 --> 00:28:11,291
لماذا هربت؟ -
لا أعرف، حتى لا تحبسها -

317
00:28:11,291 --> 00:28:14,288
،انظر للأمر من وجهة نظرها
ربما زوجها ليس في خطر

318
00:28:14,288 --> 00:28:17,162
ربما - لا سمح الله- (سولت) ليست من تدعي نفسها

319
00:28:17,690 --> 00:28:21,711
ربما" تكون إدارتك، أما إدارتي"
فهي امساكها لتعرف الحقيقة

320
00:28:22,250 --> 00:28:24,249
البروتوكول واضح، سنعرف
الحقيقة حين نمسكها

321
00:28:24,272 --> 00:28:25,934
هل لديك أي فكرة عن هوية المرأة؟

322
00:28:26,629 --> 00:28:28,711
ما قامت به لأجل هذه البلاد، ألا
يعني ذلك لك شيء؟

323
00:28:29,490 --> 00:28:31,266
أيجب أن يعني لي؟

324
00:28:32,490 --> 00:28:35,266
هل أمّكِ بالمنزل؟ -
كلاّ -

325
00:28:36,140 --> 00:28:37,060
هل يمكنكِ أن تسدي لي صنيعاً؟ -
نعم -

326
00:28:37,876 --> 00:28:40,129
هل يمكنكِ مجالسة (بيرت) من أجلي؟ -
نعم -

327
00:28:41,343 --> 00:28:43,116
هاكِ بعض المال للطعام

328
00:28:45,382 --> 00:28:46,718
هل تقومين بحل واجبكِ؟

329
00:28:46,736 --> 00:28:47,892
نعم، الرياضيات

330
00:28:51,216 --> 00:28:51,939
أنا أكره الرياضيات

331
00:29:04,056 --> 00:29:04,608
مرحباً

332
00:29:04,934 --> 00:29:05,836
من الجيد رؤيتكِ مجدداً

333
00:29:08,160 --> 00:29:10,800
هل تتحدث معي؟ -
نعم، لقد رأيتكِ هنا من قبل -

334
00:29:11,960 --> 00:29:13,400
نعم، أنا آتي إلى هنا كثيراً

335
00:29:14,960 --> 00:29:16,160
وأنت؟

336
00:29:16,880 --> 00:29:20,560
كلاّ، أنا أعمل هنا لدى المتحف

337
00:29:21,800 --> 00:29:23,320
أنا عالم مختص بالعناكب

338
00:29:24,160 --> 00:29:25,600
ماذا؟

339
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
أصطاد العناكب

340
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
لقد وجدتها

341
00:29:42,800 --> 00:29:44,840
إنها تتجه للشمال نحو محطة الأنفاق

342
00:29:46,800 --> 00:29:47,940
إيف)؟)

343
00:30:21,680 --> 00:30:23,240
إنها شرقي المجمع التجاري

344
00:30:42,160 --> 00:30:43,320
إنها هناك

345
00:30:44,280 --> 00:30:45,840
إلى جميع الفرق، تتجه جنوب الجسر

346
00:30:45,840 --> 00:30:47,640
أمسكوها هناك

347
00:30:58,960 --> 00:30:59,840
!توقفي

348
00:31:00,200 --> 00:31:00,880
!توقفي

349
00:31:02,700 --> 00:31:03,880
!تباً

350
00:31:08,480 --> 00:31:10,120
تراجعوا، لا تطلقوا النار

351
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
!توقفوا

352
00:31:14,040 --> 00:31:15,080
!(سولت)

353
00:31:24,040 --> 00:31:26,560
لا تطلق! لا تطلق
أنا بريئة

354
00:31:26,560 --> 00:31:28,000
!على الأرض

355
00:31:28,000 --> 00:31:28,760
لا تطلق النار

356
00:31:28,760 --> 00:31:31,360
!سولت) على الأرض، الآن)

357
00:31:31,360 --> 00:31:33,480
يجب أن أعثر على زوجي -
لماذا هربتِ؟ -

358
00:31:33,480 --> 00:31:35,400
لأعثر على زوجي -
لماذا؟ -

359
00:31:35,400 --> 00:31:36,600
لا تطلق النار

360
00:31:36,600 --> 00:31:38,080
تراجعوا -
فرصتكِ الأخيرة -

361
00:31:38,080 --> 00:31:40,640
أنا بريئة، أحدهم أوقع بي

362
00:31:40,680 --> 00:31:42,580
(لا ترغميني على فعل ذلك، (سولت -
ضع المسدس على الأرض -

363
00:31:42,620 --> 00:31:44,200
!سلمي نفسكِ الآن -
كلاّ -

364
00:31:44,320 --> 00:31:46,040
على الأرض

365
00:31:46,640 --> 00:31:47,960
سنسوي هذا الأمر أعدكِ

366
00:31:48,560 --> 00:31:49,920
(يجب أن نسلمكِ (سولت

367
00:31:49,920 --> 00:31:52,440
شخص ما سيحاول قتل الرئيس
الروسي، أنت تعرف هذا

368
00:31:52,440 --> 00:31:53,680
قم بشيء حياله

369
00:31:53,680 --> 00:31:55,520
سلمي نفسكِ -
هذا ما يجب أن تقلق بشأنه -

370
00:31:55,560 --> 00:31:57,560
من المستحيل عليكِ الهرب -

371
00:31:57,880 --> 00:31:59,720
لم أفعل أي شيء

372
00:32:07,640 --> 00:32:10,240
إنها على سطح الشاحنة
الزرقاء المتجهة للشمال

373
00:32:10,760 --> 00:32:12,240
دعهم يطوقون المكان الآن

374
00:33:02,280 --> 00:33:05,720
إنها هناك، على الناقلة

375
00:33:06,520 --> 00:33:07,960
!توقف، توقف

376
00:33:17,920 --> 00:33:18,840
!(إيف)

377
00:33:35,160 --> 00:33:38,560
لديك يا صديقي جاسوس في مجموعتك -
نحن لا نعرف هذا بعد -

378
00:33:39,160 --> 00:33:41,040
لنقل أنها كاذبة مدربة لعينة

379
00:33:41,060 --> 00:33:43,040
وكل ما قالته
حتى الآن لحماية غطائها

380
00:33:43,080 --> 00:33:46,840
لمَ لا تخبرني بما تشعر حيال الأمر؟

381
00:34:33,800 --> 00:34:35,560
!اذهب ناحية الأطراف

382
00:34:54,920 --> 00:34:56,980
حسناً، قم بذلك الآن

383
00:35:06,400 --> 00:35:08,280
!تباً

384
00:35:10,320 --> 00:35:12,480
!تباً

385
00:35:18,200 --> 00:35:19,040
حسناً

386
00:35:19,480 --> 00:35:20,760
تيد) أنا أعرف أنها صديقتك)

387
00:35:22,280 --> 00:35:24,160
"لكن يجب أن نترك الأمر في "نيويورك

388
00:35:24,640 --> 00:35:25,960
يجب أن نقوم بالأمر الآن

389
00:35:29,280 --> 00:35:32,680
سأبلغ الحراسة السرّية بالتفاصيل

390
00:35:34,640 --> 00:35:36,940
لأخبرهم أن (سولت) ربما تكون في طريقها

391
00:35:38,080 --> 00:35:40,360
ها هي

392
00:35:40,680 --> 00:35:42,560
أورلوف) ربما لا يكون متأخراً أيضاً)

393
00:35:44,560 --> 00:35:45,940
أترى هذا؟

394
00:35:45,949 --> 00:35:47,280
"سولت) أمضت فترة طفولتها في "روسيا)

395
00:35:47,760 --> 00:35:51,720
كانت في حادث السيارة الذي
قتل والديها، كلاهما توفي

396
00:35:54,640 --> 00:35:58,360
كانا معلمين في السفارة الأمريكية
للأطفال الأمريكيين لطاقم العمل هناك

397
00:35:59,600 --> 00:36:01,400
"لهذا السبب وضعناها في "روسيا

398
00:36:03,840 --> 00:36:06,580
يجب أن نلحق بطائرة لـ "نيويورك" الليلة

399
00:36:55,360 --> 00:37:02,520
وهنا في مدينة "نيويورك" تم تصعيد الأمن بإستمرار التحضيرات
(لجنازة نائب الرئيس (ماكسويل أوز

400
00:37:02,520 --> 00:37:10,720
ومن بين الحضور رفيع المستوى الذي سيحضر الجنازة
(غداً في الكنيسة، الرئيس الروسي (بوريس ماتفييف

401
00:37:21,720 --> 00:37:22,880
(إيفلين)

402
00:37:23,360 --> 00:37:24,560
انظري إلي

403
00:37:27,200 --> 00:37:29,120
لو كان ثمة طريقة لقتلتهم

404
00:37:32,480 --> 00:37:36,000
ما كان عليك الحضور إلى هنا -
ماذا تعنين؟ أنا لا أفهم -

405
00:37:38,480 --> 00:37:40,320
الآن يعرفون مَن أنت

406
00:37:40,720 --> 00:37:42,080
مَن؟

407
00:37:43,480 --> 00:37:44,640
(إيفلين)

408
00:37:46,320 --> 00:37:47,280
مَن؟

409
00:37:50,240 --> 00:37:53,840
سأتقبل أي أمر عنكِ، لكن يجب أن أعرف

410
00:37:54,400 --> 00:37:56,600
لذا انظري إلي
!انظري إلي

411
00:37:59,000 --> 00:38:01,200
أخبريني فحسب، حسناً

412
00:38:02,320 --> 00:38:03,440
أخبريني فحسب

413
00:38:05,600 --> 00:38:06,720
...أنا أعمل

414
00:38:08,480 --> 00:38:10,320
أنا أعمل لدى وكالة الاستخبارات المركزية

415
00:38:12,800 --> 00:38:13,960
أترى هذا؟

416
00:38:15,320 --> 00:38:17,200
لا يوجد مستقبل لنا

417
00:38:20,560 --> 00:38:23,160
أنت لست بمأمن معي

418
00:38:24,440 --> 00:38:25,880
لا أريد أن أكون بمأمن

419
00:38:28,720 --> 00:38:30,120
...أنا أعرفكِ

420
00:38:30,960 --> 00:38:32,720
وأريد أن أكون معكِ

421
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
أريد أن أمضي بقية حياتي معكِ

422
00:38:39,520 --> 00:38:40,600
اتفقنا؟

423
00:38:42,760 --> 00:38:43,480
أجل

424
00:39:04,800 --> 00:39:07,760
(أهلا بك في "نيويورك" آنسة (هرنانديز
ليلة واحدة

425
00:39:07,760 --> 00:39:09,240
في الغرفة الفاخرة -
نعم -

426
00:39:09,240 --> 00:39:12,680
آنسة (هرنانديز) هل تحتاجين لمساعدة لحمل حقائبك؟ -
كلاّ، سأتولى أمرها. شكراً -

427
00:40:53,920 --> 00:40:55,800
<i>"اليوم في مدينة "نيويورك</i>

428
00:40:56,640 --> 00:40:59,160
<i>(جنازة نائب الرئيس (ماكسويل أوز</i>

429
00:40:59,160 --> 00:41:03,000
<i>سيناتور أمريكي سابق، ومناضل عظيم</i>

430
00:41:03,000 --> 00:41:08,000
<i>أعظم انجازاته هو الحقبة الجديدة
من العلاقات الأمريكية الروسية</i>

431
00:41:08,640 --> 00:41:13,080
<i>"الرئيس الروسي (بوريس ماتفييف) وصل من "موسكو</i>

432
00:41:13,080 --> 00:41:16,880
<i>ليؤدي جنازة الرجل الذي أسماه
"أعظم أصدقائه في الغرب"</i>

433
00:42:13,440 --> 00:42:15,120
ما هو قطر الأمن؟

434
00:42:15,600 --> 00:42:18,280
،لقد أمنّا المنطقة بأكملها

435
00:42:19,000 --> 00:42:20,880
كل هؤلاء هم عملاء سريّون

436
00:42:20,920 --> 00:42:22,960
ليسوا من الاستخبارات
المركزية، لذا استرخي

437
00:42:23,600 --> 00:42:25,000
هذا مضحك حقاً

438
00:42:25,640 --> 00:42:28,440
لم أعرف أنكم تطلقون الدعابات

439
00:43:15,480 --> 00:43:17,920
!تراجعوا، تراجعوا
ليبتعد الجميع

440
00:43:58,040 --> 00:44:00,360
(أورلوف)-
سيّادة الرئيس-

441
00:44:18,040 --> 00:44:20,360
تفضلوا بالجلوس

442
00:44:46,560 --> 00:44:51,360
بعد أن ينهي الرئيس خطابه التأبيني

443
00:44:51,960 --> 00:44:54,280
إن كانت ستحاول القيام بشيءٍ
ما هنا، سيكون مذهلاً حقاً

444
00:44:59,280 --> 00:45:03,800
<i>عرفت أنه سيحضر للوظيفة
أكثر من سنوات خبرته</i>

445
00:45:03,980 --> 00:45:05,400
<i>كنائب للرئيس</i>

446
00:45:05,840 --> 00:45:09,240
<i>أظهر للعالم أفضل ما
يكون عليه الأمريكي</i>

447
00:45:10,680 --> 00:45:15,560
<i>واليوم يقول له العالم
وداعاً، لرجل عظيم</i>

448
00:45:25,400 --> 00:45:28,560
سأتفقد الخلف -
الطابق السفلي، خالي -

449
00:46:04,400 --> 00:46:06,560
لدينا اثنان مفقودان

450
00:46:11,640 --> 00:46:14,520
سأذهب للسرداب، ثمة مشكلة هناك

451
00:46:14,920 --> 00:46:17,320
ماذا يجري يا رفاق؟
تحدثوا إلي

452
00:46:17,340 --> 00:46:20,520
إلى جميع الفرق تجمعوا في السرداب
أكرر، تجمعوا في السرداب

453
00:46:20,880 --> 00:46:25,360
<i>لقد أحدث الفارق ولهذا سيحظى
دوماً باحترامي واعجابي</i>

454
00:47:33,680 --> 00:47:36,880
!(ماتفييف)
!أحضروا (ماتفييف) حالاً

455
00:48:30,680 --> 00:48:32,880
ارميه

456
00:48:34,280 --> 00:48:36,600
ارميه

457
00:48:47,497 --> 00:48:48,336
طوقوها

458
00:48:50,983 --> 00:48:52,406
لا تتحركي

459
00:48:54,628 --> 00:48:56,694
!خذوها! خذوها

460
00:48:56,696 --> 00:48:58,378
تأكدوا من وجود أسلحة أخرى

461
00:48:58,977 --> 00:49:00,677
نحتاج لفريق طبي في السرداب فوراً

462
00:49:00,975 --> 00:49:01,606
لا يمكنني استشعار النبض

463
00:49:16,280 --> 00:49:17,920
لمَ؟

464
00:49:20,800 --> 00:49:22,280
هل لديكِ فكرة عن مقدار
الدماء على يديكِ؟

465
00:49:23,000 --> 00:49:26,980
ستتعفنين في الزنزانة (سولت)، سأعمل
!على ذلك شخصياً، زنزانة لعينة

466
00:49:30,320 --> 00:49:34,920
!تراجعوا! تراجعوا
لنذهب

467
00:49:52,000 --> 00:49:54,600
أُعلن عن وفاة (ماتفييف) في الطريق للمشفى

468
00:49:55,400 --> 00:49:57,040
!ربـّاه

469
00:49:57,520 --> 00:49:58,520
نعم

470
00:49:58,680 --> 00:50:00,080
لقد كنت محقاً بشأنها

471
00:50:02,000 --> 00:50:03,600
(لقد كنت أمامها (تيد

472
00:50:05,320 --> 00:50:07,040
لماذا لم تطلق النار؟

473
00:50:58,520 --> 00:51:00,200
سقط رجال الشرطة

474
00:51:47,200 --> 00:51:50,400
<i>اخرجي من السيارة ويداكِ أعلى رأسكِ</i>

475
00:51:52,400 --> 00:51:53,760
يداك للأعلى

476
00:53:03,880 --> 00:53:07,440
ما اسمكِ؟ -
(اسمي (إيفلين سولت -

477
00:53:07,440 --> 00:53:09,120
لأي جامعة ستنتسبين؟ -
"جامعة "برينستون -

478
00:53:11,400 --> 00:53:14,360
أين ستعملين؟ -
وكالة الاستخبارات المركزية -

479
00:53:14,360 --> 00:53:16,080
بمن ستثقين؟

480
00:53:16,080 --> 00:53:17,400
لا أحد

481
00:53:17,800 --> 00:53:19,880
كوني صبورة جداً

482
00:53:20,320 --> 00:53:22,320
تذكري تدريباتكِ

483
00:53:23,040 --> 00:53:25,880
تذكري أنكِ لست الوحيدة

484
00:53:25,880 --> 00:53:27,480
...ثمة الكثيرون

485
00:53:28,120 --> 00:53:31,160
جميعكم تنتظرون الضربة -
نعم -

486
00:53:31,169 --> 00:53:35,360
وسنضرب... سوياً -
نعم -

487
00:53:39,680 --> 00:53:40,680
لحظة

488
00:53:43,480 --> 00:53:49,080
يوماً ما سآتي لكم جميعاً

489
00:53:53,160 --> 00:53:54,520
...(مرحباً (إيفلين

490
00:53:55,440 --> 00:53:57,960
أنا (مارتن كرينشاو) من سفارة الولايات المتحدة

491
00:53:59,160 --> 00:54:01,400
نحن جد آسفون لحادث والديكِ

492
00:54:08,160 --> 00:54:13,400
مثيرو الشغب خارج السفارة الأمريكية
يريدون القصاص من الزعيم الجديد ليتخذ

493
00:54:14,160 --> 00:54:18,400
موقف قوي تجاه ما يدعونه
"فعل ارهابي بموافقة الولاية"

494
00:54:18,460 --> 00:54:19,800
على هذا الجانب من الولايات المتحدة

495
00:54:20,460 --> 00:54:25,800
مثيرو الشغب بدأوا بموجات مشابهة
"واحتجاجات ضد الأمريكان عبر "روسيا

496
00:54:25,860 --> 00:54:28,800
سنرد الضربة" هذا ما قاله الرئيس"
الروسي الجديد

497
00:54:28,810 --> 00:54:33,760
بغضب شديد يدين الاغتيال على يد ضابطة
(الاستخبارات الأمريكية (إيفلين سولت

498
00:54:34,960 --> 00:54:38,360
كما وأن جثة الرئيس المقتول (ماتفييف) في
"طريقها لـ "موسكو

499
00:54:38,960 --> 00:54:41,360
المظاهرات المعارضة لأمريكا
"اندلعت في أرجاء "روسيا

500
00:54:41,360 --> 00:54:44,160
"بتفجير الديبلوماسيين الأمريكان في "موسكو

501
00:54:44,920 --> 00:54:48,080
القوات الروسية المسلحة في حالة تأهب قصوى

502
00:54:48,360 --> 00:54:51,040
رداً على التصاعد السريع للأزمة

503
00:54:51,040 --> 00:54:53,800
الرئيس (لويس) طالب باجتماع
عاجل في البيت الأبيض

504
00:54:58,040 --> 00:55:00,920
(تهانيّ أيها الرفيق (أورلوف

505
00:55:06,160 --> 00:55:09,640
عندما رأيتك في "واشنطن" كدت أبكي

506
00:55:16,560 --> 00:55:18,920
لم يكن من المفترض أن تتزوجي

507
00:55:19,560 --> 00:55:23,520
ليس إن كان سيؤدي بفائدة تكتيكية كبرى

508
00:55:23,600 --> 00:55:25,080
فعلت ذلك لأبدو طبيعية

509
00:55:25,800 --> 00:55:31,360
عندما هربتِ اليوم، حتى أنا
لم أكن آمل بالكثير

510
00:55:32,600 --> 00:55:35,200
أنتِ أعظم انجازاتي

511
00:55:37,160 --> 00:55:38,720
لقد دربتني جيداً

512
00:56:14,200 --> 00:56:16,280
زوجي؟ هل هو بحوزتك؟

513
00:56:17,200 --> 00:56:19,460
كان ينبغي علي أن أكون واثقاً

514
00:56:19,480 --> 00:56:21,560
لكنك تثق بي الآن

515
00:56:21,600 --> 00:56:23,240
كلياً

516
00:56:31,200 --> 00:56:34,000
لذا أخبرني، ماذا سيكون تالياً

517
00:56:34,400 --> 00:56:36,640
تالياً، الجزء الثاني

520
00:56:37,040 --> 00:56:40,920
إنّنا نتحكم في الأسلحة الذرية لهذه البلاد

521
00:56:41,880 --> 00:56:43,760
كيف؟

522
00:56:43,638 --> 00:56:44,991
سترين

523
00:56:46,459 --> 00:56:47,399
حسنٌ

524
00:57:58,755 --> 00:58:03,934
هل أنت راضٍ؟ -
أنا كذلك -

525
00:58:05,341 --> 00:58:10,430
يا رفاق، لقد عادت إلينا أختنا مجدّداً

526
00:58:10,986 --> 00:58:13,721
...ستنهض روسيا من عصر الرماد

527
00:58:13,955 --> 00:58:17,514
حيث سيشهد العالم حرباً
لم يكن لها مثيل من قبل

528
00:58:18,834 --> 00:58:22,275
!سينصت لنا العالم الآن -
!سينصت لنا -

529
00:58:25,390 --> 00:58:27,919
مرحباً بعودتكِ إلى العائلة أختاه

530
00:58:30,331 --> 00:58:31,242
أختاه

531
00:58:38,939 --> 00:58:43,968
لقد تغيّرت روسيا
لكن حياتنا لن تضيع هباءً

532
00:58:45,344 --> 00:58:50,343
عليكِ أن تلتقي بعميل من حلف
الشمال الأطلسي" داخل طائرة هنا"

533
00:58:50,488 --> 00:58:56,250
"رقم الرحلة "إن-182-إس-إل

534
00:58:57,218 --> 00:59:01,501
سيُخبركِ بالتعليمات النهائية

535
00:59:02,500 --> 00:59:04,936
أهذا كلّ شيء؟ -
أجل -

536
00:59:05,377 --> 00:59:07,787
بعد هذهِ المهمة، سنختفي

537
00:59:08,287 --> 00:59:10,374
لا اتصالات بالمذياع

538
00:59:11,280 --> 00:59:13,320
لن تسمعين شيئا منّي مجدّداً

539
00:59:13,320 --> 00:59:14,600
ابنتي

540
01:01:41,060 --> 01:01:43,020
شينكوف)؟)

541
01:01:43,120 --> 01:01:44,880
أتتذكّرينني؟

542
01:01:49,720 --> 01:01:51,880
(شينكوف)

543
01:01:52,120 --> 01:01:54,400
هل اشتقتِ إليّ؟

544
01:01:54,720 --> 01:01:56,560
شنايدر)؟)

545
01:01:59,320 --> 01:02:01,800
منذ متى وأنت هنا؟

546
01:02:03,600 --> 01:02:06,400
(تركت روسيا بعد سنة من رحيلك وتوجهت إلى (براغ

547
01:02:07,720 --> 01:02:13,760
أملك وسيطا موثوقاً منه في البيت الأبيض منذ 3 سنوات
(الكولونيل (إدوارد توماس

548
01:02:14,520 --> 01:02:15,680
...وأنتِ

549
01:02:17,320 --> 01:02:19,160
.تابعة لي
بطاقة هويّتكِ

550
01:02:19,320 --> 01:02:22,160
لا تقلقي، نملك وقتاً كافياً

551
01:02:22,280 --> 01:02:24,880
والأكثر أهمية، مهمّتنا

552
01:02:25,480 --> 01:02:29,760
الغرفة تحث أرضية، ثمان طبقات أسفل البيت الأبيض

553
01:02:31,160 --> 01:02:33,160
هناك حيث سيتواجد الرّئيس

554
01:02:37,840 --> 01:02:39,120
كيف سنقوم بذلك؟

555
01:02:39,120 --> 01:02:41,320
لا تقلقي، سيكون هناك
...فذلك عملي

556
01:02:41,680 --> 01:02:43,560
التأكّد من تواجده هناك

557
01:02:43,880 --> 01:02:45,200
وما عملي أنا؟

558
01:02:45,560 --> 01:02:48,760
أتتذكّرين (شينكوف)، لمّا كنا يافعين؟

559
01:02:48,760 --> 01:02:51,320
حيث كنتِ تنهين أنتِ الاولى عملك في كل شيء

560
01:02:51,320 --> 01:02:53,200
وكنتِ البارعة في كلّ شيء

561
01:02:53,200 --> 01:02:56,200
حيث لو علمت أنّكِ سوف تُضربين بعصا
لأنهيت واجبك أنتِ الأولى رغم ذلك

562
01:02:56,760 --> 01:02:58,200
...أتذكّر

563
01:02:58,680 --> 01:03:02,480
اللّيلة سوف تنهين عملك قبلي مجدّداً

564
01:03:05,280 --> 01:03:08,880
اللّيلة سوف تقتلين رئيس أمريكا

565
01:03:21,560 --> 01:03:23,320
بطاقة الهوية لو سمحت

566
01:03:23,800 --> 01:03:25,440
افتح المحرك ثم الصندوق

567
01:03:30,560 --> 01:03:34,760
تأكّد من هذا
الكولونيل (توماس) وبرفقته عقيد مصري

568
01:03:39,640 --> 01:03:43,000
...حضرة الكولونيل، حضرة العقيد
دعوهم يمرّان -

569
01:03:55,040 --> 01:03:57,000
تعرفين الكولونيل المختص في التدريب العسكري

570
01:03:58,040 --> 01:04:02,800
شظايا انفجار... منجم بري صربي
استغرقوا وقتاً أكثر من الطبيب في البحث

571
01:04:06,560 --> 01:04:08,680
تقدّم يا سيّدي

572
01:04:11,960 --> 01:04:13,320
استدر

573
01:04:16,280 --> 01:04:18,120
شكراً

574
01:04:24,280 --> 01:04:28,520
الصبر هو المفتاح، أنا آتي إلى هنا منذ سنتين
وآخرون لمدة أطول

575
01:04:28,560 --> 01:04:30,880
أيّ آخرين؟ -
لا أدري -

576
01:04:30,880 --> 01:04:34,320
لكنكِ كنت الأفضل بيننا
وأنا كنت الأسوء

577
01:04:34,040 --> 01:04:38,240
لابد أنّ هناك آخرون هنا ليكملوا ما بدأنا

578
01:04:38,540 --> 01:04:42,240
توماس)، سُررت بلقائك مجدّداً) -
الرّائد (فايترك)  - سُررت بلقائك -

579
01:04:42,320 --> 01:04:44,000
لديكما دقيقتان بالضّبط ليقوم أحدكما بشيء
قبل الاجتماع الرّئيسي

580
01:04:44,840 --> 01:04:47,600
تيد)، عميلة المخابرات المركزية)
(تلك الرّوسية (سولت

581
01:04:48,080 --> 01:04:50,360
ماذا يمكنك إخبارنا به عنها؟

582
01:04:50,400 --> 01:04:51,480
نعتقد أنّها ضمن خطّة سوفياتية

583
01:04:52,200 --> 01:04:56,880
خُطّت منذ سنوات إعداداً لأمر ما
"سمّته المخابرات الرّوسية بـ"اليوم الموعود

584
01:04:56,880 --> 01:05:01,280
يوم سيبرز فيه بداية هجمات ذات نطاق واسع
ضد الولايات المتحدة وحلفائها

585
01:05:07,880 --> 01:05:10,040
لابدّ أنّ هذا هو الرّئيس

586
01:05:12,840 --> 01:05:16,440
(لديك عمل صعب لتقوم به يا (شينكوف
لكن تستطيع إنجازه

587
01:05:17,080 --> 01:05:20,280
لم تخبرني بعد ما هي مهمّتك؟ -
الديّار -

588
01:05:21,240 --> 01:05:23,520
أنا عائد إلى ديّاري

589
01:05:46,080 --> 01:05:47,720
هل أنت بخير يا سيّدي؟ -
أجل -

590
01:05:47,980 --> 01:05:51,720
إنّه هجوم لعين -
غيرونيمو)، إنّه هجوم عسكري من الدّرجة الأولى) -
إنّنا نتجه نحو الأسفل

591
01:06:07,960 --> 01:06:09,960
أعتقد أنّي رأيتها

592
01:06:10,040 --> 01:06:11,160
رأيت من؟

593
01:06:13,360 --> 01:06:14,480
(سولت)

594
01:06:14,960 --> 01:06:17,960
أعتقد أنّي رأيتها في الرّواق

595
01:06:20,840 --> 01:06:22,080
الضّابط الجديد الآخر

596
01:06:24,480 --> 01:06:26,000
إنّها هنا

597
01:06:28,240 --> 01:06:29,800
تحقّق -
آمن، تحرّكوا -

598
01:06:30,560 --> 01:06:31,520
تحرّكوا

599
01:06:31,520 --> 01:06:34,240
(هناك احتمال من وجود المهاجم الثاني (إفلين سولت

600
01:06:34,520 --> 01:06:38,240
إيفلين سولت) في المبنى)
"قد تكون مرتدية زيّ ضابط تابع للـ"ناتو

601
01:06:38,260 --> 01:06:41,760
<i>هذا ليس تدريب عسكري، إنّنا نُهاجم</i>

602
01:06:45,560 --> 01:06:47,780
<i>هذا ليس تدريب عسكري</i>

603
01:06:47,840 --> 01:06:50,720
!أحتاج أن يكون هذا الرّواق آمناً من جهة اليسار، فوراً

604
01:06:51,640 --> 01:06:54,920
أنا (جينك توني)، أحتاج لتأمين الغرفة المحصنة أسفل المبنى

605
01:06:55,020 --> 01:06:59,240
إن كان هذا الهجوم من تخطيط الحكومة الروسية
فهي علامة على نشوب الحرب

606
01:06:59,250 --> 01:07:02,920
وسنردّ عليهم

607
01:07:06,480 --> 01:07:08,920
فلننطلق يا سيّدي

608
01:07:15,480 --> 01:07:17,680
تحرّكوا، تحرّكوا

609
01:07:19,480 --> 01:07:22,680
!أغلقه
!أغلقه

610
01:08:02,200 --> 01:08:04,000
!فلنذهب
!فلنذهب

611
01:08:05,840 --> 01:08:09,720
غيرونيمو) يقترب)
أغلق الباب بعد 5 ثوان

612
01:08:12,320 --> 01:08:14,200
آمن

613
01:08:22,440 --> 01:08:25,800
أيّ فرصة حيث تستطيع اللّحاق بنا؟ -
رجالي بنفسهم لن يستطيعوا المرور عبر هذا الباب فور إغلاقه -

614
01:08:25,840 --> 01:08:26,640
أجل، حسنٌ

615
01:08:26,640 --> 01:08:28,400
للأسف، هي ليست واحدة من رجالك

616
01:08:33,040 --> 01:08:34,880
حسنٌ، انطلقوا

617
01:08:35,200 --> 01:08:36,680
ابقَ قريباً وأغلق الباب جيّداً

618
01:08:40,200 --> 01:08:42,680
غيرونيمو) مُأمّن)

619
01:09:10,020 --> 01:09:12,600
(اتّصلي بالمديرة (ميدفورد -
حاضرة -

620
01:09:12,720 --> 01:09:15,400
يا سيّدي، لا بدّ أن نأخذ الاعتبار بجدية

621
01:09:15,420 --> 01:09:18,400
"أنّ اليوم وحالاً، قد يكون بداية "اليوم الموعود

622
01:09:19,560 --> 01:09:21,760
،سيّدي الرئيس
المديرة (ميدفورد) على الخط

623
01:09:22,640 --> 01:09:24,080
ماري-آن)، ما الوضع عندك؟)

624
01:09:24,080 --> 01:09:26,640
سيُعرض حالاً
على إحدى الشاشات لديك

625
01:09:27,440 --> 01:09:32,560
ما تشاهد أمامك يمثل انخفاض في درجات الحرارة
"لناقلات وحدات الصواريخ في "سيبيريا

626
01:09:32,560 --> 01:09:36,040
ما يعني أن الرّوس ينشرون قنابلهم إلى ساحة المعركة

627
01:09:36,080 --> 01:09:38,720
وقد تمّ إثبات هذا سيّدي الرّئيس

628
01:09:40,720 --> 01:09:44,040
سيّدي الرئيس، أوصي بشدّة أن ننتقل
من وضعية الدّفاع الـ4 إلى الوضعية الـ2

629
01:09:44,480 --> 01:09:46,720
على الأقل مع الهجومات القادمة

630
01:09:48,480 --> 01:09:49,820
قًم بذلك

631
01:09:49,960 --> 01:09:55,320
وبما أنّ الرّوس ينتشرون
يجب أن نراجع اختيارات هجومنا النووي

632
01:09:55,680 --> 01:09:58,320
،الأمر غير مطروح
ولكن هذا لا يعني استحالته

633
01:10:21,320 --> 01:10:23,120
سيّدي؟

634
01:10:25,320 --> 01:10:29,120
الباب الخارجية مشوّشة ولا تستجيب

635
01:10:29,200 --> 01:10:32,200
لقد فقدنا تغطية أغلب كاميرات الأمن

636
01:10:32,200 --> 01:10:34,880
الرؤية محجوبة هنا، ولا أحد يستطيع الدّخول

637
01:10:34,920 --> 01:10:39,320
إلى القيادة، حُجبت عنّا الرؤية من جميع النواحي
وباب الطوارئ معطّلة

638
01:10:39,360 --> 01:10:41,000
اخرجوا من هناك فوراً

639
01:10:41,200 --> 01:10:41,960
أغلق هذه الغرفة

640
01:10:44,560 --> 01:10:46,360
باب الرّواق، أمّنوها

641
01:11:37,760 --> 01:11:41,200
(معكم الرئيس (هاوارد لويس
أكملوا التّوثيق

642
01:11:41,200 --> 01:11:42,440
حاضر سيّدي الرّئيس

643
01:11:47,160 --> 01:11:49,000
مستعدون لبدء التوثيق يا سيّدي

644
01:11:50,160 --> 01:11:53,000
"زولو"، "تانغو"، "إيكو"
"سبعة"، "تسعة"، "جولييت"

645
01:11:53,060 --> 01:11:56,000
"إكس راي"، "سييرا"، "سبعة"
"ألفا"، "مايك"، "تشارلي"

646
01:11:56,060 --> 01:11:59,000
"ويسكي"، "خمسة"، "ستّة"، "تانغو"

647
01:12:00,440 --> 01:12:02,680
التوثيق مُثبت

648
01:12:02,680 --> 01:12:04,160
إنّها لكَ الآن سيّدي الرّئيس

649
01:12:04,920 --> 01:12:06,920
فليعنك الرّب

650
01:12:08,640 --> 01:12:11,160
خيارات الهجوم والاستهداف تحث تصرفك
سيّدي الرّئيس

651
01:12:18,120 --> 01:12:19,840
هل الكاميرا المتواجدة خارج هذا الباب تعمل؟ -
أجل -

652
01:12:19,840 --> 01:12:20,440
شغّليها

653
01:12:20,540 --> 01:12:23,440
أيّها الضّابط، كيف الأوضاع عندك؟

654
01:12:24,540 --> 01:12:26,440
أجب أيّها الضّابط

655
01:12:30,760 --> 01:12:32,840
من هذه بحقّ الجحيم؟

656
01:12:33,040 --> 01:12:37,160
(تلك هي، تلك (إفلين سولت

657
01:12:38,000 --> 01:12:39,800
أعطني سلاحك، أنا قادر على ذلك

658
01:12:39,990 --> 01:12:43,000
كلاّ يا سيّدي، فقط الخدمات السرية لوحدها
هي المسموح لها بذلك في منشأة الرؤساء

659
01:12:43,020 --> 01:12:45,000
(تبّاً للبروتوكول يا (جيمس
لدينا عدوٌ في الخارج

660
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
البروتوكول هو البروتوكول يا سيّدي

661
01:12:47,000 --> 01:12:48,960
والميّت ميّت

662
01:12:53,440 --> 01:12:55,840
أنا مستشار الأمن القومي

663
01:12:55,960 --> 01:12:57,960
ليس بعد الآن

664
01:13:04,160 --> 01:13:06,080
اجلس

665
01:13:08,400 --> 01:13:09,360
من أنت؟

666
01:13:09,400 --> 01:13:12,840
اسمي (نيكولاي تشينكوفسكي) يا سيّدي الرئيس

667
01:13:13,880 --> 01:13:18,920
إن لم تقم بما آمرك تماماً
سأكون آخر شخصٍ تراه

668
01:13:24,960 --> 01:13:26,960
فلنقِ نظرة على اختيارات الهجوم

669
01:13:27,320 --> 01:13:29,200
اذهب إلى الجحيم

670
01:13:55,483 --> 01:13:57,774
<i>خيارات الهجوم النووي جاهزة</i>

671
01:14:00,573 --> 01:14:04,304
<i>اضغط على رسالة حالات الطوارئ
أطلق 5</i>

672
01:13:59,240 --> 01:14:00,480
تيد)؟)

673
01:14:05,077 --> 01:14:08,251
تهانينا يا صديقتي (شينكوف) لقد أنجزتِ المهمة

674
01:14:09,160 --> 01:14:10,240
لمَ لم تخبرني؟

675
01:14:13,092 --> 01:14:15,764
...حاولت مرّات عديدة، لكن

676
01:14:15,912 --> 01:14:18,941
الوحدانية كانت صديقي الوحيد

677
01:14:19,360 --> 01:14:21,720
لكنك لم تكن معنا في روسيا
لكنتُ تذكّرت

678
01:14:21,372 --> 01:14:23,718
كنت متقدماً عليك بسنة يا رفيقتي

679
01:14:23,783 --> 01:14:25,899
(كنت الأفضل لدى (أورلوف

680
01:14:26,103 --> 01:14:29,921
يسّرني أن أشنّ الهجوم الآن بعد إذنكِ

681
01:14:31,840 --> 01:14:35,360
<i>تمّ تحديد أماكن الهجوم المستهدفة</i>

682
01:14:36,000 --> 01:14:38,020
(طهران)، (مكة)

683
01:14:40,440 --> 01:14:42,200
(طهران)... (مكة)

684
01:14:42,456 --> 01:14:44,073
الجزء الثاني من خطتنا

685
01:14:44,308 --> 01:14:46,400
قتل 9 ملايين شخصاً

686
01:14:46,607 --> 01:14:48,721
وإغضاب بليون مسلم

687
01:14:49,248 --> 01:14:51,761
ستعاني أمريكا من ميتتة مؤلمة

688
01:14:57,480 --> 01:14:59,360
تجهيز الصواريخ

689
01:15:06,920 --> 01:15:08,600
بدء إطلاق الصواريخ النووية

690
01:15:10,452 --> 01:15:11,950
دعني أنظمّ إليك

691
01:15:21,060 --> 01:15:23,750
"تعلمين عندما جئت أوّل مرة إلى "لانغي

692
01:15:23,760 --> 01:15:25,760
لم أكن أعتقد أنه باستطاعتي فعل ذلك

693
01:15:29,760 --> 01:15:31,760
مقاومة الإغواء لقول شيء ما

694
01:15:31,765 --> 01:15:36,960
...(وبعدها قابلتِ (مايك

695
01:15:37,765 --> 01:15:39,960
وتغيّرت الأمور

696
01:15:42,313 --> 01:15:43,838
دعني أنظمّ إليك

697
01:15:44,749 --> 01:15:48,778
طوال هذهِ السنوات كنت أمامي
ولم أكن أعلم بذلك

698
01:15:55,322 --> 01:15:56,849
دعني أنظمّ إليك

699
01:15:57,524 --> 01:15:59,551
أريد التّواجد برفقتكَ

700
01:16:11,280 --> 01:16:13,160
<i>"الرّئيس الرّوسي على قيد الحياة"</i>

701
01:16:18,040 --> 01:16:24,400
ما ترون أمامكم هو صور مباشرة لوصول
الرئيس الروسي (ماتفييف) إلى المطار خارج موسكو

702
01:16:24,400 --> 01:16:27,320
.هذا مذهل
...وفقاً لأطبّائه

703
01:16:27,400 --> 01:16:30,280
موت الرئيس (ماتفييف) كانت خاطئًا

704
01:16:30,300 --> 01:16:34,280
وعدواه كانت شللا مؤقتاً
بسبب مادة سامة ناتجة عن سمّ عنكبوت

705
01:16:41,600 --> 01:16:43,280
على الأقل كنت محقاً

706
01:16:45,640 --> 01:16:48,560
كان لديّ شعور أنّنا فقدناكِ لمّا كنّا في كوريا الشماليّة

707
01:16:49,640 --> 01:16:53,550
يمكنني ملاحظة مدى انجذابكِ نحو
(روتين فارسك الصغير الأبيض (مايك

708
01:16:53,560 --> 01:16:57,280
كان من المفترض أن تجنّديه، لا الوقوع في حبّه

709
01:16:58,720 --> 01:17:01,080
لهذا السبّب اقترحت على (أورلوف) بأن يختاره

710
01:17:03,160 --> 01:17:04,640
بالمناسبة، كيف حال (مايك)؟

711
01:17:06,840 --> 01:17:08,600
أورلوف) ميّت)

712
01:17:13,600 --> 01:17:15,040
هذه أخبار سارّة

713
01:17:15,960 --> 01:17:17,280
وأزاحت عنّي المتاعب

714
01:17:18,960 --> 01:17:22,980
لو كنت قد ألويت ذراعه، لَفَضحك أمام المخابرات المركزية

715
01:17:24,480 --> 01:17:27,960
أترين؟ لقد أرادكِ أن تخرجي من هذا حيّة

716
01:17:31,320 --> 01:17:33,760
وأردت إلقاء اللوم على أحدهم

717
01:17:34,680 --> 01:17:36,320
أنا الشّريرة

718
01:17:39,440 --> 01:17:41,000
وأنا البطل

719
01:17:44,200 --> 01:17:45,600
(تهانينا يا (إيف

720
01:17:47,240 --> 01:17:49,640
أنتِ على وشك أن تصبحين مشهورة

721
01:18:19,440 --> 01:18:22,640
<i>مطلوب إثبات الهوية</i>

722
01:18:38,160 --> 01:18:41,080
<i>مطلوب إثبات الهوية</i>

723
01:18:45,760 --> 01:18:47,960
<i>تمّ إثبات الهوية</i>

724
01:19:43,760 --> 01:19:47,960
نسبة التصريح 99 بالمئة

725
01:20:00,720 --> 01:20:04,000
<i>التّرخيص بالإطلاق
التّرخيص بالإطلاق</i>

726
01:20:28,080 --> 01:20:29,440
انبطحي الآن

727
01:20:29,640 --> 01:20:31,160
قلت الآن

728
01:20:40,200 --> 01:20:42,120
!أرني يديكِ! أرني يديكِ

729
01:20:42,120 --> 01:20:42,960
ما اسمك يا سيّدي؟

730
01:20:42,960 --> 01:20:45,360
أُدعى (تيودور وينتر)، المخابرات المركزية
ساعد الرّئيس

731
01:20:47,640 --> 01:20:52,800
سيّدي الرّئيس، سيّدي الرّئيس
أتسمعني؟

732
01:21:03,000 --> 01:21:06,600
أريدها وحيدة في غرقة. إن كان هناك
آخرون، أريدها أن تتحدّث

733
01:21:07,000 --> 01:21:10,280
إنّها مدرّبة على عدم التحدّث
مهما فعلنا لها

734
01:21:10,680 --> 01:21:12,960
إن كان علينا العثور على هؤلاء الأشخاص
فعلينا أن نفعل ذلك بأنفسنا

735
01:21:12,960 --> 01:21:14,040
شخص ما قام بذلك مقدّماً

736
01:21:14,120 --> 01:21:18,640
على الأقل البعض منهم
(في "النهر الشرقي"، 12 ميتاً، بما فيهم (أورلوف

737
01:21:18,640 --> 01:21:20,480
من قام بذلك؟

738
01:21:22,200 --> 01:21:24,120
لا أدري، الأطباء الشرعيون يعملون على ذلك

739
01:21:33,400 --> 01:21:34,840
تراجع يا سيّدي أرجوك

740
01:21:34,840 --> 01:21:36,560
أرجوك، تراجع

741
01:22:14,520 --> 01:22:16,840
لقد هاجمت (وينتر) يا سيّدي
من الأفضل التيقّض هنا

742
01:22:54,480 --> 01:22:56,200
اِجلسي

743
01:22:57,400 --> 01:23:00,400
إنّها ملكك لمدة 15 دقيقة خلال الرحلة

744
01:23:00,500 --> 01:23:02,400
بعد ذلك، هي ملك مكتب التحقيقات الفدرالي

745
01:23:45,500 --> 01:23:47,100
مرحباً

746
01:23:47,200 --> 01:23:49,720
لمَ قتلتِه؟

747
01:23:49,725 --> 01:23:51,240
لأنّه توجّب على أحدهم القيام بذلك

748
01:24:04,120 --> 01:24:05,160
ماذا؟

749
01:24:15,480 --> 01:24:18,960
أتعتقد أنّ ما يقول الجميع هو حقيقة ماهيتهم؟

750
01:24:19,720 --> 01:24:22,160
(علمتَ أنّ هنالك خطب ما لحظة دخول (أورلوف

751
01:24:22,320 --> 01:24:23,280
أنا كذلك

752
01:24:23,720 --> 01:24:25,960
لم نعلم فقط ماهيّته

753
01:24:26,480 --> 01:24:28,560
وينتر) علِم)

754
01:24:28,570 --> 01:24:30,500
وينتر)؟)

755
01:24:30,600 --> 01:24:35,600
أتتوقّعين منّي التّصديق بأنّ (وينتر) كان سيطلق الصّواريخ
وأنتِ من أنقذ العالم بأسره؟

756
01:24:37,680 --> 01:24:39,440
أتمنّى لو تصدّق هذا

757
01:24:42,040 --> 01:24:44,440
إنّها تهمة كبيرة

758
01:24:46,960 --> 01:24:49,480
إنّه ميّت الآن، لذلك لن يتمكن من الدفاع عن نفسه

759
01:24:49,560 --> 01:24:52,560
أعتقد أنّه عليك أن تقرر بنفسك

760
01:25:00,000 --> 01:25:02,020
كم عدد أمثالكِ؟

761
01:25:02,280 --> 01:25:04,360
مثلي؟

762
01:25:04,820 --> 01:25:06,400
لا أحد

763
01:25:06,920 --> 01:25:08,200
مثله؟

764
01:25:08,640 --> 01:25:11,600
أكثر مما تستطيع إيقافهم لوحدك

765
01:25:13,800 --> 01:25:17,480
أتعتقد حقّاً أنّ عميلة سوفياتية مدرّبة لن تستطيع قتل

766
01:25:17,500 --> 01:25:21,480
الرّئيس الروسي من ذاك القرب إن أرادت ذلك؟

767
01:25:24,840 --> 01:25:26,840
أو أنتَ مثلاً

768
01:25:27,320 --> 01:25:29,520
كان بإمكاني قتلك في الجنازة
لكنّني لم أقعل

769
01:25:29,640 --> 01:25:32,760
استسلمتِ لأنّي لم أمنحكِ أيّ خيار

770
01:25:32,760 --> 01:25:34,080
أنت تعلم ذلك أفضل مني

771
01:25:35,480 --> 01:25:37,960
كان لديّ خيار

772
01:25:38,280 --> 01:25:40,520
تعلم ذلك

825
01:25:45,891 --> 01:25:50,208
"(عاجل: "بصمات (سولت) في مكان مقتل (أورلوف

773
01:26:00,020 --> 01:26:03,180
إن صدّقتك ولن أقول لثانية واحدة أنّني أصدّقكِ

774
01:26:03,360 --> 01:26:05,280
...لكن لو فعلت ذلك حقّاً

775
01:26:06,600 --> 01:26:08,920
فلن يفعل آخر ذلك

776
01:26:09,960 --> 01:26:12,360
ربما يمكنك التفكير
في طريقة أخرى لذلك

777
01:26:23,640 --> 01:26:25,920
لقد سلبوني كلّ شيء

778
01:26:27,560 --> 01:26:29,000
سأقتلهم

779
01:26:51,720 --> 01:26:53,160
!هراء

780
01:27:05,420 --> 01:27:09,160
نحن نقترب نحو الجنوب

781
01:27:13,440 --> 01:27:16,400
قلتقضي عليهم

782
01:27:35,040 --> 01:27:37,400
!(سولت)

783
01:27:44,040 --> 01:27:47,400
!استدِر، استدر

784
01:28:50,160 --> 01:35:53,840
:مع تحيّات
Thmouni8 © Eman99 © Jigsaw42

