﻿1
00:00:10,127 --> 00:00:12,687
لا أعلم

2
00:00:13,630 --> 00:00:15,791
تباً

3
00:00:19,336 --> 00:00:22,100
ماذا فعل هذه المره ؟

4
00:00:22,439 --> 00:00:24,999
أمي ؟
هل أبي فعل شيئاً مرةً أخرى ؟

5
00:00:28,045 --> 00:00:31,811
لا تقلقي والدك سيعود للمنزل قريباً
لن تجد أي شيء هنا

6
00:00:49,933 --> 00:00:55,599
دولة كوريا الدستورية ، أعطوني بعضٌ من الطعام

7
00:00:56,840 --> 00:00:58,501
دعه يذهب

8
00:00:59,342 --> 00:01:02,402
لا يمكننا أن نبقيه هنا بسبب ولاعه

9
00:01:02,646 --> 00:01:04,113
أطلق سراحه -
حسناً سيدي -

10
00:01:04,247 --> 00:01:06,408
( هيه، ( لي بيونغ هون

11
00:01:06,550 --> 00:01:07,209
( لي بيونغ هون )

12
00:01:07,350 --> 00:01:08,408
! ( لي بيونغ هون )

13
00:01:17,227 --> 00:01:19,092
كنت متواجد أمامي طوال ذلك الوقت

14
00:01:21,031 --> 00:01:25,593
لما تستخدم ( لي بيونغ هون ) كإسم مستعار ؟

15
00:01:26,136 --> 00:01:27,797
ما مشكلة اسمك ( لي سام بونغ ) ؟

16
00:01:27,938 --> 00:01:32,102
لا أستطيع العيش 40 عاماً بهذا الإسم

17
00:01:32,242 --> 00:01:35,211
استخدمت الاسم المستعار لإنك تخفي شيءٌ ما

18
00:01:36,046 --> 00:01:39,311
مثل المشاهير ، هل يستخدمون اسماء مستعارة
! لإخفاء شيءٌ ما

19
00:01:39,449 --> 00:01:43,886
لماذا لم تخبرني بأنك سائق لعربة الحفّارة ؟

20
00:01:44,421 --> 00:01:45,388
لأنك لم تسألني

21
00:01:46,022 --> 00:01:48,286
قابلت السيد ( يانغ ) للتو

22
00:01:48,825 --> 00:01:52,386
لماذا تطوعت للذهاب إلى شارع ( هواجغ دونغ ) في ذلك اليوم ؟

23
00:01:52,529 --> 00:01:55,396
كنت أقدّم المساعدة لزميلي في العمل فحسب

24
00:01:55,532 --> 00:01:57,193
عن ماذا تكلمت مع ( يونغ سونغ بيل ) في ذلك اليوم ؟

25
00:01:58,335 --> 00:02:03,898
ذاكرتي ضعيفة ، لا أستطيع التذكّر

26
00:02:07,244 --> 00:02:11,010
أنت تحت المراقبة ، أليس كذلك ؟

27
00:02:11,448 --> 00:02:13,313
أتريد العودة قليلاً بضعة أعوام إلى الوراء ؟

28
00:02:14,251 --> 00:02:16,583
أتهددني ؟

29
00:02:17,220 --> 00:02:21,486
برغم ذلك ، يمكنك شراء القانون بالمال هنا

30
00:02:21,625 --> 00:02:24,185
لن يضعوني في السجن بسبب إلتقاطي لولاعه

31
00:02:37,841 --> 00:02:41,800
... هذا سوف يوقفك و يُدخلك ، و بالإضافة إلى ذلك

32
00:02:41,945 --> 00:02:43,412
... عملية انتحال شخصية ، و بالإضافة إلى ذلك أيضاً

33
00:02:43,547 --> 00:02:44,912
ارتكاب جريمة

34
00:02:45,348 --> 00:02:48,317
سوف يكون الحكم على الأقل مدة 6 شهور

35
00:02:49,352 --> 00:02:50,376
! ( لي بيونغ هون )

36
00:02:51,321 --> 00:02:56,384
ماذا لو علمت ابنتك بأن أبيها
يرتدي ملابس داخليه للنساء ؟

37
00:02:58,628 --> 00:02:59,287
هل ترغب بذلك ؟

38
00:03:00,330 --> 00:03:03,299
... لكن هذا

39
00:03:07,504 --> 00:03:09,165
أنا جائع جداً

40
00:03:10,540 --> 00:03:12,201
أنا جائع جداً
" 45ساعة و 44 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

41
00:03:25,422 --> 00:03:27,083
لن يقتلني هذا ، أليس كذلك ؟

42
00:03:32,929 --> 00:03:34,089
تباً

43
00:03:36,633 --> 00:03:38,396
ماذا لو كانوا هنا بالفعل ؟

44
00:03:38,835 --> 00:03:40,496
كان ينبغي عليّ البقاء هناك

45
00:03:47,944 --> 00:03:50,208
لماذا لم تقل بأنك تعرف ( يونغ سونغ بيل ) ؟

46
00:03:51,648 --> 00:03:55,709
أعتقدت بأن الأمور ستكون معقدة

47
00:03:56,052 --> 00:03:56,984
حسناً

48
00:03:58,021 --> 00:03:59,579
عن ماذا كنتم تتكلمون ؟

49
00:03:59,923 --> 00:04:02,687
و أين هو ؟

50
00:04:12,836 --> 00:04:13,996
هيه ، يا سيد

51
00:04:14,638 --> 00:04:15,605
نعم ؟

52
00:04:15,939 --> 00:04:18,601
أنت تدخن مارلبورو الحمراء ، أليس كذلك ؟

53
00:04:18,742 --> 00:04:20,209
أجل ، ماذا في ذلك ؟

54
00:04:21,144 --> 00:04:22,509
شكراً إلهي

55
00:04:23,346 --> 00:04:26,907
أيمكنك إقراضي سيجارة ؟

56
00:04:27,050 --> 00:04:29,018
... ماذا

57
00:04:29,819 --> 00:04:33,778
آسف ، إنها السيجارة الأخيرة

58
00:04:38,328 --> 00:04:39,693
على أي حال ، شكراً لك

59
00:04:53,643 --> 00:04:54,803
و بعد ذلك ؟

60
00:04:55,946 --> 00:04:57,811
هذا كل مافي الأمر

61
00:04:58,648 --> 00:05:01,116
ألا تعلم إلى أين ذهب ؟

62
00:05:02,052 --> 00:05:02,916
لا

63
00:05:08,625 --> 00:05:11,492
هل هو جيد ارتداء الملابس النسائيه الداخليه ؟

64
00:05:15,031 --> 00:05:16,396
إنها مريحة كثيراً ، أكثر مما تتوقع

65
00:05:18,735 --> 00:05:20,202
إنه شعور مختلف

66
00:05:46,129 --> 00:05:47,289
لقد فعلتها

67
00:05:51,134 --> 00:05:53,102
لا بأس

68
00:05:54,637 --> 00:05:56,195
كل شيء سيكون على مايرام

69
00:06:02,645 --> 00:06:07,105
اذهب بعيداً ، انصرف

70
00:06:55,932 --> 00:06:58,400
500مليون دولار "
" مدير الأصول في عداد المفقودين

71
00:07:03,540 --> 00:07:05,508
هل ستتزوجين ؟ -
ماذا ؟ -

72
00:07:10,847 --> 00:07:15,216
! ماهذا
هل ستتزوجين ؟

73
00:07:16,252 --> 00:07:18,880
من دون أن تُخبريني ؟

74
00:07:20,123 --> 00:07:21,283
متى أتيت ؟

75
00:07:31,835 --> 00:07:33,200
استبدلتي عطركِ ؟

76
00:07:34,437 --> 00:07:35,904
ما خطبك ؟

77
00:07:38,541 --> 00:07:40,509
هاهي ، إنها هدية

78
00:07:42,245 --> 00:07:44,611
توسّلت أمي لتبيع المنزل لأحصل على هذا

79
00:07:46,749 --> 00:07:50,378
أنتِ لي ، للأبد

80
00:07:52,422 --> 00:07:55,084
سأنصرف لو كنت مكانك

81
00:07:55,625 --> 00:07:56,683
ماذا لو لم أفعل ؟

82
00:07:56,826 --> 00:07:58,691
ألا تريد ؟ -
أجل -

83
00:07:59,129 --> 00:08:00,494
إذاً ليس لديّ خيار

84
00:08:04,134 --> 00:08:05,396
! ابن الساقطه

85
00:08:08,438 --> 00:08:10,702
أترغب بالمزيد أيتها السيدة اللطيفة

86
00:08:10,840 --> 00:08:13,308
تثبت أرضاً -
لكنني أحبك -

87
00:08:13,443 --> 00:08:14,410
أخبرتك

88
00:08:14,544 --> 00:08:16,603
بأن لا تحبني

89
00:08:16,746 --> 00:08:17,906
ألم أخبرك ؟

90
00:08:21,751 --> 00:08:23,082
... الشرطة ، مكانكم

91
00:08:25,922 --> 00:08:28,083
انظري لنفسك ، كنت اعلم ذلك

92
00:08:28,625 --> 00:08:32,686
! في مكتبك ، و في وضح النهار هكذا

93
00:08:33,129 --> 00:08:34,289
! النساء

94
00:08:34,430 --> 00:08:35,692
ارفعي يداكِ

95
00:08:35,832 --> 00:08:38,494
... أنتِ رهن الإعتقال

96
00:08:39,435 --> 00:08:42,302
( أحبكِ ( مي سون

97
00:08:42,839 --> 00:08:43,999
من انت بحق الجحيم ؟

98
00:08:45,241 --> 00:08:46,208
ماذا ؟

99
00:08:48,845 --> 00:08:49,812
ما هذا ؟

100
00:08:53,550 --> 00:08:55,415
( إنها هدية لـ ( مي سون

101
00:08:55,552 --> 00:08:58,180
هل كنت تتقدمها للزواج ؟

102
00:08:59,622 --> 00:09:00,680
أتعلمين ؟

103
00:09:01,324 --> 00:09:03,087
بالطبع لا

104
00:09:03,226 --> 00:09:05,990
ماهي علاقتك بها ؟

105
00:09:06,329 --> 00:09:11,790
كنتُ لطيفة معه ، لكن اعتقد بأنه
ظنّ أنني أحبه لأنني كنتُ لطيفة معه

106
00:09:12,135 --> 00:09:17,903
لم تقل أبداً بأنها ستتزوج من شخص آخر

107
00:09:18,041 --> 00:09:21,499
هل لاحظتِ أي سلوك غريب ؟

108
00:09:22,045 --> 00:09:23,706
شعرت بالخيانة

109
00:09:23,947 --> 00:09:25,710
ألهذا السبب خطفت ( يونغ سونغ بيل ) ؟

110
00:09:25,848 --> 00:09:33,482
وجدتُ في الصّحف بأن فتاتي ستتزوج

111
00:09:33,623 --> 00:09:39,391
ألا يوجد شخص واحد يرغب بإختطاف السيد ( يونغ ) ؟

112
00:09:41,331 --> 00:09:46,792
تباً ، لماذا لا يوجد أي شخص طبيعي في هذه القضية ؟

113
00:09:49,439 --> 00:09:52,602
... هناك شخص ما مشكوك فيه

114
00:09:53,743 --> 00:09:56,211
أينبغي علينا أن نفعل هذا ؟

115
00:09:56,946 --> 00:09:58,914
لا يوجد أي سبيل آخر

116
00:09:59,449 --> 00:10:01,417
لا يوجد أي نبأ عنه

117
00:10:01,551 --> 00:10:03,280
لابدّ أن شيءٌ ما قد حدث

118
00:10:04,520 --> 00:10:08,479
سآخذ جميع المشاريع التي كان
( يعمل عليها ( يونغ

119
00:10:09,525 --> 00:10:12,983
أتمنى أن لا يظهر أبداً

120
00:10:13,730 --> 00:10:15,994
سأكون بحال جيد إذا مات

121
00:10:16,532 --> 00:10:18,796
عملياً ، هو ميت الآن

122
00:10:19,135 --> 00:10:24,903
كنا جميعاً زملاء عمل
كيف أمكنك قول ذلك ؟

123
00:10:25,341 --> 00:10:27,002
أنا محبط للغاية

124
00:10:28,444 --> 00:10:29,411
النسبة من سبعة إلى ثلاثة

125
00:10:33,349 --> 00:10:34,316
النسبة من خمسة إلى خمسة

126
00:10:36,619 --> 00:10:37,483
النسبة من ستة إلى أربعة

127
00:10:39,922 --> 00:10:42,584
سيدي ، إليك ولائي

128
00:10:50,633 --> 00:10:55,093
" 51ساعة و 21 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

129
00:11:06,049 --> 00:11:07,516
لن أموت هكذا

130
00:11:08,551 --> 00:11:10,280
بعد كل مافعلته لأصل إلى هنا

131
00:11:11,521 --> 00:11:13,284
بعد كل شيء كان عليّ القيام به

132
00:11:15,625 --> 00:11:16,990
لن أستسلم هكذا

133
00:11:21,631 --> 00:11:24,293
أبقى متأهباً ، ركّز
كيف أبدو ؟

134
00:11:24,634 --> 00:11:26,397
أبدأ التصوير عند العد رقم 3

135
00:11:26,536 --> 00:11:28,094
... واحد ، اثنان

136
00:11:28,938 --> 00:11:31,304
( خبر عاجل بخصوص إختفاء ( يونغ سونغ بيل

137
00:11:31,441 --> 00:11:33,500
... زميله في العمل الذي يرغب في أن يكون مجهولاً

138
00:11:33,643 --> 00:11:37,511
... يقول بأن (يونغ) أدار حسابات بصورة غير مشروعة

139
00:11:37,647 --> 00:11:41,413
و أختفى بما أمتلكه

140
00:11:41,551 --> 00:11:43,985
رجل جشع و وقح

141
00:11:44,120 --> 00:11:47,487
... العملاء قلقون بشأن استثماراتهم و

142
00:11:47,623 --> 00:11:48,487
ماذا ؟ ماذا هناك ؟

143
00:11:49,025 --> 00:11:50,583
البطارية -
ماذا ؟ -

144
00:11:50,727 --> 00:11:51,694
بحاجة إلى بطارية جديدة

145
00:11:51,828 --> 00:11:53,489
اذهب و أحضرها

146
00:11:53,629 --> 00:11:55,187
أخبرتك بأن تحضرها

147
00:11:55,331 --> 00:11:58,300
أيها الأحمق

148
00:12:08,244 --> 00:12:12,305
الجوانب صعبة ، أنا دائماً أتوجه إلى الأمام

149
00:12:13,750 --> 00:12:16,685
عليّ ان أتبول

150
00:12:17,420 --> 00:12:19,786
كان ينبغي أن أذهب إلى الحمام

151
00:12:26,729 --> 00:12:27,787
لماذا توقفت ؟

152
00:12:28,631 --> 00:12:29,598
ماذا ؟

153
00:12:30,433 --> 00:12:31,900
أتعتقد بأن الإتجاه الآخر صحيح ؟

154
00:12:32,034 --> 00:12:34,002
توقف عن تشويشي

155
00:12:34,137 --> 00:12:35,195
أبتعد

156
00:12:42,945 --> 00:12:44,207
كنت على حق

157
00:12:51,220 --> 00:12:52,084
أنا طليق

158
00:12:52,221 --> 00:12:53,279
أنا طليق

159
00:12:54,323 --> 00:12:56,086
( يونغ سونغ بيل )
طليق

160
00:14:08,831 --> 00:14:10,389
... هذا

161
00:14:14,437 --> 00:14:18,305
انتظر ، لماذا هي متشابهه ؟

162
00:14:18,741 --> 00:14:21,301
هذا غريب

163
00:14:22,845 --> 00:14:27,009
... أتيت من هناك ، و ثم

164
00:14:28,351 --> 00:14:29,682
تباً

165
00:14:36,125 --> 00:14:39,390
" 53ساعة و 11 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

166
00:14:39,529 --> 00:14:40,496
! هيه

167
00:14:42,431 --> 00:14:43,989
ماذا يفعل والدك في المعتاد ؟

168
00:14:46,235 --> 00:14:49,398
ماذا يفعل والدك في المعتاد ، يا صاح ؟

169
00:14:49,539 --> 00:14:50,403
أتعرفه ؟

170
00:14:50,540 --> 00:14:52,599
من هذا بحق الجحيم ؟

171
00:14:52,742 --> 00:14:59,910
أجبني أيها المفلس
أتعتقد بأنك شخص مهم ؟

172
00:15:00,049 --> 00:15:02,313
أتريد ان تموت

173
00:15:04,120 --> 00:15:06,281
تباً للحياة الوضيعه

174
00:15:06,422 --> 00:15:08,686
ما شأنك أنت ؟

175
00:15:08,824 --> 00:15:11,793
أجبني أيها الأحمق

176
00:16:22,231 --> 00:16:26,895
أنت رأيته آخر مره في الثالث من شهر يونيو
عند الساعه 11:30 صباحاً

177
00:16:27,336 --> 00:16:28,997
أنت كنت في العمل مثلما قلت

178
00:16:29,338 --> 00:16:30,305
بالطبع

179
00:16:31,641 --> 00:16:35,509
عالمٌ جميل ، كل شيء مسجّل

180
00:16:35,945 --> 00:16:37,207
إنه عالم التكنولوجيا الرقمية

181
00:16:37,546 --> 00:16:40,811
لكن على من اتصلت ؟

182
00:16:42,551 --> 00:16:43,483
ماذا ؟

183
00:16:44,920 --> 00:16:48,879
يبدو أنك اتصلت على رقم واحد بشكل متكرر كثيراً

184
00:16:50,026 --> 00:16:51,391
هل هو من العملاء ؟

185
00:16:52,728 --> 00:16:55,492
لكن هل تتصل على العملاء في ساعات متاخرة ؟

186
00:16:57,333 --> 00:16:59,392
حتى في أثناء الليل ؟

187
00:17:02,538 --> 00:17:04,904
و ما شأن ذلك بـ ( يونغ ) ؟

188
00:17:05,341 --> 00:17:08,003
ماهي الحقوق التي لديك للبحث في سجلاتي ؟

189
00:17:08,444 --> 00:17:09,706
لا تكن منفعلاً

190
00:17:10,346 --> 00:17:12,405
إنه جزء من التحقيق

191
00:17:12,548 --> 00:17:13,810
من فضلك سيدي

192
00:17:15,851 --> 00:17:16,875
من هو ؟

193
00:17:19,522 --> 00:17:22,787
أعتقد إذاً بأنني سأتحقق منه

194
00:17:23,726 --> 00:17:25,489
أرجوك ، ليس هذا الرقم

195
00:17:25,828 --> 00:17:29,093
في الواقع ، إنه رقم عشيقتي

196
00:17:31,333 --> 00:17:32,095
عشيقتك ؟

197
00:17:33,235 --> 00:17:33,997
أعتذر

198
00:17:34,937 --> 00:17:36,199
أفهم ذلك

199
00:17:36,839 --> 00:17:38,704
لن أُخبر زوجتك

200
00:17:38,841 --> 00:17:40,604
لكن عليّ أن أتحقق منه للتأكد

201
00:17:41,043 --> 00:17:42,101
لا

202
00:17:42,745 --> 00:17:46,010
إنها مديرة زوجتي في العمل

203
00:17:55,524 --> 00:18:00,587
لكن ( ساينج كي ) قام بالإتصال على هذا الرقم أيضاً

204
00:18:00,730 --> 00:18:05,895
ماذا ؟ هي التي جاءت إليّ

205
00:18:19,448 --> 00:18:20,608
مالذي فعلته أنا ؟

206
00:18:20,750 --> 00:18:22,411
إنه جزء من التحقيق

207
00:18:24,120 --> 00:18:26,179
شكراً لمجيئك

208
00:18:26,322 --> 00:18:28,187
أنا مشغولة ، هل بإمكانك أن تسرع ؟

209
00:18:28,324 --> 00:18:29,586
بالطبع

210
00:18:30,426 --> 00:18:35,090
ما خطب تلك النظّارات بعد غروب الشمس ؟

211
00:18:35,231 --> 00:18:35,890
ماذا ؟

212
00:18:36,031 --> 00:18:40,593
أم أن الأضواء ساطعه عليك بشدة ؟

213
00:18:40,736 --> 00:18:41,703
هدوء

214
00:18:41,837 --> 00:18:42,394
من هذا ؟

215
00:18:42,538 --> 00:18:45,598
لماذا أنت هنا ؟ -
( أنا ( جو جونغ نام  -

216
00:18:45,741 --> 00:18:49,609
خذه بعيداً

217
00:18:49,745 --> 00:18:53,909
دعني أبقى هنا -
هيّا ، لنذهب -

218
00:18:54,049 --> 00:18:57,280
هل تعتقد بأنك تستطيع القيام بكل شيء بالقوة ؟ لنذهب

219
00:18:57,419 --> 00:19:00,081
دائماً يأتي هنا عندما يكون ثملاً

220
00:19:00,222 --> 00:19:04,181
أتمانعين في أن تخلعي النظارات ؟
تبدو خانقه نوعا ما للوجه

221
00:19:06,228 --> 00:19:11,097
" تقول الرسالة " الضغط على الشرج ... ؟
ماهذا ؟

222
00:19:11,233 --> 00:19:16,193
" افرد الساقين على حدى ... ؟ "
أيمكنك توضيح ذلك ؟

223
00:19:38,027 --> 00:19:39,995
ماذا ستفعل ؟

224
00:19:40,729 --> 00:19:44,096
ماذا ستفعل ؟

225
00:19:45,534 --> 00:19:47,001
ماذا يحدث ؟

226
00:19:51,040 --> 00:19:52,803
أكره تكرار نفسي

227
00:19:55,244 --> 00:19:57,508
هذا الموضع الأساسي لليوغا

228
00:19:57,947 --> 00:20:00,211
فرد الساقين على حدى

229
00:20:00,950 --> 00:20:04,977
وضع اليدين عالياً مع بعض
مع الضغط على منطقة الشرج

230
00:20:05,120 --> 00:20:06,485
ببطئ

231
00:20:14,129 --> 00:20:15,391
و العودة إلى الأعلى

232
00:20:25,241 --> 00:20:26,708
أمازلتم لم تفهمون ؟

233
00:20:27,643 --> 00:20:28,803
أتريدون إنها أفعلها مجدداً ؟

234
00:20:32,147 --> 00:20:40,577
اليدين مع بعض ، الضغط على الشرج
و انخفض ببطئ

235
00:20:46,328 --> 00:20:49,889
تنفس عند الرجوع إلى الأعلى

236
00:20:59,742 --> 00:21:00,800
أرأيتم ؟

237
00:21:02,144 --> 00:21:03,907
هل هذا الكلام مثير ؟

238
00:21:04,546 --> 00:21:06,605
أرأيتِ ؟ مالمشكله في ذلك ؟

239
00:21:08,751 --> 00:21:12,482
( من الممكن بأنها كانت مع ( سونغ بيل

240
00:21:12,621 --> 00:21:19,390
من سيرسل مثل هذه الرسالة في منتصف الليل

241
00:21:19,929 --> 00:21:21,692
لماذا أنتِ قلقه بشأن شرجه ؟

242
00:21:21,830 --> 00:21:23,695
انتطري من فضلك

243
00:21:23,832 --> 00:21:26,198
... من هي  -
هذا جزء من عملها -

244
00:21:26,335 --> 00:21:27,802
هذا جزء من عملها ؟

245
00:21:27,937 --> 00:21:28,801
اهدئي

246
00:21:28,938 --> 00:21:30,803
( سيدة ( يو مي سون -
اسمعني -

247
00:21:30,940 --> 00:21:33,602
يو مي سون ؟ سمعت بهذا الاسم من قبل -
إنها مدربة لرياضة اليوغا -

248
00:21:33,742 --> 00:21:36,905
إنها تقول ذلك كل يوم

249
00:21:37,046 --> 00:21:43,884
كيف تثق بإمرأه و  هي تبدو بهذا المنظر ؟

250
00:21:44,019 --> 00:21:45,281
قال لي بأن أعطيك هذا

251
00:21:45,421 --> 00:21:49,687
من أين حصلت على هذا ؟

252
00:21:49,825 --> 00:21:51,690
... أين كان

253
00:21:51,827 --> 00:21:54,387
فكّر بتمعّن

254
00:21:54,530 --> 00:21:55,588
! أنا

255
00:21:55,731 --> 00:21:57,995
أنعش ذاكرتك و تذكر أين كانت

256
00:21:58,133 --> 00:22:00,499
لا تضغط عليّ -
توقفوا -

257
00:22:03,439 --> 00:22:04,406
انهض

258
00:22:08,344 --> 00:22:09,811
من أين حصلت على هذه ؟

259
00:22:12,448 --> 00:22:17,385
يستخدم الحمّام الجيد لنفسه فقط

260
00:22:20,122 --> 00:22:20,781
تباً

261
00:22:22,825 --> 00:22:24,087
ماهذا ؟

262
00:22:29,331 --> 00:22:31,094
كان ينبغي الحذر

263
00:22:32,534 --> 00:22:37,904
صحيح ، إنه ذلك المبنى المكدّس بالنفايات

264
00:22:39,241 --> 00:22:40,003
إلى هناك

265
00:22:40,142 --> 00:22:43,111
سأذهب لأتحقق من الأمر

266
00:22:44,346 --> 00:22:45,404
انظري

267
00:22:45,748 --> 00:22:46,612
هل هي حقاً بطاقته ؟

268
00:22:46,749 --> 00:22:49,980
أجل ، لكن أين المكان ؟

269
00:22:52,921 --> 00:22:54,684
أعتقد بأني سأذهب

270
00:22:56,325 --> 00:22:57,292
إلى للقاء

271
00:22:58,727 --> 00:23:02,993
انتظري ، نحن مازلنا نريد أن نستجوبك

272
00:23:03,132 --> 00:23:04,190
لماذا ؟

273
00:23:04,333 --> 00:23:05,698
لماذا ؟

274
00:23:05,834 --> 00:23:08,098
أتعتقدين بأن الشرطة أضحوكه ؟

275
00:23:08,237 --> 00:23:10,797
! تباً ، النظارات الشمسية مجدداً

276
00:23:10,939 --> 00:23:11,906
اخلعيها

277
00:23:12,941 --> 00:23:18,902
لنذهب إلى مكان لطيف
هيّا أيتها الجميلة

278
00:23:19,048 --> 00:23:20,015
ابتعد عني

279
00:23:28,223 --> 00:23:29,383
لنذهب

280
00:23:37,032 --> 00:23:42,095
إذاً ، هذا المبنى الوحيد المكدّس بالنفايات في هذه المنطقة ؟

281
00:23:42,838 --> 00:23:46,501
نفايات ، نفايات

282
00:23:47,543 --> 00:23:50,410
نفايات ، نفايات

283
00:23:50,846 --> 00:23:55,112
نفايات ... ، لقد كانت هنا

284
00:23:57,419 --> 00:24:00,286
... نفايات

285
00:24:01,223 --> 00:24:02,190
... نفايات

286
00:24:06,328 --> 00:24:08,888
المفتش ( بارك ) ! ، لا يوجد نفايات هنا

287
00:24:09,031 --> 00:24:11,693
ماذا ؟ ، لا يوجد ؟

288
00:24:11,834 --> 00:24:12,391
انتظر

289
00:24:12,534 --> 00:24:13,796
هيه ، يا سيد -
يا سيد -

290
00:24:13,936 --> 00:24:15,597
لا توجد نفايات مكدّسة

291
00:24:15,737 --> 00:24:18,205
إنها ليست هناك -
إنها ليست هناك -

292
00:24:18,340 --> 00:24:21,400
( إنها بجانب الكنيسة الكاثوليكية في ( بوتشن

293
00:24:21,543 --> 00:24:26,310
( هناك نفايات مكدّسة بجانب الكنيسة الكاثوليكية في ( بوتشن

294
00:24:27,449 --> 00:24:29,007
أمتأكد من المكان ؟

295
00:24:30,619 --> 00:24:31,586
ماذا ؟

296
00:24:32,121 --> 00:24:34,487
قلت بأنه بجانب الكنيسة

297
00:24:34,623 --> 00:24:36,591
( في ( بوتشن -
أجل -

298
00:24:38,427 --> 00:24:39,792
بوتشن ؟

299
00:24:40,429 --> 00:24:44,092
هناك تتواجد والدتي المتوفاة

300
00:24:46,435 --> 00:24:47,299
ألديك ولاعه ؟

301
00:24:47,436 --> 00:24:48,596
أرحني

302
00:24:48,737 --> 00:24:51,797
أين الولاعه اللعينة ؟ -
تباً -

303
00:25:01,950 --> 00:25:04,180
نفايات ، نفايات

304
00:25:05,120 --> 00:25:06,587
! نفايات

305
00:25:07,923 --> 00:25:10,084
أين هي النفايات اللعينة ؟

306
00:25:10,225 --> 00:25:12,386
( خبر عاجل عن إختفاء السيد ( يونغ

307
00:25:12,728 --> 00:25:15,288
... ( الرجل الذي اعتدى على ( يونغ

308
00:25:15,430 --> 00:25:18,593
دعيني أُجربك -
أبتعد -

309
00:25:18,934 --> 00:25:22,893
كان يتعاطى مخدرات غير مشروعه في الوقت
الذي تم القبض عليه

310
00:25:23,038 --> 00:25:31,503
الشرطة تبحث عن أي مخدرات ذات صلة بالصين

311
00:25:32,047 --> 00:25:34,015
( أحبكِ ، ( مي سون -
بدون تصوير ، من فضلكم -
" القبض على مشتبه كان على علاقة مع خطيبة الضحية "

312
00:25:34,149 --> 00:25:36,583
ألا ترين كم أنا أحبكِ

313
00:25:36,718 --> 00:25:43,487
الشرطة تستجوب الرجل الذي يدّعي بأنه
عشيق خطيبة الضحية

314
00:25:43,625 --> 00:25:51,691
تشاور مع خطيبة الضحية حول كيفية التخلص منه

315
00:25:52,434 --> 00:25:57,303
هل إختفاء ( يونغ ) نتيجة لخلافات بين العاشقين ؟

316
00:25:57,439 --> 00:26:03,400
أم أن ( يونغ ) يتستر على إختلاسه لأموال الشركة ؟

317
00:26:03,545 --> 00:26:10,678
مع ازدياد اهتمام الشعب ، الشرطة تحقق في الموضوع بعناية تامة

318
00:26:10,819 --> 00:26:13,379
( كان معكم ( أوه جونغ غو ) من اخبار ( واي تي إم

319
00:26:14,223 --> 00:26:18,592
هذا الأحمق ، تباً

320
00:26:24,433 --> 00:26:26,993
سفلة تافهين

321
00:26:33,642 --> 00:26:35,007
ابن الساقطة

322
00:26:35,143 --> 00:26:37,509
متى أقمت علاقة معك ؟

323
00:26:37,646 --> 00:26:39,614
قل

324
00:26:41,049 --> 00:26:42,516
أيها القذر

325
00:26:43,619 --> 00:26:44,984
! إختلاس

326
00:26:45,520 --> 00:26:51,789
ألديكم دليل على إختفاء ( يونغ ) و معه المال ؟

327
00:26:51,927 --> 00:26:56,796
أنتِ ، أجل أنتِ ، أتيتِ إليه و أخفيتيه ، أليس كذلك ؟

328
00:26:57,332 --> 00:26:58,799
أين هو ؟ -
! ( سيدتي ( يوو -

329
00:26:59,735 --> 00:27:00,793
لنذهب

330
00:27:00,936 --> 00:27:02,597
اهدئي

331
00:27:04,840 --> 00:27:06,501
ماذا تفعلين ؟

332
00:27:07,743 --> 00:27:11,406
تستخدم عطر ( هوغو بوس ) ، أليس كذلك ؟

333
00:27:11,546 --> 00:27:12,513
ماذا ؟

334
00:27:13,048 --> 00:27:15,312
( هذا ما يستخدمه ( يونغ

335
00:27:15,450 --> 00:27:16,781
أهو حقاً لك ؟

336
00:27:16,918 --> 00:27:19,079
المرأه أصحبت مجنونة

337
00:27:20,422 --> 00:27:24,984
ياله من مشهد ، ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟

338
00:27:25,127 --> 00:27:26,594
أهلاً

339
00:27:27,929 --> 00:27:31,797
لماذا لم تعثروا على ابني ؟

340
00:27:31,933 --> 00:27:32,991
من أنت سيدي ؟

341
00:27:33,135 --> 00:27:38,903
أنا والد ( يونغ ) ، إنه يتصدّر الأخبار

342
00:27:39,041 --> 00:27:42,408
! ماذا تفعل الشرطة

343
00:27:42,544 --> 00:27:47,208
أخبرتوني بأن انتظر و أن لا أفعل شيئاً

344
00:27:47,549 --> 00:27:49,210
أهلاً ، أبتي

345
00:27:49,918 --> 00:27:52,682
من هو الذي تناديه بـ " أبي " ؟

346
00:27:53,622 --> 00:27:56,090
من هي تلك الفتاة ، أبتي ؟

347
00:27:56,425 --> 00:27:59,292
من هي التي تنادينها بـ " الفتاة " ؟

348
00:27:59,428 --> 00:28:00,986
من أنتِ ؟

349
00:28:01,129 --> 00:28:04,895
( أنا زوجة ( يونغ سونغ بيل  -
زوجة ؟ -

350
00:28:05,033 --> 00:28:06,398
أجل

351
00:28:06,835 --> 00:28:07,893
هل هذا صحيح أبتي ؟

352
00:28:08,036 --> 00:28:11,199
... حسناً ، أممم

353
00:28:11,940 --> 00:28:15,205
كانت ترافق ( يونغ ) منذ أن كانوا صغاراً

354
00:28:15,344 --> 00:28:18,507
! لم يكن ليريد أن يبدأ بعائلتين

355
00:28:18,647 --> 00:28:19,204
! أبتي

356
00:28:19,348 --> 00:28:22,112
أنتم ، أيها الشرطة

357
00:28:23,118 --> 00:28:26,281
سأكرر السؤال مجدداً ، من أنتِ ؟

358
00:28:26,421 --> 00:28:28,389
إذاً ، من أنتِ ؟

359
00:28:28,523 --> 00:28:31,583
( أنا خطيبة ( يونغ

360
00:28:32,227 --> 00:28:33,785
مهما يكن

361
00:28:33,929 --> 00:28:38,491
هل قال لكِ " أحبكِ " من قبل ؟

362
00:28:38,834 --> 00:28:43,396
كيف تلعبين دور خطيبته ، بينما أنتِ لستِ كذلك ؟

363
00:28:44,439 --> 00:28:47,306
ياله من مشهد

364
00:28:47,843 --> 00:28:49,504
إنه جميل

365
00:28:50,946 --> 00:28:52,607
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

366
00:28:55,450 --> 00:28:59,682
" 58ساعة و 36 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

367
00:29:23,145 --> 00:29:24,112
! ( هيه ، ( سونغ بيل

368
00:29:28,049 --> 00:29:30,483
إنه أنا يا صغيري

369
00:29:30,919 --> 00:29:33,387
( إنه انا ، ( نا هون آي

370
00:29:34,022 --> 00:29:35,489
السيد ( نا هون آي )  ؟

371
00:29:35,824 --> 00:29:39,487
أجل ، لقد تحوّلت لكي لا يتعرّف عليّ أحد

372
00:29:40,929 --> 00:29:41,896
... و لكن

373
00:29:43,932 --> 00:29:47,800
ماذا تفعل هنا ؟

374
00:29:48,036 --> 00:29:52,097
أتيت لكي أواسيك ، لأنك تبدو حزيناً

375
00:29:53,241 --> 00:29:54,208
أحقاً ؟

376
00:30:00,749 --> 00:30:08,485
" أمي بين ذراعيك الدافئة "

377
00:30:09,825 --> 00:30:18,290
" أمي ، أرجوكِ احتوي ضيقتي "

378
00:30:19,134 --> 00:30:27,098
" لابد و أن السماء أرسلكِ إليّ "

379
00:30:27,242 --> 00:30:36,583
" بملاكٍ وراء الغيوم "

380
00:30:37,219 --> 00:30:45,786
" أنا لستُ حاسداً لأحد "

381
00:30:46,428 --> 00:30:55,496
" طالما أنتِ تحتويني "

382
00:30:55,637 --> 00:31:03,806
" أمي ، سأكون قوياً الآن "

383
00:31:04,746 --> 00:31:13,279
" أمي ، كوني دائماً بجانبي "

384
00:31:13,922 --> 00:31:22,193
" أستطيع الشعور بكِ "

385
00:31:22,330 --> 00:31:31,602
" حبّي الأبدي ، أمي "

386
00:31:37,946 --> 00:31:38,913
أمي

387
00:31:39,748 --> 00:31:41,613
كيف حالك ، بني ؟

388
00:31:43,818 --> 00:31:44,580
لست على مايرام

389
00:31:45,220 --> 00:31:49,680
يقول بأن الحياة ليست ممتعه
للعيش بها هذه الأيام

390
00:31:49,824 --> 00:31:53,282
أوه لا ، عزيزي المسكين

391
00:31:53,929 --> 00:31:54,987
لماذا ؟

392
00:31:56,131 --> 00:31:58,691
لماذا الناس يُعكّرون مزاج ابني ؟

393
00:32:00,435 --> 00:32:01,402
أجل

394
00:32:02,938 --> 00:32:05,304
الناس يطالبونني بتقديم الكثير

395
00:32:05,840 --> 00:32:07,307
صعب للغايةً

396
00:32:07,742 --> 00:32:11,701
أنت لا تزعجهم ، أليس كذلك ؟

397
00:32:13,648 --> 00:32:15,809
أعتقد ، نوعاً ما أنا كذلك

398
00:32:21,723 --> 00:32:22,781
أجل

399
00:32:24,225 --> 00:32:25,886
أعتقد بأنني أزعج بعض الأشخاص

400
00:32:26,328 --> 00:32:32,096
أخبر الناس بأنك تحبهم من الآن

401
00:32:33,535 --> 00:32:35,298
هل أستطيع قول " أنا أحبك " ، من الآن ؟

402
00:32:35,637 --> 00:32:39,198
و ستكون محبوباً إذاَ

403
00:32:39,741 --> 00:32:41,402
هذه حقيقة

404
00:32:41,543 --> 00:32:43,511
لكنني أنا لست حقيقياً

405
00:32:44,846 --> 00:32:49,579
أنت شخص طيب

406
00:32:50,218 --> 00:32:52,379
تستطيع أن تُحب أي شخص

407
00:32:53,722 --> 00:32:54,984
أنت ملاك

408
00:32:55,724 --> 00:32:57,589
ملاكي الصغير

409
00:32:59,728 --> 00:33:03,289
أحبك بني

410
00:33:09,037 --> 00:33:10,800
أحبك أمي

411
00:33:38,533 --> 00:33:42,094
ما رأيك بجولة أخرى ؟

412
00:33:46,041 --> 00:33:46,598
مرحباً

413
00:33:46,741 --> 00:33:48,504
( المفتش ( بارك

414
00:33:49,344 --> 00:33:52,609
لا يوجد أية نفايات هنا

415
00:33:53,048 --> 00:33:55,915
أرأيت بجوار الساونا ؟ -
ساونا ؟ -

416
00:33:56,051 --> 00:33:56,779
نعم ، الساونا

417
00:33:56,918 --> 00:34:00,081
النفايات هناك ؟

418
00:34:00,221 --> 00:34:04,180
اذهب إلى هناك و أخلد إلى النوم -
! المفتش ( بارك ) ، هيه -

419
00:34:04,626 --> 00:34:05,888
كنت اعلم ذلك

420
00:34:06,828 --> 00:34:10,093
سأصبح مجنوناً بسببك

421
00:34:10,231 --> 00:34:12,791
الجرافات أصبحت هناك بالفعل

422
00:34:12,934 --> 00:34:17,598
! لن يتركوني اخرج من هنا
لا يبدو عليّ أنني أريد البقاء هنا

423
00:34:18,039 --> 00:34:19,506
أين هي مفاتيح المبنى ؟

424
00:34:19,641 --> 00:34:21,506
يجب أن نتفحصها لمرة أخيره

425
00:34:21,643 --> 00:34:23,804
المفاتيح ؟ تركتها في المنزل

426
00:34:23,945 --> 00:34:26,914
ماذا ؟

427
00:34:27,048 --> 00:34:32,179
لا تقلق ، لقد أقفلت جميع أبواب المكاتب و دورات المياه

428
00:34:32,320 --> 00:34:36,484
! انتظر

429
00:34:37,525 --> 00:34:38,583
يا سيد ؟

430
00:34:39,728 --> 00:34:42,390
متى أقفلت المكان ؟ -
ماذا ؟ -

431
00:34:42,530 --> 00:34:45,693
في أي يوم أقفلت المكان ؟

432
00:34:46,034 --> 00:34:48,502
... أعتقد بأنها

433
00:34:48,636 --> 00:34:52,697
كانت قبل عدة أيام

434
00:34:52,841 --> 00:34:54,001
ماهو اليوم ؟

435
00:34:57,345 --> 00:35:00,212
ليستيقظ الجميع

436
00:35:03,218 --> 00:35:07,177
" 65ساعة و 8 دقائق على وقوع الحادثة "

437
00:35:07,589 --> 00:35:11,252
لنفكّر في هذا الموضوع من البداية

438
00:35:12,227 --> 00:35:14,593
ذهب لشراء السيجارة

439
00:35:15,730 --> 00:35:16,697
انتظري هنا

440
00:35:16,831 --> 00:35:18,298
إلى أين أنت ذاهب ؟

441
00:35:23,138 --> 00:35:24,605
كان متذمّراً عندما خرج

442
00:35:24,739 --> 00:35:25,797
انسى الموضوع

443
00:35:35,750 --> 00:35:36,580
آسف

444
00:35:36,918 --> 00:35:40,581
انتبه لخطواتك يا صاح

445
00:35:40,722 --> 00:35:41,984
! معدتي

446
00:35:45,126 --> 00:35:48,186
اتركني

447
00:35:49,831 --> 00:35:51,196
آسف

448
00:35:51,933 --> 00:35:58,202
بعد كل ما مررت من خلاله للحصول على هذه

449
00:35:58,339 --> 00:35:59,397
أعتذر بشدة

450
00:36:07,148 --> 00:36:08,750
أبتعد

451
00:36:08,750 --> 00:36:14,484
كان يبدو مثل الساذج الذي يترنح في مؤخرة السفينة

452
00:36:14,622 --> 00:36:16,886
هذا صحيح

453
00:36:17,025 --> 00:36:20,290
كان يُعاني ( سونغ بيل ) من الإسهال

454
00:36:22,630 --> 00:36:24,495
الآن تذكرت

455
00:36:25,033 --> 00:36:28,196
ركض نحو بناية متهالكة

456
00:36:35,443 --> 00:36:38,105
أقفلت البناية

457
00:36:38,246 --> 00:36:40,908
لأنه سيتم هدمها قريباً

458
00:36:41,049 --> 00:36:45,281
بعض الأشخاص يدخلون إلى هناك للنوم أحياناً

459
00:36:45,420 --> 00:36:49,288
لذا أقفلت جميع أبواب المكاتب و دورات المياه

460
00:36:52,126 --> 00:36:52,888
" حمّام الرجال "

461
00:36:53,328 --> 00:36:58,789
الأقفال كانت مفتوحة جزئياً
مع صناديق متراميه في كل مكان

462
00:36:58,933 --> 00:37:05,099
هناك نافذة من حديد في الطابق العلوي يصل إلى دورات المياه

463
00:37:06,641 --> 00:37:08,006
تلك كانت بنايتنا

464
00:37:08,142 --> 00:37:11,600
" و من ثم أرتني ملابسها الداخلية "

465
00:37:20,421 --> 00:37:22,480
كان مقفلاً في ذلك اليوم

466
00:37:22,824 --> 00:37:25,884
ذلك كان الحمّام الذي استخدمه كل يوم

467
00:37:26,027 --> 00:37:28,894
افتح ، افتح

468
00:37:29,330 --> 00:37:31,298
افتح الآن

469
00:37:31,432 --> 00:37:33,400
... إذاً ، هو بداخل

470
00:37:34,035 --> 00:37:35,093
دورة المياه

471
00:37:35,236 --> 00:37:36,203
لنذهب

472
00:37:36,938 --> 00:37:39,406
لا فائدة من الذهاب الآن

473
00:37:39,540 --> 00:37:40,905
لماذا ؟

474
00:37:41,643 --> 00:37:46,603
لقد أخبرتهم أن يقوموا بالهدم

475
00:37:47,749 --> 00:37:51,276
على الأرجح بأنهم قد بدأوا بالهدم

476
00:37:56,024 --> 00:37:58,492
لنذهب -
لننهي الأمر بسرعة -

477
00:38:03,031 --> 00:38:04,794
أسرع

478
00:38:04,933 --> 00:38:07,800
لا أقود أكثر من السرعة المحددة

479
00:38:08,136 --> 00:38:10,900
كيف يمكنك قول ذلك و حياة الرجل على المحك

480
00:38:11,439 --> 00:38:13,202
! لا أصدق هذا

481
00:38:13,341 --> 00:38:14,103
تحرك ، سأقود أنا

482
00:38:14,242 --> 00:38:15,800
انتظري

483
00:38:16,644 --> 00:38:18,509
حسناً ، حسناً

484
00:38:45,740 --> 00:38:48,504
يا سيد -
توقفوا -

485
00:38:48,743 --> 00:38:49,505
توقفوا

486
00:38:50,645 --> 00:38:52,704
يوجد شخص بالداخل

487
00:38:53,247 --> 00:38:54,805
يوجد شخص بالداخل

488
00:38:54,949 --> 00:38:57,383
إنها الشرطة

489
00:39:04,625 --> 00:39:05,182
( يوو مي سون )

490
00:39:05,326 --> 00:39:07,385
لنذهب -
لا ، لا يمكنكِ -

491
00:39:09,731 --> 00:39:11,198
( سونغ بيل )

492
00:39:17,338 --> 00:39:18,305
ابتعدوا

493
00:39:20,041 --> 00:39:21,201
( سونغ بيل )

494
00:39:25,947 --> 00:39:27,209
! ( سونغ بيل )

495
00:39:28,549 --> 00:39:29,573
! ( سونغ بيل )

496
00:39:31,519 --> 00:39:33,680
( سونغ بيل )

497
00:39:45,733 --> 00:39:48,099
أين هو ؟

498
00:39:48,736 --> 00:39:50,294
! ( سونغ بيل )

499
00:39:59,647 --> 00:40:01,114
( سونغ بيل )

500
00:40:21,836 --> 00:40:23,098
! ( سونغ بيل )

501
00:40:41,522 --> 00:40:42,887
عزيزي

502
00:40:46,427 --> 00:40:51,194
! (أرجوك استيقظ ، ( سونغ بيل

503
00:40:51,332 --> 00:40:52,390
أرجوك استيقظ!

504
00:40:52,533 --> 00:40:55,502
ساعدوني ، اتصلوا على 911

505
00:40:56,637 --> 00:41:01,006
لا تمت عزيزي ، أرجوك

506
00:41:01,442 --> 00:41:05,401
آسفه ، كان عليّ أن أعلم

507
00:41:08,249 --> 00:41:09,511
عزيزي

508
00:41:13,321 --> 00:41:15,881
آسفه جداً

509
00:41:27,935 --> 00:41:29,994
آسفه عزيزي

510
00:41:37,845 --> 00:41:39,210
لا تمت

511
00:41:49,223 --> 00:41:52,283
من  هنا ، إنه يحتضر

512
00:41:57,532 --> 00:41:59,591
أنت نائم ؟

513
00:42:00,234 --> 00:42:04,102
ياإلهي

514
00:42:09,043 --> 00:42:13,605
أرجوك

515
00:42:15,049 --> 00:42:16,209
هل أنت بخير ، أيها المفتش ؟

516
00:42:16,317 --> 00:42:19,480
اضربه في مؤخرته قليلاً

517
00:42:19,620 --> 00:42:21,281
لا تدعه يتكلم

518
00:42:21,422 --> 00:42:24,186
ما خطبكم هذه الأيام ؟

519
00:42:24,325 --> 00:42:26,293
... احتيال و ضرب بواسطة النساء

520
00:42:26,427 --> 00:42:28,088
كن حذراً من فضلك
" القضية أُغلقت في 69 ساعة منذ وقوع الحادثة "

521
00:42:52,820 --> 00:42:55,380
هل أنت بخير عزيزي ؟

522
00:42:55,723 --> 00:42:57,384
( إنها أنا ، ( مي سون

523
00:43:00,528 --> 00:43:01,995
ستكون على مايرام

524
00:43:06,634 --> 00:43:07,601
ماذا ؟

525
00:43:08,135 --> 00:43:09,397
أحبكِ

526
00:43:18,446 --> 00:43:19,708
أحبكِ

527
00:43:21,349 --> 00:43:22,509
ماذا ؟

528
00:43:24,518 --> 00:43:25,883
أحبكِ

529
00:43:26,921 --> 00:43:29,685
( أحبكِ ( مي سون

530
00:43:32,126 --> 00:43:33,593
سأذهب بواسطة ( سام بونغ ) الآن

531
00:43:33,728 --> 00:43:34,888
هذا جيد

532
00:43:35,029 --> 00:43:37,293
أنت ! في المنتصف

533
00:43:39,634 --> 00:43:40,601
أنا ؟

534
00:43:41,035 --> 00:43:44,004
... أعرف الناس من خلال النظر إليهم

535
00:43:44,939 --> 00:43:47,407
أنت قوي ، أليس كذلك ؟

536
00:43:47,742 --> 00:43:48,800
أجل ، ماذا في ذلك ؟

537
00:43:48,943 --> 00:43:55,405
أتريد الذهاب إلى الريف لتربية الخنازير ؟

538
00:43:55,750 --> 00:43:59,777
مدينة ( سيول ) مزدحمة جداً و معقدة

539
00:44:06,627 --> 00:44:12,691
اعتذار علني ، ارتكبنا خطأً عندما وصفنا قضية احتجاز الرجل
في دورة المياه ، إلى قضية اختطاف

540
00:44:12,833 --> 00:44:17,702
نعتذر على عدم القيام بعملنا على الوجه الأكمل

541
00:44:17,838 --> 00:44:20,807
من فضلكم ، تقبلوا صادق اعتذارنا

542
00:44:20,941 --> 00:44:25,207
ياله من وجه حسن لديكِ سيدتي

543
00:44:25,746 --> 00:44:27,907
( كالممثله ( أنجلينا جولي

544
00:44:28,049 --> 00:44:28,606
بكم هذه ؟

545
00:44:28,749 --> 00:44:29,579
عذراً

546
00:44:29,717 --> 00:44:31,082
هذه بـ 3 دولارات -
هاهي -

547
00:44:31,218 --> 00:44:32,276
ألا يوجد فكه ؟ -
عذراً -

548
00:44:32,420 --> 00:44:35,787
فكّه ، فكّه
.. لنرى

549
00:44:36,123 --> 00:44:38,990
هيه ، اذهب و اصرف هذه إلى ورقات صغيره

550
00:44:39,126 --> 00:44:41,594
لقد حملت البضاعه

551
00:44:41,729 --> 00:44:44,095
يالك من كسول فاسد

552
00:44:45,433 --> 00:44:47,993
أنت أيضاً

553
00:44:53,641 --> 00:44:57,509
خصموا من رتبتكم إلى مراقبي حركة المرور

554
00:44:57,645 --> 00:44:59,510
مازال لم يتغير شيئاً

555
00:44:59,847 --> 00:45:01,712
ألستم تحت الخدمة الآن ؟

556
00:45:01,849 --> 00:45:05,785
الطقس ليس جيداً للعمل

557
00:45:05,920 --> 00:45:09,378
هناك حادث في الخارج ، ألا ينبغي أن تتابعوه ؟

558
00:45:10,024 --> 00:45:12,686
امرأه ، أليس كذلك ؟

559
00:45:15,029 --> 00:45:17,691
لا تستطيع لعب البليارد  -
تباً -

560
00:45:22,336 --> 00:45:26,204
هل تريد اللعب على طبق معكرونة ؟ -
لك ذلك -

561
00:45:28,242 --> 00:45:30,005
ضعوا أيدكم إلى الأعلى ، و انخفضوا

562
00:45:37,918 --> 00:45:39,681
لديّ سؤال

563
00:45:40,621 --> 00:45:41,781
اخرس

564
00:45:45,826 --> 00:45:48,989
... هنا من أفغانستان

565
00:45:51,031 --> 00:45:52,089
( تقرير ( جونغ غو

566
00:45:58,939 --> 00:46:01,908
" بعد 5 أعوام من الحادثة "

567
00:46:02,743 --> 00:46:03,710
عزيزي ؟

568
00:46:04,845 --> 00:46:08,303
ولد مطيع

569
00:46:08,549 --> 00:46:10,676
هل اتصل مركز التوظيف بالأمس ؟

570
00:46:10,818 --> 00:46:12,183
لا ، ربما في المرة المقبلة

571
00:46:13,621 --> 00:46:14,588
أحبكِ عزيزي

572
00:46:17,425 --> 00:46:19,086
والدتكم ستذهب إلى العمل

573
00:46:19,226 --> 00:46:22,195
أحبك أمي

574
00:46:23,631 --> 00:46:25,394
و أنا أحبكم أيضاً

575
00:46:26,434 --> 00:46:27,799
سأراكم لاحقاً

576
00:46:29,737 --> 00:46:31,295
احضري لي الدجاج المقلي عند عودتك

577
00:46:31,439 --> 00:46:32,701
بنكهة الثوم

578
00:46:32,840 --> 00:46:33,807
حسناً

579
00:46:42,450 --> 00:46:45,385
الحُب لا يضع الطعام على المائدة

580
00:46:46,720 --> 00:46:49,382
أفتقد كثيراً لـ ( يونغ سونغ بيل ) السابق

581
00:46:49,523 --> 00:46:50,581
! ( مي سون )

582
00:46:52,326 --> 00:46:53,088
نعم ؟

583
00:46:53,427 --> 00:46:54,485
! حذائك

584
00:46:56,730 --> 00:47:01,497
أوه ، كنت سارحه بعقلي ، شكراً عزيزي

585
00:47:01,635 --> 00:47:03,500
- كدت أنسى
- ماذا ؟

586
00:47:03,637 --> 00:47:08,506
إذا لم نسدد فواتير الكهرباء و الغاز ، سوف يفصلون الخدمة منّا

587
00:47:08,642 --> 00:47:11,406
ليس لديّ الوقت الكافي اليوم ، أراك لاحقاً

588
00:47:11,500 --> 00:47:14,579
أتمنى الترجمة حازت على إعجابكم
A L W A L E E D

589
00:47:11,545 --> 00:47:14,207
- أحبك ، إلى اللقاء
- لكن اليوم هو آخر يوم

590
00:47:14,348 --> 00:47:17,784
أحبك عزيزي

591
00:47:17,918 --> 00:47:19,579
أحبك

