1
00:00:06,131 --> 00:00:27,131
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

2
00:00:27,132 --> 00:01:02,132
نرجو أن تحوز الترجمة علي رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

3
00:01:07,132 --> 00:01:09,862
.. بوابة (تايجر) التنين ، قد وُجدت

4
00:01:10,068 --> 00:01:11,831
بواسطة إثنين من أساتذة الكونغ فو

5
00:01:12,036 --> 00:01:14,470
. وونج جيانج لونج ، و وونج فوهو

6
00:01:14,906 --> 00:01:17,966
... وقد حصلوا علي قوة وحماية

7
00:01:18,543 --> 00:01:21,034
. ليُحرروا الناس من الإضطهاد

8
00:01:21,479 --> 00:01:23,208
... هم حتي بدأوا بتعليم المقاتلين فنون القتال

9
00:01:23,414 --> 00:01:26,383
. من أجل مواجهة الشر في الشوارع

10
00:01:27,185 --> 00:01:30,177
. البوابة أصبحت رمز للعدالة

11
00:01:30,622 --> 00:01:34,080
... بينما كل شخص متلهف ليلتحق بالبوابة

12
00:01:34,425 --> 00:01:37,394
... إبن (وونج فوهو) التنين

13
00:01:37,595 --> 00:01:39,426
.. دراجون

14
00:01:39,631 --> 00:01:41,758
. قرر أن يغادر

15
00:01:42,367 --> 00:01:43,925
كان يرعي

16
00:01:44,135 --> 00:01:45,966
. إبنة أخيه

17
00:01:46,171 --> 00:01:47,900
تايجر

18
00:02:27,478 --> 00:02:28,911
. شيبومي

19
00:02:30,815 --> 00:02:34,751
. روزا ، ما كون .. يفعل كل شئ تمام

20
00:02:34,953 --> 00:02:37,387
. قد قررت أن اُكمل تعاوني

21
00:02:37,589 --> 00:02:39,557
. أعطه لوحة ، لوشا

22
00:02:39,757 --> 00:02:42,692
. إسأليه إن كان سيُكمل عمله

23
00:02:43,661 --> 00:02:47,859
أتذكر ، اللوحة
. كانت تُمثّل عصابة لوشا

24
00:02:53,938 --> 00:02:55,929
. لقد أعطيتك لوحة العصابة

25
00:02:56,374 --> 00:02:57,238
. لا تجعلي أي شئ

26
00:02:57,442 --> 00:02:59,410
. يحدث لها

27
00:03:01,913 --> 00:03:04,643
. أعرف ، سأفعل ما بوسعي

28
00:03:17,395 --> 00:03:18,919
. ياللمُصادفة

29
00:03:19,564 --> 00:03:20,929
هل تتذكرني ؟

30
00:03:23,401 --> 00:03:24,993
... إكسياو -
. هذا صحيح -

31
00:03:25,403 --> 00:03:27,064
. إذاً ما زلت تتذكرني

32
00:03:28,673 --> 00:03:31,574
الترتيب الخامس ؟

33
00:03:32,610 --> 00:03:35,374
. ليس الترتيب الخامس ، بل إنه الثالث

34
00:03:36,581 --> 00:03:37,980
... تقريباً مثله

35
00:03:39,117 --> 00:03:43,315
يالها من ذاكرة فقيرة

36
00:03:43,621 --> 00:03:46,249
هل تذكر الفاتسو في صفنا ؟

37
00:03:46,457 --> 00:03:48,948
. بالطبع ، الذي كان يصيح طول الوقت

38
00:03:49,761 --> 00:03:53,253
. لا ، الذي كان يتبول في سرواله

39
00:03:54,565 --> 00:03:56,726
. حسناً ، هو تبول في غير سراويله

40
00:03:57,035 --> 00:03:59,435
. أنا أتذكر أنه كان له مثل ضفائرك

41
00:03:59,804 --> 00:04:03,296
لا يمكن ، كان شعري قصيراً

42
00:04:06,644 --> 00:04:08,578
. أنا أتذكر ، كان لكِ شعر طويل

43
00:04:09,681 --> 00:04:12,047
كيف أنسي أن شعري كان قصيراً ؟

44
00:04:12,583 --> 00:04:15,518
مثل ، هل تستطيع أن تنسي أن إسمك (تشان) ؟

45
00:04:19,157 --> 00:04:20,385
أنظري من لديه ذاكرة فقيرة ؟

46
00:04:20,591 --> 00:04:23,185
أنا لست (تشان) ، إكسياوي

47
00:04:31,803 --> 00:04:34,067
أنا لست إكسياوي

48
00:04:39,744 --> 00:04:41,507
. أنا آسف -
. أنا آسفة -

49
00:04:49,520 --> 00:04:51,181
إذا ، ما هو إسمك ؟

50
00:04:52,223 --> 00:04:53,451
تايجر وونج

51
00:04:53,758 --> 00:04:55,089
أنا ما إكسيالونج

52
00:05:18,449 --> 00:05:19,814
تايجر
تايجر

53
00:05:20,018 --> 00:05:20,882
لماذا هناك أناس كثيرون ؟

54
00:05:21,085 --> 00:05:23,645
... ما كون قد حجز

55
00:05:23,855 --> 00:05:25,015
. في الطابق العُلوي

56
00:05:25,223 --> 00:05:26,281
ما كون ؟

57
00:05:26,557 --> 00:05:28,684
أعظم ملك في هونج كونج

58
00:05:28,893 --> 00:05:32,124
هؤلاء الرجال الذين يرتدون اللون الأسود هم كلابه

59
00:05:38,536 --> 00:05:40,663
بعض الرجال بالزي الأبيض قادمون

60
00:05:43,174 --> 00:05:46,337
إنهم الأسود البيضاء
قوتهم مثل قوة كان

61
00:05:47,011 --> 00:05:47,841
زي أسود أو أبيض

62
00:05:48,046 --> 00:05:49,741
فسيظلون هم الرجال الأشرار

63
00:05:53,184 --> 00:05:55,709
كان ، هل حصلت علي اللوحة التذكارية مرة أخري ؟

64
00:05:56,120 --> 00:05:58,884
لديك إحكتار لجميع عمليات التهريب

65
00:05:59,791 --> 00:06:02,988
. الموت لمن يعمل مع لوشا بانج

66
00:06:03,194 --> 00:06:06,129
. يجب عليك العمل بجدية أكثر

67
00:06:06,898 --> 00:06:09,059
الموت ؟ لقد حصلت علي أكثر مما حصلت عليه أنت

68
00:06:09,267 --> 00:06:10,598
. إلي الجحيم بعملياتك التهريبية

69
00:06:10,802 --> 00:06:12,633
أنا أريد النصف من حصتك

70
00:06:12,837 --> 00:06:14,566
هل تمزح أم ماذا ؟

71
00:06:14,806 --> 00:06:15,773
.. أياً كان من يمتلك اللوحة

72
00:06:15,973 --> 00:06:18,305
. سيحصل علي الحصة كاملة

73
00:06:18,509 --> 00:06:21,706
أتريد النصف ؟
هل فقدت عقلك ؟

74
00:06:25,583 --> 00:06:27,915
طعام لذيذ
إنه وقت المضيْ

75
00:06:29,654 --> 00:06:30,211
أمي

76
00:06:30,421 --> 00:06:32,286
كيف تتجرأ

77
00:06:32,490 --> 00:06:33,286
أن تتهرب من الدينْ الذي عليك لنا ؟

78
00:06:33,491 --> 00:06:34,549
ليس هذا ، أنا لا أريد أن أدفع
نحن الضحايا

79
00:06:34,759 --> 00:06:36,226
. لقد دفعنا بالفعل الكثير

80
00:06:36,861 --> 00:06:39,386
دعهم يفعلون هم ، إنهم أصحاب كان

81
00:06:39,931 --> 00:06:43,128
إنتظر
المعلمْ لن يحب ذلك

82
00:06:45,603 --> 00:06:48,003
. أعطاني (شيبومي) اللوحة التذكارية

83
00:06:49,407 --> 00:06:51,398
. تعال وخذها إن كنت تجرؤ

84
00:07:01,085 --> 00:07:02,074
... حتي لو تركتك تمضي

85
00:07:02,286 --> 00:07:04,015
. أصدقاء الزعيم لن يسمحوا بذلك

86
00:07:06,257 --> 00:07:09,317
أتستمتع بطعامك ؟

87
00:07:10,795 --> 00:07:11,989
تايجر

88
00:07:51,302 --> 00:07:52,496
أين اللوحة التذكارية ؟

89
00:07:55,106 --> 00:07:56,095
من أنت ؟

90
00:07:56,307 --> 00:07:57,774
تايجر وونج

91
00:07:58,743 --> 00:08:00,734
... جِد اللوحة التذكارية

92
00:08:00,945 --> 00:08:02,344
. أو أنك لن تذهب

93
00:08:16,394 --> 00:08:18,225
. سأتحمل مسؤولية ما فعلت وحدي

94
00:09:33,771 --> 00:09:34,965
إذهب للأسفل

95
00:10:42,640 --> 00:10:44,130
. دعه يذهب

96
00:10:46,911 --> 00:10:48,606
لماذا ؟

97
00:10:58,923 --> 00:11:02,552
جوش ، (سكالي) قد خرج عن السيطرة

98
00:11:03,094 --> 00:11:05,858
جميعنا أصبحنا مهووسين

99
00:11:11,102 --> 00:11:12,592
فيمَ تحدق أيها السيد (وونج) ؟

100
00:11:13,170 --> 00:11:14,637
هل تريد مقاتلتي وجهاً لوجه ؟

101
00:11:17,174 --> 00:11:18,334
...لماذا جعلت هذا الصبي

102
00:11:18,542 --> 00:11:20,510
يذهب الآن (كان) ؟

103
00:11:20,711 --> 00:11:22,542
. لم يكن أحدهم مؤهل لهزيمته

104
00:11:22,747 --> 00:11:23,839
.. والأسود البيضاء كانوا يشاهدون

105
00:11:24,048 --> 00:11:25,982
... لو (كان) لم يسمح لهم بالمُضيْ

106
00:11:26,183 --> 00:11:27,309
... لأصبح هناك عصابتين علي وشك أن يبدأو معركة

107
00:11:27,518 --> 00:11:28,815
ما الجيد الذي سيفعله ذلك ، أيها المجنون ؟

108
00:11:29,019 --> 00:11:29,986
من يهتم بالأُسود البيضاء ؟

109
00:11:30,187 --> 00:11:31,848
أنت حارس شخصي فحسب

110
00:11:32,056 --> 00:11:33,489
يجب أن أأخذه إلي المكان الخاص بي

111
00:11:33,691 --> 00:11:35,921
أنا جيد

112
00:11:36,227 --> 00:11:37,819
... سكالي -
.تعال وواجهني رجل لرجل -

113
00:11:38,929 --> 00:11:40,191
إنصرف حالاً

114
00:11:41,565 --> 00:11:42,998
يجدر بك أن تحذر

115
00:11:48,606 --> 00:11:49,937
لماذا لم تذهب

116
00:11:50,141 --> 00:11:51,699
.. بعيداً

117
00:11:51,909 --> 00:11:53,604
متي يحين موعد مقاتلة الفتي ؟

118
00:12:02,520 --> 00:12:06,388
. سوف أعيد إليك اللوحة مرة أخري

119
00:12:39,657 --> 00:12:41,716
توقف عن الأكل
. أنظر إلي ثُقل اللوحة

120
00:12:41,926 --> 00:12:42,915
لماذا توجد اللوحة معك ؟

121
00:12:43,127 --> 00:12:44,924
. لقد أخذتها عندما كنت تُقاتل

122
00:12:45,129 --> 00:12:46,323
دعني أري ، أنظر

123
00:12:46,530 --> 00:12:48,259
يُمكننا فعلها من أجل بعضاً من ذلك

124
00:12:48,466 --> 00:12:49,455
بالطبع ، كان

125
00:12:49,667 --> 00:12:51,965
. يُمكننا التبرع بالأموال علي سبيل الصدقة

126
00:12:52,269 --> 00:12:54,760
. صدقة ؟ ما هذا الهراء

127
00:12:54,972 --> 00:12:56,337
إذاً ، من هو الزعيم اليوم ؟

128
00:12:56,540 --> 00:12:59,407
بالطبع ، تايجر

129
00:12:59,643 --> 00:13:00,405
أيها الشباب

130
00:13:00,611 --> 00:13:01,077
أنا مرة أخري ؟

131
00:13:01,278 --> 00:13:02,370
.. تعال

132
00:13:02,580 --> 00:13:05,708
. تايجر مُستقيم وكريم
. إنه مُمتاز

133
00:13:05,916 --> 00:13:08,544
بالطبع ، نخبك

134
00:13:08,919 --> 00:13:11,012
. نُخبك -
. شُكراً -

135
00:13:13,424 --> 00:13:14,823
. هذا رائع

136
00:13:15,192 --> 00:13:17,092
. مرّر لي الصحن كله

137
00:13:47,157 --> 00:13:49,921
السوشي جيد جداً اليوم
لذيذ جداً

138
00:13:50,127 --> 00:13:52,027
طبقان من فضلك

139
00:13:52,229 --> 00:13:53,457
أسرع

140
00:13:54,732 --> 00:13:56,290
. تايجر هو زعيمنا اليوم

141
00:13:56,500 --> 00:13:58,161
. سيبدأ هو أولاً

142
00:13:58,369 --> 00:14:00,963
. تايجر ، هذا لك

143
00:14:01,305 --> 00:14:04,331
وهذا لي

144
00:14:05,910 --> 00:14:07,502
أعطني اللوحة

145
00:14:08,045 --> 00:14:09,706
اللوحة ؟

146
00:14:10,748 --> 00:14:13,842
لوحة ماذا ؟

147
00:14:14,552 --> 00:14:15,712
هذه ؟

148
00:14:16,186 --> 00:14:17,517
اللوحة هي رقبتك

149
00:14:18,756 --> 00:14:20,246
هل تريد هذه ؟

150
00:14:20,457 --> 00:14:22,152
كم ستدفع ؟

151
00:14:37,207 --> 00:14:38,469
. لم تكن بهذا السوء من قبل

152
00:14:38,676 --> 00:14:39,870
دراجون

153
00:14:41,879 --> 00:14:42,573
هل هُزمت أم ماذا ظ

154
00:14:42,780 --> 00:14:44,372
. لقد جئت لأعطيك يدي

155
00:14:44,582 --> 00:14:46,106
. لقد وضعت المخدرات في الخمرْ

156
00:14:46,317 --> 00:14:47,784
. لقد حصلت علي اللوحة بالفعل

157
00:14:47,985 --> 00:14:49,680
كم أكره الخدع القذرة

158
00:14:49,887 --> 00:14:52,082
اللوحة لنا
سوف يستمتعون بها

159
00:14:52,289 --> 00:14:54,382
. لدينا جميع المؤهلات لهزيمتهم

160
00:14:54,858 --> 00:14:56,792
ماذا قلت قبل ذلك ؟
أنا .. قذر ؟

161
00:14:56,994 --> 00:14:59,929
لقد أخطأت
دعني أعطيك درساً

162
00:15:00,130 --> 00:15:01,358
إهزمه

163
00:15:07,004 --> 00:15:08,995
هل تجرؤ علي لمسي ؟

164
00:15:09,206 --> 00:15:10,571
إهزمه هو أيضاً

165
00:15:13,277 --> 00:15:15,268
يارجل ، صدقني سوف تحتاج عربة إسعاف قريباً

166
00:15:19,383 --> 00:15:21,977
لقد قلت ، إهزمه
مع من تتقاتل ؟

167
00:16:35,125 --> 00:16:37,389
التنين وونج

168
00:16:39,430 --> 00:16:41,455
ألم تقل أنك مقاتل جيد ؟

169
00:16:50,307 --> 00:16:51,706
هيا

170
00:16:55,379 --> 00:16:57,677
إهزم هذا القذر في كل مرة تراه

171
00:17:42,326 --> 00:17:44,487
. أكره أن يتعكر مزاجي

172
00:18:40,717 --> 00:18:42,378
. الكونج فو خاصّتك مقزّز

173
00:18:42,586 --> 00:18:44,213
. يجب أن تتدرب أكثر

174
00:18:46,990 --> 00:18:48,821
. دعنا نتدرب سوياً في أي وقت

175
00:18:53,697 --> 00:18:54,629
. شكراً لمساعدتك

176
00:18:54,832 --> 00:18:57,767
علي الرُحب والسعة
لا أستطيع أن أقف

177
00:19:01,305 --> 00:19:02,431
أنا (تشيك) الرهيب

178
00:19:03,173 --> 00:19:04,162
التنين وونج

179
00:19:04,374 --> 00:19:05,739
تايجر ؟

180
00:19:05,943 --> 00:19:08,468
إسم مُرعب
يجب أن ينقطع الآن

181
00:19:13,183 --> 00:19:14,207
هل أنتم بخير يا رجال ؟

182
00:19:14,418 --> 00:19:16,545
. نحن بخير

183
00:19:16,887 --> 00:19:18,445
. لا يوجد دماء

184
00:19:18,856 --> 00:19:22,223
أنت ، هل هذا مِلكك ؟
لقد وجدته لتويْ

185
00:19:28,232 --> 00:19:29,893
تايجر

186
00:19:31,134 --> 00:19:33,227
أين بوابة (تايجر) التنين ؟

187
00:20:17,447 --> 00:20:18,880
. إكسينج ، لقد خطفت اللوحة

188
00:20:19,082 --> 00:20:21,380
. يجب أن توضح للمُعلم بنفسك

189
00:20:33,230 --> 00:20:36,358
توقف عن التحديق
. تستطيع أن تلمسها

190
00:20:47,844 --> 00:20:50,938
. قد حصلت علي هذه الندبة عندما كنت صغيراً

191
00:20:51,815 --> 00:20:53,282
. عندما كنت بمثل عمرك

192
00:20:53,483 --> 00:20:55,576
. كُنت بالفعل أُحسن أُسلوب الكونغ فو

193
00:20:55,852 --> 00:20:57,877
... مررت بأحدهم عندما كان يستخدم سيفه

194
00:20:58,088 --> 00:21:00,454
. وهنا حصلت علي هذه الندبة

195
00:21:01,325 --> 00:21:03,555
. إنها مُجرد لوحة ذهبية كبيرة

196
00:21:03,760 --> 00:21:04,692
. يجب أن أخطفها

197
00:21:04,895 --> 00:21:06,419
. بعدها رجل ذو شعر طويل سألني أن أعطيه إياها

198
00:21:06,630 --> 00:21:07,494
. وبالطبع لم أكن لأفعل ذلك

199
00:21:07,698 --> 00:21:08,756
. لذا هو هزمنا

200
00:21:08,966 --> 00:21:10,433
. هو حاول أن يقتلني ولكنني تفاديت ذلك

201
00:21:10,634 --> 00:21:12,124
. مثل ما علمتنا

202
00:21:12,336 --> 00:21:14,099
. والباقي في التاريخ

203
00:21:14,304 --> 00:21:16,135
ليس اللوم علينا فعلاً

204
00:21:16,340 --> 00:21:18,831
بالتأكيد ، سيدي
ليس اللوم علينا

205
00:21:19,042 --> 00:21:21,909
اللوحة التي خطفتها تسمي
لوحة .. لوشا

206
00:21:22,713 --> 00:21:24,146
.. إنها الشئ الذي يجمع بين

207
00:21:24,348 --> 00:21:26,782
. لوشا جانج ، و كان

208
00:21:27,851 --> 00:21:30,820
... لوشا جانج ، هي منظمة إجرامية

209
00:21:31,488 --> 00:21:34,651
... وأنت إختطفت أغراضهم

210
00:21:35,359 --> 00:21:36,724
وتطالب بأنك برئ ؟

211
00:21:37,394 --> 00:21:39,885
. أخرج وإجلس كالقرفصاء لمدة ثلاث ساعات

212
00:21:43,433 --> 00:21:46,368
هل يعطيني أحدكم يده ؟
. لا أستطيع أن أري

213
00:21:46,570 --> 00:21:48,401
! ثلاث ساعات

214
00:21:56,313 --> 00:21:57,678
عمي

215
00:21:59,082 --> 00:22:00,674
. لقد رأيت أخي مرة أخري

216
00:22:02,419 --> 00:22:04,148
. لقد أصبح من رجال (كان) الآن

217
00:22:04,888 --> 00:22:07,220
. لذا هو أصبح عدو لـ (لوشا جانج) الآن

218
00:22:08,458 --> 00:22:10,255
. ولكن لا أصدق أنه أصبح من الأشرار

219
00:22:11,962 --> 00:22:13,623
. أعِدهُ مرة أخري إلي البوابة

220
00:22:15,065 --> 00:22:16,498
المُعلمْ

221
00:22:18,201 --> 00:22:20,499
أنا (تشيك) الرهيب من أوفيرسيس

222
00:22:20,704 --> 00:22:23,730
. لقد كنت منيعاً في الصين

223
00:22:23,940 --> 00:22:26,306
... ولكنني أعرف

224
00:22:26,510 --> 00:22:29,172
. أنك خبير في فنون القتال والكاراتيه

225
00:22:29,379 --> 00:22:30,368
.. أريد مُحصلة المهارات

226
00:22:30,580 --> 00:22:33,105
... في جميع المدارس

227
00:22:33,316 --> 00:22:36,046
. لمعرفة جميع أساليب الكونغ فو الصيني

228
00:22:36,253 --> 00:22:38,153
. أحب أن أكون تابعٌ لك

229
00:22:43,093 --> 00:22:45,288
. سأصبح تابعٌ لك ولن يهمني شئ

230
00:22:54,838 --> 00:22:56,203
أنت ما زلت هنا ؟

231
00:22:56,606 --> 00:22:57,664
إنتظر

232
00:22:57,974 --> 00:22:59,566
يجب أن أستسلم

233
00:23:01,111 --> 00:23:02,874
. أنت رائع في  النانشكاو

234
00:23:03,480 --> 00:23:04,913
هل يمكنك تعليمي ؟

235
00:23:06,616 --> 00:23:09,312
. لن أعلمك ، ولكن يمكننا التدرب سوية

236
00:23:10,253 --> 00:23:11,652
عظيم

237
00:23:20,397 --> 00:23:22,058
أين الـ (نانشكاو) خاصتك ؟

238
00:23:26,903 --> 00:23:28,962
بالمناسبة
أنا أيضاً أُدعي طفل الجودو

239
00:23:29,172 --> 00:23:30,332
. هيّا

240
00:23:36,113 --> 00:23:38,274
رائع
عمل قدمي ممتاز

241
00:23:39,015 --> 00:23:41,347
بالمناسبة
كيف حصلت علي هذه الندبة ؟

242
00:23:41,818 --> 00:23:42,785
كيف حصلت علي هذه الندبة ؟

243
00:23:42,986 --> 00:23:43,884
. لا أستطيع سماعك

244
00:23:44,087 --> 00:23:45,054
.. أنا أقول هذه الندبة

245
00:23:48,291 --> 00:23:51,658
. حصلت علي الندبة أثناء التدريب

246
00:23:52,395 --> 00:23:54,795
. ولكن الرجل الآخر يعرج الآن

247
00:23:55,799 --> 00:23:57,494
إحذر

248
00:24:18,488 --> 00:24:21,082
دراجون ، تعال

249
00:24:30,133 --> 00:24:32,294
. هذا لإنقاذ أبي

250
00:24:32,502 --> 00:24:33,662
. لنفعلها معاً

251
00:24:33,870 --> 00:24:35,599
.. هل أنا لست جيداً كفاية

252
00:24:35,805 --> 00:24:37,397
لأحميك ؟

253
00:24:37,607 --> 00:24:39,336
تعال وقاتلني

254
00:24:39,609 --> 00:24:44,012
. مستحيل ، لا أريد أن أقتلك

255
00:24:44,748 --> 00:24:46,113
. إذاً سأموت بالتأكيد

256
00:24:46,316 --> 00:24:48,011
يجب أن تعتمد علي نفسك أفضل
. من الإعتماد علي الآلهة

257
00:24:48,218 --> 00:24:50,186
... لن أدعْ شيئاً يحدث لك

258
00:24:50,387 --> 00:24:52,218
. أو والدك

259
00:24:54,224 --> 00:24:57,250
.. لو تقاعد أبي

260
00:24:57,460 --> 00:24:59,485
. لن تحتاج إلي أن تحمينا

261
00:24:59,696 --> 00:25:01,994
. سنكون بأمان جميعاً حينذاك

262
00:25:04,768 --> 00:25:06,929
... أين ستذهب

263
00:25:07,137 --> 00:25:09,105
إذا تقاعدت ؟

264
00:25:13,877 --> 00:25:15,310
. خذ هذا أولاً

265
00:25:15,512 --> 00:25:18,106
. سأذهب وأحضر واحداً آخر

266
00:25:32,862 --> 00:25:34,762
أمي

267
00:25:34,965 --> 00:25:36,432
هل والدة (التنين) أخذت أبي بعيداً عنا ؟

268
00:25:36,633 --> 00:25:38,498
. أنا أكرههم

269
00:25:39,202 --> 00:25:40,999
يجب أن لا تكره

270
00:25:41,204 --> 00:25:43,263
. أي عضو من أعضاء البوابة

271
00:25:43,673 --> 00:25:44,765
.. تفرقنا أنا وأبي

272
00:25:44,975 --> 00:25:46,670
. ليس بسببهم

273
00:25:46,876 --> 00:25:49,242
. إنه قراري الخاص

274
00:25:50,513 --> 00:25:53,846
. دراجون .. تعال إنه تايجر

275
00:25:54,050 --> 00:25:56,143
.. إذهب .. لا تأتي لتراني مرة أخري

276
00:25:56,353 --> 00:25:58,651
. لا أريد أن أري أحداً من البوابة أبداً

277
00:25:58,855 --> 00:26:00,914
حسناً

278
00:26:16,072 --> 00:26:17,232
لماذا تبكي ؟

279
00:26:17,440 --> 00:26:19,169
سوف أهزمك ، وأنت تبتسم ؟

280
00:26:25,849 --> 00:26:28,477
توقف ، توقف

281
00:26:36,126 --> 00:26:37,457
. أوقفه .. لا تجعله يهرب بعيداً

282
00:26:37,661 --> 00:26:38,650
توقف

283
00:26:38,862 --> 00:26:41,228
ما زلت تهرب ، أيها المتحذلق ؟

284
00:26:41,698 --> 00:26:42,995
هل تريد المقاتلة ؟

285
00:26:43,667 --> 00:26:44,759
ماذا تريدون يا رجال ؟

286
00:26:44,968 --> 00:26:46,196
ماذا ؟

287
00:26:46,403 --> 00:26:47,495
إهزمه

288
00:26:51,341 --> 00:26:52,831
.. خذ حذائه

289
00:26:53,043 --> 00:26:55,238
. لا تأتي إلي هذا المنتزه مرة أخري

290
00:26:55,445 --> 00:26:57,242
. لنذهب

291
00:27:10,060 --> 00:27:11,459
أسرع ، تايجر

292
00:27:12,829 --> 00:27:14,558
حسناً ، أنا قادم

293
00:27:20,170 --> 00:27:21,603
.. دعني أعطيك حذائي

294
00:27:21,805 --> 00:27:24,239
. وإلا ستغضب والدتك منك

295
00:27:24,441 --> 00:27:26,500
ماذا عن والدتك ؟

296
00:27:26,710 --> 00:27:27,768
. لن أُحدث مشكلة

297
00:27:27,977 --> 00:27:29,569
شكراً

298
00:27:32,282 --> 00:27:34,978
ألا تريد أن تعرف لماذا كنت أقاتل ؟

299
00:27:37,387 --> 00:27:40,322
. لأنني أعرف (التنين) بأنه رجل عادل

300
00:27:40,590 --> 00:27:42,080
. علي الأقل هم خاطئون

301
00:27:42,392 --> 00:27:44,622
. لم يكن لك الحق في إحداث معركة

302
00:27:44,828 --> 00:27:46,557
. لقد كانوا هائلين ، تايجر

303
00:27:46,963 --> 00:27:50,399
. لذا قاتلتهم

304
00:28:01,811 --> 00:28:03,472
. إحمل هذه القلادة معك

305
00:28:03,680 --> 00:28:06,342
.. أنت عضو تابع للبوابة
... أينما تذهب

306
00:28:06,950 --> 00:28:09,544
. ستجعل الوضع أكبر في المستقبل

307
00:28:09,953 --> 00:28:12,888
. تذكر أنك إبن ، وونج فوهو

308
00:28:13,490 --> 00:28:15,924
. لا تضع الجريمة خلفك أبداً

309
00:28:16,359 --> 00:28:17,849
... حياتك

310
00:28:18,061 --> 00:28:20,689
... سوف تتفعم بالإحباط

311
00:28:21,064 --> 00:28:24,659
سوف تعود مرة أخري
. إلي البوابة مرفوع الرأس

312
00:28:25,235 --> 00:28:27,135
.. لا تستسلم أبداً

313
00:28:27,337 --> 00:28:29,396
. مهما صعبتْ عليك الحياة

314
00:28:30,807 --> 00:28:32,741
ماذا عنيت بـ " إجعل الوضع أكبر" ؟

315
00:28:33,209 --> 00:28:34,870
. ستعرف عندما تنضج وتكبر

316
00:28:37,247 --> 00:28:38,680
تعال

317
00:28:41,684 --> 00:28:43,914
متي سأجعلها أكبر ؟

318
00:28:56,332 --> 00:28:58,323
دراجون ، والدتك

319
00:28:58,535 --> 00:29:00,526
لم تأتي بعد ؟

320
00:29:01,771 --> 00:29:04,035
. والدتي لم تأتي أبداً

321
00:29:05,008 --> 00:29:06,908
. لن نراها أبداً

322
00:29:08,244 --> 00:29:10,041
... من حُسن حظي

323
00:29:10,447 --> 00:29:12,244
. أنني قابلت ، كان

324
00:29:14,350 --> 00:29:16,477
.. من دون إمتنان

325
00:29:17,654 --> 00:29:20,748
. لقد فعلت أشياء ممنوعة من أجله

326
00:29:21,858 --> 00:29:24,190
... أعرف ، أنا لا أستطيع أن أغادر من هنا

327
00:29:24,794 --> 00:29:27,786
. أنا أخجل أن أعود إلي البوابة مرة أخري

328
00:29:41,478 --> 00:29:43,241
دراجون

329
00:29:55,258 --> 00:29:57,055
أنا أخيك الصغير

330
00:29:57,427 --> 00:29:59,622
أنا أعرف
ماذا إذاً ؟

331
00:29:59,829 --> 00:30:01,990
هل يفترض بي أن أقابلك بدموعي تنهمر من عينيّ ؟

332
00:30:02,198 --> 00:30:05,861
وتقابلني أنت وتدعوني بـ (أخي) ؟

333
00:30:09,372 --> 00:30:11,670
. عمي وأنا نريدك أن تعود إلي البوابة

334
00:30:12,108 --> 00:30:14,372
. لا تعمل عند الرجل الشرير (كان) مرة أخري

335
00:30:18,281 --> 00:30:21,250
إذاً أنت رجل طيب وأنا رجل شرير ؟

336
00:30:21,784 --> 00:30:22,808
... عُد إلي البوابة

337
00:30:23,019 --> 00:30:24,816
. وإلعب دور الرجل الطيب

338
00:30:58,154 --> 00:30:59,519
تشان

339
00:31:00,924 --> 00:31:02,323
. أنا تايجر وونج

340
00:31:03,660 --> 00:31:05,127
. أنت لست ممتعاً

341
00:31:07,864 --> 00:31:09,525
أنت والتنين أشدّاء ؟

342
00:31:11,134 --> 00:31:14,297
. هو يعمل عند أبي ، وأنا إتخذته كأخ

343
00:31:14,504 --> 00:31:16,165
أنت أخيه الأصغر ؟

344
00:31:16,806 --> 00:31:19,138
. لا تُشبهه

345
00:31:21,311 --> 00:31:23,074
أنتم يا شباب أخوة

346
00:31:23,446 --> 00:31:25,607
لماذا تفعل مثل هذا ؟

347
00:31:30,653 --> 00:31:32,280
. لذلك أريد مساعدته

348
00:31:34,891 --> 00:31:38,122
. عظيم ، أعطني تليفونك

349
00:31:56,479 --> 00:31:58,413
إسمع ، أسرع

350
00:32:00,783 --> 00:32:02,717
. مرحباً -
. مرحباً -

351
00:32:07,256 --> 00:32:10,316
. هذا هو رقمي ، تذكر أن تتصل بي

352
00:32:13,196 --> 00:32:15,994
ألن تساعدني ؟

353
00:32:16,666 --> 00:32:19,999
. بالطبع ، ولكنني لم أقل الآن

354
00:32:20,703 --> 00:32:23,331
. سوف أتصل بك عندما أجده ، مع السلامة

355
00:32:49,265 --> 00:32:52,428
. شكراً لأنك تعتني بـ(فان) وكلابه

356
00:32:52,635 --> 00:32:54,626
. ليسوا شيئاً ولكن تعرضوا للمتاعب مؤخراً

357
00:32:55,104 --> 00:32:56,765
. يمكنك أن تكون هادئاً دائماً

358
00:32:57,173 --> 00:32:58,765
. ليس بهذه السهولة

359
00:33:00,543 --> 00:33:03,910
ما الصعب في ذلك ؟

360
00:33:06,416 --> 00:33:08,316
. لقد قضيت عمري في هذا العمل

361
00:33:08,751 --> 00:33:11,413
. إكسيالونج ، هي مصدر قلقي الوحيد

362
00:33:12,555 --> 00:33:16,548
. لقد أخذتك من أجل أبي

363
00:33:17,060 --> 00:33:19,085
. وأختي ، إكسيالونج

364
00:33:23,266 --> 00:33:26,292
. لن أجعل أي مكروه يصيب عائلتي

365
00:33:28,204 --> 00:33:30,331
. أصدقك

366
00:33:30,606 --> 00:33:32,233
. نِم فحسب

367
00:33:33,543 --> 00:33:37,206
وأنت ؟ هل ستعود إلي البوابة ؟

368
00:33:37,547 --> 00:33:39,105
نعم

369
00:33:40,049 --> 00:33:41,243
. ولكن لم يحن الوقت بعد

370
00:33:41,451 --> 00:33:43,078
. سأنتظر حتي تتقاعد

371
00:33:43,286 --> 00:33:45,083
هل تريد التخلص مني ؟

372
00:33:48,391 --> 00:33:51,986
. نعم ، أعطي اللوحة إلي لوشا جانج

373
00:34:31,467 --> 00:34:33,594
. نانشكاو ، كن حذراً

374
00:34:40,610 --> 00:34:43,101
. يجب أن تتدرّب

375
00:34:43,846 --> 00:34:45,746
تلعب بالأحذية ؟

376
00:34:45,948 --> 00:34:48,781
. لا مزيد من الأحذية لمدة شهر

377
00:34:48,985 --> 00:34:50,475
. إخلعهم

378
00:35:06,302 --> 00:35:10,363
. لا تريد أن تُعلمني

379
00:35:11,674 --> 00:35:13,301
. علي الأقل تدرب معي

380
00:35:16,179 --> 00:35:18,204
هل أنت جيد في الـ (نانشكاو) ؟

381
00:35:19,081 --> 00:35:20,412
. نعم

382
00:35:20,883 --> 00:35:23,943
. من فضلك ، إخترْ سلاحاً يا مُعلمْ

383
00:35:53,549 --> 00:35:55,779
. أنت سئ

384
00:35:56,586 --> 00:35:59,316
. أسوأ من الأطفال

385
00:36:00,122 --> 00:36:02,750
. أنت لا تعرف أي شئ عن النانشكاو

386
00:36:03,125 --> 00:36:04,615
.. إرجع حينما تتعلم

387
00:36:04,827 --> 00:36:07,955
.. كيفية قبضة النانشكاو

388
00:36:40,863 --> 00:36:42,091
. أنا (تشيك) الرهيب

389
00:36:42,298 --> 00:36:45,028
. منيعاً في الصين

390
00:36:47,737 --> 00:36:49,728
. أنت سئ

391
00:36:50,673 --> 00:36:53,005
. أنت لا تعرف أي شئ عن النانشكاو

392
00:36:53,643 --> 00:36:55,201
.. إرجع حينما تتعلم

393
00:36:55,411 --> 00:36:58,869
.. كيفية قبضة النانشكاو

394
00:37:21,971 --> 00:37:25,031
. لقد ترعرعت في الخارج

395
00:37:25,908 --> 00:37:27,500
. لم أحب ذلك

396
00:37:28,277 --> 00:37:30,507
. لذلك نقشت ندبة علي وجهي

397
00:37:31,981 --> 00:37:34,245
. أريد أن أخيف الناس

398
00:37:35,251 --> 00:37:37,845
. أنا تعلمت الناشنكاو

399
00:37:38,454 --> 00:37:40,979
. لأنها متكاملة ورائعة

400
00:37:43,259 --> 00:37:45,124
. ولكن اليوم أنا هُزمت هزيمة مُنكرة

401
00:37:46,862 --> 00:37:49,524
.. لقد إعتقدت أن قبضتي قوية جداً

402
00:37:50,399 --> 00:37:52,924
. ولكنه تحملها بسهولة

403
00:37:55,304 --> 00:37:57,033
. بعد صراع طويل

404
00:37:58,040 --> 00:37:59,735
... أدركت أخيراً

405
00:38:00,843 --> 00:38:05,041
... أنه ليس مرتبطاً بالقوة

406
00:38:06,349 --> 00:38:08,340
. إنما بالقلب

407
00:38:10,019 --> 00:38:12,112
... لا أستطيع أن أُخيف الناس

408
00:38:12,488 --> 00:38:14,979
. بندبة علي وجهي

409
00:38:18,327 --> 00:38:20,989
. لن أحكي قصة ندبتي مرة أخري

410
00:38:23,065 --> 00:38:25,260
.. ولكنني سأقول

411
00:38:26,202 --> 00:38:29,831
. المُعلم (وونج) ترك علامة علي جبيني

412
00:38:34,443 --> 00:38:36,138
. سأتذكرها دائماً

413
00:38:37,780 --> 00:38:39,680
شكراً

414
00:38:50,960 --> 00:38:52,552
تيربو ، الرهيب

415
00:38:57,967 --> 00:39:01,869
هل تعرف كيف تقوم بالفروض المنزلية ؟

416
00:39:02,071 --> 00:39:05,472
. لا أعرف ، ولكنني سأتعلم

417
00:39:20,656 --> 00:39:23,716
. يُريد (كان) أن يُعيد اللوحة ومن ثَم سيتقاعد

418
00:39:23,926 --> 00:39:26,827
. هذه أخبار جيدة لك

419
00:39:32,835 --> 00:39:35,269
. سأُسوي لك الأمر لتنضم إلي عصابة لوشا

420
00:39:36,172 --> 00:39:40,131
. بهذه الطريقة .. سنكون معاً

421
00:39:45,948 --> 00:39:48,041
لماذا تُحدق فيْ ؟

422
00:39:49,085 --> 00:39:50,643
... أُريدكَ أن تفهم

423
00:39:50,853 --> 00:39:53,913
أنني أستطيع صُنع ، شابومي
. ليجعلك تأخذ مكان ، كان

424
00:39:54,290 --> 00:39:58,056
. تستطيع أن تكون سيّد نفسك أخيراً

425
00:39:59,261 --> 00:40:01,729
. لم يتوجب عليْ إنقاذك ذلك اليوم

426
00:40:23,319 --> 00:40:25,150
. إسمع ، دراجون

427
00:40:25,354 --> 00:40:27,515
. سواء إنضممت إلي العصابة أو لم تنضم

428
00:40:29,425 --> 00:40:33,293
. سنظل رجال صالحون

429
00:40:52,581 --> 00:40:56,608
. لا نستطيع تغيير طبيعتنا

430
00:41:16,805 --> 00:41:18,636
.. دراجون ، أنا -
. إكسيالونج -

431
00:41:19,308 --> 00:41:20,798
هل تعرف ، تايجر ؟

432
00:41:21,177 --> 00:41:22,474
. نعم

433
00:41:22,845 --> 00:41:24,142
. رتبْ موعد لنا

434
00:41:25,147 --> 00:41:26,375
. من فضلك

435
00:41:50,573 --> 00:41:52,473
تعرف أين نحن ؟

436
00:41:54,577 --> 00:41:57,045
. لن تتذكر ، كنت لا تزال طفلاً

437
00:41:57,413 --> 00:41:58,641
. إعتدت أن تكون فضولياً

438
00:41:58,847 --> 00:42:01,441
. وكان هناك قرد قريب من هنا

439
00:42:01,850 --> 00:42:02,874
. بعد أن هُزمنا

440
00:42:03,085 --> 00:42:04,746
. أنت كنت تُحب الإختباء هنا

441
00:42:06,155 --> 00:42:08,680
. سأُحسّن مستاويْ في الكونغ فو
. سوف أسحقهم

442
00:42:08,924 --> 00:42:12,223
.. الكونغ فو لحماية الناس

443
00:42:12,428 --> 00:42:14,760
. ليس للقتال

444
00:42:15,331 --> 00:42:16,992
.. لن نُصبح أبداً رجال سيئين

445
00:42:17,199 --> 00:42:18,131
. لن يُهمنا شئ

446
00:42:18,334 --> 00:42:19,528
هل تفهم هذا ؟

447
00:42:19,735 --> 00:42:20,997
. أفهم

448
00:42:21,971 --> 00:42:25,702
أنظر ، هذا هو الإتجاه
. إلي بوابة (تايجر) التنين

449
00:42:27,943 --> 00:42:30,377
هل هزمت أحدهم من قبل ولم يجب عليك هزيمته ؟

450
00:42:31,614 --> 00:42:34,378
. لا ، أبداً

451
00:42:36,018 --> 00:42:39,613
.. ولكنني أستطيع ، في بعض الأحيان

452
00:42:41,023 --> 00:42:42,354
.. أشياء كثيرة

453
00:42:42,558 --> 00:42:44,788
.. حدثت لي

454
00:42:46,228 --> 00:42:48,958
. ولكنك لن تفهم أبداً

455
00:42:50,332 --> 00:42:53,233
... أريد أن أخبرك اليوم

456
00:42:54,303 --> 00:42:56,203
. أنني فخور بك

457
00:42:56,705 --> 00:42:59,299
. لأنك تستطيع ترسيخ مبادئك

458
00:42:59,508 --> 00:43:01,169
. أنا أيضاً لي مبادئي

459
00:43:02,044 --> 00:43:04,137
. أعرف أين يجب أن أذهب

460
00:43:09,285 --> 00:43:10,684
. لنذهب

461
00:43:13,255 --> 00:43:14,415
. أنت

462
00:43:14,690 --> 00:43:15,952
. سأنتظرك في البيت

463
00:43:16,158 --> 00:43:19,184
. عظيم ، أراك في البوابة

464
00:43:28,604 --> 00:43:31,630
. إستسلم ، اللوحة ستصبح لي

465
00:43:32,708 --> 00:43:34,073
. روزا

466
00:43:34,276 --> 00:43:37,268
. كُلاً من (كان) و (دراجون) يجب أن يموتا

467
00:43:37,479 --> 00:43:39,310
. راقب

468
00:43:39,648 --> 00:43:41,980
. إكسيالونج ، أرينا ما يمكنكِ فعله

469
00:43:42,184 --> 00:43:44,550
. إفعلي أفضل ما يُمكنكِ ، إكسيالونج

470
00:44:01,003 --> 00:44:03,437
أبي ، كيف أنا ؟

471
00:44:03,939 --> 00:44:05,065
. لستِ سيئة جداً

472
00:44:06,208 --> 00:44:08,005
. أنا الأفضل

473
00:44:08,210 --> 00:44:10,201
. في الفريق

474
00:44:10,412 --> 00:44:11,936
وأنت تقول " لستِ سيئة جداً " ؟

475
00:44:12,147 --> 00:44:15,310
. لقد كنت أفضل لاعب بيسيبول ذات يوم

476
00:44:15,517 --> 00:44:18,953
. لُعبتك مجرد مزحة بالنسبة لي

477
00:44:19,355 --> 00:44:20,549
رائع

478
00:44:20,756 --> 00:44:23,316
إذا كنت جيد حقاً ، دعنا نلعب

479
00:44:23,525 --> 00:44:24,992
. حسناً ، لك هذا

480
00:44:25,194 --> 00:44:28,061
. ولكن من الأفضل أن نسرع الآن
. يجب أن نأكل

481
00:44:28,263 --> 00:44:29,230
. دراجون ، في طريقه

482
00:44:29,431 --> 00:44:30,625
رائع

483
00:44:35,337 --> 00:44:36,235
مرحباً

484
00:44:36,438 --> 00:44:38,804
. دراجون ، يجب أن أراك الآن

485
00:44:39,141 --> 00:44:40,631
. ولكنني لا أشعر مثل ذلك

486
00:44:42,511 --> 00:44:44,308
. سوف تندم إن لم تظهر

487
00:45:08,771 --> 00:45:12,730
. سريع جداً ، يبدو أنك تفتدقني

488
00:45:22,518 --> 00:45:25,851
هل فعلتها من قبل في الماء ؟

489
00:45:30,659 --> 00:45:31,353
.. لقد إعتقدت أن لديك

490
00:45:31,560 --> 00:45:33,721
. شيئاً لتخبرني إياه

491
00:45:44,173 --> 00:45:45,731
. من أجلي

492
00:45:47,543 --> 00:45:49,568
لماذا ؟

493
00:45:51,113 --> 00:45:54,310
. هدية عيد ميلادي

494
00:45:55,751 --> 00:45:57,844
هل هو عيد ميلادك ؟

495
00:45:58,554 --> 00:46:01,580
. لقد أنقذتني منذ أعوام

496
00:46:01,790 --> 00:46:04,190
. بالنسبة لي ، هذا هو يوم عيد ميلادي

497
00:46:11,867 --> 00:46:15,826
. إنسْ ، أعرف أنك لا تريد

498
00:46:22,244 --> 00:46:23,677
. إلتفت

499
00:46:45,834 --> 00:46:47,358
. إذهب بعيداً

500
00:46:47,870 --> 00:46:49,565
. سوف تذهب إلي حتفك

501
00:46:49,771 --> 00:46:51,864
. هذا ليس من شأنك ، إذهب بعيداً

502
00:46:52,074 --> 00:46:54,872
. إقفز للأسفل ، وأنا سأمسك بك

503
00:47:04,520 --> 00:47:05,487
ما إسمك ؟

504
00:47:05,687 --> 00:47:07,154
. دراجون

505
00:47:08,390 --> 00:47:09,049
وأنت ؟

506
00:47:09,258 --> 00:47:10,657
. روزا

507
00:47:14,596 --> 00:47:15,585
إلي ماذا تحدق ؟

508
00:47:15,797 --> 00:47:17,230
ألا أستطيع ؟

509
00:47:22,037 --> 00:47:24,062
. سوف أُحبك إلي الأبد

510
00:47:34,449 --> 00:47:36,383
ماذا رسمت لي ؟

511
00:47:59,608 --> 00:48:02,168
. لطالما أردتٌ أن أحدق بك هكذا

512
00:48:09,318 --> 00:48:10,910
. يجب أن أقتلك

513
00:48:11,186 --> 00:48:12,881
. إثنين شياطين لا يستطيعون قتل ، كان

514
00:48:13,155 --> 00:48:15,020
. فات الآوان

515
00:50:17,212 --> 00:50:18,179
. إذهب إلي الجحيم

516
00:50:22,017 --> 00:50:23,416
. رجل دموي عجوز

517
00:50:23,719 --> 00:50:26,813
. أنا رجل صالح ، ولكنك تركتني قذر

518
00:50:27,022 --> 00:50:29,115
أفضّل أن أعمل لدي
. عصابة (لوشا) ، علي أن أعمل لديك

519
00:50:29,991 --> 00:50:33,324
. تتقاعد ؟ ليس بهذه السهولة

520
00:50:33,528 --> 00:50:35,155
. دعني أجعلك تتقاعد الآن

521
00:50:37,065 --> 00:50:38,794
. لا تضربني ، كان

522
00:50:39,000 --> 00:50:41,901
. لقد كنت أمزح فحسب

523
00:50:42,104 --> 00:50:44,572
. تطعنني في الظهر ، أيها الأحمق -
. دعني أتقاعد معك -

524
00:50:47,876 --> 00:50:50,003
. ساعدوني ، الشياطين المُزدوجة

525
00:50:50,212 --> 00:50:52,942
. ساعدوني

526
00:51:14,603 --> 00:51:16,002
أبي

527
00:55:27,589 --> 00:55:29,489
. أنظروا إليها

528
00:57:08,756 --> 00:57:11,691
. تذكر أنك إبن ، وونج فوهو

529
00:57:12,060 --> 00:57:14,494
. سوف تجعل المستقبل أكبر

530
00:57:14,929 --> 00:57:17,864
. سوف تعود إلي البوابة مرفوع الرأس

531
00:57:18,199 --> 00:57:19,860
... لا تستسلم أبداً

532
00:57:20,068 --> 00:57:22,195
. مهما أصبحت الحياة صعبة

533
00:58:44,118 --> 00:58:45,847
.. أبي

534
00:58:46,421 --> 00:58:48,412
هل سيسمعني ؟

535
00:58:50,792 --> 00:58:54,819
. سيفعل ، إنه يحبك كثيراً

536
00:59:01,102 --> 00:59:05,004
. يجب أن تسأل متي سيذهب الاشرار إلي الجحيم

537
00:59:09,577 --> 00:59:11,909
. من الآن فصاعداً ، البوابة ستُصبح منزلك

538
00:59:12,780 --> 00:59:15,214
. حتي لو كُسرتْ قدماي

539
00:59:15,516 --> 00:59:17,677
. لن أجعل أحداً يؤذيك

540
00:59:57,325 --> 01:00:01,261
دايمون ، ستيك
. هُزموا بواسطة رجال من البوابة

541
01:00:05,266 --> 01:00:07,461
هل البوابة بهذه القوة ؟

542
01:00:08,102 --> 01:00:09,729
رائع

543
01:00:19,480 --> 01:00:20,708
.. المُعلم

544
01:00:22,517 --> 01:00:23,415
. لم نجد (تايجر) بعد

545
01:00:23,618 --> 01:00:25,381
. بالدي والآخرون ما زالوا يبحثون عنه

546
01:00:36,597 --> 01:00:38,360
من الأفضل هنا ؟

547
01:01:35,056 --> 01:01:36,353
.... إحذر من

548
01:01:37,258 --> 01:01:38,555
الباغودة الأسود

549
01:03:03,511 --> 01:03:07,572
. إذاً ، (كونغ فو) بوابة (تايجر) التنين مقزز

550
01:03:45,353 --> 01:03:47,981
. لست جيداً كفاية لتموت علي يديّ

551
01:04:04,705 --> 01:04:06,172
. ولكنك تستطيع

552
01:04:21,856 --> 01:04:23,824
. جِد أخيك

553
01:04:24,025 --> 01:04:27,552
... أحرسا البوابة معاً

554
01:05:00,962 --> 01:05:04,159
إكسيالونج
... لو حدث شئ إلي أي شخص

555
01:05:04,365 --> 01:05:05,889
. أحضريهم إلي ، مِت بايون

556
01:05:06,100 --> 01:05:08,068
. وإبحثي عن شخص يُدعي ، كيا

557
01:06:57,578 --> 01:06:58,977
المُعلم

558
01:07:03,150 --> 01:07:05,846
... المُعلم ، المُعلم

559
01:07:06,053 --> 01:07:08,544
. من فضلك أنقذ أصدقائي

560
01:07:10,524 --> 01:07:14,585
. جروحي عميقة جداً

561
01:07:15,463 --> 01:07:17,226
. كل شئ إنتهي ، مِت بايون

562
01:07:17,431 --> 01:07:21,026
. فقط (كيا) من يستطيع مساعدتهم

563
01:07:21,936 --> 01:07:23,733
أين أجد (كيا) ؟

564
01:07:24,905 --> 01:07:26,896
. داخل الباغودة

565
01:07:28,175 --> 01:07:30,336
أجده ثم أخرجه من مكانه ؟

566
01:07:30,544 --> 01:07:33,604
. لم يسبق وأن دخل أحدهم الباغودة

567
01:07:39,120 --> 01:07:40,451
إنتظر

568
01:07:40,721 --> 01:07:42,689
. خذ هذا

569
01:07:58,272 --> 01:08:00,866
. خذ هذا

570
01:08:59,133 --> 01:09:00,691
المُعلم ، كيا

571
01:09:25,526 --> 01:09:27,517
. هذا ما تريده

572
01:09:27,728 --> 01:09:29,992
. من فضلك أنقذ أصدقائي

573
01:09:30,297 --> 01:09:32,697
. لا يزال هناك واحدة أسفل الباغودة

574
01:09:35,870 --> 01:09:38,395
. أنت ذاهب في طريق شاق

575
01:09:38,606 --> 01:09:41,234
. أصدقائك يعنون لك الكثير

576
01:09:41,675 --> 01:09:43,939
... لو تستطيع أن تقفز داخل الباغودة

577
01:09:44,144 --> 01:09:47,045
... لتلتقط هذا

578
01:09:48,015 --> 01:09:49,880
. حينها سأنقذهم

579
01:10:05,566 --> 01:10:07,761
. أتمني أن تُحافظْ علي وعدكْ

580
01:10:20,314 --> 01:10:22,612
هل ذهبتُ إلي هناك أبداً ؟

581
01:10:24,351 --> 01:10:26,945
. كل شئْ وهمْ في هذا العالم

582
01:10:27,154 --> 01:10:30,021
. إدانتك فقط هي التي حقيقية

583
01:10:30,991 --> 01:10:33,983
... اللحظة التي قررتْ فيها التضحية بنفسك

584
01:10:34,328 --> 01:10:36,956
. تلك الأشياء أصبحت بالفعل في يدكْ

585
01:10:42,069 --> 01:10:45,129
. لا تقلق ، سوف أُنقذ أصدقائك

586
01:10:48,742 --> 01:10:52,405
لا يوجد أحد في البوابة مؤهل كفاية
. ليهزم ، دايمون و ستيك

587
01:10:52,613 --> 01:10:56,344
. أعلم عن علاقتك مع التنين

588
01:10:56,550 --> 01:10:57,778
. إنه جيد

589
01:10:57,985 --> 01:10:59,680
. أريد أن أقاتل معه

590
01:11:00,321 --> 01:11:01,686
. خذ هذا لتنقذه

591
01:11:01,889 --> 01:11:04,483
. يجب أن يموت علي يديْ

592
01:11:31,018 --> 01:11:34,818
. سوف تكون بخير بعد الوخز بالإبر

593
01:11:37,458 --> 01:11:41,326
. قوتك يجب أن تَزيدْ

594
01:11:52,639 --> 01:11:54,436
لا تتحرك

595
01:11:55,376 --> 01:11:57,105
. لا تقل شيئاً

596
01:12:03,751 --> 01:12:05,912
. لقد أُتُخِذتْ

597
01:12:06,954 --> 01:12:09,422
. لا أحد يهتم بما أُحسّ

598
01:12:10,624 --> 01:12:13,092
. لقد فعلته لك اليوم

599
01:12:13,327 --> 01:12:15,192
.. وأنت تهتم بأمري

600
01:12:17,765 --> 01:12:20,165
. حتي ولو لم تكن تُحبني

601
01:12:21,935 --> 01:12:24,267
. أستطيع أن أجعلك تكرهني

602
01:12:49,596 --> 01:12:51,860
. هذا الدواء يمكن أن يُنقذ شخص واحد فقط

603
01:12:52,099 --> 01:12:53,589
... يمكنك أيضاً أن تُنقذ التنين

604
01:12:53,867 --> 01:12:55,926
. أو نفْسك

605
01:13:21,361 --> 01:13:22,919
. دراجون

606
01:13:26,600 --> 01:13:28,761
هل أحببتني من قبل ؟

607
01:15:21,715 --> 01:15:25,344
تايجر ، سأُعلمك
"طريقة دراجون الكهربائية"

608
01:15:27,821 --> 01:15:30,517
تيربو ، سوف أُعلمك القناع الذهبي

609
01:16:43,697 --> 01:16:46,257
. تايجر ، تيربو

610
01:16:46,466 --> 01:16:48,798
. أُعطيكما هذه الأدوات

611
01:16:49,002 --> 01:16:51,937
. سيُساعدُكما في قتال ، شيبومي

612
01:16:52,239 --> 01:16:53,968
... ولكن لتكون الغلبة لكم

613
01:16:54,174 --> 01:16:56,199
. هذا يعتمد عليكم

614
01:17:27,708 --> 01:17:29,175
. إنتظرني عند البوابة

615
01:17:32,646 --> 01:17:34,238
. أعدك أنني سأعود

616
01:19:04,938 --> 01:19:06,530
هل تبحث عن موتك ؟

617
01:19:48,648 --> 01:19:50,343
. طريقة (الكونغ فو) خاصتك تحسنت كثيراً

618
01:19:58,658 --> 01:20:00,785
. لنتقاتل

619
01:21:09,129 --> 01:21:10,528
هذا هو ؟

620
01:21:12,732 --> 01:21:14,495
هل هناك شئ آخر ؟

621
01:22:19,265 --> 01:22:20,994
. قناعك الذهبي ليس سيئاً

622
01:22:48,862 --> 01:22:50,193
هل هناك شئ آخر ؟

623
01:23:23,763 --> 01:23:27,494
طريقة (التنين) الكهربائية تُربك جداً

624
01:23:40,146 --> 01:23:42,944
لمصلحة البوابة
. سأُعيد اللوحة إليك

625
01:23:44,918 --> 01:23:47,478
. دراجون ، لقد كنت أنتظرك

626
01:25:01,394 --> 01:25:02,725
الثمانية عشر (تنين) ينتظرون ؟

627
01:25:17,076 --> 01:25:20,011
هذا هو كلّ ما لديك (شيبومي) ؟

628
01:28:51,457 --> 01:28:53,857
. نستطيع أن نعود إلي البوابة الآن

629
01:28:55,628 --> 01:28:57,118
. أيها الشقيْ

630
01:29:45,144 --> 01:29:46,111
تايجر

631
01:29:46,479 --> 01:29:47,503
تايجر قد عاد

632
01:29:47,713 --> 01:29:48,372
تايجر

633
01:29:48,581 --> 01:29:49,605
تايجر

634
01:29:50,316 --> 01:29:51,715
تايجر

635
01:29:58,758 --> 01:30:02,023
. عمي ، لقد عُدنا أنا وأخي

636
01:30:12,138 --> 01:30:14,072
... عمي قال ، أن البوابة

637
01:30:14,273 --> 01:30:16,434
. يجب أن تمرّ علي كلانا

638
01:30:17,443 --> 01:30:19,411
ماذا عنّي ؟

639
01:30:20,780 --> 01:30:21,610
. لم تُفكّر أبداً في التغيير

640
01:30:21,814 --> 01:30:23,475
إسمك (ليوبارد) ؟

641
01:30:24,450 --> 01:30:27,112
" تيربو ليوبارد "

642
01:30:28,113 --> 01:30:58,113
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

643
01:30:58,114 --> 01:31:59,114
www.EgyptSons.Com
www.Dvd4Arab.Com

