1
00:00:53,765 --> 00:01:01,250
تعديل الترجمة Tameem666
Eng.taki ضبط التوقيت 

2
00:03:05,407 --> 00:03:07,826
سيد "برادلي"؟

3
00:03:09,327 --> 00:03:11,538
هل انت بخير ؟

4
00:03:11,955 --> 00:03:13,915
اين هو ؟-
من هو ؟-

5
00:03:14,416 --> 00:03:17,585
اين هو ؟

6
00:03:17,961 --> 00:03:21,381
فقط ابقى هنا؟
ساتصل بالاسعاف

7
00:03:21,673 --> 00:03:23,633
كل شيء سيكون بخير

8
00:03:24,634 --> 00:03:26,678
اين هو ؟

9
00:03:29,389 --> 00:03:31,474
...اغلب الرجال الذين قابلتهم

10
00:03:48,324 --> 00:03:52,495
لا احد اخذ صوراً
فقط اصدقائه يعرفون ماذا فعل

11
00:03:53,496 --> 00:03:55,874
لقد قلت لاهله
انه مات في سبيل الوطن

12
00:03:57,667 --> 00:04:02,088
وانا لست متأكداً من ذلك
...ذلك اليوم صوراً كثيره اخذت

13
00:04:02,255 --> 00:04:09,304
ولا احد يريد ان يرى لقد
رأيناها لم تكن حرب, كانت وحشيه

14
00:04:10,597 --> 00:04:15,226
فظيع , لكن تجد هناك
بعض الاحاسيس

15
00:04:16,186 --> 00:04:18,813
لفعل ذلك علينا
فهم الحقيقه

16
00:04:19,939 --> 00:04:21,858
وبكلمات قليله

17
00:04:24,527 --> 00:04:28,823
كل شيء معطل-
لا اعتقد ذلك , يبدو جيداً -

18
00:04:33,787 --> 00:04:36,081
وانت اردت الحصول على الصور

19
00:04:39,292 --> 00:04:44,714
الصور الحقيقيه
هي بكسب او خسارة الحرب

20
00:04:44,881 --> 00:04:47,217
اعتقد عليك رؤية ذلك

21
00:04:48,301 --> 00:04:52,597
على سبيل المثال, صورة عن مسؤول
....جنوب فيتنام وهو يفجر دماغ

22
00:04:52,680 --> 00:04:57,519
ذلك الرجل, كنت هناك

23
00:04:58,978 --> 00:05:00,522
خسرنا الحرب

24
00:05:02,399 --> 00:05:04,734
فقط استمرينا هناك
باختلاق ذلك

25
00:05:07,278 --> 00:05:10,699
اختر صور اخرى
من هناك, لا شيء مهم

26
00:05:26,047 --> 00:05:28,967
تم نشرها بعد ذلك

27
00:05:30,802 --> 00:05:35,598
في تلك الايام وصفت الصحف
انهم تعبوا من الحرب وانهم متهكمون

28
00:05:49,654 --> 00:05:52,657
يا الهي انه "هارلون"-
اين ؟-

29
00:05:53,450 --> 00:05:56,911
هنا بالصفحة الاولى
شقيقك

30
00:05:57,495 --> 00:06:02,250
انا لا اراه هنا -
انه ليس هنا , ولكنه

31
00:06:02,292 --> 00:06:05,503
هناك, انا اعرف ابني
اخبر اباك

32
00:06:06,755 --> 00:06:09,632
ابي, امي تقول لك ان تبحث
عن اخي باطراف الصحيفه

33
00:06:10,008 --> 00:06:11,885
تصرف بأدب

34
00:06:26,941 --> 00:06:28,943
شكراً

35
00:06:30,737 --> 00:06:32,447
صوره واحده

36
00:06:32,655 --> 00:06:35,450
اعتقد ان الاشياء تتشابه

37
00:06:35,867 --> 00:06:37,952
نفس الصوره بالصفحه
الاولى لكل الصحف

38
00:06:38,787 --> 00:06:42,415
اكثر من 200 منشور
وكلها نفس الشيء بثانيه

39
00:06:44,417 --> 00:06:46,211
اعتقد اننا وجدناها

40
00:07:47,188 --> 00:07:48,982
ساذهب لالقي نظره -
هل انت مجنون ؟-

41
00:07:49,190 --> 00:07:50,650
علي الذهاب

42
00:07:50,734 --> 00:07:53,611
عندي نظريه , اذهب اليهم
قبل ان يأتوا اليك للانتقام

43
00:07:54,738 --> 00:07:57,323
تعالوا يا ابناء العاهره

44
00:07:58,616 --> 00:08:01,453
قريباً ستخرج الشعله -
ساذهب معك -

45
00:08:01,536 --> 00:08:04,080
لا -
هل ستتركني هنا لوحدي؟-

46
00:08:04,205 --> 00:08:06,916
سوف اعود, فقط
هناك شخص مصاب, ساعود

47
00:08:22,724 --> 00:08:25,101
اهدأ كل شيء بخير

48
00:08:25,018 --> 00:08:27,270
لا تلمسها, اتركها لي

49
00:08:27,729 --> 00:08:30,106
لا تنظر, رأسك للخلف
وانظر بعيناي

50
00:08:30,440 --> 00:08:32,525
انظر الي
ساتولى كل شيء

51
00:08:34,361 --> 00:08:38,281
ساحاول وقف نزيفك
وانزالك الى الاسفل

52
00:08:40,075 --> 00:08:44,037
ستكون بخير -
لا استطيع -

53
00:08:44,662 --> 00:08:45,789
سافعل ذلك

54
00:08:47,916 --> 00:08:50,502
ضع يداك واضغط عليها

55
00:08:51,252 --> 00:08:54,005
انسى الالم, تنفس
انظر الي

56
00:09:04,474 --> 00:09:06,726
اقتلني

57
00:09:08,728 --> 00:09:11,064
اقتلني

58
00:09:35,505 --> 00:09:37,132
كيف تشعر ؟

59
00:09:37,298 --> 00:09:42,053
شعور جيد

60
00:09:42,345 --> 00:09:45,890
ساحضر نقاله لاخذك للشاطىء
ساعود

61
00:09:46,307 --> 00:09:52,022
انتظر , هل هناك احد اخر جريح ؟-
اهدأ -

62
00:10:06,077 --> 00:10:07,829
اين ذهب ؟-
من ؟

63
00:10:07,871 --> 00:10:09,914
الرجل الذي كان هنا
اين ذهب ؟

64
00:10:10,373 --> 00:10:13,084
لا بد انك مخطىء -
لا تخطئني لقد كان هنا -

65
00:10:13,710 --> 00:10:15,378
اين هو ؟

66
00:10:16,504 --> 00:10:20,050
"ايجي"

67
00:10:20,842 --> 00:10:22,927
هل صمت , هل تريد ان
يطلق علينا اليابانيون النار؟

68
00:10:23,219 --> 00:10:24,679
"ايجي"

69
00:10:36,941 --> 00:10:44,115
---ترجمة sord---

70
00:10:45,033 --> 00:10:46,826
تباً

71
00:10:49,204 --> 00:10:51,081
هل يأملون ان نصعد لهناك ؟

72
00:10:54,626 --> 00:10:56,461
شيء مثل ذلك

73
00:11:03,718 --> 00:11:08,390
اين تعتقدون سيرسلونا ؟ -
افترض انه الى الصحراء -

74
00:11:10,016 --> 00:11:13,061
لا احساس بذلك -
علم النفس العسكري -

75
00:11:13,937 --> 00:11:16,314
يدربونك بالصحراء لتعتاد
على البراكين

76
00:11:18,942 --> 00:11:21,653
انها بالنسبة لي متعه

77
00:11:22,278 --> 00:11:25,281
خذه معك يا "هارلون"
انه يأكل الشوك

78
00:11:25,490 --> 00:11:28,076
ماذا يقصد ؟-
الجمل -

79
00:11:30,120 --> 00:11:33,415
يا الهي, ربما يكون
جيداً ان تذهب للصحراء

80
00:11:34,749 --> 00:11:38,503
انحرف لليمين, لان الرصاصه
تأتي من اليسار ؟

81
00:11:39,587 --> 00:11:42,716
الرصاصه لا تأتي من اليسار
هل تعرف يابانياً اعسر ؟

82
00:11:44,300 --> 00:11:48,680
كل هذا غير منطقي مثل تلميع
الاحذيه انت لا تعرف حتى لماذا ذلك

83
00:11:49,639 --> 00:11:53,184
ما يدريك ؟-
انت تفعل ذلك لان "مايك" يفعل-

84
00:11:54,728 --> 00:11:58,023
ساسأله -
هل تستطيع العوده للبيت؟-

85
00:11:58,773 --> 00:12:01,401
احياناً -
هل درست الحلاقه يا "دوك"؟-

86
00:12:02,485 --> 00:12:08,575
لا فقط الاساسيات -
لكن ليس مدرسة حلاقه ؟-

87
00:12:09,034 --> 00:12:10,577
لا

88
00:12:11,411 --> 00:12:13,204
الهي -
انه يربح -

89
00:12:13,830 --> 00:12:18,752
علينا الاحتفال بموت الثور
لكي تتوقف عن الربح

90
00:12:19,753 --> 00:12:23,256
قبيلة مختلفه , البيماس
دائما يقاتلون بجانب الاهداف

91
00:12:23,965 --> 00:12:28,011
هذا ليس ذكاء -
بالنسبة لنا افعل ذلك جيداً -

92
00:12:28,845 --> 00:12:30,347
حظاً جيداً يا شباب

93
00:12:31,473 --> 00:12:34,184
ماذا هناك يا "ليندبرغ"؟ -
جثث -

94
00:12:35,268 --> 00:12:37,562
ان "دوك" قام بحلق شعر
اناس ميتون

95
00:12:38,313 --> 00:12:40,065
وماذا بذلك ؟

96
00:12:42,067 --> 00:12:43,651
من يلعب ؟ -
انا  -

97
00:12:45,278 --> 00:12:48,365
لا بد انهم كانوا اسهل, لانهم لا يتحركون-
هذا صحيح -

98
00:12:50,742 --> 00:12:52,202
هل تعرف ماذا اعتقد؟

99
00:12:52,911 --> 00:12:56,664
قالوا لنا بان نعمل بشكل زوجي
.....واعتقد انك وانا

100
00:12:56,831 --> 00:12:58,416
زوج جيد

101
00:12:58,583 --> 00:13:00,960
وكيف ذلك ؟-
....حسناً -

102
00:13:01,378 --> 00:13:03,338
لدينا امور مشتركه

103
00:13:05,173 --> 00:13:08,593
كيف تعلمت قص الشعر؟-
كنت اقص الشعر بالجنازات -

104
00:13:11,971 --> 00:13:15,725
هل تخبر كل الناس بذلك؟-
هل اخترت ان تكون جندي بحريه؟-

105
00:13:16,184 --> 00:13:21,940
لتكون بالزي الرسمي ؟-
لاكون بطلاً, الا يبدو ذلك؟-

106
00:13:27,404 --> 00:13:29,197
ملكات

107
00:13:31,741 --> 00:13:33,702
في حجزك هل
يلعبون بالرسائل فقط ايها القائد؟

108
00:13:34,452 --> 00:13:36,663
استمعوا ايها البلهاء

109
00:13:39,457 --> 00:13:42,460
سوف نعبر الى
الجانب الاخر

110
00:13:44,045 --> 00:13:46,840
شيء اخر, هناك ادوار رسميه
......للعادة السريه

111
00:13:47,132 --> 00:13:49,467
يجب التوقيع الليله
والا لن يغادروا

112
00:13:49,801 --> 00:13:51,928
انا وقعت -
وانا -

113
00:13:52,095 --> 00:13:56,391
لم لم تخبروني بذلك ؟-
تباً يا "فرانكلين" لن اعيد ذلك -

114
00:13:57,225 --> 00:13:59,394
لم تخبرني مطلقاً
عن قوانين العاده السريه

115
00:14:00,603 --> 00:14:02,981
هذا مهم جداً -
نعم انه كذلك -

116
00:14:03,690 --> 00:14:08,737
لم يخبرني احد بشيء, هذا ليس جيداً -
اذهب الى مكتب الوثائق -

117
00:14:09,029 --> 00:14:10,780
ربما لديه شيء هناك

118
00:14:12,032 --> 00:14:14,325
ربما يكون لديك الحظ -
شكراً يا "مايك"-

119
00:14:14,659 --> 00:14:19,622
استمع , ربما يقول لك انك غبي
لكن لا تذهب حتى توقع

120
00:14:19,914 --> 00:14:21,791
اقدر لك هذا ايها العريف-
اذهب -

121
00:14:28,006 --> 00:14:30,383
ماذا فعلت بشعرك ؟-
ماذا ؟-

122
00:14:31,968 --> 00:14:34,262
تبدو مثل الشجره

123
00:14:38,767 --> 00:14:41,644
افعلوا ذلك بصفوف

124
00:14:42,270 --> 00:14:44,356
الصف الاول, الى الجانب

125
00:14:46,024 --> 00:14:47,400
تحرك

126
00:14:48,401 --> 00:14:50,695
لنذهب , الى الجوانب

127
00:14:50,945 --> 00:14:53,448
ابق عيناك منخفضه
لا ترفعها

128
00:14:53,948 --> 00:14:55,325
راقبني

129
00:15:01,581 --> 00:15:03,458
هل ترى؟
ليست صعبه

130
00:15:04,876 --> 00:15:08,254
خطوه بكل مره
وثبت يداك بالحبال

131
00:15:10,256 --> 00:15:12,717
ابقى متصلاً بالحبال

132
00:15:14,719 --> 00:15:16,805
اخرجوه

133
00:15:20,600 --> 00:15:24,270
لا تقلق, سيخرجونه
سيكون بخير

134
00:15:26,398 --> 00:15:30,193
استمعوا , اتجاهنا
...سيكون باتجاه منطقه

135
00:15:30,276 --> 00:15:32,445
صخور تدعى ايوو جيما

136
00:15:34,280 --> 00:15:36,991
انها تعني جزيرة الكبريت
ولهذا هي رائحتها نتنه

137
00:15:38,660 --> 00:15:41,371
انها مثل حظيرة الخنازير
ان سألتموني

138
00:15:42,747 --> 00:15:46,418
بعد عشرون يوماً من
القصف, لم تبقى هناك عشبة

139
00:15:46,793 --> 00:15:48,962
وهي لم تكن جيده من قبل

140
00:15:50,714 --> 00:15:53,508
هي بمعدل 5 اميال طول
واثنان عرض

141
00:15:54,384 --> 00:15:57,053
وفي هذه المنطقه
جبل ساراباجي

142
00:15:57,554 --> 00:16:00,724
ارتفاعه بعرض الجزيره -
هذا ليس عظيماً -

143
00:16:01,891 --> 00:16:04,269
المواقع السوداء
هي مواقع العدو المشهوره

144
00:16:04,936 --> 00:16:08,189
هناك سياج واسلحه ثقيله
وهناك سلاح سري

145
00:16:08,898 --> 00:16:13,987
خنادق, مضادات للدبابات,رشاشات
حصون صغيره تحت الارض

146
00:16:15,071 --> 00:16:18,408
لا ارى هناك ثكنات  ولا تركيبات اخرى-
هذا صحيح -

147
00:16:19,075 --> 00:16:20,535
لا نعلم عن هذا

148
00:16:21,536 --> 00:16:23,371
هذه ليست اي جزيره

149
00:16:24,289 --> 00:16:27,959
هذه تايوان , ليست وام ولا سيبان

150
00:16:28,835 --> 00:16:31,421
هذه تراب اليابانيين
الارض المقدسه

151
00:16:32,464 --> 00:16:36,801
هناك 12 الف مدفع ياباني
بمساحة 8 اميال لن يغادروا بسهوله

152
00:16:37,844 --> 00:16:39,512
نحن يجب ان نقنعهم

153
00:16:40,638 --> 00:16:42,640
ِ28 سينزل هنا , الشاطىء الاخضر

154
00:16:43,350 --> 00:16:45,894
فريق الدعم سينزل هنا
وهو سيحمل الذخائر

155
00:16:46,644 --> 00:16:49,522
ان السلاح في ساراباجي
....اكبر مشكله, نستطيع ان ننزله

156
00:16:49,439 --> 00:16:51,733
في اي نقطه بالجزيره
وسنكون هدفاً سهلاً اثناء ذلك

157
00:16:52,650 --> 00:16:54,527
انه عملنا

158
00:16:54,527 --> 00:16:57,614
ثم العبور للجزيره
والذهاب للقاعده

159
00:16:58,365 --> 00:17:02,202
ان استولينا على الجبل
استولينا على السلاح الثقيل

160
00:17:02,660 --> 00:17:04,579
وندحرهم الى القاع

161
00:18:00,468 --> 00:18:02,470
يا رفاق

162
00:18:02,762 --> 00:18:05,306
ارفعوا ذلك الغبي

163
00:18:06,599 --> 00:18:08,435
هاواي هناك

164
00:18:11,688 --> 00:18:14,816
تابع التحرك, سنعود اليك

165
00:18:16,401 --> 00:18:18,570
اهدأ
سيرسلون لك طوافه

166
00:18:20,238 --> 00:18:22,198
لن يتوقفوا -
ماذا ؟-

167
00:18:23,450 --> 00:18:25,994
لن يفعلوا -
لا يمكنهم -

168
00:18:32,959 --> 00:18:35,670
ويقولون ان لا احد يبقى بالخلف

169
00:18:42,594 --> 00:18:44,387
تفضل ايها العريف

170
00:18:45,096 --> 00:18:46,931
من الضروري عمل تغييرات

171
00:18:47,140 --> 00:18:52,896
سترقى الى عريف فرقه-
شكرا سيدي, انا ممتن لك -

172
00:18:54,314 --> 00:18:57,609
المشكله اني اقول لرجالي
اني ساكون دائماً معهم بهذا

173
00:18:57,859 --> 00:19:01,363
هل تقلد "جيمس ساجني"؟
لاني رأيت الاخرين بحال جيد

174
00:19:02,822 --> 00:19:07,160
سابقى على ممارسه ذلك-
هذه ليست المره الاولى-

175
00:19:07,952 --> 00:19:10,246
ليس لديك شيء لتثبته -
لا سيدي -

176
00:19:12,791 --> 00:19:15,919
انت افضل عريف وجدته
ولهذا افضل شيء ان تتماشى معي

177
00:19:16,378 --> 00:19:18,129
انت رجل جيد-
نعم سيدي-

178
00:19:18,296 --> 00:19:22,133
الرجال يعلمون انه
لن تكون هناك مشكله

179
00:19:22,175 --> 00:19:27,222
اعتقد انه جيد لك, عريف فرقه
يبعدك عن الرصاص

180
00:19:28,556 --> 00:19:33,103
لدي كلمتي يا سيدي
لقد وعدتهم بانني ساعيدهم الى امهاتهم

181
00:19:33,186 --> 00:19:35,438
ان كذبت على البعض
لا استطيع الكذب على البقيه

182
00:19:39,859 --> 00:19:41,611
كيف حال رجالك ؟-
انهم بخير -

183
00:19:42,946 --> 00:19:44,531
ربما باستثناء "غاغنون"

184
00:19:45,532 --> 00:19:48,910
العجوز "تايرون باول"؟-
نعم سيدي -

185
00:19:49,077 --> 00:19:51,996
انه رجل جيد
لكنه مفيد اكثر بالمؤخره

186
00:19:55,125 --> 00:19:59,295
نحتاج لمراسل -
جيد , شكراً سيدي -

187
00:19:59,754 --> 00:20:01,214
يمكنك الانصراف

188
00:20:08,596 --> 00:20:10,724
هل سمعت الاخبار؟
سنذهب مع اول فوج

189
00:20:12,142 --> 00:20:16,146
من الذي رماها؟
دومينو لعينه

190
00:20:17,355 --> 00:20:20,275
هل سمعت يوما ما يا "ايجي"
اخباراً بدت لك سيئه ؟

191
00:20:21,484 --> 00:20:23,361
سنكون اول من يذهب
بالسفينه يا "دوك"

192
00:20:23,778 --> 00:20:27,073
لن نضطر للقفز
وان نسحب هناك الجرارات

193
00:20:28,533 --> 00:20:32,037
تباً, تلك اخبار جيده-
ارأيت ؟ لقد اخبرتك -

194
00:20:40,628 --> 00:20:42,005
ماذا يحدث ؟

195
00:20:46,760 --> 00:20:48,470
ماذا يحدث سيدي؟

196
00:21:10,325 --> 00:21:12,911
ما الامر ؟-
انهم يهاجمون -

197
00:21:39,896 --> 00:21:44,526
قالوا انهم بحاجه ل 10 ايام
هل 3 ايام افضل ما تقدمه؟

198
00:21:45,777 --> 00:21:49,823
ما الذي حدث لك, ان لم تقم
...بالتغطيه فانت سترسلهم الى امهاتهم

199
00:21:50,115 --> 00:21:51,449
في توابيت

200
00:21:54,619 --> 00:21:57,247
ان جنود البحريه مستعدون

201
00:21:57,288 --> 00:21:59,958
ونحن سنقوم بعملنا هنا

202
00:22:00,291 --> 00:22:04,212
واذهب لليابان للعمل الرئيسي

203
00:22:05,046 --> 00:22:07,549
اخبره اننا سنفعله بانفسنا

204
00:22:08,591 --> 00:22:11,886
لن ندخل اليابان ان
لم نحتل تلك الجزيره اللعينه

205
00:22:13,179 --> 00:22:15,306
اولئك السفله مستعدون جيداً

206
00:22:18,393 --> 00:22:23,148
حسناً ايها القائد
ثلاثة ايام شيء جميل

207
00:22:29,029 --> 00:22:32,532
هل شحذت حربتك ؟-
انها جاهزه -

208
00:22:34,492 --> 00:22:38,204
هل شحذت حربتك؟-
يا الهي يا "ايجي" انها جديده-

209
00:22:39,205 --> 00:22:42,250
وانتم يا شباب
السكاكين, الحربات, هل هي نظيفه

210
00:22:43,418 --> 00:22:47,881
وانت يا "دوك" هل شحذتها؟-
ثلاث مرات -

211
00:22:48,923 --> 00:22:51,217
دعني اراها

212
00:22:59,225 --> 00:23:00,643
"دوك"-
نعم -

213
00:23:02,729 --> 00:23:06,232
عندما نرسوا
اعتني بذلك الفتى

214
00:23:06,524 --> 00:23:08,693
انه يبدو متلهفاً وقد تصيبه
رماحهم

215
00:23:08,693 --> 00:23:12,530
وهم يعلمون انه ان اصيب
فرد منا سيموت 12 من الجنود لانقاذه

216
00:23:13,114 --> 00:23:14,991
حسناً

217
00:23:54,030 --> 00:23:55,323
اغلق الباب اللعين

218
00:24:03,790 --> 00:24:05,542
هل هذه خطيبتك ايها القائد؟

219
00:24:08,294 --> 00:24:10,463
لا بد انها هندية جميله

220
00:24:11,089 --> 00:24:13,633
لا بد انها مناسبة لك

221
00:24:29,524 --> 00:24:31,901
هذا ما يفعلونه بالمساجين

222
00:24:35,155 --> 00:24:37,991
وبالطبع هذا محظوظ -
الهي -

223
00:24:39,159 --> 00:24:43,621
ان كنت كاوبوي
فلا اظنك تستطيع الخلاص

224
00:24:50,420 --> 00:24:53,006
فكر بفتاتك بالبيت
تنتظرك

225
00:24:53,590 --> 00:24:55,967
الفتاه لا تستطيع
البقاء بالبيت طوال الليل

226
00:24:56,760 --> 00:24:59,262
ماذا تعتقد انهم يفعلون الليله ؟

227
00:25:00,597 --> 00:25:05,352
فكر بالقبل والعناق

228
00:25:06,144 --> 00:25:09,981
كل هذا لك, فكر بفتاتك
بالبيت هناك

229
00:28:13,164 --> 00:28:15,667
هل رأيت الفرقه الثانيه؟-
لم اشاهدهم -

230
00:28:16,126 --> 00:28:18,044
تحرك -
كان هذا سريعاً -

231
00:28:32,225 --> 00:28:34,394
لنذهب, هيا

232
00:28:46,656 --> 00:28:52,162
انت لا تحتاج للتمرين؟ هذا لديك
ما تحتاجه فم كبير

233
00:28:54,080 --> 00:28:58,460
الن يطلقوا
هذا يزعجني

234
00:28:59,419 --> 00:29:01,004
ربما جميعهم اموات

235
00:29:02,422 --> 00:29:04,507
ما رأيك يا "دوك"؟
هل هم اموات؟

236
00:29:06,259 --> 00:29:08,636
لنذهب

237
00:29:28,782 --> 00:29:31,868
اذهب واخبرهم يا "ريني"
اننا مستعدون

238
00:29:32,327 --> 00:29:34,871
لنذهب

239
00:31:04,836 --> 00:31:08,048
بالاشاره ان تكن تستطيع الكلام

240
00:31:31,780 --> 00:31:34,699
علينا اخراجه من هنا

241
00:31:42,374 --> 00:31:44,751
هيا , هيا

242
00:32:12,529 --> 00:32:15,657
هيا استمر

243
00:32:21,913 --> 00:32:24,082
ابناء العاهره

244
00:32:25,417 --> 00:32:28,461
انهم كثيرون

245
00:32:37,053 --> 00:32:39,848
لا تتوقف ابقي على التغطيه

246
00:32:51,109 --> 00:32:54,863
الموقع 10,10 هيا

247
00:32:57,949 --> 00:33:00,368
اخرجهم يا "هانس"

248
00:33:04,956 --> 00:33:07,709
الان, اذهب , سنغطيك

249
00:33:20,472 --> 00:33:22,682
ابناء العاهره

250
00:33:27,645 --> 00:33:30,315
هيا

251
00:33:34,235 --> 00:33:36,196
بسرعه

252
00:33:38,823 --> 00:33:41,743
للاسفل, تحرك

253
00:33:44,704 --> 00:33:46,873
تحرك يا "هانس"-
تباً -

254
00:33:58,301 --> 00:34:00,303
تم العمل

255
00:34:10,563 --> 00:34:13,566
قلت انه تم العمل -
لقد كان كذلك-

256
00:34:19,406 --> 00:34:22,117
هذا لا يعقل

257
00:34:23,910 --> 00:34:25,995
"ليندبرج"-
نعم؟-

258
00:34:26,579 --> 00:34:28,331
احرقهم

259
00:34:31,000 --> 00:34:33,837
ساغطيك -
لا تغطي شيئاً

260
00:34:34,546 --> 00:34:39,092
هناك اطلاق نار كافي
وطلقه واحده سوف ترديني

261
00:34:39,592 --> 00:34:41,469
الان , اذهب

262
00:34:45,265 --> 00:34:47,517
لا تطلقوا علي

263
00:35:26,556 --> 00:35:28,767
هل هذا يثبت ؟

264
00:35:29,642 --> 00:35:31,519
لنرى

265
00:35:42,489 --> 00:35:45,200
يا الهي

266
00:35:50,538 --> 00:35:52,916
تحرك , الان

267
00:35:58,463 --> 00:36:00,131
الدبابات

268
00:36:00,340 --> 00:36:02,926
دمر تلك الدبابه الان

269
00:36:10,183 --> 00:36:14,145
هيا , تحركوا

270
00:36:15,855 --> 00:36:17,732
لنذهب

271
00:36:40,338 --> 00:36:43,925
فقط قليلاً يا "ايجي"

272
00:36:55,812 --> 00:36:58,523
تحرك

273
00:37:25,592 --> 00:37:27,552
تابع المسير

274
00:37:31,306 --> 00:37:33,224
لا تتحرك

275
00:38:00,919 --> 00:38:02,545
اخبار جيده

276
00:38:04,214 --> 00:38:07,884
ان تركتني انام فذلك
سيكون افضل شيء

277
00:38:09,844 --> 00:38:13,890
لقد سالني الكابتن عن
اولئك الذين بالصوره

278
00:38:14,057 --> 00:38:18,395
عند رفع العلم , كانوا "مايك"
"و "ودوك" و "فرانكلين" وانا و"هانك

279
00:38:18,436 --> 00:38:21,022
لكني تذكرت انك كنت معنا

280
00:38:25,777 --> 00:38:28,905
لم اكن هناك -
بالطبع كنت -

281
00:38:29,864 --> 00:38:33,827
ولا "هانك"
كان "هارلين" اول من رفعه

282
00:38:33,993 --> 00:38:35,537
تباً

283
00:38:35,704 --> 00:38:37,747
قلت له انه كان "هانك"

284
00:38:38,039 --> 00:38:39,999
انت لم تكن هناك
كيف عرفت انه "هارلين"؟

285
00:38:41,167 --> 00:38:43,461
هل قلت لهم اني كنت ؟-
لا, قلت انا-

286
00:38:43,586 --> 00:38:47,549
اذن ابقي فمك مغلقاً -
انهم يعلمون ان هناك شخصاً اخر-

287
00:38:47,590 --> 00:38:48,675
شاهدوه بالصوره

288
00:38:48,842 --> 00:38:51,052
انه شخص ميت-
انهم لا يحبون الاموات -

289
00:38:51,177 --> 00:38:53,263
سوف يأخذوننا للولايات المتحده

290
00:38:54,639 --> 00:38:55,890
قلت لك

291
00:38:57,559 --> 00:39:00,478
انا لم اكن هناك
هل تسمع؟

292
00:39:00,895 --> 00:39:03,064
اهدأ

293
00:39:05,191 --> 00:39:10,196
لن اذهب لاي مكان -
لن تذهب لاي مكان -

294
00:39:55,700 --> 00:39:57,786
مرحباً يا بني

295
00:39:57,911 --> 00:40:03,833
انا تنكسر يدي
وانت تأخذ مقعدي

296
00:40:04,542 --> 00:40:07,087
انت بطل, آمل ان قصتك جيده

297
00:40:07,545 --> 00:40:10,090
لا يا سيدي-
استمتع -

298
00:40:10,757 --> 00:40:12,634
وعد قبل عيد الميلاد

299
00:40:38,410 --> 00:40:40,203
الرجل السادس
هل لديك اسمه؟

300
00:40:41,329 --> 00:40:44,124
اسف, لا اذكره بعد-
...هذا مشين-

301
00:40:44,374 --> 00:40:46,710
لاني وعدت انك تعرفه

302
00:40:47,377 --> 00:40:50,463
لكن لا بد انك تشك باحدهم

303
00:40:51,756 --> 00:40:55,802
حالما ننزل سيطلبون منك
....معدلاً مقلوباً

304
00:40:55,719 --> 00:40:58,221
وانت ستكون في اوكيناوا على الشاطىء

305
00:40:59,305 --> 00:41:01,975
لم لا تخبرني الاسم

306
00:41:20,869 --> 00:41:23,038
هيا , لنذهب

307
00:41:24,914 --> 00:41:26,916
"هايس"

308
00:41:27,417 --> 00:41:29,419
احضر مؤخرتك الى هنا

309
00:41:29,544 --> 00:41:33,006
تعتقد انني لم الاحظ من
رفع العلم على بيت امي؟

310
00:41:33,757 --> 00:41:36,843
لقد كذبت علي
وجعلتني كأبله

311
00:41:38,136 --> 00:41:40,013
اخرج من هنا
حظاً طيباً

312
00:41:47,729 --> 00:41:50,106
الان اسمك
بالصحيفه ايضاً

313
00:41:54,486 --> 00:41:56,905
الطبيب اجل عودتك

314
00:41:57,655 --> 00:41:59,783
انهم سيرسلونك الى البيت

315
00:41:59,949 --> 00:42:03,703
كل من شاهد ذلك
اعتقد ان رفع العلم يعني النصر

316
00:42:04,621 --> 00:42:07,123
هذا كل ما يريدونه
النصر

317
00:42:08,541 --> 00:42:11,795
بعد التقاط الصوره
.....بعدة اسابيع

318
00:42:11,836 --> 00:42:13,213
نصف الرجال قتلوا

319
00:42:13,380 --> 00:42:15,965
هل تعلمين ان "هانك" كان بطلاً؟

320
00:42:16,675 --> 00:42:19,052
ان لديك ابناً بطلاً

321
00:42:19,219 --> 00:42:21,096
ماذا تخبرينا عن ابنك ؟

322
00:42:23,890 --> 00:42:26,101
بالنسبة لهم هذا
الجزء كان يعني شيئاً

323
00:42:27,602 --> 00:42:31,981
بالنظر اليها تعرف ان
تلك التضحيه لم تكن هي الطريقه

324
00:42:36,820 --> 00:42:40,657
انت قلت انه كان "هارلون"؟-
انه كذلك -

325
00:42:42,534 --> 00:42:45,537
الاسماء هنا, انه ليس هو

326
00:42:47,038 --> 00:42:51,251
لو كان حياً لكان
هنا ليخبرك

327
00:42:51,918 --> 00:42:55,588
فقط تعرف عندما تنظر للصوره

328
00:44:03,406 --> 00:44:05,742
....يجب ان نعمل بعض التغييرات

329
00:44:05,992 --> 00:44:08,578
لاستقبال الحاكم

330
00:44:09,537 --> 00:44:12,749
تخيل ان الحاكم يأتي
هنا لمقابلتنا

331
00:44:13,124 --> 00:44:17,045
سوف البس الازرق
هل ستبدلين ملابسك؟

332
00:44:17,796 --> 00:44:22,509
تم ابلاغنا ان الرئيس "روزفلت" قد مات

333
00:44:23,009 --> 00:44:26,137
وذلك بسبب نزيف في الدماغ
....نعلم فقط

334
00:44:26,388 --> 00:44:29,849
انه مات في براون سبرنغ في جورجيا

335
00:44:30,350 --> 00:44:32,852
سنوافيكم بالاخبار كل ساعه

336
00:44:39,067 --> 00:44:40,735
مرحبا

337
00:44:41,486 --> 00:44:45,073
بالطبع, نحن نفهم

338
00:44:45,782 --> 00:44:47,409
كل شيء سيكون على ما يرام

339
00:44:53,623 --> 00:44:56,584
هؤلاء ايها الساده
السيناتور "بويد" السيناتور "روبسون"

340
00:44:57,335 --> 00:45:00,422
السيناتور "هاديجان" , تعرفوا
الى الجندي الفرقه الاولى "هايس"

341
00:45:01,256 --> 00:45:04,384
سعيد بمقابلتك -
هذا يسرني يا سيدي -

342
00:45:07,929 --> 00:45:09,180
عفواً؟

343
00:45:13,768 --> 00:45:16,479
انها لهجة قبيلتك
الا تعرف لهجتك ؟

344
00:45:16,563 --> 00:45:19,065
تحتاج للكثير من الوقت
لتعلم ذلك

345
00:45:19,107 --> 00:45:22,193
لقد قضيت معظم وقتي بالحجز

346
00:45:27,615 --> 00:45:30,243
اشكرك

347
00:45:30,618 --> 00:45:33,204
والان , ابطال ايوو جيما

348
00:45:33,204 --> 00:45:36,458
انه انتم
اذهبوا

349
00:46:22,003 --> 00:46:25,298
تباً

350
00:46:25,548 --> 00:46:27,008
تفضلوا , تفضلوا

351
00:46:27,550 --> 00:46:30,136
انا مسرور لاستقبالكم
يا شباب

352
00:46:30,303 --> 00:46:32,055
شكرا, هل تعرف
ما سيقولون ؟

353
00:46:32,097 --> 00:46:35,058
حسناً -
اريحوا انفسكم -

354
00:46:35,308 --> 00:46:40,855
عندي بضعة اشياء
اريد منكم ان تقولوها

355
00:46:40,939 --> 00:46:46,027
مخطط الرحله هناك
العالم يريد معرفتكم يا شباب

356
00:46:47,696 --> 00:46:51,449
النساء مهووسات بكم
احذر من احمر الشفاه

357
00:46:51,449 --> 00:46:54,577
اهتم باحمر الشفاه
ولا تهتم بالصحافه

358
00:46:54,536 --> 00:46:56,413
اشربوا شيئاً ما

359
00:46:58,206 --> 00:47:02,460
لا بد وان تشاهد الصحافه
يا الهي انه يبدو كقتال

360
00:47:04,629 --> 00:47:08,383
حسناً, علينا كسب الكثير
من النقود وليس لدينا وقت

361
00:47:08,717 --> 00:47:12,095
البيت الابيض غداً
....ونحن سوف نضغط عليهم

362
00:47:12,012 --> 00:47:14,806
لكي يتبرعوا حتى ولو بسنت
واحد , السياسيين والممثلين

363
00:47:15,015 --> 00:47:18,143
سوف نجمع منهم قبل ان
يموتون لانهم عجائز

364
00:47:18,560 --> 00:47:24,107
ثم الى نيويورك , وهناك بعض الاشياء
ومن ثم الى شيكاغو

365
00:47:24,024 --> 00:47:26,443
من هم امهات النجوم الذهبيه؟

366
00:47:26,651 --> 00:47:28,945
نحن ندعو بذلك الامهات
الذين مات ابنائهم

367
00:47:29,988 --> 00:47:32,657
سوف نسلمهم اعلاماً
وسيقولون شيئاً

368
00:47:33,074 --> 00:47:35,452
والناس تدفع نقوداً
سيكون ذلك مثيراً

369
00:47:36,161 --> 00:47:40,832
هل هي ام "هانك"؟-
....انها امرأة جميله , واعرف انك-

370
00:47:40,790 --> 00:47:44,961
كنتم اصدقاء وهي
ترغب بمقابلتك

371
00:47:45,503 --> 00:47:49,132
ان "هانك" لم يكن بالصوره -
عفواً -

372
00:47:50,008 --> 00:47:52,344
ان "هانك" لم يرفع العلم

373
00:47:53,303 --> 00:47:56,598
لقد رفع علماً اخر -
احقا؟-

374
00:47:57,724 --> 00:48:00,393
هل كان العلم الحقيقي؟-
الذي رفعناه كان الحقيقي-

375
00:48:00,643 --> 00:48:03,146
ورفعناه عندما تم تنزيل الاخر

376
00:48:03,313 --> 00:48:06,024
هل انا الوحيد الذي اعلم ذلك؟

377
00:48:06,191 --> 00:48:09,402
لقد عرفت مؤخراً
الصحافه والامهات لاحظوا ذلك

378
00:48:10,236 --> 00:48:13,156
هذا جميل

379
00:48:13,198 --> 00:48:16,701
لماذا تخبرني؟ لاقول
....ل 150 مليون امريكي

380
00:48:16,659 --> 00:48:19,037
من الذي كان بالصوره

381
00:48:19,079 --> 00:48:22,499
هل انتم بالصوره -
نعم جميعنا بالصوره -

382
00:48:22,666 --> 00:48:25,460
ستة رجال يرفعون العلم
على ايوو جيما انه النصر

383
00:48:26,002 --> 00:48:28,421
باليوم الاخير , اليس كذلك؟-
انه اليوم الخامس سيدي-

384
00:48:28,546 --> 00:48:30,423
الحرب استمرت بعده 35 يوما

385
00:48:30,715 --> 00:48:33,259
وماذا كنتم تفعلون
ترفعون العلم وهم يتناولون غذائهم؟

386
00:48:34,135 --> 00:48:37,347
بدأت اكره هذا الرجل-
انا لا يهمني هذا تلك هي الصوره -

387
00:48:37,389 --> 00:48:39,683
الذين رفعوا العلم بالصوره
تلك هي القصه

388
00:48:40,433 --> 00:48:43,436
ان "هانك" لم يكن بالصوره
كان "هارلين" بالصوره

389
00:48:44,312 --> 00:48:46,856
ومن "هارلين" اللعين؟-
"هارلين بلوك"-

390
00:48:47,357 --> 00:48:49,943
الذي يجب ان تكون امه هنا
بخلاف اي احد اخر

391
00:48:49,859 --> 00:48:54,239
اعتقد ان كل ذلك مهزله
ان سألتني

392
00:49:14,050 --> 00:49:15,802
هل تعرفون ما يعني هذا؟

393
00:49:15,885 --> 00:49:17,303
نفاذ الطاقه

394
00:49:17,303 --> 00:49:19,514
لن يكون لدينا الطاقه بدون اي جهد

395
00:49:19,514 --> 00:49:22,225
لانه لن يكون لدينا قدرة شرائيه

396
00:49:22,767 --> 00:49:25,020
يجب ان ندعوه كذلك
...لانه بالتقييمات الاربعه الاخيره

397
00:49:25,437 --> 00:49:27,522
يجب ان يكون لدينا مخزونا لنطبع المال

398
00:49:27,981 --> 00:49:31,943
اسأل اي شخص بالبورصه
سيقول لك ان الدولار لا يساوي شيئاً

399
00:49:32,652 --> 00:49:35,155
لقد طلبنا كثيراً
ولا احد يعطينا شيئاً

400
00:49:35,655 --> 00:49:38,283
بناء السفن, بناء الدبابات
....الاسلحه الاليه

401
00:49:38,450 --> 00:49:41,578
البازوكا, القنابل اليدويه
كل شيء للقوه العسكريه؟

402
00:49:42,579 --> 00:49:44,873
هل تريد لاصدقائك ان يضعوا
...الصخور بجيوبهم

403
00:49:45,123 --> 00:49:48,209
لانها الشيء الوحيد المتبقي
لنرمي اليابانيين به

404
00:49:48,710 --> 00:49:52,339
ولن تفاجىء اذا الطائره
لم تخرج لانه ليس هناك وقود

405
00:49:53,131 --> 00:49:55,884
العرب يريدون ذهباً بالقوالب

406
00:49:56,009 --> 00:49:59,512
ان لم نحصل على 14 بليون دولار
وليس معنا منها مليون واحد

407
00:50:00,680 --> 00:50:03,308
تلك الحرب ستنتهي بشهر
...سنعمل اتفاقاً مع اليابان

408
00:50:03,516 --> 00:50:06,353
ونعود لبيوتنا
لانهم رأوا كيف نحارب

409
00:50:06,519 --> 00:50:08,271
ولن يبتعدوا ليحصلوا على نتائج جيده

410
00:50:09,022 --> 00:50:12,442
انها 14 بليون , لثلاث مرات
ولم نحصل بالغالب على شيء

411
00:50:16,613 --> 00:50:20,241
الناس تنظر لتلك الصوره
وتشعر بالامل

412
00:50:21,201 --> 00:50:24,245
لا تخبرني بذلك
حتى ان الوجوه لا تبدو واضحه

413
00:50:25,955 --> 00:50:29,167
لكن اخبرني اننا نستطيع
ان نربح تلك الحرب

414
00:50:29,668 --> 00:50:31,294
علينا فقط السعي قليلاً

415
00:50:32,253 --> 00:50:35,048
وسيعطوننا تلك النقود
لا, من اجلك واجلك

416
00:50:36,091 --> 00:50:38,593
لكنك لا تريد اعطائهم ذلك الامل

417
00:50:38,885 --> 00:50:41,596
تريد الايضاح عن ذلك الشخص
او ان هناك علم مختلف

418
00:50:43,014 --> 00:50:47,143
حسناً , انه اختيارك
....ان كان هناك خطأ

419
00:50:47,894 --> 00:50:50,605
سيتحدثون فقط عن ذلك
وينتهي كل شيء

420
00:51:01,324 --> 00:51:03,201
ايها الساده

421
00:51:04,160 --> 00:51:08,289
سيدي الرئيس انهم هنا-
مرحباً, انا سعيد لمقابلتكم-

422
00:51:08,665 --> 00:51:12,293
يسعدني ما قمتم به
من كفاح عظيم

423
00:51:13,169 --> 00:51:14,754
مدهش -
نعم سيدي-

424
00:51:15,005 --> 00:51:17,966
هل كنت حقاً محتجزاً في
اريزونا ؟

425
00:51:18,383 --> 00:51:21,094
نعم سيدي الرئيس-
....بالنسبه لهندي-

426
00:51:21,261 --> 00:51:23,805
انت امريكي حقيقي
مثل بقيتنا

427
00:51:24,639 --> 00:51:26,558
بالتأكيد ان شعبك فخور
بك بهذا الشكل

428
00:51:27,058 --> 00:51:28,351
فخورين جداً يا سيدي

429
00:51:29,019 --> 00:51:33,064
ونشكركم للمجيء الى
واشنطن لمساعدتنا

430
00:51:33,481 --> 00:51:36,359
انتم حاربتم بالمحيط الاطلسي
.....والان نحتاج لحربكم

431
00:51:36,443 --> 00:51:37,986
هنا لجمع النقود

432
00:51:38,987 --> 00:51:41,406
لن تخيبوا املنا -
لا يا سيدي-

433
00:51:41,740 --> 00:51:43,408
حسناً

434
00:51:43,908 --> 00:51:48,121
لننهي المراسم
دعونا ننظر للصوره المميزه

435
00:51:50,373 --> 00:51:52,834
يا الهي, هذا انتم

436
00:52:00,925 --> 00:52:04,179
يا شباب, سادفع هذه الجوله

437
00:52:05,013 --> 00:52:06,306
لاولئك الذين ليسوا هنا

438
00:52:06,681 --> 00:52:07,974
نعم سيدي

439
00:52:21,112 --> 00:52:24,157
يبدو لي اني شربت
مع الابطال الخطأ

440
00:52:24,657 --> 00:52:28,370
انت بطل
شرف لي ان اكون بحضرتك

441
00:52:29,037 --> 00:52:30,914
ليس هكذا

442
00:52:32,874 --> 00:52:36,586
عمل محترف
لنشرب من اجل الاحتراف

443
00:52:46,388 --> 00:52:49,307
هذا انتم
الشباب بالصوره؟

444
00:52:50,058 --> 00:52:53,853
علمت انكم بالقطار -
انا "جون تينانك" -

445
00:52:53,895 --> 00:52:56,731
"جون برادلي"-
ضيافة هؤلاء الشباب على حسابي-

446
00:52:56,815 --> 00:52:59,818
هؤلاء لم يذهبوا للحرب
انهم ابناء اغنياء

447
00:53:00,235 --> 00:53:02,028
هل هو صعب
لادير ابطال الحرب

448
00:53:02,570 --> 00:53:04,656
عذراً

449
00:53:04,948 --> 00:53:09,119
ادفع له بكأس -
هذا هو, سادفع عن الجميع -

450
00:53:09,577 --> 00:53:12,831
انت الاخر , انا "جون تينانيك"-
"ريني غاجنون"-

451
00:53:13,206 --> 00:53:15,250
تعال واشرب , هيا

452
00:53:17,168 --> 00:53:20,922
عندما تنهي جولتك
تعال لرؤيتي

453
00:53:29,556 --> 00:53:33,476
عندما تريد , هذه بطاقتي
اتصل بي

454
00:53:34,019 --> 00:53:36,104
سافعل ذلك -
حسناً -

455
00:53:53,955 --> 00:53:56,416
انها رحله طويله

456
00:53:57,000 --> 00:53:59,836
املت ان يكون "مايك" والشباب هنا

457
00:54:00,420 --> 00:54:03,506
كانوا سيندهشون

458
00:54:06,051 --> 00:54:08,136
"هارلين"

459
00:54:10,638 --> 00:54:12,515
"فرانكلين"

460
00:54:15,727 --> 00:54:18,438
تخيل "فرانكلين" هنا ؟

461
00:54:19,522 --> 00:54:24,527
على هذا القطار
سيقول انها سيارة جميله

462
00:54:25,737 --> 00:54:27,822
وتلك تصفيحات فضيه

463
00:55:32,762 --> 00:55:35,557
نريد صورتك

464
00:55:35,598 --> 00:55:38,059
نريد صورتك

465
00:55:47,360 --> 00:55:49,863
الان انا ابيض يا "دوك"

466
00:56:32,697 --> 00:56:35,950
الرجال الذين نريد معرفتهم

467
00:56:36,868 --> 00:56:42,040
الرجال الذين نعرفهم جميعا
كابطال في ايوو جيما

468
00:56:42,957 --> 00:56:45,835
الجندي "ريني غاجنون"

469
00:56:46,544 --> 00:56:48,421
والجندي "هايس"

470
00:56:48,880 --> 00:56:51,925
وجندي البحريه "جون برادلي"

471
00:57:04,729 --> 00:57:07,315
شكرا

472
00:57:10,360 --> 00:57:15,782
نحن هنا لدعم الحرب ونحتاج لدعمكم

473
00:57:16,533 --> 00:57:18,410
لاننا لا نستطيع كسب الحرب
بدون مساعدتكم

474
00:57:19,369 --> 00:57:24,874
كما تدعوننا ابطال ايوو جيما
وهذا ليس صحيحاً

475
00:57:26,251 --> 00:57:28,044
نحن لم نفعل الكثير

476
00:57:30,630 --> 00:57:35,385
خصوصاً انا
انا مجرد رسول

477
00:57:36,761 --> 00:57:41,766
لاننا كنا نرفع العلم

478
00:57:42,642 --> 00:57:46,563
والصوره قد عرضتنا
....الابطال الحقيقيين

479
00:57:47,939 --> 00:57:52,485
ماتوا بتلك الجزيره
ونحن لن نصل لمنزلتهم من الشرف

480
00:57:52,861 --> 00:57:54,821
شكرا

481
00:58:11,171 --> 00:58:13,256
هل القيت قنبله ؟

482
00:58:13,965 --> 00:58:16,009
هل اسقطت اسلحه رشاشه؟

483
00:58:17,135 --> 00:58:20,180
على الاقل كان عندي سلاح

484
00:58:21,139 --> 00:58:23,558
انت كنت سكيراً ؟

485
00:58:24,434 --> 00:58:30,357
توقفوا يا شباب -
اتركه -

486
00:59:22,534 --> 00:59:25,412
وهم يحتاجون لمساعدتنا

487
00:59:25,453 --> 00:59:32,502
وانتم تفهمون انكم تدفعون
كل سنت لشيء يستحق

488
00:59:33,086 --> 00:59:35,338
انه الشيء الوحيد الذي
تستطيعون فعله

489
00:59:37,215 --> 00:59:40,260
هذه الحرب دامت كثيراً

490
00:59:41,428 --> 00:59:43,722
لقد ضحينا بارواح كثيره

491
00:59:45,473 --> 00:59:47,726
شوكلاته ام فراوله ؟ -
فراوله -

492
01:03:27,816 --> 01:03:29,656
دوك ,اخرج من هناك

493
01:03:55,712 --> 01:03:58,305
حسناً , لنذهب

494
01:04:28,375 --> 01:04:31,346
سيداتي وسادتي
ابطال ايوو جيما

495
01:04:34,984 --> 01:04:37,660
جندي البحريه "دوك برادلي"

496
01:04:40,002 --> 01:04:42,135
الجندي "هايس"

497
01:04:43,892 --> 01:04:46,402
الجندي "ريني غاجنون"

498
01:04:55,426 --> 01:04:56,927
هل هي فتاتك ؟

499
01:05:01,766 --> 01:05:04,351
هل ستتزوجان ؟

500
01:05:05,102 --> 01:05:07,021
انها جميله

501
01:05:13,110 --> 01:05:15,446
والان ماذا ؟

502
01:05:24,955 --> 01:05:27,625
حسناً يا شباب
اهلا بكم

503
01:05:34,465 --> 01:05:36,467
شكراً -
اين ستبقين ؟-

504
01:05:36,967 --> 01:05:38,886
....لست متأكده -
انسي ذلك -

505
01:05:51,817 --> 01:05:55,403
سيدي السيناتور, جندي المارينز"جون برادلي"-
من دواعي سروري -

506
01:05:55,444 --> 01:05:59,615
جيد ان اقابلك , شيء
رائع ما قد فعلته

507
01:05:59,990 --> 01:06:01,492
شكراً جزيلاً

508
01:06:02,451 --> 01:06:03,702
القاضي "وايت"

509
01:06:04,537 --> 01:06:06,455
"بيرت جونسون"-
سررت بمقابلتك -

510
01:06:06,539 --> 01:06:09,709
الكولونيل "كوبمان"
"فرونتان جيني"

511
01:06:13,254 --> 01:06:16,006
حضرة السيناتور
هذا الجندي الاول من الحرس الايرلندي

512
01:06:16,132 --> 01:06:17,216
بالطبع

513
01:06:17,925 --> 01:06:20,511
اخبروني انك استعملت التوماهوك
ضد اليابانيون , هذا صحيح ؟

514
01:06:21,595 --> 01:06:24,849
لا يا سيدي-
منذ اخبروني كانت افضل قصه -

515
01:06:31,856 --> 01:06:36,026
ِ"جون" انا "مادلين ايفيلي"ِ
شاهدتك بالصور

516
01:06:36,527 --> 01:06:38,279
انا ام "هانك"

517
01:06:38,696 --> 01:06:41,949
يسرني مقابلتك
كان "هانك" يتحدث عنك

518
01:06:42,409 --> 01:06:45,745
هذا "ريني غرانجون" سيدي -
يسرني مقابلتك يا بني -

519
01:06:46,370 --> 01:06:48,622
شكرا على كل شيء

520
01:06:50,082 --> 01:06:53,879
اريدك ان تتعرف على
السيده "سترانك" انها ام "مايك"0

521
01:07:10,686 --> 01:07:12,481
....عندما استلمت البرقيه

522
01:07:14,608 --> 01:07:17,109
لم استطع فهمها

523
01:07:18,944 --> 01:07:22,448
عندما رأيته معك بذلك اليوم
....وشاهدت صورته

524
01:07:24,325 --> 01:07:26,994
لا اعلم لم شعرت بالارتياح

525
01:07:27,995 --> 01:07:29,997
انه ابله اليس كذلك؟-
لا ليس كذلك -

526
01:07:31,665 --> 01:07:33,584
مرحباً يا بني, شكراً جزيلاً

527
01:07:34,877 --> 01:07:38,381
نحن اكبر شركة
اثاث في الينويز

528
01:07:38,714 --> 01:07:41,133
شكراً, اعذرني

529
01:07:45,262 --> 01:07:48,182
هل انت "ريني"؟-
نعم سيدتي -

530
01:07:53,354 --> 01:07:56,024
انا ام "فرانكلين"

531
01:07:59,193 --> 01:08:00,779
شرف لي ان اتعرف اليك

532
01:08:02,780 --> 01:08:05,032
انا "باولين" خطيبة
"ريني"

533
01:08:07,827 --> 01:08:09,746
هلا اتيت؟

534
01:08:17,336 --> 01:08:21,757
يقولون بان ذلك
كان "هانك"ولكن للامانه انا لا الاحظه

535
01:08:22,800 --> 01:08:25,386
انه غريب الا تستطيع
ام التحقق من ابنها

536
01:08:26,387 --> 01:08:28,806
لكنه هو, اليس كذلك؟

537
01:08:30,767 --> 01:08:34,270
لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً
....ومع كل ما كان يجري

538
01:08:34,478 --> 01:08:36,814
صعب ان تعرف اين كان يقف

539
01:08:39,651 --> 01:08:46,240
لكن , اعتقد انه كان هنا
انه "هانك"

540
01:08:47,199 --> 01:08:48,451
اشكرك

541
01:08:51,996 --> 01:08:54,331
انا اسف جداً لما فقدتي

542
01:08:58,295 --> 01:09:00,547
اعذرينا

543
01:09:15,561 --> 01:09:17,646
اهتم بالموضوع

544
01:09:19,398 --> 01:09:22,234
هذا يبهجني

545
01:09:25,237 --> 01:09:30,243
لقد كان افضل رجل قابلته -
اشكرك -

546
01:09:40,127 --> 01:09:42,214
الهي

547
01:09:43,798 --> 01:09:45,800
انا بخير -
نعم , لاحظت ذلك-

548
01:09:46,635 --> 01:09:49,387
عليك ان تكن متيقظاً اكثر

549
01:09:52,223 --> 01:09:54,809
لقد امسكت بك -
خذه للنوم -

550
01:11:21,937 --> 01:11:23,565
"مايك"-
نعم -

551
01:11:23,981 --> 01:11:25,400
هل ترى ذلك ؟-
ماذا ؟-

552
01:11:25,484 --> 01:11:27,652
اليابانيين قادمون

553
01:12:15,574 --> 01:12:17,910
هل تظن اننا قتلناهم جميعاً يا "دوك"؟-
ماذا ؟ -

554
01:12:19,328 --> 01:12:21,997
لقد اوقفوا الرمايه
يبدو اننا قتلناهم جميعاً

555
01:12:22,498 --> 01:12:25,377
لقد ماتوا بالليل -
او انهم يأملون ان نصعد -

556
01:12:25,752 --> 01:12:28,212
تجهزوا ايها الفرقه
سوف نصعد التل

557
01:12:30,756 --> 01:12:32,551
ليتحرك الجميع

558
01:12:33,551 --> 01:12:36,805
هل استطيع الذهاب ؟ -
جيد , تستطيع التقاط الصور التي تريدها-

559
01:12:36,847 --> 01:12:38,849
لا تبكي ان اصابوك بوجهك

560
01:12:38,849 --> 01:12:42,268
ساحتمي بمؤخرتك يا "هانك"-
يبدو هذا جيداً -

561
01:12:45,563 --> 01:12:50,318
ان وصلتم للقمه
استبدل ذلك

562
01:12:50,527 --> 01:12:52,194
حسناً

563
01:12:58,284 --> 01:13:00,203
لا تقلق يا "ايجي"
انهم لا يضربون الدوريه الاولى

564
01:13:00,911 --> 01:13:02,414
حقاً؟ -
لا -

565
01:13:03,039 --> 01:13:05,750
انهم يريدوننا ان نرتفع
...لكي ينقضوا علينا

566
01:13:06,125 --> 01:13:08,127
وثم يقتلون البقيه
عندما يصعدون للجبل

567
01:13:08,294 --> 01:13:09,879
حقاً؟-
نعم -

568
01:13:10,296 --> 01:13:13,049
ربما يقتلوننا
كمثال ليبعدوا البقيه

569
01:13:14,051 --> 01:13:16,802
تتكلم بغباء اليس كذلك يا "هانك"؟-
حقاً؟ -

570
01:13:18,846 --> 01:13:22,851
يا الهي
شكراً لله انه لم يكن نحن

571
01:13:36,113 --> 01:13:37,448
اخبرتك

572
01:13:38,784 --> 01:13:41,453
ابقوا متباعدين, ابقوا خطاً

573
01:13:41,745 --> 01:13:44,580
ليتباعد الجميع , خط واحد

574
01:13:50,420 --> 01:13:53,340
ساضع العلم يا "هانك"-
حسناً -

575
01:14:06,895 --> 01:14:08,730
ضعه هنا

576
01:14:14,402 --> 01:14:17,739
ضع ذلك على القمه

577
01:14:19,615 --> 01:14:21,367
هيا

578
01:14:23,452 --> 01:14:25,455
هيا يا شباب

579
01:14:47,268 --> 01:14:49,855
نعم

580
01:14:52,649 --> 01:14:54,818
انظر لذلك

581
01:14:57,279 --> 01:14:58,279
نعم

582
01:15:28,642 --> 01:15:30,144
انظر لذلك

583
01:15:38,320 --> 01:15:40,572
انبطحوا ارضاً

584
01:15:43,033 --> 01:15:45,035
عشرون يارده للاسفل

585
01:15:45,744 --> 01:15:48,330
الان

586
01:15:48,954 --> 01:15:52,292
انت , على يمينك

587
01:15:55,128 --> 01:15:58,214
هل هو بثقب باب ؟-
انه وراء الصخره -

588
01:16:16,857 --> 01:16:19,193
هل ترونه ؟-
عند الصخره -

589
01:16:23,197 --> 01:16:24,950
اعمل على تغطيتي
سانزل

590
01:16:25,908 --> 01:16:28,160
هل تراه يا "ايجي"؟

591
01:16:29,579 --> 01:16:30,997
نظيف

592
01:16:39,338 --> 01:16:40,757
حسنا يا شباب

593
01:16:41,590 --> 01:16:43,593
من الذي يريد ان يكون مشهوراً؟

594
01:16:45,345 --> 01:16:47,931
حسناً يا سيدي

595
01:16:48,306 --> 01:16:49,474
"سترانك"

596
01:16:50,142 --> 01:16:52,310
خذ الهاتف الى قمة الجبل

597
01:16:52,728 --> 01:16:55,730
نعم سيدي -
لنذهب -

598
01:16:56,565 --> 01:16:58,149
تمارين رياضيه

599
01:17:02,319 --> 01:17:05,824
لنذهب

600
01:17:09,660 --> 01:17:11,246
تباً

601
01:17:12,330 --> 01:17:14,331
ان لم تعمل اعطها لي

602
01:17:21,757 --> 01:17:25,676
انهم شجعان -
هذا رائع -

603
01:17:27,095 --> 01:17:30,347
اريد ذلك العلم, لاعطيه
لابناء العاهره

604
01:17:30,807 --> 01:17:35,729
جنود البحريه سيحصلون
على ذلك العلم , اريده

605
01:17:37,606 --> 01:17:41,109
حسناً سيدي, سنكون على اتصال
لن يمسه احد

606
01:17:43,737 --> 01:17:46,655
تباً, العلم ليس اهم
من رجال الكتيبه

607
01:17:46,948 --> 01:17:48,616
ابن العاهره يعتقد ان
....رجالي سيموتون

608
01:17:48,783 --> 01:17:52,037
من اجل ان يأخذ العلم
ويعلقه على حائطه السياسي

609
01:17:52,704 --> 01:17:54,373
تباً

610
01:17:56,083 --> 01:17:58,000
اعطني العلم وسنضع
اخراً مكانه

611
01:17:59,336 --> 01:18:01,171
تباً
"غاجنون"

612
01:18:03,757 --> 01:18:05,425
غبي

613
01:18:10,222 --> 01:18:13,475
مرحباً يا شباب -
كيف حالك ؟-

614
01:18:17,104 --> 01:18:21,274
لن يطلقوا النار عليكم-
انه يوم حظك -

615
01:18:43,505 --> 01:18:45,507
مرحباً يا "مايك"-
مرحباً ايها المساعد-

616
01:18:46,550 --> 01:18:48,218
ايها المساعد

617
01:18:54,391 --> 01:18:56,309
الكابتن يريد العلم

618
01:18:57,727 --> 01:19:00,062
هل يريد هذا ؟-
نعم -

619
01:19:01,732 --> 01:19:03,817
لقد انتهينا من رفعه -
نعم سيدي -

620
01:19:04,859 --> 01:19:08,196
هل هناك ندرة بالاعلام ؟-
ضع هذا مكانه -

621
01:19:15,911 --> 01:19:20,583
افعل معروفاً يا "مايك"
استبدل هذا

622
01:19:20,958 --> 01:19:22,419
نعم سيدي

623
01:19:22,711 --> 01:19:28,050
انزلوا العلم يا شباب -
من الضروري انزال العلم يا شباب-

624
01:19:28,592 --> 01:19:30,635
اوامر الكابتن

625
01:19:32,470 --> 01:19:34,472
هيا بنا

626
01:19:45,358 --> 01:19:46,860
انتظر

627
01:19:54,367 --> 01:19:57,954
المنظر جميل من الاعلى -
نعم صحيح -

628
01:20:12,761 --> 01:20:15,263
الن تأخذ هذا ؟-
جيد -

629
01:20:15,888 --> 01:20:17,724
ساعدنا يا "دوك"

630
01:20:22,686 --> 01:20:25,022
حسناً

631
01:20:30,570 --> 01:20:32,406
هل حصلت عليها؟

632
01:20:35,450 --> 01:20:37,994
لا اعلم, آمل ان هناك احتماليه
لرؤية تلك الوجوه

633
01:20:40,789 --> 01:20:43,125
لم يلاحظ احد تبديل الاعلام

634
01:20:45,835 --> 01:20:49,256
جميعهم رأوا الصوره الملعونه
وعملوا قصتهم الخاصه

635
01:20:51,216 --> 01:20:55,177
عرف الاخرين حقيقه ما
وجدوا وما فعلوا

636
01:20:57,973 --> 01:21:03,562
كل اصدقائك ماتوا, من الصعب
القول انهم ابطال لانهم انقذوا حياة شخص

637
01:21:05,355 --> 01:21:07,774
لكن لايقاف البريد؟

638
01:21:13,822 --> 01:21:15,657
لا بد ان تكون مزحه

639
01:21:15,907 --> 01:21:19,828
لقد اخذ من الوقت الكثير
من اجل عمل هذا الشيء

640
01:21:20,453 --> 01:21:23,790
الليله عندما نضع الاضواء
...ويكون الالاف من الناس هنا

641
01:21:24,374 --> 01:21:29,296
ستبدو حقيقيه, سنخفض الاضواء
ونبدا بالموسيقى

642
01:21:29,503 --> 01:21:32,841
ويرفعون العلم
بابتسامه ويحيونه

643
01:21:33,050 --> 01:21:34,551
انهم يعرفون

644
01:21:34,968 --> 01:21:38,055
تريدنا ان نضع العلم
في رابية الورق المعجن؟

645
01:21:38,221 --> 01:21:40,390
هذا منظر عالمي

646
01:21:41,140 --> 01:21:44,561
حاول الوقوف كالوقت
...السابق سيكون

647
01:21:44,644 --> 01:21:46,354
هنا ثلاثة اشخاص

648
01:21:46,772 --> 01:21:50,692
اشخاص ميتون ؟-
نعم -

649
01:21:52,736 --> 01:21:54,738
حسناً لا يوجد مشكله

650
01:21:55,530 --> 01:21:56,740
جيد

651
01:21:57,239 --> 01:22:00,410
اين نتخيل "هانك" يقف ؟-
عفواً ؟-

652
01:22:01,453 --> 01:22:05,123
عندما كان هناك
كان يترك مساحه

653
01:22:06,249 --> 01:22:09,920
اعتقد تعرف بالضبط اين
كان يقف, كما تتوقعه امه

654
01:22:13,507 --> 01:22:15,759
هراء

655
01:22:16,468 --> 01:22:19,471
رأيت ذلك الهراء من قبل
ولن افعله ثانية

656
01:22:22,307 --> 01:22:23,809
"هايس"-
بالله عليك -

657
01:22:24,309 --> 01:22:25,727
"هايس"

658
01:22:25,894 --> 01:22:28,146
عد يا "هايس" والا كتبت
بك تقريراً

659
01:22:28,563 --> 01:22:29,856
"هايس"

660
01:22:31,191 --> 01:22:32,984
هل تستطيع القيام بعملك اللعين؟

661
01:22:41,368 --> 01:22:43,704
اخرج

662
01:22:46,289 --> 01:22:49,292
انه معي, انه معي

663
01:22:51,253 --> 01:22:53,672
سيدي انه معي

664
01:22:53,964 --> 01:22:56,133
اترك ذلك الكرسي اللعين

665
01:22:56,717 --> 01:22:58,468
اترك الكرسي يا بني -
اترك الكرسي-

666
01:22:58,760 --> 01:23:03,974
ان لديهم اسلحه -
انهم ضباط شرطه -

667
01:23:04,099 --> 01:23:06,643
عليك الا تهاجم بالكرسي
هكذا بالشارع

668
01:23:06,768 --> 01:23:11,064
اهدأ يا بني -
هل ترى الصوره؟ انه اخر واحد-

669
01:23:11,440 --> 01:23:12,816
حقاً؟ -
نعم -

670
01:23:12,858 --> 01:23:18,780
بطل اخر لعين , اخرجه من
هنا , هل تستطيع ؟

671
01:23:18,864 --> 01:23:20,115
نعم سيدي

672
01:23:21,158 --> 01:23:24,995
اترك الكرسي ودعنا نذهب

673
01:23:32,878 --> 01:23:35,047
ماذا حدث لك ؟

674
01:23:35,213 --> 01:23:39,593
انهم لم يخدموني -
تلك القوانين لا نخدم هندي -

675
01:24:05,243 --> 01:24:07,913
هل تسمع ذلك ؟-
ما هذا الجحيم ؟-

676
01:24:08,663 --> 01:24:12,000
لا افهمه -
تابع النظر لاعلى -

677
01:24:12,626 --> 01:24:14,461
يبدو انه يأتي من الاعلى

678
01:25:24,407 --> 01:25:26,908
انهم يستخدمون القنابل

679
01:25:27,868 --> 01:25:29,703
انهم ينتحرون

680
01:25:37,711 --> 01:25:41,548
لنذهب

681
01:25:45,011 --> 01:25:47,012
لنذهب

682
01:26:09,201 --> 01:26:11,787
شكرا لله

683
01:26:17,251 --> 01:26:18,919
تباً

684
01:26:20,128 --> 01:26:24,050
لقد ابتدأوا الموسيقى
هيا

685
01:26:24,591 --> 01:26:26,009
هل تستطيع المشي ؟

686
01:26:26,176 --> 01:26:27,677
نعم سيدي-
لوحدك ؟ -

687
01:26:29,096 --> 01:26:32,766
عليك ان تقوده
انشر ذلك العلم ولا تسقطه

688
01:26:33,141 --> 01:26:35,143
نعم سيدي

689
01:26:35,143 --> 01:26:38,647
ابحث له عن قهوه
افعل اي شيء بسرعه

690
01:26:40,941 --> 01:26:45,029
ابطال ايوو جيما

691
01:26:54,496 --> 01:26:55,997
هارلين

692
01:26:59,668 --> 01:27:02,421
خذ الفريق يا "هارلين" لذلك الموقع

693
01:27:09,803 --> 01:27:12,055
انت, خارج الصخره الحاده

694
01:27:16,518 --> 01:27:18,603
اعملوا على تغطيتي يا شباب
الان هيا

695
01:27:38,623 --> 01:27:40,709
ِ"فرانكلين" و "جيس"ِ
اذهبوا للاستكشاف

696
01:27:44,004 --> 01:27:45,756
بسرعه يا شباب

697
01:27:51,846 --> 01:27:53,597
نلنا منهم

698
01:27:54,057 --> 01:27:55,974
المكان نظيف

699
01:28:11,073 --> 01:28:13,742
من اين تأتي تلك الاشياء؟

700
01:28:27,923 --> 01:28:31,426
انهم يطلقون علينا من
مكان مرتفع

701
01:28:35,931 --> 01:28:38,266
انهم يطلقون علينا

702
01:28:39,184 --> 01:28:40,936
اعطني ذخيره

703
01:28:44,816 --> 01:28:47,901
ايها العريف

704
01:28:48,443 --> 01:28:49,861
"مايك"

705
01:28:53,783 --> 01:28:56,202
"مايك"

706
01:29:03,875 --> 01:29:07,380
اين "دوك"؟ -
"هارلين"-

707
01:29:10,674 --> 01:29:12,176
تباً

708
01:29:14,637 --> 01:29:17,140
انه يتنفس
اصمد يا صديقي

709
01:29:17,848 --> 01:29:20,684
هل تستمع لنا يا "مايك"؟

710
01:29:21,436 --> 01:29:25,605
انا بخير

711
01:29:26,940 --> 01:29:28,276
لنذهب يا "مايك"

712
01:29:29,901 --> 01:29:31,486
هل تسمعني يا "مايك"؟

713
01:29:44,041 --> 01:29:47,461
لنذهب , تحركوا

714
01:29:50,213 --> 01:29:54,301
سابحث عن نقاله
وانزله

715
01:30:12,236 --> 01:30:14,655
"هارلين"

716
01:30:21,287 --> 01:30:24,039
"هانك"

717
01:30:54,486 --> 01:30:56,072
"هارلين"

718
01:30:58,408 --> 01:31:02,578
ِ"دوك" اقتلني

719
01:31:05,206 --> 01:31:07,791
ابقى معي يا "هارلين"

720
01:31:19,178 --> 01:31:21,431
"فرانكلين"

721
01:31:25,393 --> 01:31:29,396
"فرانكلين"-
الوداع يا "دوك"-

722
01:32:20,030 --> 01:32:21,366
اين ذهب ؟-
من ؟

723
01:32:21,865 --> 01:32:23,785
الرجل الذي كان هنا
اين ذهب ؟

724
01:32:24,451 --> 01:32:28,289
لا بد انك مخطىء -
لا تخطئني , لقد كان هنا, اين ذهب؟-

725
01:32:30,541 --> 01:32:34,379
"ايجي"-
اصمت -

726
01:32:34,420 --> 01:32:36,839
هل تريد ان يطلق اليابانيين
علينا النار ؟

727
01:32:36,964 --> 01:32:38,632
"ايجي"

728
01:32:52,020 --> 01:32:53,689
هل هو مفتوح ؟

729
01:32:55,525 --> 01:32:58,693
"ايجي"

730
01:33:01,321 --> 01:33:05,659
هل انت بالاسفل
يا "ايجي"؟

731
01:33:07,661 --> 01:33:10,080
ليس هو, لكنه عائد الينا

732
01:33:11,416 --> 01:33:12,749
علينا الخروج من ذلك المرض

733
01:33:14,918 --> 01:33:17,087
انظر ماذا فعل ابناء العاهره

734
01:34:31,704 --> 01:34:33,956
هل انت بخير ايها القائد؟

735
01:34:34,749 --> 01:34:37,417
دعه يخرج -
....اذا لم يفتحوا محافظهم-

736
01:34:37,501 --> 01:34:39,670
فلن يفعلوا شيئاً

737
01:34:47,595 --> 01:34:49,931
يا الهي
انه مخمور

738
01:34:53,934 --> 01:34:55,186
هندي لعين

739
01:35:06,698 --> 01:35:09,033
هيا ايها القائد
سنأخذك للبيت

740
01:35:19,167 --> 01:35:20,920
ليس هذا ما اخبرتوني به

741
01:35:20,920 --> 01:35:22,922
لقد دعوته, لست غبياً

742
01:35:23,005 --> 01:35:26,007
انه مخمور تماماً
تلك فضائح السلاح

743
01:35:26,759 --> 01:35:29,429
هل هذا هو الاستقبال؟

744
01:35:30,012 --> 01:35:33,348
افترضت انكم تراقبونهم -
نعم سيدي -

745
01:35:33,933 --> 01:35:38,354
لقد جعلتوني ابدو غبياً -
مع احترامي لك , لم يكن الامر كذلك-

746
01:35:39,188 --> 01:35:41,357
لقد اخرجناه بالقوه من سفينته

747
01:35:41,940 --> 01:35:44,443
انه يريد البقاء مع وحدته-
اية وحده ؟-

748
01:35:45,278 --> 01:35:50,116
انهم اموات لعينون,هل
هو يشرفهم بان يشرب ويبدو مزرياً؟

749
01:35:50,950 --> 01:35:53,702
هل تعلم,؟ ان كان
يريد اعده لهناك

750
01:35:53,785 --> 01:35:56,455
دعه يحزم امتعته ويعود
مع قطار اليوم, انه عار على الزي

751
01:35:58,833 --> 01:36:00,251
نعم سيدي

752
01:36:06,841 --> 01:36:08,676
سافعل ذلك

753
01:36:28,236 --> 01:36:31,157
هذا ما اريده

754
01:36:34,077 --> 01:36:39,748
شيء جيد ان نحصل
على المال لاننا نريده

755
01:36:42,084 --> 01:36:46,838
لكن... لا اريدهم ان يدعونني بالبطل

756
01:36:49,091 --> 01:36:51,928
كل ما فعلته انني
لم اجعلهم يقتلونني

757
01:36:57,308 --> 01:37:00,228
اشياء رأيتها هناك

758
01:37:00,519 --> 01:37:02,438
اشياء فعلتها

759
01:37:03,940 --> 01:37:06,818
لا تجعلني فخوراً
هل تعلم؟

760
01:37:17,245 --> 01:37:18,705
"مايك"

761
01:37:22,709 --> 01:37:25,336
ِ"مايك" كان بطلاً

762
01:37:28,255 --> 01:37:29,924
هل تعرفه ؟

763
01:37:31,134 --> 01:37:32,718
لا

764
01:37:38,266 --> 01:37:41,185
افضل جندي بحريه عرفته

765
01:37:46,356 --> 01:37:49,777
هل تعلم ايها القائد؟
....لو كان "مايك" هنا بدلاً منك

766
01:37:50,862 --> 01:37:53,114
كان سيقول نفس الشيء عنك

767
01:37:56,200 --> 01:37:57,951
انه ليس بطلاً

768
01:38:04,875 --> 01:38:05,877
....ربما

769
01:38:08,171 --> 01:38:10,923
كان رجلاً جيداً

770
01:38:12,091 --> 01:38:15,011
لكني اعتقد انه سيكون خجلاً مني

771
01:38:16,636 --> 01:38:19,057
بالشكل الذي انا فيه

772
01:38:38,034 --> 01:38:41,996
يجب ان تنظر الى قلبي
ان كان قد نزعت منه بلادي؟

773
01:38:43,498 --> 01:38:45,958
عليك فعل ذلك
لترى ما به ؟

774
01:38:50,879 --> 01:38:52,882
انا اسف

775
01:39:04,893 --> 01:39:07,522
هناك اشياء لا تستطيع حسابها

776
01:39:08,064 --> 01:39:09,941
اعتني بنفسك

777
01:39:20,535 --> 01:39:23,037
حظاً جيدا ايها القائد

778
01:39:54,485 --> 01:39:56,279
اعتقد انني شاهدته مرة
بعد ذلك

779
01:39:56,904 --> 01:39:59,407
ربما بعد 6 او 7 شهور
بعد الحرب

780
01:40:00,073 --> 01:40:04,745
انا كنت ابيع واسافر كثيرا
كنت ذاهب الى غرب تكساس

781
01:40:05,163 --> 01:40:07,582
كنت احاول العودة للبيت

782
01:40:08,249 --> 01:40:10,334
رأيت رجلاً يحاول الركوب
على الطريق السريع

783
01:40:10,752 --> 01:40:14,088
وبلحظه بدا انه هو

784
01:40:19,010 --> 01:40:22,096
دائماً اتندم على عدم التوقف
لكني كنت مستعجلاً

785
01:40:23,264 --> 01:40:25,183
وكان هندياً

786
01:40:25,475 --> 01:40:29,896
قلنا دائماً للصحافه
انه عاد للحرب

787
01:40:30,480 --> 01:40:33,816
....ذلك كان جزئياً حقيقياً,لكن

788
01:40:35,109 --> 01:40:38,279
لم يكن ذلك ما احتل الاخبار

789
01:40:39,113 --> 01:40:40,865
نحن مخطوبان

790
01:40:45,203 --> 01:40:48,372
اعذريني , "دوك"-
نعم -

791
01:40:49,207 --> 01:40:51,042
هل لديك دقيقه ؟-
نعم -

792
01:40:51,459 --> 01:40:53,378
اراك لاحقاً

793
01:40:54,754 --> 01:40:57,840
انا ساتزوج -
سمعت ذلك, انا مسرور -

794
01:40:59,717 --> 01:41:03,304
تريد ذلك
انا انتظرت ذلك الوقت

795
01:41:04,764 --> 01:41:07,183
لست معتادا على ذلك
لكنها فتاه جيده

796
01:41:08,059 --> 01:41:10,895
انا متأكد انك ستكون سعيداً -
.....حسناً -

797
01:41:11,312 --> 01:41:14,148
اريدك ان تكون عرابي -
انا ؟-

798
01:41:16,526 --> 01:41:20,780
اليس لديك اي شخص بالبيت
او صديق تطلب منه ؟

799
01:41:21,948 --> 01:41:27,286
معظم من اعرفهم قد ماتوا
وليس لدي احد

800
01:41:28,329 --> 01:41:30,665
انت تعلم -
نعم -

801
01:41:34,252 --> 01:41:37,672
هذا شرف لي -
اشكرك -

802
01:41:39,465 --> 01:41:41,134
الافضل ان انقذها

803
01:41:41,634 --> 01:41:44,095
قبل ان تعلن انني ساصبح
رئيس شركة جنرال موتورز

804
01:41:46,305 --> 01:41:47,473
حسناً

805
01:42:02,030 --> 01:42:04,949
ابتسامه كبيره

806
01:42:06,409 --> 01:42:11,456
لا تستطيع الشكوى, انها تعشق
الصحافه, انها توفر روابط جيده

807
01:42:14,667 --> 01:42:18,921
الحقيقه اني بدأت اتعب

808
01:42:23,843 --> 01:42:27,096
الابطال الحقيقيون
هم الذين لم يعودا من ايوو جيما

809
01:42:28,264 --> 01:42:31,100
الذين ماتوا هنا ليحموا الاخرين

810
01:42:32,560 --> 01:42:34,896
ندعوكم ان تتذكروا
....شرف اولئك الرجال

811
01:42:35,480 --> 01:42:38,149
على كسب تلك الحرب

812
01:42:39,025 --> 01:42:40,777
شكراً

813
01:42:44,697 --> 01:42:48,035
مدينه بعد مدينه
نفس الشيء كل يوم

814
01:42:48,910 --> 01:42:52,413
وكان هناك اشاعه
عن مكان وضع الصوره

815
01:42:55,416 --> 01:42:57,752
اذكر ان والدك قال لهم اتمنى
....بان الصوره اخذت

816
01:42:57,752 --> 01:43:00,213
وهو خارجها

817
01:43:03,674 --> 01:43:05,760
ما الامر ؟-
ما الامر ؟-

818
01:43:06,135 --> 01:43:08,471
هل الاشاعه صحيحه
عن ما تم اعداده ؟

819
01:43:13,310 --> 01:43:17,146
اذكر عندما والدك تعرض للاصابه
كان ذلك سيئاً

820
01:43:17,772 --> 01:43:22,151
اولئك الذين شاهدوا صورته
...والذين اعتقدوا ان كل شيء انتهى

821
01:43:22,235 --> 01:43:24,320
عندما احتللنا ساراباجي

822
01:43:25,113 --> 01:43:26,698
كنا نأمل

823
01:43:27,615 --> 01:43:29,784
على اية حال, نحن تعرضنا للقصف

824
01:43:30,243 --> 01:43:32,328
الهاون, قنابل , رشاشات

825
01:43:34,039 --> 01:43:36,375
النار تأتي من كل مكان

826
01:43:37,792 --> 01:43:40,628
وسمعنا شخصاً يقول
هناك شخص مصاب

827
01:43:43,131 --> 01:43:45,383
هناك شخص مصاب

828
01:43:51,806 --> 01:43:55,059
الدم كان يتدفق من المريء
و "دوك" عمل ما باستطاعته

829
01:43:57,812 --> 01:44:03,484
لكن حالته كانت سيئه
ويعرف ما يريد قوله

830
01:44:03,484 --> 01:44:05,653
الاصابه في العنق

831
01:44:05,862 --> 01:44:08,072
يعلم انه
سيموت, يستطيع رؤية ذلك

832
01:44:08,865 --> 01:44:10,658
....ولكن مع هذا

833
01:44:11,659 --> 01:44:15,664
بعينيه كان يطلب ذلك
ان ينقذ "دوك" حياته

834
01:44:22,253 --> 01:44:23,755
ولم يستطع "دوك"

835
01:45:01,585 --> 01:45:03,169
هل انت بخير يا "دوك"؟

836
01:45:03,419 --> 01:45:04,670
نعم , انا بخير

837
01:45:05,463 --> 01:45:08,049
لا تبدو بخير -
انا بخير -

838
01:45:09,050 --> 01:45:11,469
لا تتحرك , ساحضر نقاله

839
01:45:20,395 --> 01:45:22,897
الاسعاف

840
01:45:24,566 --> 01:45:26,526
شخص مصاب

841
01:45:49,424 --> 01:45:51,175
"هارلين"

842
01:45:57,390 --> 01:45:58,976
دعني ارى

843
01:46:02,812 --> 01:46:05,064
اصابتك ليست سيئه
ستكون بخير

844
01:46:05,690 --> 01:46:07,775
ابقى معي
انظر الي

845
01:46:08,318 --> 01:46:12,572
تطلب منا نصف ساعه لايجاده

846
01:46:12,656 --> 01:46:14,574
انزله

847
01:46:20,080 --> 01:46:21,664
اشكرك

848
01:46:26,462 --> 01:46:29,298
اولئك الذين اصيبوا
....وقلت لهم انك لن تتركهم

849
01:46:29,422 --> 01:46:32,842
بالغالب كنت تكذب عليهم

850
01:46:33,886 --> 01:46:35,971
تريد ان تعذر على ذلك

851
01:46:36,679 --> 01:46:39,015
لكنه حدث

852
01:46:41,476 --> 01:46:43,561
تشعر بانك خيبت املهم

853
01:46:45,688 --> 01:46:47,524
ترى ذلك في وجوه ابائهم

854
01:46:49,860 --> 01:46:53,279
تريد ان تبتعد , وتكتفي

855
01:46:55,031 --> 01:46:57,200
لكنه لن يتركك

856
01:46:59,285 --> 01:47:02,038
والدك كان رجلاً كبيراً

857
01:47:04,332 --> 01:47:05,584
نعم

858
01:47:06,709 --> 01:47:09,879
عندما كنا على الشاطىء
سمعنا ضجه كبيره

859
01:47:11,089 --> 01:47:13,092
....نظرنا للاعلى

860
01:47:18,054 --> 01:47:21,557
كانت اول مره نرى
طائرة مثل تلك

861
01:47:21,642 --> 01:47:24,727
تبدو جيده -
ماذا يبدو لك؟-

862
01:47:31,818 --> 01:47:33,737
سوف اعود, حسناً؟-
حظاً جيداً -

863
01:47:37,615 --> 01:47:40,119
حماية ارواح عديده

864
01:47:43,830 --> 01:47:45,998
ارواح عديده

865
01:47:49,920 --> 01:47:51,588
ماذا اخبرك ايضاً

866
01:48:01,181 --> 01:48:04,016
بعد ان كسر عظمه
تركوا ابي

867
01:48:15,987 --> 01:48:17,905
عندما اخيراً عاد للبيت
كانت الحرب انتهت

868
01:48:23,161 --> 01:48:25,830
اول شيء كنت ساطلبه ان يتزوج

869
01:48:30,501 --> 01:48:33,172
حاولت ان استمر بحياتي
واترك كل شيء خلفي

870
01:48:33,547 --> 01:48:35,382
الكونجرس الوطني للهنود الامريكان

871
01:48:35,549 --> 01:48:38,218
اشكر لكم دعوتي هنا اليوم

872
01:48:38,342 --> 01:48:43,347
انه شرف لي ان اكون
امام الناس الاقوياء

873
01:48:46,643 --> 01:48:53,316
لان تلك الحرب , ستجعلهم
يفهمون الهنود افضل

874
01:48:56,861 --> 01:48:59,197
وليكون العالم افضل

875
01:49:19,468 --> 01:49:21,220
لكن الحياه كانت تخطط لشيء اخر

876
01:49:37,193 --> 01:49:40,531
هل انت البطل ؟

877
01:49:43,658 --> 01:49:44,827
عظيم

878
01:49:45,493 --> 01:49:47,745
اذهبوا لالتقاط صوره

879
01:49:49,581 --> 01:49:51,166
هذا جيد

880
01:49:51,875 --> 01:49:54,211
قولوا شيز-
شيز-

881
01:49:55,336 --> 01:49:58,340
رائع, شكراً جزيلاً

882
01:50:00,133 --> 01:50:01,801
انه البطل

883
01:50:12,979 --> 01:50:17,067
ايها البطل
احمل تلك السله انها ثقيله علي

884
01:50:43,509 --> 01:50:46,346
حاول "ريني" ان يستفيد
من عروض السياحه

885
01:50:46,388 --> 01:50:49,724
نعم
"غ ا ج ن و ل"

886
01:50:51,018 --> 01:50:54,188
الاول "ريني" نعم

887
01:50:56,356 --> 01:51:04,113
حسناً  سيد "غاجنول"
سابلغه وانا متأكده سيتصل بك

888
01:51:05,282 --> 01:51:08,951
حسناً اشكرك

889
01:51:10,245 --> 01:51:14,416
هو كان بطل البارحه, وطلب العمل
في الشرطه المحليه

890
01:51:17,919 --> 01:51:21,840
قالوا انه غير مؤهل , حاول العمل
...موظفاً في مصنع "باولين"

891
01:51:22,382 --> 01:51:25,636
والعمل باشياء اخرى
ولكن لبقية حياته , عمل ناظراً

892
01:51:28,597 --> 01:51:32,016
لديك زائر

893
01:51:35,396 --> 01:51:37,648
كان دائماً بالاخبار

894
01:51:43,987 --> 01:51:47,490
لم اكن اعرف ماذا افعل
لكن يوماً ما ذهبت وحيداً

895
01:52:31,743 --> 01:52:34,413
لقد سافرت لاكثر من 1300 ميل

896
01:52:34,913 --> 01:52:36,999
من اريزونا الى تكساس

897
01:52:40,418 --> 01:52:42,837
وجد والد "هارلين" يعمل بالحقل

898
01:52:44,006 --> 01:52:47,425
زوجته تركته
عندما علمت بموت ابنها

899
01:52:49,053 --> 01:52:52,138
لم تستطع ان تغفر
له ارساله الى الحرب

900
01:53:09,615 --> 01:53:12,867
اخبره الحقيقه

901
01:53:13,786 --> 01:53:16,705
بان ابنه رفع العلم معه

902
01:53:17,872 --> 01:53:19,874
ابنه كان بالصوره

903
01:53:22,586 --> 01:53:25,005
ومن ثم غادر

904
01:53:24,880 --> 01:53:28,800
بالرغم من ان رفع العلم
....لا يعني شيئاً لهم

905
01:53:29,885 --> 01:53:33,055
لكنه كان يعني شيئاً لاولئك

906
01:53:49,321 --> 01:53:50,906
شكرا على الاتصال

907
01:53:55,285 --> 01:53:57,287
لقد كانت تعرف

908
01:54:07,047 --> 01:54:09,967
الصحافه اتصلت
....بأم "هانك" لتخبرها

909
01:54:10,341 --> 01:54:12,510
انه لم يكن ابنها بالصوره

910
01:54:26,150 --> 01:54:28,735
في اخر مره افتتح
.....ملخص

911
01:54:28,943 --> 01:54:31,112
حرب جنود البحريه

912
01:54:32,698 --> 01:54:35,700
وبالرغم من انه العلم
....الاول في ايوو جيما

913
01:54:36,368 --> 01:54:39,121
والدا "هانك" لم يتم دعوتهما

914
01:55:30,047 --> 01:55:31,965
انا سعيد لرؤيتك ثانيه

915
01:55:38,639 --> 01:55:41,725
التمثال الكبير

916
01:55:55,197 --> 01:55:57,282
بعد فتره قصيره وجدوا "ايته"

917
01:55:58,700 --> 01:56:00,619
قالت الصحيفه انه
مات من ضربة شمس

918
01:56:01,412 --> 01:56:03,497
لم يحدد تشريح الجثه

919
01:56:17,261 --> 01:56:21,014
في ذلك الوقت اخترعت
.....السيارة بالذراع

920
01:56:21,431 --> 01:56:22,933
واخبر امي انه
ذاهب لقضاء شيء ما

921
01:56:30,898 --> 01:56:34,319
في الجانب الاخر من ويسكونسن
حيث كانت تعيش ام "ايجي"

922
01:56:45,289 --> 01:56:49,125
منذ ان علموا عن مقتل ابنهم
وهم يريدون ان يعرفوا كيف مات

923
01:56:50,044 --> 01:56:51,295
ولم يخبرهم احد

924
01:56:53,796 --> 01:56:55,299
لم اعرف بما اخبرهم

925
01:56:56,383 --> 01:56:59,303
لكني ضمنت لهم
انه لم تكن الحقيقه

926
01:57:13,025 --> 01:57:16,111
...مع اقتراب ايام ملخص الاحتفال

927
01:57:16,236 --> 01:57:19,072
كان الصحفيون يتصلون مع
ابي , لاجراء مقابلة معه

928
01:57:20,741 --> 01:57:22,743
انا اسف , ذهب برحلة صيد الى كندا

929
01:57:24,745 --> 01:57:27,498
كنا دائماً نقول نفس الشيء
حسنا-

930
01:57:28,331 --> 01:57:29,750
اشكرك

931
01:57:32,503 --> 01:57:34,838
منذ ان اعاد السيد "ماكاندلير"
....الصاله الجنائزيه واشتراها ابي

932
01:57:38,217 --> 01:57:41,136
امضى بقية حياته
بالعمل والاعتناء بعائلته

933
01:58:29,852 --> 01:58:33,605
لم يتحدث ابداً عن الحرب
او عن يوم رفع العلم

934
01:58:34,481 --> 01:58:35,816
لم يخبرنا باي شيء

935
01:58:36,900 --> 01:58:39,652
استمع الى تلك القصص
لاول مرة بعد موته

936
01:58:57,671 --> 01:58:59,173
اين هو ؟

937
01:58:59,673 --> 01:59:01,091
يا الهي

938
01:59:02,717 --> 01:59:06,221
لقد مات

939
01:59:08,474 --> 01:59:12,394
من الذي مات ؟-
"ايجي"-

940
01:59:14,980 --> 01:59:21,570
"ايجي"
يا للمسكين

941
01:59:21,987 --> 01:59:28,494
هل تعرف "ايجي"؟

942
01:59:29,370 --> 01:59:32,873
لقد كنت تذكره
وانت غائب عن الوعي

943
01:59:37,294 --> 01:59:40,130
لم اكن ابحث عن "ايجي"

944
01:59:41,590 --> 01:59:43,842
كنت ابحث عنك

945
01:59:46,345 --> 01:59:47,930
....اردت

946
01:59:50,641 --> 01:59:54,228
اردت اخبارك اني اسف
لاني لم اكن اباً جيداً

947
01:59:56,230 --> 01:59:59,900
لاتحدث اليك اكثر
....انا فقط

948
02:00:04,321 --> 02:00:06,156
اسف

949
02:00:08,325 --> 02:00:10,244
لا تكن اسفاً

950
02:00:11,620 --> 02:00:13,706
كنت افضل اب
يمكن ان احصل عليه

951
02:00:24,091 --> 02:00:27,761
هل اخبرتك يوما ما
اني ساخذك للسباحه ؟

952
02:00:32,391 --> 02:00:33,892
لا

953
02:00:35,602 --> 02:00:39,857
بالرغم من وضعنا للعلم
ذهبنا للجبال

954
02:00:41,275 --> 02:00:46,196
سمحوا لنا بالسباحه
كان ممتعاً

955
02:00:47,990 --> 02:00:53,328
كل تلك الحرب
ونحن نقفز بالماء

956
02:00:57,458 --> 02:01:01,879
تلك هي الذكريات دائماً
....مع "ايجي" والبقيه

957
02:01:27,988 --> 02:01:37,456
translated by sord

958
02:01:37,581 --> 02:01:40,334
ربما تكون النهاية
هي الشيء الصحيح

959
02:01:41,377 --> 02:01:44,046
ربما لا يجدون الابطال

960
02:01:44,630 --> 02:01:47,132
ربما هناك اشخاص مثل والدي

961
02:01:48,550 --> 02:01:51,804
يحاولون ان يفهموا
.....انهم لا يشعرون بالراحه

962
02:01:51,845 --> 02:01:53,931
عندما ينادونهم بالابطال

963
02:01:54,223 --> 02:01:56,141
الابطال اشياء نحن نصنعها

964
02:01:56,642 --> 02:01:57,976
شيء نحتاجه

965
02:02:02,315 --> 02:02:05,401
ان فهم ذلك
شيء غامض جداً

966
02:02:06,778 --> 02:02:09,114
بينما يضحي الناس
بالكثير لنا

967
02:02:10,656 --> 02:02:12,074
لكن بالنسبه لابي
....ورفاقه

968
02:02:12,866 --> 02:02:15,035
الاخطار التي واجهوها
.....والجروح التي ضحوا بها

969
02:02:16,245 --> 02:02:17,996
فعلوا ذلك باجسادهم

970
02:02:18,956 --> 02:02:21,709
كانوا يقاتلون من اجل بلادهم
ولكنهم كانوا يموتون من اجل اصدقائهم

971
02:02:22,626 --> 02:02:25,130
كرجال امامك
كرجال بجانبك

972
02:02:26,880 --> 02:02:28,882
وان اردنا ان نعطي
....لاولئك شرفهم

973
02:02:30,008 --> 02:02:32,011
علينا ان نتذكرهم كما هم حقيقه

974
02:02:33,137 --> 02:02:34,472
كما كان والدي يتذكرهم

975
02:03:28,065 --> 02:03:52,260
تعديل الترجمة
Tameem666
Eng.taki ضبط التوقيت 

