1
00:00:00,127 --> 00:00:02,687
لا أعلم

2
00:00:03,630 --> 00:00:05,791
تباً

3
00:00:09,336 --> 00:00:12,100
ماذا فعل هذه المره ؟

4
00:00:12,439 --> 00:00:14,999
أمي ؟
هل أبي فعل شيئاً مرةً أخرى ؟

5
00:00:18,045 --> 00:00:21,811
لا تقلقي والدك سيعود للمنزل قريباً 
لن تجد أي شيء هنا

6
00:00:39,933 --> 00:00:45,599
دولة كوريا الدستورية ، أعطوني بعضٌ من الطعام

7
00:00:46,840 --> 00:00:48,501
دعه يذهب

8
00:00:49,342 --> 00:00:52,402
لا يمكننا أن نبقيه هنا بسبب ولاعه

9
00:00:52,646 --> 00:00:54,113
أطلق سراحه -
حسناً سيدي -

10
00:00:54,247 --> 00:00:56,408
( هيه، ( لي بيونغ هون

11
00:00:56,550 --> 00:00:57,209
( لي بيونغ هون )

12
00:00:57,350 --> 00:00:58,408
! ( لي بيونغ هون )

13
00:01:07,227 --> 00:01:09,092
كنت متواجد أمامي طوال ذلك الوقت

14
00:01:11,031 --> 00:01:15,593
لما تستخدم ( لي بيونغ هون ) كإسم مستعار ؟

15
00:01:16,136 --> 00:01:17,797
ما مشكلة اسمك ( لي سام بونغ ) ؟

16
00:01:17,938 --> 00:01:22,102
لا أستطيع العيش 40 عاماً بهذا الإسم

17
00:01:22,242 --> 00:01:25,211
استخدمت الاسم المستعار لإنك تخفي شيءٌ ما

18
00:01:26,046 --> 00:01:29,311
مثل المشاهير ، هل يستخدمون اسماء مستعارة
! لإخفاء شيءٌ ما

19
00:01:29,449 --> 00:01:33,886
لماذا لم تخبرني بأنك سائق لعربة الحفّارة ؟

20
00:01:34,421 --> 00:01:35,388
لأنك لم تسألني

21
00:01:36,022 --> 00:01:38,286
قابلت السيد ( يانغ ) للتو

22
00:01:38,825 --> 00:01:42,386
لماذا تطوعت للذهاب إلى شارع ( هواجغ دونغ ) في ذلك اليوم ؟

23
00:01:42,529 --> 00:01:45,396
كنت أقدّم المساعدة لزميلي في العمل فحسب

24
00:01:45,532 --> 00:01:47,193
عن ماذا تكلمت مع ( يونغ سونغ بيل ) في ذلك اليوم ؟

25
00:01:48,335 --> 00:01:53,898
ذاكرتي ضعيفة ، لا أستطيع التذكّر

26
00:01:57,244 --> 00:02:01,010
أنت تحت المراقبة ، أليس كذلك ؟

27
00:02:01,448 --> 00:02:03,313
أتريد العودة قليلاً بضعة أعوام إلى الوراء ؟

28
00:02:04,251 --> 00:02:06,583
أتهددني ؟

29
00:02:07,220 --> 00:02:11,486
برغم ذلك ، يمكنك شراء القانون بالمال هنا

30
00:02:11,625 --> 00:02:14,185
لن يضعوني في السجن بسبب إلتقاطي لولاعه

31
00:02:27,841 --> 00:02:31,800
... هذا سوف يوقفك و يُدخلك ، و بالإضافة إلى ذلك

32
00:02:31,945 --> 00:02:33,412
... عملية انتحال شخصية ، و بالإضافة إلى ذلك أيضاً

33
00:02:33,547 --> 00:02:34,912
ارتكاب جريمة

34
00:02:35,348 --> 00:02:38,317
سوف يكون الحكم على الأقل مدة 6 شهور

35
00:02:39,352 --> 00:02:40,376
! ( لي بيونغ هون )

36
00:02:41,321 --> 00:02:46,384
ماذا لو علمت ابنتك بأن أبيها
يرتدي ملابس داخليه للنساء ؟

37
00:02:48,628 --> 00:02:49,287
هل ترغب بذلك ؟

38
00:02:50,330 --> 00:02:53,299
... لكن هذا

39
00:02:57,504 --> 00:02:59,165
أنا جائع جداً

40
00:03:00,540 --> 00:03:02,201
أنا جائع جداً
" 45ساعة و 44 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

41
00:03:15,422 --> 00:03:17,083
لن يقتلني هذا ، أليس كذلك ؟

42
00:03:22,929 --> 00:03:24,089
تباً

43
00:03:26,633 --> 00:03:28,396
ماذا لو كانوا هنا بالفعل ؟

44
00:03:28,835 --> 00:03:30,496
كان ينبغي عليّ البقاء هناك

45
00:03:37,944 --> 00:03:40,208
لماذا لم تقل بأنك تعرف ( يونغ سونغ بيل ) ؟

46
00:03:41,648 --> 00:03:45,709
أعتقدت بأن الأمور ستكون معقدة

47
00:03:46,052 --> 00:03:46,984
حسناً

48
00:03:48,021 --> 00:03:49,579
عن ماذا كنتم تتكلمون ؟

49
00:03:49,923 --> 00:03:52,687
و أين هو ؟

50
00:04:02,836 --> 00:04:03,996
هيه ، يا سيد

51
00:04:04,638 --> 00:04:05,605
نعم ؟

52
00:04:05,939 --> 00:04:08,601
أنت تدخن مارلبورو الحمراء ، أليس كذلك ؟

53
00:04:08,742 --> 00:04:10,209
أجل ، ماذا في ذلك ؟

54
00:04:11,144 --> 00:04:12,509
شكراً إلهي

55
00:04:13,346 --> 00:04:16,907
أيمكنك إقراضي سيجارة ؟

56
00:04:17,050 --> 00:04:19,018
... ماذا

57
00:04:19,819 --> 00:04:23,778
آسف ، إنها السيجارة الأخيرة

58
00:04:28,328 --> 00:04:29,693
على أي حال ، شكراً لك

59
00:04:43,643 --> 00:04:44,803
و بعد ذلك ؟

60
00:04:45,946 --> 00:04:47,811
هذا كل مافي الأمر

61
00:04:48,648 --> 00:04:51,116
ألا تعلم إلى أين ذهب ؟

62
00:04:52,052 --> 00:04:52,916
لا

63
00:04:58,625 --> 00:05:01,492
هل هو جيد ارتداء الملابس النسائيه الداخليه ؟

64
00:05:05,031 --> 00:05:06,396
إنها مريحة كثيراً ، أكثر مما تتوقع

65
00:05:08,735 --> 00:05:10,202
إنه شعور مختلف

66
00:05:36,129 --> 00:05:37,289
لقد فعلتها

67
00:05:41,134 --> 00:05:43,102
لا بأس

68
00:05:44,637 --> 00:05:46,195
كل شيء سيكون على مايرام

69
00:05:52,645 --> 00:05:57,105
اذهب بعيداً ، انصرف

70
00:06:45,932 --> 00:06:48,400
500مليون دولار "
" مدير الأصول في عداد المفقودين

71
00:06:53,540 --> 00:06:55,508
هل ستتزوجين ؟ -
ماذا ؟ -

72
00:07:00,847 --> 00:07:05,216
! ماهذا
هل ستتزوجين ؟

73
00:07:06,252 --> 00:07:08,880
من دون أن تُخبريني ؟

74
00:07:10,123 --> 00:07:11,283
متى أتيت ؟

75
00:07:21,835 --> 00:07:23,200
استبدلتي عطركِ ؟

76
00:07:24,437 --> 00:07:25,904
ما خطبك ؟

77
00:07:28,541 --> 00:07:30,509
هاهي ، إنها هدية

78
00:07:32,245 --> 00:07:34,611
توسّلت أمي لتبيع المنزل لأحصل على هذا

79
00:07:36,749 --> 00:07:40,378
أنتِ لي ، للأبد

80
00:07:42,422 --> 00:07:45,084
سأنصرف لو كنت مكانك

81
00:07:45,625 --> 00:07:46,683
ماذا لو لم أفعل ؟

82
00:07:46,826 --> 00:07:48,691
ألا تريد ؟ -
أجل -

83
00:07:49,129 --> 00:07:50,494
إذاً ليس لديّ خيار

84
00:07:54,134 --> 00:07:55,396
! ابن الساقطه

85
00:07:58,438 --> 00:08:00,702
أترغب بالمزيد أيتها السيدة اللطيفة

86
00:08:00,840 --> 00:08:03,308
تثبت أرضاً -
لكنني أحبك -

87
00:08:03,443 --> 00:08:04,410
أخبرتك

88
00:08:04,544 --> 00:08:06,603
بأن لا تحبني

89
00:08:06,746 --> 00:08:07,906
ألم أخبرك ؟

90
00:08:11,751 --> 00:08:13,082
... الشرطة ، مكانكم

91
00:08:15,922 --> 00:08:18,083
انظري لنفسك ، كنت اعلم ذلك

92
00:08:18,625 --> 00:08:22,686
! في مكتبك ، و في وضح النهار هكذا

93
00:08:23,129 --> 00:08:24,289
! النساء

94
00:08:24,430 --> 00:08:25,692
ارفعي يداكِ

95
00:08:25,832 --> 00:08:28,494
... أنتِ رهن الإعتقال

96
00:08:29,435 --> 00:08:32,302
( أحبكِ ( مي سون

97
00:08:32,839 --> 00:08:33,999
من انت بحق الجحيم ؟

98
00:08:35,241 --> 00:08:36,208
ماذا ؟

99
00:08:38,845 --> 00:08:39,812
ما هذا ؟

100
00:08:43,550 --> 00:08:45,415
( إنها هدية لـ ( مي سون

101
00:08:45,552 --> 00:08:48,180
هل كنت تتقدمها للزواج ؟

102
00:08:49,622 --> 00:08:50,680
أتعلمين ؟

103
00:08:51,324 --> 00:08:53,087
بالطبع لا

104
00:08:53,226 --> 00:08:55,990
ماهي علاقتك بها ؟

105
00:08:56,329 --> 00:09:01,790
كنتُ لطيفة معه ، لكن اعتقد بأنه
ظنّ أنني أحبه لأنني كنتُ لطيفة معه

106
00:09:02,135 --> 00:09:07,903
لم تقل أبداً بأنها ستتزوج من شخص آخر

107
00:09:08,041 --> 00:09:11,499
هل لاحظتِ أي سلوك غريب ؟

108
00:09:12,045 --> 00:09:13,706
شعرت بالخيانة

109
00:09:13,947 --> 00:09:15,710
ألهذا السبب خطفت ( يونغ سونغ بيل ) ؟

110
00:09:15,848 --> 00:09:23,482
وجدتُ في الصّحف بأن فتاتي ستتزوج

111
00:09:23,623 --> 00:09:29,391
ألا يوجد شخص واحد يرغب بإختطاف السيد ( يونغ ) ؟

112
00:09:31,331 --> 00:09:36,792
تباً ، لماذا لا يوجد أي شخص طبيعي في هذه القضية ؟

113
00:09:39,439 --> 00:09:42,602
... هناك شخص ما مشكوك فيه

114
00:09:43,743 --> 00:09:46,211
أينبغي علينا أن نفعل هذا ؟

115
00:09:46,946 --> 00:09:48,914
لا يوجد أي سبيل آخر

116
00:09:49,449 --> 00:09:51,417
لا يوجد أي نبأ عنه

117
00:09:51,551 --> 00:09:53,280
لابدّ أن شيءٌ ما قد حدث

118
00:09:54,520 --> 00:09:58,479
سآخذ جميع المشاريع التي كان
( يعمل عليها ( يونغ

119
00:09:59,525 --> 00:10:02,983
أتمنى أن لا يظهر أبداً

120
00:10:03,730 --> 00:10:05,994
سأكون بحال جيد إذا مات

121
00:10:06,532 --> 00:10:08,796
عملياً ، هو ميت الآن

122
00:10:09,135 --> 00:10:14,903
كنا جميعاً زملاء عمل
كيف أمكنك قول ذلك ؟

123
00:10:15,341 --> 00:10:17,002
أنا محبط للغاية

124
00:10:18,444 --> 00:10:19,411
النسبة من سبعة إلى ثلاثة

125
00:10:23,349 --> 00:10:24,316
النسبة من خمسة إلى خمسة

126
00:10:26,619 --> 00:10:27,483
النسبة من ستة إلى أربعة

127
00:10:29,922 --> 00:10:32,584
سيدي ، إليك ولائي

128
00:10:40,633 --> 00:10:45,093
" 51ساعة و 21 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

129
00:10:56,049 --> 00:10:57,516
لن أموت هكذا

130
00:10:58,551 --> 00:11:00,280
بعد كل مافعلته لأصل إلى هنا

131
00:11:01,521 --> 00:11:03,284
بعد كل شيء كان عليّ القيام به

132
00:11:05,625 --> 00:11:06,990
لن أستسلم هكذا

133
00:11:11,631 --> 00:11:14,293
أبقى متأهباً ، ركّز
كيف أبدو ؟

134
00:11:14,634 --> 00:11:16,397
أبدأ التصوير عند العد رقم 3

135
00:11:16,536 --> 00:11:18,094
... واحد ، اثنان

136
00:11:18,938 --> 00:11:21,304
( خبر عاجل بخصوص إختفاء ( يونغ سونغ بيل

137
00:11:21,441 --> 00:11:23,500
... زميله في العمل الذي يرغب في أن يكون مجهولاً

138
00:11:23,643 --> 00:11:27,511
... يقول بأن (يونغ) أدار حسابات بصورة غير مشروعة

139
00:11:27,647 --> 00:11:31,413
و أختفى بما أمتلكه

140
00:11:31,551 --> 00:11:33,985
رجل جشع و وقح

141
00:11:34,120 --> 00:11:37,487
... العملاء قلقون بشأن استثماراتهم و

142
00:11:37,623 --> 00:11:38,487
ماذا ؟ ماذا هناك ؟

143
00:11:39,025 --> 00:11:40,583
البطارية -
ماذا ؟ -

144
00:11:40,727 --> 00:11:41,694
بحاجة إلى بطارية جديدة

145
00:11:41,828 --> 00:11:43,489
اذهب و أحضرها

146
00:11:43,629 --> 00:11:45,187
أخبرتك بأن تحضرها

147
00:11:45,331 --> 00:11:48,300
أيها الأحمق

148
00:11:58,244 --> 00:12:02,305
الجوانب صعبة ، أنا دائماً أتوجه إلى الأمام

149
00:12:03,750 --> 00:12:06,685
عليّ ان أتبول

150
00:12:07,420 --> 00:12:09,786
كان ينبغي أن أذهب إلى الحمام

151
00:12:16,729 --> 00:12:17,787
لماذا توقفت ؟

152
00:12:18,631 --> 00:12:19,598
ماذا ؟

153
00:12:20,433 --> 00:12:21,900
أتعتقد بأن الإتجاه الآخر صحيح ؟

154
00:12:22,034 --> 00:12:24,002
توقف عن تشويشي

155
00:12:24,137 --> 00:12:25,195
أبتعد

156
00:12:32,945 --> 00:12:34,207
كنت على حق

157
00:12:41,220 --> 00:12:42,084
أنا طليق

158
00:12:42,221 --> 00:12:43,279
أنا طليق

159
00:12:44,323 --> 00:12:46,086
( يونغ سونغ بيل )
طليق

160
00:13:58,831 --> 00:14:00,389
... هذا

161
00:14:04,437 --> 00:14:08,305
انتظر ، لماذا هي متشابهه ؟

162
00:14:08,741 --> 00:14:11,301
هذا غريب

163
00:14:12,845 --> 00:14:17,009
... أتيت من هناك ، و ثم

164
00:14:18,351 --> 00:14:19,682
تباً

165
00:14:26,125 --> 00:14:29,390
" 53ساعة و 11 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

166
00:14:29,529 --> 00:14:30,496
! هيه

167
00:14:32,431 --> 00:14:33,989
ماذا يفعل والدك في المعتاد ؟

168
00:14:36,235 --> 00:14:39,398
ماذا يفعل والدك في المعتاد ، يا صاح ؟

169
00:14:39,539 --> 00:14:40,403
أتعرفه ؟

170
00:14:40,540 --> 00:14:42,599
من هذا بحق الجحيم ؟

171
00:14:42,742 --> 00:14:49,910
أجبني أيها المفلس
أتعتقد بأنك شخص مهم ؟

172
00:14:50,049 --> 00:14:52,313
أتريد ان تموت

173
00:14:54,120 --> 00:14:56,281
تباً للحياة الوضيعه

174
00:14:56,422 --> 00:14:58,686
ما شأنك أنت ؟

175
00:14:58,824 --> 00:15:01,793
أجبني أيها الأحمق

176
00:16:12,231 --> 00:16:16,895
أنت رأيته آخر مره في الثالث من شهر يونيو
عند الساعه 11:30 صباحاً

177
00:16:17,336 --> 00:16:18,997
أنت كنت في العمل مثلما قلت

178
00:16:19,338 --> 00:16:20,305
بالطبع

179
00:16:21,641 --> 00:16:25,509
عالمٌ جميل ، كل شيء مسجّل

180
00:16:25,945 --> 00:16:27,207
إنه عالم التكنولوجيا الرقمية

181
00:16:27,546 --> 00:16:30,811
لكن على من اتصلت ؟

182
00:16:32,551 --> 00:16:33,483
ماذا ؟

183
00:16:34,920 --> 00:16:38,879
يبدو أنك اتصلت على رقم واحد بشكل متكرر كثيراً

184
00:16:40,026 --> 00:16:41,391
هل هو من العملاء ؟

185
00:16:42,728 --> 00:16:45,492
لكن هل تتصل على العملاء في ساعات متاخرة ؟

186
00:16:47,333 --> 00:16:49,392
حتى في أثناء الليل ؟

187
00:16:52,538 --> 00:16:54,904
و ما شأن ذلك بـ ( يونغ ) ؟

188
00:16:55,341 --> 00:16:58,003
ماهي الحقوق التي لديك للبحث في سجلاتي ؟

189
00:16:58,444 --> 00:16:59,706
لا تكن منفعلاً

190
00:17:00,346 --> 00:17:02,405
إنه جزء من التحقيق

191
00:17:02,548 --> 00:17:03,810
من فضلك سيدي

192
00:17:05,851 --> 00:17:06,875
من هو ؟

193
00:17:09,522 --> 00:17:12,787
أعتقد إذاً بأنني سأتحقق منه

194
00:17:13,726 --> 00:17:15,489
أرجوك ، ليس هذا الرقم

195
00:17:15,828 --> 00:17:19,093
في الواقع ، إنه رقم عشيقتي

196
00:17:21,333 --> 00:17:22,095
عشيقتك ؟

197
00:17:23,235 --> 00:17:23,997
أعتذر

198
00:17:24,937 --> 00:17:26,199
أفهم ذلك

199
00:17:26,839 --> 00:17:28,704
لن أُخبر زوجتك

200
00:17:28,841 --> 00:17:30,604
لكن عليّ أن أتحقق منه للتأكد

201
00:17:31,043 --> 00:17:32,101
لا

202
00:17:32,745 --> 00:17:36,010
إنها مديرة زوجتي في العمل

203
00:17:45,524 --> 00:17:50,587
لكن ( ساينج كي ) قام بالإتصال على هذا الرقم أيضاً

204
00:17:50,730 --> 00:17:55,895
ماذا ؟ هي التي جاءت إليّ

205
00:18:09,448 --> 00:18:10,608
مالذي فعلته أنا ؟

206
00:18:10,750 --> 00:18:12,411
إنه جزء من التحقيق

207
00:18:14,120 --> 00:18:16,179
شكراً لمجيئك

208
00:18:16,322 --> 00:18:18,187
أنا مشغولة ، هل بإمكانك أن تسرع ؟

209
00:18:18,324 --> 00:18:19,586
بالطبع

210
00:18:20,426 --> 00:18:25,090
ما خطب تلك النظّارات بعد غروب الشمس ؟

211
00:18:25,231 --> 00:18:25,890
ماذا ؟

212
00:18:26,031 --> 00:18:30,593
أم أن الأضواء ساطعه عليك بشدة ؟

213
00:18:30,736 --> 00:18:31,703
هدوء

214
00:18:31,837 --> 00:18:32,394
من هذا ؟

215
00:18:32,538 --> 00:18:35,598
لماذا أنت هنا ؟ -
( أنا ( جو جونغ نام  -

216
00:18:35,741 --> 00:18:39,609
خذه بعيداً

217
00:18:39,745 --> 00:18:43,909
دعني أبقى هنا -
هيّا ، لنذهب -

218
00:18:44,049 --> 00:18:47,280
هل تعتقد بأنك تستطيع القيام بكل شيء بالقوة ؟ لنذهب

219
00:18:47,419 --> 00:18:50,081
دائماً يأتي هنا عندما يكون ثملاً

220
00:18:50,222 --> 00:18:54,181
أتمانعين في أن تخلعي النظارات ؟
تبدو خانقه نوعا ما للوجه

221
00:18:56,228 --> 00:19:01,097
" تقول الرسالة " الضغط على الشرج ... ؟
ماهذا ؟

222
00:19:01,233 --> 00:19:06,193
" افرد الساقين على حدى ... ؟ "
أيمكنك توضيح ذلك ؟

223
00:19:28,027 --> 00:19:29,995
ماذا ستفعل ؟

224
00:19:30,729 --> 00:19:34,096
ماذا ستفعل ؟

225
00:19:35,534 --> 00:19:37,001
ماذا يحدث ؟

226
00:19:41,040 --> 00:19:42,803
أكره تكرار نفسي

227
00:19:45,244 --> 00:19:47,508
هذا الموضع الأساسي لليوغا

228
00:19:47,947 --> 00:19:50,211
فرد الساقين على حدى

229
00:19:50,950 --> 00:19:54,977
وضع اليدين عالياً مع بعض
مع الضغط على منطقة الشرج

230
00:19:55,120 --> 00:19:56,485
ببطئ

231
00:20:04,129 --> 00:20:05,391
و العودة إلى الأعلى

232
00:20:15,241 --> 00:20:16,708
أمازلتم لم تفهمون ؟

233
00:20:17,643 --> 00:20:18,803
أتريدون إنها أفعلها مجدداً ؟

234
00:20:22,147 --> 00:20:30,577
اليدين مع بعض ، الضغط على الشرج
و انخفض ببطئ

235
00:20:36,328 --> 00:20:39,889
تنفس عند الرجوع إلى الأعلى

236
00:20:49,742 --> 00:20:50,800
أرأيتم ؟

237
00:20:52,144 --> 00:20:53,907
هل هذا الكلام مثير ؟

238
00:20:54,546 --> 00:20:56,605
أرأيتِ ؟ مالمشكله في ذلك ؟

239
00:20:58,751 --> 00:21:02,482
( من الممكن بأنها كانت مع ( سونغ بيل

240
00:21:02,621 --> 00:21:09,390
من سيرسل مثل هذه الرسالة في منتصف الليل

241
00:21:09,929 --> 00:21:11,692
لماذا أنتِ قلقه بشأن شرجه ؟

242
00:21:11,830 --> 00:21:13,695
انتطري من فضلك

243
00:21:13,832 --> 00:21:16,198
... من هي  -
هذا جزء من عملها -

244
00:21:16,335 --> 00:21:17,802
هذا جزء من عملها ؟

245
00:21:17,937 --> 00:21:18,801
اهدئي

246
00:21:18,938 --> 00:21:20,803
( سيدة ( يو مي سون -
اسمعني -

247
00:21:20,940 --> 00:21:23,602
يو مي سون ؟ سمعت بهذا الاسم من قبل -
إنها مدربة لرياضة اليوغا -

248
00:21:23,742 --> 00:21:26,905
إنها تقول ذلك كل يوم

249
00:21:27,046 --> 00:21:33,884
كيف تثق بإمرأه و  هي تبدو بهذا المنظر ؟

250
00:21:34,019 --> 00:21:35,281
قال لي بأن أعطيك هذا

251
00:21:35,421 --> 00:21:39,687
من أين حصلت على هذا ؟

252
00:21:39,825 --> 00:21:41,690
... أين كان

253
00:21:41,827 --> 00:21:44,387
فكّر بتمعّن

254
00:21:44,530 --> 00:21:45,588
! أنا

255
00:21:45,731 --> 00:21:47,995
أنعش ذاكرتك و تذكر أين كانت

256
00:21:48,133 --> 00:21:50,499
لا تضغط عليّ -
توقفوا -

257
00:21:53,439 --> 00:21:54,406
انهض

258
00:21:58,344 --> 00:21:59,811
من أين حصلت على هذه ؟

259
00:22:02,448 --> 00:22:07,385
يستخدم الحمّام الجيد لنفسه فقط

260
00:22:10,122 --> 00:22:10,781
تباً

261
00:22:12,825 --> 00:22:14,087
ماهذا ؟

262
00:22:19,331 --> 00:22:21,094
كان ينبغي الحذر

263
00:22:22,534 --> 00:22:27,904
صحيح ، إنه ذلك المبنى المكدّس بالنفايات

264
00:22:29,241 --> 00:22:30,003
إلى هناك

265
00:22:30,142 --> 00:22:33,111
سأذهب لأتحقق من الأمر

266
00:22:34,346 --> 00:22:35,404
انظري

267
00:22:35,748 --> 00:22:36,612
هل هي حقاً بطاقته ؟

268
00:22:36,749 --> 00:22:39,980
أجل ، لكن أين المكان ؟

269
00:22:42,921 --> 00:22:44,684
أعتقد بأني سأذهب

270
00:22:46,325 --> 00:22:47,292
إلى للقاء

271
00:22:48,727 --> 00:22:52,993
انتظري ، نحن مازلنا نريد أن نستجوبك

272
00:22:53,132 --> 00:22:54,190
لماذا ؟

273
00:22:54,333 --> 00:22:55,698
لماذا ؟

274
00:22:55,834 --> 00:22:58,098
أتعتقدين بأن الشرطة أضحوكه ؟

275
00:22:58,237 --> 00:23:00,797
! تباً ، النظارات الشمسية مجدداً

276
00:23:00,939 --> 00:23:01,906
اخلعيها

277
00:23:02,941 --> 00:23:08,902
لنذهب إلى مكان لطيف
هيّا أيتها الجميلة

278
00:23:09,048 --> 00:23:10,015
ابتعد عني

279
00:23:18,223 --> 00:23:19,383
لنذهب

280
00:23:27,032 --> 00:23:32,095
إذاً ، هذا المبنى الوحيد المكدّس بالنفايات في هذه المنطقة ؟

281
00:23:32,838 --> 00:23:36,501
نفايات ، نفايات

282
00:23:37,543 --> 00:23:40,410
نفايات ، نفايات

283
00:23:40,846 --> 00:23:45,112
نفايات ... ، لقد كانت هنا

284
00:23:47,419 --> 00:23:50,286
... نفايات

285
00:23:51,223 --> 00:23:52,190
... نفايات

286
00:23:56,328 --> 00:23:58,888
المفتش ( بارك ) ! ، لا يوجد نفايات هنا

287
00:23:59,031 --> 00:24:01,693
ماذا ؟ ، لا يوجد ؟

288
00:24:01,834 --> 00:24:02,391
انتظر

289
00:24:02,534 --> 00:24:03,796
هيه ، يا سيد -
يا سيد -

290
00:24:03,936 --> 00:24:05,597
لا توجد نفايات مكدّسة

291
00:24:05,737 --> 00:24:08,205
إنها ليست هناك -
إنها ليست هناك -

292
00:24:08,340 --> 00:24:11,400
( إنها بجانب الكنيسة الكاثوليكية في ( بوتشن

293
00:24:11,543 --> 00:24:16,310
( هناك نفايات مكدّسة بجانب الكنيسة الكاثوليكية في ( بوتشن

294
00:24:17,449 --> 00:24:19,007
أمتأكد من المكان ؟

295
00:24:20,619 --> 00:24:21,586
ماذا ؟

296
00:24:22,121 --> 00:24:24,487
قلت بأنه بجانب الكنيسة

297
00:24:24,623 --> 00:24:26,591
( في ( بوتشن -
أجل -

298
00:24:28,427 --> 00:24:29,792
بوتشن ؟

299
00:24:30,429 --> 00:24:34,092
هناك تتواجد والدتي المتوفاة

300
00:24:36,435 --> 00:24:37,299
ألديك ولاعه ؟

301
00:24:37,436 --> 00:24:38,596
أرحني

302
00:24:38,737 --> 00:24:41,797
أين الولاعه اللعينة ؟ -
تباً -

303
00:24:51,950 --> 00:24:54,180
نفايات ، نفايات

304
00:24:55,120 --> 00:24:56,587
! نفايات

305
00:24:57,923 --> 00:25:00,084
أين هي النفايات اللعينة ؟

306
00:25:00,225 --> 00:25:02,386
( خبر عاجل عن إختفاء السيد ( يونغ

307
00:25:02,728 --> 00:25:05,288
... ( الرجل الذي اعتدى على ( يونغ

308
00:25:05,430 --> 00:25:08,593
دعيني أُجربك -
أبتعد -

309
00:25:08,934 --> 00:25:12,893
كان يتعاطى مخدرات غير مشروعه في الوقت
الذي تم القبض عليه

310
00:25:13,038 --> 00:25:21,503
الشرطة تبحث عن أي مخدرات ذات صلة بالصين

311
00:25:22,047 --> 00:25:24,015
( أحبكِ ، ( مي سون -
بدون تصوير ، من فضلكم -
" القبض على مشتبه كان على علاقة مع خطيبة الضحية "

312
00:25:24,149 --> 00:25:26,583
ألا ترين كم أنا أحبكِ

313
00:25:26,718 --> 00:25:33,487
الشرطة تستجوب الرجل الذي يدّعي بأنه
عشيق خطيبة الضحية

314
00:25:33,625 --> 00:25:41,691
تشاور مع خطيبة الضحية حول كيفية التخلص منه

315
00:25:42,434 --> 00:25:47,303
هل إختفاء ( يونغ ) نتيجة لخلافات بين العاشقين ؟

316
00:25:47,439 --> 00:25:53,400
أم أن ( يونغ ) يتستر على إختلاسه لأموال الشركة ؟

317
00:25:53,545 --> 00:26:00,678
مع ازدياد اهتمام الشعب ، الشرطة تحقق في الموضوع بعناية تامة

318
00:26:00,819 --> 00:26:03,379
( كان معكم ( أوه جونغ غو ) من اخبار ( واي تي إم

319
00:26:04,223 --> 00:26:08,592
هذا الأحمق ، تباً

320
00:26:14,433 --> 00:26:16,993
سفلة تافهين

321
00:26:23,642 --> 00:26:25,007
ابن الساقطة

322
00:26:25,143 --> 00:26:27,509
متى أقمت علاقة معك ؟

323
00:26:27,646 --> 00:26:29,614
قل

324
00:26:31,049 --> 00:26:32,516
أيها القذر

325
00:26:33,619 --> 00:26:34,984
! إختلاس

326
00:26:35,520 --> 00:26:41,789
ألديكم دليل على إختفاء ( يونغ ) و معه المال ؟

327
00:26:41,927 --> 00:26:46,796
أنتِ ، أجل أنتِ ، أتيتِ إليه و أخفيتيه ، أليس كذلك ؟

328
00:26:47,332 --> 00:26:48,799
أين هو ؟ -
! ( سيدتي ( يوو -

329
00:26:49,735 --> 00:26:50,793
لنذهب

330
00:26:50,936 --> 00:26:52,597
اهدئي

331
00:26:54,840 --> 00:26:56,501
ماذا تفعلين ؟

332
00:26:57,743 --> 00:27:01,406
تستخدم عطر ( هوغو بوس ) ، أليس كذلك ؟

333
00:27:01,546 --> 00:27:02,513
ماذا ؟

334
00:27:03,048 --> 00:27:05,312
( هذا ما يستخدمه ( يونغ

335
00:27:05,450 --> 00:27:06,781
أهو حقاً لك ؟

336
00:27:06,918 --> 00:27:09,079
المرأه أصحبت مجنونة

337
00:27:10,422 --> 00:27:14,984
ياله من مشهد ، ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟

338
00:27:15,127 --> 00:27:16,594
أهلاً

339
00:27:17,929 --> 00:27:21,797
لماذا لم تعثروا على ابني ؟

340
00:27:21,933 --> 00:27:22,991
من أنت سيدي ؟

341
00:27:23,135 --> 00:27:28,903
أنا والد ( يونغ ) ، إنه يتصدّر الأخبار

342
00:27:29,041 --> 00:27:32,408
! ماذا تفعل الشرطة

343
00:27:32,544 --> 00:27:37,208
أخبرتوني بأن انتظر و أن لا أفعل شيئاً

344
00:27:37,549 --> 00:27:39,210
أهلاً ، أبتي

345
00:27:39,918 --> 00:27:42,682
من هو الذي تناديه بـ " أبي " ؟

346
00:27:43,622 --> 00:27:46,090
من هي تلك الفتاة ، أبتي ؟

347
00:27:46,425 --> 00:27:49,292
من هي التي تنادينها بـ " الفتاة " ؟

348
00:27:49,428 --> 00:27:50,986
من أنتِ ؟

349
00:27:51,129 --> 00:27:54,895
( أنا زوجة ( يونغ سونغ بيل  -
زوجة ؟ -

350
00:27:55,033 --> 00:27:56,398
أجل

351
00:27:56,835 --> 00:27:57,893
هل هذا صحيح أبتي ؟

352
00:27:58,036 --> 00:28:01,199
... حسناً ، أممم

353
00:28:01,940 --> 00:28:05,205
كانت ترافق ( يونغ ) منذ أن كانوا صغاراً

354
00:28:05,344 --> 00:28:08,507
! لم يكن ليريد أن يبدأ بعائلتين

355
00:28:08,647 --> 00:28:09,204
! أبتي

356
00:28:09,348 --> 00:28:12,112
أنتم ، أيها الشرطة

357
00:28:13,118 --> 00:28:16,281
سأكرر السؤال مجدداً ، من أنتِ ؟

358
00:28:16,421 --> 00:28:18,389
إذاً ، من أنتِ ؟

359
00:28:18,523 --> 00:28:21,583
( أنا خطيبة ( يونغ

360
00:28:22,227 --> 00:28:23,785
مهما يكن

361
00:28:23,929 --> 00:28:28,491
هل قال لكِ " أحبكِ " من قبل ؟

362
00:28:28,834 --> 00:28:33,396
كيف تلعبين دور خطيبته ، بينما أنتِ لستِ كذلك ؟

363
00:28:34,439 --> 00:28:37,306
ياله من مشهد

364
00:28:37,843 --> 00:28:39,504
إنه جميل

365
00:28:40,946 --> 00:28:42,607
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

366
00:28:45,450 --> 00:28:49,682
" 58ساعة و 36 دقيقة منذ وقوع الحادثة "

367
00:29:13,145 --> 00:29:14,112
! ( هيه ، ( سونغ بيل

368
00:29:18,049 --> 00:29:20,483
إنه أنا يا صغيري

369
00:29:20,919 --> 00:29:23,387
( إنه انا ، ( نا هون آي

370
00:29:24,022 --> 00:29:25,489
السيد ( نا هون آي )  ؟

371
00:29:25,824 --> 00:29:29,487
أجل ، لقد تحوّلت لكي لا يتعرّف عليّ أحد

372
00:29:30,929 --> 00:29:31,896
... و لكن

373
00:29:33,932 --> 00:29:37,800
ماذا تفعل هنا ؟

374
00:29:38,036 --> 00:29:42,097
أتيت لكي أواسيك ، لأنك تبدو حزيناً

375
00:29:43,241 --> 00:29:44,208
أحقاً ؟

376
00:29:50,749 --> 00:29:58,485
" أمي بين ذراعيك الدافئة "

377
00:29:59,825 --> 00:30:08,290
" أمي ، أرجوكِ احتوي ضيقتي "

378
00:30:09,134 --> 00:30:17,098
" لابد و أن السماء أرسلكِ إليّ "

379
00:30:17,242 --> 00:30:26,583
" بملاكٍ وراء الغيوم "

380
00:30:27,219 --> 00:30:35,786
" أنا لستُ حاسداً لأحد "

381
00:30:36,428 --> 00:30:45,496
" طالما أنتِ تحتويني "

382
00:30:45,637 --> 00:30:53,806
" أمي ، سأكون قوياً الآن "

383
00:30:54,746 --> 00:31:03,279
" أمي ، كوني دائماً بجانبي "

384
00:31:03,922 --> 00:31:12,193
" أستطيع الشعور بكِ "

385
00:31:12,330 --> 00:31:21,602
" حبّي الأبدي ، أمي "

386
00:31:27,946 --> 00:31:28,913
أمي

387
00:31:29,748 --> 00:31:31,613
كيف حالك ، بني ؟

388
00:31:33,818 --> 00:31:34,580
لست على مايرام

389
00:31:35,220 --> 00:31:39,680
يقول بأن الحياة ليست ممتعه
للعيش بها هذه الأيام

390
00:31:39,824 --> 00:31:43,282
أوه لا ، عزيزي المسكين

391
00:31:43,929 --> 00:31:44,987
لماذا ؟

392
00:31:46,131 --> 00:31:48,691
لماذا الناس يُعكّرون مزاج ابني ؟

393
00:31:50,435 --> 00:31:51,402
أجل

394
00:31:52,938 --> 00:31:55,304
الناس يطالبونني بتقديم الكثير

395
00:31:55,840 --> 00:31:57,307
صعب للغايةً

396
00:31:57,742 --> 00:32:01,701
أنت لا تزعجهم ، أليس كذلك ؟

397
00:32:03,648 --> 00:32:05,809
أعتقد ، نوعاً ما أنا كذلك

398
00:32:11,723 --> 00:32:12,781
أجل

399
00:32:14,225 --> 00:32:15,886
أعتقد بأنني أزعج بعض الأشخاص

400
00:32:16,328 --> 00:32:22,096
أخبر الناس بأنك تحبهم من الآن

401
00:32:23,535 --> 00:32:25,298
هل أستطيع قول " أنا أحبك " ، من الآن ؟

402
00:32:25,637 --> 00:32:29,198
و ستكون محبوباً إذاَ

403
00:32:29,741 --> 00:32:31,402
هذه حقيقة

404
00:32:31,543 --> 00:32:33,511
لكنني أنا لست حقيقياً

405
00:32:34,846 --> 00:32:39,579
أنت شخص طيب

406
00:32:40,218 --> 00:32:42,379
تستطيع أن تُحب أي شخص

407
00:32:43,722 --> 00:32:44,984
أنت ملاك

408
00:32:45,724 --> 00:32:47,589
ملاكي الصغير

409
00:32:49,728 --> 00:32:53,289
أحبك بني

410
00:32:59,037 --> 00:33:00,800
أحبك أمي

411
00:33:28,533 --> 00:33:32,094
ما رأيك بجولة أخرى ؟

412
00:33:36,041 --> 00:33:36,598
مرحباً

413
00:33:36,741 --> 00:33:38,504
( المفتش ( بارك

414
00:33:39,344 --> 00:33:42,609
لا يوجد أية نفايات هنا

415
00:33:43,048 --> 00:33:45,915
أرأيت بجوار الساونا ؟ -
ساونا ؟ -

416
00:33:46,051 --> 00:33:46,779
نعم ، الساونا

417
00:33:46,918 --> 00:33:50,081
النفايات هناك ؟

418
00:33:50,221 --> 00:33:54,180
اذهب إلى هناك و أخلد إلى النوم -
! المفتش ( بارك ) ، هيه -

419
00:33:54,626 --> 00:33:55,888
كنت اعلم ذلك

420
00:33:56,828 --> 00:34:00,093
سأصبح مجنوناً بسببك

421
00:34:00,231 --> 00:34:02,791
الجرافات أصبحت هناك بالفعل

422
00:34:02,934 --> 00:34:07,598
! لن يتركوني اخرج من هنا
لا يبدو عليّ أنني أريد البقاء هنا

423
00:34:08,039 --> 00:34:09,506
أين هي مفاتيح المبنى ؟

424
00:34:09,641 --> 00:34:11,506
يجب أن نتفحصها لمرة أخيره

425
00:34:11,643 --> 00:34:13,804
المفاتيح ؟ تركتها في المنزل

426
00:34:13,945 --> 00:34:16,914
ماذا ؟

427
00:34:17,048 --> 00:34:22,179
لا تقلق ، لقد أقفلت جميع أبواب المكاتب و دورات المياه

428
00:34:22,320 --> 00:34:26,484
! انتظر

429
00:34:27,525 --> 00:34:28,583
يا سيد ؟

430
00:34:29,728 --> 00:34:32,390
متى أقفلت المكان ؟ -
ماذا ؟ -

431
00:34:32,530 --> 00:34:35,693
في أي يوم أقفلت المكان ؟

432
00:34:36,034 --> 00:34:38,502
... أعتقد بأنها

433
00:34:38,636 --> 00:34:42,697
كانت قبل عدة أيام

434
00:34:42,841 --> 00:34:44,001
ماهو اليوم ؟

435
00:34:47,345 --> 00:34:50,212
ليستيقظ الجميع

436
00:34:53,218 --> 00:34:57,177
" 65ساعة و 8 دقائق على وقوع الحادثة "

437
00:34:57,589 --> 00:35:01,252
لنفكّر في هذا الموضوع من البداية

438
00:35:02,227 --> 00:35:04,593
ذهب لشراء السيجارة

439
00:35:05,730 --> 00:35:06,697
انتظري هنا

440
00:35:06,831 --> 00:35:08,298
إلى أين أنت ذاهب ؟

441
00:35:13,138 --> 00:35:14,605
كان متذمّراً عندما خرج

442
00:35:14,739 --> 00:35:15,797
انسى الموضوع

443
00:35:25,750 --> 00:35:26,580
آسف

444
00:35:26,918 --> 00:35:30,581
انتبه لخطواتك يا صاح

445
00:35:30,722 --> 00:35:31,984
! معدتي

446
00:35:35,126 --> 00:35:38,186
اتركني

447
00:35:39,831 --> 00:35:41,196
آسف

448
00:35:41,933 --> 00:35:48,202
بعد كل ما مررت من خلاله للحصول على هذه

449
00:35:48,339 --> 00:35:49,397
أعتذر بشدة

450
00:35:57,148 --> 00:35:58,750
أبتعد

451
00:35:58,750 --> 00:36:04,484
كان يبدو مثل الساذج الذي يترنح في مؤخرة السفينة

452
00:36:04,622 --> 00:36:06,886
هذا صحيح

453
00:36:07,025 --> 00:36:10,290
كان يُعاني ( سونغ بيل ) من الإسهال

454
00:36:12,630 --> 00:36:14,495
الآن تذكرت

455
00:36:15,033 --> 00:36:18,196
ركض نحو بناية متهالكة

456
00:36:25,443 --> 00:36:28,105
أقفلت البناية

457
00:36:28,246 --> 00:36:30,908
لأنه سيتم هدمها قريباً

458
00:36:31,049 --> 00:36:35,281
بعض الأشخاص يدخلون إلى هناك للنوم أحياناً

459
00:36:35,420 --> 00:36:39,288
لذا أقفلت جميع أبواب المكاتب و دورات المياه

460
00:36:42,126 --> 00:36:42,888
" حمّام الرجال "

461
00:36:43,328 --> 00:36:48,789
الأقفال كانت مفتوحة جزئياً
مع صناديق متراميه في كل مكان

462
00:36:48,933 --> 00:36:55,099
هناك نافذة من حديد في الطابق العلوي يصل إلى دورات المياه

463
00:36:56,641 --> 00:36:58,006
تلك كانت بنايتنا

464
00:36:58,142 --> 00:37:01,600
" و من ثم أرتني ملابسها الداخلية "

465
00:37:10,421 --> 00:37:12,480
كان مقفلاً في ذلك اليوم

466
00:37:12,824 --> 00:37:15,884
ذلك كان الحمّام الذي استخدمه كل يوم

467
00:37:16,027 --> 00:37:18,894
افتح ، افتح

468
00:37:19,330 --> 00:37:21,298
افتح الآن

469
00:37:21,432 --> 00:37:23,400
... إذاً ، هو بداخل

470
00:37:24,035 --> 00:37:25,093
دورة المياه

471
00:37:25,236 --> 00:37:26,203
لنذهب

472
00:37:26,938 --> 00:37:29,406
لا فائدة من الذهاب الآن

473
00:37:29,540 --> 00:37:30,905
لماذا ؟

474
00:37:31,643 --> 00:37:36,603
لقد أخبرتهم أن يقوموا بالهدم

475
00:37:37,749 --> 00:37:41,276
على الأرجح بأنهم قد بدأوا بالهدم

476
00:37:46,024 --> 00:37:48,492
لنذهب -
لننهي الأمر بسرعة -

477
00:37:53,031 --> 00:37:54,794
أسرع

478
00:37:54,933 --> 00:37:57,800
لا أقود أكثر من السرعة المحددة

479
00:37:58,136 --> 00:38:00,900
كيف يمكنك قول ذلك و حياة الرجل على المحك

480
00:38:01,439 --> 00:38:03,202
! لا أصدق هذا

481
00:38:03,341 --> 00:38:04,103
تحرك ، سأقود أنا

482
00:38:04,242 --> 00:38:05,800
انتظري

483
00:38:06,644 --> 00:38:08,509
حسناً ، حسناً

484
00:38:35,740 --> 00:38:38,504
يا سيد -
توقفوا -

485
00:38:38,743 --> 00:38:39,505
توقفوا

486
00:38:40,645 --> 00:38:42,704
يوجد شخص بالداخل

487
00:38:43,247 --> 00:38:44,805
يوجد شخص بالداخل

488
00:38:44,949 --> 00:38:47,383
إنها الشرطة

489
00:38:54,625 --> 00:38:55,182
( يوو مي سون )

490
00:38:55,326 --> 00:38:57,385
لنذهب -
لا ، لا يمكنكِ -

491
00:38:59,731 --> 00:39:01,198
( سونغ بيل )

492
00:39:07,338 --> 00:39:08,305
ابتعدوا

493
00:39:10,041 --> 00:39:11,201
( سونغ بيل )

494
00:39:15,947 --> 00:39:17,209
! ( سونغ بيل )

495
00:39:18,549 --> 00:39:19,573
! ( سونغ بيل )

496
00:39:21,519 --> 00:39:23,680
( سونغ بيل )

497
00:39:35,733 --> 00:39:38,099
أين هو ؟

498
00:39:38,736 --> 00:39:40,294
! ( سونغ بيل )

499
00:39:49,647 --> 00:39:51,114
( سونغ بيل )

500
00:40:11,836 --> 00:40:13,098
! ( سونغ بيل )

501
00:40:31,522 --> 00:40:32,887
عزيزي

502
00:40:36,427 --> 00:40:41,194
! (أرجوك استيقظ ، ( سونغ بيل

503
00:40:41,332 --> 00:40:42,390
أرجوك استيقظ!

504
00:40:42,533 --> 00:40:45,502
ساعدوني ، اتصلوا على 911

505
00:40:46,637 --> 00:40:51,006
لا تمت عزيزي ، أرجوك

506
00:40:51,442 --> 00:40:55,401
آسفه ، كان عليّ أن أعلم

507
00:40:58,249 --> 00:40:59,511
عزيزي

508
00:41:03,321 --> 00:41:05,881
آسفه جداً

509
00:41:09,627 --> 00:41:12,790

510
00:41:17,935 --> 00:41:19,994
آسفه عزيزي

511
00:41:27,845 --> 00:41:29,210
لا تمت

512
00:41:39,223 --> 00:41:42,283
من  هنا ، إنه يحتضر

513
00:41:47,532 --> 00:41:49,591
أنت نائم ؟

514
00:41:50,234 --> 00:41:54,102
ياإلهي

515
00:41:59,043 --> 00:42:03,605
أرجوك

516
00:42:05,049 --> 00:42:06,209
هل أنت بخير ، أيها المفتش ؟

517
00:42:06,317 --> 00:42:09,480
اضربه في مؤخرته قليلاً

518
00:42:09,620 --> 00:42:11,281
لا تدعه يتكلم

519
00:42:11,422 --> 00:42:14,186
ما خطبكم هذه الأيام ؟

520
00:42:14,325 --> 00:42:16,293
... احتيال و ضرب بواسطة النساء

521
00:42:16,427 --> 00:42:18,088
كن حذراً من فضلك
" القضية أُغلقت في 69 ساعة منذ وقوع الحادثة "

522
00:42:42,820 --> 00:42:45,380
هل أنت بخير عزيزي ؟

523
00:42:45,723 --> 00:42:47,384
( إنها أنا ، ( مي سون

524
00:42:50,528 --> 00:42:51,995
ستكون على مايرام

525
00:42:56,634 --> 00:42:57,601
ماذا ؟

526
00:42:58,135 --> 00:42:59,397
أحبكِ

527
00:43:08,446 --> 00:43:09,708
أحبكِ

528
00:43:11,349 --> 00:43:12,509
ماذا ؟

529
00:43:14,518 --> 00:43:15,883
أحبكِ

530
00:43:16,921 --> 00:43:19,685
( أحبكِ ( مي سون

531
00:43:22,126 --> 00:43:23,593
سأذهب بواسطة ( سام بونغ ) الآن

532
00:43:23,728 --> 00:43:24,888
هذا جيد

533
00:43:25,029 --> 00:43:27,293
أنت ! في المنتصف

534
00:43:29,634 --> 00:43:30,601
أنا ؟

535
00:43:31,035 --> 00:43:34,004
... أعرف الناس من خلال النظر إليهم

536
00:43:34,939 --> 00:43:37,407
أنت قوي ، أليس كذلك ؟

537
00:43:37,742 --> 00:43:38,800
أجل ، ماذا في ذلك ؟

538
00:43:38,943 --> 00:43:45,405
أتريد الذهاب إلى الريف لتربية الخنازير ؟

539
00:43:45,750 --> 00:43:49,777
مدينة ( سيول ) مزدحمة جداً و معقدة

540
00:43:56,627 --> 00:44:02,691
اعتذار علني ، ارتكبنا خطأً عندما وصفنا قضية احتجاز الرجل
في دورة المياه ، إلى قضية اختطاف

541
00:44:02,833 --> 00:44:07,702
نعتذر على عدم القيام بعملنا على الوجه الأكمل

542
00:44:07,838 --> 00:44:10,807
من فضلكم ، تقبلوا صادق اعتذارنا

543
00:44:10,941 --> 00:44:15,207
ياله من وجه حسن لديكِ سيدتي

544
00:44:15,746 --> 00:44:17,907
( كالممثله ( أنجلينا جولي

545
00:44:18,049 --> 00:44:18,606
بكم هذه ؟

546
00:44:18,749 --> 00:44:19,579
عذراً

547
00:44:19,717 --> 00:44:21,082
هذه بـ 3 دولارات -
هاهي -

548
00:44:21,218 --> 00:44:22,276
ألا يوجد فكه ؟ -
عذراً -

549
00:44:22,420 --> 00:44:25,787
فكّه ، فكّه 
.. لنرى

550
00:44:26,123 --> 00:44:28,990
هيه ، اذهب و اصرف هذه إلى ورقات صغيره

551
00:44:29,126 --> 00:44:31,594
لقد حملت البضاعه

552
00:44:31,729 --> 00:44:34,095
يالك من كسول فاسد

553
00:44:35,433 --> 00:44:37,993
أنت أيضاً

554
00:44:43,641 --> 00:44:47,509
خصموا من رتبتكم إلى مراقبي حركة المرور

555
00:44:47,645 --> 00:44:49,510
مازال لم يتغير شيئاً

556
00:44:49,847 --> 00:44:51,712
ألستم تحت الخدمة الآن ؟

557
00:44:51,849 --> 00:44:55,785
الطقس ليس جيداً للعمل

558
00:44:55,920 --> 00:44:59,378
هناك حادث في الخارج ، ألا ينبغي أن تتابعوه ؟

559
00:45:00,024 --> 00:45:02,686
امرأه ، أليس كذلك ؟

560
00:45:05,029 --> 00:45:07,691
لا تستطيع لعب البليارد  -
تباً -

561
00:45:12,336 --> 00:45:16,204
هل تريد اللعب على طبق معكرونة ؟ -
لك ذلك -

562
00:45:18,242 --> 00:45:20,005
ضعوا أيدكم إلى الأعلى ، و انخفضوا

563
00:45:27,918 --> 00:45:29,681
لديّ سؤال

564
00:45:30,621 --> 00:45:31,781
اخرس

565
00:45:35,826 --> 00:45:38,989
... هنا من أفغانستان

566
00:45:41,031 --> 00:45:42,089
( تقرير ( جونغ غو

567
00:45:48,939 --> 00:45:51,908
" بعد 5 أعوام من الحادثة "

568
00:45:52,743 --> 00:45:53,710
عزيزي ؟

569
00:45:54,845 --> 00:45:58,303
ولد مطيع

570
00:45:58,549 --> 00:46:00,676
هل اتصل مركز التوظيف بالأمس ؟

571
00:46:00,818 --> 00:46:02,183
لا ، ربما في المرة المقبلة

572
00:46:03,621 --> 00:46:04,588
أحبكِ عزيزي

573
00:46:07,425 --> 00:46:09,086
والدتكم ستذهب إلى العمل

574
00:46:09,226 --> 00:46:12,195
أحبك أمي

575
00:46:13,631 --> 00:46:15,394
و أنا أحبكم أيضاً

576
00:46:16,434 --> 00:46:17,799
سأراكم لاحقاً

577
00:46:19,737 --> 00:46:21,295
احضري لي الدجاج المقلي عند عودتك

578
00:46:21,439 --> 00:46:22,701
بنكهة الثوم

579
00:46:22,840 --> 00:46:23,807
حسناً

580
00:46:32,450 --> 00:46:35,385
الحُب لا يضع الطعام على المائدة

581
00:46:36,720 --> 00:46:39,382
أفتقد كثيراً لـ ( يونغ سونغ بيل ) السابق

582
00:46:39,523 --> 00:46:40,581
! ( مي سون )

583
00:46:42,326 --> 00:46:43,088
نعم ؟

584
00:46:43,427 --> 00:46:44,485
! حذائك

585
00:46:46,730 --> 00:46:51,497
أوه ، كنت سارحه بعقلي ، شكراً عزيزي

586
00:46:51,635 --> 00:46:53,500
- كدت أنسى
- ماذا ؟

587
00:46:53,637 --> 00:46:58,506
إذا لم نسدد فواتير الكهرباء و الغاز ، سوف يفصلون الخدمة منّا

588
00:46:58,642 --> 00:47:01,406
ليس لديّ الوقت الكافي اليوم ، أراك لاحقاً

589
00:47:01,545 --> 00:47:04,207
- أحبك ، إلى اللقاء
- لكن اليوم هو آخر يوم

590
00:47:04,348 --> 00:47:07,784
أحبك عزيزي

591
00:47:07,918 --> 00:47:09,579
أحبك

592
00:47:11,500 --> 00:47:14,579
أتمنى الترجمة حازت على إعجابكم
A L W A L E E D

