1
00:00:14,851 --> 00:00:31,749
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{تعديل الترجمة
فاينل فانتاسي
ميتو
منصور مباركي}}

2
00:00:33,220 --> 00:00:36,447
" كوريا الشمالية "

3
00:00:49,215 --> 00:00:52,899
رجاءً , رجاءً
لستُ من تعتقدونها

4
00:00:52,934 --> 00:00:54,766
أنا حقاً لستُ من تعتقدون أنني هي

5
00:00:56,408 --> 00:00:58,615
رجاءً أنا لستُ بجاسوسة

6
00:00:59,741 --> 00:01:01,605
أرغب بالذهاب للمنزل

7
00:01:01,605 --> 00:01:03,301
ما هي منظمتك ؟

8
00:01:03,301 --> 00:01:04,932
أنا لستُ بجاسوسة أنا امرأة أعمال

9
00:01:04,932 --> 00:01:07,085
أعمل في بيع الوقود في

10
00:01:10,229 --> 00:01:13,762
أنتِ هنا لإفشال تجربتنا النووية

11
00:01:13,762 --> 00:01:15,632
أنا لستُ بجاسوسة
لستُ جاسوسة

12
00:01:15,632 --> 00:01:17,254
أنا لستُ جاسوسة

13
00:01:34,539 --> 00:01:36,985
أنا لستُ جاسوسة

14
00:01:55,917 --> 00:01:58,506
أبقي رأسكِ للأسفل و لا تقولي أي
شيء حتى حتى تتم عملية المبادلة

15
00:01:59,884 --> 00:02:02,666
في حال غير ( كيم جامينغ ) رأيه

16
00:02:17,371 --> 00:02:18,619
لتتم المبادلة

17
00:02:26,445 --> 00:02:28,140
لا أفهم

18
00:02:29,142 --> 00:02:31,216
لا تفهمين ماذا ؟

19
00:02:33,672 --> 00:02:38,379
القوانين تنص على تركي , حياة واحدة
لا تستحق كشف العملية

20
00:02:38,993 --> 00:02:40,714
أنتِ محقة بهذا

21
00:02:40,714 --> 00:02:43,051
إن توجب أن نخسر أحداً من أجل
المصلحة العليا

22
00:02:43,086 --> 00:02:44,725
فسنفعل

23
00:02:44,760 --> 00:02:46,282
لذا لماذا فعلتموها ؟

24
00:02:46,741 --> 00:02:47,921
حسناً

25
00:02:47,921 --> 00:02:49,265
أنا لم أفعلها

26
00:02:50,646 --> 00:02:51,967
هو فعل هذا

27
00:02:54,032 --> 00:02:56,939
عندما عرف مكانك أصبح من الصعب إيقافه

28
00:02:58,493 --> 00:03:00,366
لذا إما خيار

29
00:03:00,366 --> 00:03:01,766
جعل الوكالة تهتم بهذا

30
00:03:01,766 --> 00:03:03,290
أو الإعلام الفاضح

31
00:03:03,325 --> 00:03:07,395
لذا اعتقد ان علينا ايجاد سبب يجعله
يخاطر للاعلام بنفسه

32
00:03:48,044 --> 00:03:51,038
" واشنطن "

33
00:04:14,631 --> 00:04:15,897
أهلاً

34
00:04:17,854 --> 00:04:20,119
صباح الخير -
ذكرى سعيدة -

35
00:04:22,711 --> 00:04:24,203
أترغب أن أعد لك الإفطار ؟

36
00:04:24,203 --> 00:04:26,871
ما رأيك بالفطائر ؟

37
00:04:26,906 --> 00:04:28,103
أنتِ من سيطبخ ؟

38
00:04:29,478 --> 00:04:31,442
أنت تمزح , أنت تحب فطائري

39
00:04:31,477 --> 00:04:33,002
شارمين ) لا يكذب )

40
00:04:34,628 --> 00:04:35,853
بيرت ) يحب فطائري )

41
00:04:43,927 --> 00:04:45,702
أبعد حشرتك عن الطاولة

42
00:04:45,702 --> 00:04:47,725
إنه عنكبوت -
إنه من الحشرات -

43
00:04:49,006 --> 00:04:50,713
من العناكب -
من الحشرات -

44
00:05:11,820 --> 00:05:14,093
هل تقومين بشيء آخر ؟

45
00:05:16,926 --> 00:05:20,521
إنها ذكرى زواجنا و أرغب أن يكون
كل شيء مثالي

46
00:05:21,538 --> 00:05:23,173
لكن

47
00:05:23,700 --> 00:05:25,687
هذا ليس مثيراً

48
00:05:25,688 --> 00:05:30,372
لا , مالم تفعلي الخيار البديل
و الخيار البديل هو الجذاب

49
00:05:31,072 --> 00:05:34,328
القضية الأخيرة , الإسم الأول
( بوسام ) و الاسم الأخير ( بوتساك )

50
00:05:34,328 --> 00:05:36,050
هل من أعمال أخرى له ؟ -
فقط واحدة -

51
00:05:36,050 --> 00:05:37,108
فرانسيس ) اسدي لي خدمة )

52
00:05:37,108 --> 00:05:38,612
ضع هذا بخزانتها غداً

53
00:05:39,315 --> 00:05:42,792
لأن لديها ليلة طويلة اليوم -
نعم سيدي , حالاً سيدي -

54
00:05:43,704 --> 00:05:45,188
سيدي ؟

55
00:05:45,188 --> 00:05:46,718
هل أبدو كسيد لكِ ؟

56
00:05:47,131 --> 00:05:48,579
من الصعب أن أخبر

57
00:05:48,976 --> 00:05:51,384
لقد تفاجئت لأنه لم يدعوك
بجلالة الملك

58
00:05:51,752 --> 00:05:55,269
أنا أيضاً , أعتقد أنني أفضل
كلمة , جلالتك

59
00:05:57,029 --> 00:05:58,983
لأنني صغيرة

60
00:06:00,956 --> 00:06:02,101
أصغر

61
00:06:02,782 --> 00:06:05,042
لقد أضجرتني

62
00:06:05,722 --> 00:06:07,544
كيف تجري معك الأمور الآن؟

63
00:06:07,544 --> 00:06:09,684
أنت تعرفين المعتاد

64
00:06:10,039 --> 00:06:13,455
الرئيس يود أن يعرف ماذا يجري
على الصعيد الروسي يوميا قبل أن يحدث

65
00:06:14,018 --> 00:06:15,921
ماذا عنكِ ؟ لا أشعر أنكِ بخير

66
00:06:15,921 --> 00:06:17,660
أنا فقط أتمنى

67
00:06:18,286 --> 00:06:20,117
هل أنتِ واثقة من هذا ؟

68
00:06:21,267 --> 00:06:23,483
عندما تبدئين بدفع الورق فلا مجال للعودة

69
00:06:24,260 --> 00:06:27,004
لقد انتابني أغرب شعور البارحة
عندما ذهبت للنوم

70
00:06:27,437 --> 00:06:28,827
لقد اشتقت للمنزل

71
00:06:28,862 --> 00:06:30,126
مشتاقة للمنزل ؟

72
00:06:30,453 --> 00:06:32,182
سيدي

73
00:06:34,564 --> 00:06:36,062
لدينا مخبر

74
00:06:36,128 --> 00:06:37,617
لقد جاء منذ 10 دقاشق

75
00:06:37,617 --> 00:06:39,826
هنا ؟ -
أعتقد أنه متخفي جيداً -

76
00:06:39,826 --> 00:06:42,255
أمن تاريخ له ؟ -
إنه روسي الجنسية -

77
00:06:42,255 --> 00:06:44,322
إنه يرفض الكلام معنا بعد الآن

78
00:06:44,788 --> 00:06:46,601
إنه رجل غريب -
كيف لغته الإنكليزية ؟ -

79
00:06:47,191 --> 00:06:48,719
جيدة لكن ليست بالممتازة

80
00:06:49,151 --> 00:06:53,810
لذا نحتاج إليكم لإقناعه بالتسوية -
تيد ) , ( مايك ) سيكون بانتظاري في المنزل ) -

81
00:06:53,810 --> 00:06:55,237
نعم و أنا علي اللحاق بالطائرة

82
00:06:55,699 --> 00:06:59,218
تعالي ( سولت ) لا أحد أسرع
منكِ في انتزاع المعلومات

83
00:07:00,078 --> 00:07:02,900
لدي فقط 25 دقيقة -
لدي 26 دقيقة , لنذهب -

84
00:07:15,200 --> 00:07:17,058
أهلاً ( تيد ) من الجيد تدخلكم
في الاحتفال

85
00:07:19,611 --> 00:07:21,519
( بيبادي ) -
( سولت ) -

86
00:07:26,563 --> 00:07:28,075
انزع القبعة

87
00:07:29,895 --> 00:07:31,031
أدوات التسجيل ستعمل

88
00:07:31,440 --> 00:07:32,973
التحقق

89
00:07:35,072 --> 00:07:36,307
تسجيل صورة الوجه

90
00:07:40,822 --> 00:07:43,515
لقد انتهى الفحص

91
00:07:45,414 --> 00:07:46,144
اذهبي

92
00:08:02,439 --> 00:08:05,069
التصوير بدأ في 14:44

93
00:08:15,557 --> 00:08:17,164
أنتِ متزوجة

94
00:08:18,652 --> 00:08:25,477
لابد أن هذا عائق لشخص بوضعك

95
00:08:25,477 --> 00:08:28,232
نحن هنا للتحدث عنك

96
00:08:28,232 --> 00:08:29,681
لذا ما هو اسمك ؟

97
00:08:30,886 --> 00:08:37,421
( اسمي هو ( أليك ماسيريش أورلوف

98
00:08:40,988 --> 00:08:42,419
لدي سرطان

99
00:08:43,313 --> 00:08:44,357
أعرف هذا

100
00:08:44,906 --> 00:08:51,434
هل أنت تبيع أسرار اللوكيميا
أو أنت خائف من الموت ؟

101
00:08:51,484 --> 00:09:02,145
إن فعلت هذا بتدمير ذاتي
هو أنني لا أمتلك أي شيء يخيف بعد

102
00:09:07,078 --> 00:09:09,902
( أليك ماسيبريش أورلوف )

103
00:09:09,902 --> 00:09:14,069
( ظهر 1993 في غابات ( سيبريا

104
00:09:18,100 --> 00:09:20,801
الإختبار يقول أنه صادق بخصوص السرطان

105
00:09:20,801 --> 00:09:22,573
السجلات الخاصة 1993

106
00:09:24,739 --> 00:09:26,071
لا شيء

107
00:09:26,071 --> 00:09:27,602
هو لا يتواجد

108
00:09:33,339 --> 00:09:36,261
يجب أن أكون في مكان سيد
( أورلوف )

109
00:09:36,261 --> 00:09:39,014
لذا إن لم تمانع الدخول بالموضوع
مباشرةً

110
00:09:53,813 --> 00:09:56,173
كيف هذا ؟

111
00:09:59,255 --> 00:10:01,204
الحرب الباردة

112
00:10:03,378 --> 00:10:11,904
فتاة قابلت في زيارة
الشاب ( ساشا ) الإرهابي

113
00:10:12,375 --> 00:10:13,955
لقد تقابلوا لأول مرة

114
00:10:13,955 --> 00:10:18,448
لقد عاشوا كلهم فى مكان واحد

115
00:10:23,218 --> 00:10:26,625
خلال شهر تزوجا

116
00:10:26,625 --> 00:10:29,770
و خلال سنة
رزقا بطفل

117
00:10:30,139 --> 00:10:31,826
بعده بشهر

118
00:10:32,810 --> 00:10:36,332
عاد الطفل لنفس المشفى

119
00:10:36,803 --> 00:10:38,430
و شيء سري حصل

120
00:10:41,082 --> 00:10:46,288
بعد أيام مات الطفل بأسباب مجهولة

121
00:10:48,765 --> 00:10:50,395
نعم

122
00:10:50,395 --> 00:10:52,332
مات الطفل

123
00:10:53,240 --> 00:10:54,372
و نعم

124
00:10:54,882 --> 00:10:56,505
تم دفن الطفل

125
00:11:03,991 --> 00:11:07,774
لكن المعجزة أن طفلهما ما زال حياً

126
00:11:07,774 --> 00:11:12,296
و أصبح ملكاً لرجل آخر

127
00:11:12,678 --> 00:11:21,446
معلم الجواسيس الذي صمم
أفضل خطة للمجتمع الروسي

128
00:11:21,446 --> 00:11:25,326
خطة لتدمير أميريكا

129
00:11:27,033 --> 00:11:33,130
كلها بدأت بالأميريكي
( هارفي أسولت )

130
00:11:33,165 --> 00:11:34,879
في 1959

131
00:11:34,914 --> 00:11:36,951
أحضر إلى روسيا

132
00:11:36,951 --> 00:11:38,805
بعدها بعشر سنين

133
00:11:38,805 --> 00:11:46,567
عاد لمنزله من قبل الرجل الذي
أقنعه , هو في الحقيقة جاسوس روسي

134
00:11:46,567 --> 00:11:48,403
( اسمه ( أليك

135
00:11:48,790 --> 00:11:52,955
في 22 تشرين الأول 1963

136
00:11:52,955 --> 00:11:57,496
أليك ) أصبح الناجح الأكيد في )
البرنامج الجديد

137
00:11:57,496 --> 00:12:00,570
و بطل في الاتحاد السوفيتي

138
00:12:01,370 --> 00:12:07,317
قائد الجواسيس , رغب بخلق
( الكثير مثل ( أليك

139
00:12:07,882 --> 00:12:09,831
وكالة من العملاء

140
00:12:09,831 --> 00:12:11,652
رجال و نساء

141
00:12:11,652 --> 00:12:14,367
لتدمير أميريكا

142
00:12:18,438 --> 00:12:26,876
لذا قام بأخذ الأطفال المتعلمين اللغة الإنجليزية
قبل تعلمهم اللغة الروسية

143
00:12:26,876 --> 00:12:28,871
و ألحقهم ببرنامجه

144
00:12:28,871 --> 00:12:32,400
علمهم في مؤسستهم

145
00:12:32,400 --> 00:12:34,127
و أفكاره

146
00:12:35,121 --> 00:12:40,346
و من خلال تطبيق العديد من
الأفكار و النظريات

147
00:12:40,346 --> 00:12:43,373
قام معلم الجواسيس بصنع
جيل من الجواسيس المحاربين

148
00:12:43,373 --> 00:12:47,308
لا يمكن استجوابهم او القضاء عليهم

149
00:12:47,958 --> 00:12:49,409
أنت تقتلني يا رجل

150
00:12:51,153 --> 00:12:52,876
متى يأتي الكلام الجيد ؟

151
00:12:52,876 --> 00:12:54,172
لا ,

152
00:12:55,033 --> 00:12:56,852
انها قصه بلا امل

153
00:12:57,367 --> 00:13:01,850
شانكوف ) قد طابقت فتاة )
في عائلة أمريكية

154
00:13:01,850 --> 00:13:08,354
لقد حدث حادث لأهلها
لذا أرسلت ( شانكوف ) إلى أميريكا

155
00:13:09,240 --> 00:13:12,035
لتعيش حياة كاذبة تماماً

156
00:13:12,579 --> 00:13:17,941
و أن تنتظر بصبر
( اليوم المعروف بالـ ( اليوم إكس

157
00:13:18,347 --> 00:13:22,762
و المهمة المنتظرة قد حانت

158
00:13:23,930 --> 00:13:31,454
شانكوف ) ستقوم بقتل الرئيس الروسي )

159
00:13:31,933 --> 00:13:42,876
في جنازة نائب الرئيس الأمريكي
( شانكوف ) ستكون ( كي إيه )

160
00:13:42,876 --> 00:13:44,281
كي إيه ) ؟ )

161
00:13:44,316 --> 00:13:45,787
إنها أسطورة

162
00:13:45,822 --> 00:13:51,056
عملاء روسييون داخل مجتمع أميريكا
للقيام بالتخريب و الإغتيالات

163
00:13:51,948 --> 00:13:53,745
على الأغلب أنهم ينتظرون سنين
للقيام بالضربة

164
00:13:55,803 --> 00:13:56,984
على ما يبدو

165
00:13:57,904 --> 00:13:59,364
لذا يا رجل ألا تصدق هذا ؟

166
00:13:59,399 --> 00:14:02,357
أنا أصدق هذا لكن لا أصدق بوجود الوحش

167
00:14:02,817 --> 00:14:05,426
إرسال عميلة لقتل رئيسهم الخاص

168
00:14:05,426 --> 00:14:07,171
هذا الرجل دخن شيئاً

169
00:14:07,572 --> 00:14:09,888
( انهي الأمور ( إيف

170
00:14:10,650 --> 00:14:14,522
إذاً عميل روسي سيقوم بقتل
الرئيس الروسي , صحيح ؟

171
00:14:16,857 --> 00:14:17,648
حسناً

172
00:14:18,245 --> 00:14:19,371
شكراً جزيلاً

173
00:14:19,781 --> 00:14:23,494
و ماذا تريد مقابل هذه المعلومة ؟

174
00:14:23,975 --> 00:14:28,721
أنا فقط أرغب بمساعدتكم بما سيتوجب
أن تفعلوه

175
00:14:31,705 --> 00:14:33,229
أنت جيد

176
00:14:34,982 --> 00:14:38,974
برنامج ( كي إيه ) هو هراء لامع

177
00:14:40,114 --> 00:14:42,118
لكن أنا خارج المهمة الآن

178
00:14:42,118 --> 00:14:45,896
لذا أخبر بقية قصتك لزملائي الآخريين

179
00:14:46,465 --> 00:14:48,330
( سولت ) -
نعم -

180
00:14:48,830 --> 00:14:52,876
هو اسم العميلة الروسية
( لقد كان اسمها ( سولت

181
00:14:58,865 --> 00:15:00,033
( اسمي هو ( إيفيلين سولت

182
00:15:01,616 --> 00:15:04,169
إذاً أنتِ هي الجاسوسة الروسية

183
00:15:05,708 --> 00:15:06,559
<i><b>" صادق "</b></i>

184
00:15:06,962 --> 00:15:11,642
لذا حتى الآن , هو صادق بكل ما قاله

185
00:15:15,956 --> 00:15:17,741
( تيد )

186
00:15:23,263 --> 00:15:25,746
اتصل بالخدمات للتأكد من إيجاد زوجي

187
00:15:25,746 --> 00:15:27,280
مالذي تفعلينه ؟ -
أحتاج الوصول للهاتف -

188
00:15:27,280 --> 00:15:29,025
لا لا
بعد اختبار الكذب

189
00:15:29,025 --> 00:15:33,299
أنا أستطيع الخضوع للاختبار
لقد تدربت عليه و كذلك هو

190
00:15:34,156 --> 00:15:36,049
أحتاج لعاتفي و أحتاج أن أتكلم مع زوجي

191
00:15:36,992 --> 00:15:38,894
دعني أتصل بزوجي -
سأراقبك -

192
00:15:43,803 --> 00:15:45,527
يوجد سبب لذكره لخاتم زواجي

193
00:15:46,015 --> 00:15:50,195
ان الجواسيس لا يقومون بفضح غطائهم دون سبب
أنت تعرف هذا

194
00:15:50,865 --> 00:15:52,325
أتتذكر ما حصل لزوجة ( هنري ) ؟

195
00:15:52,325 --> 00:15:53,378
نعم

196
00:15:56,001 --> 00:15:58,948
" رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة "
" باي "

197
00:15:58,948 --> 00:16:01,186
عزيزي , إنها أنا
رجاءً اتصل بي فور سماعك لهذا

198
00:16:01,829 --> 00:16:03,837
حسناً , حبيبي , فور سماعك للرسالة

199
00:16:03,837 --> 00:16:06,831
( أسرعي ( تشانكوف

200
00:16:07,538 --> 00:16:09,198
ليدخل أحدكم مع هذا الحقير

201
00:16:09,198 --> 00:16:10,828
أحد يتسلى بتلقي الإجابات

202
00:16:12,203 --> 00:16:14,424
انظري , ( إيف ) حاولي البقاء
هادئة

203
00:16:14,424 --> 00:16:16,220
أنا لستُ بجاسوسة روسية

204
00:16:16,220 --> 00:16:17,642
لم أقل أنكِ كذلك

205
00:16:18,475 --> 00:16:20,339
لنتابع الكلام
حتى نستطيع تبيين المسألة

206
00:16:20,339 --> 00:16:22,282
لا لا , يجب أن نذهب إلى
موقع آمن

207
00:16:22,282 --> 00:16:23,458
الآن

208
00:16:23,818 --> 00:16:24,969
حسناً

209
00:16:25,004 --> 00:16:27,692
لا يوجد مكان أأمن من هذا

210
00:16:28,197 --> 00:16:29,628
( إيف )

211
00:16:29,628 --> 00:16:30,834
خمس دقائق

212
00:16:32,421 --> 00:16:35,584
اتصل بالخدمات و اطلب منهم إيجاد
( مايك )

213
00:16:42,086 --> 00:16:44,222
انتظري هنا

214
00:16:45,807 --> 00:16:49,858
أعرف أننا بوضع حرج لكنني أطلب
فقط 5 دقائق

215
00:16:49,858 --> 00:16:50,569
لا

216
00:16:56,974 --> 00:17:00,010
إن وافقت على هذا لن تبقى لوحدك
معها لخمس دقائق علي التكلم معها

217
00:17:00,010 --> 00:17:01,852
هي خائفة ألا ترى ؟ -
لا أهتم لهذا -

218
00:17:01,852 --> 00:17:04,192
لا أهتم
يوجد منزل الجواسيس الروسي

219
00:17:04,192 --> 00:17:06,271
منزل روسي لتعليم الجاسوسية
أنا واثق

220
00:17:18,899 --> 00:17:20,332
رجاءً , ادخل المصعد

221
00:17:55,988 --> 00:17:57,800
ما هذا ؟

222
00:17:58,560 --> 00:17:59,559
سيدي

223
00:18:37,790 --> 00:18:38,966
بحق المسيح

224
00:18:38,966 --> 00:18:42,481
غريب للغاية -
أحدهم قد عبر -

225
00:18:43,383 --> 00:18:45,932
كان هذا قبل ان نغلق المنطقه

226
00:18:45,932 --> 00:18:47,363
لدينا تطابق سيدي

227
00:18:48,454 --> 00:18:52,827
في 1981 هذا هو
و هنا

228
00:18:52,827 --> 00:18:55,565
هذا هو -
لقد كان من الوزن الثقيل فيما سبق -

229
00:18:56,307 --> 00:19:01,947
وزعوا صورة الآن على كل مكان قطع تذاكر
المطار , محطة القطار و مركز سيارات الأجرة
و كل مكان آخر

230
00:19:01,947 --> 00:19:04,528
اتصل بالخط الآمن الآن -
نعم , سيدي -

231
00:19:05,540 --> 00:19:07,862
على الشاشة اليسرى
أهذا بث حي ؟

232
00:19:07,862 --> 00:19:08,902
نعم سيدي

233
00:19:08,902 --> 00:19:10,686
اتبعوها

234
00:19:15,656 --> 00:19:17,292
مركز القيادة معكم الحراسة

235
00:19:17,292 --> 00:19:19,598
يوجد امرأة خلفك من اليسار

236
00:19:19,598 --> 00:19:21,041
على الأغلب قاتلة

237
00:19:22,892 --> 00:19:25,146
لقد غيرت وجهتها -
اللعنة -

238
00:19:25,146 --> 00:19:26,533
إلى أين ذهبت ؟

239
00:19:29,061 --> 00:19:31,459
مرحباً ( إدوارد ) هل أنت هنا ؟

240
00:19:31,459 --> 00:19:33,370
لا , آسف
لقد ذهب للغداء

241
00:19:35,568 --> 00:19:38,801
على الدرج , الطابق الثاني

242
00:19:38,801 --> 00:19:40,068
ماذا يوجد بهذا الطابق ؟

243
00:19:40,068 --> 00:19:41,063
إنه خالي

244
00:19:41,064 --> 00:19:42,827
كاميرات المراقبة -
اعزلها و أريني -

245
00:20:13,254 --> 00:20:14,854
عطل المصعد

246
00:20:20,400 --> 00:20:21,157
لقد أمسكنا بها

247
00:20:28,988 --> 00:20:30,211
حسناً

248
00:20:30,211 --> 00:20:32,133
أحضر الفريق ليقابلونني
على السلالم

249
00:20:32,380 --> 00:20:33,621
نعم سيدي

250
00:20:33,876 --> 00:20:34,938
هل من أوامر سيدي ؟

251
00:20:38,355 --> 00:20:39,798
سأتصل بها ثانيةً

252
00:20:45,078 --> 00:20:47,287
تباً -
لقد فقدنا الصورة -

253
00:20:49,010 --> 00:20:50,853
أين هي ؟
أخبرني

254
00:20:51,395 --> 00:20:52,468
هيا

255
00:21:18,175 --> 00:21:19,953
هناك , غرفة التحقيقات
أحضروها

256
00:21:54,567 --> 00:21:57,513
" بعد إنقاذها من الأسر تزوجت "
" ( من العالم الألماني ( مايكل  "

257
00:22:06,792 --> 00:22:08,956
هل وجدته ؟-
ما الذي تفعلينه هناك ؟ -

258
00:22:13,151 --> 00:22:19,141
فريق المداهمة قادم وراءك خلال 30 ثانية
أبعدي نفسك عن الكاميرا

259
00:22:19,141 --> 00:22:20,549
هل وجدتَ زوجي ؟

260
00:22:20,549 --> 00:22:23,409
هؤلاء الرجال لا يعبثون

261
00:22:27,219 --> 00:22:31,293
رجاءً لا أستطيع مساعدتك مالم تتكلمي -
( كلمني إن وجدتَ ( مايك -

262
00:22:51,239 --> 00:22:54,731
حسناً , افتحوا الأبواب عند إشارتي

263
00:22:56,533 --> 00:22:58,068
هل هذا ضروري ؟

264
00:22:58,103 --> 00:22:59,471
أترغب مني أن أقتلها ؟

265
00:23:00,303 --> 00:23:01,899
ضع الفريق فى مكانه الان

266
00:23:24,632 --> 00:23:31,879
حسناً , على قراري

267
00:23:34,713 --> 00:23:35,529
ادخلوا

268
00:23:42,470 --> 00:23:43,618
بحق الرّب

269
00:23:57,329 --> 00:23:58,882
أين هي ؟

270
00:24:00,111 --> 00:24:02,489
جدوها الآن

271
00:24:04,041 --> 00:24:06,304
هناك
أحضروها

272
00:24:09,205 --> 00:24:10,752
إنها تعبر الشارع

273
00:24:11,325 --> 00:24:12,949
لاحقها بالكاميرا اللعينة

274
00:24:24,729 --> 00:24:26,026
أوقفها و قرب الصورة

275
00:24:28,055 --> 00:24:28,823
توقف

276
00:24:32,396 --> 00:24:33,616
مالذي فعلته هناك ؟

277
00:24:39,703 --> 00:24:42,225
اتصل , مايكل كراوس منذ ساعه مضت

278
00:24:42,225 --> 00:24:44,064
شقة ( سولت ) تبعد 20 دقيقة من هنا

279
00:24:44,652 --> 00:24:46,269
يمكننا وضع المراقبة هناك
لكنها لن تذهب

280
00:24:46,269 --> 00:24:48,111
( ستذهب إن كانت مهتمة بـ ( مايكل

281
00:24:48,520 --> 00:24:50,037
ابقى هنا الآن

282
00:24:51,140 --> 00:24:51,930
تاكسي

283
00:24:56,042 --> 00:24:58,766
شارع ( يوز ) سأخبرك أين
يجب أن تتوقف

284
00:25:06,447 --> 00:25:09,289
<i><b>مرحباً , هذا ( مايك ) رجاءً
اترك رسالة بعد الصافرة</b></i>

285
00:25:36,418 --> 00:25:38,978
إنه أحد أهم علماء العالم سيدي

286
00:25:38,978 --> 00:25:43,937
و لديه اتصالات و علاقات مع كوريا الشمالية

287
00:25:45,072 --> 00:25:46,183
لذا

288
00:25:46,183 --> 00:25:48,293
روسيا ) وجدت كتابه و تعرفت عليه )

289
00:25:50,346 --> 00:25:52,353
هو غطاء مناسب
للتوغل للداخل

290
00:26:32,825 --> 00:26:33,808
( مايك )

291
00:26:36,876 --> 00:26:37,820
( مايك )

292
00:26:38,182 --> 00:26:39,388
عزيزي

293
00:26:45,953 --> 00:26:47,621
أهلاً حبيبي , تعال

294
00:26:50,516 --> 00:26:51,693
لا بأس , أين هو بابا ؟

295
00:26:52,404 --> 00:26:53,506
أين والدك ؟

296
00:27:53,111 --> 00:27:53,951
ادخلوا , ادخلوا

297
00:27:59,168 --> 00:28:00,292
الحمام , خالي

298
00:28:02,202 --> 00:28:03,606
المطبخ , خالي

299
00:28:05,712 --> 00:28:07,152
المكتب , خالي

300
00:28:08,933 --> 00:28:10,202
غرفة المعيشة , خالية

301
00:28:38,102 --> 00:28:40,007
أخلوا المكان في 50 ثانية

302
00:29:10,159 --> 00:29:12,314
ماذا تفعلين ؟

303
00:29:12,314 --> 00:29:14,854
هي ليست هنا , و لا أثر
للزوج أيضاً

304
00:29:14,854 --> 00:29:17,300
هل خطر ببالك احتمالية كون
الروسي كاذباً ؟

305
00:29:17,300 --> 00:29:20,515
لماذا هربت إذاً ؟ -
لا أعرف , ربما لأنكَ حبستها -

306
00:29:20,515 --> 00:29:23,509
اعطها بعض الاحترام , ربما زوجها لا يشكل خطرا

307
00:29:23,509 --> 00:29:26,382
ربما , ما عاد الرّب هي بالفعل
قاتلة اغتيالات روسية

308
00:29:26,910 --> 00:29:30,929
هذا برأيك , يجب أن نمسكها
حتى نكتشف

309
00:29:31,467 --> 00:29:34,464
البروتوكول واضح , نمسكها
و نحضرها للقسم

310
00:29:34,065 --> 00:29:36,823
هل تتكلم معي ؟ -
نعم , لقد رأيتك هنا من قبل -

311
00:29:38,033 --> 00:29:39,568
نعم , أنا آتي إلى هنا كثيراً

312
00:29:41,150 --> 00:29:42,469
و أنت ؟

313
00:29:43,120 --> 00:29:47,008
لا , أنا أعمل هنا
في المتحف

314
00:29:48,282 --> 00:29:49,919
أنا عالم أحياء

315
00:29:50,740 --> 00:29:52,295
ماذا ؟

316
00:29:52,295 --> 00:29:54,233
أطارد العناكب

317
00:30:08,832 --> 00:30:09,752
( غانر )

318
00:30:10,155 --> 00:30:12,360
إنها في طريق المتجه لمحطة المنترو

319
00:30:50,702 --> 00:30:52,379
أنا وراءها تماماً

320
00:31:12,120 --> 00:31:13,309
ها هي هناك

321
00:31:14,300 --> 00:31:15,891
كل الفرق للأمام

322
00:31:15,891 --> 00:31:17,837
جميع الوحدات , حاصروها

323
00:31:29,591 --> 00:31:30,489
توقفي

324
00:31:30,897 --> 00:31:31,585
توقفي

325
00:31:39,523 --> 00:31:41,296
ارجعوا الى الخلف , لا تطلقوا النيران

326
00:31:43,076 --> 00:31:44,134
توقفي

327
00:31:45,367 --> 00:31:46,447
( سولت )

328
00:31:55,713 --> 00:31:58,404
سأطلق -
لا تطلق لا تطلق , أنا بريئة -

329
00:31:58,404 --> 00:31:59,877
على الأرض الآن

330
00:31:59,877 --> 00:32:00,661
لقد توقفت الآن

331
00:32:00,661 --> 00:32:03,430
سولت ) الآن إلى الأرض )

332
00:32:03,430 --> 00:32:05,618
علي أن أجد زوجي -
لماذا هربتِ ؟ -

333
00:32:05,618 --> 00:32:07,627
علي إيجاد زوجي -
لأي سبب ؟ -

334
00:32:07,627 --> 00:32:08,875
رجاءً

335
00:32:08,875 --> 00:32:10,346
إرجع للوراء

336
00:32:10,346 --> 00:32:13,057
أنا بريئة , أحدهم أوقع بي

337
00:32:13,081 --> 00:32:15,611
( لا تدعيني أسدد عليكِ ( سولت -
دع المسدس اللعين جانباً -

338
00:32:15,646 --> 00:32:17,370
للأمام الآن -
لا -

339
00:32:17,955 --> 00:32:18,645
إلى الأرض الآن

340
00:32:20,323 --> 00:32:21,706
( علي أن أمسك بكِ ( سولت

341
00:32:22,341 --> 00:32:23,733
لقد انتهى الأمر
وجهكِ للأسفل

342
00:32:23,733 --> 00:32:26,389
أحدهم سيحاول قتل الرئيس الروسي
أنت تعرف هذا

343
00:32:26,389 --> 00:32:27,665
افعل شيئاً بخصوص هذا

344
00:32:27,665 --> 00:32:29,583
سلمي نفسك أولاً -
هذا ما يجب أن تقلق بخصوصه -

345
00:32:29,618 --> 00:32:31,721
تقدمي إلى هنا , بسرعة
الآن

346
00:32:32,057 --> 00:32:32,948
لم أفعل أي شيء

347
00:32:42,229 --> 00:32:44,941
هي على سطح شاحنة زرقاء
على الطريق السريعة

348
00:32:45,505 --> 00:32:47,014
انزلوا إلى هناك الآن

349
00:33:38,983 --> 00:33:40,547
ها هي هناك

350
00:33:43,451 --> 00:33:44,927
توقف

351
00:33:55,304 --> 00:33:56,247
لا

352
00:34:13,285 --> 00:34:16,877
يا صديقي , لديك خونة في مجموعتك -
أنت لستَ متأكداً من هذا -

353
00:34:17,459 --> 00:34:21,505
في الحقيقة هي كاذبة بارعة
كل شيء قالته حتى الآن هو لحماية تخفيها

354
00:34:21,540 --> 00:34:23,437
لماذا لا تخبرني عن حقيقة شعورك

355
00:35:14,421 --> 00:35:16,305
اذهب نحو الجانب
هيا , هيا

356
00:35:36,486 --> 00:35:37,890
حسناً , خذ وقتك

357
00:35:48,476 --> 00:35:49,371
تباً

358
00:35:52,525 --> 00:35:53,744
تباً

359
00:36:00,749 --> 00:36:01,640
حسناً

360
00:36:02,106 --> 00:36:03,383
تيد ) أعرف أنكَ صديقها )

361
00:36:05,002 --> 00:36:06,939
لكن يجب أن نذهب إلى نيويورك

362
00:36:07,430 --> 00:36:08,629
علينا أن نفعل هذا الآن

363
00:36:12,321 --> 00:36:15,870
سأطلع الحماية السرية بالتفاصييل

364
00:36:17,914 --> 00:36:19,584
في حال تدخلت ( سولت ) بمهمتنا

365
00:36:21,485 --> 00:36:22,806
ها هي

366
00:36:23,184 --> 00:36:28,249
" إيفلين سولت ) أصيبت بحادث سيارة ) "
" الذي قتل والديها في ( موسكو ) 1988 "

367
00:36:28,249 --> 00:36:29,323
أترى هذا ؟

368
00:36:29,323 --> 00:36:31,087
سولت ) أمضت وقتاً في روسيا )
عندما كانت طفلة

369
00:36:31,582 --> 00:36:35,712
هي كانت مع والديها في 1988 في
حادث السيارة عندما ماتا

370
00:36:37,630 --> 00:36:41,494
لقد تعلمت في مدرسة الأمريكان
في ستانفورد

371
00:36:42,825 --> 00:36:44,686
لهذا وضعت في روسيا

372
00:36:47,165 --> 00:36:49,498
يجب أن نذهب إلى ( نيويورك ) الليلة

373
00:37:54,446 --> 00:37:58,820
الرئيس الروسي وصل إلى هنا من
مانهاتن ) هذا الصباح )

374
00:38:08,401 --> 00:38:09,650
( إيفيلين )

375
00:38:10,091 --> 00:38:11,381
انظري إلي

376
00:38:14,128 --> 00:38:16,137
لو لم تكن هناك طريقة أخرى
لقتلتهم

377
00:38:19,697 --> 00:38:23,354
لم يتوجب عليك المجيء إلى هنا -
ما الذي تعنيه ؟ لا أفهمك -

378
00:38:25,924 --> 00:38:27,875
الآن هم يعرفون من أنت

379
00:38:28,277 --> 00:38:29,616
من ؟

380
00:38:31,154 --> 00:38:32,349
( إيفيلين )

381
00:38:34,121 --> 00:38:35,121
من ؟

382
00:38:38,172 --> 00:38:41,944
لم أكن لأخبرهم باي شيء عنكِ
لكن علي أن أعلم

383
00:38:42,510 --> 00:38:43,745
لذا انظري إلي

384
00:38:43,780 --> 00:38:44,872
انظري إلي

385
00:38:47,271 --> 00:38:49,556
فقط أخبريني , حسناً

386
00:38:50,758 --> 00:38:51,933
فقط أخبريني

387
00:38:54,182 --> 00:38:55,367
أعمل

388
00:38:57,208 --> 00:38:59,055
( أعمل لصالح ( سي آي إيه

389
00:39:01,699 --> 00:39:02,848
أترى هذا ؟

390
00:39:04,326 --> 00:39:06,280
لا يوجد مستقبل لعلاقتنا

391
00:39:09,780 --> 00:39:12,506
و أنت لستَ بأمان معي

392
00:39:13,841 --> 00:39:15,346
لا أرغب أن أكون آمناً

393
00:39:18,313 --> 00:39:19,741
أعرفك

394
00:39:20,583 --> 00:39:22,400
و أرغب أن أكون معك

395
00:39:24,503 --> 00:39:27,387
أرغب أن أقضي بقية حياتي معك

396
00:39:29,527 --> 00:39:30,678
حسناً

397
00:39:32,971 --> 00:39:33,730
حسناً

398
00:39:55,861 --> 00:39:59,012
أهلاً بك في ( نيويورك ) سيد
نانديز ) ليلة واحدة)

399
00:39:59,012 --> 00:40:00,502
نعم

400
00:40:00,502 --> 00:40:04,122
سيد ( نانديز ) أترغب بأن يحمل أحد حقائبك ؟ -
لا , أنا أحملها , شكراً -

401
00:41:49,730 --> 00:41:51,694
<i><b>يوم الإثنين هنا في مدينة نيويورك</b></i>

402
00:41:52,583 --> 00:41:55,087
<i><b>مسيرة وفاة نائب الرئيس
( ماكسويل أوز )</b></i>

403
00:41:55,087 --> 00:41:59,152
<i><b>سيناتور سابق للولايات المتحدة الأمريكية
و محارب عظيم </b></i>

404
00:41:59,152 --> 00:42:04,370
<i><b>تراثه ربما سيمتد لعصر جديد للعلاقة
الروسية و الأميريكية</b></i>

405
00:42:05,113 --> 00:42:09,619
<i><b>الرئيس الروسي ( بارسميت ) قد جاء
من ( موسكو ) لحضور مراسم</b></i>

406
00:42:09,619 --> 00:42:13,619
<i><b>دفن الرجل الذي سماه صديقه العزيز في الغرب</b></i>

407
00:43:12,672 --> 00:43:14,386
أين الحماية ؟

408
00:43:14,883 --> 00:43:17,682
لقد أبقيناها في الداخل
لقد أمنا كامل الشارع

409
00:43:18,419 --> 00:43:20,429
كل هؤلاء هم عملاء سريون

410
00:43:20,464 --> 00:43:22,590
وكالة الاستخبارات الأمريكية ) لذا اهدأ )

411
00:43:23,204 --> 00:43:24,671
هذا مضحك للغاية

412
00:43:25,395 --> 00:43:27,263
لم أعرف أنكم تخبرون المزحات

413
00:44:17,370 --> 00:44:18,474
ابتعدوا , ابتعدوا

414
00:45:01,648 --> 00:45:04,199
( كورس ) -
سيدي الرئيس -

415
00:45:52,354 --> 00:45:57,355
بعد أن ينتهي الرئيس من قراءة خطابه
وزع الحماية

416
00:45:57,890 --> 00:46:00,347
إن تمكن أحدهم من الدخول فلابد
أنه بارع للغاية

417
00:46:09,800 --> 00:46:11,297
<i><b>و كنائب للرئيس </b></i>

418
00:46:12,404 --> 00:46:15,908
<i><b>لقد أرى العالم ماذا يعني أن تكون أمريكياً</b></i>

419
00:46:17,465 --> 00:46:21,074
<i><b>و اليوم سيقول العالم
" وداعاً "</b></i>

420
00:46:32,823 --> 00:46:34,016
سأتفقد الخلف

421
00:47:21,020 --> 00:47:24,022
سأذهب لوراء الكواليس
يوجد مشكلة هناك

422
00:47:24,433 --> 00:47:25,896
مالذي يجري ؟
أخبرني

423
00:47:30,620 --> 00:47:35,389
<i><b>" ربما سنجده بداخلنا "
" لذلك سنحترمه دوماً "</b></i>

424
00:49:46,060 --> 00:49:47,243
ارمِ السلاح

425
00:49:49,800 --> 00:49:51,124
ارمِه

426
00:50:02,677 --> 00:50:03,826
صوب عليها إن تحركت

427
00:50:03,826 --> 00:50:05,822
لديها مسدس

428
00:50:05,822 --> 00:50:06,866
لا تتحركي

429
00:50:11,892 --> 00:50:13,177
تفقد من أجل الأسلحة الأخرى

430
00:50:14,220 --> 00:50:16,735
أرسلوا المسعفين حالاً

431
00:50:16,735 --> 00:50:18,362
لا يوجد نبض

432
00:50:28,552 --> 00:50:29,712
ابتعدوا

433
00:50:32,439 --> 00:50:34,137
لماذا ؟ لماذا ؟

434
00:50:37,142 --> 00:50:38,792
أتعرفين كم يوجد من الدماء على يديك ؟

435
00:50:47,068 --> 00:50:48,730
ابتعدوا عني -
ابتعدوا عنه -

436
00:51:09,712 --> 00:51:12,419
تم نقله الآن إلى المشفى

437
00:51:13,274 --> 00:51:14,994
يا إلهي المسيح

438
00:51:15,485 --> 00:51:16,546
نعم

439
00:51:16,650 --> 00:51:18,087
كنتَ محقاً بخصوصها

440
00:51:20,098 --> 00:51:21,771
( لقد تمكنت مني ( تيد

441
00:51:23,629 --> 00:51:25,380
لماذا لم تطلق النار ؟

442
00:52:18,898 --> 00:52:20,671
سقط شرطي , سقط شرطي
أتسمعني؟

443
00:53:09,645 --> 00:53:12,973
<i><b>اخرجي من السيارة و يديكِ على رأسك</b></i>

444
00:53:15,055 --> 00:53:16,519
اخرجي حالاً

445
00:54:29,564 --> 00:54:33,341
ما هو اسمك ؟ -
( اسمي هو ( إيفيلين سولت -

446
00:54:33,341 --> 00:54:35,094
ما هي الجامعة التي ستدخليتها ؟ -

447
00:54:37,371 --> 00:54:40,497
أين ستعملين ؟ -
في الوكالة الداخلية -

448
00:54:40,497 --> 00:54:42,283
بمن ستثقين ؟

449
00:54:42,283 --> 00:54:43,718
لا أحد

450
00:54:44,137 --> 00:54:46,270
كوني صبورةً جدّاً

451
00:54:46,742 --> 00:54:48,826
تذكري تدريبكِ

452
00:54:49,598 --> 00:54:52,619
تذكري , لستِ الوحيدة

453
00:54:52,619 --> 00:54:54,259
يوجد غيركِ الكثير

454
00:54:54,899 --> 00:54:58,051
جميعكم ستنتظرون الأوامر

455
00:54:58,051 --> 00:55:02,466
و سنقوم بالضرب سوياً

456
00:55:06,959 --> 00:55:08,034
انتظر

457
00:55:10,952 --> 00:55:16,788
يوماً ما سآتي من أجلكم جميعاً

458
00:55:21,038 --> 00:55:22,382
( مرحباً ( إيفيلين

459
00:55:23,353 --> 00:55:26,027
اسمي ( مارك ساتلهوف ) من مركز
الولايات المتحدة للتوطين

460
00:55:27,200 --> 00:55:29,593
نحن آسفون لحادث أهلك

461
00:55:55,273 --> 00:56:03,332
الرئيس الجديد الروسي يتكلم
عن محاولة الإغتيال من قبل العميلة
( إيفيلين سولت )

462
00:56:04,592 --> 00:56:11,226
بوجود جسد الرئيس الروسي في المشفى
تم تعيين رئيس مؤقت في روسيا

463
00:56:11,226 --> 00:56:14,153
ريثما يتحسن الرئيس الروسي

464
00:56:15,032 --> 00:56:18,213
القوات الروسية وضعت تحت الإنذار العالي

465
00:56:18,598 --> 00:56:21,364
من أجل محاولة الإغتيال

466
00:56:21,364 --> 00:56:24,282
الرئيس ( لويس ) دعا لاجتماع عاجل
في البيت الأبيض

467
00:56:28,619 --> 00:56:31,570
تحياتي لكِ عزيزتي

468
00:56:32,025 --> 00:56:33,716
أهلاً بك

469
00:56:37,121 --> 00:56:40,785
عندما رأيتك في ( واشنطن ) كادت
الدموع أن تنهمر

470
00:56:47,983 --> 00:56:50,377
لم يفترض بكِ الزواج

471
00:56:55,286 --> 00:56:56,914
لقد فعلتها لأبدو طبيعية

472
00:56:57,666 --> 00:57:03,478
عندما هربتِ اليوم , شعرتُ
أنني حتى أنا لم أعلمكِ بهذه الجودة

473
00:57:04,759 --> 00:57:07,409
أنتِ أفضل تلامذتي

474
00:57:09,456 --> 00:57:11,154
دربتني جيداً

475
00:57:48,031 --> 00:57:50,231
زوجي ؟ هل هو لديك ؟

476
00:57:51,168 --> 00:57:53,012
كان علي التأكد

477
00:57:53,610 --> 00:57:55,159
لكنك الآن تثق بي

478
00:57:55,828 --> 00:57:57,500
كلياً

479
00:58:05,760 --> 00:58:08,684
إذاً أخبرني ما هي الخطوة التالية

480
00:58:09,178 --> 00:58:11,471
ثانياً , القسم الثاني

481
00:58:11,945 --> 00:58:15,989
حيث سنسيطر على هذه البلاد
لذا أحتاج لضمانات

482
00:58:16,964 --> 00:58:17,916
كيف ؟

483
00:58:18,445 --> 00:58:20,011
سترين

484
00:58:21,277 --> 00:58:22,929
حسناً

485
00:59:36,699 --> 00:59:39,852
هل أنت راض ٍ ؟

486
00:59:40,304 --> 00:59:41,899
نعم , أنا راض ٍ

487
00:59:45,589 --> 00:59:49,305
أختنا قد انضمت إلينا

488
00:59:49,790 --> 00:59:52,988
روسيا ستنهض من الرماد

489
00:59:52,988 --> 00:59:56,702
نحو أعظم حرب سيراها العالم أبداً

490
00:59:57,875 --> 01:00:00,352
و العالم سيسمعنا

491
01:00:00,352 --> 01:00:01,510
سيسمع

492
01:00:04,866 --> 01:00:06,616
أهلاً بك مجدداً ضمن عائلتنا أيتها الأخت

493
01:00:09,416 --> 01:00:10,798
أيتها الأخت

494
01:00:18,483 --> 01:00:24,201
روسيا قد تغيرت لكن حياتنا
لن تضيع سداً

495
01:00:25,828 --> 01:00:30,860
ستقومين بلقاء مع عميل في
الـ ( ناتو ) في طائرة هنا

496
01:00:30,860 --> 01:00:36,823
رقم
N182SL

497
01:00:37,736 --> 01:00:42,374
التعليمات الأخيرة ستأتي من عنده

498
01:00:43,146 --> 01:00:44,407
هذا فقط

499
01:00:44,773 --> 01:00:45,765
نعم

500
01:00:45,765 --> 01:00:48,910
و بعد هذا سنتعمق بالظلام

501
01:00:49,417 --> 01:00:51,628
تعتيم تام

502
01:00:52,730 --> 01:00:54,867
و بعدها ستسمعين عني مجدداً

503
01:00:54,902 --> 01:00:56,259
يا ابنتي

504
01:03:18,734 --> 01:03:20,206
<i><b>أسمعت شيئاً من ( درايوف ) ؟</b></i>

505
01:03:20,949 --> 01:03:22,998
<i><b>نعم , آخر كلمة كانت
" اذهبوا "</b></i>

506
01:03:27,735 --> 01:03:28,968
( تشانكوف )

507
01:03:31,159 --> 01:03:32,994
هل تتذكريني ؟

508
01:03:40,465 --> 01:03:41,845
هل افتقدتني ؟

509
01:03:43,188 --> 01:03:44,074
هل يتوجب علي ذلك ؟

510
01:03:47,946 --> 01:03:49,538
منذ متى و أنت هنا ؟

511
01:03:52,480 --> 01:03:54,342
غادرت (روسيا) بعدكِ بسنة

512
01:03:56,731 --> 01:03:59,888
لقد دخلت إلى المنزل الأبيض
منذ 3 سنوات

513
01:04:03,831 --> 01:04:05,066
و أنتِ

514
01:04:06,715 --> 01:04:08,609
هويتك الجديدة

515
01:04:11,933 --> 01:04:14,613
الأهم هو مهمتنا التالية

516
01:04:15,256 --> 01:04:18,667
الطريق من المخزن نحو البيت الأبيض

517
01:04:21,197 --> 01:04:23,254
هناك مكان الرئيس

518
01:04:28,151 --> 01:04:29,446
كيف سنفعلها ؟

519
01:04:29,481 --> 01:04:31,753
لا تقلقي , سيتواجد هناك
إنه عملي

520
01:04:32,142 --> 01:04:33,044
أأكد هذا

521
01:04:34,467 --> 01:04:35,795
و ما هو عملي ؟

522
01:04:36,162 --> 01:04:39,578
أتتذكرين ( تشاكوف ) طفولتنا ؟

523
01:04:39,578 --> 01:04:42,173
كنتِ أول ما ينجز كل المهام

524
01:04:42,208 --> 01:04:44,114
و أنت الأفضل

525
01:04:44,114 --> 01:04:47,285
لقد عرف الجميع أنكِ لابد
أن تنهي أولاً

526
01:04:47,870 --> 01:04:49,359
أتذكر

527
01:04:49,856 --> 01:04:52,811
اليوم ستقومين بالإنهاء
قبلي مرةً أخرى

528
01:04:56,760 --> 01:04:59,471
اليوم ستقتلين الرئيس الأمريكي

529
01:05:13,769 --> 01:05:15,628
الهويات

530
01:05:16,066 --> 01:05:17,795
افتحوا غطاء السيارة

531
01:05:23,089 --> 01:05:27,506
أكد هذا , الكونونيل ( توماس ) و المايجور
( إيجيبت )

532
01:05:32,625 --> 01:05:33,521
تفضلوا

533
01:05:33,666 --> 01:05:35,106
خالي تماماً

534
01:06:00,702 --> 01:06:01,830
تقدم رجاءً يا سيدي

535
01:06:06,359 --> 01:06:07,705
استدر

536
01:06:10,804 --> 01:06:12,686
شكراً

537
01:06:19,210 --> 01:06:23,590
الصبر هو المفتاح , أنا أتردد إلى هنا
منذ سنتين , يوجد من تردد أكثر من هذا

538
01:06:23,625 --> 01:06:26,077
أي بقية ؟ -
لا أعرف -

539
01:06:26,077 --> 01:06:27,555
أنتِ كنتِ أفضلنا

540
01:06:27,555 --> 01:06:28,823
و أنا كنت الأخير

541
01:06:29,300 --> 01:06:32,641
لابد من وجود آخرين سينهون ما بدأناه

542
01:06:40,621 --> 01:06:43,466
تيد ) أخبرنا عن عميلتك الروسية )
( سولت )

543
01:06:43,955 --> 01:06:45,296
مالذي لديك لتخبره عنها ؟

544
01:06:45,331 --> 01:06:47,540
نعتقد أنها تابعة لخطة سوفييتية

545
01:06:48,210 --> 01:06:51,241
بدأت منذ أعوام في مؤسسة
(كي جي بي )

546
01:06:51,241 --> 01:06:53,131
( و التي تسمى ( اليوم إكس

547
01:06:53,131 --> 01:06:56,694
اليوم الذي يبدأ فيه تنفيذ
الضربة على أميريكا

548
01:07:04,561 --> 01:07:06,879
لابد أنه الرئيس

549
01:07:09,784 --> 01:07:13,522
( أنتِ عظيمة ( تشونكوف
أتمنى أن تفعليها

550
01:07:14,193 --> 01:07:17,497
إلى أين تذهب بعد هذا -
المنزل -

551
01:07:18,545 --> 01:07:19,910
سأذهب للمنزل

552
01:07:44,427 --> 01:07:46,208
هل أنت بخير سيدي ؟ -
نعم -

553
01:08:07,222 --> 01:08:08,272
أعتقد أنني رأيتها

554
01:08:09,406 --> 01:08:10,644
رأيت من ؟

555
01:08:12,903 --> 01:08:14,051
( سولت )

556
01:08:14,613 --> 01:08:17,079
أعتقد أني رأيتها في الزاوية

557
01:08:19,679 --> 01:08:20,893
اخلوا المبنى

558
01:08:24,509 --> 01:08:26,059
إنها هنا

559
01:08:28,376 --> 01:08:29,384
خالي , لنتقدم

560
01:08:30,860 --> 01:08:31,841
هيا

561
01:08:31,841 --> 01:08:34,615
تم رؤية ( إيفيلين سولت ) أكد هذا

562
01:08:38,494 --> 01:08:42,474
<i><b>هذا ليس بإنذار كاذب
اخلوا المبنى</b></i>

563
01:08:46,464 --> 01:08:48,039
<i><b>هذا ليس بإنذار كاذب
</b></i>

564
01:08:48,858 --> 01:08:50,804
ادخلو من اليسار , الآن

565
01:08:52,823 --> 01:08:55,179
هنا ( جايك ) أرغب بالمزيد
من القوات

566
01:08:55,179 --> 01:08:59,162
هي لا تسعى وراء قتل الرئيس
إنهل تسعى للحرب

567
01:08:59,197 --> 01:09:00,717
و نحن المسئولون

568
01:09:08,311 --> 01:09:09,775
لنذهب سيدي

569
01:09:17,712 --> 01:09:18,954
تحركوا تحركوا

570
01:10:06,354 --> 01:10:07,193
تحرك , تحرك

571
01:10:10,181 --> 01:10:12,150
افتح البوابة خلال 5 ثواني

572
01:10:16,973 --> 01:10:17,866
خالي

573
01:10:26,465 --> 01:10:29,970
أمن فرصة للحاقها بنا ؟ -
لا احد يستطيع دخول الباب عند إغلاقه -

574
01:10:30,005 --> 01:10:30,801
حسناً

575
01:10:30,801 --> 01:10:32,643
من السوء هي دربت لدينا

576
01:10:37,656 --> 01:10:38,397
حسناً , اذهب

577
01:10:39,743 --> 01:10:41,249
ابقى حتى إقفال الباب

578
01:11:18,909 --> 01:11:24,833
سيدي يجب أن نناقش إحتمالية أن يكون اليوم
( هو بداية مشروع ( اليوم إكس

579
01:11:26,014 --> 01:11:28,305
سيدي الرئيس
المخرجة ( ماريان ) على الخط

580
01:11:29,171 --> 01:11:30,720
ماريان ) ما هو الوضع ؟ )

581
01:11:30,720 --> 01:11:33,471
سترى على الشاشة

582
01:11:34,253 --> 01:11:39,605
ما ترونه هنا هو مسح حراري
لمناطق في سيبيريا

583
01:11:39,640 --> 01:11:43,236
تعني أن الروس يوسعون مساحتهم

584
01:11:43,271 --> 01:11:45,988
و هذه المعلومة مؤكدة

585
01:11:48,062 --> 01:11:51,551
سيدي الرئيس

586
01:11:52,013 --> 01:11:53,289
على الأقل من أجل أعمالنا

587
01:11:57,709 --> 01:12:03,285
باعتبار أن هذا ما يفعله الروس
فيجب لنا تقرير أفعالنا النووية

588
01:12:03,714 --> 01:12:06,439
ليس هذا خاضعاً للنقاش
و لا للمفاوضة

589
01:12:34,603 --> 01:12:38,558
البوابة الأولى مغلقة
لا جواب

590
01:12:38,593 --> 01:12:41,786
لقد فقدنا اتصالنا مع الكاميرا هناك

591
01:12:41,821 --> 01:12:44,506
نحن وحدنا هنا
و لا أحد يمكنه دخول هذا المكان

592
01:12:44,541 --> 01:12:49,192
حسناً أيادينا مقيدة الآن
أكملي فعاليات نظام الحماية

593
01:12:49,227 --> 01:12:50,117
اخرجوا لهناك الآن

594
01:12:51,192 --> 01:12:51,971
لنغلق البوابة هنا

595
01:12:54,695 --> 01:12:56,572
إلى الممر , أمنه

596
01:13:50,117 --> 01:13:53,746
السيد الرئيس يرغب بتأكيد الهوية

597
01:13:53,746 --> 01:13:55,077
نعم سيدي الرئيس

598
01:13:59,940 --> 01:14:01,822
جاهز لتأكيد الرمز سيدي

599
01:14:13,811 --> 01:14:16,131
لقد تأكد الرمز

600
01:14:16,131 --> 01:14:17,674
إنه لك الآن سيدي الرئيس

601
01:14:18,440 --> 01:14:19,545
ليكن الله معك

602
01:14:21,819 --> 01:14:24,501
في حال دخلت
أنت المتحكم الآن سيدي الرئيس

603
01:14:31,783 --> 01:14:33,520
هل الكاميرا خارج الباب تعمل ؟ -
نعم -

604
01:14:33,520 --> 01:14:34,098
ضعيها على الشاشة

605
01:14:44,914 --> 01:14:46,022
من هذا ؟

606
01:14:47,220 --> 01:14:48,415
إنها هي

607
01:14:48,848 --> 01:14:50,460
هذه هي
( إيفيلين سولت )

608
01:14:52,445 --> 01:14:57,698
أعطني سلاحاً -
لا , كحارس الشخصي للرئيس -

609
01:14:57,698 --> 01:14:59,787
تباً للبروتوكول ( جايمس ) لدينا
عدوة طليقة

610
01:14:59,787 --> 01:15:00,818
البروتوكول أولاً سيدس

611
01:15:01,842 --> 01:15:03,910
أنت ميت -
هو ميت -

612
01:15:08,532 --> 01:15:10,019
أنا مجرد ناصح عسكري

613
01:15:11,170 --> 01:15:12,166
ليس بعد الآن

614
01:15:19,721 --> 01:15:20,693
اجلس

615
01:15:24,097 --> 01:15:25,101
من أنت ؟

616
01:15:25,136 --> 01:15:28,723
اسمي , يا سيدي الرئيس
لا يهمك

617
01:15:29,943 --> 01:15:35,139
إن لم تفعل ما أقوله لك تماماً
سأكون آخر من تراه

618
01:15:41,380 --> 01:15:43,494
أطلق برنامج الهجوم

619
01:15:43,893 --> 01:15:44,788
اذهب للجحيم

620
01:16:13,964 --> 01:16:17,231
<i><b>" اختر مناطق الهجوم "
تم اختيار 11 منطقة</b></i>

621
01:16:17,231 --> 01:16:18,507
( تيد )

622
01:16:23,643 --> 01:16:27,505
تهانينا ( شينكوف ) لقد وصلتِ إلى هنا

623
01:16:27,505 --> 01:16:28,653
لماذا لم تخبرني ؟

624
01:16:32,183 --> 01:16:34,522
لقد حاولت عدة مرات لكن

625
01:16:34,977 --> 01:16:38,066
وحدتي كانت صديقي الوحيد

626
01:16:38,125 --> 01:16:40,601
لكن لو كنت معنا في ( روسيا ) لتذكرتك

627
01:16:40,636 --> 01:16:43,058
لقد كنتُ متقدماً عليكِ بصف

628
01:16:43,058 --> 01:16:45,097
( أقوى نجوم ( روفا

629
01:16:45,132 --> 01:16:48,626
و الآن من الشرف لي أن أطلق الهجوم

630
01:16:48,816 --> 01:16:49,550
اعذريني

631
01:16:51,198 --> 01:16:54,801
<i><b>تم تأكيد مناطق الهجوم </b></i>

632
01:16:55,558 --> 01:16:57,581
" طهران "

633
01:16:57,975 --> 01:16:58,808
" مكا "

634
01:16:59,092 --> 01:17:02,158
مكا ) و ( طهران ) ؟ )

635
01:17:02,753 --> 01:17:04,479
القسم الثاني من خطتنا

636
01:17:04,673 --> 01:17:06,759
قتل 9 ملايين شخص

637
01:17:07,309 --> 01:17:09,176
و التخلص من بليون مسلم

638
01:17:09,758 --> 01:17:12,637
أميريكا ستتعذب من الموت القوي

639
01:17:31,734 --> 01:17:33,693
دعني أنظم إليك

640
01:18:05,154 --> 01:18:06,516
إذاً دعني أنظم إليك

641
01:18:07,657 --> 01:18:11,718
لمدة 9 سنوات أمامك
و لم أعرفك

642
01:18:18,199 --> 01:18:20,200
دعني أنظم إليك

643
01:18:21,142 --> 01:18:23,337
أرغب أن أكون معك

644
01:18:34,906 --> 01:18:36,833
<i><b>" الرئيس الروسي على قيد الحياة "</b></i>

645
01:18:41,958 --> 01:18:48,480
<i><b>يمكننا أن نرى الرئيس و هو
في المطار بعد خروجه معافى من المشفى</b></i>

646
01:18:48,481 --> 01:18:51,646
هذه معجزة بالنسبة لتقرير الأطباء

647
01:18:51,681 --> 01:18:58,848
تززيف موت الرئيس كان مجرد
أداة لحمايته من المغتاليين

648
01:19:06,480 --> 01:19:08,237
على الأقل كنتُ محقاً

649
01:19:14,844 --> 01:19:18,961
لقد رأيت مقدار قلقك على ( مايك ) في كوريا

650
01:19:18,996 --> 01:19:22,843
من المفترض أن تستغليه
لا أن تقعي بحبه

651
01:19:24,343 --> 01:19:26,778
لهذا أخبرت ( أورلوف ) أن يمسك به

652
01:19:28,975 --> 01:19:30,558
بالمناسبة كيف هو ( مايكل ) ؟

653
01:19:32,860 --> 01:19:34,709
أورلوف ) ميت )

654
01:19:39,816 --> 01:19:41,349
هذه أخبار جيدة

655
01:19:42,330 --> 01:19:43,693
لقد وفرتِ علي العناء

656
01:19:51,194 --> 01:19:52,716
أترين ؟

657
01:19:58,312 --> 01:20:00,889
و أنت احتجت لشخص يتلقى اللوم

658
01:20:01,816 --> 01:20:03,512
أنا الشخص السيء

659
01:20:06,736 --> 01:20:08,343
و أنا البطل

660
01:20:11,792 --> 01:20:13,278
مبروك

661
01:20:14,993 --> 01:20:17,362
أنت على وشك أن تصبحي مشهورة

662
01:20:48,427 --> 01:20:51,959
<i><b>يطلب التأكيد</b></i>

663
01:21:09,017 --> 01:21:11,014
<i><b>يطلب التأكيد </b></i>

664
01:21:15,940 --> 01:21:18,318
<i><b>تم التأكيد</b></i>

665
01:22:34,114 --> 01:22:35,430
<i><b>الأمر بالهجوم</b></i>

666
01:22:36,297 --> 01:22:38,476
<i><b>" تحذير زر الإطلاق يعني إطلاق الصواريخ "</b></i>

667
01:23:02,620 --> 01:23:04,080
إلى الأرض الآن

668
01:23:04,310 --> 01:23:05,866
لقد قلت الآن

669
01:23:11,256 --> 01:23:14,362
<i><b>تم الإلغاء الهجوم
تم استعادة النظام </b></i>

670
01:23:15,316 --> 01:23:17,267
أريني يديك , أريني يديك

671
01:23:17,267 --> 01:23:18,194
ما هو موضعك ؟

672
01:23:18,194 --> 01:23:20,678
أنا من ( سي آي إيه ) , ساعدوا الرئيس

673
01:23:22,979 --> 01:23:27,397
سيدي الرئيس , سيدي الرئيس
أتسمعني ؟

674
01:23:39,068 --> 01:23:42,852
أرغب بها لوحدها في غرفة
إنها تحت قضية و لا أرغب من أحد الكلام معها

675
01:23:43,242 --> 01:23:46,674
هي مدربة ألا تتكلم مهما فعلنا لها

676
01:23:47,119 --> 01:23:49,460
إن كنا سنجد هؤلاء الناس يجب أن
نجدهم بأنفسنا

677
01:23:49,460 --> 01:23:50,599
سبق أن وجدعم أحد

678
01:23:50,634 --> 01:23:55,365
أعني البعض منهم -, في النهر الشرقي
( قتل 12 شخص منهم بالإضافة إلى ( أورلوف

679
01:23:55,365 --> 01:23:57,251
من فعل هذا ؟

680
01:23:59,074 --> 01:24:01,046
لا أعرف , شخص عشوائي

681
01:24:10,727 --> 01:24:12,307
ارجع , ارحع يا سيدي

682
01:24:12,307 --> 01:24:14,024
رجاءً , تراجع

683
01:24:53,669 --> 01:24:56,042
من الأفضل أن تحضر إلى هنا

684
01:25:35,325 --> 01:25:37,112
اجلسي

685
01:25:38,354 --> 01:25:41,508
هي مسؤوليتك لمدة 15 دقيقة طيران

686
01:26:30,317 --> 01:26:31,909
لماذا قتلتهم ؟

687
01:26:32,951 --> 01:26:34,499
لأنه توجب على أحد أن يفعل هذا

688
01:26:47,892 --> 01:26:48,980
ماذا ؟

689
01:26:59,825 --> 01:27:03,416
أتظن أن الجميع من تظنهم ؟

690
01:27:04,203 --> 01:27:06,741
أنت عرفت بوجود خطأ

691
01:27:06,923 --> 01:27:07,928
و أنا أيضاً

692
01:27:08,359 --> 01:27:09,898
لكننا لم نعرف ما هو

693
01:27:11,208 --> 01:27:12,332
وينتر ) قد عرف )

694
01:27:12,738 --> 01:27:13,554
( وينبر )

695
01:27:15,570 --> 01:27:20,699
أتتوقعين مني تصديق أن ( وينتر ) أطلق
الهجوم و أنتِ أنقذتِ العالم

696
01:27:22,921 --> 01:27:24,751
أرغب منكَ أن تصدق أنني فعلت

697
01:27:27,441 --> 01:27:28,896
هذا اتهام كبير

698
01:27:30,044 --> 01:27:31,100
لماذا ؟

699
01:27:32,602 --> 01:27:35,274
هو ميت الآن لذا لا يمكنه الدفاع عن نفسه

700
01:27:35,309 --> 01:27:38,468
أعتقد أن عليكَ القرار بمفردك

701
01:27:46,207 --> 01:27:47,595
كم يوجد غيرك ؟

702
01:27:48,612 --> 01:27:49,711
مثلي ؟

703
01:27:50,948 --> 01:27:52,907
لا أحد

704
01:27:53,398 --> 01:27:54,792
مثله ؟

705
01:27:55,173 --> 01:27:57,166
أكثر مما يمكنك أن تتخيل

706
01:28:00,628 --> 01:28:07,501
أتعتقد أن عميلة مدربة لن تتمكن من
قتل رئيس روسيا من بعد معقول إن لم ترغب

707
01:28:12,123 --> 01:28:14,248
أو أنت إن أهمك ذلك

708
01:28:14,661 --> 01:28:17,119
كان باستطاعتي قتلك في
الجنازة لكنني لم أفعل

709
01:28:17,154 --> 01:28:20,408
لقد سلمتِ نفسك لي
لأنني لم أعطيك خياراً آخر

710
01:28:20,408 --> 01:28:21,727
لا تعرف الوضضع

711
01:28:23,169 --> 01:28:24,728
لدي خيار

712
01:28:26,147 --> 01:28:27,477
أنت تعرف هذا

713
01:28:34,504 --> 01:28:39,258
<i><b>" تم تأكيد وجود بصمات ( سولت ) مكان "
" ( مقتل ( أوريوف  "</b></i>

714
01:28:50,175 --> 01:28:53,213
لنقل أنني صدقتكِ

715
01:28:55,592 --> 01:28:57,001
لن يصدقكِ أحد آخر

716
01:28:59,110 --> 01:29:01,571
ربما يمكنك التفكير بطريقة
أخر للنفاذ

717
01:29:13,431 --> 01:29:15,716
لقد أخذوا كل شيء مني

718
01:29:17,438 --> 01:29:18,969
سأقتلهم جميعاً

719
01:29:42,658 --> 01:29:44,187
هراء

720
01:30:05,267 --> 01:30:06,317
اذهبي و نالي منهم

721
01:30:12,367 --> 01:31:26,055
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{تعديل الترجمة
فاينل فانتاسي
ميتو
منصور مباركي}}

