1
00:00:29,553 --> 00:00:32,613
<i>،(النداء الأخير لركّاب الرحلة (اف آر 1014</i>

2
00:00:32,689 --> 00:00:36,921
<i>.(المتوجهة إلى (بروكسل) - (تشارلروا</i>

3
00:00:36,993 --> 00:00:39,689
<i>رجاء التوجّه فوراً إلى بوابة المغادرين
،رقم 6</i>

4
00:00:39,763 --> 00:00:42,231
<i>.حيث تستعد الطائرة للانطلاق</i>

5
00:00:42,299 --> 00:00:46,065
هل تحتاج إلى سيارة؟
.(عشر جنيهات، إلى (ثيترلاند

6
00:00:46,136 --> 00:00:48,263
سيارة؟ إلى (لندن)؟

7
00:00:51,213 --> 00:00:54,903
{\a6}‘‘ أفعــال قـــذرة نظيفـــة ’’

8
00:00:55,378 --> 00:00:57,778
أتريد سيارة أجرة؟

9
00:00:57,847 --> 00:01:00,179
.(قصر (بكنغهام

10
00:01:05,488 --> 00:01:06,978
.لا أحد

11
00:01:07,056 --> 00:01:09,320
هل تريد سيارة يا سيدي؟

12
00:01:09,392 --> 00:01:11,257
هل أنت من طرف (ساجيت)؟

13
00:01:12,128 --> 00:01:13,891
.لم آت للقاء بكما خصيصاً

14
00:01:13,963 --> 00:01:17,656
وإنما أتيت لانقاذ
.أولئك الذين خذلهم النظام

15
00:01:17,734 --> 00:01:19,361
.حسناً، هيا بنا

16
00:01:19,436 --> 00:01:21,028
.من هناك

17
00:02:12,021 --> 00:02:14,649
من عليه الدور؟ -
.2-9 -

18
00:02:19,195 --> 00:02:21,254
.حان دوري

19
00:02:21,965 --> 00:02:23,398
.حسناً

20
00:02:24,033 --> 00:02:25,193
.اسمع

21
00:02:28,338 --> 00:02:29,999
.(أصبح اسمك (محمد

22
00:02:30,073 --> 00:02:33,008
.(شكراً لك يا (أوكوي

23
00:02:42,986 --> 00:02:46,217
.بسرعة يا رجل، أسرع، أسرع

24
00:02:46,289 --> 00:02:47,756
.اسرع، هيا

25
00:02:48,758 --> 00:02:51,226
.ادخل وحسب

26
00:03:06,109 --> 00:03:08,942
.تلك العاهرة

27
00:03:09,012 --> 00:03:12,106
.هذه المدينة الغابرة اللعينة

28
00:03:12,181 --> 00:03:15,082
ما هو العلاج يا (أوكوي)؟

29
00:03:15,151 --> 00:03:16,846
.(أموكسيسيلين)

30
00:03:16,920 --> 00:03:19,150
هل هو متوفر في صيدلية (بوتس)؟

31
00:03:19,222 --> 00:03:21,281
.عند الطبيب -
.ولكنك طبيب -

32
00:03:21,357 --> 00:03:23,222
.بل إني سائق

33
00:03:24,227 --> 00:03:25,387
.اسمع

34
00:03:25,461 --> 00:03:27,895
يقولون إنك طبيب، صح؟

35
00:03:27,964 --> 00:03:29,397
.اجلب لي شيئاً الآن

36
00:03:29,465 --> 00:03:31,763
.لا يسعني أن أتبوّل ناراً ليوم آخر

37
00:03:31,834 --> 00:03:33,495
.إني سائق

38
00:03:33,570 --> 00:03:36,869
.ذلك من أجل زوجتي
.أنت تفهمني

39
00:03:38,374 --> 00:03:39,534
.حسناً

40
00:03:39,609 --> 00:03:43,067
.(سأجلب كل الحالات بجنوب (لندن

41
00:03:44,414 --> 00:03:47,076
.حسناً، سأرى ما بوسعي

42
00:03:47,150 --> 00:03:48,378
.(دعني أقبّلك يا (أوكوي

43
00:03:48,451 --> 00:03:51,318
،ربما في المقابل
.يمكنك أن تجلب لي بعض الصابون

44
00:04:00,319 --> 00:04:05,581
."فندق "البلطيق

45
00:04:08,104 --> 00:04:11,596
القدوم مبكراً ليس بأفضل من التأخر
.(يا (أوكوي

46
00:04:46,275 --> 00:04:48,470
.مرحباً، مكتب الاستقبال

47
00:04:48,544 --> 00:04:51,707
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

48
00:04:53,116 --> 00:04:55,550
.معذرة

49
00:04:55,618 --> 00:04:57,745
.طابت ليلتك سيدتي

50
00:04:57,820 --> 00:04:59,344
.طابت ليلتك سيدتي

51
00:05:47,336 --> 00:05:48,098
ماذا؟

52
00:05:48,171 --> 00:05:50,162
شيناي)، ربما يمكنني أن أعدّ)
.لك الغداء اليوم

53
00:05:50,239 --> 00:05:51,934
.(كلا يا (أوكوي

54
00:05:57,380 --> 00:05:59,280
.إذن ما يقولونه صحيح

55
00:05:59,382 --> 00:06:00,644
ما هو؟

56
00:06:00,683 --> 00:06:04,380
يقولون أنك والفتاة التركية
.تتحابان كالطيور

57
00:06:04,454 --> 00:06:06,388
.استأجرت منها أريكتها

58
00:06:06,456 --> 00:06:09,118
أوقات الصباح
.عندما تعمل هنا

59
00:06:09,192 --> 00:06:10,716
.لا تتوافق أوقاتنا أبداً

60
00:06:10,793 --> 00:06:13,193
.لديها قواعد

61
00:06:13,262 --> 00:06:16,959
،لعلمك، إنها مسلمة
.ما يعني بأنها عذراء

62
00:06:17,033 --> 00:06:18,694
.كملاك صغير

63
00:06:18,768 --> 00:06:21,498
إيفان)، أعتقد أن ثمة أحداً)
.عند الباب

64
00:06:25,808 --> 00:06:27,036
هل تصدّق ذلك؟

65
00:06:27,110 --> 00:06:29,578
أحد العاهرين أراد أن يدفع لي
!ببطاقة الإئتمان

66
00:06:29,645 --> 00:06:31,772
!قدماي المتورمتان

67
00:06:31,848 --> 00:06:34,146
من حسن حظي أني لا أعمل
.وأنا واقفة

68
00:06:37,720 --> 00:06:39,381
ماذا؟

69
00:06:39,455 --> 00:06:42,083
أليس لديهم عاهرات في موطنك؟

70
00:06:42,158 --> 00:06:43,887
ما هو موطنك؟

71
00:06:44,727 --> 00:06:47,025
.مؤكد أنه مكان به أسود

72
00:06:50,900 --> 00:06:52,629
.أحب الأسود

73
00:06:54,871 --> 00:06:56,532
.حسناً

74
00:06:56,606 --> 00:06:57,436
.أجل

75
00:06:57,507 --> 00:07:00,374
يجدر بكم ارسال أحداً لالقاء نظرة
.على الغرفة

76
00:07:00,476 --> 00:07:03,104
هل من مشكلة؟ -
كيف لي أن أعلم؟ -

77
00:07:03,146 --> 00:07:06,309
ليس لي وجود، صح؟

78
00:07:06,382 --> 00:07:08,145
.أراك غداً

79
00:08:52,847 --> 00:08:55,330
".أرقام الطوارئ"

80
00:08:59,095 --> 00:09:00,289
ما هذا؟

81
00:09:00,363 --> 00:09:03,526
هل تسرق أغراضاً بهذه السرعة؟

82
00:09:03,599 --> 00:09:07,399
العامل السابق كان يسرق خنازير كاملة
.من الثلاجة

83
00:09:07,470 --> 00:09:09,404
.ولكن يجدر بك أن تخبّئه

84
00:09:09,472 --> 00:09:11,167
...لو رآى (سنيكي) ذلك

85
00:09:12,408 --> 00:09:14,399
!بالحديث عن الشيطان

86
00:09:14,477 --> 00:09:17,241
أين موظف الاستقبال هنا؟

87
00:09:35,731 --> 00:09:38,165
.هذا المكان اللعين

88
00:09:41,003 --> 00:09:42,493
!اسمعا

89
00:09:42,571 --> 00:09:45,404
بدلاً من التدخين
!نظّفا هذه الفوضى

90
00:10:22,712 --> 00:10:25,613
أوكوي)، كل شيء على ما يرام؟)

91
00:10:28,985 --> 00:10:31,044
!ما هذا؟ الغداء

92
00:10:31,120 --> 00:10:35,921
.كان يسدّ المرحاض بالغرفة 510

93
00:10:35,992 --> 00:10:37,619
.إنه قلب

94
00:10:38,594 --> 00:10:40,289
.قلب بشري

95
00:10:40,363 --> 00:10:41,762
ماذا؟

96
00:10:41,831 --> 00:10:44,595
ماذا تعرف عن القلوب يا (أوكوي)؟

97
00:10:44,667 --> 00:10:47,602
.ربما يجدر بك الاتصال بالشرطة

98
00:10:49,972 --> 00:10:52,304
الشرطة؟
أتظن أن عليّ الاتصال بالشرطة؟

99
00:10:52,375 --> 00:10:54,935
.سيد (خوان)، مات إنسان

100
00:10:55,011 --> 00:10:58,447
.حسناً، ستتكلّم أنت

101
00:10:58,514 --> 00:11:02,143
.أنت عثرت عليه، توّل الحديث

102
00:11:02,218 --> 00:11:04,083
.سأقوم بتقديمك

103
00:11:07,757 --> 00:11:10,055
ما اسمك بالكامل يا (أوكوي)؟

104
00:11:11,427 --> 00:11:13,418
.ولم تحدثني يوماً عن موطنك

105
00:11:13,496 --> 00:11:17,830
أو حتى عن كيفية
.قدومك إلى هذا البلد الجميل

106
00:11:17,900 --> 00:11:20,164
مرحباً، الشرطة؟

107
00:11:20,236 --> 00:11:22,830
.أجل، ثمة شخصاً يريد التكلّم معكم

108
00:11:24,473 --> 00:11:26,304
مرحباً؟

109
00:11:26,375 --> 00:11:28,673
مرحباً؟

110
00:11:28,744 --> 00:11:29,870
مرحباً؟

111
00:11:31,914 --> 00:11:33,745
.(سوف تتعلّم يا (أوكوي

112
00:11:33,816 --> 00:11:37,343
.مجال الفنادق يتعلّق بالغرباء

113
00:11:37,420 --> 00:11:41,356
.والغرباء دائماً سيفاجئونك

114
00:11:41,424 --> 00:11:46,487
يقصدون الفنادق ليلاً
.لممارسة أفعال قذرة

115
00:11:46,562 --> 00:11:47,654
،وفي الصباح

116
00:11:47,730 --> 00:11:50,824
وظيفتنا أن نجعل الأمور
.تبدو نظيفة مجدداً

117
00:11:50,900 --> 00:11:52,629
.لعنائك

118
00:11:54,503 --> 00:11:57,529
أتظن أنك بعدم قبول النقود
ستكون بريئاً؟

119
00:11:57,606 --> 00:12:00,666
.خذها، متّع نفسك بها

120
00:12:06,248 --> 00:12:07,738
.كلا

121
00:12:42,463 --> 00:12:45,504
".(مدينة (نيويورك"

122
00:13:19,960 --> 00:13:22,401
".المشرحة، إلى اليسار"

123
00:13:31,967 --> 00:13:36,666
صعقتني فكرة رائعة بالأمس
.كشعاع من الالهام

124
00:13:40,676 --> 00:13:43,270
.فهمت

125
00:13:43,345 --> 00:13:44,778
.تلك لعبة ذكية

126
00:13:46,148 --> 00:13:49,049
.غو يي)، أحتاج إلى شيء ما)

127
00:13:49,118 --> 00:13:50,813
.(أموكسيلين)

128
00:13:50,886 --> 00:13:52,649
هل اُصبت بالبكتيريا الجنسية؟

129
00:13:52,721 --> 00:13:54,552
.كلا

130
00:13:54,623 --> 00:13:55,681
.مديري

131
00:13:55,758 --> 00:13:57,020
أيهم؟

132
00:13:57,092 --> 00:13:58,684
.كلهم سيان

133
00:13:58,794 --> 00:14:03,026
،في هذا البلد
.الخدمات الصحية مجانية

134
00:14:03,065 --> 00:14:06,034
أما زلت تقود سيارات الأجرة
أثناء النهار؟

135
00:14:06,802 --> 00:14:09,270
.سوف تقتل نفسك

136
00:14:09,338 --> 00:14:11,499
.لا أكترث بالنوم

137
00:14:14,243 --> 00:14:18,236
عندما تسكت
.أعلم أنك كسبت اللعبة

138
00:14:18,314 --> 00:14:20,179
.امض يا (أوكوي)، لا ترفق بي

139
00:14:20,249 --> 00:14:22,046
.ذلك يزيد الطين بلة

140
00:14:26,689 --> 00:14:28,680
.اللعنة

141
00:14:28,757 --> 00:14:30,884
أتريد شاياً صينياً أم إنكليزياً؟

142
00:14:30,960 --> 00:14:32,018
.صيني

143
00:14:32,094 --> 00:14:35,029
.أجهل كيف تشرب ذلك الشيء

144
00:14:35,097 --> 00:14:38,999
،وجدت هذا على جثة
.أبهرني لأقصى حد

145
00:14:39,068 --> 00:14:40,695
.عليك أن تقرأه

146
00:14:40,769 --> 00:14:43,567
.(الطب لإصلاح روحك يا (أوكوي

147
00:14:45,841 --> 00:14:48,537
غو يي)، عثرت على شيء ما)
.اليوم أيضاً

148
00:14:48,611 --> 00:14:49,635
ما هو؟

149
00:14:49,712 --> 00:14:52,772
.في مرحاض أحد غرف الفندق

150
00:14:52,848 --> 00:14:55,078
.قلب أحد ما

151
00:14:56,652 --> 00:14:58,347
.قلب

152
00:14:58,420 --> 00:15:00,650
.قلب بشري

153
00:15:00,723 --> 00:15:04,386
.أخبرك بهذا فقط لأنك رجل متعقّل

154
00:15:04,460 --> 00:15:07,224
.ربما هناك تفسير

155
00:15:13,102 --> 00:15:16,970
ربما تعرّض أحد مرافقي الفتيات
.إلى نوبة قلبية

156
00:15:17,039 --> 00:15:18,506
.لا فائدة من الغرف المغلقة

157
00:15:18,574 --> 00:15:21,236
لذا كان على الرجل الإسباني
.أن يتخلّص من الجثة

158
00:15:21,310 --> 00:15:22,902
.الفنادق تكره الأموات

159
00:15:22,978 --> 00:15:24,468
.كان قلباً صحيحاً -
إذن؟ -

160
00:15:24,546 --> 00:15:26,343
.إذن مديرك كان على حق أول مرة

161
00:15:26,415 --> 00:15:28,110
.شخص ما جلبه معه

162
00:15:28,183 --> 00:15:30,617
من يحمل أعضاء بشرية؟ -
.الكثيرون -

163
00:15:30,686 --> 00:15:33,086
.اذكر لي واحداً -
.أنا، حسناً؟ أنا -

164
00:15:33,155 --> 00:15:36,716
،أحملها طيلة الوقت
.آخذ عملي إلى المنزل

165
00:15:36,792 --> 00:15:40,319
أقول بأني من الممكن أن أفعل ذلك
.لو كنت غريب الأطوار

166
00:15:40,396 --> 00:15:42,762
.وهذه مدينة غريبة الأطوار

167
00:15:44,133 --> 00:15:47,125
من يمكن أن يفعل ذلك
بقلب بشري؟

168
00:15:47,202 --> 00:15:49,500
.هذا يبدو سؤالاً لي

169
00:15:49,571 --> 00:15:52,404
.لا أطرح الأسئلة بعد 11 سنة هنا

170
00:15:52,474 --> 00:15:54,442
.وأنا لاجئ شرعي

171
00:15:54,510 --> 00:15:58,344
،(أنت مهاجر غير شرعي يا (أوكوي
.ليس لك مكان هنا

172
00:15:58,414 --> 00:16:01,474
،ليس لديك شيء
.أنت لا شيء

173
00:16:02,685 --> 00:16:06,086
،انتظر بالخارج
.سأجلب لك تلك الحبوب

174
00:16:08,157 --> 00:16:11,183
.تابع مساعدتك للذين يمكن مساعدتهم

175
00:16:28,110 --> 00:16:29,372
.إنها طازجة

176
00:16:29,445 --> 00:16:30,935
.شكراً

177
00:16:31,013 --> 00:16:32,412
.شكراً

178
00:17:00,142 --> 00:17:01,769
.(شيناي)

179
00:17:01,844 --> 00:17:03,311
.(شيناي)

180
00:17:04,680 --> 00:17:07,376
شيناي)، تقاسمنا لمفتاح واحد)
.يجعل الأمور مستحيلة

181
00:17:07,449 --> 00:17:09,610
.لا أريد قدومك أثناء وجودي

182
00:17:09,685 --> 00:17:11,118
!في الفندق، نحن صديقين

183
00:17:11,186 --> 00:17:13,518
!صه -
.لست شخصاً مختلفاً هنا -

184
00:17:13,589 --> 00:17:15,819
كيف سيبدو الأمر للناس يا (أوكوي)؟

185
00:17:15,891 --> 00:17:18,985
إذن من الأفضل أن ألاحقك دائماً
في الشوارع؟

186
00:17:19,862 --> 00:17:23,559
انتظر خمس دقائق
.ثم أطرق الباب

187
00:17:23,632 --> 00:17:26,192
.اطرق برفق شديد

188
00:17:42,785 --> 00:17:44,810
!(شيناي)

189
00:17:44,887 --> 00:17:46,514
نعم؟

190
00:17:47,055 --> 00:17:50,422
هل نظفّت الطابق الخامس صباح الأمس؟

191
00:17:57,533 --> 00:18:00,229
.لا شيء سليم

192
00:18:00,969 --> 00:18:03,062
شيناي)، هل نظفّت الغرفة 510 بالأمس؟)

193
00:18:03,138 --> 00:18:06,801
لماذا تتحدث عن الفندق بحق الجحيم؟

194
00:18:06,875 --> 00:18:09,105
!ماء! ماء! ماء

195
00:18:09,178 --> 00:18:12,170
هل واجهتك أية مشاكل
في الغرفة 510 بالأمس؟

196
00:18:12,247 --> 00:18:14,408
هل تستطيع اصلاح هذا الشيء؟

197
00:18:15,818 --> 00:18:17,581
!(أوكوي)

198
00:18:18,887 --> 00:18:20,878
...هل تستطيع اصلاح

199
00:18:22,391 --> 00:18:24,791
،ليست نظيفة
.تحتاج الأقداح إلى ماء فاتر

200
00:18:24,860 --> 00:18:25,986
.وكذلك النساء

201
00:18:26,061 --> 00:18:29,497
.كل شيء هنا مربوط بكل شيء آخر

202
00:18:31,467 --> 00:18:35,870
أوكوي)، هل الرجال هم من يقومون)
بالطهي والتنظيف في (إفريقيا)؟

203
00:18:37,773 --> 00:18:39,900
.شيناي)، وصلك هذا الخطاب)

204
00:18:41,076 --> 00:18:43,943
لماذا لم تخبرني؟

205
00:18:44,012 --> 00:18:46,003
.أخبرتك للتو

206
00:18:49,585 --> 00:18:51,951
لديك أصدقاء في (نيويورك)؟

207
00:18:55,457 --> 00:18:57,186
.بطاقتك البريدية

208
00:18:57,259 --> 00:18:58,920
.لدي قريبة

209
00:18:59,027 --> 00:19:01,825
.منذ كنت صبية وهي تراسلني

210
00:19:01,864 --> 00:19:04,230
(أحياناً أتمنى لو أن (لندن
.(تشبه (نيويورك

211
00:19:04,299 --> 00:19:06,267
.قيادة سيارات الأجرة أسهل هناك

212
00:19:06,335 --> 00:19:08,895
هل زرت (نيويورك) سابقاً؟

213
00:19:10,372 --> 00:19:11,430
وعدت إلى هنا؟

214
00:19:11,507 --> 00:19:13,634
.عشت هناك لبعض الوقت

215
00:19:15,177 --> 00:19:18,340
في الشتاء، يضعون المصابيح
.في الأشجار

216
00:19:18,413 --> 00:19:20,506
أهذا صحيح؟

217
00:19:20,582 --> 00:19:22,675
.ويمكنك أن تتزلج في الحدائق

218
00:19:22,751 --> 00:19:26,187
وبعض رجال الشرطة
.يمتطون الخيول البيضاء

219
00:19:26,255 --> 00:19:28,382
.ليس جميعهم، ولكن البعض

220
00:19:29,525 --> 00:19:32,085
ماذا كنت تفعل هناك؟

221
00:19:32,160 --> 00:19:33,923
.عملت في مستشفى

222
00:19:33,996 --> 00:19:37,056
كنت عامل تنظيف؟ -
.كنت أدرس هناك -

223
00:19:37,132 --> 00:19:39,327
لماذا تعمل في فندق إذن؟

224
00:19:39,401 --> 00:19:41,596
.تلك حكاية إفريقية

225
00:19:42,771 --> 00:19:46,400
لاحظت أنك لا تجيب أبداً
."بـ"نعم" أو "لا

226
00:19:46,475 --> 00:19:48,807
.أنت غريب للغاية

227
00:19:50,579 --> 00:19:52,274
هل تشربين النبيذ يا (شيناي)؟

228
00:19:52,347 --> 00:19:54,474
أتريد أن تعرف لماذا تركت (تركيا)؟

229
00:19:54,550 --> 00:19:56,518
.لأنك أردت العيش مثل قريبتك

230
00:19:56,585 --> 00:19:57,176
.كلا

231
00:19:57,252 --> 00:20:00,346
.لأني لا أريد العيش مثل والدتي

232
00:20:01,223 --> 00:20:03,316
.أجل -
أجل، ماذا؟ -

233
00:20:03,392 --> 00:20:05,485
.أنا أشرب النبيذ

234
00:20:24,346 --> 00:20:27,213
.(هذه وصفة من (نيجيريا

235
00:20:27,282 --> 00:20:30,683
في (نيجيريا)، يفعلون وجبات مميزة
.من لحم الخنزير

236
00:20:34,289 --> 00:20:37,258
.ولكن بالطبع هذا لحم حمل

237
00:20:52,140 --> 00:20:54,233
.تناول واحدة، ثلاث مرات يومياً

238
00:20:54,309 --> 00:20:55,742
.تجنّب الكحول

239
00:20:55,811 --> 00:20:57,870
.تعال

240
00:21:16,565 --> 00:21:18,692
.إنها فتاة شعبية إذن

241
00:21:18,767 --> 00:21:22,396
محاربوني لا يستطيعون العمل
.(بخصى عفنة يا (أوكوي

242
00:21:22,471 --> 00:21:27,067
صديقي مجرّد حمّال
.في مشرحة المستشفى

243
00:21:39,655 --> 00:21:41,350
.مرحباً، مكتب الاستقبال

244
00:21:41,423 --> 00:21:44,085
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

245
00:21:44,159 --> 00:21:45,524
!انتظر

246
00:21:47,629 --> 00:21:49,096
مرحباً؟

247
00:21:49,865 --> 00:21:51,730
.أجل، خدمة الغرف

248
00:22:01,810 --> 00:22:03,402
سنيكي) لا يعلم بشأن هذا؟)

249
00:22:03,478 --> 00:22:06,413
.سنيكي) يعلم بشأن كل شيء)

250
00:22:06,481 --> 00:22:08,142
وماذا عنك؟

251
00:22:08,216 --> 00:22:10,309
أتعرف كل ما يدور داخل الفندق؟

252
00:22:10,385 --> 00:22:12,250
!لا تكثر من الزبد

253
00:22:13,855 --> 00:22:15,948
.(أنت حارس يا (إيفان

254
00:22:16,024 --> 00:22:18,686
.ترى من يدخل ومن يخرج

255
00:22:18,760 --> 00:22:20,990
،ستعرف إن دخل شخص ما الفندق

256
00:22:21,063 --> 00:22:22,826
.دون أن يغادر

257
00:22:22,898 --> 00:22:26,561
وماذا يجعل شخصاً لا يغادر؟

258
00:22:29,271 --> 00:22:30,533
.لست أدري

259
00:22:30,605 --> 00:22:34,541
،يجب أن تزيل القشرة
.(مثل مقرمشات (ريتز

260
00:22:36,044 --> 00:22:38,376
.(الجميع يغادر يا (أوكوي

261
00:22:38,447 --> 00:22:40,176
.البعض يغادر بسرعة

262
00:22:40,248 --> 00:22:43,376
.والبعض يبقى لوقت طويل

263
00:22:43,452 --> 00:22:45,352
،إن أردت أن تبقى

264
00:22:45,420 --> 00:22:50,289
.فلا تقلق نفسك بمن يأتي ومن يغادر

265
00:22:52,928 --> 00:22:56,864
.إليك بلمسة بسيطة تحدث الفارق

266
00:22:56,932 --> 00:22:59,196
.هذه الرأسمالية

267
00:22:59,301 --> 00:23:00,427
.انطلق الآن

268
00:23:00,469 --> 00:23:04,803
.تذكر، أنت تقبل النقد فقط

269
00:23:06,708 --> 00:23:08,300
.خدمة الغرف

270
00:23:10,812 --> 00:23:12,245
.شكراً

271
00:24:10,272 --> 00:24:14,174
...حسناً، كأنك في منزلك ريثما

272
00:24:14,242 --> 00:24:15,231
.سأغسل وجهي

273
00:24:15,310 --> 00:24:16,834
اتفقنا؟

274
00:24:19,748 --> 00:24:23,343
.أحمق لعين

275
00:24:32,627 --> 00:24:34,219
.يا إلهي

276
00:24:36,898 --> 00:24:39,128
.هيا عزيزتي، أسرعي

277
00:24:40,669 --> 00:24:42,330
.حسناً، حسناً

278
00:24:43,672 --> 00:24:46,470
.هدّئ من روعك يا عزيزي

279
00:24:47,976 --> 00:24:49,944
ماذا تفعلين؟

280
00:24:50,011 --> 00:24:51,808
.لنتناول شراباً أولاً

281
00:24:51,880 --> 00:24:54,781
.تبدين بخير، اخرجي من عندك

282
00:24:57,352 --> 00:24:59,616
.اسمع

283
00:24:59,721 --> 00:25:00,653
.اسمع

284
00:25:01,857 --> 00:25:03,347
!تباً

285
00:25:16,438 --> 00:25:18,372
.كفى، هذا يكفي

286
00:25:18,440 --> 00:25:19,930
من أين أتيت بحق الجحيم؟

287
00:25:20,008 --> 00:25:21,339
!اذهب الآن

288
00:25:21,409 --> 00:25:23,240
!بئساً

289
00:25:31,920 --> 00:25:33,444
.ليس لديك ارتجاج

290
00:25:33,521 --> 00:25:35,489
كيف تعرف بحق الجحيم؟

291
00:25:35,557 --> 00:25:37,684
.رباه، لا بد أنك تشعر بالضجر

292
00:25:37,759 --> 00:25:39,522
.تقضي وقتك متجسساً عليّ

293
00:25:39,594 --> 00:25:43,030
.كنت أتأكد من أن الانسداد لم يعد

294
00:25:43,098 --> 00:25:44,690
...ربما

295
00:25:44,766 --> 00:25:46,256
.(اسمي (جولييت

296
00:25:46,334 --> 00:25:47,892
عودي إلى منزلك
.وانعمي ببعض الراحة

297
00:25:47,969 --> 00:25:49,300
الراحة؟

298
00:25:49,371 --> 00:25:51,703
.أمامي ثلاث مهمات قبل الصباح

299
00:25:51,773 --> 00:25:55,470
إذن، هل سبق ورأيت أسداً؟

300
00:25:55,543 --> 00:25:57,568
.أجل

301
00:25:57,646 --> 00:25:59,273
.على شاشة التلفاز

302
00:26:21,703 --> 00:26:23,728
.صنعت نسخة

303
00:26:23,805 --> 00:26:25,670
.إنها لك

304
00:26:26,942 --> 00:26:30,343
،كنتَ على حق
.هكذا أفضل

305
00:26:45,460 --> 00:26:49,362
أوكوي)، لا تخبرهم في الفندق)
.بأن لديك نسخة من المفتاح

306
00:26:49,431 --> 00:26:51,262
.شيناي)، لا أخبرهم سوى بالحقيقة)

307
00:26:51,333 --> 00:26:52,425
.بغض النظر

308
00:26:52,500 --> 00:26:54,434
،واظهر لهم أن ظهرك يؤلمك

309
00:26:54,502 --> 00:26:56,197
.حتى يعلموا بأنك تنام على الأرضية

310
00:26:56,271 --> 00:26:58,398
،ولكن هذا غير صحيح
.إذ أني أنام على الأريكة

311
00:26:58,506 --> 00:27:02,340
.(الأريكة مثل الأرضية يا (أوكوي

312
00:27:02,377 --> 00:27:03,901
.صدّقني أنا امرأة

313
00:27:03,979 --> 00:27:06,914
وبعض العاهرات هناك
.لا يعرفن ما هي الأريكة

314
00:27:06,982 --> 00:27:09,246
ولكن يعرفن الارضية
.فهن ينظفن الأرضية

315
00:27:12,053 --> 00:27:12,985
من أجلك؟

316
00:27:13,054 --> 00:27:15,420
!شرطة دائرة الهجرة

317
00:27:15,490 --> 00:27:17,014
.افتحي الباب

318
00:27:30,105 --> 00:27:31,504
معذرتك يا آنسة (غيليك)؟

319
00:27:31,573 --> 00:27:33,302
شيناي غيليك)؟)
مواطنة تركية؟

320
00:27:33,375 --> 00:27:35,468
هل معك (م. ت. ر.) الخاص بك؟ -
ماذا؟ -

321
00:27:35,543 --> 00:27:37,306
،مستند تعريفك الرسمي
.هويتك الشخصية

322
00:27:37,379 --> 00:27:40,143
.أجل، أحملها معي طيلة الوقت

323
00:27:40,215 --> 00:27:42,547
(جيرانك يا (شيناي
.يرون بعض الأمور

324
00:27:42,617 --> 00:27:45,711
في الأيام القليلة الماضية
.رأوا شخصاً يتردد على المكان

325
00:27:45,787 --> 00:27:47,254
.رجل

326
00:27:47,922 --> 00:27:51,016
أحياناً يستغل الناس
.إمرأة في مثل ظروفك

327
00:27:51,092 --> 00:27:53,993
(هناك أناس يعيشون في (لندن
.بدون أي مستندات رسمية

328
00:27:54,062 --> 00:27:56,257
.يفترسون أمثالك -
يفترسون؟ -

329
00:27:56,331 --> 00:27:59,357
.ثمة شخص آخر يعيش هنا -
.لا أحد يعيش هنا -

330
00:27:59,467 --> 00:28:01,594
،تعرفين أن تأشيرة اقامتك هنا

331
00:28:01,636 --> 00:28:03,331
.تمنعك من المقدرة على تأجير مسكنك

332
00:28:03,405 --> 00:28:05,566
.أنت لاجئة سياسية

333
00:28:05,640 --> 00:28:09,201
كما أنك ممنوعة من تولّي أية وظيفة
.لمدة ستة أشهر على الأقل

334
00:28:09,277 --> 00:28:12,269
أنت لا تعملين، صح؟ -
هل يمكنني استعمال حمّامك؟ -

335
00:28:13,415 --> 00:28:15,679
.قضيتك تحت المراجعة

336
00:28:41,943 --> 00:28:43,911
.شكراً

337
00:28:43,978 --> 00:28:45,605
.شكراً

338
00:28:47,082 --> 00:28:48,515
ألا تريد شيئاً آخر؟

339
00:28:48,583 --> 00:28:50,346
.كلا، كلا، كلا

340
00:28:52,087 --> 00:28:54,647
أنت تعلم أن هذه النباتات
،لن تمنع عنك النوم فحسب

341
00:28:54,722 --> 00:28:57,384
،وإنما ستتلف عقلك أيضاً
ألا تعلم ذلك؟

342
00:29:06,334 --> 00:29:09,030
!(مرحباً! (أوكوي

343
00:29:09,737 --> 00:29:12,399
.المفاتيح، ها أنت ذا

344
00:29:12,474 --> 00:29:14,704
أوكوي)، ماذا حدث يا رجل؟)

345
00:29:14,776 --> 00:29:17,904
هل عاد زوجها مبكراً؟

346
00:29:17,979 --> 00:29:19,037
.خذ هذا

347
00:29:19,114 --> 00:29:22,948
لا نريد أن يمرض طبيبنا، صح؟

348
00:29:29,757 --> 00:29:32,521
<i>.اسمعتهم إحدى أغاني الرفاق</i>

349
00:29:32,594 --> 00:29:35,028
<i>.وبالواقع كان لها دوراً عظيماً</i>

350
00:29:35,096 --> 00:29:37,223
<i>هل كانوا قد سمعوها من قبل؟</i>

351
00:29:39,167 --> 00:29:41,795
<i>...إنهم من هواة موسيقى الجاز</i>

352
00:29:43,438 --> 00:29:45,406
.هذا هو المكتوب

353
00:29:45,473 --> 00:29:47,600
،ابق هنا للمدة الكافية

354
00:29:47,675 --> 00:29:51,736
وستبدأ تتهندم مثل الإنكليز، هه؟

355
00:30:11,499 --> 00:30:13,399
أين هو إذن؟

356
00:30:13,468 --> 00:30:14,435
من؟

357
00:30:14,502 --> 00:30:18,131
،عندي موعد ثابت وقتما أستلم الراتب
.الخامسة إلا الربع

358
00:30:18,206 --> 00:30:20,071
!أهلاً

359
00:30:20,141 --> 00:30:21,733
.تعال أيها العاشق

360
00:30:21,809 --> 00:30:24,107
أوكوي)، هلا ساعدتني؟)

361
00:30:24,179 --> 00:30:26,306
الموظف السابق لك
.كان يقبل بخمسة جنيهات

362
00:30:26,381 --> 00:30:27,348
.كلا، كلا، كلا

363
00:30:27,415 --> 00:30:30,009
ولكن سوف تحرس البوابة، صح؟ -
.أجل -

364
00:30:30,084 --> 00:30:31,346
.تعالي يا أميرتي الصغيرة

365
00:30:31,419 --> 00:30:33,887
.تعالي، تعالي أميرتي الصغيرة

366
00:30:33,955 --> 00:30:38,289
ممنوع الاقتراب من غرفة الأمن
.لمدة نصف الساعة

367
00:30:38,359 --> 00:30:42,227
.خمس دقائق، على الأكثر

368
00:30:42,297 --> 00:30:45,198
.شرطة دائرة الهجرة

369
00:30:53,408 --> 00:30:55,137
هل أستطيع مساعدتكما؟

370
00:30:58,580 --> 00:31:01,014
متى موعد وصول عاملات التنظيف؟

371
00:31:02,917 --> 00:31:05,385
.استيقظ -
.تمام الخامسة -

372
00:31:07,689 --> 00:31:10,021
هل يمكننا الانتظار؟

373
00:31:10,858 --> 00:31:12,450
.تفضّلا

374
00:31:30,378 --> 00:31:33,074
،عذراً يا سيدي
.هذه منطقة غير المدخنين

375
00:31:33,147 --> 00:31:34,842
،يمكنك الانتظار إذا أردت

376
00:31:34,916 --> 00:31:37,578
.في المنطقة المحددة عبر القاعة

377
00:32:10,652 --> 00:32:11,983
.مرحباً

378
00:32:13,021 --> 00:32:14,181
!صه

379
00:32:15,490 --> 00:32:16,582
.مكالمة لك

380
00:32:16,658 --> 00:32:18,558
مرحباً؟

381
00:32:18,626 --> 00:32:20,856
!(أوكوي). (أوكوي)

382
00:32:20,928 --> 00:32:22,987
!أكاد أنتهي

383
00:32:23,064 --> 00:32:26,522
.شيناي) على وصول خلال دقيقتين)

384
00:32:26,601 --> 00:32:28,296
.عليك أن تعترضها

385
00:33:33,935 --> 00:33:37,200
.عندي حالة طبية

386
00:33:37,271 --> 00:33:40,001
!البرق لا يضرب مرتين

387
00:33:46,414 --> 00:33:47,779
.صه. صه. صه

388
00:33:54,989 --> 00:33:57,651
أهذه آخرهن؟

389
00:33:57,725 --> 00:33:59,386
.أجل

390
00:34:00,495 --> 00:34:02,793
.هذا مكان شيق للغاية

391
00:34:02,864 --> 00:34:05,389
هل ترغب في بطاقة الأسعار؟

392
00:34:26,320 --> 00:34:27,548
.عندي صديقة

393
00:34:27,622 --> 00:34:30,090
دائماً ما يحتاج المصنع الذي تعمل فيه
.إلى موظفات

394
00:34:30,158 --> 00:34:32,023
.إنه عمل مضني وليس مجزياً

395
00:34:32,093 --> 00:34:35,187
هل ذلك أسوأ من التنظيف وراء العاهرات؟

396
00:34:35,263 --> 00:34:37,094
.والعائد أفضل

397
00:34:39,066 --> 00:34:41,762
.أنت تشعر بالأسى عليّ

398
00:34:41,836 --> 00:34:44,066
.لا أريد أن أسبّب الأذى لأي أحد

399
00:34:44,138 --> 00:34:45,469
أهذا كل ما بالأمر؟

400
00:34:45,540 --> 00:34:47,303
.سأحزم أغراضي وأرحل

401
00:34:47,375 --> 00:34:49,468
ترحل؟ -
كيف لي أن أبقى؟ -

402
00:34:49,544 --> 00:34:52,240
أوكوي)، من سيطهو لي؟)

403
00:34:53,281 --> 00:34:56,546
لو لا تمانعين، سأتصل بك
.متى ما أجد الوقت

404
00:34:56,617 --> 00:34:59,347
ولكن الفندق مدين لي بأجر
.ثلاثة أيام

405
00:34:59,454 --> 00:35:02,252
.سأقابل السيد (خوان) في الصباح

406
00:35:02,290 --> 00:35:05,054
.لا أملك ثمن الطعام

407
00:35:05,126 --> 00:35:09,119
،سأقابله اليوم
.لاقيني عند المقهى في تمام الرابعة

408
00:35:49,904 --> 00:35:52,395
هل أتيتما لمقابلة السيد (خوان)؟

409
00:35:55,409 --> 00:35:57,138
أتبحثان عن عمل؟

410
00:36:00,915 --> 00:36:03,713
"هل لديكما عمل؟"

411
00:36:03,784 --> 00:36:05,376
أنت فرنسي؟

412
00:36:05,453 --> 00:36:07,648
.كلا، كلا

413
00:36:07,722 --> 00:36:10,714
".ساعدني"

414
00:36:10,791 --> 00:36:14,158
.(لغة (يوربا
هل تتحدث لغة (يوربا)؟

415
00:36:14,228 --> 00:36:15,889
بانتو)؟)

416
00:36:18,165 --> 00:36:20,895
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا (أوكوي)؟

417
00:36:20,968 --> 00:36:22,435
.شيناي) قررت الرحيل)

418
00:36:22,503 --> 00:36:24,596
.طلبت منّي تحصيل مستحقاتها

419
00:36:24,672 --> 00:36:25,604
حقاً؟

420
00:36:25,673 --> 00:36:28,608
هل أنت زوجها يا (أوكوي)؟

421
00:36:31,412 --> 00:36:33,346
.سأجلب لك مالها

422
00:36:44,358 --> 00:36:46,849
.لا عليك، فأنا طبيب

423
00:36:46,928 --> 00:36:49,192
!أنا طبيب، لا عليك

424
00:36:49,263 --> 00:36:53,757
.كلا، كلا، أرجوك، أرجوك

425
00:36:57,738 --> 00:36:59,672
.يجب نقل هذا الرجل إلى المستشفى فوراً

426
00:36:59,740 --> 00:37:01,037
.يجب أن ينقل في الحال

427
00:37:01,108 --> 00:37:03,338
إن كنتَ طبيباً
.فأنت تستطيع علاجه

428
00:37:03,411 --> 00:37:05,936
.هذا جرح ناتج عن جراحة

429
00:37:06,013 --> 00:37:08,675
أين؟ أين خضع لتلك الجراحة؟

430
00:37:08,749 --> 00:37:10,307
في أي بلد؟

431
00:37:10,384 --> 00:37:12,409
يجب أن تنقل هذا الرجل
!إلى المستشفى

432
00:37:12,486 --> 00:37:14,181
.لن يقبلا بالذهاب إلى المستشفى

433
00:37:14,255 --> 00:37:16,348
!كلا، كلا -
!لا للمستشفى -

434
00:37:38,145 --> 00:37:39,942
هل (غو يي) موجود؟

435
00:37:40,781 --> 00:37:42,271
!تباً

436
00:37:57,565 --> 00:37:59,624
،مرحباً أختاه
.هذا يومي الأول هنا

437
00:37:59,700 --> 00:38:01,429
.اُمرت بتحصيل زي العمل الأخضر

438
00:38:01,502 --> 00:38:03,527
متى نوبتك؟ -
نوبتي؟ -

439
00:38:03,604 --> 00:38:07,199
تعال، إما أنك متأخر
.أو متأخر للغاية

440
00:39:05,666 --> 00:39:09,693
هل يمكنك تفريغ سلات مهملات المطبخ
بعد الانتهاء هنا؟

441
00:40:16,170 --> 00:40:18,798
.حسناً، حسناً

442
00:40:20,074 --> 00:40:22,008
أترين هذه الأقراص الزرقاء؟

443
00:40:22,076 --> 00:40:24,840
.يجب أن يتناول قرصين كل ساعتين

444
00:40:24,912 --> 00:40:26,402
مفهوم؟

445
00:40:26,480 --> 00:40:29,916
يجب أن يتناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

446
00:40:39,860 --> 00:40:42,260
هل تتحدثين الإنكليزية؟

447
00:40:42,329 --> 00:40:43,626
والصومالية؟

448
00:40:43,697 --> 00:40:44,891
.بعض الشيء

449
00:40:48,636 --> 00:40:52,094
".يقول لك "شكراً، الله أكبر

450
00:40:52,673 --> 00:40:55,836
اخبريهم أنه عليه تناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

451
00:41:01,916 --> 00:41:04,407
.وقرص أبيض كل ست ساعات

452
00:41:08,522 --> 00:41:11,514
.من الهام أن تترجمي ذلك بدقة

453
00:41:16,397 --> 00:41:20,163
سليه في أي مستشفى خضع لعملية
.ازالة الكلية

454
00:41:25,506 --> 00:41:28,031
.يقول إنه لم يذهب إلى المستشفى

455
00:41:28,108 --> 00:41:30,406
.سليه أين حدث ذلك

456
00:41:34,849 --> 00:41:35,781
.في غرفة

457
00:41:35,850 --> 00:41:38,819
قاموا بإزالة كليته في الفندق؟

458
00:41:39,787 --> 00:41:42,017
ما هو مقابل مخاطرته بحياته؟

459
00:41:46,327 --> 00:41:48,989
.إنه إنكليزي الجنسية الآن

460
00:41:49,063 --> 00:41:51,657
قايض أعضاءه مقابل جواز سفر؟

461
00:41:57,671 --> 00:42:01,840
قال الرجل بالفندق
بأن العملية مثل خلع السنّ

462
00:42:39,380 --> 00:42:42,372
هل تريد شيئاً؟ -
!كنت أنتظرك منذ ساعة -

463
00:42:42,449 --> 00:42:44,508
.ساعة والنصف

464
00:42:48,989 --> 00:42:50,251
.خذي

465
00:42:50,324 --> 00:42:52,724
.سأذهب لأحزم أغراضي

466
00:42:54,328 --> 00:42:56,387
لمَ لا تجلس؟

467
00:43:03,170 --> 00:43:05,400
أوكوي)، أين كنت؟) -
.(إفريقيا) -

468
00:43:05,472 --> 00:43:08,600
.حسبت أنك لست آتياً -
.كنت سأسلّمك المال بطريقة ما -

469
00:43:08,676 --> 00:43:10,439
المال؟

470
00:43:13,714 --> 00:43:15,705
هل تشعر بهذا؟

471
00:43:15,783 --> 00:43:18,047
هل تشعر بأي شيء؟

472
00:43:19,420 --> 00:43:23,914
،أتدري، لقد أحصيت
.رأيتك تضحك ثلاث مرات

473
00:43:23,991 --> 00:43:25,390
.أربعة

474
00:43:29,863 --> 00:43:32,889
.تحسبني بريئة

475
00:43:32,967 --> 00:43:34,229
،في قريتي

476
00:43:34,301 --> 00:43:37,429
يمضغون هذه الأوراق
.لنسيان صعوبة معيشتهم

477
00:43:37,504 --> 00:43:39,062
.أتناولها لأبقى متيقظاً

478
00:43:39,139 --> 00:43:41,664
...تعرف أنها تجعلك تبدو هكذا

479
00:43:43,377 --> 00:43:45,777
.(شيناي)

480
00:43:45,846 --> 00:43:48,610
.عليك أن تبتعدي عنّي

481
00:43:48,682 --> 00:43:50,775
.لقد خسرت وظيفتك

482
00:43:50,851 --> 00:43:53,342
بسبي، تقومين بعمل مضني
.وليس مجزياً

483
00:43:56,190 --> 00:43:58,590
.والآن تذهب مجدداً

484
00:43:58,692 --> 00:44:00,489
.(تأكدي من بلوغك لـ(نيويورك

485
00:44:00,527 --> 00:44:04,054
،(سأبلغ (نيويورك) يا (أوكوي
.شكراً لك

486
00:44:08,569 --> 00:44:11,060
.من الأفضل ألا تأتي قبل الخامسة

487
00:44:11,138 --> 00:44:14,198
معظم الحمّالين يذهبون بحلول الخامسة
.ولا يبقى سوى الأشباح

488
00:44:14,274 --> 00:44:15,366
.الحمّامات من هنا

489
00:44:15,442 --> 00:44:17,740
.الماء ليس فاتراً ولكنه يتدفق

490
00:44:17,811 --> 00:44:20,905
.الأريكة التي بمكتبي ناعمة للغاية

491
00:44:20,981 --> 00:44:24,007
.لقد نسيت

492
00:44:24,084 --> 00:44:26,678
أنت لا تنام، صح؟

493
00:44:26,754 --> 00:44:31,316
.صاحبي، أهلاً بك في فندقي

494
00:44:31,392 --> 00:44:33,189
جميل، أليس كذلك؟

495
00:44:33,260 --> 00:44:37,219
.والجيران هادئون للغاية

496
00:44:37,297 --> 00:44:38,889
...هذا وضع مؤقت حتى

497
00:44:38,966 --> 00:44:41,434
.حتى تتحسّن أوضاع العالم

498
00:45:25,312 --> 00:45:28,679
.(أفضل فطريات رأيتها في (إنكلترا

499
00:45:28,749 --> 00:45:31,582
عـُثر عليه قبل 15 ساعة
.(في (بروفينس

500
00:45:31,652 --> 00:45:34,587
.جاء مباشرة في القطار الليلي

501
00:45:41,295 --> 00:45:43,422
هل نقول 1000؟

502
00:45:43,497 --> 00:45:46,796
.أنا في الفندق الغير مناسب

503
00:45:46,867 --> 00:45:49,199
ألف يا سيد (خوان)، ما قولك؟

504
00:45:49,269 --> 00:45:52,636
.اتفقنا، 1000

505
00:45:54,374 --> 00:45:58,003
ولكن إن أعطيتك هذا السعر
.فيلزمني صنيعاً منك

506
00:45:58,078 --> 00:46:00,569
.ثمة حمّال ليلي، إفريقي

507
00:46:00,647 --> 00:46:04,014
جاء من طرفك
.(لذا أفترض بأنه جاء عن طريق (أمستردام

508
00:46:04,084 --> 00:46:06,746
أجل، ماذا عنه؟

509
00:46:06,820 --> 00:46:10,278
،إنه طبيب تقريباً
أي نوع من الأطباء؟

510
00:46:10,357 --> 00:46:13,258
.يجب أن أعرف المعلومات الضرورية

511
00:46:13,827 --> 00:46:16,261
!الشرطة! الشرطة

512
00:46:37,251 --> 00:46:38,912
هل أستطيع مساعدتكما؟

513
00:46:38,986 --> 00:46:41,614
.(نبحث عن سيدة اسمها (شيناي غيليك

514
00:46:41,688 --> 00:46:43,622
.حسبنا أنها ربما تعمل هنا

515
00:46:43,690 --> 00:46:47,126
هل ترى أحداً يعمل هنا؟

516
00:46:47,194 --> 00:46:51,096
.إن رأيتها، اتصل بنا

517
00:47:14,888 --> 00:47:16,913
.تعملين هنا منذ يومين فقط

518
00:47:16,990 --> 00:47:20,357
.وقد أقحمتني في مشكلة

519
00:47:20,427 --> 00:47:23,590
.ربما عليّ الاتصال بدائرة الهجرة

520
00:47:23,664 --> 00:47:26,326
هل أتصل بهم؟

521
00:47:26,400 --> 00:47:28,027
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

522
00:47:28,101 --> 00:47:32,265
،أحتاج إلى سبب وجيه
ماذا يمكنك أن تقدّمي لي؟

523
00:47:33,173 --> 00:47:37,041
،إن علموا أنك كنت تعملين هنا
ماذا سيفعلون؟

524
00:47:37,110 --> 00:47:39,738
.سيضعونك في السجن

525
00:47:39,813 --> 00:47:43,647
.وهنا يسجنون الرجال مع النساء

526
00:47:43,717 --> 00:47:47,653
لذا سوف تتعرضين للاغتصاب
.كل ليلة

527
00:47:51,792 --> 00:47:54,727
،إن أردت أن تكوني مثل الفتيات الغربيات

528
00:47:54,795 --> 00:47:58,162
.فهذا هو ما يحدث للفتيات الغربيات

529
00:47:58,265 --> 00:48:01,393
وإن أردت دخول السجن
.فلا بأس

530
00:48:01,435 --> 00:48:03,960
،إن لم تعطني سبباً وجيهاً

531
00:48:04,037 --> 00:48:07,529
.سأتصل بدائرة الهجرة

532
00:48:07,608 --> 00:48:09,576
.(أنا رجل صالح يا (شيناي

533
00:48:09,643 --> 00:48:12,305
.أعرف أين هي حدودي

534
00:48:13,380 --> 00:48:15,871
لا أريد أن أسلب بكارتك
.(يا (شيناي

535
00:48:15,949 --> 00:48:20,079
.وإنما أريد منك مساعدتي على الاستجمام

536
00:48:29,963 --> 00:48:33,865
.(لديك فماً جميلاً يا (شيناي

537
00:48:41,074 --> 00:48:42,564
"!انتباه! انتباه"

538
00:48:42,643 --> 00:48:45,043
.سيداتي سادتي، الحافلة بانتظاركم

539
00:48:45,112 --> 00:48:47,512
".من فضلكم، من فضلكم"

540
00:48:47,581 --> 00:48:50,846
ولكن عليكم حمل أمتعتكم
.إلى الحافلة

541
00:48:50,917 --> 00:48:53,715
".فضلاً، شكراً، طاب مساؤكم"

542
00:48:53,787 --> 00:48:58,281
سأساعد فقط الذين لا يستطيعون
.حمل حقائبهم

543
00:48:58,358 --> 00:49:00,792
.أوكوي)، تعال إلى هنا)

544
00:49:06,833 --> 00:49:09,267
.هذا الرجل طبيب -
.أنا بخير، أنا بخير -

545
00:49:09,336 --> 00:49:11,668
،إنها بخير
.تحتاج إلى الاسترخاء لدقيقة وحسب

546
00:49:11,738 --> 00:49:14,229
.(لقد تأهّل في (ليغوس

547
00:49:14,308 --> 00:49:17,072
.عمل لدى الحكومة النيجيرية

548
00:49:17,144 --> 00:49:21,080
.(اسمه (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

549
00:49:21,148 --> 00:49:24,276
.علينا الاسراع وإلا فاتتنا الحافلة

550
00:49:32,993 --> 00:49:33,960
،في النهاية

551
00:49:34,027 --> 00:49:37,827
أكتشف كل شيء
.عن كل من يعمل في هذا المكان

552
00:49:39,433 --> 00:49:42,869
.خذ، ألق نظرة على هذا

553
00:49:42,936 --> 00:49:45,928
.فرنسي، إنه عمل فنّي

554
00:49:46,006 --> 00:49:48,975
 أتعامل مع شخصين لبنانيين
.(هما الأمهر في (لندن

555
00:49:49,042 --> 00:49:50,771
...تعطيهما صورة شخصية

556
00:49:50,844 --> 00:49:54,280
.(لا أفهم كلامك يا سيد (خوان

557
00:49:54,348 --> 00:49:58,682
لو كنت مجرد شخص إفريقي
.لكانت الشروط بسيطة

558
00:49:58,752 --> 00:50:02,119
تعطيني كليتك
.فأعطيك هوية جديدة

559
00:50:02,189 --> 00:50:05,124
أبيع الكلية مقابل 10 آلاف
.وأكون سعيداً

560
00:50:05,192 --> 00:50:08,992
الشخص الذي يحتاج إلى الكلية
.يتعالج فيكون سعيداً

561
00:50:09,062 --> 00:50:10,893
،أما الشخص الذي باع كليته

562
00:50:10,964 --> 00:50:14,365
يتمكن من البقاء في هذا البلد الجميل
.فيكون سعيداً

563
00:50:14,434 --> 00:50:18,302
.عملي بأكمله قائم على السعادة

564
00:50:18,372 --> 00:50:23,708
أما بالنسبة لك
،(يا طبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

565
00:50:23,777 --> 00:50:26,803
.فعندي فكرة أفضل

566
00:50:26,880 --> 00:50:29,872
لا أريد الاشتراك في هذا
.(يا سيد (خوان

567
00:50:29,950 --> 00:50:34,717
مع كل عملية تقوم بها
.تحصل على 3 آلاف جنيه

568
00:50:34,788 --> 00:50:38,781
.(وجواز سفر لك وآخر لـ(شيناي

569
00:50:38,859 --> 00:50:40,156
.سافرا معاً في شهر عسل

570
00:50:40,227 --> 00:50:43,321
.لا أريد الاشتراك في هذا

571
00:50:43,397 --> 00:50:46,332
.(يمكنك حتى العودة إلى (إفريقيا

572
00:50:46,400 --> 00:50:49,767
.ولا أحد سيعرف من تكون

573
00:50:51,505 --> 00:50:52,938
.الخيار لك

574
00:50:53,006 --> 00:50:54,997
.لا تتسرّع

575
00:50:55,075 --> 00:51:01,275
أردت أن أزرع الفكرة
.في رأسك

576
00:51:11,858 --> 00:51:13,723
.غريب

577
00:51:13,794 --> 00:51:17,491
.رجل صيني بلا عائلة

578
00:51:17,564 --> 00:51:20,727
.لعله قادم من مؤخرة شاحنة

579
00:51:22,369 --> 00:51:26,601
.خلعت أزراره حتى تستطيع روحه الانطلاق

580
00:51:26,673 --> 00:51:28,607
،أنا أغلق جيوبه

581
00:51:28,675 --> 00:51:33,635
حتى لا يرافقه عدم التوفيق
.إلى عالم الأرواح

582
00:51:33,713 --> 00:51:35,112
،وإن كان ملحداً

583
00:51:35,182 --> 00:51:38,618
.فأنا أفسد حلة لن يراها أحد

584
00:51:38,685 --> 00:51:42,451
وإن كان بوذياً
،فأنا أمنحه السعادة الأبدية

585
00:51:42,522 --> 00:51:44,387
.بثمن بكرة خيط

586
00:51:44,458 --> 00:51:47,450
.عرفت سبب وجود القلب في الغرفة

587
00:51:47,527 --> 00:51:50,018
.إنهم يزيلون الكلى

588
00:51:50,664 --> 00:51:53,224
.ومات أحد مرضاهم تحت أيديهم

589
00:51:53,300 --> 00:51:55,894
.وآخر عالجته من العدوى العنقودية

590
00:51:55,969 --> 00:51:58,699
أنت تعالج الناس؟

591
00:51:58,805 --> 00:52:00,295
.آمل أنك تتقاضى أجراً

592
00:52:00,340 --> 00:52:02,501
هل سمعت كلامي؟

593
00:52:02,576 --> 00:52:07,275
لا شيء أكثر خطورة
.من رجل مستقيم

594
00:52:07,347 --> 00:52:09,338
،حسناً (أوكوي)، لو أنك مهتم

595
00:52:09,416 --> 00:52:11,111
.فعليك أن تقصد الشرطة

596
00:52:11,184 --> 00:52:12,583
.وسيتم ترحيلك

597
00:52:12,652 --> 00:52:15,985
أتظن أني لن أفعل ذلك
لمجرد الترحيل؟

598
00:52:16,056 --> 00:52:18,581
أنا مطلوب للعدالة
!(يا (غو يي

599
00:52:20,193 --> 00:52:22,252
ماذا فعلت؟

600
00:52:26,132 --> 00:52:30,535
أوكوي)، ألم تكن تعرف)
أن الناس يبيعون أعضاءهم؟

601
00:52:31,605 --> 00:52:34,096
.ليس هنا -
ماذا تقصد بـ"هنا"؟ -

602
00:52:34,174 --> 00:52:37,075
،(هنا في (لندن
،ظننت أن ذلك لا يحدث

603
00:52:37,143 --> 00:52:39,134
لأن الملكة لم تصدّق عليه؟

604
00:52:39,212 --> 00:52:42,147
(سمعت أن ثمن الكلية في (لندن
.هو 10 آلاف

605
00:52:42,215 --> 00:52:45,275
.الناس يخاطرون مقابل ذلك

606
00:52:45,352 --> 00:52:49,118
لو أن لدي الشجاعة
.لبعت كليتي

607
00:52:49,189 --> 00:52:51,953
.فقط لكي أخرج من هنا

608
00:52:52,526 --> 00:52:55,927
.لكي أنقذ عقلي

609
00:53:21,495 --> 00:53:23,950
"(الطبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه"

610
00:53:48,281 --> 00:53:50,215
<i>،المتاعب وراء كونك لا تتأخر أبداً</i>

611
00:53:50,283 --> 00:53:53,309
<i>.هي أنه يسهل تتبع أثرك دائماً</i>

612
00:53:53,386 --> 00:53:55,684
ما رأيك في الفتاة؟

613
00:53:55,755 --> 00:53:58,952
،إنها عميلتي القادمة
.عمرها 8 سنوات

614
00:53:59,059 --> 00:54:00,754
.(اسمها (ريما

615
00:54:00,794 --> 00:54:05,094
<i>(أتت بها عائلتها من (السعودية
.آملين في معجزة</i>

616
00:54:05,165 --> 00:54:09,534
<i>إن لم تحصل على الكلية الجديدة
.خلال أسبوعين سوف تموت</i>

617
00:54:10,737 --> 00:54:12,671
<i>.الطبيب الذي نستأجره غير ماهر</i>

618
00:54:12,739 --> 00:54:14,070
<i>،إن أخطأ ثانية</i>

619
00:54:14,140 --> 00:54:17,371
<i>سيكون هناك قلب آخر
.داخل المرحاض</i>

620
00:54:20,580 --> 00:54:24,016
<i>أوكوي)؟ ألا تزال معي؟)</i>

621
00:54:25,318 --> 00:54:27,843
إذن أنا رجل شرير، صح؟

622
00:54:27,921 --> 00:54:30,822
.ولكني أحاول انقاذ حياتها

623
00:54:30,890 --> 00:54:32,858
هذا أمر غريب، هه؟

624
00:54:32,926 --> 00:54:36,293
من الأمور التي تسبّب لك الأرق
.طوال الليل

625
00:54:46,539 --> 00:54:50,600
الليلة، (لندن) أكثر برودة
.(من (موسكو

626
00:54:50,677 --> 00:54:53,612
.سمعت ذلك في الاذاعة

627
00:55:18,972 --> 00:55:20,371
أوكوي)؟)

628
00:55:21,341 --> 00:55:25,744
عندي فكرة مجنونة
.ولكن يمكننا تحقيقها

629
00:55:25,812 --> 00:55:27,939
.(قلت إنك تحب (نيويورك

630
00:55:28,014 --> 00:55:33,247
<i>(ولكن إن لم نتمكن من الذهاب إلى (نيويورك
.(فربما (بوسطن) أو (لوس أنجليس</i>

631
00:55:33,319 --> 00:55:36,720
،(إني ذاهبة إلى هنا يا (أوكوي
ما رأيك؟

632
00:55:36,790 --> 00:55:39,725
.(ويمكنك الذهاب معي يا (أوكوي

633
00:55:40,827 --> 00:55:44,695
شيناي)، هل أنت بخير؟)

634
00:55:44,764 --> 00:55:46,698
شيناي)، أين أنت؟)

635
00:55:46,766 --> 00:55:48,927
<i>ماذا حدث؟</i>

636
00:56:31,911 --> 00:56:34,436
.طرقت الباب ولكن لم تسمعيني

637
00:56:36,015 --> 00:56:38,040
شيناي)، هل أنت بخير؟)

638
00:56:38,818 --> 00:56:41,446
شيناي)، ماذا حدث؟)

639
00:56:41,521 --> 00:56:44,012
.المصنع لا يناسبني

640
00:56:44,090 --> 00:56:48,083
.يداي ناعمتان وأقطّع أصابعي

641
00:56:48,161 --> 00:56:52,757
.(لذا قررت الذهاب إلى (أمريكا

642
00:56:54,734 --> 00:56:56,793
.(تلزمك تأشيرة للذهاب إلى (أمريكا

643
00:56:59,939 --> 00:57:02,567
.أو ربما جواز سفر أوروبي

644
00:57:04,144 --> 00:57:07,113
!(ابتعدي عن السيد (خوان -
.الأمر أشبه بخلع سنّ -

645
00:57:07,180 --> 00:57:08,977
!(إنه يكذب يا (شيناي

646
00:57:09,048 --> 00:57:11,881
.ولأنك فقيرة سيهملونك كالحيوان

647
00:57:11,951 --> 00:57:14,419
.سيمزقونك هنا أو هنا

648
00:57:14,487 --> 00:57:16,421
ويأخذون ما يشاؤون
.ويتركون البقية تتعفن


649
00:57:16,489 --> 00:57:19,652
إحدى الفتيات بالمصنع فعلت ذلك
.والآن نالت حريتها

650
00:57:19,726 --> 00:57:21,387
!(وآخرون قد ماتوا يا (شيناي

651
00:57:21,461 --> 00:57:23,429
.إذن فهم أحرار أيضاً

652
00:57:23,496 --> 00:57:25,396
ماذا يقول ربّك؟

653
00:57:27,066 --> 00:57:29,296
.ربّي ما عاد يتحدّث إليّ

654
00:57:29,369 --> 00:57:31,360
.(لا تنهاري يا (شيناي

655
00:57:31,437 --> 00:57:32,870
.ادّخري المال

656
00:57:32,939 --> 00:57:35,635
.أبقي (نيويورك) غايتك واجتهدي

657
00:57:37,610 --> 00:57:40,909
.تعرف طبيعة العمل الذي أقوم به

658
00:57:51,958 --> 00:57:53,858
!الغداء

659
00:59:03,463 --> 00:59:07,229
.أوكوي)، شخص ما يسأل عنك)

660
00:59:07,300 --> 00:59:10,235
.تشبه نجمات السينيما

661
00:59:16,542 --> 00:59:17,668
!(شيناي)

662
00:59:17,744 --> 00:59:22,078
اسمع يا (أوكوي)، أعرف أن قيمة
.هذا المعطف تبلغ الـ300 جنيه

663
00:59:22,148 --> 00:59:24,207
...وهذا الرداء -
.اخبريني بما حدث -

664
00:59:24,284 --> 00:59:26,775
.يمكننا بيع المعطف مقابل 200 جنيه

665
00:59:26,853 --> 00:59:29,447
شيناي)، أنى لك بهذا؟)

666
00:59:29,522 --> 00:59:31,114
.(لقد قضمت يا (أوكوي

667
00:59:31,891 --> 00:59:34,155
.في المصنع

668
00:59:34,227 --> 00:59:36,855
.قال إنه سيبلّغ عني دائرة الهجرة

669
00:59:36,930 --> 00:59:39,296
.وجعلني أداعبه جنسياً

670
00:59:39,365 --> 00:59:42,027
.ولكني قضمته اليوم

671
00:59:42,101 --> 00:59:43,728
.قضمت

672
00:59:45,204 --> 00:59:47,229
.قضمت

673
01:00:11,397 --> 01:00:14,958
(أحياناً يستأجر السيد (خوان
.غرفاً بالفندق

674
01:00:15,034 --> 01:00:16,058
.(كلا يا (شيناي

675
01:00:16,135 --> 01:00:19,127
.لهذه الليلة فحسب -
.كلا -

676
01:00:19,205 --> 01:00:21,469
.من هنا الحمّامات وبها ماء ساخن

677
01:00:21,541 --> 01:00:23,509
.(اسرعي يا (شيناي

678
01:00:26,512 --> 01:00:29,481
ما هذا المكان يا (أوكوي)؟

679
01:00:30,083 --> 01:00:33,246
هذا مكان يمكنك المكوث فيه
.لهذه الليلة

680
01:00:33,319 --> 01:00:35,014
.بارد للغاية

681
01:00:35,088 --> 01:00:39,024
إن أتى أي أحد
.(فأنت صديقة (غو يي

682
01:01:00,380 --> 01:01:03,349
.غداً سنبحث معاً عن مسكن لك

683
01:01:13,860 --> 01:01:17,728
.إنه هنا إذن

684
01:01:22,802 --> 01:01:25,362
.أستطيع سماعه

685
01:01:26,639 --> 01:01:28,800
.قلبك

686
01:02:28,967 --> 01:02:30,747
".خدمة الغرف"

687
01:02:38,277 --> 01:02:40,108
مرحباً، خدمة الغرف؟

688
01:02:53,459 --> 01:02:56,656
.طاب صباحك أيها الزنجي

689
01:03:05,872 --> 01:03:08,363
!تعال. تعال

690
01:03:15,248 --> 01:03:17,614
.لم تتناول أي شيء طوال اليوم

691
01:03:17,683 --> 01:03:19,344
.أرجوك

692
01:03:24,390 --> 01:03:25,687
.أختي

693
01:03:25,758 --> 01:03:27,953
.ساعدني يا أخي

694
01:03:32,431 --> 01:03:35,662
.لا تتظاهر بأن لديك خياراً

695
01:03:40,406 --> 01:03:41,805
!أرجوك

696
01:03:42,909 --> 01:03:43,967
!ارتدي ملابسك

697
01:03:44,043 --> 01:03:46,204
"!يا لك من حقير"

698
01:03:46,279 --> 01:03:49,043
أتيت إلى هنا في مؤخرة شاحنة
!ولكن ستعود في الأغلال

699
01:03:49,115 --> 01:03:51,811
!سيرسلونك كقطعة لحم -
!كلا -

700
01:03:54,487 --> 01:03:58,048
العالم كله خاطئ سواك يا (أوكوي)؟

701
01:03:58,157 --> 01:04:00,887
ماذا يا (أوكوي)؟

702
01:04:00,927 --> 01:04:05,887
ستمزقني وتصرفني مع المياه؟

703
01:04:41,567 --> 01:04:44,001
.(انا لا أعرفك مطلقاً يا (أوكوي

704
01:04:44,070 --> 01:04:46,538
.هذه (شيناي)، صديقتي -
.لست صديقتك -

705
01:04:46,606 --> 01:04:49,439
.كانت بالخارج طيلة الليل -
،أفضّل أن أموت متجمّدة -

706
01:04:49,508 --> 01:04:50,975
.عن دخول ذلك المبنى ثانية

707
01:04:51,043 --> 01:04:53,068
.أتعرفين، أحياناً يراودني نفس شعورك

708
01:04:53,145 --> 01:04:54,237
.ادخلي، الطقس بارد

709
01:04:54,313 --> 01:04:56,440
!(هذا دار للموتى يا (أوكوي

710
01:04:56,515 --> 01:04:58,506
!جميعهم موتى

711
01:04:59,719 --> 01:05:01,584
.(أوكوي)

712
01:05:03,222 --> 01:05:05,213
.قد يساعدك هذا

713
01:05:05,291 --> 01:05:08,692
.قريبي عنده غرفة في الحي الصيني

714
01:05:08,761 --> 01:05:11,127
.أعتقد أن هناك مكان لفردين

715
01:05:13,132 --> 01:05:17,728
أتدري، الذكاء في الشطرنج
.يعني الغباء في الحياة

716
01:05:17,803 --> 01:05:21,068
أنت تدرك أنها تحبك، صح؟

717
01:05:21,140 --> 01:05:24,871
قضيت معها 20 دقيقة
.وأدركت ذلك

718
01:05:24,944 --> 01:05:28,380
.ولكني فاشل في الشطرنج

719
01:05:36,889 --> 01:05:39,187
.شيناي)، ينبغي أن أخبرك بشيء ما)

720
01:05:39,258 --> 01:05:41,954
أهذه طائفتك؟ -
.ليس لي طائفة -

721
01:05:42,028 --> 01:05:43,689
.(شيناي)

722
01:05:45,164 --> 01:05:47,724
.توقفت عن مضغ تلك الأوراق

723
01:05:47,800 --> 01:05:49,825
.أرى ذلك في عينيك

724
01:05:49,902 --> 01:05:52,996
.لعلمك يا (أوكوي)، عيناك جميلتان

725
01:05:53,072 --> 01:05:56,803
.لا بأس بهما -
.شيناي)، اسمعيني) -

726
01:05:58,844 --> 01:06:01,642
.أزور هذه الساحة أحياناً

727
01:06:01,714 --> 01:06:05,946
آتي إلى هنا لأختلي بنفسي
.وأفكّر في زوجتي

728
01:06:07,787 --> 01:06:10,347
.لذا الآن تفهمين

729
01:06:10,423 --> 01:06:12,618
أفهم ماذا؟

730
01:06:12,692 --> 01:06:14,887
.لا يجب أن نلتقي مجدداً

731
01:06:19,031 --> 01:06:20,999
هل تحبها؟

732
01:06:21,067 --> 01:06:22,034
هل تحبها؟

733
01:06:22,101 --> 01:06:23,728
.ثمة غرفة تعلو مطعماً

734
01:06:23,803 --> 01:06:25,771
شرطة الهجرة لا يذهبون
.إلى الحي الصيني

735
01:06:25,838 --> 01:06:27,465
.ستكونين بمأمن -
هل تحبها؟ -

736
01:06:27,540 --> 01:06:29,235
إليك بثمن الإيجار
.الذي كنت مديناً لك به

737
01:06:29,308 --> 01:06:32,141
ومعه المزيد بسبب المشاكل
.الذي سبّبتها لك

738
01:06:32,211 --> 01:06:34,304
هل تحبها يا (أوكوي)؟ -
أحبها؟ -

739
01:06:37,116 --> 01:06:40,643
بالنسبة لي ولك
.ليس لدينا سوى البقاء

740
01:06:41,787 --> 01:06:45,245
.حان الوقت لتستيقظي من حلمك اللعين

741
01:07:13,285 --> 01:07:14,513
نعم؟

742
01:07:16,522 --> 01:07:18,319
.(شيناي)

743
01:07:20,092 --> 01:07:22,686
هل أنت مسافرة في إجازة؟

744
01:07:24,597 --> 01:07:26,724
.(سيد (خوان

745
01:07:36,108 --> 01:07:37,370
.(سيد (خوان

746
01:07:37,443 --> 01:07:39,138
ربما (أمريكا)؟

747
01:07:56,996 --> 01:07:57,928
.تعالي

748
01:07:58,030 --> 01:08:00,260
.نظفتِ مفارشهم لوقت طويل

749
01:08:00,299 --> 01:08:02,790
.والآن يمكنك أن تصبحي مثلهم

750
01:09:02,127 --> 01:09:04,288
من الطارق؟

751
01:09:04,363 --> 01:09:08,390
.هذا أنا، معي بعض الأوراق

752
01:09:09,969 --> 01:09:12,096
حسناً، كم عمرك؟

753
01:09:12,171 --> 01:09:13,570
.22

754
01:09:13,639 --> 01:09:15,607
كم تريدين أن يكون عمرك؟

755
01:09:15,674 --> 01:09:17,369
.22

756
01:09:18,644 --> 01:09:21,112
.هيا، اهدئي

757
01:09:21,180 --> 01:09:22,977
.أستطيع أن أجعلك كما تشائين

758
01:09:23,048 --> 01:09:25,482
أتريدين أن تكوني إسبانية؟ يونانية؟

759
01:09:25,551 --> 01:09:27,041
.إيطالية

760
01:09:27,653 --> 01:09:29,382
.ستحتاجين إلى اسم جديد

761
01:09:29,455 --> 01:09:31,980
.(إيزابيلا إنكاريكو)

762
01:09:32,057 --> 01:09:33,524
متأكدة من أنه إيطالي؟

763
01:09:33,592 --> 01:09:36,288
.(تمتلك مقهاً في (نيويورك

764
01:10:02,555 --> 01:10:05,547
.(حسناً، أنت في دائرة هجرة (نيويورك

765
01:10:05,624 --> 01:10:06,750
ما اسمك؟

766
01:10:06,825 --> 01:10:08,793
.(إيزابيلا فونتانا إنكاريكو)

767
01:10:08,861 --> 01:10:10,886
كم عمرك؟ -
.22 -

768
01:10:10,963 --> 01:10:12,897
أين وُلدت؟ -
.(نابولي) -

769
01:10:12,965 --> 01:10:15,092
أين في (نابولي)؟ -
.(أرينيلا) -

770
01:10:15,167 --> 01:10:18,068
.حسناً

771
01:10:18,137 --> 01:10:21,971
(الحيلة يا (شيناي
.أن تصدّقي أنك الشخص الجديد

772
01:10:22,041 --> 01:10:25,807
إن صدّقت ذلك في قرارة نفسك
.ستصدّقه دائرة الهجرة أيضاً

773
01:10:25,878 --> 01:10:27,937
أتشربين يا (شيناي)؟

774
01:10:32,151 --> 01:10:35,917
ما الذي تخافين منه؟
.(لقد رحل (أوكوي

775
01:10:35,988 --> 01:10:38,456
.تملّكه الخوف ورحل

776
01:10:40,459 --> 01:10:42,290
.اذهب إلى الجحيم

777
01:10:44,430 --> 01:10:47,331
.هذا هو الجحيم

778
01:10:47,399 --> 01:10:50,095
.وأنا أساعدك على الهروب منه

779
01:10:50,169 --> 01:10:51,261
.اخلعي عبائتك

780
01:10:51,337 --> 01:10:52,895
.هيا، هيا

781
01:10:52,972 --> 01:10:54,496
!توقفي! توقفي

782
01:10:54,573 --> 01:10:56,803
!توقفي

783
01:10:56,875 --> 01:10:59,173
!لا أصدّق هذا

784
01:10:59,278 --> 01:11:01,769
!أتشاجر معك وكأنك زوجتي اللعينة

785
01:11:01,814 --> 01:11:03,941
دعيني أفسّر لك أمراً
.(يا (شيناي

786
01:11:04,016 --> 01:11:08,612
عبائتك الآن هي ما يطلق عليه الأمريكان
."الأمر الحاسم في الصفقة"

787
01:11:08,687 --> 01:11:10,348
...إذن

788
01:11:10,422 --> 01:11:11,912
.كلا

789
01:11:14,460 --> 01:11:17,759
(أنت بهذا القرب من (نيويورك
.وترفضين

790
01:11:35,748 --> 01:11:37,306
.انتظر

791
01:11:42,087 --> 01:11:45,545
،أريد الأمر كلّه
.هذا هو الاتفاق

792
01:11:45,624 --> 01:11:47,717
.هذا عرضي النهائي

793
01:11:49,395 --> 01:11:52,228
.لا تنظر إليّ

794
01:11:52,297 --> 01:11:54,857
.افعل ما عليك وحسب

795
01:11:54,933 --> 01:11:56,798
.هذا عرضي النهائي

796
01:12:31,804 --> 01:12:34,432
ليس الأمر سيئاً، صح؟

797
01:12:34,506 --> 01:12:36,269
.لا شيء يستدعي البكاء

798
01:12:36,341 --> 01:12:38,673
.لست أبكي

799
01:12:38,744 --> 01:12:42,373
لو أخبرتني أنها المرة الأولى
.لقصصت شريطاً

800
01:12:45,984 --> 01:12:49,715
.لا أصدّق أن (أوكوي) لم يعاشرك قط

801
01:12:49,788 --> 01:12:52,188
فأنت تحبينه، صح؟

802
01:12:52,257 --> 01:12:56,193
معظم النساء يحببن الرجال
.الذين لا يبادلونهن الشعور

803
01:12:56,261 --> 01:12:59,992
.أنت محظوظة أن لديك مـَخرج

804
01:13:00,099 --> 01:13:02,727
أتعرفين سبب هروبه؟

805
01:13:06,338 --> 01:13:08,772
،(لأني إكتشفت أنه في (إفريقيا

806
01:13:08,841 --> 01:13:11,036
.قد قتل زوجته

807
01:13:18,851 --> 01:13:22,184
ممنوع الطعام أو الشراب
لمدة 24 ساعة، مفهوم؟

808
01:13:22,254 --> 01:13:23,915
.أوامر الطبيب

809
01:13:51,116 --> 01:13:53,311
هل (شيناي) موجودة؟

810
01:13:55,154 --> 01:13:57,247
هل (شيناي) موجودة؟

811
01:14:14,139 --> 01:14:15,800
.(شيناي)

812
01:14:25,684 --> 01:14:27,845
.سأحتاج إلى حبوب

813
01:14:31,123 --> 01:14:34,889
ثمة حبوب يمكن تناولها
.في اليوم التالي للعملية

814
01:14:36,895 --> 01:14:38,795
.أنت طبيب

815
01:14:39,832 --> 01:14:42,858
.أقلّه تستطيع أن تحضر لي الحبوب

816
01:15:22,207 --> 01:15:24,971
.لن أسمح لك بتشريحها

817
01:15:25,043 --> 01:15:26,977
لن تسمح لي؟

818
01:15:27,045 --> 01:15:29,809
.سأجري لها الجراحة بنفسي

819
01:15:29,882 --> 01:15:31,213
ماذا ستفعل؟

820
01:15:31,283 --> 01:15:33,012
.سأقوم بالعملية

821
01:15:33,085 --> 01:15:36,054
هذه الطريقة الوحيدة
.لأضمن عدم موتها

822
01:15:37,956 --> 01:15:40,481
.في المقابل، أريد جواز سفر

823
01:15:40,559 --> 01:15:42,618
.هوية جديدة

824
01:15:43,629 --> 01:15:46,530
.يا للسماء

825
01:15:46,598 --> 01:15:48,566
أنت إنسان إذن يا (أوكوي)؟

826
01:15:48,634 --> 01:15:51,694
.سأجلب لك صورنا في الصباح

827
01:15:59,244 --> 01:16:03,203
.(مرحباً، أنا (جولييت)، صديقة (أوكوي

828
01:16:03,282 --> 01:16:06,080
.قال إنك بحاجة إلى هذه

829
01:16:10,455 --> 01:16:14,949
.إذن لم يتكبّد عناء أن يجلبها بنفسه

830
01:16:15,027 --> 01:16:17,962
.إن (أوكوي) ملاك

831
01:16:28,273 --> 01:16:31,367
.إذن، أول مرة

832
01:16:36,949 --> 01:16:40,350
ماذا حدث إذن؟

833
01:16:46,191 --> 01:16:50,389
.فيما مضى، كنت عذراء

834
01:16:50,462 --> 01:16:52,396
.(يا (يسوع

835
01:16:52,464 --> 01:16:54,091
.(يا (محمد

836
01:17:05,177 --> 01:17:07,338
.يا لنا من ثناءٍ

837
01:17:07,412 --> 01:17:10,040
.العذراء والعاهرة

838
01:17:18,090 --> 01:17:21,287
يا زعيم؟ -
.الطبيب يحتاج إلى سيارة لائقة -

839
01:17:23,695 --> 01:17:26,562
.خذها، آخر مرة، حالفك الحظ

840
01:17:28,300 --> 01:17:30,165
.السواد لا يتغير

841
01:17:51,356 --> 01:17:54,223
.اغسلي هذه مجدداً، فضلاً

842
01:17:56,228 --> 01:17:59,459
.اغليها، اغليها، غليان، غليان

843
01:18:29,127 --> 01:18:31,186
.يا للهول

844
01:18:33,432 --> 01:18:36,993
.هكذا تـُجرى العملية كما ينبغي

845
01:18:37,069 --> 01:18:40,004
.ما من ضمان ضد جرثومة الأمعاء

846
01:18:42,240 --> 01:18:44,140
.رائع

847
01:18:44,209 --> 01:18:45,403
.بلى

848
01:18:45,477 --> 01:18:47,536
.كلا، كلا

849
01:18:58,657 --> 01:19:02,559
جوازات السفر
.من الأمور التي أتقنها

850
01:19:15,240 --> 01:19:16,832
.ممنوع الركن هنا

851
01:19:16,908 --> 01:19:19,274
.أوكوي) يريد منّي أن أنتظره هنا)

852
01:19:21,480 --> 01:19:24,347
.أعطيتها مسكّناً قبل ساعة

853
01:19:24,416 --> 01:19:26,816
.إنها في سُـبات عميق

854
01:19:26,885 --> 01:19:31,254
لكن بما أنك هنا الآن
.فأستطيع ادارة المسكّنات

855
01:19:31,323 --> 01:19:32,722
بما أنني هنا؟

856
01:19:32,791 --> 01:19:35,624
.(سوف تكون مساعدي يا سيد (خوان

857
01:19:35,694 --> 01:19:37,161
ما هذا بحق الجحيم؟

858
01:19:37,229 --> 01:19:40,062
لاحظت أن يديك ترتعدان
.إن لم تشرب الخمور

859
01:19:40,132 --> 01:19:41,531
،عندما تناولني المشرط

860
01:19:41,600 --> 01:19:44,797
.لا أريد أن تقطع أصابعي

861
01:19:48,607 --> 01:19:51,075
أين ستلتقون للتسليم؟

862
01:19:53,545 --> 01:19:56,207
إن فقدت الوعي
،لن يكون أمامي سوى نصف الساعة

863
01:19:56,281 --> 01:19:58,408
.قبل أن تفسد الكلية

864
01:19:58,483 --> 01:20:02,647
،سيأتون إلى المغسلة
.وراء المطبخ

865
01:20:03,722 --> 01:20:05,417
.يجدر بك أن تبدأ

866
01:20:05,490 --> 01:20:07,390
.اغسل يديك

867
01:20:07,459 --> 01:20:12,123
.أجل، بحرفية

868
01:20:14,399 --> 01:20:15,889
.هذا مكتوب

869
01:20:15,967 --> 01:20:18,333
.هذا مكتوب فعلاً

870
01:20:18,403 --> 01:20:22,339
.أنا وأنت سوف نتعاون معاً

871
01:20:24,242 --> 01:20:26,836
أتعرف تنظيف الصحون؟

872
01:20:26,912 --> 01:20:32,214
أتعرف عندما تنسى القدوم يوم الجمعة
،وتأتي يوم الاثنين

873
01:20:32,284 --> 01:20:35,185
وتجد مقلاة بها صلصة؟

874
01:20:35,253 --> 01:20:36,652
.بيضاء، وخضراء

875
01:20:36,721 --> 01:20:37,710
.اللعنة

876
01:20:37,789 --> 01:20:40,519
...هذا

877
01:20:40,592 --> 01:20:43,652
".هكذا ينجزون الأمور في المدينة"

878
01:20:47,232 --> 01:20:49,029
.يا للهول

879
01:20:49,100 --> 01:20:51,830
هل كنت أتحدث الإنكليزية؟

880
01:20:51,903 --> 01:20:54,098
ماذا قلت؟

881
01:20:54,172 --> 01:20:58,006
"ماذا قلت؟"

882
01:20:58,109 --> 01:20:59,633
.(شيناي)

883
01:21:12,724 --> 01:21:15,022
.أجهل ما هو دور الثلج

884
01:21:15,093 --> 01:21:16,560
.يطيل من عمرك يا عزيزي

885
01:21:16,628 --> 01:21:19,654
،لا أريد أن يطول عمري
.هذا ليس حتى يوم التحصيل

886
01:21:19,731 --> 01:21:22,291
.حسناً، يجعلك أقوى

887
01:21:23,635 --> 01:21:26,866
فكّر فيما يحدث إلى الماء
.عندما يتجمّد

888
01:21:28,640 --> 01:21:30,403
.خذي

889
01:21:30,475 --> 01:21:32,238
.احضر سطلاً

890
01:21:32,310 --> 01:21:33,777
سطل؟

891
01:21:34,746 --> 01:21:36,839
!هيا

892
01:21:37,415 --> 01:21:41,511
أوكوي)، هل أجريت عمليات)
إزالة كلى من قبل؟

893
01:21:41,586 --> 01:21:43,144
.مرات عديدة

894
01:21:43,221 --> 01:21:45,018
.في الباثولوجيا

895
01:21:45,090 --> 01:21:47,183
ما هي الباثولوجيا؟

896
01:21:47,259 --> 01:21:50,023
.تعني أن المريض ميت سلفاً

897
01:21:51,229 --> 01:21:53,823
هل أخبرك بأمور عني؟

898
01:21:55,867 --> 01:21:57,767
.كلا

899
01:22:04,976 --> 01:22:08,434
.دعني أمسح جبينك حضرة الطبيب

900
01:22:24,029 --> 01:22:27,157
جولييت)، ضعي الثلج على السرير)
.والبسي العباءة

901
01:22:34,406 --> 01:22:36,169
.امسكي الحقيبة

902
01:22:36,241 --> 01:22:37,674
.اضغطي

903
01:22:37,742 --> 01:22:39,107
.برفق

904
01:22:39,911 --> 01:22:41,776
.يجب أن نتعقّم

905
01:22:48,887 --> 01:22:50,752
الطقس بارد الليلة، هه؟

906
01:22:53,625 --> 01:22:58,619
،في ليلة كهذه
من يريد كميات كثيرة من الثلج؟

907
01:23:01,266 --> 01:23:04,099
.(أنت (بيلادس

908
01:23:04,169 --> 01:23:06,034
،بيلادس) كان القبطان)

909
01:23:06,104 --> 01:23:09,870
الذي كان يعبر بالأوراح
.إلى أرض الموتى

910
01:23:09,941 --> 01:23:13,538
إن لم تضع عملة معدنية
،تحت لسان قريبك الميت

911
01:23:13,611 --> 01:23:16,341
كان (بيلادس) ليرفض
،(نقله إلى (هاديس

912
01:23:16,414 --> 01:23:19,713
بغض النظر عن مدى احسانك
.في حياتك

913
01:23:35,967 --> 01:23:36,956
.السكين

914
01:23:46,111 --> 01:23:47,601
.يا للهول

915
01:23:47,679 --> 01:23:49,943
.جولييت)، غير مسموح لك بالاغماء)

916
01:24:17,242 --> 01:24:18,266
هل إنتهينا إذن؟

917
01:24:18,343 --> 01:24:20,004
.كلا، يجب أن أخيّط الجرح

918
01:24:20,078 --> 01:24:21,568
لماذا؟

919
01:24:23,815 --> 01:24:25,806
.ناوليني الإبر

920
01:24:34,826 --> 01:24:38,023
جولييت)، اذهبي فضلاً)
.وتأكدي من عدوم وجود أشخاص آخرين بانتظارنا

921
01:24:38,096 --> 01:24:39,188
.حاضر

922
01:24:55,947 --> 01:24:58,313
أين السيد (خوان)؟

923
01:24:58,416 --> 01:25:00,179
.إنه مخمور

924
01:25:25,310 --> 01:25:29,007
لماذا لم أركم سابقاً؟

925
01:25:29,080 --> 01:25:32,413
لأننا الأشخاص الذين
.لا يجب أن تراهم

926
01:25:32,484 --> 01:25:35,180
.نحن الأشخاص الذين نقود سياراتكم

927
01:25:35,253 --> 01:25:37,278
.وننظّف غرفكم

928
01:25:37,355 --> 01:25:39,482
.ونقدّم لكم اللذة الجنسية

929
01:25:56,441 --> 01:25:58,306
.بعد ساعة، اطلب الإسعاف

930
01:25:58,409 --> 01:26:00,502
.وأرسلهم إلى الغرفة 510

931
01:26:00,545 --> 01:26:02,012
.(جولييت)

932
01:26:03,481 --> 01:26:04,470
.شكراً لك

933
01:26:04,549 --> 01:26:06,346
.لا عليك

934
01:26:06,417 --> 01:26:08,442
.ساعة واحدة -
.حسناً -

935
01:26:19,631 --> 01:26:22,896
هاندا)؟ (هاندا)؟)
.(هذه أنا... (شيناي

936
01:26:22,967 --> 01:26:24,935
أتسمعين كيف تحسنّت لغتي الإنكليزية؟

937
01:26:25,003 --> 01:26:26,493
.(إني قادمة إلى (نيويورك

938
01:26:26,571 --> 01:26:29,506
.(إني قادمة إلى (نيويورك
.(إني قادمة إلى (نيويورك

939
01:26:29,574 --> 01:26:31,974
.يداي ترتعدان -
.وأنا كذلك -

940
01:26:32,043 --> 01:26:33,670
.لا أحمل رخصة قيادة

941
01:26:33,745 --> 01:26:35,679
.نفدت البطارية

942
01:26:35,747 --> 01:26:37,214
.هذا بسبب النفق

943
01:26:37,282 --> 01:26:39,512
.يجب أن أخبرها بموعد وصولنا

944
01:26:39,584 --> 01:26:41,677
(شيناي)، ما أخبرك به (سنيكي)
.هو صحيح

945
01:26:41,753 --> 01:26:43,277
.هو لم يخبرني بأي شيء

946
01:26:43,354 --> 01:26:46,482
لم أقتل زوجتي بنفسي
.ولكني كنت السبب في مقتلها

947
01:26:46,558 --> 01:26:49,459
.(كنت أخصائي أمراض في (ليغوس -
.الآن أنت شخص جديد -

948
01:26:49,527 --> 01:26:51,324
.تم اغتيال مسؤول حكومي

949
01:26:51,396 --> 01:26:53,523
.اُمرت بتدمير الدليل -
.لا أريد أن أعرف -

950
01:26:53,598 --> 01:26:56,396
وحين رفضت
.تعرّض منزلي للقصف

951
01:26:56,467 --> 01:26:58,435
.وكانت زوجتي بالداخل

952
01:26:59,437 --> 01:27:02,270
.إتهمتني الشرطة بقتلها

953
01:27:04,943 --> 01:27:07,343
.كان عليّ الهروب

954
01:27:07,412 --> 01:27:09,607
.ولكن إبنتي بقيت هناك

955
01:27:09,681 --> 01:27:14,050
فاليري)، إنها تقيم مع أختي)
.(في (ليغوس

956
01:27:14,552 --> 01:27:16,850
كم عمرها؟

957
01:27:17,422 --> 01:27:19,652
.7

958
01:27:20,458 --> 01:27:22,426
.يجب أن أذهب إليها

959
01:28:08,840 --> 01:28:11,001
.(حدّثني عن (ليغوس

960
01:28:11,075 --> 01:28:14,203
هل لديهم فنادق بحاجة إلى خادمات؟

961
01:28:15,880 --> 01:28:17,404
،عندما تصلين إلى المطار

962
01:28:17,482 --> 01:28:21,384
.ستجدين طابوراً من سيارات الأجرة الصفراء

963
01:28:21,452 --> 01:28:23,818
.ستأخذك السيارة عبر أحد الجسور

964
01:28:24,689 --> 01:28:29,753
،عندما تعبرين النهر
.ستجدين أشجاراً بها مصابيح

965
01:28:30,595 --> 01:28:32,927
.رجال الشرطة يمتطون خيولاً بيضاء

966
01:28:32,997 --> 01:28:34,521
.كلا

967
01:28:37,235 --> 01:28:40,227
.أعلم أن الواقع لن يكون هكذا

968
01:28:44,108 --> 01:28:46,042
.(وداعاً (أوكوي

969
01:29:02,026 --> 01:29:04,256
.(شيناي)

970
01:29:06,631 --> 01:29:08,599
.عانقني

971
01:29:11,502 --> 01:29:14,801
(يجب أن تذهبي يا (إيزابيلا

972
01:29:14,872 --> 01:29:17,500
.علينا أن نختبئ دوماً

973
01:29:23,681 --> 01:29:26,775
هذا عنوان المقهى
.الذي تعمل به قريبتي

974
01:30:34,786 --> 01:30:37,277
.أحبك

975
01:31:33,845 --> 01:31:35,437
.مرحباً

976
01:31:39,550 --> 01:31:41,245
.(فاليري)

977
01:31:44,622 --> 01:31:46,487
.أجل، هذا أنا

978
01:31:49,427 --> 01:31:51,088
.أخيراً

979
01:31:53,865 --> 01:31:56,197
.إني عائد إلى الوطن

980
01:32:01,680 --> 01:32:45,241
{\a6}تمت الترجمة بواسطة: أشـرف عبـد الجليـل
Brad Pitt II@dvd4arab.maktoob.com

981
01:32:45,712 --> 01:34:00,712
{\a6}لـلـتـــــواصــل
kingoffilms@hotmail.com
