﻿1
00:00:47,700 --> 00:00:54,000
<i>Subs Sync Checked ..by iUrop</i>

2
00:01:33,650 --> 00:01:36,360
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

3
00:01:36,569 --> 00:01:38,235
هاوارد لا تبك

4
00:02:27,869 --> 00:02:31,621
"قسم التنبؤ بالجرائم"

5
00:02:35,168 --> 00:02:37,128
حظّ سعيد، يا جون
أي تقلصات جديده؟

6
00:02:37,169 --> 00:02:38,836
فقط التي سببتها  انت لي
المره السابقه

7
00:02:40,298 --> 00:02:41,339
سنه 2054

8
00:02:54,270 --> 00:02:57,981
حسنا يا جاد,ماذا لدينا اليوم
كره حمراء جريمه قتل مزدوجه ذكر وأنثى

9
00:02:58,023 --> 00:03:00,066
القاتل رجل,ابيض,40 عاما

10
00:03:00,193 --> 00:03:02,736
أجاثا حددت وقت الجريمه الساعه 8:04 صباحا

11
00:03:02,862 --> 00:03:05,405
التوأم غير دقيقين في تحديد الوقت
لذا نحتاج تأكيد

12
00:03:05,531 --> 00:03:08,658
موقع الجريمه ما زال غير أكيد
وشهود القضيه هناك على الشاشه

13
00:03:09,160 --> 00:03:10,910
هذه ستكون القضيه رقم 1108

14
00:03:16,583 --> 00:03:17,625
صباح الخير، أيها المخبرون

15
00:03:19,837 --> 00:03:24,674
القضيه رقم 1108,تم التنبؤ بها وقام "عملاء قسم
ما قبل وقوع الجريمه" بتسجيلها

16
00:03:24,882 --> 00:03:29,219
شهود القضيه رقم 1108 الدّكتوره "كاثرين جيمس"وكبير
القضاه فرانك بولارد

17
00:03:29,304 --> 00:03:30,596
صباح الخير
صباح الخير

18
00:03:30,805 --> 00:03:34,224
هل تصدقون على القضيه رقم 1108؟
هذه المره

19
00:03:34,267 --> 00:03:37,310
نعم نحن نصدق عليها
اذهب واقبض عليه

20
00:03:39,022 --> 00:03:39,688
استعداد

21
00:03:39,773 --> 00:03:44,693
وقت الجريمه: الساعه 08:04 صباحا, بعد 33 دقيقه
و13 ثانيه من الآن  هذه هي الكره الحمراء

22
00:04:15,933 --> 00:04:18,101
حسنا، يا هاوارد ماركس، أين أنت؟

23
00:04:19,395 --> 00:04:22,147
هاوارد! هاوارد
الافطار

24
00:04:38,957 --> 00:04:40,540
كان ذلك من 74 عاما

25
00:04:41,333 --> 00:04:42,417
انه يبدوا مألوفا

26
00:04:43,877 --> 00:04:46,754
من
الرجل الواقف في المتنزه عبر الشّارع

27
00:04:48,048 --> 00:04:51,968
لقد رأيته من قبل
كيف تقول هذا و أنت تعرف أنك لا ترى جيدا
بدون نظارتك

28
00:04:52,386 --> 00:04:54,846
أين نظّاراتك؟
لا بدّ وأني تركتها فوق في غرفه النوم

29
00:04:54,972 --> 00:04:55,930
أنت تضيع الوقت

30
00:04:56,348 --> 00:04:57,514
أنتي تعرفي أن لا أرى جيدا بـ

31
00:05:12,655 --> 00:05:15,698
سوف أريك ثمان أشخاص لهم اسم هوارد ماركس في
نفس المنطقه مرتبين حسب السن والجنس

32
00:05:16,577 --> 00:05:20,413
شغل نظام البحث من خلال التراخيص
ربما نجده بهذه الطريقه

33
00:05:29,339 --> 00:05:31,006
هل يمكن أن ترى هذا؟

34
00:05:30,715 --> 00:05:31,298
انه غير واضح

35
00:05:34,093 --> 00:05:36,553
حصلت على ستّ رجال أين تريدهم؟
هنا، من فضلك

36
00:06:05,999 --> 00:06:08,835
لقد عرفت مكانه انه  في فوكسهال 4421 غاينسبوروغ

37
00:06:09,169 --> 00:06:12,296
أرسل فريقين أزرق وأبيض
ليقوموا بمسح المنطقه

38
00:06:12,506 --> 00:06:15,133
تعرفي أنا كنت افكر أن أبقى اليوم
فى المنزل لألعب الهوكي

39
00:06:19,305 --> 00:06:19,971
ما رأيك؟

40
00:06:20,181 --> 00:06:22,057
ماذا عن إجتماعك؟

41
00:06:22,349 --> 00:06:25,392
سأغير موعده أنا أعمل كثيرا على أيه حال

42
00:06:29,356 --> 00:06:30,439
ممكن أن نتغدّى سويا

43
00:06:30,857 --> 00:06:32,399
ما رأيك؟

44
00:06:33,401 --> 00:06:34,985
كنت أود ذلك  لكن

45
00:06:36,571 --> 00:06:38,948
لدي عمل كثير اليوم

46
00:06:44,288 --> 00:06:45,663
لهذا تبدين جميله جدا اليوم

47
00:06:48,542 --> 00:06:52,169
أيها الرئيس! لدينا مشكله في الموقع

48
00:06:56,715 --> 00:06:58,299
لقد انتقل الى منزل آخر
اللعنه

49
00:06:59,094 --> 00:07:00,761
الاطار الزمني
ثلاثون دقيقه

50
00:07:02,348 --> 00:07:06,434
محقق من الفدراليين يرد مقابلتك يا رئيس
هذا ما كان ينقصني الآن

51
00:07:07,602 --> 00:07:10,853
اسأل الجيران عن المكان الذى انتقل اليه
اسأل كل من يعرفه وأقاربه

52
00:07:10,939 --> 00:07:11,938
افحص الجيران والأقارب

53
00:07:11,939 --> 00:07:14,316
فليتش احضر بعض القهوه

54
00:07:14,733 --> 00:07:17,318
أخبره عني وأنك لا تستطيع العيش بدوني

55
00:07:16,987 --> 00:07:18,153
حصلت على القهوه، شكرا لك

56
00:07:18,571 --> 00:07:22,283
داني ويتوير " مفتش فدرالي"

57
00:07:23,617 --> 00:07:25,869
آسف داني ، لكنّنا سنقوم
بجوله كامله في وقت آخر

58
00:07:26,079 --> 00:07:30,082
ماركس ترك منزله منذ أسبوعين
لا أحد يعرف اين ذهب ما زلت أبحث عن
عائلته ومديره في العمل

59
00:07:30,124 --> 00:07:31,791
مجال الوقت: 12 دقيقه

60
00:07:32,293 --> 00:07:36,213
ما يفعله  الآن، نحن نسميه "اكتشاف الصوره" انه
يبحث عن الأدلّه  التي ستوصله لمكان الجريمه قبل وقوعها

61
00:07:36,923 --> 00:07:39,591
نظام الأحداث بالتفصيل

62
00:07:40,802 --> 00:07:41,760
تم تحديد الضحيه

63
00:07:43,178 --> 00:07:44,929
ندعو أن تكون هذه الأمه
ندعو أن تكون هذه الأمه

64
00:07:44,930 --> 00:07:46,013
بمشيئه الله
بمشيئه الله

65
00:07:46,140 --> 00:07:47,765
خالده للأبد
خالده للأبد

66
00:07:48,183 --> 00:07:50,435
الضحايا يظهرون هنا و القتله هنا

67
00:07:51,061 --> 00:07:55,690
ما بعد ذلك، تاريخ الجريمه
اننا نعمل على الصور التي يخرجونها لنا

68
00:08:06,332 --> 00:08:08,751
انني أرى شرطيا على ظهر الفرس
بقرب العاصمه؟

69
00:08:09,294 --> 00:08:11,129
لا أستطيع التحديد؟
هل تستطيع التخمين؟

70
00:08:13,048 --> 00:08:13,798
جورج تاون

71
00:08:14,425 --> 00:08:17,386
المتنبؤون يستطيعون رؤيه جريمه القتل قبلها بأربع أيام
ماذا تطلقون علي جريمه القتل؟

72
00:08:17,386 --> 00:08:18,552
حسنا، اننا نطلق عليها الكره الحمراء

73
00:08:18,970 --> 00:08:21,514
إنّ جرائم العاطفه لا تكون مع سبق الاصرار والتعمد
لذا يظهرونها متأخرا

74
00:08:22,015 --> 00:08:24,100
أغلب القضايا تكون صور غير واضحه
مثل هذه

75
00:08:24,392 --> 00:08:26,268
نادرا ما أصبحنا نرى جرائم
مع سبق الاصرار والترصد هذه الأيام

76
00:08:26,770 --> 00:08:27,853
الناس يخشون منكم

77
00:08:29,022 --> 00:08:30,022
أوه هذا جيد

78
00:08:30,524 --> 00:08:34,860
انني أرى المنازل التي بناها المهندس
دوايت كينجسلي في القرن الثامن عشر

79
00:08:34,986 --> 00:08:36,236
باقي من الوقت : عشره دقائق

80
00:08:36,362 --> 00:08:37,320
!عشره دقائق

81
00:08:43,453 --> 00:08:45,037
إنظر إلى هذا الطفل

82
00:08:45,746 --> 00:08:47,288
في هذه الصوره انه على يسار
الرجل ذو البدله

83
00:08:48,082 --> 00:08:51,918
نعم
وفي هذه هو على اليمين

84
00:09:09,353 --> 00:09:10,311
مدينه الألعاب

85
00:09:11,689 --> 00:09:12,605
انه المتنزه

86
00:09:16,652 --> 00:09:19,196
هناك فقط ستّه عشر من
مدن الألعاب القديمه ما زالت في المدينه

87
00:09:20,114 --> 00:09:22,366
إثنان في جورج تاون وواحده في غابه بارنابي
والباقي في وودلي

88
00:09:22,575 --> 00:09:25,536
التي في وودلي مغلقه
انها التي في بارنابي وود
ستقودين انت يا ايفانا

89
00:09:25,536 --> 00:09:27,787
ثلاث دقائق ونكون في الجو

90
00:09:41,843 --> 00:09:42,592
مستعدون؟
مستعدون

91
00:09:42,720 --> 00:09:43,511
مستعدون

92
00:10:03,489 --> 00:10:05,908
باقي من الوقت: 6 دقائق

93
00:10:42,194 --> 00:10:45,613
دعينا نذهب للفراش
فلنفعلها هنا

94
00:10:47,908 --> 00:10:51,451
الفراش ناعم
وأنا ناعمه أيضا

95
00:11:37,416 --> 00:11:38,374
اللعنه

96
00:11:40,377 --> 00:11:42,127
أي منزل هو الصحيح؟

97
00:11:57,185 --> 00:11:59,312
باقي من الوقت: دقيقه واحده أيها  الرئيس، نحن
نقترب من  المستقبل

98
00:11:59,520 --> 00:12:00,812
اصمتي يا ايفانا
يا جاد

99
00:12:01,606 --> 00:12:03,566
جاد؟
نعم

100
00:12:04,192 --> 00:12:06,736
هل أغلق الباب الأمامي؟
ماذا؟

101
00:12:07,236 --> 00:12:08,612
! هل أغلق ماركس الباب الأمامي؟

102
00:12:29,675 --> 00:12:32,511
!سلبي إنّ الباب الأمامي مفتوح
! الباب الأمامي مفتوح

103
00:12:32,720 --> 00:12:34,012
باقي من الوقت: 30 ثانيه

104
00:12:41,436 --> 00:12:45,147
لقد  نسيت نظّاراتي
أوه هاوارد

105
00:12:57,327 --> 00:12:59,078
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

106
00:13:01,081 --> 00:13:02,164
هاوارد لا تبكي

107
00:13:03,167 --> 00:13:03,833
! ماركس

108
00:13:23,862 --> 00:13:25,196
إنظر الي

109
00:13:29,326 --> 00:13:30,701
إيجابي انه هاوارد ماركس

110
00:13:31,703 --> 00:13:32,410
السّيد ماركس

111
00:13:32,913 --> 00:13:35,165
بإنتداب مقاطعه كولومبيا
قسم قبل جريمه

112
00:13:35,874 --> 00:13:38,627
أقبض عليك بتهمه
قتل ساره ماركس ودونالد دوبنفي المستقبل

113
00:13:38,710 --> 00:13:42,671
والذي كان سيحدث اليوم، أبريل/نيسان 22

114
00:13:42,673 --> 00:13:45,217
لا أنا لم أفعل أيّ شيء ساره

115
00:13:45,425 --> 00:13:46,300
أعط الرجل قبّعته

116
00:13:47,510 --> 00:13:50,054
لا يا الهي لا تضع علي هذا الشيء

117
00:13:50,764 --> 00:13:52,556
ساره
ضع يدّك على رأسك

118
00:13:52,557 --> 00:13:55,892
ساعديني! أنا لم أكن سأفعل أيّ شيء

119
00:13:56,603 --> 00:13:58,771
هنا فرقه قبل وقوع الجريمه

120
00:13:59,356 --> 00:14:01,315
أريدك فقط تجلس هناوتستمع الي

121
00:14:01,858 --> 00:14:04,776
زوجك إعتقل من قبل
ضبّاط  قبل وقوع الجريمه

122
00:14:05,194 --> 00:14:06,486
يا الهي ,هاوارد , لا

123
00:14:08,281 --> 00:14:09,614
هاوارد، لا تبك

124
00:14:10,533 --> 00:14:11,407
هاوارد، لا تبك

125
00:14:15,163 --> 00:14:16,163
هاوارد، رجاء لا تبك

126
00:14:17,332 --> 00:14:18,999
يا الهي , يا الهي

127
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
أعتقد أنّهم منعوا الجريمه

128
00:14:25,631 --> 00:14:26,505
ذلك فقط صدى

129
00:14:27,133 --> 00:14:29,009
شيء سبقت رؤيته من قبل

130
00:14:29,886 --> 00:14:32,346
السيء في الأمر أن المتنبئين يرون الحادث
مرارا وتكرارا

131
00:14:33,264 --> 00:14:34,806
والي إمح الحادث

132
00:14:50,364 --> 00:14:52,324
تخيّل عالما بدون جريمه

133
00:14:54,076 --> 00:14:55,159
فقدت أفضل أصدقائي

134
00:14:55,494 --> 00:14:56,744
فقدت عمّتي
فقدت أبّي

135
00:14:56,954 --> 00:14:58,538
فقدت أبّي
فقدت زوجتي

136
00:14:58,831 --> 00:15:02,959
فقط قبل ستّه سنوات نسبه القتل في
هذه البلاد وصلت إلى مستوى وبائي

137
00:15:03,586 --> 00:15:06,338
وأصبح الناس يعتقدون أن معجزه فقط هي التي
ستوقف نهر الدم

138
00:15:06,754 --> 00:15:10,966
لكن بدلا من معجزه واحده
منحنا الله ثلاثه,المتنبؤون

139
00:15:11,385 --> 00:15:13,720
بعد شهر واحدمن برنامج قبل وقوع الجريمه

140
00:15:14,263 --> 00:15:17,681
نسبه القتل في مقاطعه كولومبيا
انخفضت بنسبه 90 فى المائه

141
00:15:18,017 --> 00:15:19,350
انهم كانوا سينتظرونني في السياره

142
00:15:19,475 --> 00:15:20,267
كان سيغتصبني

143
00:15:20,560 --> 00:15:21,935
كانوا سيقتلونني

144
00:15:22,062 --> 00:15:22,811
خلال سنه

145
00:15:23,146 --> 00:15:26,356
تم ايقاف الجرائم تماما في العاصمه

146
00:15:27,109 --> 00:15:29,945
في السنوات الستّ التي نفذنا فيها
فكرتنا الصغيره

147
00:15:30,820 --> 00:15:32,905
لم تحدث جريمه واحده

148
00:15:32,906 --> 00:15:35,158
وفريق ما قبل وقوع الجريمه
يعمل من أجلك

149
00:15:35,700 --> 00:15:41,705
نريد أن نجعل كل أمريكي يتأكد أنه
في أمان تام مع هذا النظام

150
00:15:41,998 --> 00:15:46,335
ونؤكد أنه سيحمينا , ولكن أيضا
يجعلنا أحرارا

151
00:15:48,713 --> 00:15:50,798
قبل وقوع الجريمه انه يعمل
انه يعمل

152
00:15:51,007 --> 00:15:52,341
انه يعمل
انه يعمل

153
00:15:52,592 --> 00:15:54,342
انه يعمل
انه يعمل

154
00:15:54,844 --> 00:15:57,512
قبل وقوع الجريمه:انه يعمل

155
00:15:57,514 --> 00:16:02,059
يوم الثلاثاء أبريل/نيسان 22، صوت بنعم على
مبادره ما قبل وقوع  الجريمه القوميه

156
00:16:05,605 --> 00:16:07,773
ما هي المشكله، ألا تستطيع النوم؟

157
00:16:14,030 --> 00:16:15,488
أنا فقط أحتاج صنف نقي

158
00:16:15,698 --> 00:16:21,994
حسنا تريد الصنف العادي
أم النوع الجديد والمحسّن ؟

159
00:16:22,914 --> 00:16:25,666
فقط أعطيني شيئا جديدا

160
00:16:35,926 --> 00:16:37,510
أحلام سعيده أيها الرئيس

161
00:16:40,764 --> 00:16:45,310
لا تقلق، سرّك في أمان

162
00:16:46,019 --> 00:16:47,561
ماذا تعتقد أنك تعرف، يا ليكون؟

163
00:16:48,480 --> 00:16:50,523
: مثل ما كان أبّي  يقول

164
00:16:51,650 --> 00:16:53,610
في أرض العميان

165
00:16:56,279 --> 00:16:59,447
ان الرجل ذو العين الواحده ملك

166
00:17:21,595 --> 00:17:23,220
لقد عدت

167
00:17:30,230 --> 00:17:31,897
إضــاءه

168
00:18:29,454 --> 00:18:30,996
شاشه الحائط

169
00:18:37,254 --> 00:18:39,381
"شون! "
مرحبا أبي

170
00:18:40,090 --> 00:18:42,049
"هلّ ممكن أن تعلّمني كيف اركض أسرع؟ "

171
00:18:42,091 --> 00:18:45,802
"لأن كلّ الأطفال من سني أسرع منيّ"

172
00:18:46,054 --> 00:18:46,721
"لا"

173
00:18:48,306 --> 00:18:50,349
إنظر! اجعل ركبك لأعلى

174
00:18:52,352 --> 00:18:53,727
مثل هذا

175
00:18:54,020 --> 00:18:56,980
أعلى , أعلى ,تماما
انظر أنت عداء بالفطره

176
00:18:57,607 --> 00:18:58,773
سأستمر في الجري

177
00:18:59,443 --> 00:19:01,402
نعم استمر في الجري

178
00:19:03,029 --> 00:19:03,987
أنت يجب أن تستمرّ في الجري

179
00:19:05,407 --> 00:19:07,658
"هل سأكون سريع مثلك يوما ما؟ "

180
00:19:08,243 --> 00:19:10,119
أعتقد أنت ستهزمني يوما ما

181
00:19:11,538 --> 00:19:13,289
أعتقد أنك ستهزم أي  شخص يوما ما

182
00:19:13,790 --> 00:19:14,873
"أنا يجب أن أذهب"

183
00:19:15,374 --> 00:19:17,334
"مع السلامه"
لا، لا، إنتظر إنتظر

184
00:19:17,544 --> 00:19:20,379
أنت يجب أن تعطيني قبله
ليس من الشفاه

185
00:19:20,922 --> 00:19:23,341
"فقط أمي تقبّلني من الشفاه"

186
00:19:26,136 --> 00:19:27,094
أحبّك

187
00:19:28,095 --> 00:19:30,764
"أحبّك، شون"
أحبّك يا أبي

188
00:20:06,842 --> 00:20:08,969
"أنت تذكّرني بشاطئ روزريتو"

189
00:20:10,805 --> 00:20:11,554
"أتذكّر؟ "

190
00:20:12,681 --> 00:20:19,478
نعم   كان معنا20 دولار، وإنتظرنا
في الشاحنه حتى تشرق الشمس

191
00:20:22,649 --> 00:20:26,485
"جون جون جون أنزل آله التصوير"

192
00:20:26,696 --> 00:20:30,615
أنا بملابس النوم
ما هذا لا

193
00:20:31,533 --> 00:20:34,493
"ضعها جانبا، لقد حان وقت وضع آله التصوير لننام"

194
00:20:34,911 --> 00:20:37,163
"وحان الوقت لتعتني بزوجتك"

195
00:20:40,708 --> 00:20:42,877
حبيبي لماذا لا تضع آله التصوير؟

196
00:20:42,878 --> 00:20:44,628
وتأتي لتشاهد المطر معي

197
00:20:46,757 --> 00:20:50,258
لا أعدك أنها ستكون لحظات جميله

198
00:20:54,639 --> 00:20:57,973
ضع آله التصوير
والا لن تنال شيء الليله

199
00:21:39,558 --> 00:21:41,810
رجل من وزاره العدل يريد انتزاع
كل شيء منا

200
00:21:42,936 --> 00:21:45,188
بعد أسبوع من الآن سيصوت الناس
على

201
00:21:45,188 --> 00:21:48,858
فيما إذا كان عملنا هنا
لغرض نبيل

202
00:21:49,360 --> 00:21:52,112
أو أنها طريقه لتغيير كيفيه
مكافحه الجريمه في البلاد

203
00:21:52,237 --> 00:21:52,987
أنا أفهم يا سيدي

204
00:21:53,406 --> 00:21:57,033
جون راقب داني ويتوير جيدا

205
00:21:58,244 --> 00:22:00,620
مراقب وزاره العدل
نعم، قابلته أمس

206
00:22:00,704 --> 00:22:04,332
يمكن أن تتركه ينظر حوله، تجيب أسئلته
لكن راقبه جيدا

207
00:22:04,291 --> 00:22:05,041
حسنا يا سيدي

208
00:22:05,083 --> 00:22:07,627
وإذا كان هناك أيّ مشكله،تأكد
أن تخبرنا بها أولا

209
00:22:07,711 --> 00:22:08,294
أفهم ذلك

210
00:22:08,836 --> 00:22:10,461
عندما يعلن المتنبؤون  عن اسمي الضحيّه والقاتل

211
00:22:10,505 --> 00:22:12,255
فان اسماءهم توضع في قطعه من الخشب

212
00:22:12,465 --> 00:22:15,008
ولأن كل قطعه مختلفه عن الأخرى

213
00:22:15,135 --> 00:22:17,303
فانها مستحيل أن تزيف

214
00:22:17,720 --> 00:22:20,930
أنا متأكّد أنكم تعرفون الخساره الناتجه
من أساليب ما قبل وقوع الجريمه

215
00:22:20,973 --> 00:22:21,723
هنا نبدأ ثانيه

216
00:22:21,933 --> 00:22:23,600
أنا لست مع الإتحاد أمريكي للحقوق المدنيه في هذا، يا جيف

217
00:22:24,310 --> 00:22:27,187
لكن دعنا لا نخدع أنفسنا، نحن
نقبض على أشخاص لم يفعلوا أي جرم

218
00:22:27,105 --> 00:22:27,688
لكنّهم سيفعلون

219
00:22:27,772 --> 00:22:31,900
إنّ لجنه الجريمه بنفسها خارقه للطبيعه
ان المتنبؤون يرون المستقبل وهم لا يخطئون أبدا

220
00:22:32,443 --> 00:22:33,902
لكنّه ليس المستقبل إذا أنت أوقفته

221
00:22:34,821 --> 00:22:36,071
أليس ذلك تناقض غريب؟

222
00:22:36,781 --> 00:22:37,822
نعم، بالفعل

223
00:22:38,532 --> 00:22:41,118
أنت تتحدّث عن المقدّر
الذي يحدث طول الوقت

224
00:22:45,581 --> 00:22:47,416
لماذا أمسكتها ؟
لأنه كانت ستسقط

225
00:22:48,042 --> 00:22:49,292
هل أنت متأكّد؟
نعم

226
00:22:49,627 --> 00:22:51,754
لكنّها لم تسقط أنت أمسكتها

227
00:22:53,965 --> 00:22:56,717
الحقيقه أنّك اذا منعت الحدث
فانك لا تغيّر الحقيقه بإنّه كان سيحدث

228
00:22:57,009 --> 00:22:58,300
ألا يوجد أخطاء أبدا؟

229
00:22:59,595 --> 00:23:02,514
شخص ما يفكر في قتل رئيسه أو زوجته
لكنّه لن يفعلها أبدا

230
00:23:02,932 --> 00:23:04,307
كيف يعرف المتنبؤون الفرق؟

231
00:23:04,809 --> 00:23:08,353
المتنبؤون لا يرون ما تفكر في فعله
انهم يرون فقط ما ستفعله

232
00:23:08,854 --> 00:23:11,439
اذا لماذا لا يستطيعون يرون الاغتصاب، أو الإعتداءات أو الإنتحار؟

233
00:23:11,941 --> 00:23:13,024
بسبب طبيعه الجريمه

234
00:23:14,318 --> 00:23:16,569
ليس هناك شيء أكثر تدميرا
للنسيج المتافيزيقي

235
00:23:16,695 --> 00:23:19,614
الذي يربطنا أكثر
من قتل انسان لآخر

236
00:23:20,240 --> 00:23:21,615
على أي حال، أنا لا أعتقد أنه كان والت ويتمان

237
00:23:21,700 --> 00:23:22,700
لقد كانت آيريس هينيمان

238
00:23:23,201 --> 00:23:26,162
لقد طوّرت المتنبؤون، وصمّمت
النظام وإبتكرت واجهه العمل

239
00:23:27,039 --> 00:23:30,708
بمناسبه’الحديث عن الواجهه،أنا أحبّ أن أقول مرحبا
إلى هينيمان؟

240
00:23:31,418 --> 00:23:31,959
إليهم

241
00:23:34,254 --> 00:23:35,713
غير مسموح للشرطيين بدخول المعبد

242
00:23:36,339 --> 00:23:38,383
حقا؟ أنت لم تدخل هناك أبد؟

243
00:23:38,591 --> 00:23:42,134
اننا نضع حدا صارما
حتى لا يتهم أحد بالعبث

244
00:23:42,346 --> 00:23:43,846
اذا أنا سأكون أول من يدخل؟

245
00:23:45,640 --> 00:23:47,975
ربّما أنت لم تسمعني جيدا
واذا كان هذا أمر السلطات

246
00:23:48,185 --> 00:23:54,898
لا يوجد أي أمر أنت لا تملك شيئا
لدي تفويض في جيبي يقول عكس هذا

247
00:24:07,746 --> 00:24:10,498
أرني اياه
بالتأكيد

248
00:24:16,129 --> 00:24:17,921
هذا التحقيق عن قسم  ما قبل وقوع الجريمه

249
00:24:18,005 --> 00:24:19,797
سيتم تحت الإشراف المباشر

250
00:24:19,882 --> 00:24:22,843
ورخصه صريحه من
مدعي عام الولايات المتّحده

251
00:24:24,137 --> 00:24:25,303
أنا هنا أمثله

252
00:24:26,138 --> 00:24:29,640
هذا يعني، أنك تعمل الآن
تحت إشرافي

253
00:24:34,606 --> 00:24:36,190
يبدو بأنّك حذفت من العمليه، يا جون

254
00:24:47,534 --> 00:24:49,494
حسنا نحن مستعدّون دعنا نذهب

255
00:24:56,752 --> 00:24:58,002
حسنا  توقف

256
00:24:58,129 --> 00:25:00,381
"ليس مصرح له بالدخول"

257
00:25:02,257 --> 00:25:05,009
"جون أندرتون قام بالدخول"

258
00:25:11,850 --> 00:25:13,600
والي
لا

259
00:25:13,727 --> 00:25:16,688
اطمئن هذا داني ويتوير
من وزاره العدل وعلينا أن نقوم بجوله في المكان

260
00:25:17,105 --> 00:25:19,940
أنا لا أستطيع أن ألمسك
لا تلمسه، ولا تلمس أي شيء آخر هنا

261
00:25:20,066 --> 00:25:21,233
وأنت يا جون، لا يجب أن تكون هنا
أفهم ذلك

262
00:25:21,652 --> 00:25:23,487
فقط أجب عن أسئلته وسنخرج
بعدها من هنا

263
00:25:23,695 --> 00:25:26,447
أخبرني كيف
انهم نائمون

264
00:25:26,573 --> 00:25:29,242
آسف أخبرني كيف يعمل كل هذا؟

265
00:25:30,536 --> 00:25:33,662
حليب الفوتون يعمل كسائل مغذي
وسائل موصل في نفس الوقت

266
00:25:33,706 --> 00:25:35,665
يحسّن الصور التي يستقبلونها

267
00:25:36,374 --> 00:25:39,417
الأنثى تدعى أجاثا و التوائم آرثر وداشيل

268
00:25:40,295 --> 00:25:42,045
اننا نقوم بمسح بصري ذري

269
00:25:43,382 --> 00:25:46,009
عن طريق رؤوس الدبابيس الخفيفه البيضاء على طول كامل
طول غطاء الرأس

270
00:25:46,134 --> 00:25:48,385
ونعيد قرائتها بعد خروجها
من أدمغتهم

271
00:25:50,305 --> 00:25:51,930
بمعنى آخر نحن نرى ما يرون

272
00:25:54,642 --> 00:25:58,060
انهم لا يشعرون بالألم لأاننا نبقي رؤوسهم
دائما في الاندورفين والدوبامين

273
00:25:58,188 --> 00:26:01,899
اضافه أننا نسيطر بحذر على
مستوى السروتونين عندهم

274
00:26:02,316 --> 00:26:06,360
لا نريدهم أن يستغرقوا في النوم
لكننا لا نريدهم أيضا أن لا يناموا

275
00:26:06,571 --> 00:26:08,447
من الأفضل أن لا تعتبرهم بشر

276
00:26:10,741 --> 00:26:12,784
لا انهم أعظم من ذلك

277
00:26:16,164 --> 00:26:17,914
لقد سرق العلم أغلب معجزاتنا

278
00:26:20,918 --> 00:26:24,546
... بطريقه ما يعطوننا أمل
أمل في وجود التنبؤ

279
00:26:25,131 --> 00:26:27,883
أنا لا أستغرب أن أجد الناس
يؤلهون المتنبؤون

280
00:26:29,009 --> 00:26:31,177
المتنبؤون عباره عن وسيله لكشف الجريمه
هذا كل ما في الأمر

281
00:26:31,179 --> 00:26:33,639
نعم لكنكم تدعون هذا المكان المعبد
انه اسم فقط

282
00:26:34,723 --> 00:26:38,560
الوحي لم يكن موجود حيث القوه
القوه دائما مع الكهنه

283
00:26:38,769 --> 00:26:40,228
حتى لو كان عليهم اختلاق الوحي

284
00:26:43,232 --> 00:26:45,567
أنتم أيه الرجال انكم تومئون برؤوسكم
كأنكم تفهمون ما يتحدث عنه

285
00:26:46,485 --> 00:26:49,820
حسناأيها  الرئيس، الطريقه
التي نغير بها القدر وكل

286
00:26:49,946 --> 00:26:52,698
أعني، نحن أصبحنا رجال دين
أكثر منا رجالا للشرطه

287
00:26:53,408 --> 00:26:54,783
جاد؟
نعم؟

288
00:26:55,202 --> 00:26:57,621
اذهبوا للعمل جميعا

289
00:27:06,755 --> 00:27:08,881
آسف عاده قديمه

290
00:27:09,800 --> 00:27:11,968
لقد قضيت ثلاث سنوات في مدرسه فولير قبل
أن أصبحت شرطيا

291
00:27:12,845 --> 00:27:16,305
أبّي كان فخور جدا
ماذا كان يعتقد عن عملك ؟

292
00:27:16,431 --> 00:27:20,059
أنا لا أعرف لقد وقتل حينما كنت
فى الخمسه عشر على درجات سلم كنيستنا في دبلن

293
00:27:21,353 --> 00:27:23,104
أنا أعرف ما مدى صعوبه أن
تفقد شخصا قريبا لك

294
00:27:24,230 --> 00:27:25,772
بالطبع، لا شيء مثل خساره طفل

295
00:27:26,482 --> 00:27:29,650
أناليس لدي أطفال
لذا أنا أتخيل فقط ما مدى صعوبه الأمر

296
00:27:31,154 --> 00:27:33,990
أن تفقد إبنك في مثل هذا المكان العامّ بهذه الطريقه

297
00:27:34,907 --> 00:27:38,242
على الأقل أنت وأنا لدينا الفرصه الآن لمنع
حدوث هذا لشخص آخر

298
00:27:38,244 --> 00:27:41,205
لماذا لا تكف عن هذا يا داني
وتخبرني ما الذي تسعى اليه بالضبط

299
00:27:41,206 --> 00:27:41,705
العيوب

300
00:27:42,498 --> 00:27:45,334
لم تحدث أي جريمه قتل منذ ست سنوات
لا يوجد أي عيوب في النظام انه

301
00:27:45,376 --> 00:27:46,835
مثالي، أنا أعلم

302
00:27:47,044 --> 00:27:51,381
إذا كان هناك عيب، فهو عيب بشري

303
00:27:50,047 --> 00:27:51,714
هو دوماً كذلك

304
00:27:52,967 --> 00:27:54,634
جون

305
00:28:37,927 --> 00:28:38,677
والي

306
00:28:45,143 --> 00:28:47,854
هلّ يمكن أن ترى؟

307
00:29:21,262 --> 00:29:22,137
جون، بحقّ الجحيم ماذا حدث؟

308
00:29:22,972 --> 00:29:26,683
لقد ارتفعت هرموناتها جدا ماذا فعلت لها
لقد شدتني

309
00:29:26,809 --> 00:29:28,977
شدتك !هذا مستحيل
المتنبؤون لا يشعرون بوجودنا

310
00:29:29,270 --> 00:29:31,939
في هذا الحليب لا يرون الا المستقبل
لقد نظرت مباشره الي

311
00:29:32,356 --> 00:29:35,108
ربما يكون كابوسا
أحيانا يحلمون بجرائم القتل القديمه

312
00:29:35,192 --> 00:29:39,154
لقد تكلمت معي
تكلمت معك ! ماذا قالت ؟

313
00:29:40,531 --> 00:29:41,405
"هلّ يمكن أن ترى؟ "

314
00:30:02,636 --> 00:30:03,511
هل أنت الحارس؟

315
00:30:05,014 --> 00:30:06,764
نعم يا سيدي أنا جيديون

316
00:30:07,766 --> 00:30:08,932
أنت أندرتون رئيسي

317
00:30:10,519 --> 00:30:12,604
ان الموسيقى تريح  السجناء

318
00:30:13,479 --> 00:30:16,522
أنا لم أرى أحد من قسم قبل وقوع الجريمه هنا من قبل
هل ارتكبت أنا خطأ ما؟

319
00:30:17,233 --> 00:30:20,194
ليس بعد أنا مهتمّ بجريمه قتل

320
00:30:20,403 --> 00:30:23,530
لدي الكثير هنا , أي نوع ؟
الغرق

321
00:30:24,157 --> 00:30:26,993
هذا يقلل العدد , عدد قليل
من الذين هنا جاء من أجل هذا

322
00:30:27,119 --> 00:30:28,702
الضحيه أنثى قوقازيه

323
00:30:28,912 --> 00:30:30,662
هذا من أجل وزاره العدل؟

324
00:30:30,872 --> 00:30:33,332
أنا المفروض أن أجهز لجوله
سيقوموا بها غدا

325
00:30:33,751 --> 00:30:35,501
أخبرني لألبس ربطه عنق جيده
ما رأيك بهذه؟

326
00:30:35,627 --> 00:30:36,210
توقّف

327
00:30:40,172 --> 00:30:40,922
ارجع للخلف

328
00:30:43,343 --> 00:30:43,925
هنا

329
00:30:44,803 --> 00:30:47,263
انها قديمه جدا
من اوائل قضايانا

330
00:30:47,680 --> 00:30:49,222
من قبل أن تأتي أنت الى هنا

331
00:30:50,850 --> 00:30:54,185
هل هذا هو المجموع الرسمي لصور المتنبئين الثلاثه
ذلك صحيح

332
00:30:55,271 --> 00:30:58,232
البيانات تعرض على اساس الثلاث تنبؤات

333
00:30:58,650 --> 00:31:00,275
أعرض لي رؤيه أجاثا فقط

334
00:31:00,694 --> 00:31:01,485
اذا

335
00:31:03,862 --> 00:31:05,029
لنذهب في جوله

336
00:31:27,387 --> 00:31:28,178
يا إلهي

337
00:31:29,555 --> 00:31:31,222
لقد نسيت أنه هناك الكثير

338
00:31:31,932 --> 00:31:35,560
لولاك لكانوا الآن بالخارج يقتلون الناس

339
00:31:37,271 --> 00:31:40,189
أنظر إليهم أنظر كيف يبدون جميعا مسالمين

340
00:31:40,399 --> 00:31:43,360
لكن من الداخل: مشغولون جدا

341
00:31:44,570 --> 00:31:48,615
الآن ذلك هو الرجل السيء

342
00:31:49,324 --> 00:31:52,367
لقد أغرق إمرأه تدعى آن
في بحيره رولند

343
00:31:52,953 --> 00:31:55,705
القاتل اسمه جون دو لم نتعرف عليه

344
00:32:12,013 --> 00:32:16,141
لماذا ما زال يدعى جون دو؟ لماذا لم يحصل
على هويه بالمسح الذري لحدقه العين

345
00:32:16,393 --> 00:32:17,935
لأن هذه ليست عينيه

346
00:32:18,437 --> 00:32:20,689
لقد أبدل عينيه ليخدع
المواسح الذريه

347
00:32:21,315 --> 00:32:24,441
ممكن أن تفعل هذا نظير بضعه الاف من
الدولارات هذه الأيام

348
00:32:25,485 --> 00:32:30,197
حسنا , أنت تريد رؤيه تنبؤ أجاثا فقط
ذلك صحيح

349
00:32:37,204 --> 00:32:42,041
يبدو أننا لا نملك هذه البيانات
حاول ثانيه

350
00:32:44,546 --> 00:32:45,421
هذا غريب

351
00:32:46,881 --> 00:32:49,758
أنظر ,عندنا رؤيتين فقط

352
00:32:50,176 --> 00:32:52,595
رؤيه أرت
ورؤيه داش

353
00:32:53,304 --> 00:32:55,264
لكن أجاثا ليست هنا

354
00:32:58,851 --> 00:33:00,017
من المحتمل أن يكون هناك خطأ ما

355
00:33:00,352 --> 00:33:02,604
أخبرني عن الضحيّه المقصوده  آن  ليفلي

356
00:33:05,191 --> 00:33:08,526
يبدو أنها كانت مدمنه للنيوروين أيضا
مثل جون دو

357
00:33:08,945 --> 00:33:11,864
لكنني أرى تاريخ يتضمن عنوان
عياده بيتون

358
00:33:12,489 --> 00:33:14,532
اذا فقد أقلعت عن الادمان
أين هي الآن؟

359
00:33:17,120 --> 00:33:18,996
أعتقد أن الاأخطاء أصبحت اثنين

360
00:33:21,456 --> 00:33:25,209
بمجرد أن نخرج من حفره
نقع في أخرى

361
00:33:31,759 --> 00:33:35,970
لا, أنا لا أستطيع أن أجعلك تخرج بهذا من هنا
أيها الرئيس

362
00:33:38,348 --> 00:33:41,309
هذا ضدّ القواعد
هل يوجد شيء هنا لا يحدث ضد القواعد؟

363
00:33:47,733 --> 00:33:48,608
احذر، أيها الرئيس

364
00:33:49,443 --> 00:33:52,861
انك تنبش الماضي
ان ما حصلت عليه خطير جدا

365
00:33:58,117 --> 00:34:02,037
وأنت تقول أن الرؤيه الثالثه كانت، ماذا ,
مشوهه بعض الشيء؟

366
00:34:02,080 --> 00:34:05,415
لا، لا الرؤيه الثالثه , رؤيه أجاثا , لم
تكن موجوده

367
00:34:06,334 --> 00:34:10,337
ذلك ليس كلّ شيء, لقد جلست هناك فتره طويله
هناك العديد من الرؤى الناقصه في قضايا أخرى

368
00:34:12,339 --> 00:34:15,967
هل تعتقد أنن سنجد علاجا للبرد
انه الاجهاد

369
00:34:16,469 --> 00:34:18,846
ما هذا؟
شاي عشبي بالعسل

370
00:34:20,557 --> 00:34:23,309
أنا أكره الشاي العشبي   تقريبا بقدر أكره العسل

371
00:34:23,810 --> 00:34:25,854
فقط اشربه قبل أن أصبّه عليك

372
00:34:26,771 --> 00:34:27,812
هل أحضرلك شيئا يا جون ؟
لا، شكرا لك

373
00:34:29,732 --> 00:34:33,861
ويتوير حدد له موعد
سيقوم بجوله غدا

374
00:34:33,861 --> 00:34:35,027
نعم، أعطيه جوله

375
00:34:37,114 --> 00:34:39,074
لارا اتصلت بي
ماذا ؟

376
00:34:39,992 --> 00:34:45,121
هي قلقه بشأنك ، وبصراحه شديده، أنا كذلك
أنا بخير

377
00:34:46,040 --> 00:34:48,375
أعتقد أنك تقضي
الكثير من الوقت في سبراول

378
00:34:51,169 --> 00:34:53,796
أنا أذهب للركض هناك
في منتصف الليل؟

379
00:34:54,631 --> 00:34:58,843
ماذا لوجاء داني ويتوير إليك
الآن وأصرّ على جوله كامله
لامار، أنا بخير

380
00:35:01,138 --> 00:35:05,975
أنت تفهم، يا جون، ماقبل وقوع الجريمه
أصبح قوميا ,انهم سيأخذون كل هذا منا

381
00:35:06,100 --> 00:35:07,059
اننا لن ندعهم يفعلوا ذلك

382
00:35:07,352 --> 00:35:11,314
لا, كيف سيمنعهم رجل عجوز
وشرطي يدخن؟

383
00:35:13,567 --> 00:35:19,198
قال لي أبّي سابقا : أنت لا تختار
الأشياء التي تؤمن به، هي التي  تختارك

384
00:35:20,490 --> 00:35:21,657
أنت هنا لسبب، يا جون

385
00:35:22,367 --> 00:35:24,744
لو أن قبل وقوع الجريمه طبقت
سته أشهر مبكرا

386
00:35:24,828 --> 00:35:28,205
ما كنت أنت ولارا ستعانون الآن

387
00:35:28,290 --> 00:35:30,082
تذكّر العيون،يا  جون

388
00:35:32,169 --> 00:35:35,379
إنّ عيون الدوله علينا الآن

389
00:35:35,798 --> 00:35:38,550
كلانا يعرف أنني لست من الجيل
الذي يستمع اليه أحد

390
00:35:38,675 --> 00:35:40,425
لكن الناس يثقون بك, يا جون

391
00:35:40,844 --> 00:35:43,388
عندما تتكلّم عن إعتقادك المطلق
في قسم قبل وقوع الجريمه

392
00:35:43,930 --> 00:35:48,141
سيتأكدون أنه اعتقاد ولد من تجربه الم ,وليس سياسه
أنا متأكد من هذا

393
00:35:48,768 --> 00:35:51,978
وأنا لربما شجّعت ذلك
ليساعدنا

394
00:35:54,106 --> 00:35:57,525
لكن ألمك الآن  يؤذي كلانا

395
00:36:02,157 --> 00:36:04,200
انهم لن يأخذوه منّا

396
00:36:05,493 --> 00:36:06,368
لن ندعهم يفعلوا

397
00:36:52,915 --> 00:36:53,957
مرحبا، أبّي
مرحبا يا صغيري

398
00:36:54,082 --> 00:36:55,540
"لقد كونت ناديا"
"حقا؟ "

399
00:36:55,667 --> 00:36:58,419
"اننا سنطلق عليه ' كراشكوس"

400
00:36:59,921 --> 00:37:02,757
"لقد كونا فريق كره قدم"
"حقا؟ "

401
00:37:02,799 --> 00:37:05,342
"ونحن نتدرب في المدرسه"
"نعم تدربوا "

402
00:37:05,927 --> 00:37:07,594
لقد وقع أباك في مشكله , يا شون

403
00:37:39,419 --> 00:37:43,255
جاد لماذا لم تذهب مع ويتوير؟
لدينا هنا بعض العمل

404
00:37:43,673 --> 00:37:48,010
الضحيه ذكر أبيض

405
00:37:48,344 --> 00:37:50,471
سيطلق عليه الرصاص ويقع من النافذه

406
00:37:50,888 --> 00:37:52,471
كره حمراء؟
لا كره بنيه

407
00:37:52,890 --> 00:37:53,932
انها مع سبق الاصرار والترصد

408
00:37:54,058 --> 00:37:57,309
مدهش , هل هناك شخص أحمق بما فيه الكفايه
يفكر أن يفعل هذا

409
00:37:57,728 --> 00:38:04,317
إنّ اسم الضحيّه ليو كرو
هذه القضيه رقم 1109 وقت الحدوث الجمعه،الساعه15:06 تماما

410
00:38:04,527 --> 00:38:06,987
إبدأ مسح المنطقه وابحث عن الضحيه
المستقبليه ,ليو كرو

411
00:38:07,196 --> 00:38:12,408
القضيه 1109،تم التنبؤ بواسطه المتنبئين وتم تسجيلها
بواسطه عملاء القسم

412
00:38:12,534 --> 00:38:16,662
شهود القضيه 1109 الدكتوره كاثرين جيمس
وكبير القضاه فرانك بولارد

413
00:38:17,165 --> 00:38:18,540
صباح الخير
صباح الخير

414
00:38:18,666 --> 00:38:21,084
هل الشهود على استعداد للتصديق والموافقه
على القضيه 1109 ؟

415
00:38:21,627 --> 00:38:23,461
مستعدون يا جون
مستعدون

416
00:38:30,385 --> 00:38:31,760
أوه أحبّ هذا الجزء

417
00:38:33,472 --> 00:38:37,975
لا يوجد له أي عنوان , كما لا يوجد
أي سجل ضرائب من خمس سنوات

418
00:38:38,393 --> 00:38:40,185
راجع السجلات العامه ربما مسجل هناك

419
00:38:41,980 --> 00:38:44,232
ثمّ أرسل فريق حمايه بمجرد
أن نتعرف على الموقع

420
00:38:48,862 --> 00:38:53,699
يبدو مثل المباني الفدراليه , أسمنت , زجاج
هناك الآلاف من الماني بهذا الشكل في المنطقه

421
00:38:56,077 --> 00:38:57,744
تعقبهم , هيا

422
00:38:58,080 --> 00:38:58,454
الأرقام

423
00:38:59,247 --> 00:38:59,829
تسعه

424
00:39:03,084 --> 00:39:04,167
تسعه وستّه

425
00:39:09,507 --> 00:39:13,344
أنثى كبيره  تدخّن غليون

426
00:39:14,554 --> 00:39:15,512
انها تضحك

427
00:39:18,808 --> 00:39:20,851
حسنا،داخل الغرفه الآن

428
00:39:22,270 --> 00:39:24,313
شباك زجاجي , بدون اضاءه

429
00:39:25,440 --> 00:39:27,859
هناك شخصين في الغرفه

430
00:39:35,490 --> 00:39:37,367
يبدو أن لدينا شخص ثالث

431
00:39:38,452 --> 00:39:40,119
يرتدي نظارات شمسيه  خارج النافذه

432
00:39:41,706 --> 00:39:43,081
أنت لن تقتلني

433
00:39:46,586 --> 00:39:47,753
مع السّلامه، يا كرو

434
00:39:54,093 --> 00:39:55,259
"أنت لن تقتلني"

435
00:39:56,261 --> 00:39:57,595
"مع السّلامه، يا كرو"
"أندرتون! إنتظر "

436
00:40:01,684 --> 00:40:03,644
انتظر , انتظر

437
00:40:04,854 --> 00:40:07,897
أتقول شيء، أيها الرئيس؟
لا

438
00:40:11,568 --> 00:40:12,317
أنا سأحضر هذه

439
00:40:14,112 --> 00:40:15,195
هل سنضيع الوقت في هذا، يا  جاد

440
00:40:15,698 --> 00:40:19,534
لا أستطيع التفكير جيدا أحضر لي قطعه كيك
من التي تأكلها , أنا أكاد أموت جوعا

441
00:40:19,952 --> 00:40:24,664
حسنا أيها الرئيس,أعتقد أنني سأحضر لنفسي واحده
خذ وقتك

442
00:40:42,182 --> 00:40:45,893
الرئيس أندرتون ما هذا اللذي أراه؟

443
00:40:46,603 --> 00:40:47,686
أنا مشوّشه

444
00:41:20,011 --> 00:41:21,386
"أندرتون إنتظر "
"مع السّلامه، يا كرو"

445
00:41:21,512 --> 00:41:22,970
"إنتظر! أندرتون إنتظر "

446
00:41:25,849 --> 00:41:26,724
"أندرتون إنتظر"

447
00:41:33,524 --> 00:41:34,899
أنا أحبّك،  أيها الرئيس

448
00:41:35,234 --> 00:41:36,400
أنت كنت دائما لطيف معي

449
00:41:39,864 --> 00:41:41,741
سأعطيك دقيقتان قبل أن أقرع
جرس الانذار

450
00:41:59,048 --> 00:42:02,175
انتظر من فضلك , شكرا

451
00:42:06,640 --> 00:42:07,807
أنت  في مشكله , يا جون

452
00:42:08,600 --> 00:42:09,392
أنت دبرت هذا

453
00:42:10,186 --> 00:42:12,646
هذا راجع لأأنك تدخن المخدرات طوال الليل

454
00:42:14,939 --> 00:42:16,106
اهدأ
يبدو أنّني وجدت عيبا

455
00:42:19,861 --> 00:42:20,444
ماذا ستفعل؟

456
00:42:20,570 --> 00:42:23,821
الحيازه فقط ستسجنك ستّه شهور
بغض النظر عن طردك من الشرطه

457
00:42:24,032 --> 00:42:25,782
أحزر بأنّنا لن نعمل سويه بعد الآن

458
00:42:26,576 --> 00:42:29,036
الآن أنزل المسدس، يا  جون أنا لا أسمع أن هناك كره حمراء

459
00:42:51,977 --> 00:42:54,020
لامار! لامار

460
00:42:56,522 --> 00:42:58,690
لامار
جون ماذا يحدث بحق الجحيم؟

461
00:42:58,774 --> 00:43:00,651
انه ويتوير , لقد دبر لي هذا
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

462
00:43:00,777 --> 00:43:01,944
لقد دبرها لي
جون , انتظر , من ؟

463
00:43:02,069 --> 00:43:05,403
لقد دبر هذا انه ويتوير
حسنا، من الضحيّه؟

464
00:43:05,907 --> 00:43:07,157
شخص ما
من ؟

465
00:43:08,075 --> 00:43:09,742
شخص ما يدعى ليو كرو
من هو؟

466
00:43:09,744 --> 00:43:12,496
ليس لدي فكره أنا لم أسمع عنه من قبل

467
00:43:13,123 --> 00:43:15,374
من المفترض أن أقتله في أقل من 36 سلعه

468
00:43:16,458 --> 00:43:19,418
كيف دخل ويتوير لملف القضيه؟
لقد زيف الصور المخيه

469
00:43:19,836 --> 00:43:21,086
لماذا يفعل ذلك ؟
أخبرني أنت

470
00:43:21,130 --> 00:43:23,548
لكنّي أشكّ في هذا الأمر
لكن   هل يعرف هينيمان؟

471
00:43:24,884 --> 00:43:25,842
اهدأ
ماذا ؟

472
00:43:25,968 --> 00:43:28,386
حسنا أنا سأحتفظ بك في مكان أمين
إلى أن نكتشف الأمر
لا لا

473
00:43:28,720 --> 00:43:31,680
لامار،استمع لي، استمع، تكلّم مع والي
اسأله ان كان ويتوير قد دخل الى المعبد ثانيه

474
00:43:31,681 --> 00:43:35,601
ثمّ اسأل جاد عن أي عبث في غرفه العمل

475
00:43:36,312 --> 00:43:38,272
جون فقط أخبرني، من هو ليو كرو؟

476
00:43:38,314 --> 00:43:39,647
الجدار الأمني يعمل الآن

477
00:43:39,899 --> 00:43:41,232
مكان العوده: المكتب

478
00:43:41,274 --> 00:43:41,940
لامار،  لقد وجدوني

479
00:43:48,281 --> 00:43:52,493
هل يوجد على أيه طريقه لتجاوز
الجدار الأمني؟يا جون
لا لا

480
00:43:52,911 --> 00:43:53,702
لا
لا

481
00:43:53,828 --> 00:43:55,162
سأقابلك في أي مكان تختاره

482
00:43:55,580 --> 00:43:57,163
أنت يمكن أن تأتي  إلى بيتي،  يا  جون

483
00:43:57,374 --> 00:44:00,417
تعرف بأنّني لا أستطيع سيقبضون علي
لن أصبح محاصر

484
00:44:00,419 --> 00:44:01,418
أنت لا تستطيع الهرب، يا جون

485
00:44:02,879 --> 00:44:03,879
كلّ شخص يهرب

486
00:44:50,926 --> 00:44:51,968
أوه، يا إلاهي

487
00:45:07,317 --> 00:45:09,277
أوه،  يا إلاهي هل أنت بخير؟

488
00:45:13,240 --> 00:45:15,283
لا تقلق، يا سيدي أنا سأحضره سليما

489
00:45:15,618 --> 00:45:17,076
في الحقيقه، يا جوردن، أنت لن تفعل ذلك

490
00:45:17,494 --> 00:45:19,245
أنا المسؤول عن الفريق الآن
ماذا ؟

491
00:45:19,746 --> 00:45:22,998
ويتوير، فليتشير مساعد القائد
انه دوره ليعمل

492
00:45:23,125 --> 00:45:24,166
إذا أردت يمكنك أن تشاهد

493
00:45:24,668 --> 00:45:27,254
اذهب الآن , اقبض عليه
حسنا  يا سيدي

494
00:45:30,716 --> 00:45:32,759
لقد جاء لزيارتك في اليوم السابق
لتورطه في هذا الأمر

495
00:45:33,886 --> 00:45:34,844
ما الذي تحدثتم عنه؟

496
00:45:35,470 --> 00:45:38,805
المرشحون, جون يعتقد أنهم لا يملكون
جدول أعمال جيد بما فيه الكفايه هذ العام

497
00:45:38,932 --> 00:45:39,598
وأنا ميّال إلى ذلك

498
00:45:39,599 --> 00:45:40,849
لماذا تحميه؟

499
00:45:41,684 --> 00:45:43,519
لقد علمت أنه يتعاطى المخدرات
وحتى الآن لم تفعل شيئاً

500
00:45:43,770 --> 00:45:46,689
الرجل فقد طفله
هذا منذ ست سنوت

501
00:45:47,816 --> 00:45:50,360
ما الذي تحدثتما عنه؟
ليس هذا من شأنك

502
00:45:50,360 --> 00:45:51,735
انه كل شأني الآن , يا لامار

503
00:45:52,528 --> 00:45:56,281
تحقيقات مراقبه الجريمه في العاصمه
يقع تحت السلطه الفدراليه الآن

504
00:45:56,408 --> 00:46:00,619
لكي نستبعد أي شك أو تآمر
انا أشتبه به

505
00:46:00,953 --> 00:46:03,080
انه يتبعني أنا
هل نتصل بالمدعي العام؟

506
00:46:03,707 --> 00:46:05,374
أنا متأكّد أنه سيكون سعيد لتوضيح القضيه لك

507
00:46:05,959 --> 00:46:08,044
أنا لا أريد أن أؤذي جون أندرتون

508
00:46:11,506 --> 00:46:12,506
سأحب العمل هنا

509
00:46:16,469 --> 00:46:19,887
"الطريق إلى  الصحراء ليكسوس"

510
00:46:21,098 --> 00:46:24,141
الطريق الذي ستسافر عليه، يا جون أندرتون
هو الأقل سعرا

511
00:46:30,357 --> 00:46:31,649
"مساء الخير، جون أندرتون"

512
00:46:35,696 --> 00:46:36,279
"جون أندرتون"

513
00:46:37,197 --> 00:46:39,032
"يمكنك أن تشرب مشروب جينيز الآن"

514
00:46:39,659 --> 00:46:40,826
"اهرب من الجميع"

515
00:46:41,536 --> 00:46:42,994
"ابتعد عن الضغط العصبي، جون أندرتون"

516
00:46:45,373 --> 00:46:46,956
"ابتعد جون أندرتون"

517
00:46:47,249 --> 00:46:48,249
"  إنس مشاكلك"

518
00:47:07,102 --> 00:47:08,393
لقد تم التعرف عليه في المترو

519
00:47:09,104 --> 00:47:11,273
القطار يتوقف في محطتين, العشرون
والثالثه والثلاثون

520
00:47:11,982 --> 00:47:12,941
أرسل الوحدات، لتحاصر الموقع

521
00:47:13,232 --> 00:47:15,109
لن يلحقوا به فى المحطه رقم عشرين
فليحاولوا

522
00:47:28,748 --> 00:47:31,042
رئيس ما قبل وقوع الجريمه يصطاد نفسه

523
00:47:56,400 --> 00:47:57,400
جهزوا أسلحتكم

524
00:48:22,009 --> 00:48:23,384
مرحبا فليتش
مرحبا يا جون

525
00:48:24,178 --> 00:48:25,637
لقد كان هبوطا صعبا
حقا

526
00:48:26,639 --> 00:48:27,430
يجب أن تتدرب عليه جيدا

527
00:48:27,348 --> 00:48:29,475
هذا خطأي

528
00:48:29,600 --> 00:48:30,266
لا تفعل هذا

529
00:48:31,560 --> 00:48:33,060
لا تفعل هذا

530
00:48:34,355 --> 00:48:36,898
جون لا تهرب

531
00:48:37,899 --> 00:48:38,857
ليس عليك أن تطاردني

532
00:48:40,485 --> 00:48:41,444
ليس عليك أن تركض

533
00:48:42,445 --> 00:48:43,820
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

534
00:48:44,406 --> 00:48:45,281
تعرف بأنّنا سنقبض عليك

535
00:48:47,493 --> 00:48:48,534
كلّ شخص يهرب

536
00:48:51,330 --> 00:48:53,790
لا تجعل الأمر يسير هكذا , يا جون
كلّ شخص يهرب

537
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
جهزوا أسلحتكم

538
00:48:58,962 --> 00:49:00,504
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

539
00:49:01,298 --> 00:49:03,258
اهدأ أيها الرئيس
فقط خذ الأمور ببساطه

540
00:49:07,554 --> 00:49:09,012
لا تتحرك حركات مفاجئه، أيها الرئيس

541
00:49:11,099 --> 00:49:13,142
جون لا تقلق

542
00:49:13,476 --> 00:49:14,726
فليتش
الأمر سهل , أيها الرئيس

543
00:49:44,173 --> 00:49:46,341
لقد أمسكته , لقد أمسكته

544
00:50:12,742 --> 00:50:15,077
أيها الرئيس , أيها الرئيس

545
00:50:16,079 --> 00:50:17,371
أندرتون

546
00:50:48,486 --> 00:50:54,907
إخرج! إخرج من مطبخي

547
00:50:59,372 --> 00:51:04,293
أندرتون! توقّف
اسحبه مني، يا فليتشير أبعده عني

548
00:51:35,826 --> 00:51:40,537
بإنتداب مقاطعه كولومبيا قسم قبل وقوع الجريمه
أقبض عليك

549
00:51:40,663 --> 00:51:41,412
إذهب للنوم

550
00:52:03,060 --> 00:52:03,851
أنت ابقى معي

551
00:56:35,118 --> 00:56:40,039
الدّكتور هينيمان
أنت تتجاوز أنا لا أستقبل زوارا

552
00:56:45,671 --> 00:56:47,839
أوه، أخشى أن هذا من نبات عين الدميه

553
00:56:47,923 --> 00:56:51,299
النبات،  الذي خدشك
أثناء تسلّقك الغير شرعي على حائطي

554
00:56:51,385 --> 00:56:54,345
هي ليست عين الدميه الأصليه، بالطبع
لكنها هجين صغير من تصميمي

555
00:56:54,471 --> 00:56:57,307
عندما يصبح السمّ
في مجرى دمّك

556
00:56:57,308 --> 00:56:59,100
ستبدأفي رؤيه ما  يمكن  أن أصفه بـ

557
00:56:59,309 --> 00:57:02,728
رؤيه الأجسام بلون أزرق

558
00:57:04,232 --> 00:57:07,109
هذا ليس أسبوع حظك , أليس كذلك؟

559
00:57:09,486 --> 00:57:10,444
الرئيس أندرتون

560
00:57:13,241 --> 00:57:14,115
أنا لست قاتلا

561
00:57:21,331 --> 00:57:23,081
من الأفضل أن تشرب هذا

562
00:57:22,416 --> 00:57:26,753
قريبا  لن تكون قادر على الإبتلاع
وبعد ذلك ستختنق كليا

563
00:57:28,047 --> 00:57:29,797
الى آخره

564
00:57:29,714 --> 00:57:32,175
حسنا ستأخذ دقيقه الآن لتستعيد نفسك

565
00:57:34,678 --> 00:57:37,305
ما الذي تعتقد أنني أستطيع
فعله لك؟

566
00:57:40,892 --> 00:57:42,142
يمكن أن تخبريني كيف

567
00:57:43,853 --> 00:57:45,020
يمكن لشخص ما أن  يزيّف  التنبؤات

568
00:57:45,229 --> 00:57:46,229
وكيف أعرف ذلك؟

569
00:57:47,607 --> 00:57:48,857
لأنك إخترعت ما قبل وقوع الجريمه

570
00:57:52,237 --> 00:57:52,944
ماذا الذي يضحكك؟

571
00:57:54,405 --> 00:57:57,573
إذا كانت النتائج الغير مقصوده لسلسله
من الأخطاء الوراثيه

572
00:57:57,575 --> 00:57:59,033
والخبل العلمي

573
00:57:59,368 --> 00:58:02,204
يمكن أن يدعى إختراع، نعم،اذا
أنا من اخترع ما قبل وقوع الجريمه

574
00:58:02,621 --> 00:58:03,788
لا تبدين فخوره بالأمر

575
00:58:03,790 --> 00:58:06,542
لست فخوره أنا كنت أحاول شفائهم
لا أن أحولهم لشئ آخر

576
00:58:07,544 --> 00:58:08,544
تشفي من؟

577
00:58:08,752 --> 00:58:10,587
الأبرياء الذين تستخدمونهم في ايقاف المجرمين

578
00:58:11,130 --> 00:58:11,880
أنتي تتحدّثي عن

579
00:58:13,383 --> 00:58:14,674
المتنبؤون

580
00:58:14,675 --> 00:58:16,719
هل تعتقد أنهم خرجوا من أنبوب اختبار؟

581
00:58:17,052 --> 00:58:19,387
انهم الباقون فقط

582
00:58:19,889 --> 00:58:23,725
أنا كنت أقوم ببحث وراثي في
عياده وودافين لعلاج الأطفال مدمني المخدرات

583
00:58:23,851 --> 00:58:27,019
كان هذا قبل عشر سنوات عندما
بدأ النيروين ينتشر في الشوارع

584
00:58:27,104 --> 00:58:30,564
لقد كان عقارا طبيعيا
لم يكن مخلق وراثيا

585
00:58:30,566 --> 00:58:33,319
ولقد انتشر بين الفئه المتعلمه بقوه

586
00:58:35,112 --> 00:58:39,740
كلّ هؤلاء الأطفال ولدو بتشوهات حاده في المخ
وأكثرهم مات قبل سن الثانيه عشر

587
00:58:40,867 --> 00:58:43,702
وقد عاش قليل منهم , ولكنهم حصلوا على موهبه

588
00:58:43,829 --> 00:58:46,289
أنا أسميها موهبه ولكن بالنسبه لهم هي
كارثه

589
00:58:47,582 --> 00:58:48,540
فهم يستيقظون في الليل

590
00:58:49,043 --> 00:58:51,586
يرتمون في زاويه الغرفه
يصرخون ,يتشبثون بالجدران

591
00:58:52,129 --> 00:58:56,133
لأن هؤلاء الأطفال الصغار
عندما ينامون ويغلقون عيونهم في الليل

592
00:58:56,841 --> 00:59:01,470
يحلموا بجرائم القتل مرارا وتكرارا
واحده تلو الاخرى

593
00:59:01,596 --> 00:59:03,346
و لم يأخذ الأمر منى مده طويله لإدراك

594
00:59:03,682 --> 00:59:06,725
أن تلك الكوابيس أو الأحلام

595
00:59:06,727 --> 00:59:09,853
على وشك أن تتحقّق،  جرائم القتل هذه
كانت تحدث في الحقيقه

596
00:59:14,234 --> 00:59:16,193
تقولي بعض الأطفال ماتوا؟

597
00:59:17,487 --> 00:59:22,199
العديد منهم على الرغم من ما فعلنا لهم
أو لربّما بسبب ما فعلنا لهم

598
00:59:22,449 --> 00:59:26,160
لكن لا يهم
انه نظام مثالي الآن، أليس كذلك؟

599
00:59:28,873 --> 00:59:29,831
أنا لن أرتكب جريمه قتل

600
00:59:31,209 --> 00:59:32,876
أنا لم أقابل الرجل الذي يفترض
أن أقتله أبدا

601
00:59:33,587 --> 00:59:37,923
ولكن قد بدأت سلسله من الأحداث
هذه السلسله  ستقودك بعناد إلى قتله

602
00:59:38,257 --> 00:59:40,675
الا اذا بقيت بعيدا عنه
كيف تتجنّب رجلا لم تقابله أبدا؟

603
00:59:40,718 --> 00:59:41,593
اذا أنت لن تساعديني ؟

604
00:59:42,011 --> 00:59:46,514
أنا لا أستطيع مساعدتك لا أحد يستطيع
المتنبؤون لم يخطئوا أبدا

605
00:59:49,602 --> 00:59:52,062
لكن، من حين لآخر

606
00:59:52,063 --> 00:59:53,438
هم يختلفون

607
00:59:55,941 --> 00:59:57,399
ماذا؟

608
00:59:57,485 --> 01:00:01,613
معظم الوقت، الثلاث متنبؤون
يرون الحدث بالطّريقه نفسها

609
01:00:01,655 --> 01:00:05,366
لكن أحيانا، أحدهم يرى
الأشياء بشكل مختلف عن الآخران

610
01:00:05,993 --> 01:00:07,077
يا الهي

611
01:00:07,870 --> 01:00:09,036
لماذا لم أعلم شيء عن هذا؟

612
01:00:11,248 --> 01:00:14,167
لأن هذه الاختلافات الصغيره
تدمر بمجرد حدوثها

613
01:00:14,292 --> 01:00:14,875
لماذا؟

614
01:00:15,586 --> 01:00:20,089
بوضوح، حتى يعمل مشروع ما قبل وقوع الجريمه
لا يمكن أن يكون هناك أي قابليه الخطأ

615
01:00:20,633 --> 01:00:23,967
فما فائده نظام للعداله
يحتوي على نقاط ضعف

616
01:00:23,969 --> 01:00:25,929
قد يكون معقولا، لكنّه ما زال يحتوي نقاط ضعف

617
01:00:28,806 --> 01:00:31,058
هل تقولي أنّني قبضت
على أبرياء؟

618
01:00:31,184 --> 01:00:35,229
أنا أقول بأنه من لآخر , هؤلاء المتهمون
بجرائم مستقبليه ربما

619
01:00:35,355 --> 01:00:37,190
ربمافقط يكون لديهم مستقبل مختلف

620
01:00:38,108 --> 01:00:42,236
هل يعرف بيرجس بهذا؟
عن هذه الاختلافات الصغيره ؟

621
01:00:42,654 --> 01:00:45,697
أنا كنت أمزح مع لامار وأقول
أننا الأب والأم لمشروع ما قبل وقوع الجريمه

622
01:00:45,824 --> 01:00:50,745
حسنا، في تجربتي، يرى الأباء في أغلب الأحيان
أطفالهم كما يريدونهم أن يكونوا، ليس كحقيقتهم

623
01:00:50,746 --> 01:00:54,874
أجيبي سؤالي هل يعرف لامار بيرجس
بهذه الاختلافات الصغيره؟

624
01:00:56,168 --> 01:01:03,549
نعم، بالطبع، يعلم، لكن في ذلك الوقت، لكنه أحس
كلانا أحسسنا أنه شيء تافه

625
01:01:03,800 --> 01:01:08,888
تافه بالنسبه لك , لكن ماذا عن هؤلاء الناس
الذين قبضت عليهم بتهم مستقبليه غير صحيحه؟

626
01:01:09,806 --> 01:01:13,349
يا إلهي، لو عرفت البلاد أنه هناك فرصه
كان النظام سينهار

627
01:01:15,854 --> 01:01:18,189
أن اؤمن بهذا النظام
حقا

628
01:01:18,690 --> 01:01:19,564
أنت سوف تدمرينه

629
01:01:19,899 --> 01:01:21,232
أنت الذي ستدمره

630
01:01:21,359 --> 01:01:23,611
إذا أنت خططت لقتل ضحيّتك

631
01:01:24,237 --> 01:01:29,365
سيكون ذلك عرضا مدهشا
كيف أنه ما قبل وقوع الجريمه لم يعمل

632
01:01:29,658 --> 01:01:31,910
أنا لن أقتل أي شخص
ابقى على هذه الفكره

633
01:01:32,828 --> 01:01:33,703
لماذا يجب أن أثق بك؟

634
01:01:34,413 --> 01:01:35,871
لا يجب عليك ذلك .... ليس عليك أن تثق بأحد

635
01:01:35,873 --> 01:01:39,125
بالتأكيد ليس المدعي العام
الذي يريد كل شيء لنفسه

636
01:01:39,252 --> 01:01:42,295
ليس المخبر الفدرالي الصغير الذي يريد وظيفتك

637
01:01:42,296 --> 01:01:46,716
ليس حتى الرجل العجوز
الذي يريد فقط التمسّك بالشيء الذي صنعه
لا تثق بأحد

638
01:01:47,134 --> 01:01:49,010
فقط ابحث عن الأخطاء الصغيره

639
01:01:52,389 --> 01:01:54,139
لقد قلتي أنها دمرت

640
01:01:54,475 --> 01:01:57,394
لقد تم تدمير السجلات
لكن التقارير الأصليه ما زالت موجوده

641
01:01:57,894 --> 01:02:00,354
لقد صمّمت النظام بحيث
عند ظهور التقارير

642
01:02:00,397 --> 01:02:03,024
تخزن في مكان آمن لكن ليس معلن

643
01:02:03,859 --> 01:02:04,734
ما هو هذا المكان الآمن ؟

644
01:02:06,112 --> 01:02:11,324
المكان الأكثر أمانا هناك
أين هو؟

645
01:02:14,703 --> 01:02:18,622
داخل عقل المتنبئ الذي تنبأ به

646
01:02:23,211 --> 01:02:26,546
كل ما عليك هو اخراجه, يا عزيزي

647
01:02:29,510 --> 01:02:30,509
هذا كلّ ما في الأمر ؟

648
01:02:34,848 --> 01:02:39,268
فقط اذهب الى قسم ما قبل وقوع الجريمه،أدخل
المعبد،أدخل في عقل المتنبئ بطريقه ما

649
01:02:39,311 --> 01:02:43,355
وبعد ذلك أخرج تقارير الأخطاء الصغيره
إذا كان هناك واحدا

650
01:02:43,732 --> 01:02:44,606
وبعد ذلك أخرج

651
01:02:44,941 --> 01:02:48,276
في الحقيقه، أعتقد أنك يجب أن تهرب أفضل
لكن نعم، ذلك ما يجب أن تفعله

652
01:02:50,363 --> 01:02:54,408
أنت مجنونه أو تعتقدي أنني معتوه

653
01:02:55,493 --> 01:03:00,121
سيتم عمل مسح ذري لعيني مئات المرات
قبل أن أقترب عشر أميال من قسم قبل وقوع الجريمه

654
01:03:00,748 --> 01:03:05,084
أحيانا لكي ترى الضوء
عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام

655
01:03:05,879 --> 01:03:09,213
كشرطي، اعذرني، كشرطي سابق

656
01:03:09,215 --> 01:03:14,469
أنا متأكّده أنك تعرف نوع النّاس
الذين يمكن أن يساعدوك في هذا

657
01:03:21,894 --> 01:03:23,937
شيء مضحك أن يكون كلّ الكائنات الحيّه متشابهه

658
01:03:24,438 --> 01:03:27,982
في وقت الأزمات عندما تزداد الضغوط

659
01:03:28,693 --> 01:03:34,030
كلّ مخلوق على وجه الأرض
:  يهتمّ بشيء واحد ,شيء واحد فقط

660
01:03:36,492 --> 01:03:37,867
البقاء

661
01:03:40,245 --> 01:03:42,121
ابحث عن هذه التقارير

662
01:03:47,377 --> 01:03:48,836
كيف أعرف من منهم لديه التقرير؟

663
01:03:50,339 --> 01:03:52,591
هو دائما  الأكثر موهبه في الثلاثه

664
01:03:55,259 --> 01:03:56,134
من منهم؟

665
01:04:00,224 --> 01:04:01,474
الأنثى

666
01:04:05,437 --> 01:04:06,312
هنا حيث نحن الآن

667
01:04:06,439 --> 01:04:08,273
ثلاثه رجال في الغرفه الضحيّه هنا

668
01:04:08,815 --> 01:04:10,274
جون هنا

669
01:04:10,483 --> 01:04:13,444
وهذا الرجل الغير معروف خارج النافذه

670
01:04:13,528 --> 01:04:17,365
البنايه المجاوره تشبه المساكن الشعبيه
لكنّي لا أستطيع تحديد الموقع مما يعني

671
01:04:17,491 --> 01:04:19,074
هناك آلاف المباني مثل هذه

672
01:04:19,159 --> 01:04:20,033
انها في كل مكان

673
01:04:20,536 --> 01:04:22,829
لكنّه لن يدخل هناك لقتل كرو
الا بعد إثنان وعشرون ساعه

674
01:04:22,913 --> 01:04:25,873
أعذرني هذا مكان الرئيس أندرتون
أنت لا تستطيع الجلوس فيه

675
01:04:25,873 --> 01:04:26,873
انه لن يكون هنا بعد الآن

676
01:04:26,875 --> 01:04:28,250
انه سوف يعود
أشكّ في ذلك

677
01:04:28,251 --> 01:04:29,042
ما الذي حدث لكم ؟

678
01:04:29,043 --> 01:04:31,587
في هذه الأثناء، أراهن بأنّه في مكان ما
في سبراول

679
01:04:31,796 --> 01:04:35,549
أندرتون ذكي بما فيه الكفايه للذهاب حيث لا
تستطيع اللوحات الالكترونيه التعرف عليه

680
01:04:35,550 --> 01:04:38,010
هناك مستهلكين أقل هناك
مما يعني ان المواسح الضوئيه قليله هناك

681
01:04:38,135 --> 01:04:39,385
لماذا يهرب؟

682
01:04:40,095 --> 01:04:41,387
لأن يعتقد بأنّه بريء

683
01:04:43,975 --> 01:04:45,225
سنركّز على سبراول

684
01:04:45,935 --> 01:04:48,479
نحن سنطير فوقهم في الحوامات مع فريقين
على الأرض

685
01:04:49,314 --> 01:04:52,066
مسح حراري للمنطقه بالكامل، نفحص كل شيء
بالمسح الضوئي للعين ونبضات القلب

686
01:05:09,125 --> 01:05:09,917
أين هي؟

687
01:05:38,737 --> 01:05:39,737
هذه البرد الملعون

688
01:05:42,032 --> 01:05:42,615
لا تقلق

689
01:05:43,325 --> 01:05:47,245
تعرف أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه
قطّه ميته ولن تصاب بأي عدوى

690
01:05:47,371 --> 01:05:50,331
فأنا سأحقنك بمظله من المضادات الحيويه

691
01:05:51,165 --> 01:05:52,165
هذا يطمئني

692
01:05:52,793 --> 01:05:55,753
أنت تفهم أنّني لا أستطيع أن اعطيك قزحيّات جديده

693
01:05:56,463 --> 01:05:57,463
رجاء لا تلمس شيئا

694
01:05:57,881 --> 01:06:00,383
لأن المواسح الضوئيه ستقرأ النسيج الملتئم الجديد

695
01:06:00,508 --> 01:06:03,592
وستعمل أجراس الإنذار
وستجد أمامك الشرطه في كل مكان

696
01:06:07,307 --> 01:06:08,014
ماذا كان هذا؟

697
01:06:09,308 --> 01:06:10,183
ماذا كان هذا؟

698
01:06:10,310 --> 01:06:15,397
انه  التخدير كل شيء سيكون على ما يرام
هل يجب أن تتعامل مع المرضى بهذا الاسلوب

699
01:06:15,523 --> 01:06:18,524
أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان
قبل الحفله الموسيقيه

700
01:06:19,235 --> 01:06:20,610
من فضلك استرخي

701
01:06:25,741 --> 01:06:29,744
أريد أن أخبرك أنني سوف
أغير عيناك تماما

702
01:06:31,372 --> 01:06:32,246
أعرف ذلك

703
01:06:33,583 --> 01:06:36,751
وعلي أن أستبدلهم بأخرى جديده
أعرف ذلك، لكنّي أريد أن أحتفظ بالقديمه

704
01:06:37,378 --> 01:06:38,086
لماذا؟

705
01:06:39,713 --> 01:06:41,088
لأنني ولدت بهم

706
01:06:41,716 --> 01:06:43,466
على أي حال أنت لن تستطيع
بيعهم لأي أحد

707
01:06:44,009 --> 01:06:45,593
مهما تقول، أريد النقود

708
01:06:54,227 --> 01:06:57,604
دعني أقدّم لك مساعدتي الرائعه، الآنسه
فان يك

709
01:07:19,920 --> 01:07:22,797
هذه ليست نقود كثيره
ذلك كلّ ما يمكن أن أحصل عليه الآن

710
01:07:32,642 --> 01:07:33,516
ماذا أعطيتني؟

711
01:07:35,060 --> 01:07:41,648
عقار الضحك, سأخبرك الآن لماذا
قدمت لك هذا  التخفيض,لأننا أصدقاء قدامى, سنرجع معا الى الماضي

712
01:07:41,775 --> 01:07:42,650
ماذا تقول؟

713
01:07:43,067 --> 01:07:44,442
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟

714
01:07:45,487 --> 01:07:47,863
هل تقابلنا من قبل
أوه، نعم،لقد تقابلنا

715
01:07:49,491 --> 01:07:50,449
من أين أنت؟ العاصمه؟

716
01:07:51,492 --> 01:07:53,284
بالتيمورشرق سيد

717
01:07:53,286 --> 01:07:53,994
بالتيمور؟
نعم

718
01:07:54,287 --> 01:07:55,370
كيف سنعود  إلى الماضي؟

719
01:07:56,206 --> 01:07:59,876
أنا الدكتور سليمان بي , حاصل على الدكتوراه  أنا كنت جرّاح تجميل

720
01:08:00,501 --> 01:08:01,209
تتذكّر؟

721
01:08:02,003 --> 01:08:04,422
متخصّص في ضحايا الحروق في الغالب النساء

722
01:08:05,923 --> 01:08:08,800
أنا قبضت عليك من قبل
أوه، نعم لقد فعلت هذا

723
01:08:11,095 --> 01:08:12,179
أنت الذي فعلت هذه الفظائع

724
01:08:13,597 --> 01:08:15,098
لقد كانت اعمال احترافيه

725
01:08:17,518 --> 01:08:19,978
أنت أشعلت النار في مرضاك

726
01:08:20,229 --> 01:08:25,901
لقد قمت باطفائهم البعض أطفئ بسرعه والآخر لا
لكن دعنا نغيّر الموضوع، أليس كذلك؟

727
01:08:29,155 --> 01:08:33,533
إنّ المستقبل أفضل بكثير من الماضي
ألا تعتقد ذلك؟

728
01:08:37,455 --> 01:08:39,832
آنسه فان يك أخشى أنك فاتنه بالفعل

729
01:08:42,083 --> 01:08:45,878
لقد أحضرت لك العيون

730
01:09:47,940 --> 01:09:50,275
هذه أعمالك ؟
نعم

731
01:09:51,652 --> 01:09:52,694
انها تعجبني

732
01:09:53,570 --> 01:09:54,904
شكرا , أتحب أي اضافات الى قهوتك؟

733
01:09:55,531 --> 01:09:58,075
كريمه وسكّر
ليس عندي كريمه آسفه

734
01:09:58,159 --> 01:10:01,411
اذا سكر فقط هل جاء جون هنا من قبل؟
اعتاد أن يأتي كل صيف

735
01:10:01,579 --> 01:10:02,703
انه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟

736
01:10:05,874 --> 01:10:06,791
لا بدّ أن أسأل

737
01:10:10,504 --> 01:10:12,547
تعرف ... ليس عندي أيّ سكّر أيضا
شكرا لك

738
01:10:13,215 --> 01:10:16,051
ألم يحاول الإتّصال بك؟
لا

739
01:10:16,594 --> 01:10:18,344
هل سمعتيه يذكر اسم
ليو كرو من قبل؟

740
01:10:19,388 --> 01:10:22,056
لا، لكن أنا لم أعد أتكلّم مع جون
كثيرا

741
01:10:22,433 --> 01:10:25,352
اذا أنت لم تري شقته من قبل؟
تلك كانت شقّتنا

742
01:10:25,519 --> 01:10:26,853
هل  سبق أن كنت هناك مؤخرا؟

743
01:10:27,229 --> 01:10:28,229
انها مليئه بهذا

744
01:10:28,815 --> 01:10:29,856
منذ متى وهو يتعاطى المخدرات؟

745
01:10:31,817 --> 01:10:34,985
منذ  فقدنا إبننا
تعنين بعد أن فقد هو إبنك

746
01:10:37,155 --> 01:10:38,072
لم يكن خطأه

747
01:10:40,951 --> 01:10:44,494
لكن جون كان معه في حمام السباحه

748
01:10:45,580 --> 01:10:47,915
قلتي في أوراق طلاقك
بأنّ جون حاول الانتحار

749
01:10:48,249 --> 01:10:51,709
لم تكن محاوله إنتحار لقد تراجعت عن قولي هذا
ماذا كانت اذا ؟

750
01:10:51,794 --> 01:10:54,213
مكتب التحقيقات الفدرالي وجد شّيء كان يخص ابني

751
01:10:54,297 --> 01:10:58,134
صندل على أيه حال، جون كان منزعج لقد

752
01:10:58,176 --> 01:11:01,636
لقد أخرج سلاحه وجلس لمشاهده أفلامه المنزليه
وأطلق الرصاص

753
01:11:01,805 --> 01:11:04,931
هذا كان كلامك , يا لارا
أطلق الرصاص على السقف وما الضرر في ذلك؟

754
01:11:05,017 --> 01:11:07,852
اذا فقدت ابنك, أنظر كيف سيكون حالك

755
01:11:09,812 --> 01:11:13,064
لامار بيرجس يعتقد بأنّك تركت جون لأنه
اهتم بقسم ماقبل وقوع الجريمه أكثر منك

756
01:11:15,025 --> 01:11:18,987
لقد تركته لأن كلّ مرّه أنظر اليه
أرى ابني

757
01:11:20,740 --> 01:11:23,492
كلّ مرّه أقترب منه أشم رائحه ولدي الصغير

758
01:11:25,078 --> 01:11:26,996
لهذا تركته

759
01:11:28,957 --> 01:11:30,415
والآن يمكنك أن ترحل

760
01:11:33,085 --> 01:11:35,003
لا تنزع الضمادات لمده اثنتا عشره ساعه

761
01:11:41,176 --> 01:11:45,054
إذا نزعتهم قبل ذلك الوقت، ستصاب بالعمى
أتفهم ؟

762
01:11:46,724 --> 01:11:50,268
في الثلاجه هناك حليب و
وشطائر

763
01:11:50,519 --> 01:11:52,269
لابد وأن تشرب الكثير من الماء

764
01:11:53,939 --> 01:11:55,064
كيف أجد الحمّام؟

765
01:11:56,441 --> 01:11:59,068
الحمّام، الآن في اليمنى

766
01:12:02,614 --> 01:12:03,864
المطبخ  في يسارك

767
01:12:07,244 --> 01:12:09,287
لا تحكها لا تحكها أبدا

768
01:12:10,747 --> 01:12:14,792
بما أننا أصدقاء قدامى
سأعطيك هديه ، قد تفيدك

769
01:12:15,377 --> 01:12:19,714
هذا إنزيم شلل مؤقت احقن هذا الشيء
هنا تحت ذقنك

770
01:12:19,673 --> 01:12:20,214
ما هذا؟

771
01:12:20,590 --> 01:12:23,009
سيحول وجهك الجميل الى هريسه

772
01:12:23,384 --> 01:12:24,926
الناس لن يعرفوك أبدا

773
01:12:26,012 --> 01:12:30,265
ستكون متوترا لمده ثلاثين دقيقه
لكنك ستشعر بألم لم تشعر به في حياتك من قبل

774
01:12:30,600 --> 01:12:33,144
سأضع هذا في حقيبتك
مع

775
01:12:34,813 --> 01:12:36,063
ما تبقى

776
01:12:38,441 --> 01:12:43,070
سأعد لك الساعه عندما تدقّ
غدا  يمكنك أن تنزع الضمادات

777
01:12:43,112 --> 01:12:45,614
وأخرج من هنا لكن ليس
.... قبل ذلك الوقت وإلا

778
01:12:45,824 --> 01:12:47,491
سأصاب بالعمى ... أعرف ذلك

779
01:12:48,242 --> 01:12:54,914
لا تجك عينيك ...شيء صغير من صديقنا المشترك

780
01:13:32,745 --> 01:13:34,871
"لا تنزع الضمادات قبل إثنتا عشره ساعه"

781
01:13:36,248 --> 01:13:40,293
إذا نزعتهم قبل ذلك الوقت ستصاب بالعمى
أتفهم؟

782
01:14:01,814 --> 01:14:04,483
لقد حققت 2516ثانيه،هذا رقم جديد

783
01:14:05,109 --> 01:14:07,236
هل هو رقم عالمي؟
لا ليس عالميا

784
01:14:09,114 --> 01:14:11,866
انه أفضل رقم شخصي لك
حسنا أرني رقمك أنت

785
01:14:12,325 --> 01:14:16,495
أنت تمزح أنا لا أستطيع ضرب هذا الرقم

786
01:14:16,746 --> 01:14:21,792
كم دقيقه يمكن للحوت أن يحبس نفسه تحت الماء
الحوت يمكن أن يحبس أنفاسه لمده 20 دقيقه تقريبا

787
01:14:21,876 --> 01:14:24,086
اذا عليك أن تهزم الحوت
حسنا

788
01:14:27,256 --> 01:14:28,423
علينا ان نهزم الحوت

789
01:14:30,176 --> 01:14:30,926
أمسك الساعه

790
01:14:31,802 --> 01:14:34,513
سأتأخر عليك 20 دقيقه أنت متأكّد أنك
لن تريد آيس كريم أو شيء؟

791
01:14:34,597 --> 01:14:35,138
لا

792
01:14:35,306 --> 01:14:37,933
عليك أن تعرف أني سأهزم الحوت
حسنا

793
01:14:39,185 --> 01:14:42,437
ابدأ العد , ابدأ العد
ثلاثه، إثنان، واحد، اذهب

794
01:15:00,957 --> 01:15:02,082
شون؟

795
01:15:05,253 --> 01:15:06,419
شون؟

796
01:15:09,382 --> 01:15:10,507
! شون

797
01:15:15,095 --> 01:15:16,637
شون؟

798
01:15:17,180 --> 01:15:18,138
هل رأيت ؟

799
01:15:19,808 --> 01:15:20,641
شون؟

800
01:15:20,809 --> 01:15:22,017
أبحث عن إبني

801
01:15:22,311 --> 01:15:24,146
هل رأيت ولدا يرتدي بدله سباحه حمراء؟

802
01:15:25,397 --> 01:15:26,355
! شون

803
01:15:26,899 --> 01:15:28,566
هل رأيت ولد صغير يرتدي ملابس سباحه
حمراء

804
01:15:28,609 --> 01:15:29,942
انه يلبس بدله سباحه حمراء

805
01:15:30,903 --> 01:15:32,362
! شون

806
01:15:35,115 --> 01:15:37,158
!!! شون

807
01:17:18,509 --> 01:17:23,304
جاد .. جاهزون لبدء المسح الحرارى
على كل سكان المنطقه

808
01:17:41,280 --> 01:17:42,280
إيفانا، هيا

809
01:17:42,866 --> 01:17:46,284
انني أرى سبعه وعشرون جسم حي

810
01:17:46,535 --> 01:17:48,620
استقبلت هذا , وأؤكد سبعه وعشرون جسم حي

811
01:17:49,288 --> 01:17:50,747
ماذا تعتقدي أربع فرق عنكبوتيه لكل طابق؟ كافيه؟

812
01:17:51,208 --> 01:17:53,209
فلنجعلها  ثمانيه ..... علي أن آكل

813
01:18:09,767 --> 01:18:12,810
سكّان باول 931  .....  سكّان باول 931

814
01:18:12,936 --> 01:18:14,896
أنا الضابط فليتشير , من فرقه قبل وقوع الجريمه

815
01:18:15,440 --> 01:18:18,567
بأمر من الشرطه رقم 6409

816
01:18:18,693 --> 01:18:20,944
أطلقنا الفر ق العنكبوتيه في المبنى

817
01:18:21,112 --> 01:18:22,821
هيا , هيا
أمي أنا خائف

818
01:18:24,281 --> 01:18:25,781
أمي , أنا خائف

819
01:18:26,074 --> 01:18:28,993
أمي
انه الفحص, افتح عينيك فقط

820
01:18:29,328 --> 01:18:31,454
ابقى هادئا يا صغيري , افتح عينيك , حسنا

821
01:18:31,831 --> 01:18:34,041
أنا لا أحب ذلك
ابقى هادئا , ابقى هادئا

822
01:19:00,984 --> 01:19:02,985
لقد اخبرتك أين كنت ابتعدي عني

823
01:19:03,153 --> 01:19:07,448
أنت لا تعرف أن تكذب
أنا اعرف أنك كنت معها أمس
يالك من سخيفه

824
01:19:12,079 --> 01:19:13,537
ابتعدي عني

825
01:20:31,907 --> 01:20:32,824
لقد فقدنا جسما حراريا

826
01:20:33,784 --> 01:20:34,742
استقبلت هذا

827
01:20:35,786 --> 01:20:37,621
ربّما  كانت قطّه و قفزت من النافذه
أو شيء آخر

828
01:20:38,163 --> 01:20:39,497
انها قطه كبيره جدا اذا

829
01:20:39,748 --> 01:20:40,706
فليتشير

830
01:20:42,126 --> 01:20:43,250
سأذهب لتفقد الأمر

831
01:21:22,165 --> 01:21:25,708
إذا كانت هناك جريمه هنا, فهي جريمتك
لأنك افزعتنا

832
01:21:25,835 --> 01:21:27,754
اذا كنت تريدي لأطفالك السلام
ابتعدي عني

833
01:21:43,978 --> 01:21:45,395
انتظر دقيقه، لقد ظهرت القطّه الكبيره

834
01:21:46,355 --> 01:21:47,980
ماذا تعتقدون يا رجال, هل هو رجل سكران
لا يستطيع أن يفيق؟

835
01:21:48,523 --> 01:21:50,065
نعم أو رجل  لا يريد أن يفحص

836
01:21:50,944 --> 01:21:53,446
من فضلكم، كونوا هادئين, أغلقوا أبوابكم
وعودوا لبيوتكم

837
01:22:04,915 --> 01:22:05,873
اهدأوا وأغلقوا الأبواب

838
01:22:13,757 --> 01:22:15,800
حصلنا على هويته  ليس هو

839
01:22:17,719 --> 01:22:20,138
سأتراجع
دعنا نأكل

840
01:22:33,901 --> 01:22:35,736
فليتشير, ألق نظره

841
01:22:38,574 --> 01:22:42,326
هناك أربعه أشخاص في هذه الغرفه ليس ثلاثه
أربعه؟

842
01:22:42,953 --> 01:22:45,288
هذا أندرتون، وهذا كرو
وهذا الرجل الذي يرتدي النظارات الشمسيه

843
01:22:45,538 --> 01:22:46,955
هذا الرجل بالنظارات الشمسيه
خارج النافذه

844
01:22:51,294 --> 01:22:55,714
هناك أيضا شخص ما هنا في المرآه
حقا

845
01:22:56,466 --> 01:22:57,508
انها أنثى

846
01:22:59,344 --> 01:23:03,472
برنامج ما قبل وقوع الجريمه بدأ في
سنه 2046، بمنحه فدراليه

847
01:23:03,806 --> 01:23:08,518
والآن، بعد تسعه سنوات، منطقه
كولومبيا هي المدينه الأكثر أمانا في أمريكا

848
01:23:09,103 --> 01:23:11,313
لماذا؟ لأن ما قبل وقوع الجريمه نجحت

849
01:23:11,981 --> 01:23:14,900
ما قبل وقوع الجريمه أزالت الحاجه
الى  المخبرين التقليديين

850
01:23:15,443 --> 01:23:16,651
لذا أغلب ما يحدث الآن

851
01:23:17,027 --> 01:23:21,239
هو التحقّق وحمايه الضحيّه المستقبليه
هل يمكن أن نرى المتنبؤون

852
01:23:21,615 --> 01:23:23,909
حسنا المتنبؤون الذين يملكون هذه
الموهبه الخطيره

853
01:23:24,368 --> 01:23:28,288
يجب أن ينعزلوا عن العالم الخارجي
حتى لا تتشتت أفكارهم

854
01:23:28,664 --> 01:23:31,874
لكن هذا العرض  يعطيكم
فكره عن حياتهم اليوميه

855
01:23:34,420 --> 01:23:38,548
يتلقى المتنبؤون ثمانيه ملايين رساله
بريد كلّ سنه

856
01:23:38,591 --> 01:23:39,215
أكثر من التي يتلقاها سانتا كلوز

857
01:23:39,800 --> 01:23:42,801
كلّ واحد من المتنبئين لديه غرفه نوم
وغرفه إنتظار وتلفزيون

858
01:23:43,345 --> 01:23:45,764
حقّا إنّه رائع أن يكون المرء من المتنبئين

859
01:24:10,956 --> 01:24:12,791
لقد جاء صديق أمي الجديد
أمس مره أخرى

860
01:24:12,833 --> 01:24:15,460
وهو ليس شخصا ذكيا

861
01:24:15,543 --> 01:24:17,753
أمّي لا تسمح لي بالذهاب لآكل في غرفتي
في الطابق العلوي

862
01:24:17,837 --> 01:24:21,756
لذا تركتني أجلس في الدور السفلي
وأستمع لما يحدث فوق

863
01:24:29,849 --> 01:24:33,477
العنه , اللعنه , اللعنه , اللعنه

864
01:24:50,203 --> 01:24:52,913
جون أندرتون مصرح بالدخول

865
01:25:09,763 --> 01:25:11,890
لا، لا، لا أنت لا يجب أن تكون هنا

866
01:25:12,350 --> 01:25:13,558
لا، لا، لا، ماذا تفعل هنا؟

867
01:25:17,688 --> 01:25:20,523
لا، لا، لا توقف عن ذلك

868
01:25:20,899 --> 01:25:22,315
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا
والي, اسمع

869
01:25:22,401 --> 01:25:23,692
هل أعرفك؟ من أنت؟

870
01:25:23,985 --> 01:25:27,697
أنا أحبّك يا والي، لذا لا
أريد أن أضربك أو أركلك بشده

871
01:25:27,948 --> 01:25:29,364
لكن  إذا وعدتني أن تساعدني

872
01:25:31,618 --> 01:25:32,535
أوه , مرحبا، يا جون

873
01:25:41,836 --> 01:25:42,961
ما الذي تذكرك به هذه الصوره؟

874
01:25:45,507 --> 01:25:46,840
لا أعرف

875
01:25:51,179 --> 01:25:52,304
انها أجاثا

876
01:25:53,266 --> 01:25:54,599
سيحضر هنا ليأخذها

877
01:25:57,519 --> 01:25:58,852
هل هذه كلّ تنبؤاتها؟

878
01:25:59,604 --> 01:26:00,645
أنا أجهزها الآن

879
01:26:03,775 --> 01:26:06,110
أنا لست بحاجه إلى أن أرى كلّ هذا، فقط
أرني مقتل ليو كرو

880
01:26:06,152 --> 01:26:08,488
أنا أبحث , انها غير مرتبه
أنا أري ما تعطيه هي لي

881
01:26:13,618 --> 01:26:14,743
هلّ يمكن أن ترى؟

882
01:26:29,800 --> 01:26:31,719
انه بالداخل
انه يرتدي قناع ما

883
01:26:32,386 --> 01:26:34,220
لقد أغلق الأبواب من الداخل
اللعنه

884
01:26:34,765 --> 01:26:37,891
لا أحد يطلق نارا داخل المعبد
استعملوا فقط المواد الرغويه أو العصيان المكهربه

885
01:26:37,934 --> 01:26:38,683
هل يوجد مخرج آخر هناك؟

886
01:26:38,768 --> 01:26:40,184
لقد غطينا كل الابواب
ليس هناك طريق للخروج

887
01:26:40,937 --> 01:26:43,147
جون! إبتعد عنها

888
01:26:43,940 --> 01:26:45,732
إبتعد عنها، يا  جون

889
01:26:54,867 --> 01:26:57,286
لا، لا، لا

890
01:27:04,293 --> 01:27:06,211
ماذا يريد منها؟
ماذا تعتقد، ياسيدي ؟

891
01:27:06,378 --> 01:27:09,297
هو يمكن أن يقتل من يريد الآن بدون
أن يعرف أحد

892
01:27:09,548 --> 01:27:10,548
لكن الآخران ما زالاهنا

893
01:27:11,716 --> 01:27:16,762
والي، الاثنان الآخران ما زالا يعملان
اليس كذلك؟
أنت لا تفهم انه عمل جماعي

894
01:27:16,806 --> 01:27:19,807
يحتاج لقدراتهم التنبؤيه جميعا ليعمل

895
01:27:23,437 --> 01:27:27,356
هل تقول أنهم لن يستطيعون
رؤيه جرائم القتل بعد الآن
ربّما لو أخذ أحد الذكور لكن أجاثا، هي المفتاح

896
01:27:28,316 --> 01:27:31,027
انها الوحيده التي يستمعون اليها
انها أكثرهم موهبه

897
01:27:31,403 --> 01:27:32,528
انها تعتني بهم

898
01:27:33,113 --> 01:27:33,779
يا الهي

899
01:27:35,323 --> 01:27:36,031
أرجوك , أعدها

900
01:27:36,199 --> 01:27:39,326
اعرف أين يؤدي ذلك الأنبوب
أريد الفرق كلها تحت الأرض الآن

901
01:27:39,578 --> 01:27:40,494
لا يهم لقد ربح

902
01:27:40,495 --> 01:27:42,204
لا، لا، أنا سأرسل بعض الرجال
ليوقفوه عند الخزان

903
01:27:42,247 --> 01:27:44,206
يا جوردن،انها ستكون معه في الغرفه
عندما سيقتل كرو

904
01:27:45,250 --> 01:27:46,583
انها جزء من مستقبله

905
01:27:47,418 --> 01:27:50,045
جاد، كرس كل جهدك لاكتشاف أين تقع
هذه الغرفه ,لنمنع تلك الجريمه

906
01:27:50,922 --> 01:27:52,047
كم تبقى من الوقت يا جوردن؟

907
01:27:52,299 --> 01:27:53,340
تبقى لدينا

908
01:27:54,592 --> 01:27:56,510
بالضبط 51 دقيقه، 30 ثانيه

909
01:27:59,055 --> 01:27:59,971
هل تشعرين بالبرد؟

910
01:28:00,932 --> 01:28:01,974
هلّ تفهمينني؟

911
01:28:02,642 --> 01:28:03,558
هل تشعرين بالبرد؟

912
01:28:04,227 --> 01:28:05,935
الرعشات... من العقاقير التي نعطيها لك

913
01:28:06,980 --> 01:28:07,938
ستزول قريباً

914
01:28:09,315 --> 01:28:10,857
أنا آسف أحتاج إلى مساعدتك

915
01:28:11,859 --> 01:28:14,695
دماغك يحتوى على معلومات
أحتاجها لأخرج من هذا الأمر

916
01:28:16,155 --> 01:28:20,158
هلّ يمكن أن تخبريني من يكون هو ليو كرو؟

917
01:28:19,325 --> 01:28:20,367
هل يحدث الآن ؟

918
01:28:20,409 --> 01:28:23,161
ماذا ؟
هل يحدث هذا الآن ؟

919
01:28:23,745 --> 01:28:26,039
نعم هذا كله يحدث الآن

920
01:28:29,251 --> 01:28:33,379
نحن سنذهب لمناطق عامه
لذ ا يجب أن نحصل على شيء لتلبسيه

921
01:28:33,923 --> 01:28:37,341
أنا متعبه، أنا متعبه من المستقبل

922
01:28:44,433 --> 01:28:47,060
مرحبا،سّيد ياكاموتو! مرحبا بك مره أخرى هنا

923
01:28:47,143 --> 01:28:49,228
كيف تعمل معك التانكات الآن

924
01:28:52,983 --> 01:28:54,525
سّيد ياكاموتو؟

925
01:29:17,131 --> 01:29:19,341
اذا كان يريد فديه
فلماذا لم يترك ورقه بها طلباته؟

926
01:29:19,509 --> 01:29:20,843
انه لا يريد فديه

927
01:29:21,595 --> 01:29:24,097
انه يريد المعلومات التي بداخل أجاثا

928
01:29:26,224 --> 01:29:30,018
انه يحاول إثبات براءته ولن يستطيع
الحصول عليها بدون الدعم التقني

929
01:29:30,478 --> 01:29:32,688
حسنا المستهلك المتوسط لا يستطيع شراء
أي من هذه المواد

930
01:29:33,148 --> 01:29:36,775
لأنها تجمع وتركب بطريقه معينه

931
01:29:39,529 --> 01:29:41,739
لنفترض أن أندرتون حصل عليها
من سيركبها له

932
01:29:53,626 --> 01:29:56,044
من هو روفوس تي  رايلي؟

933
01:29:57,756 --> 01:29:59,256
أي متعه تستطيع أن تحصل عليها هنا

934
01:29:59,424 --> 01:30:03,135
لدينا كل الرياضات الممتعه
لدينا كل ماهو ممتع هنا

935
01:30:01,343 --> 01:30:05,137
من القفز الحر , الى التحليق
عاليا كالنسر فوق الوادي الكبير

936
01:30:05,513 --> 01:30:08,514
لدينا رجال, يريدون ممارسه الجنس كالنساء

937
01:30:07,681 --> 01:30:10,433
لدينا نساء يريدون ممارسه الجنس مع
نجماتهم المفضله

938
01:30:14,021 --> 01:30:15,813
هنا بعض المرح النظيف الرائع

939
01:30:20,068 --> 01:30:22,987
انه عمل كبير , لكنه لن يصيبك
بنوبه قلبيه

940
01:30:23,155 --> 01:30:24,947
أنا أريد أن أقتل رئيسي

941
01:30:26,200 --> 01:30:28,452
حسنا

942
01:30:29,411 --> 01:30:30,828
هل لديك بعض الصور لأعمل عليها؟

943
01:30:31,997 --> 01:30:32,622
روفوس

944
01:30:34,166 --> 01:30:38,795
أن تكون سيد حفله موسيقيه لفيلاديلفيا
هو أحد الامنيات الشهيره لدينا

945
01:30:38,838 --> 01:30:40,046
لا، أنا أريد أن أقتل رئيسي

946
01:30:40,797 --> 01:30:45,134
أيها المريض , أمثالك من يجعلون هذا العالم
سيئا ووحشيا

947
01:30:45,469 --> 01:30:49,305
أيها المخبرجميل منك أن تأتي هنا
فكل شرطي يبحث عنك الآن في كل مكان

948
01:30:48,680 --> 01:30:53,851
لماذا أتيت كل هذه المسافه
ولم تتصل بي

949
01:30:49,348 --> 01:30:50,306
أحتاج إلى مساعدتك

950
01:30:54,144 --> 01:30:57,229
أحتاج إلى مساعدتك معها
حسنا، مرحبا بك أيتها الجميله

951
01:30:57,397 --> 01:31:01,192
أنا مندهش يا أندرتون أنت مطارد
....لكن ما زال لديك الوقت والجهد لتنال بعض

952
01:31:02,068 --> 01:31:03,276
المتعه لنفسك

953
01:31:03,946 --> 01:31:08,241
انها احد المتنبئين
اللعنه انها من المتنبئين

954
01:31:10,910 --> 01:31:13,537
انت تحضر أحد المتنبئين هنا

955
01:31:28,677 --> 01:31:29,802
يا إلهي

956
01:31:31,472 --> 01:31:33,682
هل تقرئين أفكارى الآن؟
انهض

957
01:31:34,349 --> 01:31:37,977
أنا آسف على ما سأفعله
وأقسم أني لم افعل ما فعلته

958
01:31:42,400 --> 01:31:45,610
لديها معلومات بداخلها
أريدك أن تخرجها

959
01:31:46,070 --> 01:31:48,197
مستحيل يا رجل أنا لا أعرف
من أين أبدأ

960
01:31:49,948 --> 01:31:52,742
تلك الأفكار عن ابن عمي الينا
كانت مجرد افكار

961
01:31:53,702 --> 01:31:55,745
أنت تم القبض عليك مرتين بتهمه التجسس
وماذا بعد

962
01:31:55,912 --> 01:31:57,412
لذا أريدك ان تقتحم مخها

963
01:32:01,752 --> 01:32:06,464
أخبرك شيئاً .. اذا فعلت هذا
فسأحتفظ بأي صور أجدها في رأسها

964
01:32:06,673 --> 01:32:07,590
انها لا تخصك

965
01:32:08,759 --> 01:32:10,259
اذا خذها الى اليهم ليساعدوك

966
01:32:11,970 --> 01:32:13,303
روفس ... سوف تساعدني

967
01:32:20,020 --> 01:32:21,353
أجاثا، أريد أن أرى

968
01:32:21,814 --> 01:32:23,564
أريد أن أرى ما سيحدث لي

969
01:32:25,900 --> 01:32:27,609
وبعد ذلك سنذهب

970
01:32:42,375 --> 01:32:45,502
واو .. إنها تعمل
اجعله ابطأ

971
01:32:46,629 --> 01:32:48,840
كيف أجعلها أبطأ؟ هل أضربها على رأسها؟

972
01:32:55,972 --> 01:32:57,807
هل تسجّل هذا؟
اللعنه

973
01:32:59,559 --> 01:33:00,559
نعم أنا اسجله

974
01:33:27,671 --> 01:33:29,672
أنا أعرف هذ من قبل تقدمي أكثر

975
01:33:33,426 --> 01:33:34,634
مع السّلامه، يا كرو

976
01:33:45,522 --> 01:33:46,146
ماذا حدث؟

977
01:33:47,105 --> 01:33:48,856
أنا لا أعرف
ماذا حدث؟

978
01:33:49,900 --> 01:33:51,943
أين البقيه ؟
أعتقد أن هذا هو كله

979
01:33:54,489 --> 01:33:57,408
أين تقرير الأخطاء الصغيره ؟

980
01:34:00,952 --> 01:34:02,452
هل هو موجود؟

981
01:34:06,958 --> 01:34:07,999
هل هو موجود أساسا؟

982
01:34:09,253 --> 01:34:10,378
لا

983
01:34:12,255 --> 01:34:14,674
ماذا ؟
لا

984
01:34:22,390 --> 01:34:23,682
ماذا؟

985
01:34:24,059 --> 01:34:25,809
أجاثا ما الأمر؟

986
01:34:26,854 --> 01:34:28,855
هلّ يمكن أن ترى؟
أرى ماذا ؟

987
01:34:45,704 --> 01:34:46,746
آن ليفلي

988
01:34:56,549 --> 01:34:58,592
تريديني أن أعرف من قتل آن ليفلي ؟

989
01:34:59,802 --> 01:35:02,638
هل تسجّل هذا؟
نعم لكنه يبدو من الماضي

990
01:35:09,353 --> 01:35:11,480
أنا أحبّ حياتي كلّ شيء ممتاز

991
01:35:23,450 --> 01:35:26,493
انهم بالداخل
من ؟

992
01:35:27,913 --> 01:35:29,038
كلّ أعضاء فريقك السابق

993
01:35:31,082 --> 01:35:32,124
إنظر في الغرفه

994
01:35:33,752 --> 01:35:34,502
سلبي

995
01:35:36,046 --> 01:35:36,796
سلبي

996
01:35:37,756 --> 01:35:38,964
شكرا لكم لقد كنت أستحق هذا

997
01:35:38,841 --> 01:35:40,759
أنت الرجل
لا، لا، أنت الرجل

998
01:35:48,558 --> 01:35:49,683
هلّ يمكن أن ترى المظلّه؟

999
01:35:51,270 --> 01:35:53,689
خذها خذها

1000
01:35:59,986 --> 01:36:01,111
الرجل ذو البدله الزرقاء

1001
01:36:02,072 --> 01:36:03,489
سيسقط حقيبته

1002
01:36:11,206 --> 01:36:12,831
هل ترى المرأه ذات الفستان البني؟

1003
01:36:13,583 --> 01:36:14,916
انها تعرف وجهك

1004
01:36:16,878 --> 01:36:17,920
ادخل من هنا

1005
01:36:24,927 --> 01:36:25,635
دعنا نذهب

1006
01:36:31,851 --> 01:36:33,811
انتظر
لا , لا نستطيع التوقف هنا

1007
01:36:33,852 --> 01:36:34,894
هلّ يمكن أن ترى رجل البالونات؟

1008
01:36:38,316 --> 01:36:39,441
انتظر

1009
01:36:42,403 --> 01:36:43,527
انتظر

1010
01:36:44,864 --> 01:36:45,905
انتظر

1011
01:36:45,073 --> 01:36:46,115
ماذا ننتظر؟

1012
01:36:51,328 --> 01:36:53,037
انتظر ,انتظر

1013
01:36:56,793 --> 01:36:58,919
من فضلك يا امي أريد واحده؟
حسنا

1014
01:37:02,214 --> 01:37:03,256
انتظر

1015
01:37:08,638 --> 01:37:09,846
شكرا لك

1016
01:37:09,429 --> 01:37:11,931
هل تعرف عليه أحد؟
سلبي

1017
01:37:13,725 --> 01:37:17,227
حسنا سكوت، راموس .. اذهبوا هناك
الآخرون إتبعوني دعنا نذهب

1018
01:37:29,825 --> 01:37:31,659
انه يعرف لا تذهبي إلى البيت

1019
01:37:40,836 --> 01:37:41,961
لقد وجدناهم

1020
01:37:44,923 --> 01:37:48,927
رجاء، رجاء هل تعطيني  عمله معدنيه؟
ألق فى الأرض بعض المال

1021
01:37:52,472 --> 01:37:54,390
ألا يمكن أن تضعه في يدّي؟

1022
01:37:55,559 --> 01:37:58,477
بارك الله فيكم

1023
01:38:21,583 --> 01:38:22,375
اللعنه

1024
01:38:51,280 --> 01:38:52,196
ذلك الرجل

1025
01:38:54,366 --> 01:38:55,491
الرجل الذي في النافذه

1026
01:39:12,342 --> 01:39:16,846
الغرفه بخمسه وتسعون في الليله بالاضافه الى الضرائب
هل تمانع في أن  ألقي نظره على سجلّك؟

1027
01:39:15,511 --> 01:39:16,845
نعم، أمانع

1028
01:39:18,390 --> 01:39:19,306
ماذا  الآن؟

1029
01:39:19,892 --> 01:39:20,891
تفضل بنفسك

1030
01:39:35,281 --> 01:39:36,281
انه هنا

1031
01:39:37,283 --> 01:39:38,575
أندرتون، فلنغادر

1032
01:39:46,083 --> 01:39:49,293
عندك الإختيار إنصرف الآن

1033
01:39:49,462 --> 01:39:52,381
أنا لا أستطيع أنا يجب أن أعرف أنا يجب أن
أكتشف ما حدث لحياتي

1034
01:39:52,465 --> 01:39:52,965
من فضلك

1035
01:39:54,342 --> 01:39:58,261
أجاثا.. أنا لا أريد أن اقتل الرجل
أنا حتى لا أعرفه

1036
01:39:58,512 --> 01:40:00,221
ما رقم غرفه كرو؟

1037
01:40:01,766 --> 01:40:02,307
هيا

1038
01:40:03,559 --> 01:40:04,225
هيا

1039
01:41:24,472 --> 01:41:25,096
أخطأنا الغرفه

1040
01:41:54,668 --> 01:41:55,585
إرحل

1041
01:41:56,628 --> 01:41:57,586
إرحل

1042
01:42:55,312 --> 01:42:56,353
يا الهي

1043
01:43:01,776 --> 01:43:04,487
هذا شون إبني

1044
01:43:09,200 --> 01:43:13,828
كلّ يوم فى الستّ سنوات الماضيه كنت
أفكر في شيئين

1045
01:43:16,290 --> 01:43:19,375
الأول ماذا كان سيبدو شكل
ابني لو أنه عاش لليوم

1046
01:43:21,629 --> 01:43:24,256
هل اذا رأيته في الشارع سأعرفه

1047
01:43:28,970 --> 01:43:31,388
الثانيه ماذا سأفعل للرجل الذي
أخذه

1048
01:43:37,520 --> 01:43:38,561
لقد كنت محقّه

1049
01:43:40,606 --> 01:43:41,815
أنا لم تلفق لي التهمه

1050
01:43:44,985 --> 01:43:46,485
أنت يجب أن تأخذني للبيت

1051
01:43:53,326 --> 01:43:59,331
أنت قلتي بنفسك، ليس هناك تقرير أخطاء
ليس عندي مستقبل بديل

1052
01:44:01,377 --> 01:44:03,086
سأقتل هذا الرجل

1053
01:44:06,339 --> 01:44:07,839
أنت ما زلت عندك إختيار

1054
01:44:08,717 --> 01:44:12,553
الآخرون لم يروا مستقبلهم
أنت ما زلت عندك إختيار

1055
01:44:14,764 --> 01:44:15,514
ليو كرو؟

1056
01:44:16,267 --> 01:44:17,183
من أنت بحقّ الجحيم؟

1057
01:44:23,231 --> 01:44:27,026
من ستّه سنوات في بالتيمور خطفت طفلا
في حمام السباحه العامّ في الطرف الغربي

1058
01:44:28,903 --> 01:44:32,405
أنا فعلت ذلك؟ لا أعرف أنا لا أعرف
أي شيء عن هذا المكان

1059
01:44:37,413 --> 01:44:39,121
من أنا؟ ! من أنا؟

1060
01:44:41,082 --> 01:44:41,998
أنت أبو شخص ما

1061
01:44:42,291 --> 01:44:44,000
اسمه شون

1062
01:44:48,840 --> 01:44:50,257
أخبرته أنني شرطي

1063
01:44:50,341 --> 01:44:52,259
وأنني أحتاج إلى مساعدته لم يكن سيئا

1064
01:44:52,594 --> 01:44:55,720
غنّيت له أغنيه واشتريت له حلوى
اشتريت له حلوى

1065
01:44:56,973 --> 01:44:58,682
لقد كان سعيدا! لقد كان سعيدا

1066
01:45:00,059 --> 01:45:01,184
هل ما زال حيّا؟

1067
01:45:01,561 --> 01:45:02,477
هل هو حيّ؟

1068
01:45:02,645 --> 01:45:03,937
أين وضعته ؟ هل هو بخير؟

1069
01:45:04,813 --> 01:45:06,439
أخبرني،أين هو أيها اللعين ؟

1070
01:45:06,608 --> 01:45:09,318
وضعته في برميل وأغرقته في الخليج

1071
01:45:10,695 --> 01:45:16,200
وطفا مره أخرى على السطح أنا أخرجته
أنا كنت لطيف معه أنا كنت لطيف معه

1072
01:45:18,243 --> 01:45:19,076
أنا كنت لطيف معه

1073
01:45:24,875 --> 01:45:27,294
أنا آسف! أنا آسف

1074
01:45:30,464 --> 01:45:32,382
أنا آسف جدا جدا

1075
01:45:35,802 --> 01:45:37,219
لماذا فعلت هذا ؟

1076
01:46:09,419 --> 01:46:10,669
يمكنك أن تختار

1077
01:46:15,383 --> 01:46:17,008
يمكنك أن تختار

1078
01:46:36,738 --> 01:46:37,863
لك الحق أن تبقى صامتا

1079
01:46:39,533 --> 01:46:43,034
أيّ شيء تقوله يمكن أن يستعمل ضدّك
في المحكمه

1080
01:46:44,788 --> 01:46:50,792
أنت تمتلك حقّ أن تحضر محامي الآن
وأثناء أيّ إستجواب آخر

1081
01:46:51,752 --> 01:46:53,879
إذا لم تستطيع أن تحضر محامي

1082
01:46:57,550 --> 01:46:59,092
نحن سنعيّن واحد

1083
01:47:01,221 --> 01:47:02,971
هل تفهم هذه الحقوق؟

1084
01:47:04,932 --> 01:47:06,224
أنت لن تقتلني؟

1085
01:47:10,271 --> 01:47:12,315
أتفهم هذه
أنت لن تقتلني؟

1086
01:47:12,565 --> 01:47:13,481
الحقوق؟

1087
01:47:17,236 --> 01:47:18,945
إذا لم تقتلني فان عائلتي
لن تحصل على شيء

1088
01:47:19,821 --> 01:47:20,904
أتفهم

1089
01:47:20,990 --> 01:47:27,411
المفروض أن تقتلني , لقد قال لي ذلك
من ؟

1090
01:47:27,955 --> 01:47:28,580
من هو؟

1091
01:47:29,247 --> 01:47:29,788
أنا لا أعرف

1092
01:47:30,416 --> 01:47:31,666
لقد اتصل بي في سجني

1093
01:47:32,501 --> 01:47:36,337
أخبرني بأنني سيطلق سراحي , اذا انا فعلت ذلك
وأنهم سيعتنون بعائلتي

1094
01:47:36,588 --> 01:47:39,215
إذا أنت فعلت ماذا؟.... إذا أنت فعلت ماذا؟

1095
01:47:41,468 --> 01:47:43,176
إذا مثلت أني قتلت ابنك

1096
01:47:44,304 --> 01:47:45,012
هل تفهم ؟

1097
01:47:46,973 --> 01:47:48,306
إذا مثلت أنك قتلت طفلي؟

1098
01:47:49,266 --> 01:47:52,559
اذا لم تقتلني عائلتي لن تحصل على شيء

1099
01:47:53,647 --> 01:47:54,771
ماذا عن الصور؟

1100
01:47:56,608 --> 01:48:00,528
انهم مزيفون أعطاهم لي

1101
01:48:00,862 --> 01:48:06,701
أخبرني , من هو؟
من الذي أخرجك ؟

1102
01:48:07,827 --> 01:48:08,577
أنا لا أعرفه

1103
01:48:10,412 --> 01:48:13,123
هيا
سأسألك ثانيه من هو؟

1104
01:48:13,374 --> 01:48:14,999
أنا لم أرى وجهه

1105
01:48:15,585 --> 01:48:18,295
اذا أخبرتك من هو فلن تحصل عائلتي على شيء
من جعلك تفعل هذا؟

1106
01:48:19,923 --> 01:48:22,425
اقتلني
أخبرني

1107
01:48:22,883 --> 01:48:24,885
إترك البندقيه يا ليو، اترك البندقيه

1108
01:48:26,470 --> 01:48:28,597
إترك البندقيه اهدأ

1109
01:48:31,017 --> 01:48:32,434
إترك البندقيه

1110
01:48:33,102 --> 01:48:34,019
إترك البندقيه

1111
01:48:36,272 --> 01:48:37,522
أنت لن تقتلني؟

1112
01:48:38,983 --> 01:48:39,691
مع السّلامه، يا كرو

1113
01:48:40,150 --> 01:48:41,275
أندرتون! إنتظر ثانيه

1114
01:49:06,761 --> 01:49:07,594
هذا غير معقول

1115
01:49:08,178 --> 01:49:09,803
اذا كنت أنت قاتل أطفال
تأخذ هذه الصور

1116
01:49:10,681 --> 01:49:12,515
هل تتركهم على السرير ليجدهم أي أحد؟

1117
01:49:12,558 --> 01:49:14,476
ربما كانوا مخبئين
ووجدهم أندرتون

1118
01:49:14,726 --> 01:49:15,976
أين كنت تعمل كشرطي قبل هذا؟

1119
01:49:16,144 --> 01:49:17,561
الأموال العامه، ثمان سنوات

1120
01:49:17,730 --> 01:49:19,438
هذه أول جريمه قتل تشاهدها؟
نعم

1121
01:49:19,606 --> 01:49:21,148
أنا عملت في الجنايات قبل أن أصبح
فدراليا

1122
01:49:21,900 --> 01:49:23,317
هذا ما كنا نسميه
الدليل الغريب

1123
01:49:24,486 --> 01:49:27,196
تعرف كم عدد الأدله الغريبه التي واجهتني من قبل؟
كم ؟

1124
01:49:28,657 --> 01:49:29,281
ولا واحد

1125
01:49:34,162 --> 01:49:34,911
كل هذا كان معد له

1126
01:49:36,164 --> 01:49:41,293
اليوم رأينا القتل الأول بعد
ستّ سنوات من تجربه ما قبل وقوع الجريمه

1127
01:49:42,045 --> 01:49:44,672
من المؤسف أن الخطأ كان بشريا

1128
01:49:45,048 --> 01:49:48,258
فريق الحمايه ببساطه لم
يكن هناك في الوقت المناسب ليمنع الجريمه

1129
01:49:48,593 --> 01:49:53,139
لكن الجريمه حدثت بالضبط
كما تنبأ بها المتنبؤون

1130
01:49:53,765 --> 01:49:57,476
أعتقد أن اليوم صفعه على  وجه البشر
في نظام قبل وقوع الجريمه

1131
01:49:57,561 --> 01:49:59,979
داني ويتوير على الهاتف
ذلك يوضح أنه حتى لو كان النظام

1132
01:50:00,021 --> 01:50:01,771
يقول أن الأمر هام

1133
01:50:02,315 --> 01:50:05,234
أذكّركم على أيه حال, أن ما قبل وقوع الجريمه
لامار

1134
01:50:05,401 --> 01:50:09,904
ما زال يتدخّل بنجاح في المئات
من حالات القتل

1135
01:50:13,617 --> 01:50:15,243
ماذا ؟
لامار هناك خطأ ما

1136
01:50:15,786 --> 01:50:17,411
اننا نطارد الرجل الخاطئ
ماذا ؟

1137
01:50:17,455 --> 01:50:18,496
لا أستطيع أن أخبرك في الهاتف

1138
01:50:19,665 --> 01:50:20,998
قابلني في شقه أندرتون

1139
01:50:21,750 --> 01:50:23,751
لقد استعدنا هذه من غرفه
ليوكرو في الفندق

1140
01:50:30,468 --> 01:50:33,886
أنا أتذكّر حين أعطيته له
عندما كنا في بالتيمور

1141
01:50:35,347 --> 01:50:36,180
من فضلك , يا سيدي

1142
01:50:39,935 --> 01:50:40,643
أخبرني بما لديك

1143
01:50:46,274 --> 01:50:48,318
هذا مقتل إمرأه تدعى آن ليفلي

1144
01:50:51,946 --> 01:50:53,488
جون أخبرني عن هذا

1145
01:50:54,074 --> 01:50:56,034
هل حصلت على هذا من السجلات
نعم

1146
01:50:56,493 --> 01:50:57,994
هذا من التوائم، آرثر وداشيل

1147
01:50:58,537 --> 01:50:59,661
رؤيه أجاثا كانت مفقوده

1148
01:51:02,541 --> 01:51:04,249
الآن هذه من معمل رافسوس

1149
01:51:04,917 --> 01:51:06,836
حصل عليها أندرتون   مباشره من أجاثا

1150
01:51:07,504 --> 01:51:09,004
وروفوس رايلي سجّلها

1151
01:51:12,675 --> 01:51:15,969
انها نفس الرؤيا
ليس بالضبط

1152
01:51:18,432 --> 01:51:19,765
إنظر إلى الريح السطحيّه عبر الماء

1153
01:51:20,725 --> 01:51:21,516
راقب الموجات

1154
01:51:23,186 --> 01:51:25,230
تبتعد عن الشاطئ

1155
01:51:28,148 --> 01:51:29,107
الآن الصوره الثانيه

1156
01:51:29,651 --> 01:51:30,650
هذه التي في السجلات

1157
01:51:31,152 --> 01:51:32,152
هذا ما رآه أرت وداش

1158
01:51:33,404 --> 01:51:33,946
راقب الماء

1159
01:51:36,491 --> 01:51:37,324
الريح متغيّره

1160
01:51:38,868 --> 01:51:40,118
إنّ الموجات تتحرّك في الاتجاه الآخر

1161
01:51:42,955 --> 01:51:44,664
هذه الجريمه تحدث في وقتين مختلفين

1162
01:51:46,334 --> 01:51:50,045
طبقا لكلام الحارس، أندرتون كان يشاهد هذا
في السجلات مباشره قبل أن يتم اتهامه

1163
01:51:50,088 --> 01:51:53,214
ما أعرفه  أنه جاء لي، وأخبرني عن
البيانات المفقوده

1164
01:51:53,257 --> 01:51:54,382
لقد كان يعتقد أنك ربما تجده

1165
01:51:54,967 --> 01:51:56,675
حسنا لقد كان محقّا أنا وجدته

1166
01:51:57,052 --> 01:51:58,469
لقد كان داخل أجاثا طوال الوقت

1167
01:51:58,846 --> 01:52:02,347
لكن السؤال، لماذا يريد شخص ما
محوه من البيانات المحفوظه ؟

1168
01:52:04,017 --> 01:52:07,310
داني،اسمع،أخبرني بماذا تفكر

1169
01:52:08,689 --> 01:52:12,692
أعتقد أن شخص ما أفلت من جريمه قتل بدون عقاب
كيف؟

1170
01:52:13,861 --> 01:52:17,363
حسنا ,جاد قال لي بأنّ أحيانا
يرى المتنبؤون نفس الجريمه أكثر من مره

1171
01:52:17,907 --> 01:52:18,948
اننا نسميه الصدى

1172
01:52:20,117 --> 01:52:22,202
جاد يدعوها ظاهره الاعاده للمتنبئين

1173
01:52:22,369 --> 01:52:26,289
حسنا , اننا نعلّم التقنيين أن يميزوها ويتجاهلوها
نعم لكن

1174
01:52:28,250 --> 01:52:31,376
ماذا لو إعتقد التقني فقط
أنه ينظر الى الصدى؟

1175
01:52:32,087 --> 01:52:35,297
ماذا لو أنه ينظر إلى
الى جريمه قتل أخرى مختلفه تماما

1176
01:52:36,925 --> 01:52:37,967
أنا لا أفهم

1177
01:52:38,844 --> 01:52:41,054
كل ما عليه هو أن يستأجر شخص ما
لقتل آن ليفلي

1178
01:52:41,221 --> 01:52:44,431
شخص ما  تائه، مدمن للمخدرات
شخص ليس لديه شيء ليفقده

1179
01:52:44,600 --> 01:52:46,893
وقسم ما قبل وقوع الجريمه يمنع
حدوث الجريمه

1180
01:52:47,770 --> 01:52:49,186
ويقبض على القاتل
ويودعه السجن

1181
01:52:49,646 --> 01:52:51,188
وحينئذ

1182
01:52:51,731 --> 01:52:54,774
شخص آخر يشاهد الرؤيا

1183
01:52:54,734 --> 01:52:59,446
ويرتدي نفس الملابس
و يرتكب الجريمه بنفس الطريقه

1184
01:53:00,865 --> 01:53:05,077
ويلقي التقني نظره، فيعتقد بأنّه ينظر
الى الصدى فيمحوه

1185
01:53:11,710 --> 01:53:15,211
بالطبع هو يجب أن يكون شخص يستطيع
الوصول الى السجلات

1186
01:53:15,963 --> 01:53:21,593
شخص من الدرجه العليا المهمه
هل تعرف ما أسمع؟

1187
01:53:24,388 --> 01:53:25,054
لا شيء

1188
01:53:26,390 --> 01:53:27,599
لا خطوات فوق السلم

1189
01:53:28,267 --> 01:53:31,602
لا حوامه خارج النافذه ولا نقرات
العناكب الصغيره

1190
01:53:31,937 --> 01:53:33,688
تعرف لماذا  لا أستطيع سماع تلك الأشياء، يا داني؟

1191
01:53:33,855 --> 01:53:36,857
لأن، المتنبؤون لا يستطيعون رؤيه شيء الآن

1192
01:54:02,134 --> 01:54:04,094
هلّ يمكن أن ترى؟
انه جميل

1193
01:54:05,846 --> 01:54:08,265
أين سنذهب؟
مكان ما آمن

1194
01:54:16,565 --> 01:54:18,273
أنا بيرجس
لامار، أنا  لارا

1195
01:54:18,775 --> 01:54:20,818
نعم، لارا
أنت يجب أن تساعده

1196
01:54:22,738 --> 01:54:25,157
هل هو عندك
نعم

1197
01:54:26,242 --> 01:54:31,329
هل معه المتنبئه
نعم

1198
01:54:31,789 --> 01:54:33,915
أبقهم عندك أنا في طريقي

1199
01:54:34,582 --> 01:54:37,876
أرجوك , أرجوك، لا تخبر داني ويتوير
أنا لا أئتمنه

1200
01:54:39,337 --> 01:54:40,462
لن أخبره

1201
01:54:42,299 --> 01:54:46,343
فقط لا تتركي جون يرحل

1202
01:54:47,888 --> 01:54:50,889
انه ليس قاتلا يا لامار
أنا أعرف

1203
01:55:03,068 --> 01:55:03,901
الجوّ بارد

1204
01:55:09,909 --> 01:55:12,161
لارا هذه أجاثا

1205
01:55:17,958 --> 01:55:18,666
أتذكّر عندما

1206
01:55:19,335 --> 01:55:22,378
عندما كنت أقرا مغامرات توم وسوير لك ولـ شون؟

1207
01:55:26,008 --> 01:55:29,928
لقد كان خائفا جدا، عندما تاه
توم وبيكي في الكهف

1208
01:55:33,765 --> 01:55:35,057
كأنني الآن جالس أحكي له

1209
01:55:36,727 --> 01:55:37,685
كان يجب أن اخمن هذا

1210
01:55:39,729 --> 01:55:40,521
كان يجب أن اخمن هذا

1211
01:56:21,688 --> 01:56:22,688
لقد استخدموا شون

1212
01:56:25,233 --> 01:56:26,984
أرادوني أن أعتقد أن ليو كرو قتله

1213
01:56:29,112 --> 01:56:29,737
لكنّه لم يفعل

1214
01:56:32,407 --> 01:56:33,115
لم يفعل

1215
01:56:35,743 --> 01:56:36,993
لماذا أرادوا الايقاع بك ؟

1216
01:56:45,669 --> 01:56:47,504
لأنني إكتشفت أمرها

1217
01:56:49,256 --> 01:56:50,798
أمر من ؟

1218
01:56:51,425 --> 01:56:52,675
كيف لم أرى هذا؟

1219
01:56:53,511 --> 01:56:54,344
ترى ماذا؟

1220
01:56:56,389 --> 01:56:57,639
آن ليفلي

1221
01:57:00,977 --> 01:57:01,601
أجاثا

1222
01:57:07,232 --> 01:57:09,443
الدّكتوره هينيمان قالت مره أن الموتى لا يموتون

1223
01:57:10,403 --> 01:57:11,861
انهم يشاهدون ويساعدون

1224
01:57:13,197 --> 01:57:14,614
تذكّر ذلك،  يا جون

1225
01:57:16,951 --> 01:57:19,286
أجاثا
شون

1226
01:57:23,916 --> 01:57:25,124
انه على الشاطئ الآن

1227
01:57:26,876 --> 01:57:27,835
قدميه في الماء

1228
01:57:30,297 --> 01:57:31,922
يطلب منك أن تأتي معه

1229
01:57:33,967 --> 01:57:36,386
انه يتسابق مع أمّه فوق وأسفل الرمال

1230
01:57:39,014 --> 01:57:40,764
هناك الكثير من الحبّ في هذا المنزل

1231
01:57:46,772 --> 01:57:47,896
عمره عشره سنوات

1232
01:57:50,942 --> 01:57:52,484
الحيوانات تحيط به

1233
01:57:54,988 --> 01:57:56,113
انه يريد أن يكون طبيب بيطري

1234
01:57:58,992 --> 01:58:00,117
أنت أحضرت له أرنبا

1235
01:58:01,286 --> 01:58:03,204
طائر وثعلب

1236
01:58:05,540 --> 01:58:06,540
انه في المدرسه العليا

1237
01:58:07,834 --> 01:58:10,420
يحبّ الركض مثل أبّاه

1238
01:58:11,088 --> 01:58:13,423
يستطيع أن يركض مسافه ميلين

1239
01:58:15,967 --> 01:58:20,471
عمره اللآن ثلاثه وعشرون، انه في الجامعه

1240
01:58:21,723 --> 01:58:23,849
يحب بنتا جميله تدعى كلير

1241
01:58:24,683 --> 01:58:26,225
انه يطلب منها أن تكون زوجته

1242
01:58:27,770 --> 01:58:30,397
يتّصل هنا ويخبر لارا التي تبكي

1243
01:58:33,025 --> 01:58:34,358
انه ما زال يركض

1244
01:58:35,527 --> 01:58:38,528
عبر الجامعه وفي الملعب
بينما يشاهده جون

1245
01:58:39,490 --> 01:58:42,784
يا إلهي إنه يركض بسرعه
بالضبط مثل أبيه

1246
01:58:44,661 --> 01:58:45,577
انه يرى أباه

1247
01:58:47,164 --> 01:58:50,457
يريد الجري إليه

1248
01:58:50,834 --> 01:58:54,754
لكنّه بعمر ستّه سنوات فقط وهو لا يستطيع

1249
01:58:55,632 --> 01:58:57,424
والرجل الآخر سريع جدا

1250
01:59:02,178 --> 01:59:04,013
كان هناك حبّ كثير في هذا المنزل

1251
01:59:06,057 --> 01:59:07,682
أنا أريده بشده

1252
01:59:10,813 --> 01:59:12,230
وهي كذلك

1253
01:59:13,398 --> 01:59:14,231
ألا ترى ؟

1254
01:59:18,737 --> 01:59:20,487
هي أرادت فقط إستعاده بنتها الصغيره

1255
01:59:24,451 --> 01:59:25,785
لكن كان الوقت قد تأخر

1256
01:59:28,288 --> 01:59:30,123
البنت الصغيره ذهبت

1257
01:59:31,291 --> 01:59:32,833
انها ما زالت حيّه

1258
01:59:34,669 --> 01:59:35,627
انها لم تمت

1259
01:59:36,839 --> 01:59:38,297
لكنّها ليست حيّه

1260
01:59:40,509 --> 01:59:41,551
أجاثا

1261
01:59:44,596 --> 01:59:45,637
فقط أخبريني

1262
01:59:46,598 --> 01:59:48,307
من قتل أمّك؟

1263
01:59:49,351 --> 01:59:50,601
من قتل آن ليفلي؟

1264
01:59:52,562 --> 01:59:57,941
أنا آسفه،  يا جون، لكنّ عليك أن تجري ثانيه

1265
01:59:59,110 --> 02:00:01,737
ماذا ؟
............اجري

1266
02:00:17,878 --> 02:00:18,919
أنا أحبّك

1267
02:00:20,631 --> 02:00:24,467
حسنا سيده أندرتون , كل شيء على ما يرام
.......لا ....  لا .......

1268
02:00:24,844 --> 02:00:26,928
......... لا .......
ابقى معي , ابقى  معي

1269
02:00:46,573 --> 02:00:47,406
جون أندرتون

1270
02:00:49,368 --> 02:00:51,870
بإنتداب من مقاطعه كولومبيا
قسم ما قبل وقوع الجريمه

1271
02:00:52,622 --> 02:00:56,541
أقبض عليك
بتهمه قتل ليو كرو وداني ويتوير

1272
02:01:02,255 --> 02:01:05,590
هذه فتاتي

1273
02:01:06,552 --> 02:01:07,718
لقد كنت قلقا جدا عليكي

1274
02:01:12,641 --> 02:01:13,641
هل آذاك؟

1275
02:01:17,854 --> 02:01:19,313
لقد إفتقدتك كثيرا

1276
02:01:19,648 --> 02:01:21,357
حسنا والي هنا

1277
02:01:22,442 --> 02:01:23,442
والي هنا

1278
02:01:29,115 --> 02:01:33,410
أنت في مملكتي  الآن،  يا جون مرحبا

1279
02:01:35,246 --> 02:01:37,165
انه في الحقيقه نوع من الرحمه

1280
02:01:37,748 --> 02:01:42,627
يقولون أنك رأيت لقطات من حياتك في
المستقبل

1281
02:01:42,671 --> 02:01:45,714
الآن كلّ أحلامك تتحقّق

1282
02:02:03,107 --> 02:02:04,732
هذا كلّه خطأي

1283
02:02:06,611 --> 02:02:08,152
لم يكن احد يستطيع فعل شيء

1284
02:02:13,575 --> 02:02:15,200
إعتقدت بأنّك قد تريدين هؤلاء

1285
02:02:22,335 --> 02:02:25,878
لم أرتدي هذا منذ سنوات
لقد أردت فقط أن اتأكد أنه مناسب قبل الليل

1286
02:02:26,546 --> 02:02:27,755
تبدو عظيما

1287
02:02:28,424 --> 02:02:32,510
علمت بأنّه كان عنده مشكله
ومع هذا لم أفعل له شيء

1288
02:02:32,677 --> 02:02:35,012
آسفه ولكن هناك رجل من جريده الولايات المتحده اليوم هنا

1289
02:02:35,180 --> 02:02:36,221
أخبريه ليس الآن

1290
02:02:36,390 --> 02:02:39,017
انه يريد دقائق قليله فقط
ليس الآن

1291
02:02:42,229 --> 02:02:44,064
إعتقدت أنّك كنت ستتتقاعد؟

1292
02:02:44,231 --> 02:02:45,355
فعلا كنت سأتقاعد

1293
02:02:46,025 --> 02:02:50,820
لكن حادثه جون جعلتني أدرك
هشاشه هذا الأمر

1294
02:02:52,364 --> 02:02:55,074
مقتنيات جون تهمني تماما كأنها ملكي

1295
02:02:57,118 --> 02:03:00,537
لهذا أنا التزم بحمايتها

1296
02:03:01,122 --> 02:03:01,872
....لارا

1297
02:03:03,082 --> 02:03:05,334
أعرف كيف أن هذا الأمر صعب عليكي

1298
02:03:05,377 --> 02:03:09,380
.....ربما تكوني قد وجدتي نهايه لهذا

1299
02:03:09,464 --> 02:03:11,883
لقد وجد جون الرجل الذي قتل إبنك أخيرا

1300
02:03:15,804 --> 02:03:16,929
من هي آن ليفلي ؟

1301
02:03:19,682 --> 02:03:20,640
من؟

1302
02:03:21,184 --> 02:03:25,813
آن ليفلي. جون كان يتحدّث عنها
قبل أن يأخذوه

1303
02:03:26,522 --> 02:03:27,772
أنا لا أعرفها

1304
02:03:30,109 --> 02:03:34,028
لقد قال جون أنهم أوقعوا به
لأنه اكتشف أمرها

1305
02:03:35,782 --> 02:03:37,407
اننا نعرف لماذا قبض على جون

1306
02:03:38,242 --> 02:03:39,867
قال أيضا أن كرو لم يقتل شون

1307
02:03:40,827 --> 02:03:45,164
وويتوير؟  قتل ببندقيه جون داخل شقّه جون
لامار

1308
02:03:45,416 --> 02:03:48,918
هل تعرف لماذا أراد جون العمل معك؟

1309
02:03:49,669 --> 02:03:53,881
شون؟
......نعم. جاء هنا للعمل معك

1310
02:03:54,133 --> 02:03:56,385
......لأنه اعتقد أنه لو استطاع

1311
02:03:57,512 --> 02:03:59,847
منع ذلك الشيء من الحدوث

1312
02:04:00,807 --> 02:04:03,225
أفهم
لا , أنا لا اعتقد أنك تفهم

1313
02:04:03,976 --> 02:04:07,896
سيدي المؤتمر الصحفي سيبدأ خلال دقيقتين

1314
02:04:08,856 --> 02:04:14,860
لارا، جون كان أفضل شرطي عرفته
وبشكل من الأشكال أفضل رجل أيضا

1315
02:04:16,779 --> 02:04:19,989
....لكن الجريمه التي ارتكبها , حسنا

1316
02:04:20,868 --> 02:04:24,078
أعتقد أنه يريد أن نتذكر له
الأعمال المشرفه فقط

1317
02:04:25,621 --> 02:04:27,247
أنا أعرف أيضا لماذا تزوّجك

1318
02:04:27,917 --> 02:04:29,752
لأنك عنيده مثله

1319
02:04:30,794 --> 02:04:31,627
. . .لامار

1320
02:04:31,670 --> 02:04:35,005
لارا، هل تعرفي كيفيه ربط هذا ؟

1321
02:04:35,382 --> 02:04:38,383
هل يمكن أن تساعديني؟
أنا كلّ أصابعي تجرحت كما ترين

1322
02:04:47,477 --> 02:04:50,104
إسمعي. أنا سأخبرك ما سأفعله

1323
02:04:50,480 --> 02:04:53,481
أول شيء يوم الإثنين،  سأفحص
دليل ويتوير

1324
02:04:54,860 --> 02:05:00,865
وسأمر على جيديون في السجلات
......لأرى ان كان هناك امرأه غرقت باسم

1325
02:05:01,699 --> 02:05:03,617
قلتي ما اسمها ؟

1326
02:05:06,579 --> 02:05:07,704
آن ليفلي

1327
02:05:08,831 --> 02:05:10,289
لكنّي لم أقل أنها غرقت

1328
02:05:31,061 --> 02:05:34,814
سيدي، المؤتمر الصحفي سيبدأ
سأكون هناك الآن

1329
02:05:41,280 --> 02:05:43,198
سنتحدّث عن هذا فيما بعد

1330
02:05:44,826 --> 02:05:48,662
ربما غدا؟ أنا سأمر عليكي في الكوخ

1331
02:06:25,656 --> 02:06:27,282
أريد أن أتحدث مع زوجي

1332
02:06:29,035 --> 02:06:33,872
أنت غير مصرح لكي
كيف دخلت هنا؟

1333
02:06:45,135 --> 02:06:49,555
أيها السيدات والساده، لامار بيرجس
مدير المشروع القومي ما قبل وقوع الجريمه

1334
02:06:52,183 --> 02:06:58,105
نيابه عن موظّفيك، نحن نودّ أن
نقدّم لك هذا.تهانينا يا سيدي

1335
02:06:59,023 --> 02:07:00,356
يا إلهي

1336
02:07:02,026 --> 02:07:02,943
كيف حصلتي على هذا؟

1337
02:07:03,319 --> 02:07:05,446
لقد سرقت حسابك  لمده ستّه شهور

1338
02:07:09,158 --> 02:07:10,575
......مسدسات مثل هذا

1339
02:07:11,160 --> 02:07:15,080
أعطى إلى الجنرالات في نهايه
الحرب الأهليه من جنودهم

1340
02:07:16,415 --> 02:07:19,834
الخزنه محمله بخمسه
. . .رصاصات مطليه بالذهب

1341
02:07:20,378 --> 02:07:25,298
لتمثيل نهايه الدمار والموت
الذي مزّق البلاد إربا إربا لمده خمس سنوات

1342
02:07:26,342 --> 02:07:27,175
أيها السيدات والساده

1343
02:07:27,843 --> 02:07:30,386
بما أن مشروع ماقبل وقوع الجريمه أصبح
مشروعا قوميا

1344
02:07:30,221 --> 02:07:33,430
......ربّما نتطلع جميعا للوقت الذي

1345
02:07:34,057 --> 02:07:37,058
لا يملك فيه أي منا
سلاح ناري مره أخرى

1346
02:07:39,604 --> 02:07:42,523
الآن تمتعوا , الآن تمتعوا
هذا أمر

1347
02:07:46,736 --> 02:07:49,572
هل ذلك يعني أننا يمكن أن نذهب أخيرا
لمنزل البحيره في عطله نهايه الإسبوع؟

1348
02:07:53,535 --> 02:07:54,368
مرحبا؟

1349
02:07:54,911 --> 02:07:56,536
نعم. لحظه واحده

1350
02:07:57,873 --> 02:07:58,622
من فضلك

1351
02:08:01,167 --> 02:08:02,875
سيدي
نعم؟

1352
02:08:02,961 --> 02:08:04,962
سيدي، لديك مكالمه طارئه
على خطّك الخاصّ

1353
02:08:08,257 --> 02:08:11,467
نعم. أنا بيرجس
مرحبا، لامار

1354
02:08:11,553 --> 02:08:13,763
أنا فقط أردت تهنئتك. لقد فعلتها

1355
02:08:14,973 --> 02:08:17,391
لقد خلقت عالما بدون جريمه

1356
02:08:17,559 --> 02:08:20,186
سيدي كلنا نريد توقيعك على القبّعه
هلّ ممكن أن توقّع هذه لنا؟

1357
02:08:20,812 --> 02:08:23,355
وكل ما كان عليك فعله هو أن تقتل
لتحقق هذا

1358
02:08:27,985 --> 02:08:28,818
الغرفه (أ) هنا جاد

1359
02:08:29,946 --> 02:08:33,197
...جاد. أنا لارا. جون يحتاج منك معروفا

1360
02:08:33,448 --> 02:08:34,573
أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

1361
02:08:34,659 --> 02:08:38,160
أتحدّث عن أمّ أجاثا، آن ليفلي

1362
02:08:38,329 --> 02:08:40,331
تلك المدمنه التي كان عندها طفله
وكان عليها أن تتركها

1363
02:08:40,497 --> 02:08:43,416
لكن المفاجأه. لقد عالجت نفسها

1364
02:08:43,584 --> 02:08:44,917
وأرادت إستعاده بنتها

1365
02:08:45,752 --> 02:08:46,877
. . .أرادت أجاثا

1366
02:08:50,800 --> 02:08:51,758
جاد؟ هل ترى هذا؟

1367
02:08:52,092 --> 02:08:54,803
انها رؤيه واحده، من
الأنثى فقط، بدون توقيت أو بيانات

1368
02:08:54,886 --> 02:08:57,221
مهما يكن هذا، فهو ليس من المستقبل
انه يحدث الآن

1369
02:08:57,681 --> 02:09:00,974
والمشكله كانت أنه بدون أجاثا
لا وجود لمشروع ما قبل وقوع الجريمه

1370
02:09:01,352 --> 02:09:03,853
انها دائما أقوى الثلاثه

1371
02:09:03,937 --> 02:09:05,938
بدون أجاثا، ليس لديك أي شيء

1372
02:09:06,231 --> 02:09:10,735
بدونها، ما كنت أنت في مكانك الآن
واقف هناك توقع للمعجبين

1373
02:09:19,828 --> 02:09:20,577
جاد، ماذا تفعل؟

1374
02:09:21,788 --> 02:09:23,246
جاد، ماذا تفعل بذلك؟

1375
02:09:24,207 --> 02:09:27,500
جاد، علينا أن نفكر قبل أن تعرض هذا

1376
02:09:49,149 --> 02:09:51,859
لذا  كان لا بدّ أن تتخلّص من آن ليفلي
كان لا بدّ أن تسكتها

1377
02:09:52,193 --> 02:09:53,318
لكن هذه مشكله

1378
02:09:53,778 --> 02:09:56,988
كيف تقتلها بدون
أن يراك المتنبؤون

1379
02:09:57,490 --> 02:10:01,576
بسيطه. إستعمل النظام الذي تسيطر عليه ضدّها

1380
02:10:02,037 --> 02:10:06,749
لذا إستأجرت شخص ما لقتلها وأنت تعرف
تماما أن المتنبئين سيرون هذه الجريمه

1381
02:10:07,292 --> 02:10:10,127
....استدرجت آن ليفلي الى البحيره

1382
02:10:11,004 --> 02:10:13,798
ووعدتها أن تعيدها مع ابنتها

1383
02:11:13,482 --> 02:11:14,690
اجري

1384
02:11:18,027 --> 02:11:19,152
إجري

1385
02:11:29,247 --> 02:11:32,290
وبعد ذلك، حينما أصبحتم وحدكم
قتلتها بنفسك

1386
02:11:32,417 --> 02:11:36,045
بالطّريقه نفسها التي رآها المتنبؤون
كما فعلها القاتل جون دو بالضبط

1387
02:11:36,295 --> 02:11:38,839
أنت جعلت القتل الحقيقي
مثل الصدى

1388
02:11:39,173 --> 02:11:43,093
و أنت تعرف ما سيفعله التقني
ما تدرب عليه , سيمحوه

1389
02:11:50,518 --> 02:11:54,062
وأصبحت آن ليفلي مجرد مواطنه مفقوده

1390
02:11:56,440 --> 02:11:58,650
الآن. ماذا ستفعل، يا لامار؟

1391
02:11:59,360 --> 02:12:00,193
ماذا ستفعل؟

1392
02:12:12,665 --> 02:12:13,707
لدينا كره حمراء

1393
02:12:20,630 --> 02:12:22,715
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاه الصغيره

1394
02:12:23,717 --> 02:12:25,467
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاه الصغيره

1395
02:12:26,803 --> 02:12:28,345
فكّر بالبشر  الذين ستنقذهم في المستقبل

1396
02:12:28,973 --> 02:12:31,725
تلك البنت الصغيره كان يمكن أن تنقذ شون.

1397
02:12:32,267 --> 02:12:34,477
لا تنطق اسمه أبدا

1398
02:12:36,855 --> 02:12:39,940
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت
لتوقع بي

1399
02:12:40,109 --> 02:12:42,944
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت
لتوقع بي

1400
02:12:43,111 --> 02:12:46,112
هذا هو الشيء الوحيد الذي تعرف أنه
يمكن أن يجعلني أقتل

1401
02:12:45,447 --> 02:12:47,072
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

1402
02:12:47,408 --> 02:12:48,533
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

1403
02:12:48,909 --> 02:12:50,451
..... ما الذي ستفعله ل
لتسكتني

1404
02:12:50,994 --> 02:12:52,119
إغفر لي، يا جون

1405
02:13:01,755 --> 02:13:02,671
إغفر لي، يا جون

1406
02:13:15,184 --> 02:13:15,600
لامار

1407
02:13:16,770 --> 02:13:17,394
لقد انتهى الأمر

1408
02:13:18,771 --> 02:13:20,856
...السؤال الذي يجب أن تسأله الآن

1409
02:13:21,441 --> 02:13:23,442
ماذا ستفعل الآن؟

1410
02:13:37,332 --> 02:13:40,834
لا شكّ أن المتنبئين يرون هذا
لا شكّ

1411
02:13:43,296 --> 02:13:44,504
تلك معضله، أليس كذلك؟

1412
02:13:45,964 --> 02:13:49,592
إذا لم تقتلني، سيكون المتنبؤون خاطئون
وتكون هذه نهايه ما قبل وقوع الجريمه

1413
02:13:51,344 --> 02:13:57,058
وإذا قتلتنى فأنت هالك
لكنّه سيثبت أن النظام يعمل

1414
02:13:57,768 --> 02:13:59,936
المتنبؤون كانوا على حق

1415
02:14:06,485 --> 02:14:08,820
اذا ماذا ستفعل الآن؟

1416
02:14:11,448 --> 02:14:15,159
ماذا ستخسر؟ مجرد جريمه قتل أخرى

1417
02:14:19,331 --> 02:14:22,416
أنت ستتعفّن في الجحيم
لكن الناس سيظلون يؤمنون بمشروع ماقبل وقوع الجريمه

1418
02:14:23,877 --> 02:14:26,962
كل ما عليك الآن أن تقتلني
كما قال المتنبؤون

1419
02:14:31,635 --> 02:14:32,635
.....الا اذا

1420
02:14:34,012 --> 02:14:35,804
كنت تعرف مستقبلك

1421
02:14:36,765 --> 02:14:39,726
وتستطيع تغييره كما تريد

1422
02:14:41,268 --> 02:14:43,395
ما زال لديك الإختيار، يا  لامار

1423
02:14:44,814 --> 02:14:45,772
مثلما كنت أنا

1424
02:14:51,196 --> 02:14:53,239
.......نعم، أنا لدي الاختيار

1425
02:14:56,076 --> 02:14:56,993
ولقد اتخذت قراري

1426
02:14:58,954 --> 02:14:59,912
سامحني،  يا جون

1427
02:15:02,540 --> 02:15:03,665
سامحني

1428
02:15:09,672 --> 02:15:11,131
سامحني، يا ولدي.

1429
02:15:42,454 --> 02:15:46,082
في عام 2054 تم ايقاف مشروع ماقبل وقوع الجريمه

1430
02:15:54,758 --> 02:15:57,468
تم العفو عن كل السجناء وتم تسريحهم

1431
02:15:57,928 --> 02:16:01,055
ولكنهم وضعوا تحت الرقابه لسنوات

1432
02:16:50,396 --> 02:16:52,522
. . .أجاثا والتوائم

1433
02:16:52,607 --> 02:16:56,610
...نقلوا الى مكان سري

1434
02:16:57,486 --> 02:17:01,281
مكان من الممكن أن يستريحوا فيه من موهبتهم

1435
02:17:01,700 --> 02:17:04,327
مكان  يمكن أن يعيشوا فيه حياتهم
فى سلام.....

1436
02:17:09,000 --> 02:17:13,000
<i>Subs Sync Checked ..by iUrop</i>