1
00:00:07,542 --> 00:00:17,542
<i> ضبط التوقيت: زيـــدان ســامـــي <i>
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

2
00:01:49,234 --> 00:01:53,029
قهوة مزدوجة بدون كافايين
( منزوعة الدسم من أجل ( بروس

3
00:01:54,072 --> 00:01:55,615
لك ذلك يا رفيقي

4
00:01:55,657 --> 00:01:58,451
( هذا إختيار رائع، ( بروس

5
00:01:58,493 --> 00:02:01,538
ـ شكراً لك يا ( سام ) . كنَ حذراً
ـ بالتأكيد

6
00:02:01,538 --> 00:02:06,084
واحد ماكياتو بالكراميل
إنّه ساخن جداً

7
00:02:06,126 --> 00:02:08,044
صباح الخير

8
00:02:08,044 --> 00:02:09,963
قهوة كبيرة بالفانيلا بدون رغوة

9
00:02:10,005 --> 00:02:11,673
هذا إختيار رائع

10
00:02:11,715 --> 00:02:13,883
( ـ شكراً، ( سام
ـ أجل

11
00:02:15,260 --> 00:02:17,470
سام ) ، لقد اتّصلوا )
لقد حان الوقت لكي تذهب

12
00:02:17,512 --> 00:02:20,098
نعم، لقد حان الوقت

13
00:02:20,140 --> 00:02:21,099
لقد حان الوقت يا صديقي

14
00:02:21,141 --> 00:02:25,186
لقد حان الوقت لكي أذهب الآن

15
00:02:25,228 --> 00:02:28,106
! ( لقد حان الوقت لكي أذهب الآن، ( جورج

16
00:02:28,106 --> 00:02:29,274
حظاً سعيداً

17
00:02:29,315 --> 00:02:31,609
لقد حان الوقت

18
00:02:35,321 --> 00:02:36,531
لقد حان الوقت الآن

19
00:02:46,958 --> 00:02:50,587
أسرع . الطابق الأول بعد طابقين

20
00:02:50,628 --> 00:02:52,964
أسرع

21
00:02:53,006 --> 00:02:56,426
...الطابق الثاني
بعد طابق واحد

22
00:02:56,468 --> 00:03:00,055
يجب أن أذهب إلى غرفة 324
بالطابق الثالث

23
00:03:02,307 --> 00:03:06,770
! ( ريبيكا )

24
00:03:06,811 --> 00:03:08,563
هل أنت المسئول عن ذلك ؟

25
00:03:08,605 --> 00:03:10,065
أنا آسف

26
00:03:10,106 --> 00:03:12,484
فات وقت الآسف
تعال هنا وامسك يديها

27
00:03:12,525 --> 00:03:14,694
هل أنتِ بخير ؟

28
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
( لديّ طفل هنا، ( جيرت

29
00:03:19,157 --> 00:03:21,910
جيّد .هيّا
ركّزي وتنفّسي

30
00:03:21,951 --> 00:03:23,995
ها هو

31
00:03:24,037 --> 00:03:27,499
ها هو

32
00:03:27,540 --> 00:03:31,503
ها هو

33
00:03:31,544 --> 00:03:32,879
! إنّها فتاة

34
00:03:46,434 --> 00:03:47,811
لا بأس

35
00:04:00,573 --> 00:04:02,117
ما اسمها ؟

36
00:04:07,580 --> 00:04:11,001
لوسي ) في السماء مع الماس )

37
00:04:11,042 --> 00:04:15,588
( لوسي دايموند دوسن )

38
00:04:22,470 --> 00:04:27,976
أنتِ إبنتي
أنا والدكِ

39
00:04:34,858 --> 00:04:38,570
اجعلهم يجعلون الحافلة تتوقف
إنّهم يغادرون

40
00:04:38,611 --> 00:04:40,613
ـ سوف ألحق بهم
ـ إنّهم يغادرون

41
00:04:40,655 --> 00:04:43,908
المعذرة
انتظروا قليلاً، رجاءً

42
00:04:48,038 --> 00:04:50,749
! ( بيكا )

43
00:04:50,790 --> 00:04:53,043
! بيكا ) ! إنّ الحافلة تتحرّك )

44
00:05:41,716 --> 00:05:45,011
ألمَ تنامي للتو ؟

45
00:05:49,933 --> 00:05:51,643
دعيني أرى

46
00:05:53,103 --> 00:05:56,106
حسناً

47
00:05:56,147 --> 00:06:00,652
لوسي ) ، أنتِ تبدين جميلة هذا الصباح )

48
00:06:01,653 --> 00:06:04,197
أنتِ في غاية الجمال

49
00:06:14,374 --> 00:06:17,335
انظري إلى ذلك، ( لوسي ) . أنف

50
00:06:17,377 --> 00:06:20,714
...حسنا، أجل أنا

51
00:07:08,803 --> 00:07:11,097
ماذا تفعل بحقّ الجحيم بهذه الطفلة ؟

52
00:07:14,809 --> 00:07:16,519
ماذا بها يا ( سام ) ؟

53
00:07:16,519 --> 00:07:21,191
كلّ شيء فقط صغير جداً، جداً

54
00:07:21,232 --> 00:07:23,860
هل تستطيعين أن تأتي وتساعديني ؟

55
00:07:23,902 --> 00:07:27,364
أنت تعرف أنّني لا يمكنني أن أفعل ذلك
ماذا قالت والدتها ؟

56
00:07:27,405 --> 00:07:30,325
، لقد قالت
...هذه ليست حياتي "

57
00:07:30,367 --> 00:07:32,702
وأنا لا أريد طفلة منك "

58
00:07:32,744 --> 00:07:35,121
" أنا فقط أريد مكان أنام فيه "

59
00:07:35,163 --> 00:07:38,124
ماذا لو كانت الطفلة مريضة ؟

60
00:07:38,166 --> 00:07:40,960
أحضرها إلى هنا

61
00:07:41,002 --> 00:07:45,298
سام ) ، الأطفال بحاجة إلى الطعام )
كلّ ساعتين

62
00:07:49,761 --> 00:07:54,641
آسف
أنا آسف، ( لوسي ) في السماء

63
00:07:54,683 --> 00:07:56,851
...تعرف

64
00:07:56,893 --> 00:07:59,479
...النقّاد والحمقي من يغنون تلك الأغنية

65
00:07:59,521 --> 00:08:03,066
، لديها معنى غامض
...لكن ( جون ) قال دائماً

66
00:08:03,108 --> 00:08:06,361
لقد نبعت من الصورة التي رسمها
...( إبنه ( جوليان

67
00:08:06,403 --> 00:08:09,447
( لصديقته ( لوسي أوكونيل

68
00:08:10,657 --> 00:08:13,785
إذاً لقد أخترت إختياراً موفقاً ؟

69
00:08:13,785 --> 00:08:19,541
( لقد أخترت إختياراً ممتازاً، ( سام

70
00:08:19,582 --> 00:08:23,169
الآن، متى تستيقظ هذه الماسة الصغيرة ؟

71
00:08:27,007 --> 00:08:28,800
متى تستيقظ هذه الصغيرة ؟

72
00:08:28,842 --> 00:08:31,052
إنّها تستيقظ طوال الوقت

73
00:08:32,178 --> 00:08:38,143
دعنا فقط نفترض أنّها تستيقظ
في السادسة صباحاً

74
00:08:38,184 --> 00:08:43,273
اجعل تلفزيونك على قناة الأغاني

75
00:08:43,314 --> 00:08:44,941
...أريدك أن تُطعمها أوّلاً

76
00:08:44,983 --> 00:08:48,903
" عندما يحين وقت " أبطال هوجان

77
00:08:48,945 --> 00:08:55,869
ومرّة أخرى
" ( انتظر حتى " أنا أحلم بـ( جيني

78
00:08:55,869 --> 00:09:01,875
وبعد ذلك، أطعمها عندما تأتي
" ( أغنية " أنا أحب ( لوسي

79
00:09:01,916 --> 00:09:04,044
يجب أن نكون هادئين

80
00:09:04,044 --> 00:09:06,755
لم أرى شيئاً
! لا أعرف أيّ شيء

81
00:09:09,215 --> 00:09:12,260
يبدو رجلاً لطيفاً جداً بالنسبة لشرطي

82
00:09:22,062 --> 00:09:23,855
ماذا تفعل ؟

83
00:09:23,897 --> 00:09:25,940
...أنا فقط أجعل ( لوسي ) تنام

84
00:09:25,940 --> 00:09:27,692
لا تفعل أيّ ضوضاء

85
00:09:27,734 --> 00:09:29,944
ـ آسف
ـ نحن هنا من أجل ليلة الفيديو

86
00:09:31,821 --> 00:09:36,409
ثماني سنوات كلّ يوم خميس
نقيم ليلة الفيديو، وأنت تنسى ؟

87
00:09:36,451 --> 00:09:37,619
أنا آسف

88
00:09:37,619 --> 00:09:42,624
...إنّها دائماً الخميس الأوّل من كلّ شهر

89
00:09:42,624 --> 00:09:48,046
ليلة الفيديو في منزلي
وأنا أنسى

90
00:09:48,088 --> 00:09:49,714
أجل، وأنا نسيت

91
00:09:49,756 --> 00:09:52,717
بيكا ) ذهبت )
" ذهب مع الريح "

92
00:09:52,759 --> 00:09:54,803
إخراج ( فيكتور فليمنج ) 1939

93
00:09:54,844 --> 00:09:56,471
لقد كان فيلم حزين جداً

94
00:09:56,513 --> 00:10:01,226
ها نحن
كلّ شيء تغيّر الآن

95
00:10:01,267 --> 00:10:04,020
..." قريباً ستنسى ليلة الأربعاء في " أيهوب

96
00:10:04,020 --> 00:10:06,523
..." ثمّ ليلة الجمعة في " الكاريوكي

97
00:10:06,523 --> 00:10:09,984
ولقد صدمتني سيارة اليوم

98
00:10:10,026 --> 00:10:12,112
هل هذا صحيح ؟

99
00:10:12,153 --> 00:10:15,323
"  من المحتمل أنّه ذلك الشاب من " في أيه

100
00:10:15,365 --> 00:10:18,743
هل أحضرت " ( كرامر ) ضدّ ( كرامر ) " ؟

101
00:10:18,785 --> 00:10:23,790
أنا أفهم ما حدث هنا
أنا أفهم

102
00:10:23,832 --> 00:10:25,333
إذاً هذه غلطتي الآن

103
00:10:25,375 --> 00:10:27,043
لا تخبرني أنّك نسيت مجدّداً

104
00:10:28,962 --> 00:10:32,007
لقد صحوت من حلم يقظة
حتى آتي إلى هنا

105
00:10:32,048 --> 00:10:34,009
إنّها والدتك

106
00:10:34,050 --> 00:10:38,054
مرحباً، ( روبرت ) . مرحباً يا شباب
( إنّه أنا، ( إستيل

107
00:10:38,096 --> 00:10:41,766
أمّي، لقد أخبرتكِ
ليلة الفيديو تنتهي في التاسعة

108
00:10:41,766 --> 00:10:43,768
إنّها فقط السادسة والنصف الآن

109
00:10:43,810 --> 00:10:50,608
حسناً، سوف أنتظر في الطابق السفلي

110
00:10:50,608 --> 00:10:52,277
هل أنت متأكّد أنّك لا تحتاج لأيّ شيء ؟

111
00:10:52,318 --> 00:10:55,321
لا يا أمّي . يمكنكِ أن تنتظريني بالأسفل
هذا جيّد

112
00:10:55,363 --> 00:10:57,907
( حسناً، أراك فيما بعد، ( روب

113
00:10:57,949 --> 00:10:59,617
( إلى اللقاء، ( إستيل

114
00:11:00,952 --> 00:11:04,622
يا لها من طفلة جميلة
مرحباً أيتها الصغيرة

115
00:11:04,664 --> 00:11:07,250
ـ ألا يبدو عليها الذكاء ؟
ـ أجل

116
00:11:07,292 --> 00:11:09,044
إنّها تبدو ذكية

117
00:11:09,085 --> 00:11:11,338
هذه الطفلة تبدو في غاية الذكاء

118
00:11:11,379 --> 00:11:14,758
من المدهش كم هي ذكية

119
00:11:14,799 --> 00:11:16,343
إنّها ذكية جداً

120
00:11:16,384 --> 00:11:19,679
إنّها فعلاً كذلك
أظنّ أنّها جميلة جداً

121
00:11:19,721 --> 00:11:21,598
بالتأكيد إنّها تبدو ذكية

122
00:11:21,639 --> 00:11:23,808
إنّها تقرأ الصحيفة بالفعل

123
00:11:40,575 --> 00:11:43,370
ماكياتو مزدوج
قليلة الدسم مع رغوة قليلة

124
00:11:43,370 --> 00:11:45,121
ذلك إختيار رائع

125
00:11:48,875 --> 00:11:52,420
! يا إلهي

126
00:11:52,462 --> 00:11:53,880
...مكعب ثلج سقط

127
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
شكراً لك . يا إلهي

128
00:11:55,757 --> 00:11:56,925
هل يمكنني أن أحصل على
مشروب آخر، رجاءً ؟

129
00:11:56,925 --> 00:12:00,595
كابتشينو بارد
هذا إختيار رائع

130
00:12:00,595 --> 00:12:01,638
ـ شكراً لك
ـ أجل

131
00:12:01,680 --> 00:12:04,265
...آني ) ، لا أستطيع أن آخذها للعمل )
بعد الآن

132
00:12:04,265 --> 00:12:06,393
لأنّها أصبحت كبيرة الآن

133
00:12:06,434 --> 00:12:08,937
( ـ ( آني
ـ لقد كانت هذه أول كلمة تنطقها

134
00:12:08,937 --> 00:12:11,481
( ـ ( آني
ـ أتري ؟

135
00:12:11,523 --> 00:12:14,651
الناس يقلقون بأنّك لست ذكياً

136
00:12:15,777 --> 00:12:17,112
أبّي

137
00:12:19,280 --> 00:12:22,742
نعم، رائحتكِ جميلة جداً

138
00:12:22,784 --> 00:12:26,329
يمكنك أن تعرف الكثير عن الناس
من الرائحة التي يبدون عليها

139
00:12:41,678 --> 00:12:44,347
أبّي، لماذا الثلج يتقشّر ؟

140
00:12:44,389 --> 00:12:47,517
...لأنّ الثلج
لأنّ الثلج يتقشّر

141
00:12:47,517 --> 00:12:49,978
أبّي، من ماذا يُصنع الخردل ؟

142
00:12:50,020 --> 00:12:53,189
إنّه صلصة طماطم ولكن لونه أصفر

143
00:12:53,189 --> 00:12:55,442
أبّي، لماذا الرجال صُلع ؟

144
00:12:55,483 --> 00:12:58,361
...أحياناً هم صُلع لأنّ رؤوسهم تلمع

145
00:12:58,403 --> 00:13:00,238
وليس لديهم شعر في رؤوسهم

146
00:13:00,280 --> 00:13:03,491
لذا رؤوسهم تشبه وجوههم كثيراً

147
00:13:03,533 --> 00:13:05,368
...أبّي، هل الخنفساء الصغيرة أنثى فقط

148
00:13:05,410 --> 00:13:07,078
أم أنّهم ذكور أيضاً ؟

149
00:13:07,078 --> 00:13:09,748
، ولو كانوا كذلك
ماذا يسمّون ؟

150
00:13:09,748 --> 00:13:11,541
أجل، إنّهم يسمّون الخنافس

151
00:13:11,583 --> 00:13:14,669
أبّي، أين تنتهي السماء ؟

152
00:13:14,711 --> 00:13:16,588
لماذا القمر يتبعني إلى المنزل ؟

153
00:13:16,588 --> 00:13:17,922
لماذا الشمس لونها برتقالي ؟

154
00:13:17,922 --> 00:13:20,342
لماذا نقوم بتقديم الوقت ساعة قي الصيف ؟

155
00:13:20,383 --> 00:13:23,928
أبّي، هل بيّ شبه منك أو من أمّي ؟

156
00:13:27,057 --> 00:13:29,059
...أبّي

157
00:13:30,268 --> 00:13:32,937
هل تظنّ أنّها سترجع يوماً ما ؟

158
00:13:38,651 --> 00:13:43,615
بول ماكارتني )  فَقدَ أمّه )
عندما كان صغيراً

159
00:13:43,656 --> 00:13:48,370
و ( جون لينون ) أيضاً فقد أمّه
عندما كان صغيراً

160
00:13:48,411 --> 00:13:53,541
آني ) قالت أنّ أحياناً الله يختار )
ناس خاصّون

161
00:13:53,583 --> 00:13:55,627
( هذا ما قالته ( آني

162
00:13:57,837 --> 00:14:01,257
...أبّي، هل أراد الله لك أن تكون كذلك

163
00:14:01,299 --> 00:14:03,259
أم كان هذا حادث ؟

164
00:14:05,845 --> 00:14:08,515
ماذا تقصدّين ؟

165
00:14:08,556 --> 00:14:10,058
أقصد أنّك مختلف

166
00:14:15,772 --> 00:14:17,565
لكن ماذا تقصدّين ؟

167
00:14:17,607 --> 00:14:20,235
أنت لست مثل الآباء الآخرين

168
00:14:23,863 --> 00:14:27,742
أنا آسف . أنا آسف

169
00:14:27,784 --> 00:14:30,995
نعم . أنا آسف

170
00:14:31,037 --> 00:14:33,957
لا بأس يا أبّي

171
00:14:35,458 --> 00:14:38,795
لا تعتذر ليّ . أنا محظوظة

172
00:14:38,837 --> 00:14:41,965
الآباء الآخرين لا يأخذون أولادهم إلى المنتزه

173
00:14:50,015 --> 00:14:54,978
أجل، نحن محظوظين، أليس كذلك ؟

174
00:14:55,020 --> 00:14:56,438
روتي توتي طازج وبطعم الفواكه

175
00:14:56,438 --> 00:15:00,108
بيضة مقلية على وجه واحد
سائلة، طبقتين من النقانق

176
00:15:00,108 --> 00:15:02,652
الفطائر الفرنسية بدلاً من الحليب الخضّ

177
00:15:02,694 --> 00:15:04,779
الفواكه بجانبها

178
00:15:04,821 --> 00:15:06,322
الوجه المضحك الخاصّ

179
00:15:06,364 --> 00:15:09,534
أعتقد أنّه مضحك عندما تقول
" الوجه المضحك الخاصّ "

180
00:15:09,576 --> 00:15:12,704
الفطائر الفرنسية بدلاً من اللبن الخضّ
الفواكه بجانبها

181
00:15:12,746 --> 00:15:13,997
ليس فوقها

182
00:15:14,039 --> 00:15:16,624
أنتِ لديك وجه مضحك

183
00:15:19,377 --> 00:15:24,424
هذا إختيار رائع
( شكراً لكِ، ( غرايس

184
00:15:24,466 --> 00:15:26,634
شكراً لكِ جداً، جداً، جداً

185
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
( لك ذلك، ( سام

186
00:15:27,844 --> 00:15:29,346
هل هذا كبير جداً ؟

187
00:15:29,346 --> 00:15:31,056
أعتقد أنّ ذلك ليس كبيراً جداً

188
00:15:31,097 --> 00:15:33,850
أنتِ بحاجة إلى زوج من الأحذية المدرسية المتينة

189
00:15:33,850 --> 00:15:35,018
هذه متينة

190
00:15:35,018 --> 00:15:37,312
قوس القدم مهمّ جداً

191
00:15:37,354 --> 00:15:39,689
( لا . الأحذية المتينة مملّة جداً، ( سام

192
00:15:39,689 --> 00:15:44,361
هذه الأحذية تضيئُ، حسناً؟

193
00:15:44,361 --> 00:15:48,948
هذه أحذية جيّدة جداً من أجل المدرسة ؟

194
00:15:48,990 --> 00:15:50,200
أعرف . أنا أحبهم

195
00:15:50,241 --> 00:15:52,660
لقد وجدت الأحذية المثالية

196
00:15:52,702 --> 00:15:55,872
...( يبدون مثل الأحذية التي لبستها ( دوروثي

197
00:15:55,914 --> 00:15:58,333
عندما لعبت دور ( جودي غارلند ) في
..." فيلم " ساحر أوز

198
00:15:58,375 --> 00:16:01,419
إخراج ( فيكتور فليمنج ) ، 1939

199
00:16:01,461 --> 00:16:05,423
هذه وردية اللون
إنّها أيضاً جميلة المظهر

200
00:16:05,423 --> 00:16:09,386
إنّها ربّما تكون مقوسة قليلاً بالداخل أيضاً

201
00:16:09,427 --> 00:16:12,097
...سام ) ، هذه من المحتمل كبيرة جداً )

202
00:16:12,138 --> 00:16:15,350
( ولكنّي أعتقدت أنّها ربّما تعجب ( لوسي

203
00:16:15,392 --> 00:16:20,063
، عندما كنّا في حديقة الحيوانات
لقد أحبت ألوان الحيوانات

204
00:16:20,105 --> 00:16:22,315
لكن هذه الأحذية للبالغين

205
00:16:22,357 --> 00:16:25,443
...ولكن عندما ذهبنا
أنا لا أعرفك

206
00:16:25,485 --> 00:16:26,653
أنا لا أعرف من أنت

207
00:16:26,653 --> 00:16:28,488
هذه تعجبني يا أبّي

208
00:16:28,488 --> 00:16:32,283
إنّها تعرف ما تريد
لهذا أعجبتها هذه

209
00:16:32,325 --> 00:16:34,869
ـ الأسود يتماشي مع كلّ شيء
ـ كم سعر هذه ؟

210
00:16:34,911 --> 00:16:37,205
إنّها 16.19 دولار بالضريبة

211
00:16:39,165 --> 00:16:42,752
لكنّني معي 6.25 دولار

212
00:16:42,794 --> 00:16:44,254
هل هذا كلّ ما معك ؟

213
00:16:44,295 --> 00:16:47,590
أنا لم أحصل على أجريّ كاملاً
...لأنّني كان عليّ الذهاب

214
00:16:47,632 --> 00:16:50,969
إلى اجتماع الوالد والمعلّم هذا الأسبوع

215
00:16:51,011 --> 00:16:54,681
أنا آسف . إنّها تساوي 16.19 دولاراً

216
00:16:54,681 --> 00:16:58,143
لم أستطيع أن أعمل بدوام كامل اليوم

217
00:16:58,184 --> 00:17:01,354
لا بأس، ( سام ) . لديّ 3 دولارات

218
00:17:01,354 --> 00:17:05,233
سام ) ، أنا معي فقط 4 دولارات )

219
00:17:05,275 --> 00:17:10,780
، ولكنّني أحتاج واحد من أجل الطوابع
لذا 1...2...3

220
00:17:10,822 --> 00:17:12,657
جو ) معه دولار ونصف )

221
00:17:12,699 --> 00:17:17,579
أجل . هل هذا يكفي ؟

222
00:17:17,620 --> 00:17:20,165
لا عليك
سوف أعدها

223
00:17:21,207 --> 00:17:23,209
هل يمكننا أن نحصل على بالون مع هذه ؟

224
00:17:25,378 --> 00:17:28,965
لنا جميعاً، أم لها فقط ؟

225
00:18:05,919 --> 00:18:07,879
وسآكلهم هنا وهناك "

226
00:18:07,921 --> 00:18:10,340
" سآكلهم في أيّ مكان "

227
00:18:11,841 --> 00:18:15,428
أنا أحبّ كثيراً البيض الأخضر
ولحم الخنزير "

228
00:18:15,470 --> 00:18:17,847
شكراً لك، شكراً لك "
" ( أنا ( سام

229
00:18:19,933 --> 00:18:21,643
مرّة أخرى ؟

230
00:18:21,685 --> 00:18:23,728
ـ أجل
ـ حسناً

231
00:18:23,770 --> 00:18:27,190
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلم الدكتور ( سوس

232
00:18:27,232 --> 00:18:29,234
سآكلهم مع فأر "

233
00:18:29,275 --> 00:18:31,236
وسآكلهم هنا وهناك "

234
00:18:31,277 --> 00:18:33,113
قال، سآكلهم هنا وهناك "

235
00:18:33,154 --> 00:18:36,116
أنا أحب كثيراً البيض الأخضر "
ولحم الخنزير

236
00:18:36,157 --> 00:18:38,743
شكراً لك، شكراً لك "
" ( أنا ( سام

237
00:18:40,078 --> 00:18:42,122
مرّة أخرى ؟

238
00:18:42,163 --> 00:18:44,999
أبّي، إنّه يومي الأوّل بالمدرسة غداً

239
00:18:45,041 --> 00:18:48,503
لا أريد أن أشعر بالنعاس

240
00:18:51,631 --> 00:18:55,844
الجميع يقول أنّ ولد ( بوب ) الكبير
لديه أفضل سندويتشات البرجر

241
00:18:55,885 --> 00:18:59,097
هل يمكننا أن نذهب هناك يوم الأربعاء
بدلاً من " أيهوب " ؟

242
00:18:59,097 --> 00:19:01,599
" ولكننا نذهب يوم الأربعاء إلى " أيهوب

243
00:19:01,641 --> 00:19:04,102
فقط مرّة واحدة ؟

244
00:19:04,102 --> 00:19:06,938
" أجل، ولكن يوم الأربعاء نذهب إلى " أيهوب

245
00:19:11,109 --> 00:19:14,320
هل يمكنني أن اقرأ فقط البداية ؟

246
00:19:14,320 --> 00:19:17,323
فقط البداية

247
00:19:17,323 --> 00:19:20,326
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلمّ الدكتور ( سوس

248
00:19:23,163 --> 00:19:25,623
هناك 4 مراحل لدورة حياة الفراشة

249
00:19:25,665 --> 00:19:31,046
إنّ الثلاث مراحل الأولي هي
من البيضة ثمّ اليرقة ثمّ الشرنقة

250
00:19:31,087 --> 00:19:35,467
...وأخيراً

251
00:19:35,508 --> 00:19:39,095
يصعب تذكّرهم لأنّ هناك الكثير من المراحل

252
00:19:39,137 --> 00:19:41,598
من الصعب تذكّرهم

253
00:19:41,639 --> 00:19:44,684
ثلاثة وثلاثون يوماً، إنّها تدوم ثلاثة وثلاثين يوماً

254
00:19:44,726 --> 00:19:49,189
...العناكب والحشرات من فصيلة النمل

255
00:19:49,230 --> 00:19:51,483
...النمل ... الـ

256
00:19:51,524 --> 00:19:54,903
كونور ) ، فصيلة الحشرات )

257
00:19:54,903 --> 00:19:57,030
فصيلة الحشرات

258
00:19:57,072 --> 00:20:01,242
مع ذلك، العناكب والحشرات مختلفان

259
00:20:01,242 --> 00:20:04,412
...ـ العناكب لديها 6 أرجل
ـ 8 أرجل

260
00:20:04,454 --> 00:20:08,541
ثمانية أرجل وقسّمان للجسم
...وهم يسمّون

261
00:20:08,583 --> 00:20:11,252
كونور ) ، ماذا تفعل ؟ )
أنت تعرف ذلك

262
00:20:11,252 --> 00:20:12,587
ـ لا، لا أعرف
ـ أنت تعرف ذلك فعلاً

263
00:20:12,587 --> 00:20:15,048
أنت كتبت ذلك الجزء، أتتذكّر ؟

264
00:20:15,090 --> 00:20:18,176
لقد أردتُ أن أتحدّث عن حشرات البطاطس
على أية حال . هل نسيت ذلك

265
00:20:18,218 --> 00:20:21,346
أظنّ أنّه بإمكانه أن يجعل الفتى
يشعر بشعور أفضل من ذلك

266
00:20:22,764 --> 00:20:24,766
آسف، سيّد بيضة

267
00:20:24,766 --> 00:20:26,476
ما مشكلة والدكِ ؟

268
00:20:26,518 --> 00:20:28,520
لماذا يتصرّف مثل المعاقين ؟

269
00:20:28,561 --> 00:20:30,230
لأنه كذلك

270
00:20:30,271 --> 00:20:32,857
ـ هل أنتِ مُعاقة ؟
ـ لا

271
00:20:32,899 --> 00:20:34,984
ـ هل أنتِ متأكّدة ؟
ـ أجل

272
00:20:34,984 --> 00:20:35,985
كيف تعرفين ذلك ؟

273
00:20:36,027 --> 00:20:37,320
لقد أخبرني بذلك

274
00:20:37,362 --> 00:20:38,738
إنّه مُعاق

275
00:20:38,780 --> 00:20:40,990
حسناً، أنا أثق به

276
00:20:41,032 --> 00:20:45,203
إنّه لأمر رائع إستضافتك اللّيلة

277
00:20:45,245 --> 00:20:48,540
أليس من الرائع إستضافة
كونور ) الليلة، ( لوسي ) ؟ )

278
00:20:49,833 --> 00:20:53,336
" أجل . " آسف سيّد بيضة

279
00:20:56,172 --> 00:20:59,843
"... لقد جلسـ "

280
00:21:01,845 --> 00:21:05,515
...لقد جلسوا في "

281
00:21:05,557 --> 00:21:07,726
...صـ"

282
00:21:07,726 --> 00:21:09,185
" ...صمـ

283
00:21:11,396 --> 00:21:13,398
صمت

284
00:21:13,440 --> 00:21:16,234
أجل . صمت

285
00:21:16,276 --> 00:21:21,239
" لقد جلسوا في صمت لمدّة طويلة "

286
00:21:21,239 --> 00:21:25,368
مدرستكِ أعطتكِ كتاب صعب جداً
هذه المرّة

287
00:21:25,410 --> 00:21:27,996
هذا فعلاً كتاب من الصعب قراءته

288
00:21:28,038 --> 00:21:33,710
"... كيف يمكننا أن نكون

289
00:21:35,837 --> 00:21:38,590
...مختلـ

290
00:21:38,631 --> 00:21:39,799
مختلفين

291
00:21:39,841 --> 00:21:42,761
أجل . نعم

292
00:21:42,802 --> 00:21:49,768
كيف نكون مختلفين جداً "
" ونشعر بنفس الشعور ؟

293
00:21:49,809 --> 00:21:51,311
أنا لا أحبّ ذلك الكتاب

294
00:21:51,311 --> 00:21:53,813
دعنا نقرأ
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "

295
00:21:53,855 --> 00:21:57,484
أجل ! حسناً

296
00:21:57,525 --> 00:22:00,904
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلمّ الدكتور ( سوس

297
00:22:03,156 --> 00:22:07,869
" البيض الأخضر ولحم الخنزير "
( بقلمّ الدكتور ( سوس

298
00:22:07,911 --> 00:22:10,121
"  ( أنا ( سام  "

299
00:22:16,503 --> 00:22:19,005
أنت

300
00:22:19,047 --> 00:22:21,508
مرحباً، أيّها الوسيم

301
00:22:25,178 --> 00:22:28,765
طفل سابق لأوانه "
( يدّعي بأنّه ( كيوبيد

302
00:22:28,807 --> 00:22:32,477
" لديه سهم ليُثبت ذلك "
هل تصدّق ذلك ؟

303
00:22:32,519 --> 00:22:36,981
، ولكن لو لديه السهم
هذا شيء واحد فقط

304
00:22:37,023 --> 00:22:39,401
لقد أثرت نقطة هامّة هنا

305
00:22:39,442 --> 00:22:43,738
هذا بيت إختبار الفطائر العالمي

306
00:22:43,738 --> 00:22:46,700
" و( لوسي ) وجدت كلمة " بنجر

307
00:22:46,741 --> 00:22:50,620
..." أُريد مُفاجئتها وأجد كلمة " جزر

308
00:22:50,662 --> 00:22:52,080
ولكنّها مختفية

309
00:22:52,080 --> 00:22:53,998
! جزر

310
00:22:54,040 --> 00:22:57,043
ـ أين ؟
ـ جـ..ز..ر ..جزر

311
00:22:57,085 --> 00:22:59,838
جزر . إنّها هنا

312
00:23:01,089 --> 00:23:05,093
أنتِ ذكية
سوف تكونين أمّاً جيّدة

313
00:23:06,803 --> 00:23:09,264
هل تقصين قصصاً جيّدة ؟

314
00:23:09,264 --> 00:23:12,308
ـ لديّ قصص كثيرة
ـ حقاً ؟

315
00:23:12,308 --> 00:23:13,476
...يمكنك أن تأتي معي وترتاح

316
00:23:13,476 --> 00:23:15,895
وسوف أحكي لك بعض القصص الرائعة

317
00:23:15,937 --> 00:23:19,232
ليلي ) ، ماذا أخبرتك عن )
عدم ممارسة ذلك في منطقتي ؟

318
00:23:19,274 --> 00:23:22,444
ضعه على المائدة

319
00:23:22,485 --> 00:23:25,280
لإنّه بيت إختبار الفطائر العالمي

320
00:23:25,321 --> 00:23:26,656
ضع يديك وراء رأسك

321
00:23:26,656 --> 00:23:27,782
...ماذا فعلت

322
00:23:27,824 --> 00:23:29,367
هل تحمل أيّ أسلحة ؟

323
00:23:32,162 --> 00:23:35,290
لقد لمسّني في مكاني الخاصّ

324
00:23:37,167 --> 00:23:41,838
، في وقت مثل هذا
آني ) هي الرئيسة )

325
00:23:41,838 --> 00:23:44,674
المرّة الأولي في 19 عاماً
...أصدق رجلاً

326
00:23:44,716 --> 00:23:46,468
عندما يقول بأنّه لم يعرف أنّها عاهرة

327
00:23:46,509 --> 00:23:48,345
أنت تقول ذلك كما لو أنّه شيء جيّد

328
00:23:48,345 --> 00:23:50,513
هل نظّفتِ أسنانكِ ؟

329
00:23:50,513 --> 00:23:53,558
إنّهم لا يبدون وكأنّكِ نظفتيهم

330
00:23:55,018 --> 00:23:58,229
لقد نست أن تنظف أسنانها

331
00:23:58,271 --> 00:24:00,315
دعيه يذهب

332
00:24:00,357 --> 00:24:02,484
إنّه يقول أنّه لم يقضي الليل
بعيداً عن إبنته مطلقاً

333
00:24:05,403 --> 00:24:09,908
، مشكلة، يا إلهي
أنا فعلاً في مشكلة

334
00:24:13,161 --> 00:24:15,830
هل أنت في مشكلة أيضاً ؟

335
00:24:18,917 --> 00:24:21,086
هل أنت في مشكلة أيضاً ؟

336
00:24:21,086 --> 00:24:23,838
أجل . أنا في مشكلة أيضاً

337
00:24:26,091 --> 00:24:30,970
لقد أعطتنا لمحة كبيرة حول
ما تشعر به

338
00:24:30,970 --> 00:24:33,306
...سّيد ( دوسن ) ، لقد بدا واضحاً

339
00:24:33,348 --> 00:24:36,810
أنّها تجلس بالخلف في الفصل

340
00:24:36,851 --> 00:24:40,397
كما لو أنّها بكلّ وضوح تخشى أن تتعلّم

341
00:24:40,438 --> 00:24:43,566
لا أحد يشكّ أنّك تحب إبنتك

342
00:24:45,402 --> 00:24:48,446
...لكن قسم خدمات الطفل والعائلة

343
00:24:48,488 --> 00:24:49,989
أتّصل بنا

344
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
...لقد وافقوا معنا بأن سجلاتك تبين

345
00:24:52,200 --> 00:24:55,161
...بأنّ قدرتك الثقافية

346
00:24:55,161 --> 00:24:57,580
لا تتزايد عن عمر 7 سنوات

347
00:25:00,667 --> 00:25:05,046
اهتمامنا يدور حول ماذا سيحدث
عنما تبلغ ( لوسي ) الثامنة

348
00:25:06,840 --> 00:25:09,884
...سّيد ( دوسن ) ، هل تفهم

349
00:25:09,884 --> 00:25:12,178
ما تحاول إخبارك به
الآنسة ( رايت ) بشأن ( لوسي ) ؟

350
00:25:25,066 --> 00:25:28,445
لقد أراد ( جون ) أن يُجرب أشياءً جديدة

351
00:25:30,196 --> 00:25:34,284
( لم تكن غلطة ( يوكو

352
00:25:34,325 --> 00:25:37,078
( لا، لم تكن غلطة ( يوكو

353
00:25:38,204 --> 00:25:42,959
آني ) تقول أنّك يمكن أن تسمعه )
" على " وايت ألبوم

354
00:25:48,214 --> 00:25:51,092
لأنّ ( جون ) أراد أن يُجرب
أشياءً جديدة

355
00:25:57,432 --> 00:26:04,314
لقد جلسوا في صمت "
" ...كيف يمكن أن نكون مختلـ

356
00:26:04,356 --> 00:26:09,694
...مختـ ... مختلفـ
لا أعرف هذه الكلمة

357
00:26:13,948 --> 00:26:18,161
لا، أنتِ تعرفيها . هذه الكلمة التي
" تبدأ بحرف " م

358
00:26:18,161 --> 00:26:20,747
أنا مُتعبة

359
00:26:20,789 --> 00:26:23,083
لا أصدّقكِ

360
00:26:23,124 --> 00:26:26,336
هل تدعوني كاذبة ؟

361
00:26:26,378 --> 00:26:30,090
أجل . أعتقد ذلك
عليكِ أن تقرأي الكلمة

362
00:26:30,131 --> 00:26:31,800
لا

363
00:26:31,841 --> 00:26:33,218
بلى . عليكِ أن تقرأي الكلمة

364
00:26:33,259 --> 00:26:34,427
لا

365
00:26:34,469 --> 00:26:36,096
أجل . ها هي

366
00:26:36,137 --> 00:26:38,932
هذه هي الصورة حيث هم جميعاً صامتون

367
00:26:38,973 --> 00:26:41,101
ـ الآن اقرأي الكلمة
! ـ لا

368
00:26:44,479 --> 00:26:46,648
! لن اقرأ هذه الكلمة

369
00:26:46,690 --> 00:26:49,275
...أنا والدكِ

370
00:26:49,317 --> 00:26:52,612
وأطلب منكِ أن تقرأي الكلمة

371
00:26:52,654 --> 00:26:56,825
أنا آمركِ بذلك لأنّني والدكِ

372
00:26:56,866 --> 00:26:59,452
أنا غبية

373
00:26:59,494 --> 00:27:02,706
ـ أنتِ لستِ غبية
ـ بلى، أنا كذلك

374
00:27:02,747 --> 00:27:06,918
، أنتِ لستِ غبية
لأنّكِ يمكنكِ أن تقرأي هذه الكلمة

375
00:27:08,586 --> 00:27:11,256
أنا لا أريد أن اقرأها
إذا كنت لا تستطيع أنت

376
00:27:15,760 --> 00:27:18,847
لا، لأنّها تجعلني سعيداً

377
00:27:18,888 --> 00:27:21,766
أنا أكون سعيداً عندما أسمعكِ تقرأين

378
00:27:25,979 --> 00:27:32,652
أجل . أنا أكون سعيداً عندما تقرأين

379
00:27:35,071 --> 00:27:40,368
لقد جلسوا في صمت لمدّة طويلة "

380
00:27:40,410 --> 00:27:42,912
... كيف يمكننا أن نكون مختلفين جداً "

381
00:27:42,954 --> 00:27:45,582
" ونشعر بنفس الشعور ؟
إلهّام فكّري

382
00:27:45,623 --> 00:27:47,625
... كيف يمكننا أن نشعر بطريقة مختلفة "

383
00:27:47,667 --> 00:27:50,253
" ونكون متشابهين جداً ؟
النّواة المُتسائلة

384
00:27:50,295 --> 00:27:52,672
" أعتقد أن هذا لغز "

385
00:27:54,424 --> 00:27:56,217
استمري

386
00:27:56,259 --> 00:27:58,803
لديهم أوريو
فطيرة آيس كريم

387
00:27:58,845 --> 00:28:00,305
هذا عظيم جداً

388
00:28:00,347 --> 00:28:02,849
أجل، هذا عظيم جداً

389
00:28:04,726 --> 00:28:06,686
...واللائحة تقول

390
00:28:06,728 --> 00:28:10,065
يمكنك أن تحصل على فطورك المفضّل
طوال اليوم

391
00:28:10,106 --> 00:28:12,567
هذا عظيم جداً أيضاً

392
00:28:12,567 --> 00:28:15,862
...لأنّكِ أردتِ أن تأتي إلى مكان جديد

393
00:28:15,904 --> 00:28:19,616
وها نحن أتينا إلى مكان مختلف

394
00:28:23,203 --> 00:28:25,830
مرحباً يا رفاق
هل أحضر لك القهوة ؟

395
00:28:28,041 --> 00:28:30,418
لا، أنا لا أشرب القهوة

396
00:28:30,418 --> 00:28:33,797
حسناً، ماذا أحضر لكم ؟

397
00:28:33,838 --> 00:28:36,633
أريد وجبة " بيج بوي " الكبيرة
مع جعة الجذور، رجاءً

398
00:28:36,675 --> 00:28:39,135
حسناً، ماذا عنك ؟

399
00:28:39,177 --> 00:28:48,436
أريد بيضتان، مقليتان على وجه واحد

400
00:28:48,478 --> 00:28:50,855
ليست سائلة، حسناً ؟

401
00:28:50,897 --> 00:28:52,107
ليست سائلة

402
00:28:52,148 --> 00:28:55,068
...ثمّ أودّ أن أتناول الفطائر الفرنسية

403
00:28:55,110 --> 00:28:57,821
بطبقة الفاكهة جانباً

404
00:28:57,821 --> 00:29:01,282
ليس لدينا فطائر فرنسية

405
00:29:01,324 --> 00:29:02,325
لدينا خبز فرنسي

406
00:29:02,325 --> 00:29:03,702
لا، لا أريد الخبز الفرنسي

407
00:29:03,743 --> 00:29:06,371
، أريد الفطائر الفرنسية
" مثل التي في " أيهوب

408
00:29:06,413 --> 00:29:10,458
" نفس النوع الموجود في " أيهوب

409
00:29:10,500 --> 00:29:12,836
هذا هو فطوري المفضّل، حسناً ؟

410
00:29:12,836 --> 00:29:14,337
تلك الفطائر الرقيقة

411
00:29:14,337 --> 00:29:17,090
فطائر الكرنب ؟

412
00:29:17,132 --> 00:29:18,425
لا أريد فطائر الكرنب

413
00:29:18,466 --> 00:29:20,552
...أريد الفطائر الفرنسية

414
00:29:20,552 --> 00:29:22,220
مع طبقة الفاكهة جانباً

415
00:29:22,220 --> 00:29:25,515
هذا ما أريده، رجاءً

416
00:29:25,557 --> 00:29:26,599
شكراً لكِ

417
00:29:26,641 --> 00:29:29,227
ليس لدينا هذا، سّيدي

418
00:29:29,269 --> 00:29:31,521
...أتريد الفطائر العادية والمربّى

419
00:29:31,563 --> 00:29:34,733
! لا أريد أيّ شيء آخر
لماذا تسأليني عن ذلك ؟

420
00:29:34,733 --> 00:29:37,318
سوف أرى
...ربّما لديهم شيء

421
00:29:37,360 --> 00:29:40,363
! ( ـ أجل، اسألي ( بوب
ـ حسناً

422
00:29:40,405 --> 00:29:42,407
اسألي ( بوب ) عن ذلك

423
00:29:42,407 --> 00:29:44,743
لأنّ الزبون دائماً على حقّ

424
00:29:44,743 --> 00:29:46,453
...أنا أفهم ذلك

425
00:29:46,494 --> 00:29:48,913
الزبون دائماً على حقّ

426
00:30:42,050 --> 00:30:45,261
...لأنّ عندما تدخل ( لوسي ) من الباب

427
00:30:45,303 --> 00:30:47,806
" ! الجميع يقول " مفاجأة

428
00:30:47,847 --> 00:30:50,392
يجب أن تتوقفوا عن الوثب قليلاً

429
00:30:50,433 --> 00:30:52,686
" ! سوف تقولون، " مفاجأة

430
00:30:52,727 --> 00:30:54,020
هل يمكننا أن نستمر بالوثب ؟

431
00:30:54,062 --> 00:30:56,564
عليكم أن تنزلوا

432
00:30:56,564 --> 00:31:00,235
" عنما تصل ( لوسي ) نقول " مفاجأة

433
00:31:00,235 --> 00:31:02,862
لذا عليكم أن تتخذوا وضع المفاجأة

434
00:31:02,904 --> 00:31:05,699
هل يمكننا أن نتدّرب مرّة أخرى ؟

435
00:31:07,575 --> 00:31:10,328
اتخذوا وضع المفاجأة

436
00:31:10,370 --> 00:31:12,872
آني ) سوف تحذرنا )

437
00:31:12,914 --> 00:31:14,958
براد ) ، اطفأ الضوء )

438
00:31:17,377 --> 00:31:19,879
! مفاجأة

439
00:31:19,921 --> 00:31:21,589
ليست هي

440
00:31:21,631 --> 00:31:23,633
مرحباً . لا أعرف إن كنت تتذكّرني

441
00:31:23,633 --> 00:31:25,677
...( أنا ( مارجريت كالجروف

442
00:31:25,719 --> 00:31:28,054
قسم خدمات الطفل والعائلة

443
00:31:28,096 --> 00:31:30,015
لقد تقابلنا في قسم الشرطة

444
00:31:30,056 --> 00:31:31,516
ضعوا الهدايا هنا

445
00:31:31,558 --> 00:31:33,643
، عليكِ أن تسرعي
لأنّ ( لوسي ) قادمة

446
00:31:33,685 --> 00:31:35,145
هيا، اختبأي معنا

447
00:31:35,186 --> 00:31:36,813
تعالي، هنا

448
00:31:41,985 --> 00:31:44,738
آني ) قالت أنّ ( لوسي ) تصعد السلالم الآن )

449
00:31:44,779 --> 00:31:47,657
لذا عليكم أن تتخذوا وضع المفاجأة

450
00:31:47,699 --> 00:31:49,034
أنا أراهن أنّها تعرف

451
00:31:49,075 --> 00:31:51,870
لماذا تريد إفساد الحفلة ؟

452
00:31:51,911 --> 00:31:53,371
إنّها قادمة الآن

453
00:31:53,413 --> 00:31:55,415
عليك أن تأخذ وضع المفاجأة

454
00:31:55,457 --> 00:31:58,209
لا تلمسّني
! لديّ مرض جلدي

455
00:31:58,209 --> 00:31:59,544
! إنّه مُعدي

456
00:31:59,586 --> 00:32:02,422
ماذا تفعل ؟
أبعد يديك عنّي ؟

457
00:32:02,464 --> 00:32:03,423
ماذا تفعل بطفلي ؟

458
00:32:03,465 --> 00:32:06,217
! ـ مفاجأة
ـ دعه وشأنه

459
00:32:06,217 --> 00:32:09,012
عيد ميلاد سعيد

460
00:32:09,054 --> 00:32:10,388
أبّي ؟

461
00:32:10,430 --> 00:32:11,681
لا يجب أن تدعيه أبّي

462
00:32:11,723 --> 00:32:14,100
لقد قالت أنّك لستُ والدها الحقيقي
على أية حال

463
00:32:14,142 --> 00:32:16,728
لقد قالت أنّك تبنّيتها

464
00:32:24,319 --> 00:32:26,363
! ( لوسي )

465
00:32:26,404 --> 00:32:28,031
...أخذاً في الإعتبار أن الأبّ

466
00:32:28,073 --> 00:32:30,283
...تمّ إعتقاله بغرض الاستجواب

467
00:32:30,325 --> 00:32:32,077
...لم يستطع السيطرة على عواطفه

468
00:32:32,118 --> 00:32:34,245
ممّا يعرض الأطفال الآخرين للخطر

469
00:32:34,287 --> 00:32:38,917
! لا، لا تستطيع
! إنّه عيد ميلادها

470
00:32:38,958 --> 00:32:41,169
...الآنسة ( كالجروف ) تشهد أيضاً

471
00:32:41,211 --> 00:32:44,214
حالة سّيد ( دوسن ) العقلية
...التي تُثير أسئلة هامّة

472
00:32:44,255 --> 00:32:46,633
حول قدرته ليكون أبّاً ملائماً

473
00:32:46,633 --> 00:32:48,385
! اجري

474
00:32:48,426 --> 00:32:50,136
...أجد في هذا الوقت

475
00:32:50,136 --> 00:32:52,806
ليس لأجل المصلحة العامة أن تبقى
الطفلة في البيت

476
00:32:52,847 --> 00:32:54,516
...وآمر بحجزها

477
00:32:54,557 --> 00:32:58,019
حتى نعقد جلسة قضائية رسميّة

478
00:32:58,061 --> 00:33:00,563
( سّيد ( دوسن

479
00:33:00,605 --> 00:33:03,358
هل هناك أيّ شيء تودّ أن تقوله ؟

480
00:33:03,400 --> 00:33:10,115
لقد أردت أن أقيم لها
حفلة عيد ميلاد مفاجأة

481
00:33:10,156 --> 00:33:13,993
لذا ذهبت وأشتريت أطباق من
..." بيك إن سيف "

482
00:33:13,993 --> 00:33:19,165
...صفراء ووردية اللون
مثل الأميرة

483
00:33:19,207 --> 00:33:21,710
...ثمّ ذهبت إلى متجر الألعاب

484
00:33:21,710 --> 00:33:25,005
وأشتريت بلونات بداخلهم الهيليوم

485
00:33:25,046 --> 00:33:26,256
ـ سّيد ( دوسن ) ؟
ـ نعم

486
00:33:26,297 --> 00:33:30,719
يبدو أنّك أقمت لها
حفلة عيد ميلاد رائعة

487
00:33:30,719 --> 00:33:32,512
أجل، أنا متأكّدة أنّها كانت كذلك

488
00:33:32,554 --> 00:33:36,933
الآن، أريد أن أتحدّث معك
حول حقوقك القانونية

489
00:33:36,975 --> 00:33:38,810
حسناً، هناك مكان بجانبي

490
00:33:38,852 --> 00:33:42,230
لو هناك أي شخص
يريد الجلوس بجانبي

491
00:33:42,230 --> 00:33:44,107
أنا فقط أريد أن أتحدّث معك
...حول حقوقك القانونية

492
00:33:44,149 --> 00:33:48,236
...لو أنّك ليس لديك محامي حتى الآن

493
00:33:48,278 --> 00:33:50,572
...المحكمة سوف تُعين واحداً لك

494
00:33:50,613 --> 00:33:54,868
ليناقش قضيتك في الخامس من يناير، حسناً ؟

495
00:33:57,829 --> 00:33:59,622
...ذلك شهر من الآن

496
00:33:59,664 --> 00:34:03,251
إذن سوف أعود إلى هنا
( بعد شهر مع ( لوسي

497
00:34:03,293 --> 00:34:07,797
( لا، سّيد ( دوسن
...سوف يكون لك زيارات مُراقبة

498
00:34:07,839 --> 00:34:12,510
مرّتين في الأسبوع لمدّة ساعتين

499
00:34:12,552 --> 00:34:16,014
...( والآن ننتقل إلى 4 - دي، ( باركر

500
00:34:16,056 --> 00:34:18,683
ماذا تعنين ؟

501
00:34:18,725 --> 00:34:24,189
سوف ترى ( لوسي ) مرّتين في الأسبوع
لمدّة ساعتين

502
00:34:24,230 --> 00:34:27,567
لماذا لن تذهب ( لوسي ) إلى المنزل معي ؟

503
00:34:27,609 --> 00:34:31,863
أريدها أن تذهب إلى المنزل معي

504
00:34:31,905 --> 00:34:34,783
ليس اليوم
( شكراً لك، سّيد ( دوسن

505
00:34:34,824 --> 00:34:38,787
( القضية 4 - دي ، ( باركر ) ضدّ ( فان فيرت
شكراً لك

506
00:34:38,828 --> 00:34:41,706
بالطبع القاضية اختارت المحامي

507
00:34:41,706 --> 00:34:45,210
لأجل الله، فكّر في ذلك

508
00:34:45,251 --> 00:34:47,003
...هي التي أخذت ( لوسي ) بعيداً عنك

509
00:34:47,045 --> 00:34:49,381
لذا فقد حان الوقت حتى تحصل
على محاميك الخاص الآن

510
00:34:49,381 --> 00:34:51,299
هل تعتقدون أنّني مذنب يا رفاق ؟

511
00:34:51,341 --> 00:34:53,802
( ـ لا، ( سام
ـ أنت لم تقتل أيّ شخص

512
00:34:53,843 --> 00:34:55,553
( أنا أفتقد ( لوسي ) يا ( سام

513
00:34:55,595 --> 00:34:57,305
وأنا أيضاً

514
00:34:57,347 --> 00:34:58,973
...أنت تحتاج إلى محامي خاصّ بك

515
00:34:59,015 --> 00:35:01,768
لأنّك تم إلحاق الأذى بك

516
00:35:01,810 --> 00:35:05,605
عندما كان ( دستين هوفمان ) يحاول
...( الاحتفاظ بـ ( بيلي

517
00:35:05,647 --> 00:35:07,607
...( من عودته إلى ( ميريل ستريب

518
00:35:07,649 --> 00:35:10,068
أخبره محاميه أنّ ذلك سوف
....يكلّفه 15 ألف دولار

519
00:35:10,110 --> 00:35:11,528
وهذا لو كسبنا

520
00:35:11,569 --> 00:35:14,614
! ـ 15 ألف دولار
ـ وهذا لو كسبنا

521
00:35:14,656 --> 00:35:17,325
( لا تقلق بشأن المال، ( سام

522
00:35:17,367 --> 00:35:22,205
احصل على الأفضل . مدينة القرن
هنا . انظر إلى ذلك

523
00:35:22,247 --> 00:35:23,873
دعني أريك كيف تبدو

524
00:35:23,915 --> 00:35:26,751
، ( روزمان ) ، ( جلين )
( هاريسون ) و ( وليامز )

525
00:35:28,962 --> 00:35:31,965
هذه إحدى أفضل الإعلانات التي رأيتها
في الدليل التجاري

526
00:35:32,007 --> 00:35:33,258
إذاً ربّما نكسب هذه القضية

527
00:35:33,299 --> 00:35:37,429
ـ سوف نكسب
ـ واحد من أفضل الإعلانات التي رأيتها

528
00:35:37,470 --> 00:35:39,597
( مع ( روزمان ) و( جلين
...( و( هاريسون ) و( وليامز

529
00:35:39,639 --> 00:35:41,433
سوف نفوز

530
00:35:45,145 --> 00:35:47,731
هل أتّصل ( فريد كيمبل ) ؟
أنا بالفعل متأخرة 20 دقيقة

531
00:35:47,772 --> 00:35:50,483
ماذا قالت ( ميشيل كريزجي ) ؟
هل كانت عدائية ؟

532
00:35:50,525 --> 00:35:51,943
هذا سخيف

533
00:35:51,985 --> 00:35:53,653
ماذا حدث لسيارتي ؟
لأنّها لم تكن غلطتي

534
00:35:53,695 --> 00:35:55,989
أنا أعرف

535
00:35:57,866 --> 00:35:59,951
( هذا سّيد ( دوسن

536
00:35:59,993 --> 00:36:02,829
كان هناك بعض التغير في درجة الحرارة
الأسبوع الماضي

537
00:36:02,871 --> 00:36:04,247
( كيف حالكِ ؟ أنا ( سام

538
00:36:04,289 --> 00:36:06,249
سّيد ( دوسن ) . تسرّني مقابلتك

539
00:36:06,291 --> 00:36:08,752
...منذ أن أرتكب أحدهم خطأ

540
00:36:08,793 --> 00:36:10,545
لسوء الحظ أمامنا وقت قليل

541
00:36:10,587 --> 00:36:13,006
لا تحوّلي ليّ أية مكالمات
لو لم يكن ولدي

542
00:36:14,215 --> 00:36:16,176
هذا إختيار رائع

543
00:36:17,385 --> 00:36:20,180
هل يمكننا أن نأتي لك بشيئاً تشربه ؟

544
00:36:20,221 --> 00:36:21,848
هل هو مجاني ؟

545
00:36:25,727 --> 00:36:29,147
ـ على حسابي
ـ حسناً . شكراً لكِ

546
00:36:29,189 --> 00:36:31,649
أجل، أريد كوب من اللبن

547
00:36:31,691 --> 00:36:34,402
هلا أحضرتِ ذلك، ( باتريشيا ) ؟

548
00:36:34,402 --> 00:36:36,404
أجل

549
00:36:37,739 --> 00:36:40,658
...وأحضرت لـ ( لوسي ) كعكة آيس كريم

550
00:36:40,700 --> 00:36:44,287
...بالزهور الوردية
...ليست البيضاء

551
00:36:44,329 --> 00:36:47,749
...وهي تحب فانيلا الكرز لأنّ

552
00:36:47,791 --> 00:36:49,959
، ( لو كان هذا ( جايك هيلير
ينجح في النجاح في ذلك

553
00:36:49,959 --> 00:36:53,505
جايك ) ، لا )

554
00:36:53,546 --> 00:36:55,090
...لذا لقد أتيت بالكرز

555
00:36:55,131 --> 00:36:57,592
ـ إبنكِ على الخطّ الثاني
ـ هلا أحضرتِ ذلك ؟

556
00:36:57,634 --> 00:36:59,135
أخبريه أن ينتظر قليلاً

557
00:36:59,135 --> 00:37:00,720
عليّ الذهاب . ماذا ؟

558
00:37:00,762 --> 00:37:03,223
ذابا سوياً وتحولا للون البرتقالي...

559
00:37:03,264 --> 00:37:05,809
لا . احظِ بعطلة نهاية أسبوع سعيدة

560
00:37:05,809 --> 00:37:08,728
...و( براد ) أراد أميرة على القمة

561
00:37:08,770 --> 00:37:11,606
مع الأحذية الوردية الصغيرة

562
00:37:11,648 --> 00:37:13,024
...أعتقد أنّ هناك

563
00:37:13,066 --> 00:37:14,734
أعتقد أنّ إبنكِ على الخطّ الثاني

564
00:37:14,776 --> 00:37:18,071
يا إلهي، ( ويلي ) ؟

565
00:37:18,113 --> 00:37:20,115
باتريشيا ) ، أعيدي الاتّصال بـ ( ويلي ) ؟ )

566
00:37:20,156 --> 00:37:22,409
حسناً، استمري بالمحاولة

567
00:37:22,450 --> 00:37:26,913
، سّيد ( دوسن ) ، بكلّ صراحة
أنت لا تستطيع تحمّل نفقة استئجاري

568
00:37:26,955 --> 00:37:32,002
أجل . لأنّني أكسب 8 دولارات
" في السّاعة في " ستارباكس

569
00:37:32,043 --> 00:37:34,713
بالسّاعة . هي أجرة بالساعة

570
00:37:34,754 --> 00:37:36,506
يمكنني أن أدفع لكِ بالسّاعة

571
00:37:36,548 --> 00:37:38,216
، سّيد ( دوسن ) ، أنا آسفة
...لكن عليّ أن

572
00:37:38,258 --> 00:37:42,846
يجب أن أكون في المحكمة
( بعد 8 دقائق مع عائلة ( كريزجس

573
00:37:42,887 --> 00:37:46,891
لكن حظاً سعيداً لك
لا تستسلم

574
00:37:46,933 --> 00:37:49,894
لن أستسلم
أين سأذهب ؟

575
00:37:49,894 --> 00:37:51,312
يمكنني أن أريك طريق الخروج

576
00:37:54,232 --> 00:37:56,109
باتريشيا ) ، أين مفاتيحي ؟ )

577
00:37:56,151 --> 00:37:59,029
هذه هي
في أوّل عيد ميلاد لها

578
00:37:59,070 --> 00:38:02,407
السادس من ديسمبر
هذا عيد ميلادها

579
00:38:02,449 --> 00:38:04,784
وهذه ( لوسي ) في الثانية من عمرها

580
00:38:04,826 --> 00:38:08,955
وهذه ( لوسي ) وهي في السابعة
...في عيد ميلادها

581
00:38:08,997 --> 00:38:11,332
اليوم الذي أخذوها منّي

582
00:38:11,374 --> 00:38:12,334
إبنكِ على الخطّ الثاني

583
00:38:12,375 --> 00:38:15,045
ويلي ) ، مرحباً )

584
00:38:15,086 --> 00:38:17,964
جاكسون ) أخبر ( وايات ) أنّه لم يعد )
صديقي المفضّل بعد الآن

585
00:38:18,006 --> 00:38:20,300
هل يمكننا أن نتحدّث في ذلك
عندما أعود إلى المنزل ؟

586
00:38:20,342 --> 00:38:25,388
ويلي ) ، هيّا . ألن تتحدّث إليّ الآن ؟ )

587
00:38:25,430 --> 00:38:29,726
لقد أحضرت لك عبّوة من
حبوب الليمون المفضّلة لديك

588
00:38:46,493 --> 00:38:47,869
! يا إلهي

589
00:38:47,911 --> 00:38:50,538
أكره تلك المنضدة الصغيرة الغبية

590
00:38:50,538 --> 00:38:52,999
...كم مرّة أخبرتكِ ( باتريشيا ) أن

591
00:38:53,041 --> 00:38:55,251
أن تتخلّصي من هذه المنضدة القذرة ؟

592
00:39:02,050 --> 00:39:04,386
لا بأس

593
00:39:14,562 --> 00:39:19,609
( لديك إبن، ( ريتا روزمان جلين هاريسون وليامز

594
00:39:19,609 --> 00:39:23,488
...لو أخذوه بعيداً عنكِ

595
00:39:23,530 --> 00:39:25,448
...هل ستفعلي كما قال ( روبرت ) وتُحضري

596
00:39:25,490 --> 00:39:29,744
المحامي الأفضل الذي يتكون اسمه
من أربعة أسماء ؟

597
00:39:32,372 --> 00:39:35,750
أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل
مع هذه الأنواع من القضايا

598
00:39:35,792 --> 00:39:39,629
سوف أرى إن كان بإمكانها مساعدتك
( أترك رقمك مع ( باتريشيا

599
00:39:39,671 --> 00:39:41,631
طبيبكِ النفسي على الخطّ الأوّل

600
00:39:41,631 --> 00:39:43,883
أخبريه أنّكِ لا يمكنكِ أن تجديني ؟

601
00:39:46,970 --> 00:39:50,640
سوف أترك رقمي معكِ، حسناً ؟

602
00:39:54,811 --> 00:40:00,775
أنا مستعد لصنع القهوة
قهوة بدون كافايين منزوعة الدسم

603
00:40:00,817 --> 00:40:05,864
،أريد قهوة هنا
...قهوة بالحليب منزوعة الدسم هنا

604
00:40:05,864 --> 00:40:10,827
بالشكولاته أو رشّات القرفة

605
00:40:10,869 --> 00:40:12,412
( هذا رائع جداً يا ( سام
سوف أفكر في ذلك

606
00:40:12,454 --> 00:40:14,956
سوف نضع إعلان بذلك
هذا جيّد لك

607
00:40:19,377 --> 00:40:21,921
ولكنّني أعرف ماذا يعني ذلك

608
00:40:21,963 --> 00:40:27,218
عندما كنت أعمل بّواباً
..." في مسرح " لا رينا

609
00:40:27,218 --> 00:40:31,097
( سألت سّيد ( جينكنز
...إذا كان بإمكاني أن أكون قاطع للتذاكر

610
00:40:31,139 --> 00:40:33,975
ولقد قال أنه سوف يُفكر في ذلك

611
00:40:34,017 --> 00:40:38,146
ولقد حصل ( جيمي بيترز ) على الوظيفة

612
00:40:38,188 --> 00:40:41,149
ولقد جعل أصدقائه يدخلون مجاناً

613
00:40:41,191 --> 00:40:42,984
( أعدك، ( سام

614
00:40:43,026 --> 00:40:44,194
سوف نجد شيئاً ما من أجلك

615
00:40:44,235 --> 00:40:46,029
أوعدك بذلك

616
00:40:46,071 --> 00:40:48,323
وعود، وعود، وعود
أريد أكثر من ذلك

617
00:40:48,365 --> 00:40:51,368
أريد أن أصنع القهوة

618
00:40:51,409 --> 00:40:54,287
أريد أن أدفع لمحاميتيّ

619
00:40:55,830 --> 00:40:58,625
أنا أحتفل بنجاحنا

620
00:40:58,666 --> 00:41:01,878
هذه اللحظات
ليلّة سعيدة

621
00:41:09,427 --> 00:41:13,181
،على أية حال
هل اتّصلتِ بصديقتكِ ؟

622
00:41:13,223 --> 00:41:16,309
التي تتوّلى هذا النوع من القضايا ؟

623
00:41:18,353 --> 00:41:21,523
لم يعد رقمها معي بعد

624
00:41:21,523 --> 00:41:24,067
لقد فقدنا الاتّصال ببعضنا

625
00:41:24,109 --> 00:41:26,778
أجل، هذا يحدث

626
00:41:26,820 --> 00:41:28,822
...لو عدتِ للاتّصال بها

627
00:41:28,863 --> 00:41:32,367
ولو وجدتِ رقمها، هل ستتصلين بيّ ؟

628
00:41:32,367 --> 00:41:34,327
...أنا فقط في وسط

629
00:41:34,369 --> 00:41:36,246
...إنّها

630
00:41:36,287 --> 00:41:37,372
أجل، سوف أتّصل بكِ

631
00:41:37,414 --> 00:41:40,542
أجل . حسناً

632
00:41:40,542 --> 00:41:41,710
هل ذلك البوّاب الجديد ؟

633
00:41:41,710 --> 00:41:45,547
...إنّه

634
00:41:45,547 --> 00:41:47,382
...قضية أتعامل معها

635
00:41:47,382 --> 00:41:49,342
نوعاً ما من العمل الخيري

636
00:41:51,428 --> 00:41:52,721
ماذا يُفترض أن يعني ذلك ؟

637
00:41:52,762 --> 00:41:56,891
لقد وقف الشراب في حلقها

638
00:41:56,933 --> 00:41:59,102
هل تعتقدين أنّني لا أقوم بالأعمال المجانية ؟

639
00:41:59,102 --> 00:42:01,855
خذي كأس آخر، رجاءً
على حسابي

640
00:42:01,896 --> 00:42:05,191
لا، على حسابكِ . إنّه مجاني

641
00:42:05,233 --> 00:42:07,152
أنا أقوم بالأعمال المجانية

642
00:42:07,193 --> 00:42:09,571
أنا أعرف . أنتِ تفعلين يا فتاة

643
00:42:09,612 --> 00:42:12,240
فقط انشري هذا الحب
انشريه كلّه

644
00:42:22,834 --> 00:42:26,838
توقف . أيّها السائق، أوقف الحافلة

645
00:42:26,880 --> 00:42:29,007
أوقف الحافلة

646
00:42:38,308 --> 00:42:41,853
انتظرني . لقد أحضرتها

647
00:42:41,895 --> 00:42:44,856
لوسي ) ، لقد تأخر ساعة و 45 دقيقة )

648
00:42:44,898 --> 00:42:47,400
بقى لديكِ بضعة دقائق فقط

649
00:42:47,442 --> 00:42:51,029
يمكنكِ أن تغادري إذا أردتِ

650
00:42:51,071 --> 00:42:53,281
! ( ـ ( لوسي
ـ أبّي ؟

651
00:42:53,323 --> 00:42:55,408
أنا هنا . أنا هنا

652
00:42:55,450 --> 00:42:57,577
! إنّه أبّي. لقد أخبرتكِ

653
00:42:57,619 --> 00:42:58,703
! اللعنة

654
00:42:58,745 --> 00:43:01,373
لقد سكبتها كلّها . مرحباً

655
00:43:03,708 --> 00:43:05,960
خمني ما اسمها

656
00:43:06,002 --> 00:43:08,713
( اسمها ( ريتا هاريسون

657
00:43:08,713 --> 00:43:11,049
ريتا ميتر ) الجميلة ؟ )

658
00:43:11,091 --> 00:43:14,844
( أجل، و( هاريسون ) مثل ( جورج

659
00:43:22,686 --> 00:43:24,354
هل ستساعدنا ؟

660
00:43:24,396 --> 00:43:28,441
...لا يمكنها أن تساعدنا

661
00:43:28,483 --> 00:43:31,069
...ولكن لو وجدت رقم تليفون صديقتها

662
00:43:31,111 --> 00:43:36,574
، التي تتولى هذا النوع من القضايا
سوف تتصل بيّ

663
00:43:39,869 --> 00:43:42,580
لقد كبرتِ

664
00:43:42,622 --> 00:43:44,040
هل هذا صحيح ؟

665
00:43:44,082 --> 00:43:46,543
أجل، لأنّ أذنيكِ أصبحتا أكبر

666
00:43:46,584 --> 00:43:48,586
وعينيكِ أصبحت أوسع

667
00:43:54,968 --> 00:43:59,431
خمني ماذا سأشتري عندما أحصل على
راتبي القادم ؟

668
00:43:59,472 --> 00:44:01,766
...سوف أشتري جهاز تسجيل المكالمات

669
00:44:01,808 --> 00:44:04,644
حتى يمكنكِ أن تتصلي بيّ
وتتركي ليّ رسالة

670
00:44:04,686 --> 00:44:08,481
، يمكنكِ أن تقولي
" ( مرحباً . أنا ( لوسي

671
00:44:08,523 --> 00:44:10,442
لا يمكننا أن نشتري جهاز تسجيل المكالمات

672
00:44:10,483 --> 00:44:13,611
...أجل، لأنّني سوف أحصل على ترقية كبيرة

673
00:44:13,653 --> 00:44:16,364
كبيرة جداً

674
00:44:16,406 --> 00:44:18,533
هل سيدعونك تصنع القهوة ؟

675
00:44:18,575 --> 00:44:23,371
( دائماً اجعلي أحلامكِ كبيرة، ( لوسي

676
00:44:25,874 --> 00:44:28,126
أنا آسفة يا أبّي

677
00:44:28,168 --> 00:44:29,919
كانت هذه غلطتي

678
00:44:29,961 --> 00:44:33,715
لا تقولي ذلك

679
00:44:33,715 --> 00:44:36,426
، لم تكن غلطتكِ
لذا لا تقولي ذلك

680
00:44:37,427 --> 00:44:40,263
لا أريد أيّ أبّ آخر غيرك

681
00:44:46,603 --> 00:44:48,730
هل سمعتي ذلك ؟

682
00:44:48,772 --> 00:44:51,191
! لقد قلت أنّني آسفة

683
00:44:51,232 --> 00:44:53,818
قلت بأنّني لا أريد أيّ أبّ غيره

684
00:44:53,860 --> 00:44:56,529
لماذا لا تسجلي ذلك ؟

685
00:44:58,656 --> 00:45:02,786
دعني أفهم ذلك جيّداً

686
00:45:02,827 --> 00:45:04,954
...هل تخبرني أنّك

687
00:45:04,996 --> 00:45:06,498
تريد الوصاية على إبنك ؟

688
00:45:06,539 --> 00:45:08,958
لقد خلق وحش

689
00:45:09,000 --> 00:45:10,669
هو بالضبط مثله

690
00:45:10,710 --> 00:45:13,505
ها نحن نبدأ من جديد
إنّها نفس القصة القديمة

691
00:45:13,546 --> 00:45:15,715
الدموع  والدموع

692
00:45:15,757 --> 00:45:18,176
يا إلهي
...هل أنت حقاً

693
00:45:18,218 --> 00:45:19,678
لا تستطيع التحكم في عواطفك

694
00:45:19,719 --> 00:45:22,389
سوف أكون معكم بعد قليل
المعذرة

695
00:45:23,598 --> 00:45:25,183
أنا آسفة

696
00:45:25,183 --> 00:45:29,396
مرحباً ! هل أتّصلتِ بصديقتكِ ؟

697
00:45:29,437 --> 00:45:32,023
لأنّني بحاجة إلى نصيحة قانونية الآن

698
00:45:33,066 --> 00:45:34,818
...لقد قلتِ أنّني لا يمكنني أن أتحمّل أجركِ

699
00:45:34,859 --> 00:45:37,195
لذا يجب أن أتحدّث إلى شخص ما

700
00:45:43,076 --> 00:45:47,914
هذا ما أخبرتك به
سوف أكون محاميتك بلا مقابل

701
00:45:47,956 --> 00:45:52,669
لا أفهم حقاً ما تقولين

702
00:45:52,711 --> 00:45:55,255
هل تخبريني أنّكِ سوف تكونين محاميتي ؟

703
00:45:55,296 --> 00:45:56,423
...سام ) ، أنا )

704
00:45:56,464 --> 00:45:59,426
يا إلهي، لأنّني ربّما لم أفهم جيّداً

705
00:45:59,426 --> 00:46:01,553
لقد أخبرتك بذلك في أوّل مرّة تقابلنا

706
00:46:01,594 --> 00:46:04,347
لقد قلتِ أنّكِ سوف تكونين محاميتي ؟

707
00:46:04,389 --> 00:46:06,016
...( أجل، ( سام

708
00:46:06,057 --> 00:46:09,769
! أنتِ محاميتي

709
00:46:09,811 --> 00:46:11,688
هذا صحيح. أنا محاميتك

710
00:46:11,730 --> 00:46:13,690
ويمكنني أن أدفع لكِ بالسّاعة

711
00:46:13,732 --> 00:46:15,775
ـ لا، لا، لا
ـ بالسّاعة

712
00:46:15,775 --> 00:46:17,610
بلا مقابل .إنّه مجانيّ

713
00:46:19,320 --> 00:46:21,448
محاميتي بلا مقابل

714
00:46:21,448 --> 00:46:23,742
الآن، يا إلهي

715
00:46:23,783 --> 00:46:27,787
شكراً لكِ
لأنّني يجب أن أفهم ذلك

716
00:46:27,829 --> 00:46:30,540
" إنّه " عاجل، يُفتح فوراً

717
00:46:30,582 --> 00:46:32,625
! لأجل محاميتي المجانية

718
00:46:34,502 --> 00:46:37,297
...يريدون أن يقوموا بتقييمك

719
00:46:37,339 --> 00:46:41,217
! ومقابلتك اليوم
الساعة الثالثة

720
00:46:41,259 --> 00:46:42,802
إنّه اليوم ! إنّه الآن

721
00:46:42,844 --> 00:46:44,763
أنا في الواقع لا أريد أن أذهب
إلى ذلك التقييم

722
00:46:44,804 --> 00:46:46,348
سام ) ، ليس لديك إختيار في ذلك )

723
00:46:46,389 --> 00:46:47,474
إنّه أمر من المحكمة

724
00:46:47,515 --> 00:46:50,977
السّيدة في حجرتكِ تبكي

725
00:46:53,813 --> 00:46:55,440
باتريشيا ) ، أنا في وسط مقابلة )

726
00:46:55,482 --> 00:46:56,816
هل يمكنكِ أن تأخذيه من هنا ؟

727
00:46:56,858 --> 00:46:59,152
لا تشعري بسوء

728
00:46:59,194 --> 00:47:01,112
سام ) ، تعال معي )

729
00:47:01,154 --> 00:47:02,530
لا تشعري بسوء

730
00:47:02,572 --> 00:47:04,199
سوف نتعامل مع ذلك
هلا عذرتمونا ؟

731
00:47:04,199 --> 00:47:08,703
إنّه دورهم الآن، ليس دورك
دورهم

732
00:47:08,745 --> 00:47:11,164
،لو غادرت الآن
...يمكنك أن تفعل ذلك

733
00:47:11,206 --> 00:47:12,707
ويجب عليك أن تفعل ذلك

734
00:47:12,749 --> 00:47:16,378
...لكن عليّ أن آخذ الحافلة 13

735
00:47:16,419 --> 00:47:21,091
في وسط طريق " ويلشير " السريع
...إلى الشارع الكبير

736
00:47:21,132 --> 00:47:26,596
ثمّ أتحوّل إلى الحافلة رقم 34
..." في طريق " سيزار شافيز

737
00:47:26,596 --> 00:47:29,265
لأنّ ذلك من المعتاد أن يذهب
" إلى شارع " بروكلن

738
00:47:29,307 --> 00:47:32,143
...وجدّي كان لديه مخبز هناك

739
00:47:32,185 --> 00:47:34,104
" عندما كان شارع " بروكلن

740
00:47:34,104 --> 00:47:37,440
لا أظنّ أنّني سوف أستطيع
أن أصل في الميعاد

741
00:47:37,482 --> 00:47:41,486
! تحرّك، لأجل السّيد المسيح
" الضوء الأخضر يعني " اذهب

742
00:47:41,528 --> 00:47:43,905
أنا لا أحبّ الذهاب إلى الأطباء النفسيين

743
00:47:43,947 --> 00:47:46,116
وأنا أيضاً

744
00:47:46,157 --> 00:47:48,284
يمين أمّ يسار ؟

745
00:47:48,284 --> 00:47:51,121
أين ستكون أيّها الأحمق ؟

746
00:47:51,162 --> 00:47:52,664
يميناً ثمّ اتجهي للأمام

747
00:47:52,706 --> 00:47:53,748
يميناً إلى " فيرمونت " ؟

748
00:47:53,790 --> 00:47:56,042
، سوف تجعلني أتأخر 20 دقيقة أخرى
! أيّها الغبي

749
00:47:58,169 --> 00:48:01,923
هل جعلتكِ والدتكِ تذهبين إلى طبيب نفسي أيضاً ؟

750
00:48:01,965 --> 00:48:05,468
لا. حسناً، نوعاً ما

751
00:48:05,510 --> 00:48:07,387
لقد قضيت كلّ الوقت أتحدّث عنها

752
00:48:07,429 --> 00:48:10,098
حسناً، هذا لطيف

753
00:48:11,558 --> 00:48:14,185
ـ المكتب
ـ الاتّصال بالمنزل

754
00:48:14,185 --> 00:48:16,688
! المكتب ! تبّاً لك

755
00:48:18,565 --> 00:48:21,234
أنتِ تقودين بسرعة كبيرة

756
00:48:21,276 --> 00:48:24,529
، اتسائل لو أنّكِ لاحظت ذلك
لأنّني لاحظت ذلك

757
00:48:24,571 --> 00:48:26,364
! تحرّك

758
00:48:36,624 --> 00:48:38,251
لا مزيد من الأطباء النفسيين

759
00:48:39,252 --> 00:48:41,671
...( أنا آسفة، سّيدة ( دوسن

760
00:48:41,713 --> 00:48:45,258
ولكن لو كنت مكانكِ، لن أضيع
المزيد من وقتي

761
00:48:45,300 --> 00:48:51,056
آسفة، سّيدة ( دوسن )، ولكن يجب
أن توصلي ( سام ) للمنزل

762
00:48:51,097 --> 00:48:54,392
سام ) في المنزل )

763
00:48:54,434 --> 00:48:56,519
، ( سّيد ( دوسن
...أنت تفهم

764
00:48:56,561 --> 00:48:58,938
...منذ أن عُينت طبيبة نفسانية من قِبل المحكمة

765
00:48:58,938 --> 00:49:01,983
...السرّية التامّة بينك وبيني

766
00:49:02,025 --> 00:49:04,319
لن تكون موجودة

767
00:49:04,361 --> 00:49:06,071
هل تفهم ذلك ؟

768
00:49:06,112 --> 00:49:08,406
السرّية لن تكون موجودة

769
00:49:13,119 --> 00:49:15,789
جيّد . دعنا نبدأ

770
00:49:15,789 --> 00:49:20,377
لقد ذهبت إلى طبيبة مرّة
كان لديها عيادة برتقالية

771
00:49:20,418 --> 00:49:25,548
كلّ الحوائط كان لونها برتقالي

772
00:49:25,590 --> 00:49:29,177
هل تعرفينها ؟
...لديها عيادة برتقالية

773
00:49:29,177 --> 00:49:31,596
" وهي في " فان نوايز

774
00:49:31,638 --> 00:49:33,515
( أريد أن اسألك عن ( لوسي

775
00:49:33,556 --> 00:49:34,849
كم عمرها الآن ؟

776
00:49:34,891 --> 00:49:38,144
إنّها في السادسة . إنّها في السابعة

777
00:49:38,186 --> 00:49:40,605
، لقد أقيم عيد ميلادها للتوّ
على ما أعتقد

778
00:49:43,149 --> 00:49:44,859
كيف كانت تلك الحفلة ؟

779
00:49:48,321 --> 00:49:50,115
...قبل أن تقرأ رسالتك

780
00:49:50,156 --> 00:49:53,118
" اضغط الزرّ الأحمر للتسجيل "

781
00:49:53,159 --> 00:49:57,038
دعنا نبدأ مع أو . جي . إم

782
00:49:59,874 --> 00:50:03,545
ماذا ؟ لا أعرف
لا أظنّ أنّها تعمل

783
00:50:03,586 --> 00:50:06,381
أعنقد أنّ ذلك بسبب أنّها
آلة مُستعملة

784
00:50:06,423 --> 00:50:10,093
إنّها ليست مُستعملة . إنّها مستغني عنها

785
00:50:10,093 --> 00:50:13,221
...رجل اشتراها لمحل سياراته

786
00:50:13,263 --> 00:50:14,931
ثمّ أحضر سكرتيرة

787
00:50:14,931 --> 00:50:16,516
إختبار . 1 . 2 . 3

788
00:50:16,558 --> 00:50:19,102
هذه شفرة جيّدة

789
00:50:19,102 --> 00:50:22,856
أستطيع أن أتذكر ذلك ...1، 2 ،3

790
00:50:22,897 --> 00:50:24,149
ـ 4 ، 5، 6 ـ

791
00:50:24,190 --> 00:50:26,151
ـ 7، 8 ، 9 ـ

792
00:50:26,192 --> 00:50:28,445
ـ 9، 10، 11، 12 ـ

793
00:50:28,445 --> 00:50:29,904
بسرعة . أنت تُسجل

794
00:50:31,781 --> 00:50:33,742
...مرحباً، هذا

795
00:50:33,783 --> 00:50:36,661
( مرحباً، أنا ( سام
أنا لست بالمنزل

796
00:50:36,703 --> 00:50:39,164
...لا، أنت حقاً لا تريد أن تقول ذلك

797
00:50:39,205 --> 00:50:43,168
لأنّ ليس عليك أن تخبرهم
أنّك لست بالمنزل

798
00:50:43,168 --> 00:50:45,837
ـ إذاً سوف أكذب
ـ الجميع يكذبون

799
00:50:45,879 --> 00:50:47,964
سام ) ، أنت على الهواء )

800
00:50:48,006 --> 00:50:50,300
مرحباً . كيف حالك ؟

801
00:50:50,342 --> 00:50:54,012
ربّما تبدو متحمس قليلاً

802
00:50:54,054 --> 00:50:58,058
...وربّما تفكر في خفض صوتك

803
00:50:58,099 --> 00:50:59,851
حتى تستطيع ( لوسي ) سماعك

804
00:50:59,893 --> 00:51:01,436
( هيّا، ( سام

805
00:51:01,478 --> 00:51:07,192
( مرحباً، ( لوسي
شكراً لاتصالكِ بيّ

806
00:51:07,233 --> 00:51:09,736
هذا كان جيّداً

807
00:51:09,778 --> 00:51:12,697
لكن هل بدوت كأبّ جيّد ؟

808
00:51:15,200 --> 00:51:17,827
...لكن هذه رسالة قبل المغادرة

809
00:51:17,869 --> 00:51:21,456
لذا أعتقد أنّك يجب أن تبدو
وكأنّك تغادر

810
00:51:21,498 --> 00:51:24,584
( مرحباً . أنا ( سام
...أنا لست

811
00:51:24,626 --> 00:51:26,920
! ( مرحباً، أنا ( سام

812
00:51:26,961 --> 00:51:32,425
أعتقد أنّك يجب أن تبدو
كشخص عادي

813
00:51:32,425 --> 00:51:35,595
من القلب

814
00:51:35,637 --> 00:51:37,263
من القلب

815
00:51:37,263 --> 00:51:40,308
مرحباً
شكراً لاتّصالك

816
00:51:40,350 --> 00:51:42,227
( أنا ( سام

817
00:51:43,603 --> 00:51:47,941
أعتقد أنّ هذه كانت لحظة مؤثرة

818
00:51:47,982 --> 00:51:50,110
لقد شعرت بها

819
00:51:50,110 --> 00:51:53,113
سلام جماعي

820
00:51:54,280 --> 00:51:58,076
، لدينا الكثير لنتحدّث عنه
ولديّ 5 دقائق

821
00:51:58,118 --> 00:52:00,704
، ( روزمان ) ، ( جلين )
...( هاريسون ) ، ( وليامز )

822
00:52:00,745 --> 00:52:02,455
الطابق 29

823
00:52:02,455 --> 00:52:03,998
...إنّه الطابق 29 بالأعلى

824
00:52:04,040 --> 00:52:06,835
والمصاعد بالأعلى هناك

825
00:52:06,835 --> 00:52:10,338
استمر
يجب أن أقوم بتمريني، 120

826
00:52:10,380 --> 00:52:12,465
عليّ أن أصل إلي 125

827
00:52:12,507 --> 00:52:15,677
...أريد قائمة الأسماء تلك منك

828
00:52:15,719 --> 00:52:17,721
الناس الذين بإمكانهم الشهادة
...بأنّك أبّاً جيّداً

829
00:52:17,762 --> 00:52:19,055
بالرغم من عجزك

830
00:52:19,097 --> 00:52:22,559
إنّه فقط زوجي
لم أقصد عجزك

831
00:52:22,600 --> 00:52:24,644
لقد قصدت عدم مقدرتك

832
00:52:24,686 --> 00:52:27,355
...الحقيقة أنّك مُعاق
هذه ليست الكلمة الصحيحة

833
00:52:27,355 --> 00:52:28,898
لا أعرف بما أناديك

834
00:52:30,900 --> 00:52:33,319
( سام ) . يمكنكِ أن تناديني ( سام )

835
00:52:33,361 --> 00:52:37,907
( حسناً ! مرحباً . مرحباً ( تود

836
00:52:37,949 --> 00:52:40,535
لقد كنت خارج نطاق الشبكة
كيف حالك ؟

837
00:52:41,953 --> 00:52:44,748
، ماذا تعني
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

838
00:52:46,583 --> 00:52:49,419
من المفترض أن تأخذه إلى درس الكاراتيه

839
00:52:49,419 --> 00:52:52,589
هل تأكل ؟
لا. لن أنتظر

840
00:52:52,630 --> 00:52:53,757
اذهب وخذه

841
00:52:53,798 --> 00:52:56,718
لا أستطيع سماعك
أنا في السيارة

842
00:52:56,760 --> 00:52:59,137
لقد وضعوك في طريقي

843
00:52:59,179 --> 00:53:01,431
أنا أفقدك

844
00:53:02,932 --> 00:53:06,269
ما الذي يجعل ( سام ) أبّاً جيّداً ؟

845
00:53:06,269 --> 00:53:10,774
...الشيء الهامّ الذي يجعل ( سام ) أباً جيّداً

846
00:53:10,774 --> 00:53:13,360
...إنّه دائماً موجوداً لها

847
00:53:13,401 --> 00:53:19,741
، لأنّ طالما ( لوسي ) ذكية
سوف تصبح أكثر ذكاءً

848
00:53:22,243 --> 00:53:24,579
إذاً ما الذي يجعل ( سام ) أباً جيّداً ؟

849
00:53:24,621 --> 00:53:27,374
... " كلمة ( لوسي ) الأوّلى كانت " آني

850
00:53:27,415 --> 00:53:31,419
" وكلمتها الخامسة كانت " جو

851
00:53:31,461 --> 00:53:32,837
( وأنا ( جو

852
00:53:36,257 --> 00:53:39,678
...إنّ ( سام ) أبّاً جيّداً جداً

853
00:53:39,719 --> 00:53:43,223
...لأنّه يحب الأشياء الخضراء

854
00:53:43,264 --> 00:53:45,016
وأنا أيضاً أحبّ الأشياء الخضراء كثيراً

855
00:53:45,016 --> 00:53:47,352
أحب البازلاء الخضراء

856
00:53:47,394 --> 00:53:49,813
...ابن عمي ( لوك ) يعمل لمنظمة

857
00:53:49,854 --> 00:53:52,107
...المنظمة البيئية للسلام الأخضر

858
00:53:52,148 --> 00:53:54,192
وهم يحبّون إنقاذ الحيتان

859
00:53:54,234 --> 00:53:55,735
أنا أحبّ الحيتان

860
00:53:55,777 --> 00:53:58,196
موبي ديك " واحد من أفضل الأفلام "
...الكلاسيكية المفضّلة عندي

861
00:53:58,238 --> 00:53:59,489
( تأليف ( هيرمان ميلفيل

862
00:53:59,531 --> 00:54:01,991
انتظري
لماذا تسجلين ذلك ؟

863
00:54:02,033 --> 00:54:04,077
...إنّه ضروري

864
00:54:04,119 --> 00:54:05,704
أنتِ لم تقولي أيّ شيء
عن تسجيل شريط

865
00:54:05,745 --> 00:54:08,707
ـ من سيستمع إليه ؟
ـ أنا

866
00:54:08,748 --> 00:54:10,917
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

867
00:54:10,917 --> 00:54:12,085
لا شيء

868
00:54:12,127 --> 00:54:14,671
من أنتِ حقاً ؟

869
00:54:16,965 --> 00:54:18,591
أريد أن أتحدّث إلى محاميّ الآن

870
00:54:39,904 --> 00:54:42,157
أنا لا أعتقد أنّك تُدرك ما أنت بصدده

871
00:54:42,198 --> 00:54:44,492
...علينا أن نكون بالمحكمة بعد 3 أيام

872
00:54:44,492 --> 00:54:46,202
وليس لدينا أيّ شاهد لائق

873
00:54:46,244 --> 00:54:48,663
الآن، عليك أن تجد شخصاً ما
...يمكنه أن يشهد

874
00:54:48,663 --> 00:54:49,998
...شخصاً ما ذهب إلى الجامعة

875
00:54:50,040 --> 00:54:52,500
...أو حاصل على شهادة ما

876
00:54:52,500 --> 00:54:55,503
...أو لديه طريقة ما في التعبير عن نفسه

877
00:54:55,545 --> 00:54:58,381
..مما يجعل المحكمة تصدق أنّك تستحق

878
00:54:58,423 --> 00:54:59,382
استعادة إبنتك

879
00:54:59,424 --> 00:55:03,011
أريد قهوة . كبيرة . طويلة

880
00:55:03,011 --> 00:55:05,013
كبيرة جداً

881
00:55:05,055 --> 00:55:06,598
أجل، بالطبع

882
00:55:06,639 --> 00:55:08,516
...عندما تجد ذلك الشخص

883
00:55:08,558 --> 00:55:13,688
، ويجب أن يكون هناك شخصاً ما
اتّصل بيّ في المكتب

884
00:55:13,730 --> 00:55:16,649
...لأنّني عائدة إلى هناك الآن

885
00:55:16,691 --> 00:55:21,196
إلى قضاياي السبعة الآخرين . ماذا ؟

886
00:55:21,237 --> 00:55:24,699
سّيدة ( روبيك ) . أنا في شارع 405

887
00:55:24,741 --> 00:55:26,242
إنّ المرور مروّع

888
00:55:26,242 --> 00:55:28,870
هل تريدي ذلك هنا أمّ ستأخذينه معكِ ؟

889
00:55:28,912 --> 00:55:30,663
دوروثي ) ؟ )

890
00:55:31,664 --> 00:55:33,208
لا. لا

891
00:55:33,249 --> 00:55:36,378
شاحنة القطر تسحب سيارتكِ

892
00:55:36,419 --> 00:55:38,254
يا ابن العاهرة

893
00:55:38,254 --> 00:55:40,090
إنّها تسحب سيارتكِ

894
00:55:40,090 --> 00:55:44,260
! لا، انتظر ! توقف
إنّها سيارتي . توقف

895
00:55:44,260 --> 00:55:46,596
لكن، ( آني ) ، إنّه فقط يوماً واحداً

896
00:55:46,638 --> 00:55:50,392
و( لوسي ) بحاجة إليكِ
...لأنّكِ ذهبتِ إلى الجامعة

897
00:55:50,433 --> 00:55:54,771
ويمكنكِ أن تجيبي الأجوبة الصحيحة

898
00:56:03,279 --> 00:56:06,658
ولا يمكننا أن نفقدها

899
00:56:09,077 --> 00:56:11,996
سوف أجعل الأمور تسوء

900
00:56:11,996 --> 00:56:14,499
لا أستطيع أن أقوم بذلك

901
00:56:14,499 --> 00:56:17,335
ألاّ تعرف أنّني كنت لأفعل ذلك
لو كان باستطاعتي ؟

902
00:56:21,089 --> 00:56:24,342
( الجميع يقف للقاضي ( فيليب ماكنيلي

903
00:56:30,807 --> 00:56:32,100
مرحباً يا رفاق

904
00:56:32,142 --> 00:56:33,852
( مرحباً، ( سام

905
00:56:33,893 --> 00:56:36,021
يا إلهي، لقد قمتم بعمل رائع
بصنع هذه اللافتات

906
00:56:36,021 --> 00:56:38,857
( أنت على الرحبّ، ( سام
حظاً موفقاً يا رفيقي

907
00:56:38,857 --> 00:56:40,442
اقضَ عليهم

908
00:56:42,360 --> 00:56:44,612
...بالرغم من، في حفلة عيد ميلادها

909
00:56:44,654 --> 00:56:48,742
أعتقد أنّ مشاعرها الحقيقة
تجاه والدها ظهرت

910
00:56:48,742 --> 00:56:51,119
إعتراض
مشاعرها الحقيقة ظهرت " ؟ "

911
00:56:51,161 --> 00:56:53,246
، سّيدي القاضي
...الآنسة ( ديفيز ) خبيرة

912
00:56:53,246 --> 00:56:55,457
معيّنة من المحكمة للإدلاء برأيها

913
00:56:55,498 --> 00:56:56,583
أسمح بذلك

914
00:56:56,624 --> 00:56:58,585
...إذاً كلّ طفل يغضب

915
00:56:58,585 --> 00:57:00,587
...لأنّه لم يستطيع أن يبقى

916
00:57:00,628 --> 00:57:02,672
...لمدّة ساعة أخرى لمشاهدة التلفزيون

917
00:57:02,714 --> 00:57:04,215
...أيّ طفل يقول أنّه يكره والداه

918
00:57:04,257 --> 00:57:05,508
...لأنّهم لا يريدون أن يستحموا

919
00:57:05,550 --> 00:57:07,510
هل ذلك سيكون سبب أساسي لتبنّيهم ؟

920
00:57:07,552 --> 00:57:10,180
ـ إعتراض . سّيدي القاضي
ـ مقبول

921
00:57:10,221 --> 00:57:12,307
أعتقد أنّهم يريدونكِ أن تتوقفي

922
00:57:12,349 --> 00:57:14,559
حقاً ؟

923
00:57:14,601 --> 00:57:16,644
( شكراً لك، ( سام

924
00:57:16,686 --> 00:57:19,105
أجل، حسناً
...براد ) يضع ربطة عنق اليوم )

925
00:57:19,105 --> 00:57:22,150
أعتقد أنّ ربطة العنق
( تبدو رائعة عليك، ( براد

926
00:57:22,192 --> 00:57:24,069
أنت تبدو عظيماً أيضاً

927
00:57:27,364 --> 00:57:29,908
...هناك سّيدة
إنّها تُسجل كلّ شيء

928
00:57:29,949 --> 00:57:32,994
احزر لما تقوله

929
00:57:33,036 --> 00:57:35,914
لديّ أفضل أصدقاء في العالم

930
00:57:35,955 --> 00:57:39,584
( استمرّ مع شاهدتك، سّيد ( ترنر

931
00:57:39,626 --> 00:57:43,046
...آنسة ( ديفيز )، أعتقد أنّكِ في جلسة علاجكِ

932
00:57:43,088 --> 00:57:46,758
أنّ سّيد ( دوسن ) أظهر قدرته الأبوّية

933
00:57:46,800 --> 00:57:48,343
على العكس

934
00:57:48,385 --> 00:57:54,474
أعترف أنّ  سّيد ( دوسن ) بدا
مرتبك جداً أحياناً

935
00:57:54,516 --> 00:57:56,559
...في الحقيقة، إنّه بدا مرعوباً

936
00:57:56,601 --> 00:58:00,021
...بأنّه أرتكب وسوف يستمر في إرتكاب

937
00:58:00,063 --> 00:58:03,942
...ويمكنني أن ألخص من هنا

938
00:58:03,983 --> 00:58:06,319
...أخطاء فادحة، أخطاء فادحة "

939
00:58:06,361 --> 00:58:07,821
" أخطاء فادحة "

940
00:58:07,862 --> 00:58:12,075
شكراً لكِ
لا أسئلة أخرى

941
00:58:12,075 --> 00:58:13,660
أنتِ أمّ، أليس كذلك، آنسة ( ديفيز ) ؟

942
00:58:13,702 --> 00:58:15,578
أجل، هذا صحيح

943
00:58:15,620 --> 00:58:19,708
...هل من العدل أن تقولي أنّ

944
00:58:19,749 --> 00:58:23,086
...كأمّ، أنتِ كنتِ مرتبكة من وقت لآخر

945
00:58:23,128 --> 00:58:25,422
...من المحتمل كنتِ مشوشة أحياناً

946
00:58:25,463 --> 00:58:26,923
بالرغم من ذلك أنتِ أمّ رائعة ؟

947
00:58:26,923 --> 00:58:29,426
...لو أنّ الآنسة ( ديفيز ) لم تشعر من قبل

948
00:58:29,467 --> 00:58:30,760
...أنّها كانت مشوشة كأمّ

949
00:58:30,760 --> 00:58:33,596
هذا سوف يؤدي إلى تحيّز رأيها

950
00:58:33,638 --> 00:58:36,474
أنا أعرف أنّني مرّت عليّ
...بعض اللحظات كأمّ

951
00:58:36,516 --> 00:58:39,060
عندما شعرت أنّني أرتكبت أخطاءً فادحة

952
00:58:39,102 --> 00:58:40,770
إعتراض

953
00:58:40,812 --> 00:58:42,856
( ادخلي في صلب الموضوع، آنسة ( هاريسون

954
00:58:42,897 --> 00:58:44,983
إنّ النقطة هي أنّكِ لم تمري
...بمثل تلك اللحظات

955
00:58:44,983 --> 00:58:46,526
أليس كذلك، آنسة ( ديفيز ) ؟

956
00:58:46,568 --> 00:58:49,696
اللحظات التي يمر بها كل أبّ أو أمّ عرفته

957
00:58:49,738 --> 00:58:53,199
اللحظات حيث أن المهمّة
...تكون تحدّياً لا يُصدق

958
00:58:53,241 --> 00:58:55,118
...حيث تشعرين أنّكِ عاجزة

959
00:58:55,160 --> 00:58:56,995
مُعاقة بطريقةٍ ما

960
00:58:57,037 --> 00:59:00,498
اللحظات حيث يبدو أن الجميع
لديهم الحل ما عدا أنتِ

961
00:59:00,540 --> 00:59:02,083
...حقاً، حتى أكون أمينة

962
00:59:02,125 --> 00:59:04,002
نعم أم لا ؟
من فضلكِ أجيبي السؤال

963
00:59:04,002 --> 00:59:06,046
...لا أشعر جيّداً الآن

964
00:59:06,087 --> 00:59:07,505
دعيني أعيد صياغة السؤال

965
00:59:07,547 --> 00:59:09,841
...ـ عندما كان إبنكِ يتعاطي المخدر
ـ إعتراض

966
00:59:09,841 --> 00:59:12,218
لو أنّ الآنسة ( ديفيز ) لم تشعر
...أنّها أرتكبت أخطاء

967
00:59:12,260 --> 00:59:13,511
...أخطاء كانت فادحة

968
00:59:13,511 --> 00:59:15,722
ذلك سوف يجعل رأيها مُتحيّز
( تجاه سّيد ( دوسن

969
00:59:15,764 --> 00:59:17,515
أنا أسمح بذلك

970
00:59:17,515 --> 00:59:20,685
آنسة ( ديفيز ) ، عندما كان إبنكِ
...يتعاطي المخدر

971
00:59:20,685 --> 00:59:25,148
...هل شعرتِ أنّكِ ربّما أرتكبتِ أخطاء

972
00:59:25,190 --> 00:59:27,108
أخطاء كانت فادحة ؟

973
00:59:30,445 --> 00:59:32,447
أجل

974
00:59:34,366 --> 00:59:35,492
أجل

975
00:59:35,533 --> 00:59:37,410
لا أسئلة أخرى

976
00:59:41,748 --> 00:59:43,708
لقد جعلتيها تبكي

977
00:59:43,750 --> 00:59:44,793
لقد حالفني الحظ

978
00:59:44,834 --> 00:59:47,253
لا
ليس جيّداً أن تجعليها تبكي

979
00:59:47,295 --> 00:59:48,421
فقط هنا

980
00:59:48,463 --> 00:59:52,258
وسكرتيرتكِ عندما غضبتِ من منضدتكِ

981
00:59:53,635 --> 00:59:56,930
الأخضر والأصفر في نفس الطبق

982
00:59:56,971 --> 00:59:59,766
...هل يمكنك أن تفصل الفاصولياء

983
00:59:59,766 --> 01:00:01,726
عن حبوب الذرة، رجاءً ؟

984
01:00:01,768 --> 01:00:04,521
سام ) ، لا تطلب المستحيل )

985
01:00:04,562 --> 01:00:07,148
...هل يمكنني أن أحصل على عجة السبانخ

986
01:00:07,148 --> 01:00:09,317
، فقط بياض البيض
بدون دهن، بدون زيت، بدون زبد

987
01:00:09,317 --> 01:00:11,361
ـ وكثير من الماشروم ؟
ـ بالتأكيد

988
01:00:14,030 --> 01:00:15,407
على حسابي

989
01:00:15,448 --> 01:00:17,117
...ـ لا، لا . لا
ـ على حسابي

990
01:00:17,158 --> 01:00:18,660
إنّه على حسابي

991
01:00:18,660 --> 01:00:22,747
ذلك يعني أنّ ليس عليها أن تدفع
أنا أدفع

992
01:00:26,668 --> 01:00:28,670
...سام ) ، هل أنت حقاً تريد أن تقوم بذلك )

993
01:00:28,670 --> 01:00:31,715
...أم أنّك فقط تحاول أن

994
01:00:31,756 --> 01:00:35,218
...تحاول أن تتظاهر أنّك

995
01:00:36,219 --> 01:00:38,763
ماذا تعنين ؟

996
01:00:41,099 --> 01:00:43,977
أنت تعرف، مثل... لا عليك

997
01:00:44,019 --> 01:00:46,021
أنا راشد

998
01:00:46,021 --> 01:00:48,314
أنا لم أقصد ذلك

999
01:00:48,356 --> 01:00:49,691
هل تفكرين كما يفكرون

1000
01:00:49,733 --> 01:00:53,111
، أنتِ محاميتي
وتفكرين كما يفكرون ؟

1001
01:00:53,153 --> 01:00:54,612
ليس لديّ فرصة

1002
01:00:54,654 --> 01:00:57,532
...أعتقد

1003
01:00:57,574 --> 01:00:59,242
أنّك تستحق محاكمة عادلة

1004
01:00:59,284 --> 01:01:01,286
هل تفكرين كما يفكرون ؟

1005
01:01:01,327 --> 01:01:04,664
سام ) لا يستطيع أن يطلب الطعام )
ولا يستطيع أن يدفع شيك

1006
01:01:04,706 --> 01:01:06,583
سام ) لا يستطيع الاعتناء بـ ( لوسي ) ؟ )

1007
01:01:06,624 --> 01:01:09,294
لا يهمّ ماذا أعتقد
المهمّ أن نكسب القضية

1008
01:01:09,336 --> 01:01:11,046
إنّه يهمّ ماذا تعتقدين

1009
01:01:11,087 --> 01:01:14,174
لا يهمّ ماذا أعتقد بالنسبة لهم

1010
01:01:14,215 --> 01:01:16,634
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

1011
01:01:17,635 --> 01:01:20,555
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

1012
01:01:27,270 --> 01:01:32,442
إنّها 14.33 دولاراً
...هذه 5 دولارات

1013
01:01:35,779 --> 01:01:38,823
ربعين . 14.33 دولار

1014
01:01:38,823 --> 01:01:41,326
خمسة دولارات وربعين

1015
01:01:46,831 --> 01:01:51,419
و17 سِنت أقل من 20

1016
01:01:55,590 --> 01:01:58,593
...دكتورة ( بليك )، ما سبب استمرارك

1017
01:01:58,635 --> 01:02:02,180
الـ12 سنة التي كنتِ فيها في
الكليّة الطبيّة ؟

1018
01:02:02,180 --> 01:02:04,891
...الكافيين والكعك

1019
01:02:04,891 --> 01:02:08,728
ووالدتي تؤمن بيّ

1020
01:02:08,728 --> 01:02:10,563
أتمنّي أن يكون ليّ أمّ مثل والدتكِ

1021
01:02:10,605 --> 01:02:11,815
لابّد أنّها كانت ذكية

1022
01:02:11,856 --> 01:02:13,733
كان لديها غرائز عظيمة

1023
01:02:13,775 --> 01:02:17,278
هل عرفتِ قط كم كان معامل زكائها ؟

1024
01:02:18,279 --> 01:02:22,242
الحد الأدنى
حوالي 70

1025
01:02:22,242 --> 01:02:25,704
...إذاً والدتكِ

1026
01:02:25,745 --> 01:02:28,206
تلك المرأة التى كان لديها
...عقل بعمر 9 سنوات

1027
01:02:28,248 --> 01:02:31,042
كانت لديها المقدرة لتعرف أنّكِ
سوف تكونين دكتورة عظيمة

1028
01:02:31,084 --> 01:02:35,296
أجل . لا أستطيع أن أقول
...أنّ ذلك كان سهلاً دائماً

1029
01:02:35,338 --> 01:02:39,718
لكنّها علّمتني الأشياء التي لم يستطع
أحد أن يعلمها ليّ

1030
01:02:39,759 --> 01:02:42,721
الصبر والحنان

1031
01:02:42,762 --> 01:02:45,140
السمّات التي يتمتع بها أغلب الأطباء

1032
01:02:45,140 --> 01:02:47,017
( سّيد ( دوسن

1033
01:02:47,058 --> 01:02:50,478
...لقد أصبحتِ فتاة رائعة

1034
01:02:50,478 --> 01:02:52,230
ونحن فخورين بكِ

1035
01:02:52,272 --> 01:02:56,651
لوسي ) سوف تكون كذلك أيضاً )
سوف تكون رائعة

1036
01:02:56,651 --> 01:02:58,778
إنّه متحمس قليلاً
شكراً لكِ يا دكتورة

1037
01:02:58,820 --> 01:03:00,905
لا أسئلة أخرى
هيّا، هيّا

1038
01:03:00,947 --> 01:03:03,658
كيف خرجتِ من الكليّة الطبيّة ؟
أين عشتِ ؟

1039
01:03:03,700 --> 01:03:05,326
لقد عشنا مع والدا أمّي

1040
01:03:05,368 --> 01:03:09,330
ـ الجدّ والجدة
ـ أجل

1041
01:03:09,372 --> 01:03:11,082
...هل من العدل أن تقولي أن جدّكِ وجدتك

1042
01:03:11,124 --> 01:03:13,793
كان معدل ذكائهم عادي ؟

1043
01:03:13,835 --> 01:03:15,170
...لذا، هل سيكون من العدل لتقولي

1044
01:03:15,211 --> 01:03:17,380
...أنّ الجدّ والجدة ذو معدل الذكاء الطبيعي

1045
01:03:17,422 --> 01:03:18,673
كان لديهم المسؤوليات الحقيقية ؟

1046
01:03:18,673 --> 01:03:23,178
إعتراض . سّيد ( ترنر ) ، لقد سمعت أنّ
حماتك تعيش معك

1047
01:03:23,219 --> 01:03:26,014
ليس له دخل بالموضوع
غير أساسي، وغير ناضج

1048
01:03:26,056 --> 01:03:27,515
...( أحذركِ، آنسة ( هاريسون

1049
01:03:27,557 --> 01:03:30,518
لا تبتعدي عن موضوع القضية الأساسي

1050
01:03:30,560 --> 01:03:31,936
...سّيدي القاضي، الأحقية أنّ كلّ والد

1051
01:03:31,978 --> 01:03:33,438
له الحقّ في نظام الدعم

1052
01:03:33,480 --> 01:03:34,814
أنا لا أتكلم عن حقوق الآباء

1053
01:03:34,856 --> 01:03:36,649
أنا أتكلم عن حقوق الطفل

1054
01:03:37,901 --> 01:03:39,110
...رجاءً اجعل السجل يُوضح

1055
01:03:39,152 --> 01:03:40,403
...المعذرة . سّيدي القاضي

1056
01:03:40,445 --> 01:03:42,113
أنا أتحدّث عن إئتمان سعادة
...طفلة بعمر 8 سنوات

1057
01:03:42,155 --> 01:03:44,574
...مع شخص سجله يُوضح أنّه

1058
01:03:44,574 --> 01:03:46,951
مريض بمرض له تأثيره على الأطفال
...يمنعهم عن التجاوب

1059
01:03:46,993 --> 01:03:48,119
...إعاقة ذهنية

1060
01:03:48,161 --> 01:03:50,747
إعتراض . انتقل إلى النقطة
حيث أنّ ذلك موجود في السجل

1061
01:03:50,747 --> 01:03:52,916
...من الواضح أنّ قدرته الثقافية

1062
01:03:52,916 --> 01:03:55,502
ليست لها صلة بقدرته على الحبّ

1063
01:03:55,543 --> 01:03:58,088
...سّيدي القاضي، هل ترشد المستشار رجاءً

1064
01:03:58,129 --> 01:04:00,924
حتى يُكمل بالقليل من الحساسية ؟

1065
01:04:00,965 --> 01:04:02,425
...أنا حساس جداً

1066
01:04:02,425 --> 01:04:04,010
...عندما أرى شخصاً ما مثلك

1067
01:04:04,052 --> 01:04:06,137
يأتي إلى هنا ليحاول إعطاء
...معنى لحياته

1068
01:04:06,179 --> 01:04:07,430
بتدمير حياة شخص آخر

1069
01:04:07,430 --> 01:04:09,391
، ( هذا يكفي، آنسة ( هاريسون
اجلسي

1070
01:04:09,432 --> 01:04:10,850
...أمّي ربتنّي

1071
01:04:10,892 --> 01:04:13,019
أنّ تمزيق عائلة عمل نبيل حقاً
( سّيد ( ترنر

1072
01:04:13,061 --> 01:04:14,979
هذا يكفي

1073
01:04:15,021 --> 01:04:16,523
...هذه مثل جائزة لكِ في مأدبة طعام

1074
01:04:16,564 --> 01:04:18,191
ولكن أنا هنا كلّ يوم

1075
01:04:18,233 --> 01:04:19,984
أنتِ تربحين وتخرجين من الباب

1076
01:04:20,026 --> 01:04:24,447
أتعرفين من الذي أراه يعود ؟
الطفلة

1077
01:04:24,489 --> 01:04:26,908
ولكن الآن فقط، هذا متأخر جداً

1078
01:04:26,950 --> 01:04:30,662
إذاً هل أنا حسّاس ؟
نعم، أنا حسّاس إلى حدّ ما

1079
01:04:30,662 --> 01:04:32,664
لا يمكنكِ حتى أن تلمسي هذه المنطقة

1080
01:04:32,706 --> 01:04:36,668
...سّيدي القاضي، دعَ السجل يسجل

1081
01:04:36,668 --> 01:04:38,753
لقد ربتني أمّي

1082
01:04:46,011 --> 01:04:49,389
( جون جايكوب جنجلهيمر شميت )

1083
01:04:49,389 --> 01:04:52,517
اسمه مثل اسمي أيضاً

1084
01:04:52,559 --> 01:04:55,895
أينما نذهب، الناس جميعاً يصيحون

1085
01:04:55,895 --> 01:04:58,565
... " يقولون " جون جايكوب جنجلهمير شميت

1086
01:05:04,404 --> 01:05:06,948
المعذرة . لقد انتهى الوقت

1087
01:05:06,990 --> 01:05:09,409
رجاءً، دعينا قليلاً

1088
01:05:09,409 --> 01:05:11,745
لا. لديّ قضية أخرى في الثانية والنصف

1089
01:05:11,745 --> 01:05:14,080
أريد أن أذهب إلى الحمام

1090
01:05:19,336 --> 01:05:20,754
! أبّي

1091
01:05:20,795 --> 01:05:22,547
! أبّي

1092
01:05:22,589 --> 01:05:23,798
لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب
إلى المنتزه

1093
01:05:23,840 --> 01:05:27,302
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلها تغير رأيها ؟

1094
01:05:27,302 --> 01:05:28,470
...لقد بدأت بالبكاء في الحمام

1095
01:05:28,511 --> 01:05:30,638
لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج
إلى وقت أكثر

1096
01:05:32,140 --> 01:05:33,850
ها هو المنتزه

1097
01:05:33,892 --> 01:05:37,145
دعنا لا ننزل
لنستمر بالسير

1098
01:05:37,187 --> 01:05:40,648
لا، ( لوسي )، هذا سوف يكون خاطئاً

1099
01:05:40,648 --> 01:05:42,609
...والدة ( تامارا ) خسرت قضيتها

1100
01:05:42,650 --> 01:05:44,944
ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات

1101
01:05:44,986 --> 01:05:48,573
، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات
وواحدة منهم ضربتها

1102
01:05:48,615 --> 01:05:51,493
أنا لن أسمح أن يحدث ذلك لكِ

1103
01:05:51,493 --> 01:05:53,453
...هذا ما قالته أمّها الحقيقية

1104
01:05:53,495 --> 01:05:56,706
والآن لا يسمحوا لها حتى بالكلام معها

1105
01:05:56,748 --> 01:05:58,208
أبّي

1106
01:06:00,293 --> 01:06:02,837
إنّها الطريقة الوحيدة حتى نكون معاً

1107
01:06:02,879 --> 01:06:04,714
...سوف نبدأ حياة جديدة

1108
01:06:04,756 --> 01:06:08,343
، نحصل على أسماء جديدة
...نعيش في شقة جديدة

1109
01:06:08,385 --> 01:06:10,553
ولن يجدونا أبداً

1110
01:07:05,108 --> 01:07:06,818
! إنّها ( ريتا ) ، مرحباً

1111
01:07:08,153 --> 01:07:11,156
! إنّها الثالثة صباحاً . مرحباً

1112
01:07:11,197 --> 01:07:13,324
ماذا كنت تعتقد ؟

1113
01:07:13,366 --> 01:07:15,160
ماذا كنت تعتقد حقاً ؟

1114
01:07:15,201 --> 01:07:16,536
( أردت أن أكون مع ( لوسي

1115
01:07:16,578 --> 01:07:18,038
! هذا سخيف

1116
01:07:18,079 --> 01:07:19,831
ويلي ) ، ابقَ هنا معي )

1117
01:07:19,873 --> 01:07:22,667
...ماذا ستستفيد من خطفك لطفلتك

1118
01:07:20,582 --> 01:07:21,875
في وسط جلسة وصاية ؟

1119
01:07:24,377 --> 01:07:26,379
...ـ ( لوسي ) أخبرتني أنّ
! ـ لا أريد أن أسمع ذلك

1120
01:07:26,463 --> 01:07:28,256
هل يمكنك أن تشرح ذلك ليّ ؟

1121
01:07:28,298 --> 01:07:31,968
ـ من هو الأبّ بحقّ الجحيم ؟
ـ أنا

1122
01:07:32,010 --> 01:07:34,137
ويلي )، ابقَ في الرواق )

1123
01:07:34,179 --> 01:07:36,056
أنا قلقة جداً بشأن ذلك

1124
01:07:36,097 --> 01:07:39,392
لوسي ) ، لم أكن أتوقع ذلك منكِ )

1125
01:07:39,434 --> 01:07:42,228
...أستطيع أن أتخيل كيف تفكرين

1126
01:07:42,270 --> 01:07:43,646
...ولكنّني أطلب منكِ

1127
01:07:43,688 --> 01:07:45,190
...أيّ أبّ أو أمّ عقله سليم

1128
01:07:45,231 --> 01:07:48,526
، يرون ألم طفلهم
...يشتاقون لرؤيتهم

1129
01:07:48,568 --> 01:07:50,445
ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً
حتى يريحوهم من ذلك ؟

1130
01:07:50,487 --> 01:07:51,780
...عليكِ أن تفهمي

1131
01:07:51,821 --> 01:07:53,782
...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ

1132
01:07:53,823 --> 01:07:55,241
...أجل، ولو كنت مكانكِ

1133
01:07:55,283 --> 01:07:57,952
سوف أفكر في ذلك طويلاً
...وأراجع ضميري

1134
01:07:57,994 --> 01:07:59,829
قبل أن أحاول إستخدام ذلك
في المحكمة

1135
01:07:59,871 --> 01:08:01,915
هل هذا تهديد ؟

1136
01:08:01,956 --> 01:08:07,337
لا ! إنّه ...إلتماس

1137
01:08:07,379 --> 01:08:09,047
أعطيه فرصة

1138
01:08:12,092 --> 01:08:14,302
فقط أعطيه فرصة واحدة

1139
01:08:15,804 --> 01:08:20,100
لوسي ) ، قولي إلى اللقاء )
لقد حان وقت الذهاب

1140
01:08:22,644 --> 01:08:24,354
ويلي )، حان وقت العودة للمنزل )

1141
01:08:27,482 --> 01:08:29,901
! ( تبّاً، ( ويلي

1142
01:08:32,112 --> 01:08:34,906
رجاءً لا تتركينا

1143
01:08:34,948 --> 01:08:37,075
لقد كانت هذه فكرتي

1144
01:08:37,117 --> 01:08:40,328
رجاءً لا تتركينا

1145
01:08:40,370 --> 01:08:41,663
رجاءً

1146
01:08:48,837 --> 01:08:51,673
ارفعي يدكِ اليمنى

1147
01:08:51,715 --> 01:08:54,426
، هل تقسمي على قول الحقيقة
...الحقيقة الكاملة

1148
01:08:54,467 --> 01:08:56,886
، ولا شيء غير الحقيقة
ليساعدكِ الرب ؟

1149
01:08:56,928 --> 01:08:58,722
ساعدني يا ربيّ

1150
01:09:03,727 --> 01:09:05,645
لقد سمعت بأنكِ بلغتِ السابعة هذه السنة

1151
01:09:05,687 --> 01:09:07,147
هذا مثير جداً

1152
01:09:07,188 --> 01:09:10,025
الجميع يكبر في السنّ
إنّه ليس أمراً كبيراً

1153
01:09:10,066 --> 01:09:12,819
ما الذي حصلتِ عليه في عيد ميلادك ؟

1154
01:09:12,861 --> 01:09:15,155
لم أفتح هداياي بعد

1155
01:09:15,196 --> 01:09:18,033
حقاً، هذا غريب. لماذا ؟

1156
01:09:22,412 --> 01:09:24,330
في الواقع، لقد فتحت هداياي

1157
01:09:24,372 --> 01:09:27,834
، " لقد حصلت على" ألبوم المساعدة
الطبعة المحدودة

1158
01:09:31,046 --> 01:09:35,175
أنا آسف، أنا مشوش كثيراً

1159
01:09:35,216 --> 01:09:38,136
...أعتقدت أنّكِ لم تفتحي هداياكِ

1160
01:09:38,178 --> 01:09:40,138
...لأنّكِ هربتِ من حفلتكِ

1161
01:09:40,180 --> 01:09:43,058
...لأنّ صديقكِ المفضّل أخبر الجميع

1162
01:09:43,099 --> 01:09:44,267
بأنّكِ قلتِ أنه تم تبنّيكِ

1163
01:09:44,309 --> 01:09:46,644
أنا لم أقل ذلك أبداً
لماذا أقول ذلك ؟

1164
01:09:46,644 --> 01:09:48,563
لماذا قال صديقكِ ذلك ؟

1165
01:09:48,605 --> 01:09:50,565
الأطفال يكذبون طوال الوقت

1166
01:09:52,192 --> 01:09:56,154
ـ تذكّري أنّكِ تحت القسم
ـ أعرف

1167
01:09:56,196 --> 01:09:59,866
ـ وأنت تعرفين ما معنى ذلك ؟
ـ أجل

1168
01:10:01,493 --> 01:10:04,079
...الآن نحن متّفقين أن نقول الحقيقة

1169
01:10:04,120 --> 01:10:06,664
أين نمتِ اللّيلة الماضية ؟

1170
01:10:09,167 --> 01:10:10,627
في سريري في بيت التبنّي

1171
01:10:13,046 --> 01:10:14,923
إن لم تقولي الحقيقة، أنا

1172
01:10:14,964 --> 01:10:16,341
والدكِ قام بخطفكِ الليلة الماضية ؟

1173
01:10:16,383 --> 01:10:18,468
ـ إعتراض، خطف ؟
ـ مقبول

1174
01:10:18,510 --> 01:10:23,181
صغيرتي، يجب أن تقولي الحقيقة

1175
01:10:23,223 --> 01:10:24,474
أنتِ تكذبين لأنّكِ خائفة

1176
01:10:24,516 --> 01:10:26,351
إعتراض
إنّه يُخبرها بالكلام لتقوله

1177
01:10:26,393 --> 01:10:27,894
الإعتراض مقبول

1178
01:10:27,936 --> 01:10:30,105
( رجاءً حددّ الأسئلة، سّيد ( ترنر

1179
01:10:30,146 --> 01:10:32,232
عليكِ أن تقولي الحقيقة

1180
01:10:32,273 --> 01:10:34,234
...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة )

1181
01:10:34,275 --> 01:10:36,111
لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟

1182
01:10:36,152 --> 01:10:39,864
والدكِ هنا
يمكنكِ أن تقولي الحقيقة

1183
01:10:39,906 --> 01:10:43,535
...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ

1184
01:10:43,576 --> 01:10:46,830
أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير
من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟

1185
01:10:58,299 --> 01:11:00,510
كلّ ما أحتاج إليه هو الحبّ

1186
01:11:05,807 --> 01:11:07,809
أين ذهبت ؟

1187
01:11:12,397 --> 01:11:14,441
رجاءً، يا إلهي

1188
01:11:14,482 --> 01:11:17,902
رجاءً، يا إلهي

1189
01:11:17,944 --> 01:11:21,531
رجاءً، يا إلهي

1190
01:11:21,573 --> 01:11:23,116
...هذه المسؤوليات تتضمّن

1191
01:11:23,158 --> 01:11:25,493
...ركوب الحافلة، إعادة ملىء عبوات الحلوى

1192
01:11:25,535 --> 01:11:27,954
تنظيف البيت ؟

1193
01:11:27,996 --> 01:11:29,080
أجل

1194
01:11:29,122 --> 01:11:30,999
أليست هذه مسؤوليات سّيد ( دوسن ) فقط ؟

1195
01:11:31,041 --> 01:11:33,460
...لأنّه ليست لديه القدرة العقلية

1196
01:11:33,501 --> 01:11:38,340
ليعمل على ماكينة تسجيل النقود
أو حتى صنع فنجان قهوة

1197
01:11:38,381 --> 01:11:39,674
...في الحقيقة

1198
01:11:39,716 --> 01:11:41,092
...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية

1199
01:11:41,134 --> 01:11:42,844
كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم

1200
01:11:42,886 --> 01:11:46,306
! يا لحظي
( شكراً لك، ( جورج

1201
01:11:46,389 --> 01:11:47,849
( شكراً لك، ( جورج
هذا رائع جداً

1202
01:11:47,891 --> 01:11:50,685
، بعد 8 سنوات
...سام ) بإمكانه أن يصنع فنجان قهوة )

1203
01:11:50,727 --> 01:11:53,104
وهو بإمكانه بالتأكّيد أن
يساعد ( لوسي ) في مادة الهندسة

1204
01:11:53,146 --> 01:11:54,105
إعتراض

1205
01:11:54,147 --> 01:11:56,900
...وعندما اسأل سؤال آخر

1206
01:11:56,900 --> 01:11:59,152
ـ أجُيب في جملة واحدة
ـ قصيرة وواضحّة

1207
01:11:59,194 --> 01:12:02,447
أجل . جملة واحدة
قصيرة وواضحّة

1208
01:12:02,489 --> 01:12:04,407
...تيم كاري ) كان مخنّث لطيف )

1209
01:12:04,449 --> 01:12:06,409
" في " معرض الصورة للرعب الصخري

1210
01:12:06,451 --> 01:12:08,745
دعنا نجرب كلمة واحدة

1211
01:12:08,787 --> 01:12:10,705
! ( آني )

1212
01:12:10,747 --> 01:12:15,627
! أنتِ هنا ! أنتِ هنا

1213
01:12:15,669 --> 01:12:17,462
سوزان سارندون ) من إحدى ممثلاتي المفضّلات )

1214
01:12:17,504 --> 01:12:19,547
...( بجانب أنّكِ عرابة ( لوسي

1215
01:12:19,631 --> 01:12:21,424
ألستِ أيضاً مُعلمة البيانو الخاصّة بها ؟

1216
01:12:21,466 --> 01:12:23,009
أجل

1217
01:12:23,093 --> 01:12:25,261
آني ) تعزف البيانو جيّداً )

1218
01:12:25,303 --> 01:12:27,263
( أنتِ فعلاً تفعلين، ( آني

1219
01:12:27,305 --> 01:12:30,141
سام ) ، إنّه دور ( آني ) الآن )

1220
01:12:30,141 --> 01:12:32,602
...وألمَ تتخرّجي بامتياز

1221
01:12:32,644 --> 01:12:34,479
من مدرسة ( جيلارد ) للموسيقى ؟

1222
01:12:34,479 --> 01:12:35,939
بامتياز فائق

1223
01:12:35,980 --> 01:12:39,150
المعذرة

1224
01:12:39,150 --> 01:12:41,820
آنسة ( كاسيل ) ، كلّ هذا الوقت
...الذي عرفتيهم فيه

1225
01:12:41,861 --> 01:12:46,157
هل شككتِ أبداً
بقدرة ( سام ) أن يكون أبّ ؟

1226
01:12:46,199 --> 01:12:49,494
ـ أبداً
ـ أبداً ؟

1227
01:12:49,536 --> 01:12:52,163
انظري إلى ( لوسي ) .إنّها قوية

1228
01:12:52,205 --> 01:12:55,542
...إنّها تُظهر التعاطف الحقيقي للناس

1229
01:12:55,583 --> 01:12:57,752
الناس بكلّ أنواعهم

1230
01:12:57,794 --> 01:12:59,337
...أعرف أنّكم جميعاً تعتقدون

1231
01:12:59,379 --> 01:13:02,716
...أنّها ذكية كذلك بدونه

1232
01:13:02,716 --> 01:13:05,176
ولكن هي كذلك بسببه

1233
01:13:05,218 --> 01:13:06,720
...إذاً، ما تقوليه أنّ

1234
01:13:06,803 --> 01:13:09,014
( أنت لا تقلقين بشأن مستقبل ( لوسي

1235
01:13:09,055 --> 01:13:10,724
لا. أنا قلقة

1236
01:13:13,309 --> 01:13:16,271
...أنا

1237
01:13:16,312 --> 01:13:19,482
أنا قلقة طوال الوقت

1238
01:13:21,943 --> 01:13:26,239
...لو أخذوا ( لوسي ) بعيداً عن والدها

1239
01:13:26,239 --> 01:13:30,535
سوف يحرمونها من شيء هامّ
...بالنسبة لها

1240
01:13:30,577 --> 01:13:36,124
...وأنا قلقة بأنّها سوف تقضي بقية حياتها

1241
01:13:36,166 --> 01:13:40,211
تحاول أن تملأ هذه الفجوة

1242
01:13:41,629 --> 01:13:43,965
( شكراً لكِ، آنسة ( كاسيل

1243
01:13:44,007 --> 01:13:45,717
لا أسئلة أخرى

1244
01:13:47,594 --> 01:13:50,638
( شكراً لحضوركِ اليوم، ( آني

1245
01:13:50,722 --> 01:13:55,143
( أنت على الرحب، ( سام

1246
01:13:55,226 --> 01:13:56,895
هل يستطيع ( سام ) أن يجمع ؟

1247
01:13:56,936 --> 01:13:59,397
أجل

1248
01:13:59,439 --> 01:14:01,649
ماذا عن الضرب ؟

1249
01:14:01,649 --> 01:14:03,068
إنّه يتعلم

1250
01:14:03,109 --> 01:14:06,446
ماذا يعني ذلك ؟
لا يستطيع أن يضرب رقمين في رقمين ؟

1251
01:14:06,488 --> 01:14:10,116
...( أنا لا أعرفك، سّيد ( ترنر

1252
01:14:10,158 --> 01:14:12,535
...لكن ما أذكره عن والدايّ

1253
01:14:12,577 --> 01:14:15,705
...لم يكونوا يعرفون جدول الضرب

1254
01:14:15,747 --> 01:14:18,208
أو عاصمة الولاية

1255
01:14:18,249 --> 01:14:21,002
...شاحنة اصطدمت بمبنى عاصمة الولاية

1256
01:14:21,044 --> 01:14:24,047
وقد اشتعلت بها النار على التلفزيون

1257
01:14:24,089 --> 01:14:26,883
رأيت ذلك في الأخبار
...مع المراسل ذو الشعر المستعار

1258
01:14:26,925 --> 01:14:29,135
والسّيد ( ترنر ) فقد شعره المستعار

1259
01:14:29,177 --> 01:14:31,888
( شكراً لك، سّيد ( وايلي

1260
01:14:34,599 --> 01:14:38,395
...لقد راهنت أنّه سيقرع بابكِ

1261
01:14:38,436 --> 01:14:39,771
يسأل الأسئلة طوال الوقت

1262
01:14:39,813 --> 01:14:42,565
أجل. طوال الوقت

1263
01:14:42,607 --> 01:14:45,902
دعني أرى
...السؤال الأخير

1264
01:14:45,902 --> 01:14:49,239
..." سواء أن يستعمل " بيز " أو " كلوروكس

1265
01:14:49,280 --> 01:14:52,450
حتى يُزيل بقع الحشائش من  زيّ
( كرة القدم الرسمي الخاصّ بـ ( لوسي

1266
01:14:55,495 --> 01:14:58,790
في النهاية، ( لوسي ) ستمرّ بسن المراهقة

1267
01:14:58,832 --> 01:15:01,126
...كم لديه من الحكمة والمعرفة

1268
01:15:01,167 --> 01:15:04,629
...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة

1269
01:15:04,671 --> 01:15:06,381
لنشأة فتاة صغيرة ؟

1270
01:15:06,423 --> 01:15:07,799
...أنا فقط أستطيع أن أتصوّر كم من

1271
01:15:07,799 --> 01:15:10,260
...البصيرة والحسّاسية التى لديك أنت نفسك

1272
01:15:10,301 --> 01:15:12,470
...( في تلك المنطقة الحسّاسة، سّيد ( ترنر

1273
01:15:12,512 --> 01:15:14,472
أو أيّ أبّ في مثل هذه الظروف

1274
01:15:16,933 --> 01:15:18,685
...وكان لديكِ الكثير من الفرص

1275
01:15:18,727 --> 01:15:19,728
لمراقبة الآباء، أليس كذلك ؟

1276
01:15:19,811 --> 01:15:21,187
إعتراض

1277
01:15:21,229 --> 01:15:24,149
( الحقيقة أنّ الآنسة ( كاسيل
...لم تغادر غرفتها خلال

1278
01:15:24,149 --> 01:15:26,317
...لا أعرف كم من السنوات

1279
01:15:26,317 --> 01:15:28,153
سيكون لديه بعض التأثير على إدراكها

1280
01:15:28,153 --> 01:15:32,157
سوف أسمح بذلك
رجاءً أجيبي السؤال

1281
01:15:33,950 --> 01:15:37,037
...لقد كان عندي 28 سنة في العالم الحقيقي

1282
01:15:37,078 --> 01:15:39,706
...و

1283
01:15:39,706 --> 01:15:43,501
وكنت قادرة على مراقبة كل أنواع الآباء

1284
01:15:43,543 --> 01:15:46,212
ماذا عن والدكِ ؟

1285
01:15:49,507 --> 01:15:51,509
...( آنسة ( كاسيل

1286
01:15:51,551 --> 01:15:53,345
...منذ أن بدوتِ تكوني خبيرة

1287
01:15:53,386 --> 01:15:55,180
في العلاقات بين الأبّ والإبنة

1288
01:16:07,567 --> 01:16:11,529
( آسف، آنسة ( كاسيل
أنا أريد أن أسمع جوابكِ

1289
01:16:13,031 --> 01:16:14,866
ماذا عن والدكِ ؟

1290
01:16:20,205 --> 01:16:22,123
ماذا عن والدكِ ؟

1291
01:16:22,123 --> 01:16:23,625
إعتراض

1292
01:16:23,666 --> 01:16:25,210
المعذرة، سّيد ( دوسن )، رجاءً

1293
01:16:25,293 --> 01:16:28,963
ـ غير مقبول
ـ هذا غير مقبول

1294
01:16:28,963 --> 01:16:32,133
سّيد ( دوسن )، رجاءً اجلس

1295
01:16:32,133 --> 01:16:34,511
غير مقبول

1296
01:16:34,552 --> 01:16:37,013
! سّيد ( دوسن )، اجلس

1297
01:16:37,055 --> 01:16:40,016
والد ( آني ) كان شخصاً مؤذياً

1298
01:16:40,058 --> 01:16:44,354
...سام ) سيجلس على منصة الشهادة غداً )

1299
01:16:44,396 --> 01:16:46,314
...ونحن نحتاج إلى القليل من المساعدة

1300
01:16:46,356 --> 01:16:48,274
فدوره فعّال كما كان دوركِ

1301
01:16:48,316 --> 01:16:52,779
( أريد أن أكون فعّال كما كنتِ، ( آني

1302
01:16:52,862 --> 01:16:55,699
...في البورش، مقبض الباب

1303
01:16:55,740 --> 01:16:58,576
إنّه مختفي إلى حدّ ما
بهذا الشيء مجهول الاسم

1304
01:16:58,618 --> 01:17:00,286
...لذا، إذا كنتِ تجدين صعوبة في إيجاده

1305
01:17:00,328 --> 01:17:01,871
! لا

1306
01:17:01,913 --> 01:17:07,210
أعتقد أنّ ( آني ) غير مستعدة
للخروج بعد

1307
01:17:07,210 --> 01:17:09,004
سوف نأخذ وقتنا

1308
01:17:11,214 --> 01:17:13,842
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

1309
01:17:13,883 --> 01:17:17,554
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

1310
01:17:17,554 --> 01:17:19,973
! المنزل، تبّاً لك

1311
01:17:20,015 --> 01:17:22,225
أنا مستعدة الآن

1312
01:17:22,267 --> 01:17:24,185
حسناً . جيّد

1313
01:17:24,227 --> 01:17:26,688
سام ) ، ( آني ) مستعدة )

1314
01:17:50,503 --> 01:17:52,464
دعنا نعمل في الصومعة
إنّها بالأسفل هنا

1315
01:18:11,691 --> 01:18:14,402
مرحباً، ( ويلي ) ، أين والدك ؟

1316
01:18:14,444 --> 01:18:16,196
احزري

1317
01:18:16,237 --> 01:18:17,739
لا أريد أن أحزر
أين هو ؟

1318
01:18:17,822 --> 01:18:20,241
أين كان اللّيلة الماضية ؟

1319
01:18:20,283 --> 01:18:21,951
يعمل . لوقت متأخر

1320
01:18:21,993 --> 01:18:23,370
ها هو . لقد عرفتِ ذلك

1321
01:18:23,370 --> 01:18:25,497
هل قال من من المفترض
أن يعتني بك ؟

1322
01:18:25,538 --> 01:18:28,249
أنتِ. ولكنكِ قلتِ أنّكِ تعملين
لوقت متأخر أيضاً

1323
01:18:28,291 --> 01:18:30,293
أنا أعمل لوقت متأخر

1324
01:18:33,338 --> 01:18:34,422
كيف كان يومك ؟

1325
01:18:34,464 --> 01:18:36,424
لديكِ عمل، اذهبي للعمل

1326
01:18:36,508 --> 01:18:38,218
...كيف كان

1327
01:18:39,886 --> 01:18:41,846
مرحباً ؟ أين أنت ؟

1328
01:18:41,888 --> 01:18:43,932
لقد كنت أنتظر هنا لمدّة ساعة ؟

1329
01:18:51,189 --> 01:18:54,067
ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم ؟

1330
01:18:54,109 --> 01:18:56,695
لقد كنت على الخطّ الثاني

1331
01:18:56,736 --> 01:18:58,279
أنت لا تبدو وكأنّك كنت على
الطريق السريع

1332
01:19:03,451 --> 01:19:07,831
خطر، ( ويل روبنسون ) ، خطر

1333
01:19:12,836 --> 01:19:15,296
ها أنتِ

1334
01:19:15,296 --> 01:19:18,591
هل ستأتين لتشاهدي الفيلم ؟
هذا الجزء الأفضل

1335
01:19:18,633 --> 01:19:21,469
الوقت تأخر
من الأفضل أن نناقش العمل

1336
01:19:25,974 --> 01:19:27,600
لقد حان وقت النوم

1337
01:19:31,938 --> 01:19:33,565
ويلي ) ، لقد حان وقت النوم )

1338
01:19:37,485 --> 01:19:38,820
...إستراتيجيتنا

1339
01:19:38,862 --> 01:19:40,864
نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم

1340
01:19:40,947 --> 01:19:42,282
...سوف اسألك

1341
01:19:42,323 --> 01:19:45,076
" كيف تستعد لمساعدة ( لوسي ) في المدرسة ؟ "

1342
01:19:45,118 --> 01:19:48,038
دعيني أفكر . دعيني أفكر

1343
01:19:48,038 --> 01:19:50,415
، سام )، لقد أخبرتك )
عليك أن تتوقف عن قول ذلك

1344
01:19:50,457 --> 01:19:53,126
هذا يجعلك تبدو غبياً

1345
01:19:53,168 --> 01:19:56,546
حسناً، حاول مجدّداً

1346
01:19:58,173 --> 01:20:00,133
ستقول أنّك سوف تُحضر لها مُعلماً

1347
01:20:00,175 --> 01:20:01,634
، ثمّ سأقول
" كيف تنوي أن تدفع له ؟ "

1348
01:20:01,676 --> 01:20:05,013
هل يمكنكِ أن تبطأي ؟

1349
01:20:05,055 --> 01:20:08,016
لماذا تأكلين بسرعة ؟

1350
01:20:08,058 --> 01:20:10,018
لقد راجعنا ذلك كثيراً

1351
01:20:10,060 --> 01:20:12,270
أجل

1352
01:20:12,312 --> 01:20:15,607
لقد وجدت لها خدمة تعليم
" تحت إشراف " منظمة الشابات المسيحيات

1353
01:20:15,648 --> 01:20:18,276
ولكنّني لم أفعل . أنتِ فعلت ذلك

1354
01:20:22,572 --> 01:20:27,786
...هل يمكنك أن تدرك مفهوم

1355
01:20:27,827 --> 01:20:29,621
التلاعب بالحقيقة ؟

1356
01:20:29,621 --> 01:20:31,122
ليس الكذب

1357
01:20:31,122 --> 01:20:34,584
فقط تغيير بسيط هنا وهناك

1358
01:20:37,003 --> 01:20:38,463
لا

1359
01:20:43,259 --> 01:20:44,594
أنتِ محظوظة جداً

1360
01:20:44,636 --> 01:20:48,014
( يمكنكِ أن تلعبي مع ( ويلي
في أيّ وقت تشائين

1361
01:20:50,600 --> 01:20:52,727
إنّه لا يريد أن يلعب معي

1362
01:20:54,646 --> 01:20:57,440
بلى، هو يريد ذلك

1363
01:20:57,482 --> 01:20:59,734
أجل، إنّه يريد أن يلعب معكِ

1364
01:20:59,776 --> 01:21:02,487
هو ربّما يعتقد أنّكِ لا تريدين
اللعب معه

1365
01:21:02,529 --> 01:21:04,531
هذا سخيف
بالطبع أنا أريد اللعب معه

1366
01:21:06,157 --> 01:21:07,367
تلاعب بالحقيقة

1367
01:21:07,367 --> 01:21:10,829
لقد عدت إلى المنزل أمس
....الساعة التاسعة والنصف

1368
01:21:10,870 --> 01:21:14,958
! أبحث عن تلك الدراجة الصغيرة الغبية

1369
01:21:26,761 --> 01:21:30,140
إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك
الولد الصغير في منزلك ؟

1370
01:21:30,181 --> 01:21:35,186
، أنا لم أضايق هذا الطفل
( وأنتِ تعرفين ذلك،( ريتا

1371
01:21:35,270 --> 01:21:38,773
أنا أتظاهر كأنّني سّيد ( ترنر )، أتتذكّر ؟

1372
01:21:44,821 --> 01:21:48,950
،لو نظرت إليكِ
سوف أضحك مرّة أخرى

1373
01:21:53,663 --> 01:21:56,041
( حسناً، سّيد ( ترنر

1374
01:21:56,082 --> 01:21:58,501
أنا سّيد ( ترنر ) . حسناً ؟

1375
01:21:58,543 --> 01:22:01,838
أليست ( لوسي ) بالفعل أذكى منك ؟

1376
01:22:01,880 --> 01:22:04,299
أنت تقلل من شأنك
عليك أن تتحسن

1377
01:22:04,299 --> 01:22:08,303
أنا أعتقد أننا في نفس مستوى الذكاء

1378
01:22:08,345 --> 01:22:09,387
ماذا يعني ذلك ؟

1379
01:22:09,471 --> 01:22:12,182
أعرف طرق الحافلات أفضل منها

1380
01:22:12,182 --> 01:22:14,893
كيف يجعلك ذلك أذكى منها ؟

1381
01:22:17,145 --> 01:22:19,647
أليس كلّ أبّ يريد أن
يكون طفله أذكى منه ؟

1382
01:22:19,689 --> 01:22:22,567
، هذا صحيح
...ولكن النقطة هنا أنّ

1383
01:22:22,609 --> 01:22:26,154
، في سن السابعة
لوسي ) أذكى منك )

1384
01:22:26,196 --> 01:22:31,159
ولكن بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

1385
01:22:31,201 --> 01:22:33,536
عليك أن تكون متأكّداً من ذلك

1386
01:22:39,250 --> 01:22:43,088
...بطريقةٍ ما، هي

1387
01:22:43,129 --> 01:22:46,007
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

1388
01:22:46,049 --> 01:22:49,219
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( سّيد ( ترنر

1389
01:22:49,260 --> 01:22:53,014
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( أيّها القاضي ( ماكلني

1390
01:22:53,056 --> 01:22:56,726
تمهّل

1391
01:23:04,401 --> 01:23:05,860
أتريد بعض الحلوى ؟

1392
01:23:05,902 --> 01:23:08,530
إنّها لزوجي
لن يلاحظ أبداً

1393
01:23:08,571 --> 01:23:10,532
إنه لديه 10 آخرين مثل هذه

1394
01:23:13,118 --> 01:23:14,327
جرّبها

1395
01:23:16,496 --> 01:23:18,123
هل ستنظرين هكذا ؟

1396
01:23:18,164 --> 01:23:19,624
بالداخل هناك

1397
01:23:23,753 --> 01:23:28,717
أنا لم أستطيع أن أعرف
كيف أربط هذه

1398
01:23:28,800 --> 01:23:30,719
هل تبدو سيئة ؟

1399
01:23:35,473 --> 01:23:38,309
لا . إنّها جيّدة جداً

1400
01:23:44,024 --> 01:23:47,485
أعقدها مرّة

1401
01:23:47,527 --> 01:23:51,489
...وأعقد هذه حول

1402
01:23:51,531 --> 01:23:56,536
وفوق داخل الرقبة

1403
01:23:56,619 --> 01:24:01,791
وبعد ذلك اسحب من الطرف الرفيع

1404
01:24:03,209 --> 01:24:05,920
أجل . أجل

1405
01:24:19,100 --> 01:24:21,478
اليوم هو يومك الكبير يا رفيقي
صنع القهوة

1406
01:24:26,649 --> 01:24:29,694
ـ هل أنت جاهز ؟
( ـ شكراً لك، ( جورج

1407
01:24:29,778 --> 01:24:30,945
متى يجب أن تكون في المحكمة ؟

1408
01:24:30,945 --> 01:24:34,866
يجب أن أكون هناك في الثانية

1409
01:24:34,908 --> 01:24:39,621
إثنان ماكياتو بالكراميل
هذا إختيار رائع

1410
01:24:39,662 --> 01:24:43,875
إثنان كابتشينو
وواحد فرابتشينو بالبندق

1411
01:24:43,917 --> 01:24:46,461
اثنان فرابتشينو بالبنّ اليمنيّ

1412
01:24:46,503 --> 01:24:49,881
...اثنان فرابتشينو بالكراميل و

1413
01:24:49,923 --> 01:24:52,967
آسف . هل تقولي ذلك مرّة أخرى ؟

1414
01:24:53,051 --> 01:24:55,845
الجميع عطشى اليوم

1415
01:24:55,845 --> 01:24:58,348
يا إلهي

1416
01:24:58,431 --> 01:25:01,518
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني
هذا أهم شيء

1417
01:25:01,559 --> 01:25:03,395
لكنّي ليس لديّ اليوم بأكّمله

1418
01:25:03,436 --> 01:25:06,231
لا، فقط دقيقتين آخريتين

1419
01:25:06,272 --> 01:25:07,273
ليس اليوم بأكّمله

1420
01:25:07,357 --> 01:25:09,818
أتعرف ؟ لا بأس
انسى ذلك . شكراً لك

1421
01:25:12,112 --> 01:25:15,365
سام ) ، أنا أريد تلك القهوة )
بدون كافايين بقطرات الفانيلا هنا

1422
01:25:16,866 --> 01:25:19,536
قطرات الفانيلا . آسف

1423
01:25:21,037 --> 01:25:22,247
آسف

1424
01:25:23,957 --> 01:25:27,127
أنا حقاً عليّ الاسراع، بالرغم من ذلك

1425
01:25:27,168 --> 01:25:29,212
هل هذا كافي ؟

1426
01:25:29,254 --> 01:25:31,214
ربّما تريدين شيئاً آخر

1427
01:25:31,256 --> 01:25:34,342
سام ) ، أنا أحتاج قهوة كبيرة )
بحليب الصويا

1428
01:25:34,426 --> 01:25:36,261
لكن بدون الكريمة الكثيفة أو الرغوة

1429
01:25:36,261 --> 01:25:38,888
أنا حقاً أحاول أن أعمل بسرعة

1430
01:25:42,142 --> 01:25:44,978
! ـ لا
ـ ( سام ) ، سوف تتأخر

1431
01:25:48,481 --> 01:25:51,151
سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف
يكون هنا في أيّ لحظة

1432
01:25:51,192 --> 01:25:54,195
( هذا يوم مهمّ جداً لسّيد ( دوسن

1433
01:25:54,279 --> 01:25:56,740
! أنا هنا

1434
01:25:56,781 --> 01:25:58,241
آسف

1435
01:25:58,283 --> 01:26:00,744
سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة
حتى أتشاور مع موكليّ ؟

1436
01:26:00,785 --> 01:26:02,078
( بسرعة، آنسة ( هاريسون

1437
01:26:02,120 --> 01:26:04,622
ماذا حدث لك بحقّ الجحيم ؟

1438
01:26:04,664 --> 01:26:06,666
ـ لقد تأخرت
ـ ما هذه الرائحة ؟ نعناع ؟

1439
01:26:06,750 --> 01:26:09,961
لا، لا . الخلاط انفجر

1440
01:26:09,961 --> 01:26:10,962
انظر ليّ

1441
01:26:10,962 --> 01:26:13,298
اهدأ، لأنّ ( لوسي ) بحاجة إليك

1442
01:26:13,340 --> 01:26:14,966
أجل، ( لوسي ) بحاجة إليّ

1443
01:26:14,966 --> 01:26:16,468
( نحن بحاجة إليكِ، آنسة ( هاريسون

1444
01:26:16,509 --> 01:26:19,512
سوف أذهب إلى هناك الآن
لأنّه دوريّ

1445
01:26:19,596 --> 01:26:21,222
اجلس

1446
01:26:24,559 --> 01:26:27,896
كيف ستكون قادراً على الدفع
للتعليم الخاصّ ؟

1447
01:26:27,937 --> 01:26:33,360
هناك برنامج مجاني
.... " بـ " منظمة الشابات المسيحيات

1448
01:26:33,443 --> 01:26:37,364
و( لوسي ) يمكنها الالتحاق بهذا البرنامج

1449
01:26:37,447 --> 01:26:39,657
ألمَ تفكر أبداً أنّه سيكون
...أفضل بالنسبة لـ ( لوسي ) لو

1450
01:26:39,699 --> 01:26:43,078
...لو عاشت مع عائلة تتبناها بشكل دائمّ

1451
01:26:43,119 --> 01:26:44,412
ويمكنك أن تزورها حينما أردت ؟

1452
01:26:44,454 --> 01:26:49,376
لا، لا أعتقد ذلك
هذه فكرة جيّدة، أترين

1453
01:26:49,417 --> 01:26:54,381
( لأنّهم لا يعرفون ( لوسي

1454
01:26:54,464 --> 01:26:57,509
وأنا أعرف ( لوسي ) لأنّني والدها

1455
01:26:57,592 --> 01:27:01,763
...لذا، أعتقد لو أرادوا رؤيتها

1456
01:27:01,805 --> 01:27:06,810
يمكنهم أن يأتوا إلى منزلنا لرؤيتها

1457
01:27:06,893 --> 01:27:09,813
وأنا أرشح ذلك

1458
01:27:09,854 --> 01:27:17,362
، أنا أرشح تلك الفكرة
لأنّ ( لوسي ) تنتمي إليّ

1459
01:27:18,405 --> 01:27:19,614
لماذا ؟

1460
01:27:29,207 --> 01:27:33,294
( أتتذكّري عندما كتب ( بول ماكارتني
..." أغنية " ميشيل

1461
01:27:33,336 --> 01:27:37,173
ثمّ كتب فقط الجزء الأوّل
( هذا ما قالته ( آني

1462
01:27:37,215 --> 01:27:40,051
...( وبعد ذلك أعطى ذلك الجزء إلى ( جون لينون

1463
01:27:40,093 --> 01:27:41,845
...وقد كتب الجزء الذي يقول

1464
01:27:41,886 --> 01:27:44,681
" أحبّك، أحبّك، أحبّك "

1465
01:27:44,681 --> 01:27:47,142
...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون )

1466
01:27:47,183 --> 01:27:49,227
...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء

1467
01:27:49,310 --> 01:27:52,022
...ولهذا العالم  بأكمله بَكى

1468
01:27:52,063 --> 01:27:56,693
" عندما انفصل " البيتلز
في 10 أبريل 1970

1469
01:28:02,198 --> 01:28:04,743
لا أسئلة أخرى

1470
01:28:06,369 --> 01:28:08,705
إذاً، والداك وضعوك في مؤسسة

1471
01:28:11,041 --> 01:28:14,502
...لقد مرضت أمّي، أتري

1472
01:28:14,544 --> 01:28:16,588
...لذا اضطررت أن أنضم للمؤسسة

1473
01:28:16,671 --> 01:28:18,673
عندما مرضت أمّي

1474
01:28:18,757 --> 01:28:21,092
ماذا عن والدك ؟
أين كان ؟

1475
01:28:21,134 --> 01:28:24,596
لقد رحل عندما ولدتُ

1476
01:28:24,679 --> 01:28:28,600
لقد سافر بعيداً عندما ولدتُ

1477
01:28:28,683 --> 01:28:32,103
إذاً الناس في تلك المؤسسة كانوا والداك

1478
01:28:32,187 --> 01:28:33,646
هل كانوا لطفاء معك ؟

1479
01:28:33,730 --> 01:28:36,983
البعض كانوا والبعض الآخر لا

1480
01:28:37,025 --> 01:28:38,443
هل ضربوك ؟

1481
01:28:38,485 --> 01:28:41,404
في بعض الأحيان ضربوني
أجل

1482
01:28:41,446 --> 01:28:44,115
مثلما ضربت صديق ( لوسي ) في
حفل عيد ميلادها ؟

1483
01:28:44,115 --> 01:28:45,784
إعتراض . أخطاء
الحقائق والدليل

1484
01:28:45,825 --> 01:28:47,118
لم يضرب أحد أي شخص

1485
01:28:47,118 --> 01:28:49,120
سوف أعيد صياغة هذا السؤال
بطريقة واضحّة

1486
01:28:50,663 --> 01:28:54,167
إذاً، من تريد أن تكون ؟

1487
01:28:54,250 --> 01:28:55,627
...من تريد أن تكون مثله

1488
01:28:55,627 --> 01:28:59,005
كأبّ لإبنتك ؟

1489
01:28:59,005 --> 01:29:01,257
رئيس المؤسسة ؟
مدير مدرسة ؟ الحاكم ؟

1490
01:29:01,299 --> 01:29:05,512
لا، ليس سّيد ( وايتهيد ) ، ليس مثله

1491
01:29:05,553 --> 01:29:07,347
إذاً من ؟

1492
01:29:10,517 --> 01:29:11,810
من ؟

1493
01:29:14,312 --> 01:29:17,732
أنا

1494
01:29:17,816 --> 01:29:22,529
أنا أريد أن أكون نفسي كأبّ

1495
01:29:22,570 --> 01:29:27,826
سّيد ( دوسن ) ، لديك قدرة عقلية
بعمر 7 سنوات فقط

1496
01:29:27,867 --> 01:29:30,578
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك يمكنك
أن تكون أبّاً جيّداً ؟

1497
01:29:30,620 --> 01:29:32,163
...خلفيتك، معامل الذّكاء

1498
01:29:32,205 --> 01:29:33,998
أصدقائك
...الذين لا يستطيعون حتى الشهادة

1499
01:29:34,040 --> 01:29:36,501
إعتراض
أسئلة مركّبة

1500
01:29:36,543 --> 01:29:38,253
! ـ إعتراض
ـ مقبول

1501
01:29:38,253 --> 01:29:40,255
إنّهم يحبّون ( لوسي )، أترى

1502
01:29:40,296 --> 01:29:43,758
حتى لو لم تظن ( ريتا ) أنّهم
...أذكياء بما فيه الكفاية

1503
01:29:43,800 --> 01:29:46,636
( ليشهدوا، لكنهم يحبّون ( لوسي

1504
01:29:46,678 --> 01:29:49,222
( أجل، أنا أحبّ ( لوسي

1505
01:29:49,264 --> 01:29:52,100
حتى لو أعتقدت ( ريتا ) أنّك ستنظف
الأرضية معهم

1506
01:29:52,100 --> 01:29:54,728
سّيد ( دوسن ) ، لقد أعترضت محاميتك

1507
01:29:54,769 --> 01:29:57,188
لم يكن لزاماً عليك أن تُجيب ذلك السؤال

1508
01:29:57,230 --> 01:29:58,398
...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة

1509
01:29:58,440 --> 01:30:00,191
لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم

1510
01:30:00,233 --> 01:30:02,402
...ـ إعتراض، سّيدي القاضي
ـ غير مقبول

1511
01:30:02,444 --> 01:30:05,905
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك
تستطيع تربية طفلة بعمر 7 سنوات ؟

1512
01:30:05,947 --> 01:30:07,741
أو 10 سنوات ؟ أو 13 سنة ؟

1513
01:30:07,782 --> 01:30:09,284
هل تعرف معنى ذلك ؟

1514
01:30:09,367 --> 01:30:13,204
سوف تكون أكثر تقدماً عنك بـ 6 سنوات

1515
01:30:14,414 --> 01:30:16,207
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

1516
01:30:16,249 --> 01:30:20,670
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

1517
01:30:20,754 --> 01:30:22,213
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

1518
01:30:25,175 --> 01:30:28,428
...أنا

1519
01:30:28,470 --> 01:30:32,682
...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي

1520
01:30:32,724 --> 01:30:35,101
...أفكر حول

1521
01:30:35,143 --> 01:30:39,105
...ما يجعل شخصاً ما أبّاً جيّداً

1522
01:30:39,189 --> 01:30:43,360
...وهو متعلق بالوفاء

1523
01:30:43,401 --> 01:30:45,528
...متعلق بـ

1524
01:30:50,116 --> 01:30:54,662
، الصبر
...وهو متعلق بالإنصات

1525
01:30:54,704 --> 01:30:58,249
...وهو حول التظاهر بأنّك تنصت

1526
01:30:58,333 --> 01:31:02,420
حتى عندما لا تستطيع سماع المزيد

1527
01:31:02,462 --> 01:31:05,965
وهو متعلق بالحب، كما قالت

1528
01:31:06,049 --> 01:31:09,177
...أترى، ( بيلى ) كان يعيش معي في المنزل

1529
01:31:09,219 --> 01:31:12,430
وقد جعلته على أفضل ما يمكنني

1530
01:31:12,472 --> 01:31:14,140
...ولكنّه ليس مثالياً

1531
01:31:14,182 --> 01:31:17,394
...وأنا لست أبّاً مثالياً

1532
01:31:17,435 --> 01:31:20,647
...وأحياناً لا يكون عندي الصبر الكافي

1533
01:31:20,689 --> 01:31:24,609
...وأنسى أنّه مجرّد طفل صغير

1534
01:31:24,651 --> 01:31:28,822
...وقد أنشأنا حياة معاً

1535
01:31:28,863 --> 01:31:31,658
ونحب بعضنا البعض

1536
01:31:31,700 --> 01:31:34,411
...ولو دمرت ذلك

1537
01:31:34,452 --> 01:31:39,749
...سوف يكون ذلك متعـ...ذر إصلا

1538
01:31:39,791 --> 01:31:41,292
دعني أرى. دعني أرى

1539
01:31:47,465 --> 01:31:49,509
ـ متعذر إصلاحه
! ـ أجل

1540
01:31:49,551 --> 01:31:50,719
أجل. أجل

1541
01:31:50,760 --> 01:31:53,138
جوان ) ، لا تفعل ذلك، رجاءً )

1542
01:31:53,179 --> 01:31:55,682
لا تفعله مرّتين
ليس له

1543
01:31:55,724 --> 01:31:59,644
ميريل ستريب ) لم تستطع النظر )
إلى ( دستين هوفمان ) بعد ذلك

1544
01:32:02,689 --> 01:32:04,315
" ( كريمر ) ضذّ ( كريمر ) "

1545
01:32:06,401 --> 01:32:08,695
شكراً لك، سّيد ( وايلي ) لهذا التعليق

1546
01:32:08,737 --> 01:32:12,365
سّيدي القاضي، موكليّ مضطرب جداً

1547
01:32:12,407 --> 01:32:13,450
أقترح إستراحة

1548
01:32:13,533 --> 01:32:16,619
لا أفضل الإستراحة على الإطلاق

1549
01:32:16,703 --> 01:32:18,913
الإقتراح مرفوض

1550
01:32:18,955 --> 01:32:20,874
( استمرّ مع شاهدك، سّيد ( ترنر

1551
01:32:20,915 --> 01:32:23,293
سّيد ( دوسن ) ...هذا صعب

1552
01:32:23,335 --> 01:32:27,255
أعرف أنّه من الصعب أن تعرف
ما تقوله لـ ( لوسي ) نصف الوقت

1553
01:32:27,255 --> 01:32:29,716
صحيح ؟ أليس كذلك ؟

1554
01:32:29,758 --> 01:32:31,009
لا

1555
01:32:31,051 --> 01:32:33,345
لا ؟ هل كان ذلك يعني لا ؟

1556
01:32:33,386 --> 01:32:35,263
لا ماذا ؟

1557
01:32:35,305 --> 01:32:37,349
دعني أرى

1558
01:32:39,768 --> 01:32:42,228
أنا لا أعرف بالضبط

1559
01:32:42,270 --> 01:32:43,938
( أنا آسف، سّيد ( دوسن
لا تعرف ماذا ؟

1560
01:32:43,980 --> 01:32:46,274
أنا لا...أجل

1561
01:32:46,316 --> 01:32:47,609
أجل. حسناً

1562
01:32:47,650 --> 01:32:48,943
أجل ؟ يعني أنّك لا تعرف

1563
01:32:48,985 --> 01:32:51,196
...صحيح ؟ أنت لا تعرف

1564
01:32:51,237 --> 01:32:53,823
أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر
لتربية إبنتك

1565
01:32:53,907 --> 01:32:54,908
إعتراض

1566
01:32:54,949 --> 01:32:56,951
هذه ليست أسئلة
هذا هجوم

1567
01:32:56,993 --> 01:32:57,952
مرفوض

1568
01:32:57,994 --> 01:33:00,789
( أنا والد ( لوسي

1569
01:33:00,830 --> 01:33:03,083
ـ أنا والدها
ـ هل أنت كذلك حقاً ؟

1570
01:33:03,124 --> 01:33:04,417
...أنا لا أتحدّث عن حقيقة

1571
01:33:04,459 --> 01:33:06,753
أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل

1572
01:33:06,795 --> 01:33:08,171
! إعتراض، سّيدي القاضي

1573
01:33:08,171 --> 01:33:11,049
( انتقل إلى السؤال، سّيد ( ترنر

1574
01:33:11,091 --> 01:33:16,137
...السؤال هو، إذا كنت تحب إبنتك

1575
01:33:16,179 --> 01:33:18,264
...كثيراً كما تقول

1576
01:33:18,348 --> 01:33:20,600
...وأنا أعرف أنّك تحبها

1577
01:33:20,642 --> 01:33:23,019
ألا تظن أنّها تستحقّ المزيد ؟

1578
01:33:24,354 --> 01:33:25,355
...ألست في أعماقك

1579
01:33:25,438 --> 01:33:28,358
تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟

1580
01:33:28,358 --> 01:33:29,984
إعتراض . أسئلة مركّبة

1581
01:33:30,026 --> 01:33:31,986
! أجل، حسناً

1582
01:33:32,028 --> 01:33:33,405
المعذرة . هل قلت " أجل " ؟

1583
01:33:33,446 --> 01:33:36,282
أعتقد أن ( لوسي ) تستحقّ كلّ شيء

1584
01:33:36,324 --> 01:33:40,245
في أعماقي، أعتقد أنّها تستحقّ كلّ شيء

1585
01:33:40,328 --> 01:33:41,413
أجل، إنّها تستحقّ ذلك

1586
01:33:41,454 --> 01:33:44,290
ـ أجل، حسناً
ـ أجل، إنّها تستحقّ ذلك

1587
01:33:44,332 --> 01:33:46,334
...وأنت تتفق مع الجميع هنا

1588
01:33:46,418 --> 01:33:49,754
أنّك لا يمكنك أن تعطيها ذلك

1589
01:33:49,796 --> 01:33:52,924
ربّما الجميع مُحقين، أترى

1590
01:33:52,966 --> 01:33:56,094
ربّما الجميع مُحقين بشأن ذلك، أترى

1591
01:33:56,136 --> 01:33:58,596
لذا لا للمزيد الآن، حسناً ؟

1592
01:33:58,680 --> 01:34:02,851
لا للمزيد الآن، لا للمزيد

1593
01:34:02,892 --> 01:34:08,732
! أريد أن أتوقّف الآن

1594
01:34:08,773 --> 01:34:12,152
هذه نهاية ذلك بالنسبة ليّ

1595
01:36:48,183 --> 01:36:51,269
معلّمتكِ أخبرتني أنّكِ فنانة رائعة

1596
01:36:51,353 --> 01:36:54,189
...لذا كنت أفكر لربّما

1597
01:36:54,230 --> 01:36:56,107
أبّي سيأتي اليوم

1598
01:36:57,650 --> 01:36:59,736
سوف نفتح هدايا عيد ميلادي

1599
01:36:59,819 --> 01:37:02,197
أنتِ يجب أن تكوني متحمّسة جداً

1600
01:37:02,238 --> 01:37:04,366
لماذا لا تذهبين فقط وتفعلي شيئاً ما ؟

1601
01:38:29,951 --> 01:38:33,455
سام ) ، هذه أنا، افتح )

1602
01:38:33,496 --> 01:38:36,166
ليس لديّ وقت لذلك

1603
01:38:36,207 --> 01:38:39,627
كان من المفترض أن تذهب
...إلى تقييمك الأوّل

1604
01:38:39,669 --> 01:38:41,588
...وقد تركت العمل مبكراً حتى أكون هناك

1605
01:38:41,629 --> 01:38:44,466
وأين أنت بحقّ الجحيم ؟
! افتح الباب

1606
01:38:45,675 --> 01:38:47,886
سام ) ، افتح الباب اللعين )

1607
01:38:49,721 --> 01:38:52,349
لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية
حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل

1608
01:38:52,390 --> 01:38:56,186
لقد خرّبت عملي
لقد ابتعدت عن زملائي

1609
01:38:56,227 --> 01:38:58,438
...لقد أرسلت إبني في رحلة صيد مع والده

1610
01:38:58,480 --> 01:38:59,939
...حتى أستطيع أن أعمل معك

1611
01:39:00,023 --> 01:39:02,942
! وأنت لا تريد أن تفتح الباب ليّ

1612
01:39:02,984 --> 01:39:04,778
! حسناً ! هذا هو ! لقد فهمت الأمر

1613
01:39:27,926 --> 01:39:30,512
سام ) ، هل يمكنني أن أدخل ؟ )

1614
01:39:35,475 --> 01:39:37,352
لا يوجد مكان هنا

1615
01:39:37,394 --> 01:39:40,021
لا يوجد مكان هنا

1616
01:39:40,063 --> 01:39:44,109
أجل، حسناً، لقد عشت في القرية الشرقية

1617
01:39:44,150 --> 01:39:45,568
أنا لست بحاجة إلى مكان كبير

1618
01:39:45,610 --> 01:39:46,736
...لأنّني أصنع الأشياء

1619
01:39:46,820 --> 01:39:49,322
كلّ شيء صعب جداً على الآخرين

1620
01:39:49,406 --> 01:39:53,243
أنا أصنع كلّ شيء صعب بالنسبة للآخرين

1621
01:39:53,284 --> 01:39:55,161
...يمكنني أن أستمر

1622
01:39:57,163 --> 01:39:59,916
على الأقل 9 دورات أخرى

1623
01:39:59,958 --> 01:40:01,418
لكن عليك أن تدعني أدخل

1624
01:40:04,004 --> 01:40:06,798
( رجاءً، ( سام

1625
01:40:13,179 --> 01:40:14,389
ها أنت

1626
01:40:17,559 --> 01:40:20,603
الآن يمكنني أن أرى تلك العيون الرحيمة

1627
01:40:22,814 --> 01:40:27,944
إذاً ، لقد قال ( جورج ) أنّك بحاجة إلى
راحة من العمل

1628
01:40:27,986 --> 01:40:31,406
...أنا لا أريد حقاً أن أعمل هناك بعد الآن

1629
01:40:31,406 --> 01:40:33,033
لأنّ هناك الكثير من الناس

1630
01:40:33,074 --> 01:40:40,331
...إذاً، ربّما نجد لك عملاً اهدأ لأنّ

1631
01:40:40,373 --> 01:40:42,917
...تذكّر أن من شروط القاضي

1632
01:40:43,001 --> 01:40:44,336
أنّك يجب أن تكسب المزيد من المال

1633
01:40:44,377 --> 01:40:47,005
...عليك أن تستمر بكسب المزيد من المال

1634
01:40:47,047 --> 01:40:48,840
...حتى تستطيع أن تحصل على شقة جديدة

1635
01:40:48,882 --> 01:40:50,842
...وتحصل ( لوسي ) على غرفتها الخاصة

1636
01:40:50,884 --> 01:40:52,427
عندما تستعيدها

1637
01:40:52,510 --> 01:40:56,723
أجل، ما عدا أنّ ( لوسي ) لا تريدني بعد

1638
01:40:56,765 --> 01:41:00,810
...لديها عائلة جديدة الآن

1639
01:41:00,894 --> 01:41:03,188
وهي ليست بحاجة إليّ بعد الآن

1640
01:41:03,229 --> 01:41:04,397
هل هذا ما قالته ؟

1641
01:41:04,439 --> 01:41:06,941
أنا أعرف ذلك

1642
01:41:06,983 --> 01:41:09,319
أنا فقط أعرف هذا

1643
01:41:09,361 --> 01:41:11,780
حسناً

1644
01:41:11,821 --> 01:41:14,491
هذا أول شيء غبياً سمعتك تقوله

1645
01:41:17,202 --> 01:41:20,288
( سام ) ، يمكنك أن تستعيد ( لوسي )

1646
01:41:20,330 --> 01:41:23,750
المحكمة تسمح بإعادة التوحيد

1647
01:41:23,792 --> 01:41:27,796
لكن، ( سام ) ، عليك أن تقاتل من أجلها

1648
01:41:27,837 --> 01:41:30,715
! أجل، لكنّي حاولت
! حاولت كثيراً

1649
01:41:30,757 --> 01:41:34,511
! ـ حاول أكثر
! ـ أجل، ولكنّكِ لا تعرفين

1650
01:41:34,552 --> 01:41:35,887
لا أعرف ماذا ؟

1651
01:41:35,929 --> 01:41:38,223
...لا تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تحاولين

1652
01:41:38,264 --> 01:41:42,727
! وتحاولين وتحاولين ولا تحصلين على شيء

1653
01:41:42,727 --> 01:41:47,691
، لأنّكِ ولدتِ مثالية
! وأنا ولدتُ هكذا

1654
01:41:47,732 --> 01:41:49,234
! وأنتِ مثالية

1655
01:41:49,317 --> 01:41:50,568
هل هذا صحيح ؟

1656
01:41:50,568 --> 01:41:53,196
ـ ناس مثلكِ لا يعرفون ذلك
ـ ناس مثلي ؟

1657
01:41:53,238 --> 01:41:56,074
...أنتِ لا تعرفين ما معنى أن تُجرحين

1658
01:41:56,116 --> 01:41:59,119
لأنّ ليس لديكِ مشاعر

1659
01:41:59,202 --> 01:42:02,997
ناس مثلكِ لا يشعرون بأيّ شيء

1660
01:42:08,294 --> 01:42:12,757
هل تظنّ أنّك جعلت السوق
يركز على المعاناة الإنسانية ؟

1661
01:42:12,841 --> 01:42:15,135
دعني أخبرك بشيء ما عن الناس مثلي

1662
01:42:15,176 --> 01:42:22,225
...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح

1663
01:42:22,308 --> 01:42:24,769
وعدم الاهتمام

1664
01:42:24,811 --> 01:42:27,689
...ناس مثلي لديهم أزواج

1665
01:42:27,731 --> 01:42:32,694
يلهون مع امرأة أخرى
لأنّها أكثر مثالية منيّ

1666
01:42:32,777 --> 01:42:37,490
ناس مثلي لديهم أبناء يكرهونهم

1667
01:42:40,869 --> 01:42:45,707
...وأنا صرخت فيه بطريقة مروّعة

1668
01:42:45,749 --> 01:42:47,667
...طفل في السابعة، لأنّه لم يريد

1669
01:42:47,709 --> 01:42:50,962
أن يدخل إلى السيارة
في نهاية اليوم

1670
01:42:51,004 --> 01:42:56,885
...ثمّ نظر إليّ بغضب

1671
01:42:56,926 --> 01:43:01,181
وقد كرهته لحظتها

1672
01:43:01,222 --> 01:43:04,768
أعرف أنّني أخذلك
أعرف أنّني أخيب أملك

1673
01:43:04,851 --> 01:43:08,355
، أعرف أنّك تستحقّ أفضل من ذلك
! لكن أركب السيارة اللعينة

1674
01:43:13,485 --> 01:43:19,199
كلّ صباح، أصحو وأفشل

1675
01:43:19,240 --> 01:43:23,411
وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص
...نجح في تحقيق غرضه

1676
01:43:23,411 --> 01:43:27,499
...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع

1677
01:43:27,582 --> 01:43:29,584
لا يهمّ كم حاولت

1678
01:43:31,920 --> 01:43:36,216
بطريقةٍ ما...لن أكون كاملة أبداً

1679
01:43:36,257 --> 01:43:37,717
أنتِ كاملة

1680
01:43:37,759 --> 01:43:42,639
أجل، أنتِ أكثر من كاملة

1681
01:43:42,639 --> 01:43:44,641
ريتا ) الجميلة )

1682
01:44:18,008 --> 01:44:19,843
( ابتعد عن العشب، ( دينو

1683
01:44:25,098 --> 01:44:26,808
حسناً ، هيّا

1684
01:44:26,850 --> 01:44:30,270
كنَ حذراً، لأنّك ستتأذّى

1685
01:44:30,353 --> 01:44:32,772
يا رفاق، انتبهوا إلى اللوحات

1686
01:44:32,814 --> 01:44:34,315
انتبهوا إلى اللوحات الجميلة

1687
01:44:34,399 --> 01:44:35,358
سام ) ، لقد جئت مبكراً )

1688
01:44:35,400 --> 01:44:37,610
كلّ الإشارات كانت خضراء

1689
01:44:37,652 --> 01:44:40,572
، عندما كنت أسير هنا
كل الإشارات كانت خضراء

1690
01:44:40,613 --> 01:44:42,615
هناك سبب لجدول المحكمة

1691
01:44:42,699 --> 01:44:44,451
عليك أن تتوقف عن الظهور

1692
01:44:45,785 --> 01:44:48,496
لوسي ) عليها أن تعيد بناء )
( حياتها الكاملة، ( سام

1693
01:44:48,538 --> 01:44:51,583
أريد أن أستعيدها
أعرف أنّني يمكنني إستعادتها

1694
01:44:51,624 --> 01:44:53,918
هذا لا يرجع ليّ

1695
01:44:53,918 --> 01:44:56,421
...ولكنّني فقط سأخبرك

1696
01:44:56,421 --> 01:44:58,256
...أنّني سأفعل كلّ ما بوسعي

1697
01:44:58,256 --> 01:45:00,842
حتى أحمي هذه الفتاة الصغيرة
من أن تتأذّى مرّةً أخرى

1698
01:45:04,429 --> 01:45:06,848
لمن هذه الكلاب ؟

1699
01:45:06,890 --> 01:45:09,100
هذه دخل إضافي

1700
01:45:09,142 --> 01:45:13,938
لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة
وأقوم بتغذيتهم

1701
01:45:13,980 --> 01:45:17,525
سام دوسن ) لديه كلّ شيء لحاجات الكلاب )

1702
01:45:19,444 --> 01:45:20,987
دعني أذهب لأحضر إبنتك

1703
01:45:22,197 --> 01:45:24,616
... ليتصرف الجميع بطريقة مهذبة

1704
01:45:24,657 --> 01:45:27,327
...لأنّ ( لوسي ) سوف تأتي إلى هنا

1705
01:45:27,369 --> 01:45:30,997
والإنطباعات الأولى مهمّة جداً

1706
01:45:34,918 --> 01:45:36,753
! أنت لم تأتي أبداً

1707
01:45:36,795 --> 01:45:39,255
! أنت لم تتصل أبداً

1708
01:45:39,297 --> 01:45:42,509
! لقد نسيتني
كيف أمكنك أن تنساني ؟

1709
01:45:42,550 --> 01:45:45,804
! لا، لم أنساكِ
! لن أنساكِ أبداً

1710
01:45:45,845 --> 01:45:48,056
! أنا أكرهك

1711
01:45:48,098 --> 01:45:51,059
هلا تهدأين للحظة واحدة ؟

1712
01:45:51,059 --> 01:45:54,145
لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟

1713
01:45:54,229 --> 01:45:58,066
...لأنّ الليلة الماضية، كنت أكتب لكِ خطاب

1714
01:45:58,066 --> 01:46:02,654
ثمّ أصبحت الكلمات كبيرة

1715
01:46:02,737 --> 01:46:05,532
( يا إلهي، ( فلوبي
فلوبي ) مصاب بالبرد )

1716
01:46:05,573 --> 01:46:07,701
...ثمّ قلت

1717
01:46:07,742 --> 01:46:12,330
عزيزتي ( لوسي ) ، أنا آسف "
...أنا ربّما جرحت مشاعركِ

1718
01:46:12,414 --> 01:46:17,127
وكنت أفكر فيكِ طوال الوقت "

1719
01:46:17,168 --> 01:46:20,588
...لوسي ) على الأرجوحة ) "

1720
01:46:20,588 --> 01:46:22,173
...و ( لوسي ) في المدرسة "

1721
01:46:22,257 --> 01:46:25,969
و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها "

1722
01:46:26,011 --> 01:46:29,305
وملحوظة، أنا أحبّكِ "
كما في الأغنية

1723
01:46:29,347 --> 01:46:32,726
" ملحوظة أحبّكِ كما في الأغنية "

1724
01:46:52,245 --> 01:46:54,080
( مرحباً، سّيد ( دوسن

1725
01:46:54,122 --> 01:46:57,709
أجل، مرحباً، أيّتها المحامية

1726
01:47:01,463 --> 01:47:02,422
هلا بدأنا ؟

1727
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
...وفي هذه الشهور القادمة

1728
01:47:04,341 --> 01:47:07,510
...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه

1729
01:47:07,552 --> 01:47:11,431
ليشمل برامج الخدمة الإقليمية
....والمدرسين الخصوصيين

1730
01:47:11,473 --> 01:47:13,725
...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي

1731
01:47:13,725 --> 01:47:18,188
أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن
تسعى إلى التبنّي

1732
01:47:18,229 --> 01:47:21,107
...قسم خدمات الطفل والعائلة وأنا

1733
01:47:21,149 --> 01:47:23,401
ندعم طلبهم بالكامل

1734
01:47:28,990 --> 01:47:31,493
تبّاً

1735
01:47:31,576 --> 01:47:39,292
سام ) ، هناك خيار لم نتحدّث عنه مطلقاً )

1736
01:47:39,334 --> 01:47:42,379
...أعرف ما مرّرت به

1737
01:47:42,420 --> 01:47:44,923
المرّة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى المحكمة

1738
01:47:44,964 --> 01:47:47,509
لم أحبّ ذلك على الإطلاق

1739
01:47:47,592 --> 01:47:52,222
...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية

1740
01:47:52,305 --> 01:47:53,890
...ثمّ يمكننا أن نحاول

1741
01:47:53,973 --> 01:47:56,768
...من أجل الزيارة الغير محددة

1742
01:47:56,810 --> 01:48:00,730
وسيبدو الأمر على أنّه وصاية مشتركة

1743
01:48:03,566 --> 01:48:06,152
أنتِ تقولين أنّه ليس أمامي فرصة

1744
01:48:06,236 --> 01:48:07,487
هذا ما تقوليه

1745
01:48:07,529 --> 01:48:09,614
لا، أنا لا أقول أنّه ليس أمامك فرصة

1746
01:48:09,656 --> 01:48:14,077
هذا ما قلتيه آخر مرّة
والآن انظري أين هو

1747
01:48:14,119 --> 01:48:16,996
ولكنّها لا تقول أنّ ليس أمامي فرصة

1748
01:48:16,996 --> 01:48:19,916
لذا أخبريني بأنّني أمامي فرصة

1749
01:48:22,669 --> 01:48:24,170
...يا إلهي، ( سام ) ، يا رجال

1750
01:48:24,254 --> 01:48:27,048
، إنّها ليلة الفيديو في منزلي
وأنا لستُ حتى هناك

1751
01:48:27,048 --> 01:48:30,093
ـ الفاتورة
ـ ( سام ) ، خذ حلواك معك

1752
01:48:30,176 --> 01:48:34,347
لأن، حسناً

1753
01:48:34,389 --> 01:48:37,183
انتظر
هذا فعلاً يصعب قوله

1754
01:48:37,225 --> 01:48:40,186
...بالنسبة ليّ، هذا شيء يصعب جداً قوله

1755
01:48:40,228 --> 01:48:43,898
ولكنّني سوف أبقى هنا
.... ( أتناول حلواي مع ( ريتا

1756
01:48:43,940 --> 01:48:47,986
ولن أذهب إلى ليلة الفيديو الليلة

1757
01:48:49,112 --> 01:48:50,238
ماذا ؟

1758
01:48:50,321 --> 01:48:52,323
جي ) ، هذا واضح )
عرفت أن ذلك سيحدث

1759
01:48:52,407 --> 01:48:54,242
...سام ) ، يمكنك أن تذهب لو )

1760
01:48:54,242 --> 01:48:56,786
( ـ لقد قلت لا، ( ريتا
...ـ ولكن إذا أردت الذهاب

1761
01:48:56,870 --> 01:48:58,163
هل تريديني أن أذهب ؟

1762
01:48:58,204 --> 01:49:01,750
، لا، لا أريدك أن تذهب
ولكن يمكنك أن تذهب إذا أردت

1763
01:49:08,173 --> 01:49:10,133
ـ حسناً
ـ حسناً

1764
01:49:11,301 --> 01:49:12,844
( إلى اللقاء، ( ريتا

1765
01:49:12,927 --> 01:49:16,890
لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو
فأنتِ مُرحب بكِ

1766
01:49:16,973 --> 01:49:19,642
( شكراً لك، ( جو

1767
01:49:19,684 --> 01:49:21,311
( مع السلامة، ( جو

1768
01:49:28,818 --> 01:49:32,739
أنتِ تأكلين ببطأ
هذا جيّد

1769
01:49:32,781 --> 01:49:36,117
من الجيّد أن تمضغي الطعام

1770
01:49:36,159 --> 01:49:38,745
فطائر حليب خضّ

1771
01:49:38,828 --> 01:49:42,916
حسناًن دعيني أرى

1772
01:49:42,999 --> 01:49:46,002
حسناً، خبر ثانوي

1773
01:49:50,465 --> 01:49:55,220
...لأنّكِ
لأنكِ بحاجة لأن تتركي زوجكِ

1774
01:50:01,142 --> 01:50:04,688
( وأنا بحاجة لأن أستعيد ( لوسي

1775
01:50:10,985 --> 01:50:12,445
...نحن بحاجة إلى

1776
01:50:12,529 --> 01:50:17,701
، عندما نتعامل مع الزبون
...يجب أن نكون دائماً لطفاء

1777
01:50:21,204 --> 01:50:23,540
وليس مألوفاً

1778
01:50:27,585 --> 01:50:29,462
لأنّني يمكنني أن أكون صديقكِ

1779
01:50:35,343 --> 01:50:37,220
شكراً لك

1780
01:50:39,681 --> 01:50:41,808
ولكنّكِ ما زلتِ بحاجة لتتركي زوجكِ

1781
01:50:45,353 --> 01:50:48,440
زواجي ليس سيئاً جداً

1782
01:50:52,694 --> 01:50:55,488
...الأمر فقط أنه

1783
01:50:55,488 --> 01:50:56,906
...إنّه فقط

1784
01:51:01,161 --> 01:51:03,830
أنا لم أخسر من قبل في أيّ شيء

1785
01:52:03,139 --> 01:52:05,725
ـ أبّي ؟
ـ مرحباً

1786
01:52:05,809 --> 01:52:06,768
ماذا تفعل هنا ؟

1787
01:52:06,810 --> 01:52:08,770
أنا أسكن هنا

1788
01:52:08,812 --> 01:52:09,813
ماذا تعني بأنّك تسكن هنا ؟

1789
01:52:09,854 --> 01:52:11,272
في الواقع، أنا أسكن هنا

1790
01:52:11,314 --> 01:52:13,483
أنت تسكن هنا ؟

1791
01:52:13,525 --> 01:52:15,151
قريباً جداً منيّ ؟

1792
01:52:15,193 --> 01:52:17,779
أجل، لأنّني أردت أن أكون قريباً منكِ

1793
01:52:17,821 --> 01:52:20,323
...أردت أن أكون أقرب منكِ

1794
01:52:20,407 --> 01:52:24,452
لذا أنا أسكن هنا في تلك الشقة

1795
01:52:24,494 --> 01:52:25,912
إنّها رقم 9

1796
01:52:25,954 --> 01:52:28,206
...ورقم 9 مثل 9 أكتوبر

1797
01:52:28,248 --> 01:52:29,332
...( عندما ولد ( جون لينون

1798
01:52:29,374 --> 01:52:31,876
وإبنه ولد في 9 أكتوبر أيضاً

1799
01:52:31,960 --> 01:52:33,837
جون ) قابل ( يوكو ) في 9 نوفمبر )

1800
01:52:33,878 --> 01:52:35,672
...أجل، ووالدته تسكن

1801
01:52:35,714 --> 01:52:39,759
" في رقم 9 " نيوكاسل " في " ليفربول

1802
01:52:39,843 --> 01:52:42,220
نيوكاسل " ، 9 أحرف "
ليفربول " ، 9 أحرف "

1803
01:52:43,346 --> 01:52:47,142
ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟

1804
01:52:47,183 --> 01:52:48,768
( تعال هنا، ( دينو

1805
01:52:48,852 --> 01:52:51,896
! أنتِ فتاة كشافة الآن

1806
01:52:51,980 --> 01:52:53,356
هل هذا جيّد ؟

1807
01:52:53,398 --> 01:52:55,734
أجل، هذا جيّد جداً

1808
01:52:55,734 --> 01:52:57,027
انظر إلى دبابيسي

1809
01:52:57,068 --> 01:53:00,613
ـ إنّها تبدو رائعة جداً عليكِ
ـ شكراً لك

1810
01:53:00,697 --> 01:53:03,033
سوف تكونين فتاة كشافة رائعة

1811
01:53:03,074 --> 01:53:04,826
سام ) ، علينا أن نتحدّث )

1812
01:53:04,868 --> 01:53:06,369
ماذا تفعل ؟

1813
01:53:06,453 --> 01:53:08,621
تحاول أن تقترب منها
بأن تسكن قريباً ؟

1814
01:53:08,663 --> 01:53:10,957
نحن من المفترض أن نعطيها الثبات

1815
01:53:10,999 --> 01:53:12,792
أمامنا أسبوع  قبل أن نذهب إلى المحكمة

1816
01:53:16,379 --> 01:53:22,969
...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس

1817
01:53:23,011 --> 01:53:25,889
كلّ مرّة أضيع الوقت عند الأتوبيس

1818
01:53:25,930 --> 01:53:28,266
أنا أفهم ذلك حقاً

1819
01:53:28,308 --> 01:53:31,394
ولكن يجب أن نفكر بشأنها
وما الأفضل لها

1820
01:53:31,478 --> 01:53:33,897
أجل، الأفضل لها هو أهم شيء

1821
01:53:33,938 --> 01:53:36,358
ـ صحيح
ـ أجل

1822
01:53:36,399 --> 01:53:37,984
هل مازال ( فلوبي ) مصاب بالبرد ؟

1823
01:53:38,026 --> 01:53:41,029
أجل، ولكنّه يتحسن

1824
01:53:41,112 --> 01:53:42,155
هذا جيّد

1825
01:53:42,238 --> 01:53:45,033
هل يمكنني أن أشتري بعض الحلوى منكِ ؟

1826
01:53:45,075 --> 01:53:48,536
هذه سوف تساوي 3.25 دولار

1827
01:53:48,620 --> 01:53:49,913
يمكننا أن نحصل عليها لاحقاً

1828
01:53:49,954 --> 01:53:52,165
يجب علينا الذهاب فعلاً

1829
01:53:52,207 --> 01:53:54,417
ـ تفضل
ـ شكراً لك

1830
01:53:54,459 --> 01:53:56,836
هل يمكنني أن أعانقها ؟

1831
01:53:56,878 --> 01:53:58,838
بالطبع يمكنك

1832
01:54:03,635 --> 01:54:05,220
مع السّلامة

1833
01:54:05,303 --> 01:54:08,682
تسرّني رؤيتكِ حقاً

1834
01:55:10,368 --> 01:55:12,746
! أبّي

1835
01:55:12,787 --> 01:55:14,497
...( هل عرفت أنّ ( وارن جي هاردنج

1836
01:55:14,539 --> 01:55:18,376
كان الرئيس الـ29 للولايات المتحدة ؟

1837
01:55:18,376 --> 01:55:21,254
...تذكّر، الرئيس الـ29

1838
01:55:21,296 --> 01:55:23,757
في حالة إن سألك القاضي

1839
01:55:23,840 --> 01:55:25,300
ماذا تفعلين هنا ؟

1840
01:55:25,342 --> 01:55:26,676
لقد أفتقدتك

1841
01:55:26,718 --> 01:55:29,471
ربّما تصابين بأذى هكذا

1842
01:55:29,512 --> 01:55:30,805
...والجو فعلاً بارد

1843
01:55:30,847 --> 01:55:33,808
وأنتِ لا ترتدين ملابس كافية
لإبقائكِ دافئة

1844
01:55:35,018 --> 01:55:36,478
ماذا...؟

1845
01:55:36,561 --> 01:55:40,732
لم تستطع النوم، لذا أتت إلى منزلي

1846
01:55:40,732 --> 01:55:43,943
أعطني إبنتي
أعطنا ( لوسي )، تعال هنا

1847
01:55:43,985 --> 01:55:47,072
( برفق، ( سام
شكراً لك

1848
01:55:47,155 --> 01:55:49,616
...أحياناً إذا فركتي بطنها

1849
01:55:49,657 --> 01:55:52,285
...ثمّ أخبرتيها بقصتين

1850
01:55:52,327 --> 01:55:55,997
..." وأعطيتها نصف  كعكة " أيهوب

1851
01:55:56,081 --> 01:55:57,999
فهي أحياناً تنام

1852
01:55:58,041 --> 01:55:59,668
عندما لا تنام

1853
01:55:59,751 --> 01:56:03,296
( سوف نكون بخير، ( سام
طابت ليلتك

1854
01:56:03,338 --> 01:56:05,382
طابت ليلتكِ

1855
01:56:05,465 --> 01:56:07,926
يمكنك أن تذهب للمنزل الآن

1856
01:56:28,363 --> 01:56:31,199
أجل، بيتزا بالسجق المقلي

1857
01:56:31,241 --> 01:56:33,034
هذا إختيار رائع

1858
01:56:47,841 --> 01:56:49,467
أبّي ؟

1859
01:56:52,262 --> 01:56:53,513
أبّي ؟

1860
01:57:20,457 --> 01:57:22,208
لوسي ) ، تعالي هنا )

1861
01:57:25,795 --> 01:57:27,630
مرحباً يا صغيرتي

1862
01:57:27,672 --> 01:57:30,091
لقد أعددت لنا وجبة خفيفة

1863
01:57:30,133 --> 01:57:32,093
" نصف كعكة " أيهوب

1864
01:57:34,637 --> 01:57:37,140
أنا أفهم أنّكِ تريدين رؤية والدكِ

1865
01:57:39,517 --> 01:57:42,312
وأنا حقاً لا أريد إبعادكِ عنه

1866
01:57:42,312 --> 01:57:44,606
أنا حقاً لا أريد ذلك

1867
01:57:44,647 --> 01:57:47,233
أريدكِ أن تعرفي ذلك

1868
01:57:47,317 --> 01:57:49,361
لذا حينما تريدين رؤيته، فقط أخبريني

1869
01:57:49,402 --> 01:57:53,323
...في أيّ وقت تريدين رؤيته لا بأس

1870
01:57:53,365 --> 01:57:56,910
ولكنّنا بحاجة إلى مناقشة ذلك أوّلاً

1871
01:57:56,993 --> 01:57:58,370
إذاً ماذا عن هذه الوجبة الخفيفة ؟

1872
01:58:06,044 --> 01:58:07,379
شكراً لكِ

1873
01:58:07,420 --> 01:58:08,797
طابت ليلتكِ

1874
01:58:08,838 --> 01:58:10,382
طابت ليلتكِ

1875
01:58:21,434 --> 01:58:24,312
الجميع يحسن التصرف

1876
01:58:27,482 --> 01:58:29,359
كم هذا رائع
( لقد أحضرتِ ( ويلي

1877
01:58:29,401 --> 01:58:32,028
( ـ مرحباً، ( ويلي
( ـ مرحباً، ( سام

1878
01:58:32,112 --> 01:58:33,571
تسرّني رؤيتك

1879
01:58:34,781 --> 01:58:38,118
علينا أن نغلق الباب لأنّ الكلاب
تذهب للخارج

1880
01:58:45,208 --> 01:58:48,086
لقد ترك زوجي هذه عندما أنتقل

1881
01:58:50,213 --> 01:58:52,716
ريتا ) الطيبة )

1882
01:58:52,799 --> 01:58:56,886
حسناً، دعني أرى

1883
01:58:56,970 --> 01:59:01,558
سوف يطلبون ( راندي ) إلى
...منصة الشهادة غداً أوّلاً

1884
01:59:01,641 --> 01:59:03,601
ثمّ أنت

1885
01:59:05,687 --> 01:59:08,273
إنّهم زوجين رائعين

1886
01:59:08,356 --> 01:59:11,276
، وهي جميلة
...ولديهم منزل جميل

1887
01:59:11,317 --> 01:59:13,278
وهي ذكية أيضاً

1888
01:59:13,361 --> 01:59:17,532
سام ) ، أنا أقلق )
أنا أقلق أحياناً

1889
01:59:19,993 --> 01:59:23,371
هل تقلقين لأنّكِ فعلتِ شيئاً خاطئاً ؟

1890
01:59:30,920 --> 01:59:32,213
...أنا أقلق لأنّني أندمجت

1891
01:59:32,255 --> 01:59:34,716
أكثر منك في هذه العلاقة

1892
01:59:48,396 --> 01:59:54,152
أنا لديّ المحامية التي لا تخسر أبداً

1893
01:59:54,194 --> 01:59:56,780
هذه أنا

1894
01:59:59,449 --> 02:00:03,370
...والمدير في " بيتزا هت " سيشهد

1895
02:00:03,453 --> 02:00:04,788
وهذا جيّد

1896
02:00:04,788 --> 02:00:06,289
بالتأكيد

1897
02:00:09,417 --> 02:00:15,840
...و( آني ) قالت أن ( جورج ) يعتقد

1898
02:00:15,924 --> 02:00:17,509
...أنّ ( جورج هاريسون ) لا يستطيع

1899
02:00:17,592 --> 02:00:21,471
...ربّما لم يكن يستطيع أن يكتب أغنية

1900
02:00:21,513 --> 02:00:25,433
..." ثمّ كتب " ها هي الشمس تظهر

1901
02:00:25,475 --> 02:00:33,274
وقد قالت بأنّها كانت
" أفضل الأغاني عند " آبي روود

1902
02:00:36,111 --> 02:00:39,030
جورج ) كان دائماً مطرب البيتلز )
المفضّل لديّ

1903
02:01:01,511 --> 02:01:04,806
إنّها بخير، آسفة

1904
02:01:04,848 --> 02:01:06,391
لقد شعرت بالنوم في السيارة

1905
02:01:08,059 --> 02:01:16,276
كنت سأعود وأضعها في...في غرفتها

1906
02:01:16,317 --> 02:01:20,447
...أنت تعرف، أنّني
في غرفتها، التي جعلتها لها

1907
02:01:22,615 --> 02:01:25,869
لأنّني حاولت أن أجعل لها
غرفة جميلة

1908
02:01:25,910 --> 02:01:28,204
...لكنّي خشيت أن تستيقظ في منزلنا

1909
02:01:30,248 --> 02:01:32,751
وتريد أن تأتي إليك

1910
02:01:35,754 --> 02:01:37,172
هذه فتاتي

1911
02:01:46,598 --> 02:01:50,477
...يجب أن أعتذر لك

1912
02:01:50,518 --> 02:01:54,439
...لأنّني كنت سأخبر القاضي

1913
02:01:54,522 --> 02:01:58,943
بأنّني كنت سأعطي ( لوسي ) الحبّ
الذي لم تحظى به

1914
02:01:59,027 --> 02:02:03,156
ولكنّني لا أستطيع قول ذلك
لأنّني سوف أكون كاذبة حينها

1915
02:02:04,699 --> 02:02:06,993
...أرجو

1916
02:02:07,035 --> 02:02:12,082
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

1917
02:02:12,165 --> 02:02:15,210
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

1918
02:02:16,670 --> 02:02:17,962
سأفعل

1919
02:02:21,383 --> 02:02:23,218
مع السّلامة

1920
02:02:25,303 --> 02:02:27,097
سوف أراك في المحكمة غداً

1921
02:02:29,057 --> 02:02:31,059
( احجز ليّ مقعداً، ( سام

1922
02:02:31,101 --> 02:02:34,020
بجانبك، حسناً ؟

1923
02:02:34,062 --> 02:02:38,942
أجل، سوف أحجز لكِ مقعداً بجانبي

1924
02:02:38,983 --> 02:02:41,152
ـ مع السّلامة
ـ مع السّلامة

1925
02:02:42,987 --> 02:02:45,615
راندي ) ؟ )

1926
02:02:45,657 --> 02:02:48,243
...لو أخبرتكِ بسرّ

1927
02:02:48,284 --> 02:02:52,122
...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

1928
02:02:52,122 --> 02:02:53,832
هل ستخبرين القاضي بذلك ؟

1929
02:02:55,625 --> 02:02:56,793
( لا، ( سام

1930
02:02:58,336 --> 02:03:00,005
أتعدينني ؟

1931
02:03:00,088 --> 02:03:01,631
أعدك

1932
02:03:04,134 --> 02:03:09,639
لأنّني لطالما أردت أن تحظى ( لوسي ) بأمّ

1933
02:03:09,681 --> 02:03:12,017
لطالما أردت أن تحظى بأمّ

1934
02:03:12,017 --> 02:03:15,520
المساعدة، أحتاج إلى شخص ما

1935
02:03:15,562 --> 02:03:19,858
المساعدة، ليس فقط أيّ أحد

1936
02:03:23,111 --> 02:03:27,032
وأنتِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها

1937
02:03:27,073 --> 02:03:30,368
لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة
الرداء الأحمر في لوحتها

1938
02:03:39,294 --> 02:03:40,837
( شكراً لك، ( سام

1939
02:04:07,197 --> 02:04:08,698
! العبوا الكرة

1940
02:04:11,493 --> 02:04:12,827
! ( خذيها يا ( لوسي

1941
02:04:18,333 --> 02:04:19,668
! ( انطلقي يا ( لوسي

1942
02:04:32,013 --> 02:04:33,807
! لوسي ) أحرزت هدف )

1943
02:04:38,353 --> 02:04:40,814
! ( لقد أحرزت ( لوسي ) هدفاً، ( ريتا

1944
02:04:48,363 --> 02:04:49,364
ت

