1
00:00:02,252 --> 00:00:04,049
هل هناك هدف محتمل ؟
أجل

2
00:00:06,557 --> 00:00:10,220
مكان ما به الكثير من المعادن

3
00:00:13,697 --> 00:00:17,599
إنهم سيقومون بتفجيره. الى كل الوحدات
يا رفاق يجب أن توقفوهم

4
00:00:17,701 --> 00:00:19,100
أجل نحن نعمل على فعل ذلك

5
00:00:19,303 --> 00:00:20,292
أعني الآن حالاً

6
00:00:20,404 --> 00:00:23,168
إنهم سيقومون بتفجير واحدة من تلك الرؤوس الحربية في برج إيفل

7
00:00:57,007 --> 00:00:58,133
حطمه

8
00:00:59,343 --> 00:01:00,503
سنيك

9
00:01:06,350 --> 00:01:07,942
إنه بالأسفل . اقتله

10
00:01:20,230 --> 00:01:22,698
لقد بدأت تلك الفتاة ذات الشعر الأحمر بإثارة أعصابي حقاً

11
00:01:26,336 --> 00:01:27,360
اللعنة

12
00:01:28,472 --> 00:01:29,666
يا إلهي

13
00:01:31,241 --> 00:01:33,004
لقد أمسكت بك. أمسكت بك

14
00:01:34,444 --> 00:01:35,468
هذا إنقاذ جيد أيها البارع
هيا

15
00:01:35,579 --> 00:01:38,139
لا تبدأي أن تكوني رقيقة معي الآن. يجب أن أذهب

16
00:01:42,819 --> 00:01:43,979
إركبي

17
00:01:47,991 --> 00:01:50,960
حسناً يا ريب , لننهي ذلك الشيء الآن . تمسك يا سنيك

18
00:01:59,870 --> 00:02:02,065
هل تريدون تجربة هذا الحجم يا أولاد

19
00:02:16,953 --> 00:02:18,113
اللعنة

20
00:02:36,973 --> 00:02:38,497
لقد فقدناهم

21
00:02:38,809 --> 00:02:40,367
خذ طريقاً مختصراً من خلال هذا المبنى كي تعبر الشارع

22
00:02:40,477 --> 00:02:42,069
أين الباب؟
اصنع واحداً

23
00:02:42,179 --> 00:02:43,806
حسنا . هيا يا ريب

24
00:02:44,915 --> 00:02:46,678
أنا قادم أنا قادم

25
00:02:47,951 --> 00:02:49,919
لا أراهم . أين هم ؟

26
00:03:12,242 --> 00:03:14,836
.إنهم يخلون المبنى
نحن على بعد 2 كيلو متر من البرج

27
00:03:14,945 --> 00:03:17,038
الوقت ينفذ منا يا سنيك. يجب أن تفعل شيئاً

28
00:03:17,147 --> 00:03:18,444
إما الآن و إما فلا

29
00:03:27,991 --> 00:03:30,983
لقد استسلم
إنه لا يستسلم

30
00:03:43,974 --> 00:03:45,168
سأعبر من خلاله

31
00:04:07,063 --> 00:04:09,497
حسنا . لقد كان هذا جنوناً . أنا لم أتوقع ذلك

32
00:04:10,600 --> 00:04:13,034
ماذا حدث لك ؟
لقد قمت بالعبور من خلال القطار

33
00:04:13,136 --> 00:04:15,604
ماذا حدث لك ؟
لقد قفزت من فوقه

34
00:04:16,039 --> 00:04:19,065
هل تستطيع فعل ذلك ؟
أجل . لقد اخبرتك بأنه يجب أن تقرأ كتيب الإرشادات

35
00:04:19,176 --> 00:04:20,609
هل هناك كتيب ؟

36
00:04:24,748 --> 00:04:27,216
في المرة القادمة انا سوف أقود

37
00:04:40,263 --> 00:04:42,493
خذي زر القتل

38
00:04:52,809 --> 00:04:54,367
هيا . ابتعدوا عن الطريق

39
00:04:56,980 --> 00:04:59,141
يا رفاق . إنهما مازلا على قيد الحياة و هما يتحركان

40
00:04:59,249 --> 00:05:02,514
وقاما بتفعيل الرؤوس الحربية . أنا أتتبع زر القتل الآن

41
00:05:04,020 --> 00:05:05,214
يا دوق انه مع البارونة

42
00:05:05,322 --> 00:05:07,847
إن ستورم شادو معه إحدى الرؤوس الحربية , و هم مسلح

43
00:05:18,668 --> 00:05:21,296
ابتعدوا عن طريقي

44
00:05:22,305 --> 00:05:23,738
اخرجي

45
00:05:25,008 --> 00:05:26,032
حذاء جميل

46
00:05:36,820 --> 00:05:38,378
أنت أحضر الرأس الحربي و أنا سأحضر زر القتل

47
00:05:38,488 --> 00:05:39,716
حسنا

48
00:06:02,746 --> 00:06:04,407
اللعنة . هذا النينجا سريع حقاً

49
00:06:07,884 --> 00:06:08,908
لا

50
00:06:33,877 --> 00:06:35,105
لا

51
00:06:47,857 --> 00:06:50,018
اللعنة
لا

52
00:07:11,414 --> 00:07:12,779
سوف يقومون بإلتهام المدينة كلها

53
00:07:12,882 --> 00:07:14,645
يا دوك يجب عليك ان تضغط زر القتل

54
00:07:47,050 --> 00:07:48,711
يا إلهي

55
00:08:11,508 --> 00:08:12,600
تم نزع السلاح

56
00:08:26,189 --> 00:08:28,623
تهانينا يا دوك. لقد قمت بإنقاذ باريس للتو

57
00:08:31,528 --> 00:08:33,052
او على الأقل معظمها

58
00:09:03,026 --> 00:09:06,154
هل هذا دم ؟
انها صلصة اسباجيتي. لا تسألي

59
00:09:07,097 --> 00:09:08,962
لقد أمسكوا بدوك
نعلم ذلك

60
00:09:09,365 --> 00:09:11,856
ما  الذي تفعله ؟
أحاول الدخول الى القشرة الدماغية

61
00:09:11,968 --> 00:09:12,992
أكره انا أقوم بإخباركم بما هو سيء

62
00:09:13,103 --> 00:09:15,367
و لكني لا اظن انه سيقوم بإفادتكم في حالة موته هذه

63
00:09:15,472 --> 00:09:17,337
إن المخ يعيش لبضع دقائق بعد الموت

64
00:09:17,440 --> 00:09:20,068
و يمكن ان نستعيد النبضات الكهربائية من آخر ذكرياته

65
00:09:20,176 --> 00:09:22,269
و نحولها لصور
هل بإمكاننا العثور على دوك ؟

66
00:09:22,378 --> 00:09:23,936
يجب ان نعثر على الثلاث رؤوس الحربية الاخرى

67
00:09:24,047 --> 00:09:27,210
لو ان هذا الرجل يتذكر طريقه للرجوع للمنزل فربما بإمكاننا ان
نعرف كلا الأمرين

68
00:09:28,051 --> 00:09:31,248
حسنا , هاهي الصور تأتي . لنر أين كان هذا الرجل

69
00:09:36,826 --> 00:09:37,850
هل مازال حيا
لا يمكنه ذلك

70
00:09:37,961 --> 00:09:39,019
انه لديه ابر مغروسة بعمق ثلاث بوصات في رأسه

71
00:09:39,129 --> 00:09:42,223
لا ترقصوا ايها الموتى
ما الذي يحدث يا بريكر ؟

72
00:09:42,332 --> 00:09:45,130
النانومايتز , إنهم يأكلونه
لابد و انه نوع من انواع التدمير الذاتي

73
00:09:45,235 --> 00:09:47,760
أسرع يا بريكر
هيا , هيا

74
00:09:49,372 --> 00:09:51,306
لا. لا

75
00:09:53,476 --> 00:09:54,875
لا. لا . لا

76
00:09:56,613 --> 00:09:59,081
جمال تقنية النانو

77
00:10:00,750 --> 00:10:02,945
لقد فشلنا
إهدأ لقد حصلت على كل شيء قدر استطاعتي

78
00:10:03,052 --> 00:10:05,179
ماذا؟ إذا لماذا كان صراخك هذا بلا لا لا ؟

79
00:10:05,288 --> 00:10:06,448
لقد كان هذا من أجل ماكيلان

80
00:10:06,556 --> 00:10:09,252
لقد كانوا يراقبوننا
حسنا مالذي استطعت الحصول عليه؟

81
00:10:09,359 --> 00:10:10,724
في الواقع ليس بالكثير , إنها مجرد صور

82
00:10:10,827 --> 00:10:12,727
هيا يا رجل . لقد ظننت أنك قلت أنك الأفضل في هذا

83
00:10:12,829 --> 00:10:14,126
انا الأفضل في هذا
حسنا

84
00:10:14,230 --> 00:10:15,754
لا احد بمقدوره أن يفعل مثل ما فعلت للتو
حسنا

85
00:10:18,368 --> 00:10:19,733
لا . انتظروا

86
00:10:20,236 --> 00:10:22,101
نحن لم نفعلها . نحن الرجال الأخيار

87
00:10:23,840 --> 00:10:25,569
ارفع يديك يا ريب
ليس لدينا وقت لهذا

88
00:10:25,675 --> 00:10:27,404
ليس مسموحا لنا ان نشتبك مع قوات صديقة

89
00:10:27,510 --> 00:10:30,411
لا يبدون ودون بالنسبة لي . يجب ان احضر فتاي

90
00:10:30,513 --> 00:10:32,378
أنظر يا كابتن
ريب

91
00:10:57,540 --> 00:10:59,770
لازلنا نحاول ان نحدد مواقع باقي الرؤوس الحربية الثلاثة يا سيدي

92
00:10:59,876 --> 00:11:02,674
ما هي حالة رجال جو ؟
لقد تم إلقاء القبض عليهم

93
00:11:02,779 --> 00:11:06,237
الفرنسيون مستاءون جدا
بالطبع هم مستاءون

94
00:11:07,951 --> 00:11:09,384
احضر لي السفير الفرنسي

95
00:11:23,433 --> 00:11:26,459
....من فضلك لا تلمس هذا . هذه معداتي . انه في غاية ال

96
00:11:27,737 --> 00:11:29,364
حسنا , إنه يلمسها

97
00:11:30,673 --> 00:11:32,766
حركة جيدة ايها البارع
هذا ليس خطأه

98
00:11:32,875 --> 00:11:34,968
إنه عاطفي

99
00:11:35,545 --> 00:11:37,638
دعني أري هذا
انه على مايرام

100
00:11:37,747 --> 00:11:40,113
كنت احاول المساعدة
الجنرال

101
00:11:45,088 --> 00:11:50,788
لقد وافق الفرنسيون على إطلاق سراحكم
بشرط الا يرجع أحدكم مرة اخرى

102
00:11:51,961 --> 00:11:52,985
أبدا

103
00:11:53,096 --> 00:11:55,257
أبدت ؟
قد يكون الأمر أسوأ

104
00:11:55,365 --> 00:11:56,992
ما الذي تعنيه بأبدا ؟
انها مثل أبدا على الاطلاق

105
00:11:57,100 --> 00:11:58,567
هناك المزيد

106
00:11:58,668 --> 00:12:02,229
لقد تم استدعاؤكم كلكم بواسطة رؤساؤكم الشخصيون

107
00:12:02,338 --> 00:12:04,738
سيرجع فريق ألفا الى الحفرة

108
00:12:06,109 --> 00:12:07,667
ماذا عن دوك ؟

109
00:12:14,584 --> 00:12:16,882
إتصل بالسيد ماكيلان و قل له انه معنا الثلاث رؤوس الحربية

110
00:12:16,986 --> 00:12:18,214
حالا

111
00:12:20,757 --> 00:12:22,725
لماذا لم تقتليني ؟

112
00:12:22,825 --> 00:12:25,692
لدى ماكيلان شيء خاص في ذهنه من أجلك

113
00:12:25,795 --> 00:12:26,989
ماكيلان

114
00:12:29,132 --> 00:12:30,656
ماذا حدث لك ؟

115
00:12:30,767 --> 00:12:32,132
و الآن انت تهتم ؟

116
00:12:33,536 --> 00:12:34,594
حسنا

117
00:12:35,972 --> 00:12:37,337
أنا آسف

118
00:12:38,541 --> 00:12:40,509
آسف بشأن ريكس

119
00:12:41,244 --> 00:12:43,838
آسف لأنني لم أستطع أن احضر ريكس للوطن

120
00:12:44,781 --> 00:12:47,750
و آسف لأنني لم أستطع أن أواجهك بعدها

121
00:12:49,218 --> 00:12:51,584
حسنا يبدو ان الجميع هنا يأسفون على شيء ما

122
00:13:59,322 --> 00:14:00,687
ايها المعلم

123
00:14:24,147 --> 00:14:26,411
حسنا , ماذا عن دوك ؟ هل سننساه هكذا ؟

124
00:14:26,516 --> 00:14:27,710
لدينا اوامرنا

125
00:14:27,817 --> 00:14:29,751
انظر يا رجل , ماذا لو كان هذا احدا من رجالك ؟

126
00:14:29,852 --> 00:14:32,343
ماذا لو كانت سكارليت او بريكر ؟ ماذا كنت ستفعل حيال ذلك ؟

127
00:14:32,455 --> 00:14:34,821
يبدو بعيدا جدا . ربما يصلح ليكون موقعا جيدا كقاعدة

128
00:14:34,924 --> 00:14:37,688
الثلج . و ماذا يترك لنا هذا , أرض ثالثة ؟

129
00:14:37,794 --> 00:14:38,954
أجل

130
00:14:41,164 --> 00:14:43,496
هذا ظل ماكيلان ؟
ما الذي حصلت عليه ؟

131
00:14:43,599 --> 00:14:45,965
علم المثلثات الكروية
لابد انني فوّت هذه الفصل

132
00:14:46,068 --> 00:14:48,036
لو علمت ارتفاع الشيء , طول الظل , و الوقت و اليوم

133
00:14:48,137 --> 00:14:49,570
الذي التقطت فيه هذه الصورة

134
00:14:49,672 --> 00:14:51,867
فبإمكانك ان تعلم موقعه
لهذا السبب فوّت هذا الفصل

135
00:14:51,974 --> 00:14:53,737
حسنا يا بريكر أعطني ايه , ما الذي وجدته ؟

136
00:14:53,843 --> 00:14:59,042
حسنا . إن طول ماكيلان هو 180سنتيمتر . و ظله 46 سنتيمتر

137
00:14:59,148 --> 00:15:00,877
%و هذه الصورة مضمحلة بنسبة 6

138
00:15:00,983 --> 00:15:04,350
مما يعني ان عمرها 51 ساعة و 17 دقيقة

139
00:15:04,887 --> 00:15:06,718
هذا عند القطب الجليدي

140
00:15:06,823 --> 00:15:08,347
ثقيل
اجل

141
00:15:10,092 --> 00:15:11,059
ماذا تقول يا سيدي ؟

142
00:15:11,160 --> 00:15:13,424
لقد قلت اننا تلقينا الاوامر بالرجوع الى الحفرة

143
00:15:14,564 --> 00:15:17,727
و لكنني لم اقل متى و لا اي طريق سنسلك

144
00:15:20,870 --> 00:15:22,360
ربما يكون طريق شمالي

145
00:15:39,689 --> 00:15:41,247
هذه كمية كبيرة من الثلج

146
00:15:41,357 --> 00:15:43,689
انها ممتدة عبر آلاف الاميال و سميكة جدا

147
00:15:43,793 --> 00:15:46,728
إن تحديد موقع ماكيلان سيكون بمثابة العثور على إبرة في كهف ثلجي

148
00:15:46,829 --> 00:15:48,854
تقصد كومة قش
أجل

149
00:15:49,332 --> 00:15:50,993
كومة قش في كهف جليدي

150
00:16:39,949 --> 00:16:42,008
لا , لدى ماكيلان خططه من اجله

151
00:16:49,292 --> 00:16:50,486
كفى

152
00:17:04,574 --> 00:17:06,098
و ماذا كانت خططتك ؟

153
00:17:06,709 --> 00:17:09,143
ان تركض عبر ثلاثة آلاف ميل من الثلج ؟

154
00:17:14,350 --> 00:17:15,840
ايها الجندي الغبي

155
00:17:24,327 --> 00:17:25,726
تحرك

156
00:17:26,195 --> 00:17:28,060
هذا غريب
ماذا ؟

157
00:17:28,397 --> 00:17:31,093
عندما سرقوا حقيبة الأسلحة , كنت قد جهّزت الماسح الخاص بي

158
00:17:31,200 --> 00:17:34,465
يتقفى اثر جهاز التعقب في حالة رجوعه للعمل

159
00:17:34,570 --> 00:17:37,334
و قد عاد للعمل
هذا هو فتاي

160
00:17:58,427 --> 00:17:59,451
تبقت ثلاث

161
00:17:59,562 --> 00:18:03,328
خذ الرؤوس الحربية الى القذائف
أريدهم ان يكونوا جاهزين للإطلاق خلال ساعة

162
00:18:03,566 --> 00:18:05,090
اعتبر الامر منتهي

163
00:18:13,309 --> 00:18:15,277
سيدة البحيرة الجميلة

164
00:18:23,853 --> 00:18:25,445
هل يضايقك هذا ؟

165
00:18:27,123 --> 00:18:31,253
هذا مضحك , اليس كذلك ؟ إن توازن قوى العالم كله
على وشك ان يتغير

166
00:18:31,360 --> 00:18:34,761
و مازال هناك رجلان  يتنازعان كي يحصل احدهما على الفتاة

167
00:18:52,281 --> 00:18:54,408
سوف اجعلك تعيسا

168
00:18:54,517 --> 00:18:56,485
انا بالفعل تعيس
انهض

169
00:19:08,831 --> 00:19:11,425
تصوير الفيديو القادم عبر كاميرا المياه سيكون معدا الآن

170
00:19:11,967 --> 00:19:13,400
اللعنة

171
00:19:13,736 --> 00:19:16,762
لقد بنوا قاعدة عسكرية تحت غطاء من الثلج القطبي

172
00:19:16,872 --> 00:19:19,773
إنه موقع مثالي. تقريبا غير قابل للتعقب , و سهل الدفاع عنه

173
00:19:19,875 --> 00:19:22,435
إن دوق في مكان ما بالداخل
و كذلك الرؤوس الحربية

174
00:19:22,545 --> 00:19:24,638
يجب ان نجد طريقة هادئة للدخول

175
00:19:27,149 --> 00:19:29,913
كابلات المصاعد , إن لديهم مدخل عند السطح

176
00:19:30,019 --> 00:19:34,251
يا رجال , هناك شيء ما . اذهب الى الرؤية بالسونار

177
00:19:34,957 --> 00:19:37,255
لديهم أنفاق تمر عبر الطبقة الجليدية

178
00:19:37,359 --> 00:19:39,623
انظروا , لديهم غواصاتهم الخاصة من اجل الهجوم

179
00:19:39,729 --> 00:19:41,219
حسنا, ما هذا ؟

180
00:19:41,330 --> 00:19:43,992
انابيب للصواريخ
لابد انها من اجل الرؤوس الحربية الخاصة بالنانومايت

181
00:19:44,100 --> 00:19:47,365
خذنا للأعلى . سوف أقوم بخلق عملية تشتيت من الخارج
و أبقيهم مشغولين

182
00:19:47,470 --> 00:19:50,064
بينما انتم تقومون بعملية تصفية للمنشأة من
... الاعلى . سنجد دوك

183
00:19:50,172 --> 00:19:51,696
نحضر الرؤوس الحربية
نقتل كل الأشرار

184
00:19:52,608 --> 00:19:55,805
كما تعلمون جميعا , فإن فريق الفا جاءت له اوامر مباشرة

185
00:19:55,911 --> 00:19:58,345
كي يعودوا الى قاعدتهم الوطنية

186
00:19:58,447 --> 00:20:02,474
لكن عندي شيء احتاج الى القيام به و هو يخالف جميع الأوامر

187
00:20:03,452 --> 00:20:06,182
لذلك , اذا قرر أيا منكم أن يغادر الآن

188
00:20:06,288 --> 00:20:09,052
فانا بالتاكيد لن أقف امامكم

189
00:20:19,068 --> 00:20:20,092
حسنا إذا

190
00:20:21,303 --> 00:20:22,463
ما الذي ستفعله بالرؤوس الحربية ؟

191
00:20:22,571 --> 00:20:25,267
أنت تقوم بتطبيق ما تدربت عليه . هذا جيد

192
00:20:25,374 --> 00:20:27,137
مازلنا نحاول ان نطور من الذكاء الاصطناعي

193
00:20:27,243 --> 00:20:29,438
اذا انت لن تمانع بأن تخبرني
أليس ذلك واضحا ؟

194
00:20:29,545 --> 00:20:31,740
أنا رجل اعمال , سأقوم بإستخدامهم

195
00:20:31,847 --> 00:20:33,449
سيقتل الملايين من الناس اذا قمت بإطلاق تلك الرؤوس الحربية

196
00:20:34,416 --> 00:20:35,440
فما الذي تريد فعله ؟

197
00:20:35,551 --> 00:20:39,681
أن ازرع الخوف في قلب كل رجل , إمراة و طفل على الكوكب

198
00:20:40,356 --> 00:20:42,586
و من ثم سيتحولون الى الشخص الأكثر قوة

199
00:20:42,691 --> 00:20:43,749
أنت ؟

200
00:20:44,426 --> 00:20:45,916
لا , لست انا

201
00:20:46,028 --> 00:20:48,189
انت لا ترى الصورة بأكملها
أخبرني اذا

202
00:20:48,297 --> 00:20:50,322
لا اريد ان افسد المفاجاة

203
00:21:00,743 --> 00:21:01,732
ضيوف

204
00:21:01,844 --> 00:21:04,677
قابل العبقري الذي هو وراء كل تقنياتي الخاصة بتكنولوجيا النانو

205
00:21:04,780 --> 00:21:07,510
عبقري؟ انت لطيف جداً

206
00:21:07,983 --> 00:21:11,111
كما ترى فنحن نقوم بتحميل الرؤوس الحربية التي بها النانو مايت

207
00:21:11,220 --> 00:21:13,051
V الى صواريخ

208
00:21:13,155 --> 00:21:15,885
عندما تصل الى سرعتها القصوى

209
00:21:16,258 --> 00:21:19,455
فلن يستطيع حتى فريق جو ان يمسكها

210
00:21:19,562 --> 00:21:22,656
اذاً, من هذا ؟ مجند آخر جديد ؟

211
00:21:23,666 --> 00:21:25,657
إنه شخص آخر مريض

212
00:21:25,768 --> 00:21:28,202
سأعده من أجل الإختبار

213
00:21:49,425 --> 00:21:52,053
الى كل الفرق , استمعوا , هذا هو الجنرال هوك

214
00:21:52,161 --> 00:21:55,255
سوف تبدأ تلك المهمة , أكرر ستبدأ تلك المهمة

215
00:21:55,965 --> 00:21:56,932
حظاً سعيداً يا فريق جو

216
00:22:27,296 --> 00:22:29,856
لقد انتشر الفريق يا سيدي
أحضروا لي صورة بالقمر الصناعي

217
00:22:29,965 --> 00:22:32,433
أريد ان كل شيء يحدث هناك بالأسفل

218
00:22:45,281 --> 00:22:46,441
هل تلتقط أي شيء ؟

219
00:22:46,548 --> 00:22:48,914
لا , لا يوجد شيء على الماسح

220
00:23:01,530 --> 00:23:03,259
إصابة موفقة
شكرا

221
00:23:05,167 --> 00:23:06,896
نحن بعيدون جدا عن ميامي

222
00:23:08,337 --> 00:23:11,170
هذا غراب الليل , هل بنوا واحدة بالفعل ؟

223
00:23:11,273 --> 00:23:13,833
تبدو سريعة , هذا الماكيلان لدية أجهزة ممتازة فعلا

224
00:23:15,244 --> 00:23:20,682
إن شركة مارس تصنع 70 % من اسلحة هذا الكوكب

225
00:23:21,083 --> 00:23:22,778
70%.

226
00:23:23,852 --> 00:23:26,878
هل كنت تعلم هذا يا دوك ؟

227
00:23:27,489 --> 00:23:32,290
هناك جانبان لعملية ماكيلان , السيف و الدرع

228
00:23:32,661 --> 00:23:35,129
السيف يقوم بصنع و بيع الأسلحة

229
00:23:35,230 --> 00:23:39,633
و الدرع يقوم بخلق تقنية دفاعية عالية

230
00:23:39,735 --> 00:23:41,794
و التي من المفترض أن تقوم بحماية المرء من أي شيء

231
00:23:41,904 --> 00:23:44,805
بدءاً من انفجار نووي الى الرؤوس الحربية التي بها النانو مايت

232
00:23:44,907 --> 00:23:49,139
لسوء الحظ , القبو الذي اتخذته كملجأ

233
00:23:49,244 --> 00:23:50,939
كان مجرد نموذج أولي

234
00:23:51,046 --> 00:23:52,479
من أنت ؟

235
00:24:05,194 --> 00:24:06,422
ريكس ؟

236
00:24:07,529 --> 00:24:10,123
لقد دفنتك آنا يا ابن العاهرة

237
00:24:10,232 --> 00:24:12,666
إنها مجرد مراسم , انا متأكد من ذلك

238
00:24:12,768 --> 00:24:14,827
ثلاث تحيات بوابل من الرصاص

239
00:24:14,937 --> 00:24:17,929
أحذية برقبة على الارض , و علم متني بين ذراعيها

240
00:24:18,040 --> 00:24:20,474
لماذا لم تأت ؟

241
00:24:20,576 --> 00:24:23,511
لأنني اكتشفت شيئاً

242
00:24:30,919 --> 00:24:32,819
هذا سوف يؤذي قليلاً

243
00:24:32,921 --> 00:24:35,321
ما سيأتي بعد ذلك سيكون اكثر بكثير

244
00:24:35,424 --> 00:24:37,892
اسمع يا ماينبيندر , قم بما تستطيع عمله

245
00:24:37,993 --> 00:24:39,460
و كذلك أنا

246
00:24:39,561 --> 00:24:42,826
تذكر إن العلم يتطلب تضحيات

247
00:24:44,099 --> 00:24:46,567
إنه جميل أليس كذلك ؟
ابق مكانك

248
00:24:48,003 --> 00:24:49,766
هل سوف تطلق النار علي ؟

249
00:24:52,107 --> 00:24:55,008
هذا ليس شيئا كميائيا او نوويا , اليس كذلك ؟

250
00:24:55,110 --> 00:24:56,270
لا

251
00:24:56,378 --> 00:24:58,676
إنها أشياء أفضل بكثير

252
00:24:58,781 --> 00:25:00,146
إنها جميلة

253
00:25:02,184 --> 00:25:04,516
....النانو مايت , انها تفوق ال

254
00:25:08,157 --> 00:25:09,647
انذار

255
00:25:09,758 --> 00:25:13,455
هناك هجوم وشيك , على كل العاملين التوجه الى القبو

256
00:25:18,133 --> 00:25:20,795
هيا , هيا . ماذا ؟

257
00:25:20,903 --> 00:25:23,235
ما الذي تفعله ؟
...لا تغلق هذا , لا

258
00:25:24,673 --> 00:25:27,938
اذا عشنا فسأدعك ترى كل شيء

259
00:25:32,648 --> 00:25:36,550
و بشكل ما نجونا من هذا الانفجار

260
00:25:36,652 --> 00:25:40,952
و هربنا انا و الدكتور مايندبيدر بأبحاثه , التي أكملتها

261
00:25:41,056 --> 00:25:44,116
و التي سوف تشهد انت اول تجاربها

262
00:25:44,226 --> 00:25:46,490
هل آنا تعلم هذا ؟ عنك؟

263
00:25:46,595 --> 00:25:49,155
لا , و لن تعلم أبدا

264
00:25:51,733 --> 00:25:53,291
فليبدأ العد التسلسلي

265
00:25:53,402 --> 00:25:58,965
بدأ العد التسلسلي

266
00:25:59,408 --> 00:26:00,841
أشعل المحرك الاساسي

267
00:26:09,818 --> 00:26:11,615
إنهم يطلقون الصواريخ

268
00:26:47,890 --> 00:26:51,155
لقد فقدنا صاروخ بكين . لقد سقط الرأس الحربي الثالث

269
00:26:51,260 --> 00:26:53,285
شغلوا كل اجهزة الدفاع
حاضر يا سيدي

270
00:26:53,395 --> 00:26:54,692
إنه هنا

271
00:27:06,308 --> 00:27:08,674
ماذا عن الصاروخين الآخرين ؟
يجب ان نجد مفتاح القتل

272
00:27:08,777 --> 00:27:09,937
انهما بعيدان فعلا عن مدانا

273
00:27:10,045 --> 00:27:12,741
يجب على شخص ما ان يصعد الى الأعلى و يسقطهما

274
00:27:12,848 --> 00:27:16,147
حسنا, أعتقد أنه أنا

275
00:27:16,952 --> 00:27:18,249
سيدي
ما الأمر؟

276
00:27:18,353 --> 00:27:20,287
إن ستراتكوم تتعقب ثلاث صواريخ

277
00:27:20,389 --> 00:27:22,152
و قد تم إطلاقهم من عند القطب الجليدي

278
00:27:22,257 --> 00:27:23,246
وواحد منهم أسقط على الفور

279
00:27:23,358 --> 00:27:25,258
و الاثنان الآخران يدخلان حالياً الغلاف الجوي العلوي.

280
00:27:25,360 --> 00:27:26,793
نحتاج الى ان نضعك في القبو

281
00:27:26,895 --> 00:27:29,557
حسنا, و لكنهم لم يقوما بعمل اي طلبات , اذا ما هي خطتهم ؟

282
00:27:31,934 --> 00:27:33,925
هذا رائع

283
00:27:34,436 --> 00:27:36,734
أجل , و لكن هل تستطيع الطيران بها ؟
أستطيع الطيران بأي شيء

284
00:27:36,838 --> 00:27:39,363
فقط اعثري على طريقة كي تدلني على تلك الرؤوس الحربية

285
00:27:39,474 --> 00:27:41,738
حسنا, ريبكورد
أجل

286
00:27:44,646 --> 00:27:46,409
حظا سعيدا

287
00:27:46,782 --> 00:27:48,511
قومي بمعروف من أجلي
ماذا ؟

288
00:27:48,617 --> 00:27:50,676
انقذي دوك
حسنا

289
00:28:00,262 --> 00:28:01,524
لنذهب

290
00:28:12,874 --> 00:28:15,172
إن الارضية لها طبقة لتحسس الضغط و محمية بأشعة الليزر

291
00:28:15,277 --> 00:28:18,474
أي شيء أكبر من ربع دولار يلمس الارض فسوف يحترق

292
00:28:21,516 --> 00:28:25,714
لقد تركتني للموت يا دوك و الآن انظر الي

293
00:28:26,888 --> 00:28:29,482
و الآن سوف تعلم كيف تكون وحشاً

294
00:28:36,932 --> 00:28:38,832
ليس لدينا وقت كاف
آنا؟

295
00:28:48,710 --> 00:28:50,200
يا إلهي

296
00:28:52,047 --> 00:28:54,607
آنا
الأمن, تعالوا الى غرفة العمليات

297
00:28:54,716 --> 00:28:57,241
ريكس
اذا لمست هذا الزر فستموت

298
00:28:57,352 --> 00:29:00,583
لقد فعلت هذا بأختك
لقد أحببت أختي

299
00:29:00,689 --> 00:29:04,591
هل كان عندك أدنى فكرة عن حالتها عندما كنت ميتاً , و عندما رحلت ؟

300
00:29:05,894 --> 00:29:08,863
هل شعرت فعلا بالوحدة ؟

301
00:29:09,798 --> 00:29:13,825
لقد أعطيتها سبيلا كي تتعامل مع الألم . لقد أعطيتها هدفا

302
00:29:14,036 --> 00:29:16,869
كان بإمكانك ان توقف كل هذا ,فقط بان تدعها تعلم أنك كنت حياً

303
00:29:16,972 --> 00:29:19,167
العلم يتطلب التضحيات

304
00:29:19,274 --> 00:29:21,708
لقد فعلت كل هذا بسببك

305
00:29:21,810 --> 00:29:24,904
و بسببك انت يا دوك , لقد تخليت عنها

306
00:29:25,013 --> 00:29:28,210
لا تدعنا ننس تلك النقطة
سوف اقتلك يا ريكس

307
00:29:32,854 --> 00:29:34,879
هل مازالت حية ؟
حتى الآن نعم

308
00:29:34,990 --> 00:29:37,652
اعتقدت انه عندنا سيطرة كاملة, لقد قلت أن هذا لن يحدث

309
00:29:37,759 --> 00:29:38,783
لم أكن اظن ذلك

310
00:29:38,894 --> 00:29:42,523
لم أر اي شخص يجتاز تلك البرمجة حتى و لو للحظات

311
00:29:42,631 --> 00:29:44,360
هي فعلت هذا من أجله

312
00:29:44,966 --> 00:29:48,527
لابد و ان الألم  كان موجعا جدا

313
00:29:57,079 --> 00:29:58,671
ما الذي ستفعله ؟

314
00:29:58,780 --> 00:30:02,443
....يجب ان نعيد تركيب عقل لوحة التحكم بطريقة حذرة

315
00:30:04,219 --> 00:30:06,517
او يمكن ان تطعنه
هذه سكارليت لقد دخلنا

316
00:30:07,422 --> 00:30:08,446
انشروا القروش

317
00:30:19,701 --> 00:30:22,033
حسنا يا اولاد . تشكيلة الهجوم

318
00:30:35,450 --> 00:30:38,044
انتظروا حتى يقوم فريق جو بكسر التشكيل

319
00:30:38,453 --> 00:30:41,183
ابقوا ثابتين. هاهم قادمون

320
00:31:03,745 --> 00:31:06,145
شغلوا مدفع النبضات
نحن نعمل على ذلك يا سيدي

321
00:31:09,584 --> 00:31:10,983
سأفعلها
ألقه ارضاً

322
00:31:11,086 --> 00:31:12,576
إنه اختيارك يا دوك

323
00:31:13,321 --> 00:31:14,913
يتم شحن مدفع النبضات

324
00:31:27,502 --> 00:31:29,197
ابقوا جميعا ملتصقين بطائرات العدو

325
00:31:29,304 --> 00:31:31,169
لا تدعوا ذلك المدفع يمسككم

326
00:31:33,074 --> 00:31:34,803
لقد أصبت , لقد أصبت

327
00:32:07,576 --> 00:32:09,806
هل تسمعني يا ريبكورد ؟
صوت عالي وواضح يا صاح

328
00:32:09,911 --> 00:32:12,038
أقوم بالقيادة و اعشقها

329
00:32:12,914 --> 00:32:14,882
هيا يا فتاة , حان الوقت لتخبريني بما لديك

330
00:32:17,486 --> 00:32:20,387
حسنا يا ريب , لدي احداثيات الرأسان الحربيان الآخران

331
00:32:20,489 --> 00:32:23,151
أقرب هدف هو موسكو . يجب أن تصيب ذلك أولا

332
00:32:23,258 --> 00:32:24,748
الهدف رقم اثنان هو واشنطون

333
00:32:29,064 --> 00:32:30,463
سوف تكون بأمان في ذلك القبو يا سيدي

334
00:32:30,565 --> 00:32:33,295
كم بقي من الوقت كي يدمر المدينة ؟
سبعة عشر دقيقة يا سيدي

335
00:32:33,401 --> 00:32:35,801
إن الامر الآن برمته عائد الى فريق جو
من فضلك أسرع يا سيدي

336
00:32:55,690 --> 00:32:58,557
يا جنرال هوك لقد فقدنا محركاتنا و نحن مصابون بالشلل التام

337
00:32:58,660 --> 00:33:01,754
فليسقط احدكم ذلك المدفع اللعين , فهناك 200 من أفراد
جو في تلك الغواصة

338
00:33:01,863 --> 00:33:03,797
نحن نعمل على ذلك يا سيدي , حسنا يا سناك

339
00:33:03,899 --> 00:33:05,196
إن غرفة التحكم بذلك المدفع يجب أن تكون هناك

340
00:33:05,300 --> 00:33:07,200
حيث تلتقي جميع قنوات الليزر

341
00:33:08,203 --> 00:33:11,764
هل تعتقد أنها احبتك ؟
هل تصورت حياتك معها ؟

342
00:33:12,274 --> 00:33:14,139
كل ما أعرفه أنه ولا واحد منكما يستحقها

343
00:33:14,242 --> 00:33:16,733
انتهى الامر سوف تموت
لا تفعل ذلك يا ريكس

344
00:33:29,758 --> 00:33:31,020
هيا

345
00:33:33,328 --> 00:33:34,556
سأخرجك من هنا

346
00:33:36,598 --> 00:33:37,724
إنهض

347
00:33:38,366 --> 00:33:40,027
سوف تأتي معي

348
00:33:56,284 --> 00:33:59,651
يا ريبكورد إن صاروخ موسكو سوف يصطدم خلال أربع دقائق

349
00:33:59,754 --> 00:34:01,244
حسنا لقد حصلت على صورة له

350
00:34:03,825 --> 00:34:06,089
يجب أن تدمره قبل يدخل مرة أخرى الى المجال الجوي

351
00:34:06,194 --> 00:34:07,889
لو ضربت تلك النانو مايت الأرض فالكل سينتهي

352
00:34:08,063 --> 00:34:09,360
سيدمرون المدينة كلها

353
00:34:09,464 --> 00:34:10,988
لدينا مشكلة هنا

354
00:34:11,099 --> 00:34:14,398
التحكم في إطلاق النار ليس هنا ؟
مالذي تعنيه بأنه ليس هناك ؟

355
00:34:14,736 --> 00:34:16,397
أعني انني لا اراه في أي مكان

356
00:34:17,272 --> 00:34:18,637
لابد انه يتم عن طريق تفعيل الصوت

357
00:34:18,740 --> 00:34:19,968
حسنا , أطلق النار

358
00:34:21,977 --> 00:34:25,071
أطلق النار

359
00:34:26,648 --> 00:34:29,742
لا شيء يحدث
اراهن أنه بلغة مختلفة

360
00:34:29,851 --> 00:34:33,014
انتظر دقيقة. إن ماكالين اسكتلندي . ربما تستجيب الطائرة للغة السلتية

361
00:34:33,121 --> 00:34:36,181
(فلتجرب - تاخين- ( بمعنى أطلق النار
ماذا؟

362
00:34:36,291 --> 00:34:40,159
تاخين . إنها كلمة اسكتلندية بمعني أطلق النار
حسنا , فهمت. أطلق النار

363
00:34:49,104 --> 00:34:51,470
محاولة جيدة , لقد انقذت موسكو للتو

364
00:34:51,573 --> 00:34:54,337
فقط أقوم بعملي و الآن وجهيني الى واشنطن

365
00:35:00,715 --> 00:35:03,809
أجل . أجل , شكرا , إنها اخبار عظيمة . ساعلمه بذلك

366
00:35:03,918 --> 00:35:06,751
يا سيدي , واحد من فريق جو قد أسقط الرأس الحربي المتجه لموسكو

367
00:35:06,855 --> 00:35:08,152
شكراً لله

368
00:35:12,827 --> 00:35:15,091
ما الذي تفعله ؟ . يا إلهي

369
00:35:20,301 --> 00:35:21,666
لقد تم الأمر

370
00:35:34,649 --> 00:35:38,380
مرحبا سيدي الرئيس . إن السيد ماكالين يرسل تحياته

371
00:35:39,254 --> 00:35:40,687
يا إلهي

372
00:35:42,624 --> 00:35:44,353
اذا , هذا كل ما في الأمر

373
00:35:46,861 --> 00:35:48,829
حسنا. ابقوا متقاربين يا اولاد

374
00:35:48,930 --> 00:35:51,797
فلتصوب كل المسدسات نحو ذلك المدفع , أطلقوا الطوربيدات

375
00:36:03,611 --> 00:36:04,737
لقد فقدت جناحي

376
00:36:04,846 --> 00:36:06,905
إعادة استهداف غواصة جو

377
00:36:09,417 --> 00:36:10,975
لقد حصلت على هدف للإطلاق

378
00:36:31,806 --> 00:36:35,071
هناك عيب في مدفع النبضات

379
00:36:35,744 --> 00:36:37,769
تم إغلاق المدفع

380
00:36:48,123 --> 00:36:51,422
إن النظام اللعين كله مغلق
سأحاول أن أرجعه مرة أخرى

381
00:36:58,433 --> 00:36:59,491
ستموت الآن

382
00:37:22,457 --> 00:37:23,719
انطلقا فوراً

383
00:37:23,825 --> 00:37:25,816
ارسما مسارا لنا كي نصل الى طبقة الجليد
حاضر يا سيدي

384
00:37:41,376 --> 00:37:43,844
يجب ان نذهب خلف ريكس و ماكالين
كيف يمكن ان يكون هو ريكس؟

385
00:37:45,446 --> 00:37:47,311
إنه دوك يا سكارليت

386
00:37:47,415 --> 00:37:49,042
يبدو بخير
ولكن ما الذي يفعله معها ؟

387
00:38:01,296 --> 00:38:04,424
حسنا , لدينا تعقب لمسار غواصة ماكالين. إنه يتجه
نحو السطح الجليدي

388
00:38:07,535 --> 00:38:08,661
خلفنا يا دوك

389
00:38:12,407 --> 00:38:14,568
يبدو أنهم يقصدوننا . أطلقي النار يا آنا عليهم

390
00:38:14,676 --> 00:38:15,734
أحب ذلك

391
00:39:00,054 --> 00:39:03,751
عندما قتل سيدنا , أخذت عهداً على نفسك بالصمت

392
00:39:04,525 --> 00:39:06,823
و الآن ستموت من غير أن تنطق كلمة واحدة

393
00:39:10,832 --> 00:39:13,164
حسنا , الثاني الآن أمامي

394
00:39:13,268 --> 00:39:16,465
حسنا يا ريب أمامك ثلاثون ثانية قبل أن يدخل طبقات الجو السفلى

395
00:39:29,651 --> 00:39:30,743
فهمت

396
00:39:38,960 --> 00:39:40,450
لقد أخطأت يا ريبكورد
لقد دخل الرأس الحربي

397
00:39:40,561 --> 00:39:41,550
الى طبقات الجو السفلى

398
00:39:41,663 --> 00:39:43,631
أعلم , أعلم , أنا أعمل على ذلك

399
00:39:47,535 --> 00:39:48,593
اللعنة

400
00:39:50,738 --> 00:39:53,002
لا استطيع أن اهرب من هؤلاء الرجال
لقد نفدت ذخيرتي يا دوك

401
00:39:53,374 --> 00:39:55,968
حسنا دعينا نرى ما لدينا هنا
الشعاع الأسود , الماحي, سلاح مدفعية الليزر

402
00:39:56,077 --> 00:39:58,739
سلاح مدفعية الليزر , هذا يبدو جيدا

403
00:40:05,119 --> 00:40:06,313
سكارليت
دوك

404
00:40:06,421 --> 00:40:07,479
أنا ذاهب خلف ماكالين و ريكس

405
00:40:07,588 --> 00:40:08,646
من الأفضل لكم أن تخرجوا من هناك

406
00:40:08,756 --> 00:40:10,781
لا استطيع , ان ريب مازال لديه رأس حربي آخر كي يسقطه

407
00:40:10,892 --> 00:40:11,881
ريب, أين هو ؟

408
00:40:19,233 --> 00:40:22,031
إن الصاروخ الآن متجه للقتل

409
00:41:24,098 --> 00:41:26,532
هناك مركبة معادية قادمة على إثرنا يا سيدي

410
00:41:26,634 --> 00:41:27,931
أغلق الباب
حاضر

411
00:41:34,375 --> 00:41:35,865
ها أنت ذا

412
00:41:45,820 --> 00:41:47,685
لقد عبر واحد , لقد ضربته

413
00:41:50,391 --> 00:41:52,188
لقد رجعوا يا دوك

414
00:41:56,097 --> 00:41:58,429
سنطلق النار خلال , ثلاثة, اثنان , واحد

415
00:42:11,179 --> 00:42:13,841
لابد و انه هناك طريق آخر لريكس و ماكالين

416
00:42:13,948 --> 00:42:16,280
تحديد مسار جديد  من أجل طريق آخر

417
00:42:24,358 --> 00:42:26,349
عشرون ثانية على الإصطدام

418
00:42:26,461 --> 00:42:27,951
هيا , هيا , هيا

419
00:42:31,365 --> 00:42:32,992
أنت قريب جدا يا ريب , ابتعد

420
00:42:33,101 --> 00:42:37,128
في الواقع , أعتقد أنني قريب بما فيه الكفاية

421
00:42:54,856 --> 00:42:56,687
إنه يأخذ النانومايتز الى طبقة الجو العليا

422
00:43:06,534 --> 00:43:08,900
أخرج من تلك الطائرة يا ريبكورد

423
00:43:09,003 --> 00:43:10,698
كدنا ان نصل

424
00:43:13,341 --> 00:43:15,070
اخرج يا ريب كورد اخرج

425
00:43:25,286 --> 00:43:27,777
لقد فعلها , لقد فعلها حقا

426
00:43:28,389 --> 00:43:29,549
ريبكورد

427
00:43:32,093 --> 00:43:33,424
ريبكورد

428
00:43:35,963 --> 00:43:37,021
ريبكورد

429
00:43:37,131 --> 00:43:39,122
ألم أطلب منك ألا تصرخي في ؟

430
00:43:41,736 --> 00:43:45,934
فليستمع الجميع , لازال أمامنا الكثير من رجال جو مصابون بالأذى

431
00:43:46,040 --> 00:43:47,166
لنرجعهم للوطن

432
00:43:50,578 --> 00:43:53,206
هل نجح الأمر؟
نعم لقد نجح

433
00:43:54,549 --> 00:43:58,315
جيد . لأنني اعتقد أنه سيتم إلقاء القبض علي . مرة أخرى

434
00:43:59,921 --> 00:44:00,910
لا تتحرك

435
00:44:01,022 --> 00:44:02,580
أنا من نفس الفريق , من نفس الفريق
ارفع يداك

436
00:44:02,690 --> 00:44:04,351
نفس الفريق

437
00:44:04,458 --> 00:44:06,085
حسنا, حسنا, حسنا

438
00:44:11,699 --> 00:44:14,827
ما هو وضعنا ؟
لقد خسرنا قوة الدفع و السونار

439
00:44:14,936 --> 00:44:18,565
نحن نتحرك بعمى
اقتلهم , اقتل كل فريق جو

440
00:44:18,673 --> 00:44:21,540
فجّر الطبقة الجليدية
حالاً يا سيدي

441
00:44:29,850 --> 00:44:32,978
إنهم يخبرون السفن الأخرى كي تبتعد . إنه سيفجر الطبقة الجليدية

442
00:44:33,087 --> 00:44:35,681
هنا دوكي يتحدث الى كل فريق جو . سوف تنهار الطبقة الجليدية

443
00:44:35,790 --> 00:44:36,950
هناك طن من الحديد و الجليد

444
00:44:37,058 --> 00:44:38,047
متجه إليكم
ماذا ؟

445
00:44:42,096 --> 00:44:44,792
ليتراجع الجميع الآن

446
00:44:51,072 --> 00:44:53,165
الباب . أغلق الباب

447
00:44:56,544 --> 00:44:57,806
هيا

448
00:45:05,219 --> 00:45:08,655
يمكننا الخروج من يا آنا بوضوح و حرية . بأمان و سلامة

449
00:45:12,059 --> 00:45:14,653
لننل منهم
هذه هي فتاتي

450
00:45:27,775 --> 00:45:30,608
هذا يقطع الطريق علينا يا دوك
أنا لن أدع هذين الإثنين يهربان

451
00:45:33,781 --> 00:45:35,442
هيا يا رجال أخرجوا من هناك

452
00:45:43,391 --> 00:45:44,688
سناك

453
00:46:24,832 --> 00:46:27,699
هذه سكارليت , لقد خرجنا جميعا
هنا دزك لقد خرجنا نحن ايضا

454
00:46:54,261 --> 00:46:56,855
و الآن بما أننا لدينا دقيقة لأنفسنا

455
00:46:57,832 --> 00:46:59,265
فلقد صممت شيئاً

456
00:46:59,367 --> 00:47:02,336
من أجلك خصيصاً يا جيمس
لا

457
00:47:03,904 --> 00:47:05,838
هذا سوف يؤلم قليلا

458
00:47:07,675 --> 00:47:11,111
و لكن هناك ما هو أكثر بعد ذلك

459
00:47:16,183 --> 00:47:19,516
إن النانومايتز أشياء شافية و مثالية

460
00:47:33,134 --> 00:47:36,831
لقد أخذت مكاني أخيراً بعد فترة طويلة من سلالة آل ماكالين

461
00:47:36,937 --> 00:47:43,137
لم يعد لجيمس ماكالين أي وجود . أنت مجرد شخص محطم

462
00:47:45,413 --> 00:47:47,574
ما الذي فعلته بي؟

463
00:47:55,189 --> 00:48:00,718
لقد آن الأوان للكوبرا كي ينهض و يكشف عن نفسه

464
00:48:03,531 --> 00:48:07,831
انت سوف تدعوني بالقائد

465
00:48:19,447 --> 00:48:22,245
هنا الكابتن دوك هوسلا . استعد كي توقف المركبة

466
00:48:24,218 --> 00:48:25,310
سيدي

467
00:48:28,088 --> 00:48:31,717
أنت شخص لا يلين يا دوك , و أنا اعطيك حقك في هذا

468
00:48:32,827 --> 00:48:36,593
و نالذي يمنعني من تفجيرك في الماء ؟

469
00:48:36,697 --> 00:48:40,064
وقاية ذاتية . سأقبض عليك يا ريكس

470
00:48:43,904 --> 00:48:45,735
أنت, و بأي جيش ؟

471
00:48:47,141 --> 00:48:48,403
جيشي أنا

472
00:49:04,458 --> 00:49:07,916
أنت تعلم يا دوك أن هذا الأمر قد بدأ للتو

473
00:49:13,734 --> 00:49:15,361
سأكون بانتظارك

474
00:49:27,815 --> 00:49:30,648
لم أر من قبل هذا الكم من التشفير . أعني , أنها بخير جسديا

475
00:49:30,751 --> 00:49:33,379
و لكن عندما برمجهم أليكس فقد حرص على ألا يتم إخراجهم

476
00:49:33,487 --> 00:49:35,819
إذا ليس بإمكانك أن تفعل شيئاً لها
سوف يستغرق هذا بعض الوقت مني

477
00:49:35,923 --> 00:49:37,823
و لكنني سأخرجهم

478
00:49:42,796 --> 00:49:44,388
حتى نخرج هذه الأشياء من رأسك

479
00:49:44,498 --> 00:49:46,557
يبدو أنك ستريني هنا كثيرا

480
00:49:46,667 --> 00:49:50,728
لا تستطيع أن تنقذني يا دوك , و لا أي شخص , ليس بعد
كل  الذي فعلته

481
00:49:51,305 --> 00:49:53,170
أنظر , لم يكن هذا أنت من فعل ذلك.

482
00:49:56,043 --> 00:49:57,874
أنا لن اتخلى عنك

483
00:50:32,146 --> 00:50:34,740
نحن نبدو رائعون يا رجل
أجل , و من الأجدر بك أن تعتاد على هذا

484
00:50:34,848 --> 00:50:37,612
إن المهام الشاقة تتطلب منكم ان تكونوا كلكم معا بشكل دائم

485
00:50:37,718 --> 00:50:38,912
حسنا, أنت تطلب منا ذلك , أليس كذلك؟

486
00:50:39,019 --> 00:50:40,111
أجل , لأنه يبدو أنه لم يكن يسألنا ذلك

487
00:50:40,220 --> 00:50:41,346
لأنه يجب أن يطلب منك أن تنضم الى فريق جو

488
00:50:41,455 --> 00:50:42,752
انا اطلب ذلك

489
00:50:43,290 --> 00:50:44,348
حسنا , أنا موافق

490
00:50:44,458 --> 00:50:48,724
ما هو شعورك حيال ذلك ؟
أشعر أنني عاطفية

491
00:50:59,573 --> 00:51:01,131
حظا موفقا يا فريق جو

492
00:51:33,107 --> 00:51:35,166
إنه لمن الجيد ان نراك سيدي الرئيس

493
00:51:35,275 --> 00:51:37,140
شكرا لك , و أنت أيضا
إنه شيء جميل أن نراك سالما

494
00:51:37,244 --> 00:51:38,836
شكرا يا جون
أهلا بعودتك يا سيدي

495
00:51:38,946 --> 00:51:41,881
شكرا لكم جميعا

496
00:51:43,625 --> 00:51:57,365
تمت بحمد الله
إسلام مصطفى الأمير
egipcio_85@yahoo.com
يوليو 2010

