1
00:00:35,820 --> 00:01:07,234
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

2
00:01:11,513 --> 00:01:12,264
<i>في قديم الزمان</i>

3
00:01:12,681 --> 00:01:13,807
<i>في أرض بعيدة</i>

4
00:01:14,432 --> 00:01:15,809
<i>وجدت إمبراطورية</i>

5
00:01:16,101 --> 00:01:17,894
<i>"امتدت من سهول "الصين</i>

6
00:01:18,353 --> 00:01:20,313
<i>.إلى شواطئ البحر المتوسط</i>

7
00:01:24,899 --> 00:01:26,901
<i>هذه الإمبراطورية كانت
."بلاد فارس"</i>

8
00:01:28,528 --> 00:01:29,737
<i>,أقوياء في المعارك</i>

9
00:01:30,238 --> 00:01:31,781
<i>,حكماء عند النصر</i>

10
00:01:32,115 --> 00:01:34,617
<i>حيث ذهب السيف الفارسي
.تبعه الحكم</i>

11
00:01:36,077 --> 00:01:37,662
<i>ملك الفارسي
,( شالمان )</i>

12
00:01:40,621 --> 00:01:45,459
<i>حكم شعبه مع أخيه ( نازام ) على مبادئ
.الولاء و الأخوة</i>

13
00:01:48,044 --> 00:01:51,214
<i>.كان للملك ولدان منحاه السعادة العظمى</i>

14
00:01:51,423 --> 00:01:51,923
<i>!إبتهج</i>

15
00:01:52,382 --> 00:01:56,678
<i>لكن في أعين الإله , عائلة الملك
.لم تكتمل بعد</i>

16
00:01:58,263 --> 00:02:04,477
<i>ليس حتى اليوم الذي شهد تصرفا شجاعا
."لطفل يتيم من شوارع "نساف</i>

17
00:02:06,728 --> 00:02:07,645
!إبتعد عن الطريق

18
00:02:16,571 --> 00:02:19,365
!توقف

19
00:02:26,536 --> 00:02:27,370
!اهرب

20
00:02:28,288 --> 00:02:29,414
!أهرب ( بيس )! أهرب

21
00:02:35,420 --> 00:02:35,921
.ابقى هنا

22
00:03:10,574 --> 00:03:11,784
!إنه يهرب

23
00:03:15,579 --> 00:03:16,622
!أتركني

24
00:03:21,669 --> 00:03:23,629
!باسم الملك

25
00:03:31,885 --> 00:03:32,719
ما هو اسمك أيها الفتى ؟

26
00:03:33,387 --> 00:03:35,347
.داستن) سيدي)

27
00:03:35,472 --> 00:03:36,557
و أهلك ؟

28
00:03:41,271 --> 00:03:41,813
...يا ولد

29
00:03:47,694 --> 00:03:48,945
.أخي ,خذه

30
00:03:49,529 --> 00:03:54,450
متأثر بما رأهاه, قام
.الملك بتبني الطفل ( داستن ) إلى عائلته

31
00:03:56,035 --> 00:03:57,871
,ابن لكن بدون دماء نبيلة

32
00:03:58,955 --> 00:04:00,874
.و ليس على مقربة من عرشه

33
00:04:02,417 --> 00:04:05,086
.لكن ربما, كان هناك شيء آخر جرى ذلك اليوم

34
00:04:06,045 --> 00:04:08,173
.شيء أبعد من أن يفهم

35
00:04:10,550 --> 00:04:13,303
,اليوم , ولد من أغرب المناطق الغير مؤلوفة

36
00:04:14,971 --> 00:04:15,513
...أصبح

37
00:04:17,724 --> 00:04:19,350
.أمير بلاد فارس

38
00:04:59,101 --> 00:05:02,104
,( أسطورة ( ألمانت
.ساحرة أكثر مما تخيلتها

39
00:05:02,438 --> 00:05:04,982
.(لا تخدع بجمالها أيها الأمير (تاتس
.إنها مدينة كغيرها من المدن

40
00:05:05,413 --> 00:05:06,915
المدن اللطيفة تخرج الرجال اللطفاء

41
00:05:07,415 --> 00:05:09,501
,لقد إنحطو للخيانة
.و الآن يجب أن يدفعوا لهذا

42
00:05:09,501 --> 00:05:11,670
,لقد أوضح الوالد
.(بأنه لا يجب أن تلمس (ألموت

43
00:05:12,087 --> 00:05:13,630
البعض يعتبرونها مقدسة

44
00:05:13,630 --> 00:05:17,801
,لكن بما أن أبي الحكيم ليس هنا
.القرار يعود لي

45
00:05:18,426 --> 00:05:21,388
,سأقوم باجتماع واحد أخير مع عمي النبيل

46
00:05:21,888 --> 00:05:22,931
,و شقيقاي

47
00:05:22,931 --> 00:05:23,974
,غاسيف) الموثوق به)

48
00:05:23,974 --> 00:05:24,766
....و

49
00:05:27,853 --> 00:05:29,062
أين هو ( داستن ) ؟

50
00:05:30,772 --> 00:05:33,984
!هيا! لقد راهنت براتب الشهر كله على هذا
!هذا مخجل للغاية

51
00:05:33,984 --> 00:05:35,443
لماذا لا تحاول بنفسك ؟

52
00:05:35,443 --> 00:05:36,486
!أدخل إلى هنا

53
00:05:41,074 --> 00:05:42,242
هل هذا كل ما لديك ؟

54
00:05:46,872 --> 00:05:48,415
!(الأمير ( داستن

55
00:05:49,624 --> 00:05:51,084
أين الأمير ( داستن ) ؟

56
00:05:52,335 --> 00:05:53,670
.الأمير ( داستن ) ليس هنا

57
00:05:54,254 --> 00:05:55,797
.سموك , رجاءً

58
00:05:55,839 --> 00:05:57,841
.لأقد دعى الأمير (تسو) إلى مجلس حرب

59
00:05:58,633 --> 00:05:59,968
.أنا في طريقي

60
00:06:04,181 --> 00:06:07,767
أفضل جواسيسنا, إعترضوا

61
00:06:08,435 --> 00:06:12,355
.(قافلة تغادر (ألموت

62
00:06:12,606 --> 00:06:14,149
.سيوف, من أفضل صناعة

63
00:06:14,900 --> 00:06:16,151
.سهام حديدية صلبة

64
00:06:17,319 --> 00:06:19,863
,(وعد بالدفع من رجال حرب (كوش

65
00:06:20,322 --> 00:06:21,239
.(إلى (ألموت

66
00:06:22,490 --> 00:06:24,534
.( إنهم يبيعون الأسلحة إلى أعدائنا ( داستن
.(و سهام كهذه إخترقت حصاني في (كوسخان

67
00:06:27,287 --> 00:06:28,830
.الدماء ستجري في شوارع (ألموت) من أجل هذا

68
00:06:29,789 --> 00:06:31,833
.أو سيسقط جنودنا من عن جدرانها

69
00:06:32,125 --> 00:06:35,462
,(أوامرنا كانت أن نوقف (كوسخان
.(و ليس مهاجمة ( ألمونت

70
00:06:35,545 --> 00:06:37,339
.كلمات حكيمة, يا أخي الصغير

71
00:06:37,839 --> 00:06:40,258
,الكلمات لن توقف أعدائنا

72
00:06:40,258 --> 00:06:42,344
.عندما يتسلحون بسيوف الثورة تلك

73
00:06:57,484 --> 00:06:59,194
.سنهاجم عن الفجر

74
00:07:02,030 --> 00:07:04,449
,حسنا, إن كان هذا هو قرارك
.فدعني أذهب أولاً

75
00:07:06,243 --> 00:07:07,619
من يريد أن يشارك (جارسيف)؟

76
00:07:07,619 --> 00:07:11,748
!أنا أقود مقدمة الجيش الفارسي
!داستن ) سيقود مجموعة مشاكل الطريق )

77
00:07:11,790 --> 00:07:14,417
,لقد لا يكون لدهم الكثير من الأخلاق
.لكنهم مفيدون جدا في القتال

78
00:07:14,417 --> 00:07:17,003
شرف إراقة أول دم يجب أن تكون لي

79
00:07:17,379 --> 00:07:18,797
.غارسيف) اليد على السلاح مجددا)

80
00:07:18,797 --> 00:07:19,840
!هناك يجب أن تكون

81
00:07:19,840 --> 00:07:21,466
.يا أخواي

82
00:07:21,466 --> 00:07:22,509
.أنا متلهف جدا

83
00:07:25,011 --> 00:07:29,140
يقال أن أميرة ( ألمانت ), جميلة
.بلا منازع

84
00:07:29,933 --> 00:07:32,811
.سندخل إلى قصرها و نرى بنفسنا هذا

85
00:07:36,106 --> 00:07:38,400
,( لا أقصد بأن أشكك بشجاعتك ( داستن

86
00:07:39,442 --> 00:07:40,861
.لكنك لستَ جاهزاً لهذا

87
00:07:42,863 --> 00:07:44,573
.فرسان (غارسيف) سيقودون الطريق

88
00:08:01,131 --> 00:08:02,632
( الأميرة ( تامينا

89
00:08:03,049 --> 00:08:06,011
الجيش الفارسي يا أميرتي, لا يتحرك

90
00:08:07,888 --> 00:08:12,767
قدرهم به القليل من الحب
.لأي حقيقة, عدا حقيقتهم

91
00:08:13,143 --> 00:08:16,396
أو ربما ستكونين
.بأمان إن لم تقتربي كثيراً

92
00:08:17,189 --> 00:08:20,192
,مهما كانت معتقداتهم , سهامهم ليست بتلك القوة
.و لا هدفهم

93
00:08:22,444 --> 00:08:24,237
.اجمع المجلس

94
00:08:25,280 --> 00:08:27,824
,أخبرهم, أنني سأكون في المعبد الأعلى
.يجب أن أصلي

95
00:08:28,158 --> 00:08:29,326
المعبد العالي ؟

96
00:08:29,743 --> 00:08:32,829
.ألمانت ) لم تخترق منذ آلاف السنين )

97
00:08:32,829 --> 00:08:34,706
.كل شيء يتغير مع الوقت

98
00:08:35,916 --> 00:08:37,584
.يجب أن نعرف هذا جيدا

99
00:08:44,257 --> 00:08:46,801
ذكرني نقوم بعصيان أوامر شقيقك ؟

100
00:08:46,843 --> 00:08:50,555
لأن ( غارسيف ) إعتقد بأن الهجوم
.بالمقدمة, الأمر سيكون مذبحة

101
00:08:52,265 --> 00:08:55,894
,ال(ألمونتيون) سيكونون مشغولون بحماية البوابة الرئيسية
.لذا سنذهب من خلال الجوانب

102
00:09:24,673 --> 00:09:26,007
هل كنت تشرب ؟

103
00:10:06,882 --> 00:10:08,425
.هذا طريقنا

104
00:10:09,092 --> 00:10:10,177
.هناك بوابتان

105
00:10:10,218 --> 00:10:11,553
,الذي في الخارج سهل

106
00:10:11,803 --> 00:10:13,638
.البوابة الداخلية بهذه الصعوبة

107
00:10:13,972 --> 00:10:17,100
آلية تلك البوابة محمية
.من قبل رجلان يحرسان البرج

108
00:10:18,310 --> 00:10:19,895
,(هناك دائما طريقة في (بيس

109
00:10:20,228 --> 00:10:23,356
,أنت إهتم بالبوابة الخارجية
.و اترك أمر البوابة المستحيلة لي

110
00:10:23,565 --> 00:10:25,859
غارسيف) لن يكون سعيداً )
.إن تسببت بقتلنا جميعاً

111
00:10:25,859 --> 00:10:28,528
.(خطاب رائع (بيس
!إنهضوا

112
00:10:40,207 --> 00:10:41,541
!أطلق الإنذار

113
00:11:15,825 --> 00:11:17,077
.أمسك هذا

114
00:12:01,621 --> 00:12:02,747
.انتبه لظهرك

115
00:12:15,719 --> 00:12:17,012
.البوابة الشرقية مفتوحة

116
00:12:17,012 --> 00:12:18,263
.(هؤلاء رجال (داستن

117
00:12:19,097 --> 00:12:20,098
,لقد دخل إلى هناك

118
00:12:20,515 --> 00:12:21,766
.(لقد فعلها (داستن

119
00:12:22,142 --> 00:12:24,436
.إنتقل للبوابة الشرقية

120
00:12:27,189 --> 00:12:29,858
!إنتقل للبوابة الشرقية

121
00:13:00,222 --> 00:13:01,890
.لقد اخترقوا البوابة الشرقية

122
00:13:02,641 --> 00:13:04,809
.أنقل الركاب إلى المحجر

123
00:13:04,851 --> 00:13:06,102
.أيتها الأميرة

124
00:13:07,771 --> 00:13:09,606
.اذهبوا الآن , جميعاً

125
00:15:17,651 --> 00:15:19,361
.أنت تعرف ما يتوجب عليك أن تفعله

126
00:15:20,487 --> 00:15:22,364
.يجب أن يبقى بأمان

127
00:15:42,676 --> 00:15:44,094
!افسحوا الطريق

128
00:17:12,057 --> 00:17:15,519
الأغاني السخيفة و المشاعر
!لن تنفعكِ الآن

129
00:17:15,519 --> 00:17:18,438
,أعتقد بأنه ستجد هذا أكثر من ذلك

130
00:17:19,064 --> 00:17:20,440
.( خذ ( غارسيف

131
00:17:34,704 --> 00:17:36,623
.إذاً لمرة , القصص حقيقية

132
00:17:39,417 --> 00:17:42,546
نحن نعرف أنكِ قمتِ ببناء أسلحة
.بشكل سري لأعداء الدولة الفارسية

133
00:17:43,797 --> 00:17:44,923
.و الآن أرينا مكانها

134
00:17:44,923 --> 00:17:46,550
.لا يوجد لدينا أي مال هنا

135
00:17:46,967 --> 00:17:49,135
.و الأسلحة التي نمتلكها قد رأيتموها

136
00:17:49,135 --> 00:17:51,596
أعارضكِ بهذا , يمكنك أن تخففي
.... الكثير من الألم على

137
00:17:51,596 --> 00:17:55,267
كل آلام العالم لن تساعدك على إيجاد
.شيء غير موجود

138
00:17:55,642 --> 00:17:59,062
تتكلمين بحكمة
يمكننا مناقشة حل سياسي آخر ؟

139
00:18:00,981 --> 00:18:03,316
.انضمي إلى ملك الفرس المستقبلي

140
00:18:03,316 --> 00:18:04,776
.سأموت قبل أن أفعل هذا

141
00:18:14,953 --> 00:18:16,454
.يمكننا القيامك بهذا

142
00:18:17,497 --> 00:18:18,498
!لا

143
00:18:30,886 --> 00:18:32,387
.( أيها الأمير ( تاست

144
00:18:39,227 --> 00:18:43,940
عدني أن يتم معاملة سكان
.ألمانت ) بالرحمة )

145
00:18:56,328 --> 00:18:59,539
.أسد البلاد الفرس
.أسد البلاد الفرس

146
00:18:59,539 --> 00:19:01,875
.( إنهم ينادونك بـ ( أسد بلاد الفرس

147
00:19:03,335 --> 00:19:06,713
أنت لم تتمكن أبداً من إتباع القوانين
.( داستن )

148
00:19:06,713 --> 00:19:08,381
لدي بعض التفاسير لأعطيك إياها
.( تاست )

149
00:19:08,381 --> 00:19:10,800
.لا , لا أحتاجها

150
00:19:12,344 --> 00:19:14,804
.لا , علينا القيام بالاحتفال

151
00:19:15,305 --> 00:19:21,144
لكن هناك تقليد قديم , باعتبار أنكَ
.أخذت شرف الهجوم أولاً فأنت تدين لي بهدية

152
00:19:21,561 --> 00:19:22,687
ما هذا ؟

153
00:19:24,064 --> 00:19:25,649
.خنجر جميل

154
00:19:25,899 --> 00:19:29,945
لقد سلمك المدينة و الأميرة أيضاً
.أعتقد أن هذا كافٍِ

155
00:19:29,986 --> 00:19:30,904
.كما قال

156
00:19:30,904 --> 00:19:32,864
.وصلت البرقية لتوها أيها الأمير

157
00:19:33,156 --> 00:19:34,282
.أخبار رائعة

158
00:19:34,282 --> 00:19:37,911
والدك سيقاطع مسيره شمالي
.فلسطين فقط لينظم إلينا

159
00:19:40,080 --> 00:19:42,249
.طبعاً هذا بسبب نصرنا العظيم

160
00:20:02,394 --> 00:20:05,480
لدينا شكوك و معلومات أن
.ألمانت ) تبيع الأسلحة لأعدائنا )

161
00:20:05,480 --> 00:20:06,773
شكوك ؟

162
00:20:06,982 --> 00:20:11,278
يجب أن يكون لديك أكثر من شكوك
.للهجوم على مدينة مقدسة

163
00:20:11,570 --> 00:20:13,446
.مع وجود هدنة بيننا

164
00:20:13,530 --> 00:20:19,035
.هذه المغامرة لن تغير حياتنا

165
00:20:19,035 --> 00:20:21,997
.لكنني أعتقد أنكَ تمتلك ما يثبت ذلك

166
00:20:23,165 --> 00:20:25,834
.لا تنظر إلى عمكَ أيها الفتى

167
00:20:26,835 --> 00:20:29,671
.القرار و النتائج كلها تقع على عاتقي

168
00:20:36,970 --> 00:20:39,264
.أعرف أنكَ ترغب بوضع التاج على رأسك

169
00:20:39,264 --> 00:20:40,765
.و ( تاست ) ثق بي عندما أقول لك

170
00:20:40,849 --> 00:20:42,434
.أنت لستَ مستعداً بعد

171
00:20:48,565 --> 00:20:51,318
.لا يوجد رجل أفضل منكَ يا أبي

172
00:20:55,488 --> 00:20:58,366
.لأنك تؤمن بشيء أنا أقدره

173
00:20:58,617 --> 00:21:00,911
.سأقوم بالتفتيش عن الأسلحة بنفسي

174
00:21:01,286 --> 00:21:05,790
و بناءً على هذا , أنا لن أقف أمامك حتى
.أثبتَ لك خيانة ( ألمانت ) للهدنة

175
00:21:36,988 --> 00:21:39,115
.الضربة تؤلم أكثر مما تصورت

176
00:21:40,033 --> 00:21:41,242
.أخي

177
00:21:41,951 --> 00:21:42,994
!أخي

178
00:21:43,369 --> 00:21:46,956
.يجب أن نقوم بالتقصي عن الأنفاق الموجودة بالمدينة

179
00:21:46,998 --> 00:21:48,374
لا -
.أنا في طريقي إلى هناك الآن -

180
00:21:48,374 --> 00:21:50,209
.لكنك ستفوت الإحتفال

181
00:21:50,626 --> 00:21:53,504
.شقيقك ( غارسيف ) يمكنه تولي أمر أبي بغيابي

182
00:21:54,213 --> 00:21:56,382
ألديك هدية لتقدره بها ؟

183
00:21:56,382 --> 00:21:57,383
.طبعاً

184
00:21:57,383 --> 00:21:58,676
أين الخنجر ؟

185
00:21:58,718 --> 00:21:59,594
ماذا ؟

186
00:22:00,970 --> 00:22:03,222
لابد إنه في غرفتي
.سيستغرق الأمر لحظات

187
00:22:03,890 --> 00:22:05,725
.لقد عرفت أنكَ ستنسى

188
00:22:06,267 --> 00:22:08,603
.( أفضل أنواع صناعات ( ألمانت

189
00:22:08,978 --> 00:22:13,066
الأقمشة المقدسة
.هذه هدية سيقدرها الملك

190
00:22:14,442 --> 00:22:17,862
أنت كنتَ بطلاً حقيقياً من أجلي ( داستن ) أنا
.سعيد لتمكني من إعادة الجميل

191
00:22:21,032 --> 00:22:25,453
عصرية
.( سأقدمها للملك هذا المساء ( داستن

192
00:22:26,245 --> 00:22:28,915
.بالطبع , أنت تحتاج لزوجة أخرى يا أخي

193
00:22:30,917 --> 00:22:32,335
.( اسمعني ( داستن

194
00:22:33,419 --> 00:22:37,507
.الزواج من الأميرة سيعطيني ولاء شعبها

195
00:22:38,049 --> 00:22:41,302
.لكن بالنسبة لها , هي خطيرة للغاية

196
00:22:41,594 --> 00:22:44,097
.إن لم يوافق أبي على زواجي منها

197
00:22:44,097 --> 00:22:47,141
.أرغب منك إنهاء حياتها بيديك

198
00:22:57,026 --> 00:23:00,697
إذاً , ستتم حراستي من قبل الأمير
.داستن ) أسد المملكة الفارسية )

199
00:23:01,114 --> 00:23:04,867
لابد أنكَ تشعر بالراحة لتدميرك
.لمدينة بريئة

200
00:23:05,535 --> 00:23:07,328
.سعدتُ بلقاءكِ أيضاً أيتها الأميرة

201
00:23:08,037 --> 00:23:12,625
اسمحي لي أن أخبركِ أن معاقبة الخونة
.في مملكتي ليست بجريمة , سأكون سعيداً بإعادة الكرة

202
00:23:13,084 --> 00:23:15,128
.و أنت أمير فارسي , حقاً ؟

203
00:23:15,586 --> 00:23:17,213
.أنت متسعك من دون شرف

204
00:23:17,714 --> 00:23:20,133
.لا تخطئي بظنكِ أنكِ تعرفينني

205
00:23:20,675 --> 00:23:22,176
و ماذا يوجد أيضاً ؟

206
00:23:22,552 --> 00:23:24,637
.انتظر هنا مع جلالتها

207
00:23:26,014 --> 00:23:33,563
إن أمكنكِ , أقترج أن تتصرفي
.بالقليل من التواضع أمام الملك

208
00:23:33,604 --> 00:23:35,106
.عندها ستكونين على ما يرام

209
00:23:44,866 --> 00:23:47,327
هل أبي غاضب يا عمي ؟

210
00:23:47,577 --> 00:23:51,372
.يوماً ما ستمتلك شرف كونك شقيق الملك داستن

211
00:23:52,373 --> 00:23:56,336
.لطالما تذكرت أهم شي يجب أن تفعله هو

212
00:23:56,336 --> 00:23:57,712
و ما هذا ؟

213
00:23:57,920 --> 00:24:00,298
.أن تتأكد دوماً بأن كأسه مليئ بالشراب

214
00:24:01,424 --> 00:24:02,675
.( أنتوس )

215
00:24:02,884 --> 00:24:07,430
.الآن و في حضوري يجب أن ينضم إلي أمير الفرس العظيم

216
00:24:15,480 --> 00:24:16,397
.لقد افتقدناك يا أبي

217
00:24:16,647 --> 00:24:17,940
.أنا

218
00:24:18,358 --> 00:24:22,445
قلق عليك و على شقيقيك
.( داستن )

219
00:24:22,904 --> 00:24:24,447
.العائلة

220
00:24:25,531 --> 00:24:34,207
الولاء بين الأشقاء هو أساس مملكتنا
.يجب أن تحرص على بقاء هذا

221
00:24:35,500 --> 00:24:39,754
لقد تأملت ألا تكون تتسبب أفعالي
.بهذه الخسائر

222
00:24:42,006 --> 00:24:45,551
الرجل العظيم كان ليفعل ما فعلته
.( داستن )

223
00:24:45,593 --> 00:24:50,973
التصرف بشجاعة , احراز النصر
.و إنقاذ الحياة

224
00:24:52,016 --> 00:24:55,687
.الرجل العظيم كان سيوقف حدوث هذا الهجوم

225
00:24:55,687 --> 00:25:01,275
.و الرجل العظيم سيقف في وجه الخطأ

226
00:25:01,275 --> 00:25:03,361
.مهما يكن من يأمره

227
00:25:05,113 --> 00:25:07,573
.الصبي الذي شاهدته ذلك اليوم

228
00:25:08,783 --> 00:25:15,832
.هو أكثر من جيد لكنه محق

229
00:25:20,086 --> 00:25:21,754
.في هذا الوقت

230
00:25:22,296 --> 00:25:25,174
.لدي هدية من أجلك

231
00:25:27,760 --> 00:25:33,266
.هو من أحضر ابني من الشارع إلى عائلتي

232
00:25:33,599 --> 00:25:37,103
.لقد رأيتُ صبياً , دمائه ليست من العائلة النبيلة

233
00:25:37,520 --> 00:25:39,105
.لكن صفاته كانت نبيلة

234
00:25:39,105 --> 00:25:42,358
.يمتلك روح الملك

235
00:25:43,735 --> 00:25:44,861
.شكراً لك أبي

236
00:25:45,194 --> 00:25:46,404
.شكراً أبي

237
00:25:46,404 --> 00:25:49,615
هلا سمحتَ لي بأن أقدم لك
.( أفضل أنواع الأقمشة في ( ألموت

238
00:26:00,335 --> 00:26:02,211
ماذا يمكنني أن أعطيكَ بالمقابل ؟

239
00:26:11,262 --> 00:26:13,639
هلا سمحت لي بتقديم
الأميرة ( تامينا ) ؟

240
00:26:14,891 --> 00:26:20,730
توس ) يرغب بالزواج منها أمام شعبها )
و أمنيتي الوحيدة هي أن توافق على هذا

241
00:26:25,193 --> 00:26:26,402
.عبر سفري

242
00:26:27,695 --> 00:26:32,450
لم يسبق أن وضعت عيني على مدينة
.بجمال مدينتك , أيتها الأميرة

243
00:26:33,117 --> 00:26:37,455
كان يجب أن تراها قبل قدوم رجالك الحقراء
.لتدمير كل ما فيها من جمال

244
00:26:40,249 --> 00:26:42,752
.أنت ستكونين ملكتنا جيدة

245
00:26:46,130 --> 00:26:50,551
لكن ( توس ) لديه ما يكفي
.من الزوجات

246
00:26:50,968 --> 00:26:57,684
أما أنت ( داستن ) فيجب أن تأخذ فرصتك
.إن امتلكتَ مثل هذه الجوهرة بين يديك

247
00:26:58,893 --> 00:27:02,230
.أميرة ( ألموت ) ستكون زوجتك الأولى

248
00:27:07,735 --> 00:27:09,904
و ما قولكَ ( داستن ) ؟

249
00:27:10,947 --> 00:27:14,325
.يقوم بقيادة المئات من دون أي تفكير

250
00:27:14,325 --> 00:27:20,999
لكن أمام الزواج , يقف خائفاً
.ليقول أنه ليس مستعداً بما فيه الكفاية

251
00:27:21,874 --> 00:27:22,667
.أحتاج لأن أشرب شيئاً

252
00:27:32,176 --> 00:27:32,969
.ابتعدوا عنه

253
00:27:40,893 --> 00:27:41,477
.أبي

254
00:27:41,978 --> 00:27:43,938
.يا إلهي , الوشاح يحترق

255
00:27:44,647 --> 00:27:45,523
.ليساعده أحد

256
00:27:45,023 --> 00:27:46,733
.داستن ) أعطاه إياه )

257
00:27:46,733 --> 00:27:48,067
لماذا ؟

258
00:27:48,443 --> 00:27:49,402
ليساعده أحدكم ؟

259
00:27:49,444 --> 00:27:50,611
.هو خائن

260
00:27:51,029 --> 00:27:52,071
.ليساعده أحدكم

261
00:28:06,878 --> 00:28:08,087
.تعال معي

262
00:28:18,806 --> 00:28:20,391
ماذا تعتقدين أنكِ فاعلة ؟

263
00:28:20,391 --> 00:28:21,768
.أستطيع إخراجنا من هنا

264
00:28:22,435 --> 00:28:23,895
.أنتَ ستحتاج لمساعدتي

265
00:28:39,994 --> 00:28:41,371
.أغلقوا البوابة

266
00:28:41,412 --> 00:28:42,372
.من هناك

267
00:28:47,043 --> 00:28:47,877
.أغلقوا البوابة

268
00:28:50,046 --> 00:28:51,297
.انخفضي

269
00:28:55,510 --> 00:28:57,136
.ها هو الخائن

270
00:28:57,136 --> 00:28:59,263
!لقد سرق حصاني
!لقد سرق حصاني

271
00:29:02,642 --> 00:29:03,685
.هيا

272
00:29:09,315 --> 00:29:14,070
.العالم بكامله حزين على خسارة ملكنا الغالي

273
00:29:14,904 --> 00:29:16,572
.لقد صدمنا جميعاً بخسارته

274
00:29:16,990 --> 00:29:21,327
لكن لأن جريمة القتل كانت بيد الأمير
.داستن ) هذا ما يجعل خسارتنا أسوء )

275
00:29:22,286 --> 00:29:23,538
.أنا لم أقتل والدي

276
00:29:23,788 --> 00:29:25,957
.ذلك الرداء أعطاني إياه أخي

277
00:29:25,957 --> 00:29:27,083
.توس ) هو من قام بهذا )

278
00:29:27,375 --> 00:29:29,085
.و الآن هو يقف ليصبح الملك

279
00:29:32,672 --> 00:29:34,048
.أنا لم أقتل أبي

280
00:29:36,759 --> 00:29:38,219
.أنا أصدقك

281
00:29:39,345 --> 00:29:41,139
لا يجب أن تكوني هنا
.لم ينبغي علي أن أدعكِ تأتين معي

282
00:29:41,556 --> 00:29:42,807
.لكنك فعلت

283
00:29:48,646 --> 00:29:51,566
لقد وعدتُ شقيقي أن أقتلكِ إن لم
.يستطع الزواج منكِ

284
00:29:52,567 --> 00:29:54,277
.حسناً

285
00:29:54,277 --> 00:29:56,988
.الحل هو بأن تقبلني

286
00:29:57,155 --> 00:29:58,948
.ثم تقتلني

287
00:29:59,240 --> 00:30:01,367
.لكن لدي حل أفضل

288
00:30:05,747 --> 00:30:06,706
.أقتلك بنفسي

289
00:30:07,123 --> 00:30:08,708
.و عندها ستحل المشكلة

290
00:30:11,919 --> 00:30:13,629
ألا يمكننا إيجاد حل آخر ؟

291
00:30:51,209 --> 00:30:54,170
حسناً الحل هو , أن تقبلني
.ثم تقتلني

292
00:30:54,712 --> 00:30:56,631
.لكنني أمتلك حلاً أفضل

293
00:30:58,216 --> 00:30:59,133
.أقتلك بنفسي

294
00:31:06,683 --> 00:31:09,143
أعد إلينا ما سرقته
.أيها الفارسي

295
00:31:12,939 --> 00:31:13,690
.لا

296
00:31:29,414 --> 00:31:30,415
أرأيتِ هذا ؟

297
00:31:30,707 --> 00:31:31,666
رأيت ماذا ؟

298
00:31:33,751 --> 00:31:36,087
حاولي الحصول على هذا السلاح
.مجدداً , أقسم أنني سأكسر يدكِ

299
00:31:36,087 --> 00:31:37,130
مجدداً ؟

300
00:31:38,923 --> 00:31:40,550
لقد سحبت الخنجر  ؟

301
00:31:40,967 --> 00:31:41,884
ماذا ؟

302
00:31:42,635 --> 00:31:43,636
ما هذا ؟

303
00:31:47,557 --> 00:31:48,850
.مذهل

304
00:31:50,685 --> 00:31:54,480
.استعماله , يعيد الوقت للوراء

305
00:31:56,774 --> 00:31:59,944
.و فقط حامل هذا الخنجر من سيدرك ماذا يحصل

306
00:32:02,905 --> 00:32:05,408
يمكنه العودة للوراء و إلغاء بعض
.الحوادث و تغير الزمن

307
00:32:06,242 --> 00:32:07,785
.و لا أحد سيعرف سواه

308
00:32:13,458 --> 00:32:16,210
أجيبي علي أيتها الأميرة -
.لقد دمرتَ مدينتي -

309
00:32:18,796 --> 00:32:21,716
الأمر لم يتعلق بالأسلحة
.لقد تعلق بهذا الخنجر

310
00:32:23,843 --> 00:32:25,136
.هذا ما أدركه

311
00:32:25,511 --> 00:32:28,848
تاست ) أراد هذا الخنجر )
.لم يرغب بشيء سواه , الآن أرى هذا

312
00:32:29,140 --> 00:32:32,226
يستطيع أن يغير بواسطته أي شيء
.خسارة معركة مثلاً

313
00:32:34,979 --> 00:32:39,150
هو سيتمكن عندها من أن يكون أقوى
.ملك بتاريخ الفرس , أفضل من أبي حتى

314
00:32:39,525 --> 00:32:40,943
.هذا الخنجر سبب كل شيء

315
00:32:41,277 --> 00:32:44,155
.أخي الخائن يجب أن يمثل أمام العدالة

316
00:32:44,822 --> 00:32:48,076
.و لذلك فقد ضاعفت جائزة الإمساك به

317
00:32:48,326 --> 00:32:51,204
.في هذا الوقت فيجب أن أقوم بحماية إمبراطوريتنا

318
00:32:51,245 --> 00:32:52,955
.كما أراد أبي

319
00:32:54,415 --> 00:32:56,626
.و ليبدأ هنا عصر جديد

320
00:32:57,752 --> 00:33:00,505
ماذا تفعل ؟ -
.لابد أن ( غارسيف ) ورائنا تماماً -

321
00:33:00,505 --> 00:33:02,799
.هي أشهر حصان في كل الإمبراطورية

322
00:33:03,216 --> 00:33:04,967
.هذا سيمحي الآثار

323
00:33:04,967 --> 00:33:06,386
حسناً إذاً , إلى أين ستذهب ؟

324
00:33:06,386 --> 00:33:08,346
.دافنر ) حيث سيدفن أبي )

325
00:33:08,388 --> 00:33:13,476
أنت متهم بمقتل الملك , أستذهب إلى جنازته
التي يحميها آلاف جنود الفرس ؟

326
00:33:13,476 --> 00:33:16,604
العم , ( تازام ) سيكون هناك
.هو الوحيد الذي أثق به

327
00:33:16,646 --> 00:33:19,982
سترين تغير الأحداث
.تنحي جانباً أيتها الأميرة

328
00:33:19,982 --> 00:33:22,610
.حيث ما ذهبت سترى جنود الفرس يحيطون بك

329
00:33:22,610 --> 00:33:25,029
أنا لن أسلك الطريق الرئيسي
.بل طريق العبيد

330
00:33:25,029 --> 00:33:27,740
لا , يجب أن تذهب من الطريق الآخر
.هي مليئة بالقتلة و قطاعي الطرق

331
00:33:27,740 --> 00:33:28,950
حقاً , مالذي يقولونه ؟

332
00:33:28,950 --> 00:33:31,035
.هذه الخطة بكاملها أشبه بالإنتحار

333
00:33:31,077 --> 00:33:36,040
أنا المتهم بمقتل أبي
.أنا أحاول الإمساك بقاتله حتى لو قتلت من أجل هذا

334
00:33:38,209 --> 00:33:41,254
إذاً أستتركني هنا لوحدي
.في هذا المكان المهجور

335
00:33:41,629 --> 00:33:47,844
داستن ) النبيل يترك امرأة عزلاء في )
مكان مهجور , أين هي تصرفاتك النبيلة ؟

336
00:33:51,305 --> 00:33:53,433
.يا إلهي أعطني القوة حتى لا أقتلها

337
00:34:01,441 --> 00:34:03,568
.هيا يا رجال , لا يمكننا التأخر أكثر

338
00:34:10,033 --> 00:34:12,243
من دون وجود الرمل المطلوب
.هو مجرد خنجر عادي

339
00:34:12,577 --> 00:34:13,911
أليس هذا محبطاً ؟

340
00:34:17,999 --> 00:34:19,834
هذه الرمال , أيوجد المزيد منها ؟

341
00:34:20,168 --> 00:34:21,169
.طبعاً لا

342
00:34:24,130 --> 00:34:25,256
كيف يمكن أن أحصل على بعضه ؟

343
00:34:25,256 --> 00:34:27,467
.حاول الوقوف على رأسك و حبس أنفاسك

344
00:34:35,308 --> 00:34:37,101
أهذا ما تنظر إليه أيها الأمير ؟

345
00:34:38,644 --> 00:34:39,771
.ابدأي بالمشي

346
00:34:48,363 --> 00:34:52,325
إن لم تتمكن من الإثبات لعمك عن طريقة
عمل الخنجر , فكيف يمكنه أن يصدقك ؟

347
00:34:52,367 --> 00:34:54,369
.هذه ليست بمشكلتك أيتها الأميرة

348
00:34:55,078 --> 00:34:57,246
أتعرف , أنت تمشي كواحد منهم ؟

349
00:35:02,585 --> 00:35:05,838
.مشية الأمير الفارسي الراضي عن نفسه

350
00:35:05,838 --> 00:35:10,677
لا غريب , لقد تم إخبارك منذ الولادة أن
.العالم سيكون تحت تصرفك , و أنت صدقتَ هذا حقاً

351
00:35:10,677 --> 00:35:12,345
.أنا لم أولد في قصر مثلك

352
00:35:13,096 --> 00:35:17,058
لقد عشت في حي فقير
.حيث قمت بالسرقة من أجل العيش

353
00:35:17,934 --> 00:35:20,103
و كيف أصبحتَ أميراً ؟

354
00:35:20,103 --> 00:35:21,354
.الملك

355
00:35:21,729 --> 00:35:23,898
.دخل إلى سوقنا في إحدى الأيام

356
00:35:24,816 --> 00:35:26,442
.لا أعرف , هو

357
00:35:28,069 --> 00:35:29,195
.هو وجدني

358
00:35:31,155 --> 00:35:34,117
لقد تبناني , أعطاني العائلة
.و أعطاني الرعاية

359
00:35:41,582 --> 00:35:47,463
ما تنظرين إليه هنا , هي مشية رجل
.خسر كل ما شيء

360
00:35:53,469 --> 00:35:56,264
.أهلاً بكِ في وادي العبيد , جلالتك

361
00:36:03,229 --> 00:36:05,398
.أنا يائسة لأحصل على قطرة مياه

362
00:36:05,398 --> 00:36:08,484
.لقد شربتِ كل ما لدينا منذ ساعة و نصف

363
00:36:08,818 --> 00:36:13,031
أنا لم أولد في الصحراء مثلكم
.أيها الفرس , محاطة بكل هذا الغضب

364
00:36:13,781 --> 00:36:17,869
.طريقة عيشي متحضرة أكثر

365
00:36:18,244 --> 00:36:20,038
.أعتقد أنكِ مدللة لا أكثر

366
00:36:20,038 --> 00:36:24,334
.في كل أنحاء ( ألمانت ) نشرب الماء النقي

367
00:36:24,334 --> 00:36:28,379
ربما إن قللتِ من كل هذا الرفاه
.و وضعت حرساً أكثر على جدرانكم

368
00:36:28,379 --> 00:36:29,922
.لما كنتِ هنا

369
00:36:35,636 --> 00:36:36,846
.معجزة

370
00:36:37,472 --> 00:36:39,140
.الأميرة صامتة

371
00:36:41,517 --> 00:36:42,352
.( تامينا )

372
00:36:44,729 --> 00:36:45,646
.( تامينا )

373
00:36:47,940 --> 00:36:49,108
هل يمكنك سماعي ؟

374
00:36:53,821 --> 00:36:55,907
.نعم ( داستن ) يمكنني سماعك

375
00:37:15,259 --> 00:37:17,011
هل تعرف أين أنت أيها الفارسي ؟

376
00:37:19,055 --> 00:37:20,765
.و لا زلت هنا مع هذا

377
00:37:27,647 --> 00:37:31,150
.و هو سيد في رمي السكين

378
00:37:31,192 --> 00:37:35,196
.و هو مرسل من الخالق العظيم

379
00:37:35,530 --> 00:37:36,322
.بنفسه

380
00:37:36,322 --> 00:37:43,121
نظره ثابت و دقيق لدرجة أنه يستطيع
.إصابة 3 رجال بنظرة واحدة

381
00:37:45,665 --> 00:37:47,917
أنا لن أفعل هذا إن كنت بمحلك
أتعرف السبب ؟

382
00:37:48,918 --> 00:37:50,211
.هذا

383
00:37:50,253 --> 00:37:52,338
.هذا ( سيزار ) هو رامي

384
00:37:52,880 --> 00:37:58,469
لقد صرفتُ مبلغاً كبيراً لإنقاذ حياته
.مما يعني أنه الآن مخلص لي جداً

385
00:37:59,554 --> 00:38:01,139
.لذا أخبرني أيها الفارسي

386
00:38:01,347 --> 00:38:08,146
هل من سبب مقنع حتى لا أخبر
سيزار ) أن يرمي سلاحه على أسدك ؟ )

387
00:38:46,809 --> 00:38:48,895
إذاً هذه هي , صحيح ؟

388
00:38:50,104 --> 00:38:51,272
.نعم

389
00:38:52,190 --> 00:38:53,691
.أنت محق , هي ليست بسيئة

390
00:39:01,074 --> 00:39:02,825
.إذاً , فلدينا إتفاق

391
00:39:03,826 --> 00:39:04,827
.أميرة ذكية

392
00:39:05,662 --> 00:39:06,704
اتفاق ؟

393
00:39:06,996 --> 00:39:08,247
أي إتفاق هذا ؟

394
00:39:09,999 --> 00:39:13,586
يالك من أمير نبيل ؟ -
.و أنت أميرة لطيفة -

395
00:39:13,586 --> 00:39:18,383
أنا لن أصدق خداعك و تمثيلك
.أنت ترغب بجمالي

396
00:39:18,383 --> 00:39:20,218
من قال أنكِ بجميلة ؟

397
00:39:20,218 --> 00:39:22,303
لابد من وجود سبب ,
.لا يمكنك إزاحة عينيك عني

398
00:39:22,762 --> 00:39:27,767
أنت جميلة , لكنني لا أثق بكِ
.أيضاً أنتِ لستِ من نوعي المفضل

399
00:39:28,184 --> 00:39:32,188
صحيح , أنا لستُ بجارية يائسة
.أنا لدي إرادة حقيقية

400
00:39:32,188 --> 00:39:33,439
.قرشان من أجلها

401
00:39:33,481 --> 00:39:36,442
.نعم , ستكون إضافة رائعة للغاية

402
00:39:37,276 --> 00:39:38,820
مالذي ترغب أن تفعل بها  ؟

403
00:39:39,278 --> 00:39:42,573
نعم , أخبره
.ألا ترى كم هو مهتم

404
00:39:44,575 --> 00:39:46,703
أيمكنك أن تعطيني دقيقة ؟

405
00:39:48,871 --> 00:39:50,081
.من الصعب أن أعترف

406
00:39:51,249 --> 00:39:52,375
.لكنكِ محقة

407
00:39:55,628 --> 00:39:58,297
.لقد رأيت ما أبحث عنه

408
00:39:58,548 --> 00:39:59,924
.داستن ) اسمعني )

409
00:40:00,299 --> 00:40:02,468
.عندما سيرى عمي قوة هذا الخنجر

410
00:40:02,844 --> 00:40:03,720
.سيصدقني

411
00:40:04,721 --> 00:40:07,765
داستن ) أعرف أنني لم أكن صادقة )
.معك كلياً

412
00:40:08,141 --> 00:40:10,685
.نعم , لكن أكاذيبك ذكية للغاية

413
00:40:10,685 --> 00:40:13,104
.أنا حارسة الخنجر المقدس

414
00:40:13,104 --> 00:40:14,564
.هذا الخنجر سري

415
00:40:14,564 --> 00:40:16,899
.كان يتم تهريبه إلى مكان آمن عند سرقتك له

416
00:40:16,899 --> 00:40:18,484
.إن وقع الخنجر بالأيدي الخاطئة

417
00:40:18,484 --> 00:40:20,069
." أنا سأعتني بـ " سكينك

418
00:40:20,111 --> 00:40:21,321
.لا ترغب بأن تفوتَ هذا

419
00:40:22,488 --> 00:40:24,365
.أنت لا تفهم مالذي يعنيه هذا

420
00:40:24,699 --> 00:40:26,951
.هذه مسألة مهمة لله و ليس الإنسان

421
00:40:26,951 --> 00:40:28,953
إلهكِ أنتِ , لا أنا
.هيا

422
00:40:33,082 --> 00:40:34,083
.هيا

423
00:40:46,512 --> 00:40:49,807
سباق النعام -
.نعم كل اثنين و ثلاثاء -

424
00:40:50,516 --> 00:40:52,977
.عندما يعجبهم الجمال فسيدفعون من أجله الكثير

425
00:40:53,603 --> 00:40:55,021
.روح القتال

426
00:40:58,691 --> 00:41:00,902
.لقد سمعت قصصاً سيئة عن هذا المكان

427
00:41:00,902 --> 00:41:02,987
.نعم , العبيد السود

428
00:41:02,987 --> 00:41:04,697
.يقتلون أسيادهم

429
00:41:05,239 --> 00:41:09,494
هذه قصصة تتطور بسرعة
.لكنها غير صحيحة

430
00:41:09,535 --> 00:41:11,120
.لكن الهياكل العظمية التي رأيناها من قبل

431
00:41:11,120 --> 00:41:13,206
.هراء , هذه ملك للغجر فقط للإخافة

432
00:41:13,623 --> 00:41:16,334
.هذا يعطي سمعة جيدة لهذا المكان

433
00:41:16,626 --> 00:41:21,673
من أجل حمايتنا من الأشرار
.الذين يبحثون عن أشيائنا المقدسة

434
00:41:21,673 --> 00:41:22,924
أتعرف عن ماذا أتحدث هنا ؟

435
00:41:23,383 --> 00:41:24,550
.الضرائب

436
00:41:25,760 --> 00:41:29,514
.الفرس مع جيوشهم التي تجبر الجميع

437
00:41:29,514 --> 00:41:30,973
.من يرغب بالدفع

438
00:41:31,391 --> 00:41:32,809
.أنا رجل يمتلك عملاً صغيراً

439
00:41:33,685 --> 00:41:36,312
.لهذا بدأت بنشر حملة الشائعات

440
00:41:36,354 --> 00:41:38,981
.لنشر بعض الخوف في قلوبهم

441
00:41:39,482 --> 00:41:43,444
.لقد نشرتها كأنها مرض خطير

442
00:42:03,131 --> 00:42:05,508
.اشهر سباق للنعام

443
00:42:12,724 --> 00:42:15,476
.هيا يا جميلتي

444
00:42:20,648 --> 00:42:21,899
.أحب هذا

445
00:42:23,484 --> 00:42:29,198
و قيمة الرهانات تأتي لي و لزبائني
.لذا الجميع سعيد

446
00:42:30,366 --> 00:42:31,909
.هاي , أحضر الفتيات

447
00:42:32,243 --> 00:42:35,163
هيا , أحضر الفتيات
.الجمهور سيجن

448
00:42:37,165 --> 00:42:39,542
لا تقفي هناك , اركضي
.لا تمشي

449
00:42:41,794 --> 00:42:46,674
لا ترمي أي شيء ستدفعين ثمنه لاحقاً
.لا تنظري إلي هكذا , تعرفين عن ماذا أتحدث هنا

450
00:42:47,550 --> 00:42:50,136
.مهمتك هي تهدئة الجمهور ’ شكراً

451
00:42:50,345 --> 00:42:53,639
.على ما أعتقد أن عملنا سيكون جيداً أيها الشاب

452
00:42:58,102 --> 00:42:59,979
.هي قوية , أين وجدتها

453
00:43:02,482 --> 00:43:07,945
لقد وجدتها , كنت في طريقي لشراء
.جمل , فهاجمتني

454
00:43:10,156 --> 00:43:11,574
.وداعاً

455
00:43:11,574 --> 00:43:13,284
.أتشكر ضيافتك

456
00:43:13,618 --> 00:43:16,120
أنت مساعد كبير , لكن إن تمكنت
.من إعطائي المؤنة

457
00:43:16,120 --> 00:43:17,914
.أتعرف شيئاً أيها الفارسي

458
00:43:17,914 --> 00:43:23,419
.أنت تشبه الشخص الخائن الذي قتل الملك

459
00:43:34,263 --> 00:43:36,808
.ألم أخبرك أنه قناص

460
00:43:38,017 --> 00:43:39,102
.نعم , لقد فعلت

461
00:43:39,102 --> 00:43:44,232
لا شيء يعتبر كقصة جيدة , لكن قصتك
.مبادلتها بجمل واحد أعني انظر إليها

462
00:43:44,232 --> 00:43:45,692
.هي تساوي على الأقل , اثنين

463
00:43:47,610 --> 00:43:49,487
.لقد رأيتك أيها الشاب

464
00:43:49,529 --> 00:43:54,033
أتعرف أن شقيقك عرض مكافئة على رأسك
.بيني و بينك هذا شيء سري للغاية

465
00:43:54,283 --> 00:43:56,911
.أنا سأبيع أمي لكمية الذهب التي عرضها

466
00:43:57,996 --> 00:44:02,333
ماذا , أنت لم تعرفها ؟
.خذه إلى سجن الفرس

467
00:44:04,085 --> 00:44:05,336
.انتظر

468
00:44:09,007 --> 00:44:09,966
.سكين جميل

469
00:44:09,966 --> 00:44:11,009
.نعم , إنها لا شيء

470
00:44:13,553 --> 00:44:16,264
.هي غير قيمة , حقاً

471
00:44:17,515 --> 00:44:18,516
.حسناً سنحصل على الجوهرة

472
00:44:42,373 --> 00:44:43,291
ماذا تفعلون ؟

473
00:44:45,168 --> 00:44:47,754
لا , لا
.قد تقتل طيوري

474
00:44:50,673 --> 00:44:52,717
.هاي , إلى هنا

475
00:45:03,936 --> 00:45:05,021
.لن أفعل هذا إن كنت في مكانك

476
00:45:05,021 --> 00:45:06,189
.إلى الجمال

477
00:45:08,191 --> 00:45:09,192
.انظروا إلى هذا

478
00:45:09,442 --> 00:45:10,777
.هذا فقط

479
00:45:10,777 --> 00:45:13,529
لا يجب أن يعبر لأكثر من ثلاث بوابات
أتسمعني ؟

480
00:45:13,988 --> 00:45:14,864
.ابتعد هيا

481
00:45:16,115 --> 00:45:17,075
.أمسكوا به

482
00:45:25,165 --> 00:45:26,917
.ارفعي المقبض هذا سيفتح البوابة

483
00:45:26,917 --> 00:45:29,294
أعطني الخنجر -
.الآن ؟ هذا ليس بالوقت المناسب -

484
00:45:29,294 --> 00:45:30,712
ارفعي المقبض -
.أعطني الخنجر -

485
00:45:35,676 --> 00:45:37,177
.صدقيني لقد فكرت بهذا

486
00:45:46,436 --> 00:45:47,104
.( داستن )

487
00:45:48,939 --> 00:45:50,190
.فارسي

488
00:45:59,241 --> 00:46:00,659
أتبحث عن هذه ؟

489
00:46:05,914 --> 00:46:07,290
.المرة القادمة سأقتلك

490
00:46:17,384 --> 00:46:19,261
.لا يمكنني أن أكون في جنازة أبي حتى

491
00:46:30,772 --> 00:46:33,233
هناك أكثر من مئة جندي فارسي يراقب
.تلك البوابة

492
00:46:33,775 --> 00:46:34,776
.ربما أكثر

493
00:46:35,110 --> 00:46:37,988
من أجل استعادة الخنجر أفترض
.أنه يتوجب أن تساعديني أولاً

494
00:46:43,702 --> 00:46:47,331
كل تلك الخدع التي مارستها
.أعتقد أنكِ تعرفين بعضها

495
00:47:04,848 --> 00:47:06,975
ألم تتمكني من إيجاد شخص أخف ؟

496
00:47:07,684 --> 00:47:11,021
إنه من الأشخاص النبلاء في الهند
.يجب أن تشعر بالشرف

497
00:47:12,356 --> 00:47:13,899
.نعم

498
00:47:21,907 --> 00:47:23,700
داستن ) أين هو الخنجر ؟ )

499
00:47:24,326 --> 00:47:27,579
يمكنكم أن تفتشي عنه بملابسي
.يمكنك أن تكوني مبدعةً بهذا

500
00:47:40,884 --> 00:47:43,929
تاست ) ليس هنا )
.( على الأغلب هو في ( ألموت

501
00:47:46,014 --> 00:47:49,059
الرمل المستعمل للخنجر , لابد من وجود
المزيد منه لكنه مخبئ في مكان ما , صحيح ؟

502
00:47:50,769 --> 00:47:52,354
.لهذا ( توس ) بقي هناك

503
00:47:52,604 --> 00:47:54,690
.لهذا كان يبحث في تلك المدينة

504
00:47:55,065 --> 00:47:56,942
.يجب أن أرسل رسالةً إلى عمي للقائي

505
00:47:58,151 --> 00:47:59,277
.هذا مستحيل

506
00:49:00,797 --> 00:49:01,923
.صعب , لكنه غير مستحيل

507
00:49:01,923 --> 00:49:03,759
.لكن هذا يثبت أنكَ مجنون

508
00:49:03,759 --> 00:49:05,010
ماذا ؟
.أنتِ تبدين مبهورة للعاية

509
00:49:06,053 --> 00:49:06,970
.ابتعدوا عن الطريق

510
00:49:06,970 --> 00:49:08,096
.الموكب يمر

511
00:49:13,143 --> 00:49:14,519
استدر -
ماذا ؟ -
.استدر للوراء -

512
00:49:27,532 --> 00:49:29,743
لقد كنتَ تشتري لي منها
.في صغري

513
00:49:30,202 --> 00:49:32,496
.لقد كنت أفضل سارق بالمنطقة

514
00:49:33,997 --> 00:49:36,249
لم يجدر بكَ إحضاري إلى هنا
.( داستن )

515
00:49:36,541 --> 00:49:37,959
.لم يكن لدي أي خيار يا عمي

516
00:49:38,168 --> 00:49:39,252
.اتبعني

517
00:50:01,817 --> 00:50:03,026
.أنا لم أقتل أبي

518
00:50:03,986 --> 00:50:05,862
.أنت تعرف أنه لا يمكنني القيام بمثل هذا

519
00:50:05,862 --> 00:50:07,781
.أفعالك تؤكد العكس

520
00:50:09,574 --> 00:50:10,826
.لكن لم يكن لدي خيار سوى الهرب

521
00:50:12,119 --> 00:50:13,495
.توس ) هو من أعطاني ذلك الرداء )

522
00:50:13,912 --> 00:50:15,080
.هو من قام بذلك

523
00:50:15,080 --> 00:50:17,124
أنا لا أفهم -
هو ليس هنا , صحيح ؟ -

524
00:50:17,499 --> 00:50:19,793
.هذه جنازة والده و هو متخلف عنها

525
00:50:19,793 --> 00:50:24,673
كما أرى أن غزونا مع ( توس ) للبحث
.زعن أسلحة و ثروة ( ألموت ) مهم للغاية

526
00:50:25,756 --> 00:50:30,094
نعم , لكن ليس لغير العدل
.غزونا لـ ( ألموت ) كان مجرد كذبة

527
00:50:30,636 --> 00:50:33,097
توس ) أراد السلطة )
.لهذا أقدم على قتل أبي

528
00:50:33,472 --> 00:50:39,270
و الآن هو لا يبحث عن الأسلحة
.بل عن الرمل المستخدم لتشغيل أداة سحرية

529
00:50:40,146 --> 00:50:42,773
هذا ما أحضرتني من أجله ( داستن ) ؟
أداة سحرية ؟

530
00:50:42,773 --> 00:50:46,027
عندما كنا خارج القصر , أنت أوقفت
.تاست ) من أخذ الخنجر الذي ربحته )

531
00:50:47,278 --> 00:50:50,239
هذا الخنجر هو سبب غزوه لـ
.( ألمانت )

532
00:50:52,074 --> 00:50:53,200
.الخنجر

533
00:50:54,076 --> 00:50:55,161
هل هو معك ؟

534
00:50:57,496 --> 00:50:58,539
.نعم

535
00:51:04,670 --> 00:51:06,547
.لديه قوة مذهلة

536
00:51:10,426 --> 00:51:11,802
هل هذه مزحة ( داستن ) ؟

537
00:51:14,013 --> 00:51:15,306
ماذا ؟

538
00:51:15,306 --> 00:51:16,349
.لا , لقد كان هنا

539
00:51:17,308 --> 00:51:19,268
.هذا كان دليلك القاطع

540
00:51:20,187 --> 00:51:21,063
.( تامينا )

541
00:51:29,363 --> 00:51:30,989
يداك محترقة ؟

542
00:51:32,115 --> 00:51:33,325
.نعم

543
00:51:34,451 --> 00:51:37,704
.من محاولة نزع الرداء المفخخ عن والدك

544
00:51:39,581 --> 00:51:40,582
أيوجد شيء خاطئ ( داستن ) ؟

545
00:51:41,041 --> 00:51:44,044
لا لا -
هل أنت متأكد ؟ -
.أنت تعرف أنه يمكنك الوثوق بي يا ولد

546
00:51:48,757 --> 00:51:50,300
.فقط

547
00:51:51,259 --> 00:51:53,136
.تاست ) هو أخي )

548
00:51:53,595 --> 00:51:55,639
.كيف سيخونني هكذا

549
00:51:55,847 --> 00:51:58,183
...لا يمكنني القول ( داستن ) , ربما

550
00:51:59,101 --> 00:52:02,521
لم يعتقد أنكَ تستحق أي شيء
.و رآك كشخص يمكن التلاعب به

551
00:52:02,521 --> 00:52:04,106
.شخص يبقي كأسه مليئاً

552
00:52:04,731 --> 00:52:06,400
.خدمتي لوالدك مختلفة

553
00:52:07,275 --> 00:52:08,986
.نحن نشترك بنفس الدماء

554
00:52:09,277 --> 00:52:10,070
.( داستن )

555
00:52:10,070 --> 00:52:13,448
كم مرة ذكر أبي أنه أنقذك من الأسد ؟

556
00:52:14,533 --> 00:52:16,201
.هذه كانت قصته المفضلة

557
00:52:16,201 --> 00:52:17,494
.إحدى قصصه الكثيرة , نعم

558
00:52:17,786 --> 00:52:19,454
.لا , هذه هي المفضلة لديه

559
00:52:19,454 --> 00:52:21,665
أنا خائف أنكَ تتكلم بالألغاز
.( داستن )

560
00:52:25,502 --> 00:52:26,920
.( انتظر ( داستن

561
00:52:58,869 --> 00:53:00,078
.من هنا

562
00:53:21,058 --> 00:53:21,850
.الخائن

563
00:53:30,901 --> 00:53:32,110
.لم أقتل والدك

564
00:54:42,097 --> 00:54:44,182
ماذا ستفعل الآن ؟

565
00:55:32,648 --> 00:55:33,565
أين هو ؟

566
00:55:33,899 --> 00:55:34,941
أين هو ؟

567
00:55:56,755 --> 00:55:58,173
.( غاست )

568
00:56:00,467 --> 00:56:01,510
.أنا لم أقتل أبي

569
00:56:02,511 --> 00:56:05,639
الله وحده سيعاقبك
.بعد تدحرج رأسك

570
00:56:15,148 --> 00:56:17,693
.لا يوجد ألاعيب بعد الآن أيها الأخ الصغير

571
00:56:29,371 --> 00:56:30,163
إذاً هل ستفعلها ؟

572
00:56:48,890 --> 00:56:51,768
جلالتك
اعتقدتُ أنكَ باقٍ في ( ألمانت ) ؟

573
00:56:52,269 --> 00:56:54,313
.أخبرني عن ( داستن ) يا عمي

574
00:56:56,606 --> 00:56:58,567
.داستن ) جاء للتهديد بقتلي )

575
00:56:58,900 --> 00:57:00,193
.في السوق

576
00:57:00,485 --> 00:57:01,903
.و قد استطاع الهرب

577
00:57:02,904 --> 00:57:09,328
تاست ) بموتي سيقترب ( داستن ) من )
.العرش أكثر

578
00:57:09,328 --> 00:57:12,205
هو يرغب بالعرش ؟ -
.هذا ما أخشاه -

579
00:57:16,335 --> 00:57:19,880
.تسليم ( داستن ) للمحكمة سيضعه يموقع الدفاع

580
00:57:20,255 --> 00:57:21,715
.نصيحتي هي

581
00:57:22,299 --> 00:57:24,259
.هي تفادي المحكمة

582
00:57:24,551 --> 00:57:27,220
.( لا تقم بإعادته أبداً إلى ( ناسا

583
00:57:37,856 --> 00:57:42,778
مهما كانت تهمة ( داستن ) فإن المحكمة
.العامة ستعبر عن الملك الذي أرغب أن أكونه

584
00:57:43,195 --> 00:57:45,989
.قوي , يمجد قوانين العدالة

585
00:57:48,033 --> 00:57:49,534
.نحن لسنا أناساً غير متحضرين

586
00:57:50,035 --> 00:57:51,536
.أنت تصبح ملكاً أفضل كل يوم

587
00:57:52,537 --> 00:57:56,041
يجب العثور على ( داستن ) يجب أن
.يحضر للعدالة

588
00:58:06,551 --> 00:58:07,969
.أحتاج للكلام مع ظيوفنا

589
00:58:08,136 --> 00:58:11,223
.لكن يا سيدي , ممارساتهم غير اعتيادية

590
00:58:11,640 --> 00:58:14,810
.هم لديهم أفاعي خاصة

591
00:58:14,851 --> 00:58:16,937
.لكنهم من المنفيين

592
00:58:17,229 --> 00:58:19,523
.فقط ثق من سكوت الخدم

593
00:58:19,856 --> 00:58:21,400
.و إلا أعدك

594
00:58:22,693 --> 00:58:24,152
.سأنفيكَ أيضاً

595
00:59:28,550 --> 00:59:33,096
لدي مهمة جديدة من أجلك , لكن يجب أن
.تكون سريعاً لأم فريستك صعبة

596
00:59:33,388 --> 00:59:34,681
لكن هل سأكافئ ؟

597
00:59:45,734 --> 00:59:48,403
.هذه التدريبات لا تتدخل بمهاراتك

598
00:59:48,445 --> 00:59:51,114
.نحاول ابقاء كل هذا سرياً من أجل مستقبلنا

599
00:59:52,157 --> 00:59:53,659
.عصور الموت

600
00:59:55,661 --> 00:59:57,037
.القدر

601
00:59:58,580 --> 00:59:59,748
.و اللعنات

602
01:00:06,880 --> 01:00:11,301
سنحاول أن نعرف أي شيء
.( عن ابن أخيك الأمير ( داستن

603
01:00:11,760 --> 01:00:16,098
.أتمنى أن تحرص على موته ... حالاً

604
01:00:54,136 --> 01:00:55,929
انخفضي
.إنهم الحرس

605
01:01:08,234 --> 01:01:09,777
لماذا لم تخبريني ؟

606
01:01:12,071 --> 01:01:13,406
.لقد تركت لوحدي

607
01:01:14,449 --> 01:01:17,243
.لقد سأمت من طعنكِ لي بالظهر

608
01:01:17,243 --> 01:01:18,995
.لم يكن لدي أي خيار إلا أن أتركك

609
01:01:20,121 --> 01:01:21,914
.أعتقد أن عمك لم يصدقك

610
01:01:22,874 --> 01:01:24,792
.لم يكن ( تاست ) من قتل أبي

611
01:01:24,792 --> 01:01:26,085
.( لقد كان ( نازام

612
01:01:27,045 --> 01:01:28,046
عمك ؟

613
01:01:28,338 --> 01:01:30,048
.يداه كانت محترقة

614
01:01:30,214 --> 01:01:32,759
لقد قال أنها احترقت في محاولة
.سحب الرداء الذي قتل والدي

615
01:01:32,800 --> 01:01:34,302
.و عند عودتي بذاكرتي للوراء

616
01:01:34,302 --> 01:01:36,554
هو لم يلمس الرداء
.لابد أنه مسكه من قبل

617
01:01:39,891 --> 01:01:41,601
.لقد كان ( نازام ) من قتله

618
01:01:42,810 --> 01:01:46,439
ماذا سيستفيد عمي من إرجاع الوقت
.قليلاً ؟ .... لا شيء

619
01:01:48,024 --> 01:01:49,942
.لقد قتل أبي لشيء أعظم من مجرد الخنجر

620
01:01:50,735 --> 01:01:52,111
لماذا لا تخبريني ؟

621
01:01:53,655 --> 01:01:54,781
.لديك خيار سريع

622
01:01:55,198 --> 01:01:56,157
.و كذلك أنا

623
01:01:56,699 --> 01:01:58,284
.إن أردتِ استعادته , أخبريني بكل شيء

624
01:01:59,410 --> 01:02:00,828
.لا مزيد من الألاعيب أو الكذب

625
01:02:11,673 --> 01:02:13,549
.عندما نخرج من هنا

626
01:02:23,641 --> 01:02:26,352
.فقط الأميرة يمكنها إصدار الأوامر

627
01:02:31,524 --> 01:02:33,526
.نازام ) قادم لقتلنا )

628
01:02:33,818 --> 01:02:35,277
.هو يحتاج لموتي

629
01:02:35,945 --> 01:02:37,446
.أرغب أن أعرف السبب

630
01:02:42,660 --> 01:02:45,913
في ( ألمانت ) يستريح القلب
.الذي ينبض بحياة العالم

631
01:02:47,748 --> 01:02:49,959
.ساعة الألهة الرملية

632
01:02:51,669 --> 01:02:55,965
منذ عصور قديمة رأى الله أن الإنسان
.مليء بالجشع و الغيرة

633
01:02:56,882 --> 01:03:01,679
لذلك أرسل ساعةً رملية تدمر
.كل شيء على الأرض

634
01:03:01,971 --> 01:03:06,517
و فتاة واحدة دعت لله أن يمنح البشرية
.فرصةً ثانية

635
01:03:06,976 --> 01:03:08,936
.بمنح حياتها من أجل ذلك

636
01:03:09,228 --> 01:03:11,605
.لترى النقاء بداخلها

637
01:03:12,398 --> 01:03:15,443
.أبقى الله على البشرية منذ ذلك الوقت

638
01:03:15,818 --> 01:03:18,487
.لذا تم تبديل الرمل في الساعة الرملية

639
01:03:35,463 --> 01:03:38,090
.الخنجر أعطي للفتاة التي أنقذت العالم

640
01:03:39,175 --> 01:03:40,718
.لتكون بذلك الحارسة الأولى

641
01:03:41,135 --> 01:03:45,056
طرف الخنجر هو الشيء الوحيد الذي
.يمكنه التلاعب بالرمل

642
01:03:45,056 --> 01:03:46,557
.لتحريك جزيئات الوقت

643
01:03:47,058 --> 01:03:49,393
.لكن اليد يمكنها تحمل دقيقة واحدة

644
01:03:49,644 --> 01:03:53,856
ماذا لو رغب أحدهم بضغط الخنجر
.ضمن الحائط و إبقاء يده بنفس الوقت

645
01:03:54,148 --> 01:03:56,067
.الرمال يمكنها العودة للانهاية

646
01:03:56,067 --> 01:03:57,485
.و تعيد الوقت للمدى الذي ترغب به

647
01:03:57,485 --> 01:03:58,903
.نعم , لكنه محرم

648
01:04:06,243 --> 01:04:08,120
.عندما كان أبي طفلاً

649
01:04:09,455 --> 01:04:11,707
.لازام ) قضى حياته بالصيد )

650
01:04:12,708 --> 01:04:15,920
.يوماً ما لاحق الأميران غزالاً جميلاً

651
01:04:16,379 --> 01:04:19,006
.و خلال طريقهما قام أسد بملاحقتهما

652
01:04:19,882 --> 01:04:21,258
.( لازام ) أنقذ حيات ( شارن )

653
01:04:21,467 --> 01:04:25,179
.أبي أخبرني هذه القصة كثيراً

654
01:04:25,429 --> 01:04:26,722
.لا أفهم هذا

655
01:04:27,807 --> 01:04:30,017
.لازام ) يرغب بأن يرجع بالوقت للوراء )

656
01:04:30,226 --> 01:04:31,644
.لإلغاء العمل الذي قام به

657
01:04:31,852 --> 01:04:34,105
.بمعنى , عدم إنقاذ أبي و جعله يموت

658
01:04:34,814 --> 01:04:36,774
.عندها سيصبح الملك للأبد

659
01:04:38,025 --> 01:04:39,860
.عندها , لن يخلق شقيقاي

660
01:04:47,410 --> 01:04:48,452
.لقد توقفت العاصفة

661
01:05:17,565 --> 01:05:21,610
داستن ) الرمال الموجودة في الساعة )
.قوية لحد لا تتخيله

662
01:05:25,573 --> 01:05:29,577
.وضع الخنجر ضمن الحجر سيكسر الحاجز

663
01:05:30,411 --> 01:05:34,248
و تدمير الحجر سيجعله
.يطفو ضمن الزمان

664
01:05:34,290 --> 01:05:36,625
.جزيئات الزمن لن يمكن السيطرة عليها فيما بعد

665
01:05:37,668 --> 01:05:40,713
لذا سيحمل هذا معه حكم الله
.في النهاية

666
01:05:41,088 --> 01:05:43,132
.لتدمير كل ما في ماضيه

667
01:05:46,719 --> 01:05:50,097
و كل البشرية ستدفع ثمن طمع
.( نازام )

668
01:05:51,349 --> 01:05:54,060
و أين سيتركنا هذا ؟

669
01:05:55,478 --> 01:05:59,023
المعبد السري في ( ألمانت ) هو
.جزء من هذا

670
01:05:59,398 --> 01:06:03,402
المكان الوحيد الذي يمكن أن يخبئ فيه
.( الخنجر بأمان حتى لا تطاله أيدي ( نازام

671
01:06:05,738 --> 01:06:07,573
هذه هي الحقيقة
.( داستن )

672
01:06:09,367 --> 01:06:11,118
.أعد إلي الخنجر

673
01:06:12,453 --> 01:06:14,455
.حتى أستطيع أخذه إلى هناك

674
01:06:17,333 --> 01:06:18,459
.لا يمكنني القيام بهذا

675
01:06:22,838 --> 01:06:24,048
.أنا قادم معك

676
01:06:25,341 --> 01:06:26,967
.ستقوم بمساعدتي

677
01:06:29,053 --> 01:06:31,389
يمكننا البقاء هنا و الكلام
.أو يمكنك ركوب الخيل

678
01:06:48,447 --> 01:06:49,824
.هذه الرحلة رائعة

679
01:06:50,866 --> 01:06:53,744
.سنبقى هنا الآن , حلول الليل سنصل تقريباً

680
01:06:54,954 --> 01:06:57,123
.أنتِ تستمتعين بإصدار الأوامر إلي

681
01:06:57,415 --> 01:06:59,750
.فقط لأنك جيد للغاية بالإنصياع للأوامر

682
01:07:00,042 --> 01:07:01,377
.نعم , هذا من حسن حظك

683
01:07:16,183 --> 01:07:17,059
.الفارسي

684
01:07:18,144 --> 01:07:22,189
لقد افترقنا بظروف غير جيدة
.لم يتسنى لي أن أودعك

685
01:07:24,275 --> 01:07:26,193
.نحن نتتبعك منذ إسبوع

686
01:07:27,069 --> 01:07:29,739
.لكنني بدأت أعرف مكانك من يومين

687
01:07:32,158 --> 01:07:33,451
.أتندم الآن

688
01:07:34,327 --> 01:07:36,662
.لو تركتك داخل الصحراء

689
01:07:37,496 --> 01:07:38,539
أترى الطائر الذي هناك ؟

690
01:07:39,332 --> 01:07:41,709
.هي الوحيدة المتبقية من فريق طيوري

691
01:07:42,043 --> 01:07:44,378
.و مهما كانت مقدرات عظيمة

692
01:07:45,254 --> 01:07:50,259
لا يمكنك أن تنظم سباق النعام
.بواسطة نعامة واحدة

693
01:07:50,259 --> 01:07:51,427
هل أنا محق ؟

694
01:07:51,427 --> 01:07:52,345
.نعم

695
01:07:53,179 --> 01:07:54,889
.نعم يا سيدي , تعال معي

696
01:08:01,771 --> 01:08:05,524
.هل تعرف أن النعامة تمتلك عادةً ميولاً إنتحارية

697
01:08:06,651 --> 01:08:07,985
.انظر إلى هذه المسكينة

698
01:08:09,153 --> 01:08:11,572
.هي كانت البطلة فيما سبق

699
01:08:11,572 --> 01:08:16,202
و الآن علي أن أراقبها ليلاً و نهاراً
.حتى لا تقوم بفعل أي شيء غبي

700
01:08:23,000 --> 01:08:26,045
لذا خطر لي أن الطريقة الوحيدة التي
.أستطيع أن أرجع بها خسائري

701
01:08:26,545 --> 01:08:30,591
هي بإيجاد الحبيبين اللذان سببا
.لي كل هذه الخسائر

702
01:08:30,591 --> 01:08:35,554
نعم , أنا سأطالب بمبلغ كبير على رأسك
.شقيقك سيفرح للغاية بذلك

703
01:08:39,517 --> 01:08:42,436
.العواصف الرملية هنا تحدث دوماً

704
01:08:42,520 --> 01:08:43,729
.اسمعني

705
01:08:44,230 --> 01:08:45,231
.أفضل ألا أفعل هذا

706
01:08:46,273 --> 01:08:47,233
.سكين جميل

707
01:08:47,233 --> 01:08:50,236
أيها السيد النبيل نحن في طريقنا
.... إلى المعبد السري

708
01:08:50,611 --> 01:08:53,656
المعبد السري لا يساوي أي شيء
.أمام الذهب الفارسي

709
01:09:42,747 --> 01:09:43,456
.أعطني الخنجر

710
01:09:43,456 --> 01:09:44,457
.لا أستطيع إعطاءك أي شيء

711
01:09:46,834 --> 01:09:48,419
لا يمكنك قتلها جميعاً
.أترغب بالمغادرة

712
01:09:48,419 --> 01:09:49,545
.أعطني الخنجر

713
01:10:09,774 --> 01:10:10,733
.أعطني الخنجر

714
01:10:27,083 --> 01:10:28,209
كيف قمتَ بهذا ؟

715
01:10:30,795 --> 01:10:31,962
.مجرد حدس

716
01:10:34,840 --> 01:10:36,050
ماذا ؟

717
01:10:45,518 --> 01:10:47,186
.علينا الخروج من هنا

718
01:10:50,940 --> 01:10:52,483
ماذا حصل البارحة ؟

719
01:10:52,733 --> 01:10:54,735
هذه الأفاعي مسيطر عليها من قبل القتلة
." السانسيز "

720
01:10:54,777 --> 01:10:55,778
القتلة ؟

721
01:10:56,028 --> 01:10:59,699
لمدة سنين هم يرغبون بقتل الملك و أبي
.قام بنفيهم

722
01:11:00,074 --> 01:11:03,911
نازام ) على الأغلب خالف أوامر )
.أبي و أبقى عليهم

723
01:11:03,911 --> 01:11:06,414
.هذا نشاط سري لقتل الحكومة

724
01:11:06,580 --> 01:11:08,082
.لهذا لا أدفع الضرائب

725
01:11:08,249 --> 01:11:09,458
.لا يمكننا التوقف

726
01:11:09,667 --> 01:11:11,377
.ربما لا يمكنك ذلك , لكننا نستطيع

727
01:11:11,627 --> 01:11:13,754
يمكننا الإستفادة من مساعدتكم
.للوصول إلى المعبد

728
01:11:17,216 --> 01:11:20,845
أنت تجتذب المشاكل مثل الذباب على الفاكهة
.أنت مجنون

729
01:11:20,845 --> 01:11:22,054
.يوجد ذهب في المعبد

730
01:11:22,471 --> 01:11:24,348
.أكبر من أن تحمله 10 أحصنة

731
01:11:25,099 --> 01:11:26,475
.من دون ضرائب

732
01:11:57,840 --> 01:11:59,884
هل لديك أي فكرة إلى أين نمضي ؟

733
01:11:59,884 --> 01:12:05,097
لقد قمتُ بحفظ الطريق و أنا طفلة
.كل أميرة يتوجب أن تفعل هذا

734
01:12:05,348 --> 01:12:06,682
.إنه سري

735
01:12:09,935 --> 01:12:10,936
.إنه هنا

736
01:12:19,613 --> 01:12:23,533
المكان المقدس , المكان الوحيد الذي
.يمكن أن يخبئ فيه الخنجر بأمان

737
01:12:23,575 --> 01:12:26,411
لقد توقعت وجود تماثيل من الذهب
.أو شيء كهذا

738
01:12:31,083 --> 01:12:32,709
.أعد إلي الخنجر

739
01:12:32,751 --> 01:12:34,670
.حتى أستطيع أن آخذه إلى هناك

740
01:12:53,230 --> 01:12:54,982
.لا تؤذي نفسكِ أيتها الأميرة

741
01:13:01,196 --> 01:13:02,864
.هاي , إلى هنا

742
01:13:06,076 --> 01:13:08,078
هؤلاء موتى منذ البارحة , ربما ؟

743
01:13:08,412 --> 01:13:11,331
.أول المتهمين هم , القتلة

744
01:13:11,623 --> 01:13:15,210
نازام ) عرف بهذا المكان ) -
أربع أشخاص أموات ؟ -

745
01:13:18,630 --> 01:13:20,590
القرية بكاملها ....... ذهبي ؟

746
01:13:20,590 --> 01:13:21,508
إلى أين تذهبين ؟

747
01:13:21,508 --> 01:13:23,552
.يوجد طريقة وحيدة لإيقاف كل هذا

748
01:13:23,552 --> 01:13:25,304
ماذا ؟ -
.يجب أن أحرص على سلامة الخنجر -

749
01:13:25,345 --> 01:13:27,597
المعبد يحوي على الحجر
.الذي أخذ منه الخنجر

750
01:13:28,557 --> 01:13:30,058
.هذه مجموعة من الصخور المتحركة

751
01:13:30,058 --> 01:13:33,228
أول ما تعلمناه
.هو إعادة الخنجر إلى الصخرة

752
01:13:33,228 --> 01:13:35,689
.ليس بأكمله , و اجعله على مستوى الجبل

753
01:13:35,689 --> 01:13:37,107
.من أجل الله

754
01:13:45,866 --> 01:13:49,536
.الوعد الحقيقي , يجب أن يدفع

755
01:13:50,579 --> 01:13:51,830
أي وعد ؟

756
01:13:53,332 --> 01:13:56,376
.الله سيأخذ الحياة التي عفا عنها

757
01:13:56,918 --> 01:13:57,836
.هذا يعني

758
01:13:57,836 --> 01:13:58,712
ستموتين عندها ؟

759
01:14:09,723 --> 01:14:11,183
.ابقى عندك , ابقى عندك

760
01:14:11,642 --> 01:14:13,310
ابقى محلك -
.يا أخي , أصغي إلي -

761
01:14:14,186 --> 01:14:15,228
.أعطني سيفك

762
01:14:15,562 --> 01:14:17,689
.أعطني سيفك , لأحاكمك على أخذ حياة أبي

763
01:14:17,731 --> 01:14:20,442
,( لقد قتل أبي بواسطة ( نازام

764
01:14:20,442 --> 01:14:21,443
.هو الخائن

765
01:14:21,443 --> 01:14:23,028
مجموعة القتلة ( سانسيز ) غير موجودة
.بعد الآن

766
01:14:23,445 --> 01:14:24,988
.أنت اعتقدتَ دائماً أنكَ ذكي للغاية

767
01:14:28,033 --> 01:14:29,034
.الجميع أموات في الداخل , سيدي

768
01:14:29,242 --> 01:14:30,285
.حتى أهل القرية

769
01:14:30,702 --> 01:14:32,120
إن كان هو -
.ابقى عندك -

770
01:14:37,834 --> 01:14:38,835
.نازام ) يرغب بموتي )

771
01:14:39,169 --> 01:14:40,545
.و يرغب أن يسكتني

772
01:14:40,879 --> 01:14:42,631
.المحكمة ستكون علنية

773
01:14:47,302 --> 01:14:49,721
أتعرف هذا ؟
هو ذكر هذا , صحيح ؟

774
01:14:50,097 --> 01:14:52,975
أعرف أن هناك غيرة بيننا ( غاست ) لكن
.مع هذا

775
01:14:53,809 --> 01:14:55,060
.نحن أخوة

776
01:14:55,310 --> 01:14:57,270
.اعتقدت أنكَ دوماً أشبه بالشوكة في حلقي

777
01:14:57,270 --> 01:14:59,648
لا تخطئ باعتقاد هذا
.لقد صلى أبي كثيراً لنا

778
01:15:00,649 --> 01:15:04,152
قبل أن يموت أخبرني أن الثقة بين
.الأخوة هي السيف لحماية الإمبراطورية

779
01:15:04,736 --> 01:15:06,989
.هو كان يصلي ليبقة هذا السيف قوياً

780
01:15:07,280 --> 01:15:10,701
لماذا سأخاطر بنفسي بالذهاب إلى جنازة أبي
.إن كنت أعرف أن الأمر خطير للغاية

781
01:15:19,793 --> 01:15:21,336
.نازام ) يطالب بموتك )

782
01:15:21,753 --> 01:15:23,964
.و ( تاست ) أراد إحضارك حياً

783
01:15:24,256 --> 01:15:25,507
.نازام ) يرغب بموتي )

784
01:15:26,341 --> 01:15:28,844
و قد قام بإرسال القتلة للحرص على أن
.يحصل هذا

785
01:15:29,720 --> 01:15:31,763
.هو خائف مما سأقوله

786
01:15:33,307 --> 01:15:34,683
.و لمن سأقول هذا

787
01:15:39,604 --> 01:15:41,231
.أخبرني يا أخي

788
01:15:45,027 --> 01:15:46,194
.( غاست )

789
01:15:51,825 --> 01:15:52,993
.( غاست )

790
01:15:57,873 --> 01:15:59,374
.القتلة

791
01:16:18,310 --> 01:16:19,478
.اخرسي

792
01:16:31,907 --> 01:16:33,367
.احمي الخنجر

793
01:16:50,926 --> 01:16:52,678
.أيها الفارسي , وراءك

794
01:17:07,109 --> 01:17:08,276
.أعطها هذه

795
01:17:09,736 --> 01:17:11,029
.جدها

796
01:17:20,747 --> 01:17:22,124
.هنا

797
01:17:22,416 --> 01:17:24,251
.أتعرف عما يقولونه بخصوص حملي للسيف

798
01:17:39,850 --> 01:17:40,851
.دعيني أفعلها

799
01:17:42,436 --> 01:17:45,188
.فقط الحارسة يجب أن تعيد الخنجر

800
01:17:45,522 --> 01:17:47,816
هذا شيء لا يمكنك أن تقوم به
.( داستن )

801
01:17:50,485 --> 01:17:51,570
.أنا جاهزة من أجل هذا

802
01:17:54,156 --> 01:17:55,532
أنا لست كذلك ؟

803
01:18:10,255 --> 01:18:11,631
.( تامينا )

804
01:19:01,640 --> 01:19:05,519
هيا , يكفي
.لنتراجع

805
01:19:27,332 --> 01:19:28,834
.داستن ) أنا آسف )

806
01:19:33,755 --> 01:19:36,466
.أنقذ الإمبراطورية

807
01:19:40,429 --> 01:19:41,513
.يا أخي

808
01:19:45,309 --> 01:19:46,601
أين هو الخنجر ؟

809
01:19:48,228 --> 01:19:49,187
.لقد ذهب

810
01:19:51,064 --> 01:19:55,027
حماية الخنجر مهما كانت الظروف
.هذه كانت مهمتي السرية

811
01:19:56,528 --> 01:19:58,196
.و قدري

812
01:20:04,661 --> 01:20:06,830
.نحن من يصنع قدرنا أيتها الأميرة

813
01:20:08,457 --> 01:20:09,666
.نحن سنستعيده

814
01:20:42,574 --> 01:20:44,326
.سنحتاج إلى حصان آخر

815
01:20:47,704 --> 01:20:48,789
إلى أين ستذهب ؟

816
01:20:49,539 --> 01:20:50,666
.( إلى ( ألموت

817
01:20:53,877 --> 01:20:58,090
سوف يستعمل ( نازام ) الخنجر ضدنا
.و يجب أن نوقفه

818
01:20:58,340 --> 01:20:59,591
.يجب إيقافه

819
01:20:59,633 --> 01:21:00,926
.يجب إيقافه

820
01:21:05,305 --> 01:21:06,223
ماذا ؟

821
01:21:08,433 --> 01:21:10,185
.توقف عن امتلاك الضمير

822
01:21:33,248 --> 01:21:36,710
يقولون أن الجند تمكنوا من دخول أول
.قسم من الممر

823
01:21:37,002 --> 01:21:39,170
.سنصل إلى الساعة الرملية بعد ساعة

824
01:21:40,046 --> 01:21:42,298
نازام ) يبقي على الخنجر )
.في المعبد الأعلى

825
01:21:42,507 --> 01:21:44,592
.و يقوم بحراسته بعض الوحوش

826
01:21:44,759 --> 01:21:46,511
.المغطون بالحروق

827
01:21:46,720 --> 01:21:48,346
.نفس الذين قتلوا أخي

828
01:21:48,555 --> 01:21:51,016
.الشيء الوحيد الذي يقف بيننا و بين الخنجر

829
01:21:52,350 --> 01:21:54,978
.لا يمكن لأحد أن يقترب منه لأكثر من 24 خطوة

830
01:21:55,687 --> 01:21:58,315
إذاً لا ينبغي الإقتراب كثيراً ؟

831
01:22:19,085 --> 01:22:20,170
أيمكننا الحصول على بعض الماء ؟

832
01:22:29,095 --> 01:22:30,847
هل أنت واثق من هذا ؟

833
01:22:32,390 --> 01:22:33,224
.طبعاً

834
01:22:33,224 --> 01:22:34,017
ماذا ؟

835
01:22:34,017 --> 01:22:35,185
.أنت رامي

836
01:22:35,226 --> 01:22:37,187
.صنعت نفسك بين المتوسطين

837
01:22:37,187 --> 01:22:39,981
أنا ؟
.تاجر مقامر غير نبيل

838
01:22:40,649 --> 01:22:43,276
.هذا العمل النبيل , ليس ما نقوم به عادةً

839
01:22:44,819 --> 01:22:47,447
صديقي
هل أخبرك أي أحد من قبل ؟

840
01:22:48,365 --> 01:22:50,492
.أنكَ تتكلم كثيراً

841
01:22:56,831 --> 01:22:58,124
.حسناً , هيا

842
01:25:45,959 --> 01:25:48,795
ألم أخبركم أنه أفضل رامي ؟

843
01:25:51,047 --> 01:25:52,132
.نعم , لقد فعلت

844
01:25:52,340 --> 01:25:54,384
.أتمنى أن يسمعك شقيقك أيها الفارسي

845
01:26:03,727 --> 01:26:04,728
.هو هنا

846
01:26:05,645 --> 01:26:07,022
.أغلقوا البوابات

847
01:26:07,731 --> 01:26:08,773
.جدوه

848
01:26:42,599 --> 01:26:44,559
لا بأس -
.داستن ) لا أعتقد ) -

849
01:26:46,061 --> 01:26:47,937
.لا أعتقد أنه يجدر بك أن تفعل هذا

850
01:26:48,772 --> 01:26:50,732
هل أنت قلقة ؟

851
01:26:50,982 --> 01:26:52,359
.بل حذرة

852
01:26:52,359 --> 01:26:53,777
.أعتقد أنه القلق

853
01:26:53,777 --> 01:26:55,945
.أنت تطري على نفسك أيها الأمير

854
01:26:56,279 --> 01:26:58,907
.كنتِ كاذبةً أفضل أيتها الأميرة

855
01:26:59,908 --> 01:27:01,951
.ربما سأتفائل الآن

856
01:27:03,495 --> 01:27:05,872
.هذه لن تكون آخر مرة نكون فيها سوياً

857
01:27:16,049 --> 01:27:17,467
أين هو الخنجر ؟

858
01:27:17,467 --> 01:27:21,096
.تباً لكم أيها الفرس

859
01:27:29,813 --> 01:27:31,773
.لقد وجدناها

860
01:27:32,232 --> 01:27:33,608
الساعة الرملية ؟

861
01:27:36,069 --> 01:27:37,320
.لا أمتلك الخنجر بعد الآن

862
01:27:39,531 --> 01:27:41,074
.دعوني لوحدي

863
01:27:42,450 --> 01:27:43,410
.( أهلاً ( تاست

864
01:27:44,536 --> 01:27:45,787
.( داستن )

865
01:27:47,622 --> 01:27:48,456
.نحتاج للكلام

866
01:27:48,456 --> 01:27:49,332
.إذاً تحدث

867
01:27:49,791 --> 01:27:50,875
.لوحدنا

868
01:27:50,875 --> 01:27:52,168
.انتظروا في الخارج

869
01:27:53,378 --> 01:27:54,254
.الآن

870
01:27:57,048 --> 01:27:58,216
نحن أخوة , صحيح ؟

871
01:28:00,635 --> 01:28:02,595
الرداء الذي قتل أبي تم تسميمه بواسطة
.( نازام )

872
01:28:02,595 --> 01:28:05,432
نازام ) أيها المجنون ؟ ) -
من أعطاك الرداء ؟ -

873
01:28:06,266 --> 01:28:07,267
من أعطاكَ الرداء ؟

874
01:28:08,560 --> 01:28:09,602
.أنت وثقتَ به

875
01:28:09,602 --> 01:28:10,562
.كما فعلت أنا

876
01:28:11,062 --> 01:28:13,064
.لكن ( ألمانت ) لم تكن تمد أعدائنا بالأسلحة

877
01:28:13,064 --> 01:28:16,443
نازام ) كذب بهذا أيضاً ) -
ماذا سيستفيد من كل هذا ؟ -

878
01:28:16,901 --> 01:28:18,069
.اسمعني بحذر

879
01:28:19,279 --> 01:28:24,993
تحت هذه المدينة توجد قوة قديمة
.تستطيع تحريك الزمن

880
01:28:25,327 --> 01:28:29,748
نازام ) أراد استخدامها , ليعود )
.بالزمن ليجعل نفسه ملكاً

881
01:28:30,915 --> 01:28:32,417
العودة بالزمن ؟

882
01:28:32,751 --> 01:28:36,087
لابد أنكَ جننت ( داستن ) ؟

883
01:28:36,087 --> 01:28:38,089
لقد رأيت قوتها بأم عيني
( تاست )

884
01:28:38,548 --> 01:28:42,135
نازام ) عرف بهذا )
.إن لم نوقفه سينتهي عالمنا

885
01:28:42,552 --> 01:28:44,554
.إن كنتَ ستقتلني

886
01:28:44,888 --> 01:28:46,640
.فيجب أن تفعلها الآن

887
01:28:52,437 --> 01:28:54,064
.هذا ليس بالخنجر العادي

888
01:28:55,065 --> 01:28:57,192
.إن ضغطت على قطعة المجوهرات التي عليه

889
01:28:58,276 --> 01:28:59,277
.سترى بنفسك

890
01:29:01,821 --> 01:29:04,449
لو كان لدي القوة لأقوم بهذا قبل
.غزو المدينة

891
01:29:04,449 --> 01:29:05,950
.عن ماذا تتكلم ؟

892
01:29:06,743 --> 01:29:08,662
.يجب أن تعرف أنني محق دوماً

893
01:29:09,454 --> 01:29:11,498
.لا يهم مهما كانت النتائج

894
01:29:22,509 --> 01:29:25,095
الجنود بقيوا في الخارج -
.ابقى مكانك -

895
01:29:30,517 --> 01:29:33,478
.لقد قتل نفسه

896
01:29:33,812 --> 01:29:37,691
إذاً , ليمنح الله الرحمة للخائن
.إن اختار طريقه هكذا

897
01:29:39,025 --> 01:29:41,569
كلانا يعرف أن ( داستن ) كان يمتلك
.الكثير من الصفات

898
01:29:41,569 --> 01:29:43,655
.لكنه ليس جباناً

899
01:29:46,992 --> 01:29:48,702
.هذا ليس بخنجر عادي

900
01:29:49,160 --> 01:29:52,288
.اضغط على مقدمته و سترى

901
01:30:13,518 --> 01:30:14,853
.مهما كانت النتائج

902
01:30:15,770 --> 01:30:16,938
.توقف

903
01:30:18,023 --> 01:30:21,026
.قبل دقيقة كنتَ ميتاً أمام عيني

904
01:30:22,777 --> 01:30:24,195
.آه , لقد جربته

905
01:30:24,821 --> 01:30:26,072
كيف عرفت أنني سأقوم بهذا ؟

906
01:30:27,157 --> 01:30:28,950
.لأننا أخوة

907
01:30:34,456 --> 01:30:39,669
اليوم الذي ذهبنا فيه للحرب , أخبرني
.أبي أن الملك الحقيقي يتقبل المشورة

908
01:30:40,545 --> 01:30:42,589
.لكنه ينصت دوماً لقلبه

909
01:30:44,257 --> 01:30:47,135
لم يتوجب عليك الذهاب لهذا المدى
.كي أصدقك

910
01:30:47,427 --> 01:30:50,055
.... جلالتك , أخبرني الجنود أن

911
01:30:52,432 --> 01:30:54,726
.أرى أن ( داستن ) تمكن من العودة

912
01:30:58,229 --> 01:30:59,481
.أتتذكر ما أخبرتك به ؟

913
01:31:05,528 --> 01:31:06,905
.لحظة فقط

914
01:31:08,531 --> 01:31:10,158
.( داستن )

915
01:31:10,408 --> 01:31:11,951
.شكراً على العرش

916
01:31:13,870 --> 01:31:24,839
و أنت ( داستن ) دوماً تحاول أن تثبت
.دوماً أنك أكثر من صبي سحبه الملك من الشارع

917
01:31:25,966 --> 01:31:29,719
.لكن مع الشرف الذي لدينا

918
01:31:30,011 --> 01:31:35,475
يبدو أن الرابطة بين الأخوة ليست
.السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا بعد الآن

919
01:31:36,935 --> 01:31:38,061
.نعم

920
01:32:01,376 --> 01:32:02,460
.لقد كان واحداً منا

921
01:32:05,463 --> 01:32:07,340
.لقد كان أحد كهنة المعبد المقدس

922
01:32:08,091 --> 01:32:11,386
هذه الطريقة الت اكتشاف فيها ( نازام ) وجود
.ساعة الرمل المقدسة

923
01:32:11,761 --> 01:32:13,179
.لقد تمكن من رشوة الحرس

924
01:32:13,179 --> 01:32:14,764
.و قام بتلويثنا

925
01:32:14,764 --> 01:32:16,516
.و نحن من العرق النقي

926
01:32:18,685 --> 01:32:19,769
.يجب أن نسرع

927
01:32:30,196 --> 01:32:31,406
.تابعوا السحب

928
01:32:31,698 --> 01:32:32,699
.الآن

929
01:32:36,077 --> 01:32:40,332
الحراس يعرفون ممراتٍ سرية أسفل المدينة
.ستؤدي إلى الساعة المقدسة

930
01:32:40,373 --> 01:32:42,584
إن تحركنا بسرعة سنتمكن
.(  من الوصول إلى هناك قبل ( نازام

931
01:33:09,152 --> 01:33:11,529
.هناك مكان وقوف الساعة

932
01:33:13,323 --> 01:33:15,033
.يجب المرور على الطريق الآمن

933
01:33:15,909 --> 01:33:17,702
.أسرع

934
01:33:36,262 --> 01:33:37,847
.اتبع خطواتي

935
01:33:41,518 --> 01:33:43,812
لا يجب أن يلمس الأرض شيء
.فقط المكان الذي أمشي أنا عليه

936
01:34:06,251 --> 01:34:07,335
.( اركض ( داستن

937
01:34:07,919 --> 01:34:09,045
.اركض

938
01:34:18,388 --> 01:34:19,431
.( داستن )

939
01:37:05,305 --> 01:37:06,848
.( نازام )

940
01:37:08,933 --> 01:37:10,894
.لقد قمت بقتل عائلتك بنفسك

941
01:37:11,102 --> 01:37:12,771
( شارمان )
.كان شقيقك

942
01:37:13,146 --> 01:37:14,648
.و لعنتي أيضاً

943
01:37:17,776 --> 01:37:19,152
.لقد تطلعت إليك دائماً

944
01:37:22,155 --> 01:37:23,448
.( داستن )

945
01:37:23,448 --> 01:37:27,410
لم أفهم أبداً غاية أخي من إحضاره
.القذارة إلى القصر

946
01:37:27,452 --> 01:37:29,496
.( استمتع بالقاع ( داستن

947
01:37:30,538 --> 01:37:32,415
.ابقى تحتي مباشرةً

948
01:37:46,346 --> 01:37:47,222
.( نازام )

949
01:37:47,430 --> 01:37:49,391
.لا تستعمل الخنجر للذهاب للماضي

950
01:37:49,432 --> 01:37:51,643
سوف يطلق هذا -
ماذا سيطلق ؟ -

951
01:37:59,442 --> 01:38:00,360
.لا تفعل هذا

952
01:38:16,376 --> 01:38:19,421
أوقفه , إن قام بفعل هذا
.العالم سيموت معه

953
01:38:20,755 --> 01:38:22,882
.إنه ليس قدري بل قدرك

954
01:38:23,425 --> 01:38:25,176
.دوماً كان قدرك

955
01:38:25,677 --> 01:38:26,720
.اتركني

956
01:38:27,053 --> 01:38:28,054
.أنا لن أفعل

957
01:38:28,221 --> 01:38:30,765
اتركني أذهب -
.لن أتركك -

958
01:38:31,266 --> 01:38:33,435
.أتمنى لو أمكننا أن نكون سوياً

959
01:38:35,812 --> 01:38:37,188
.لا

960
01:38:37,605 --> 01:38:39,649
.لا

961
01:38:42,569 --> 01:38:43,987
( داستن ) -
.لا -

962
01:38:44,321 --> 01:38:46,072
.( تامينا )

963
01:38:46,448 --> 01:38:47,490
.لا

964
01:39:18,146 --> 01:39:22,025
( داستن ) -
.( تامينا ) -

965
01:40:36,558 --> 01:40:39,102
( .أيها الأمير ( داستن

966
01:40:39,477 --> 01:40:42,564
ريس ) أنت هنا ؟ ) -
.طبعاً أنا هنا -

967
01:40:43,940 --> 01:40:45,984
.أنا في قصر ( ألموت ) الآن

968
01:40:46,276 --> 01:40:47,902
.هناك الإحتفال

969
01:40:47,902 --> 01:40:49,070
.ليس بعد

970
01:40:58,121 --> 01:40:59,456
.انتظر

971
01:41:03,543 --> 01:41:04,753
.انتظر

972
01:41:13,345 --> 01:41:17,849
يا جنود الفرس , لقد تم خداعنا
.لمهاجمة هذه المدينة المقدسة

973
01:41:18,850 --> 01:41:20,435
.( ألمانت )

974
01:41:20,810 --> 01:41:22,896
.لا تحوي أي أسلحة

975
01:41:24,105 --> 01:41:25,357
هل جننت ؟

976
01:41:25,607 --> 01:41:27,984
.لا يمكنني أن أقف صامتاً بوجه الظلم

977
01:41:28,443 --> 01:41:32,530
هذه الحرب تم إعدادها من قبل
.شخص وثقنا به جميعنا

978
01:41:32,989 --> 01:41:34,324
.( عمنا ( نازام

979
01:41:34,366 --> 01:41:37,243
.ما أفهمه هنا , أن اليوم كان صعباً للغاية

980
01:41:37,619 --> 01:41:41,665
.ما يحتاجه الآن هو الصعود للراحة

981
01:41:43,333 --> 01:41:47,796
هنا وجدنا نهايتنا
.لا يوجد هنا أي أسلحة يا عمي و أنت تعرف هذا

982
01:41:48,254 --> 01:41:53,677
و الأشخاص الذين كذبوا بوجود كل هذا
.تم تأجيرهم بواسطتك لخداعنا

983
01:41:53,718 --> 01:41:55,261
حتى نقوم بغزو
.( ألمانت )

984
01:41:55,261 --> 01:41:56,680
.ما هذا ( داستن ) ؟

985
01:41:57,138 --> 01:42:01,309
النصر لا يهمك , أنت من قمت بقيادة
.هذا الهجوم

986
01:42:02,936 --> 01:42:04,854
لم يجدر بي أن أترك هذا
.الهجوم يجري

987
01:42:07,357 --> 01:42:09,234
.أعرف من قلبي أنه خطأ

988
01:42:12,488 --> 01:42:14,323
.لن أنت تكون أبداً

989
01:42:15,240 --> 01:42:17,075
,لن تصبح ملكاً أبداً

990
01:42:17,326 --> 01:42:18,702
.أنت لا تمتلك القلب

991
01:42:19,411 --> 01:42:23,165
.أنت ستموت في ظل رجل العظيم

992
01:42:28,378 --> 01:42:31,381
!أنزلوه قبل أن يصبح إضحوكة أكثر من هذا

993
01:42:31,590 --> 01:42:35,302
,(توس ) قبل أن نترك (ناساف )
:أبي أخبرك بهذا

994
01:42:35,302 --> 01:42:40,474
أن الملك الحقيقي, يسمع للمشورة"
".لكنه يصغي إلى قلبه دائماً

995
01:42:41,642 --> 01:42:44,561
.أبي و أنا كنا وحدنا
كيف عرفت هذا ؟

996
01:42:44,561 --> 01:42:47,648
.هو محق , إنه يعرفنا و يعرف ما يمكننا أن نفعل

997
01:42:48,148 --> 01:42:49,274
.فقط اسمع لقلبك

998
01:42:49,274 --> 01:42:53,821
لقد عصا أوامرك , و قاد هجوم و الآن
...(يريد أن ينسحب, (توس

999
01:42:55,656 --> 01:42:57,699
.قم بعض الأفعال هنا

1000
01:43:10,838 --> 01:43:12,589
,الجاسوس يعرف الحقيقية

1001
01:43:12,589 --> 01:43:14,842
!أعثر على الجاسوس

1002
01:43:15,050 --> 01:43:17,261
.أحضره لي, و سنحصل على الحقيقة منه

1003
01:43:54,339 --> 01:43:56,258
,كان لديك كل ما يحلم به الرجل

1004
01:43:56,467 --> 01:43:58,427
الحب , الاحترام

1005
01:43:58,802 --> 01:43:59,595
.و العائلة

1006
01:44:01,346 --> 01:44:03,265
و لكنه لم يكفيك , صحيح ؟

1007
01:44:40,511 --> 01:44:42,221
.( أميرة ( ألموت

1008
01:44:43,764 --> 01:44:46,058
.أنا خدعت للهجوم على مدينتك

1009
01:44:47,476 --> 01:44:48,852
.سامحيني, صاحبة السمو

1010
01:44:48,852 --> 01:44:49,895
دعيني أصلح الأمور؟

1011
01:45:00,781 --> 01:45:07,037
ستكون فائدة متبادلة, بأن تتحد
.أممنا برابطة أقوى من الصداقة

1012
01:45:08,288 --> 01:45:09,498
.الزواج

1013
01:45:10,749 --> 01:45:14,461
زواجك من الشخص الفاتح

1014
01:45:14,461 --> 01:45:16,380
.و المنقذ لمدينتك

1015
01:45:21,301 --> 01:45:22,469
.( داستن )

1016
01:45:23,512 --> 01:45:25,389
,من دماء ملكية أو لا

1017
01:45:25,389 --> 01:45:27,558
.هو ابن والدنا فعلاً

1018
01:45:27,891 --> 01:45:30,018
.و أخ جيد لـ ( غارسيف ) و أنا

1019
01:45:30,894 --> 01:45:32,729
.أمير بلاد فارس الحقيقي

1020
01:45:37,943 --> 01:45:40,320
.اصعد إلى هناك, قبل أن آخذ مكانك

1021
01:45:45,826 --> 01:45:46,869
.مرحباً, أيها الأميرة

1022
01:45:48,829 --> 01:45:57,421
...,من العادة أن نصحب العرض مع الهدايا لكن
.لكنني كنت متفاجئ و غير متحضر

1023
01:45:58,464 --> 01:46:05,304
...لا يوجد لدي شيء أعطيكِ إياه, إحفظي
.هذا الذي هو ملك لكِ

1024
01:46:16,773 --> 01:46:18,066
,إمشي معي

1025
01:46:18,942 --> 01:46:19,985
.( أيها الأمير ( داستن

1026
01:46:28,243 --> 01:46:30,787
كيف يمكنني الثقة بالرجل الذي خرق
جدران مدينتي؟

1027
01:46:31,705 --> 01:46:34,708
لكنني بدأت أفكر بأنني لست نفس
.الرجل الذي اخترق هذه الجدران بعد الآن

1028
01:46:35,042 --> 01:46:38,003
.هذه مدة قصيرة ليتغير بها الرجل بسرعة

1029
01:46:38,462 --> 01:46:39,463
.ربما

1030
01:46:43,967 --> 01:46:46,678
.يبدو كأنكَ اكتشفتَ شيئاً هنا

1031
01:46:46,887 --> 01:46:49,014
و ما قد يكون ؟

1032
01:46:49,056 --> 01:46:51,350
.الإدراك الروحي الجديد

1033
01:46:51,350 --> 01:46:52,976
.القدر -
,نعم -

1034
01:46:52,976 --> 01:46:54,019
.تماماً

1035
01:46:54,645 --> 01:46:57,105
.أنا أعتقد أننا نصنع قدرنا بنفسنا, أيتها الأميرة

1036
01:46:57,648 --> 01:47:00,567
.لديك نوع مؤسف من قلة الفضول

1037
01:47:00,567 --> 01:47:02,361
.بدون شك, واحد من عيوبي الكثيرة

1038
01:47:02,569 --> 01:47:03,862
.رجاءً لا تسخر مني ,أيها الأمير

1039
01:47:06,073 --> 01:47:08,992
أنا بالكاد أعتقد أننا نعرف بعضنا
.كفاية للقيام بهذا ,أيتها الأميرة

1040
01:47:09,952 --> 01:47:11,370
,لكنني أتطلع لهذا

1041
01:47:11,620 --> 01:47:13,205
.لليوم الذي سنصنعه

1042
01:47:18,582 --> 01:47:44,249
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}}

