1
00:00:00,975 --> 00:00:33,688
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Abu Essa :تعديل ) "
" ( ضبط التوقيت: توت الشـــــــــــــــــــــــــام ) "

2
00:00:32,019 --> 00:00:35,675
هل تود حقاً تجربة هذا الشيء ؟

3
00:00:36,660 --> 00:00:38,594
أخرج مدخنتك معك يا هذا

4
00:00:40,987 --> 00:00:44,475
هل أنت مستعد أن تصبح رجلا؟
أنت مستعد,أليس كذلك؟

5
00:00:44,565 --> 00:00:46,695
أنت تعرف ما هذا.أليس كذلك؟-
نعم-

6
00:00:46,786 --> 00:00:48,936
لقد وضعت لك حجرك فى هذه الزجاجة

7
00:00:54,367 --> 00:00:57,963
احتفظ بالنفس,احتفظ به
لا تتوقف

8
00:00:58,053 --> 00:01:01,225
اجلس يا أخى

9
00:01:01,316 --> 00:01:04,041
لا تجعلنى أخسر المال هباء

10
00:01:04,411 --> 00:01:07,736
احتفظ بالنفس

11
00:01:15,116 --> 00:01:17,857
انظر إلى وجهى
لقد قلت لك أنه لا يجب أن تأخذ شيئا

12
00:01:17,948 --> 00:01:19,922
مرتان-
نعم,أين الهاتف؟-

13
00:01:20,013 --> 00:01:23,459
هل ترى هذا؟
إنه حقيقى

14
00:01:30,119 --> 00:01:33,946
نت عضو الآن فى الحياة-
من أجل الحياة-

15
00:01:34,559 --> 00:01:37,850
ما الذى تفكر فيه؟-
لا شىء,لا يمكنه التفكير الآن-

16
00:01:45,280 --> 00:01:50,162
تبا لك
أيها الداعر

17
00:02:03,522 --> 00:02:05,514
اللعنة

18
00:02:05,604 --> 00:02:08,599
تبا لك

19
00:02:09,142 --> 00:02:12,040
دعه يطلق النار

20
00:02:21,485 --> 00:02:22,699
ماذا تريد؟

21
00:03:27,348 --> 00:03:31,801
"تم إطلاق النار على الأم "كارين دوبس
أمام طفلتها ذات العامين

22
00:03:31,892 --> 00:03:37,736
وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة
كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها

23
00:03:50,408 --> 00:04:03,188
Subtitled By Hancock

24
00:06:08,480 --> 00:06:10,531
صباح الخير
يا أختاه

25
00:06:10,621 --> 00:06:15,326
كيف حالها اليوم؟-
لقد مرت بليلة عصيبة-

26
00:06:28,066 --> 00:06:30,685
"كاث"
حبيبتى

27
00:07:28,170 --> 00:07:31,641
المشروب المعتاد يا "هارى"؟-
نعم,شكرا لك-

28
00:07:35,797 --> 00:07:38,417
"اجعلهما كأسان يا "سيد

29
00:07:39,178 --> 00:07:43,469
واحد من أجل أبى هنا-
"شكرا لك يا "هارى-

30
00:07:55,331 --> 00:07:58,016
هل كنت تشعر بأنك
على ما يرام فى الفترة الأخيرة؟

31
00:07:58,147 --> 00:08:00,768
نعم

32
00:08:05,294 --> 00:08:07,911
كيف حال "كاث"؟

33
00:08:09,223 --> 00:08:13,908
لا أعتقد أنها تعرف
أننى مازلت موجودا

34
00:08:16,450 --> 00:08:19,063
إنها تعرف

35
00:08:23,748 --> 00:08:27,544
"مرحبا يا "كين
هل أحضرت لى ما قيمته 25؟

36
00:08:30,549 --> 00:08:33,162
رائع

37
00:08:36,952 --> 00:08:39,577
هل رأيت هذا؟

38
00:08:39,668 --> 00:08:42,911
إنهم حتى لا يحاولون إخفاء الأمر

39
00:08:44,688 --> 00:08:49,283
لقد وجدت إبرة فى دورة المياه الأسبوع الماضى-
هل تعتقد أن "سيد" عليه أن يقول شيئا؟-

40
00:08:49,373 --> 00:08:53,536
وما الذى يمكنه فعله؟
الإتصال بالشرطة.لا جدوى من هذا

41
00:08:53,626 --> 00:08:58,623
بالإضافة إلى "كينى",ما اسمه؟
"ذلك السكير "سيد

42
00:08:58,714 --> 00:09:01,567
سيد"؟, لا-
بلى,لقد رأيته-

43
00:09:01,657 --> 00:09:05,103
إن "سيد" ليس كما تظنه بتاتا
....والشخص الآخر

44
00:09:05,194 --> 00:09:08,154
يبيع المخدرات والأسلحة
والفتيات القُصر

45
00:09:08,245 --> 00:09:12,186
بحق الرب يا رجل,لم لا تتحدث
بصوت أعلى؟

46
00:09:49,017 --> 00:09:52,181
اثبت مكانك-
إن هذا مضحك-

47
00:09:52,272 --> 00:09:54,893
اقتله

48
00:10:19,983 --> 00:10:22,498
هل يمكن لأحد أن يساعدنى؟

49
00:10:22,588 --> 00:10:26,150
هل يمكنكم الإتصال بالشرطة؟
اتصلوا بالشرطة أرجوكم

50
00:10:38,603 --> 00:10:41,748
انظروا إلى ما فعلوه

51
00:10:42,227 --> 00:10:46,247
اتصلوا بالشرطة
أرجوكم

52
00:13:10,033 --> 00:13:13,136
كلاهما؟-
"كريس ويل"-

53
00:13:14,550 --> 00:13:17,162
رجل اسكتلندى ضخم

54
00:13:17,344 --> 00:13:21,456
"لقد خدما معا فى "المارينز

55
00:13:23,390 --> 00:13:28,725
"لولاه ما كنت قابلت "كاث

56
00:13:30,855 --> 00:13:33,657
كان يرقص مع تلك الفتاة

57
00:13:35,601 --> 00:13:38,233
...وفى خلال ساعة

58
00:13:39,995 --> 00:13:45,185
رأيت تلك العينان الجميلتان

59
00:13:47,336 --> 00:13:50,866
وأعتقد أن كلانا أعجب
بمظهر الآخر

60
00:13:53,443 --> 00:13:57,675
...ولذلك دخلت إلى مكان الرقص

61
00:13:58,291 --> 00:14:04,815
"وقضينا أنا و"كاث
ما تبقى من الليلة نرقص معا

62
00:14:18,230 --> 00:14:22,109
أنت لم تتحدث من قبل
"عن وقت قضيته فى "المارينز

63
00:14:22,918 --> 00:14:26,783
"لقد أخبرتنى "كاث
أنك حصلت على ميداليتين فى مكان ما

64
00:14:34,471 --> 00:14:37,455
هل قتلت أحدا من قبل؟

65
00:14:43,762 --> 00:14:46,790
لا يمكنك أن تسألنى هذا السؤال
"يا "لين

66
00:14:49,804 --> 00:14:54,412
آسف,لم يكن على أن أقول أى شىء-
الأمر على ما يرام-

67
00:14:55,181 --> 00:14:58,597
لم أقصد أن أغضبك-
حسنا,انس الأمر-

68
00:15:01,306 --> 00:15:04,863
إن وقتى فى "المارينز" كان
منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها

69
00:15:04,954 --> 00:15:10,407
"وعندما قابلت "كاث
أدركت أن كل تلك الأمور يجب أن أتركها وراء ظهرى

70
00:15:10,497 --> 00:15:15,629
ولقد اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات
ومازلت ملتزما به

71
00:15:50,481 --> 00:15:52,632
"أنا خائف يا "هارى

72
00:15:52,722 --> 00:15:55,754
أنا خائف طوال الوقت

73
00:15:58,520 --> 00:16:02,015
لقد وضعوا مخلفات الكلب
فى صندوق خطاباتى

74
00:16:03,092 --> 00:16:05,709
وبصق أحدهم فى وجهى

75
00:16:06,184 --> 00:16:08,977
...ونادونى ب

76
00:16:09,585 --> 00:16:12,824
أنت تعرف تلك الأسماء

77
00:16:12,932 --> 00:16:16,212
لن أتحمل الأمر أكثر من هذا

78
00:16:20,631 --> 00:16:25,033
يا إلهى,ما الذى تفعله بهذا؟

79
00:16:25,357 --> 00:16:28,023
أنت تعرف

80
00:16:28,025 --> 00:16:29,581
"لا يا "لين

81
00:16:32,870 --> 00:16:35,681
لقد ظننت أنك ستفهم الأمر-
أنا أفهمه-

82
00:16:35,772 --> 00:16:38,214
يجب أن تتحدث مع الشرطة

83
00:16:38,304 --> 00:16:41,690
سأخبرك بشىء
فلنذهب معا

84
00:16:44,484 --> 00:16:47,304
لقد ذهبت للشرطة

85
00:18:20,431 --> 00:18:22,670
أوغاد

86
00:18:22,760 --> 00:18:26,881
أيها الأوغاد الملاعين

87
00:18:39,819 --> 00:18:42,461
سيد "هارى براون"؟-
بلى-

88
00:18:43,194 --> 00:18:45,815
الشرطة

89
00:18:53,209 --> 00:18:56,904
"أنا المحققة "فرامبتون
"وهذا هو الرقيب "هيكوك

90
00:18:56,993 --> 00:19:01,690
هل يوجد أحد غيرك هنا يا سيد "براون"؟-
لا,أنا أرمل-

91
00:19:02,482 --> 00:19:04,815
ما الغرض من كل هذا؟

92
00:19:05,624 --> 00:19:08,684
هل يمكننا أن نقوم بالأمر ونحن جالسين؟-
بلى-

93
00:19:21,220 --> 00:19:23,293
آسفة على إخبارك هذا
...ولكن البارحة

94
00:19:23,383 --> 00:19:27,192
تورط السيد "ليونارد اتوول" فى
حادث خطير جدا

95
00:19:27,194 --> 00:19:28,403
حقا؟

96
00:19:28,579 --> 00:19:31,924
ماذا حدث؟
هل هو على ما يرام؟

97
00:19:32,189 --> 00:19:37,230
"لا,أخشى أنه ليس كذلك يا سيد "براون
فالسيد "اتوول" توفى

98
00:19:47,189 --> 00:19:49,076
هل يمكنك أن تجلب كوبا من الماء
للسيد "براون" أيها الرقيب؟

99
00:19:49,195 --> 00:19:50,371
نعم

100
00:19:56,384 --> 00:19:59,001
ماذا حدث؟

101
00:19:59,516 --> 00:20:03,489
لقد تم الإعتداء عليه
فى وقت متأخر من الأمس

102
00:20:03,874 --> 00:20:05,975
ماذا؟
هل كان فى المنزل؟

103
00:20:06,275 --> 00:20:07,127
لا

104
00:20:07,165 --> 00:20:10,078
لقد عُثر عليه فى نفق مشاة

105
00:20:13,040 --> 00:20:15,661
شكرا لك

106
00:20:17,275 --> 00:20:19,735
وهل عرفتم الفاعل؟

107
00:20:19,825 --> 00:20:23,341
أخشى أن التحريات مازالت مستمرة

108
00:20:25,043 --> 00:20:27,821
متى رأيته آخر مرة؟

109
00:20:28,776 --> 00:20:31,411
..بعد الظهيرة البارحة ,كنا

110
00:20:32,393 --> 00:20:38,307
نلعب الشطرنج فى الحانة

111
00:20:39,739 --> 00:20:46,818
وهل كان يشعر أنه مضغوط أو يشغل باله شىء ما؟-
لا,مجرد الأطفال المقيمين بجواره-

112
00:20:46,908 --> 00:20:50,891
هل ذكر أى أسماء؟-
لا-

113
00:20:51,579 --> 00:20:54,201
ذكر الأطفال فقط

114
00:21:00,947 --> 00:21:04,726
نعم,حسنا
شكرا لك

115
00:21:07,197 --> 00:21:11,691
إذا ما كان هناك أى شىء يمكنك أن تساعدنا
"به اتصل بنا من فضلك يا سيد "براون

116
00:21:14,723 --> 00:21:20,910
هل هناك أى شخص يمكننا أن نتصل به كى يرافقك؟
يمكننى أن أرسل أشخاصا من الخدمة الإجتماعية إذا ما أردت

117
00:21:22,966 --> 00:21:25,818
لا أحتاج إلى أى شخص

118
00:21:26,670 --> 00:21:29,447
سأكون على ما يرام

119
00:21:37,314 --> 00:21:39,994
سوف نتقابل ثانية-
حسنا-

120
00:22:14,128 --> 00:22:18,298
يا له من مكان قذر,أنت لا تريدين
بالطبع أن تقيمى فى مكان كهذا,أليس كذلك؟

121
00:22:20,344 --> 00:22:25,566
اصغ إلى,نحن عادة ما نرسل العملاء
فى مثل تلك قضايا القتل الصغيرة ووليس هناك داع لتقومى بالأمر بنفسك

122
00:22:31,414 --> 00:22:34,600
هل يمكننى أن أسألك سؤال؟
...من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى

123
00:22:34,691 --> 00:22:38,165
ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك
هل هذا صحيح؟

124
00:22:38,255 --> 00:22:41,636
لا أحاول المزاح,ولكن معظم العملاء على إستعداد
...أن يقطعوا ذراعهم الأيمن

125
00:22:41,726 --> 00:22:45,047
من أجل أن يشاركوا فى قضية كهذه لإثبات الوجود
هل تفهمين مقصدى؟

126
00:22:46,016 --> 00:22:50,171
إذا ما أشرت إلى مقتل "ليونارد" على أنها
قضية قتل صغيرة ثانية

127
00:22:50,261 --> 00:22:53,015
سأعمل على أن تنال التوبيخ
واللوم من المُفتش

128
00:23:16,494 --> 00:23:19,114
الشرطة

129
00:23:27,219 --> 00:23:30,339
افتحى الباب
لدينا تصريح

130
00:23:36,051 --> 00:23:41,284
هيا يا "جين",أنت تعرفين كيف تسير الأمور
فلا تصعبيها

131
00:23:47,231 --> 00:23:49,619
ما أمر كل هذا؟-
أين هو؟-

132
00:23:49,710 --> 00:23:53,627
أنت دائما ما تتعقبه-
"نويل"-

133
00:23:53,945 --> 00:23:57,959
"لا,أيها الرقيب "هيكوك
هل سيجبرنى أحد على النزول؟

134
00:24:00,904 --> 00:24:02,094
لا

135
00:24:09,991 --> 00:24:12,844
ما سبب هذه الضوضاء اللعينة؟

136
00:24:15,257 --> 00:24:17,061
من هذه؟ عاهرة جديدة؟

137
00:24:17,151 --> 00:24:19,983
"حسنا يا "نويل
نحن نعتقلك للإشتباه بك فى قضية قتل

138
00:24:20,074 --> 00:24:21,876
...لك الحق فى أن تبقى صامتا-
ما الذى تتحدث عنه؟-

139
00:24:21,967 --> 00:24:25,837
فالحديث قد يُضعف من موقفك
...إذا ما قلت شيئا

140
00:24:25,927 --> 00:24:28,015
أنا أعرف حقوقى بشكل أفضل منك-
....أى شىء قد تقوله-

141
00:24:28,105 --> 00:24:31,469
من الممكن أن يؤخذ كدليل ضدك-
ابعدوا أيديكم عنه-

142
00:24:31,559 --> 00:24:34,179
اهدأى من فضلك يا أمى,حسنا؟

143
00:24:35,381 --> 00:24:40,000
"أيها الرقيب "هيكوك
هل يمكننى من فضلك أن أتحدث مع أمى؟فهى منزعجة

144
00:24:42,127 --> 00:24:44,763
نعم,تقدم

145
00:24:46,473 --> 00:24:50,143
اتصلى ب "مانكو" وأخبريه أنه يجب
أن يخرجنى من هناك,حسنا؟

146
00:24:51,019 --> 00:24:53,697
هيا بنا

147
00:24:55,895 --> 00:24:57,234
دعوه وشأنه

148
00:25:03,242 --> 00:25:07,312
خذوه-
ابتعد عن هنا-

149
00:25:16,575 --> 00:25:20,339
لم تسأل سؤالا هاما-
حقا؟وما هو؟-

150
00:25:20,430 --> 00:25:24,242
لم تسأل من المشتبه بك فى قتله

151
00:25:41,291 --> 00:25:44,275
"اخبرنى عن السيد "اتوول

152
00:25:44,627 --> 00:25:47,623
ومن هو؟-
"أنت تعرف السيد "اتوول-

153
00:25:47,714 --> 00:25:51,147
الرجل العجوز الطيب
الذى قتلته البارحة فى نفق المشاه

154
00:25:51,236 --> 00:25:54,563
ليس لدى أى فكرة
عما تتحدث عنه

155
00:25:56,825 --> 00:26:01,089
"إذن يا "كارل
قتل شخص متقاعد

156
00:26:01,299 --> 00:26:03,920
لابد وأنه كان عملا
صعبا بالنسبة لك

157
00:26:06,956 --> 00:26:09,631
ليس لدى تعليق

158
00:26:10,080 --> 00:26:14,968
لا تعليق
إنها كلمة كشعار لكم ,أليس كذلك؟

159
00:26:29,959 --> 00:26:34,498
أعرف أنك خائف يا "مارك" و لكن لا
يمكننى مساعدتك إذا ما لم تخبرنى بالحقيقة

160
00:26:34,587 --> 00:26:38,670
لست خائفا
أى حقيقة؟أنا لا أعرف شيئا

161
00:26:47,127 --> 00:26:48,943
"من الأرض إلى "دين

162
00:26:49,034 --> 00:26:51,996
مرحبا يا صديقى
بل

163
00:26:52,087 --> 00:26:55,041
تبيع لمخدرات والمحاقن
أو أيا كان ما تفعله بالأسفل

164
00:26:55,132 --> 00:26:58,298
هيا يا رفيقى,أخبرنا بما حدث-
لا تعليق-

165
00:26:58,389 --> 00:27:03,351
اصغ يا "دين",أعرف أن هذا ما قاله لك محاميك كى تقوله
...وهذا من حقك,ولكن إذا ما كان لديك شيئا ولم تقوله لنا اليوم

166
00:27:03,441 --> 00:27:08,078
فلن تتمكن من إستخدامه
فى المحكمة فى الدفاع عنك

167
00:27:09,385 --> 00:27:12,458
"دين"
هل يمكنك سماعى؟

168
00:27:13,842 --> 00:27:15,939
لا تعليق

169
00:27:16,029 --> 00:27:21,773
أنت تعرف أن هيئة المحلفين سوف تستمع
....إلى قائمة إداناتك السابقة

170
00:27:21,864 --> 00:27:23,873
أعمال العنف,والإعتداءات العنيفة

171
00:27:23,964 --> 00:27:28,476
التسبب فى الأذى مع سبق الإصرار والترصد
حيازة سلاح قاتل

172
00:27:28,565 --> 00:27:30,628
هذا هو الأمر إذن؟

173
00:27:30,719 --> 00:27:35,831
نحن نحتاج إلى حماية فى الطرق هذه الأيام
ولكن أخبرينى شيئا يا جميلتى

174
00:27:37,650 --> 00:27:44,636
عندما طثعن أخى الصغير
أين كنتم؟تُلمعون أحذيتكم؟

175
00:27:44,725 --> 00:27:50,870
فى المكان الذى نشأت فيه,عندما يمر عليك شخص
ما يجب أن تكون مستعدا وإلا قام بالعبث معك

176
00:27:51,159 --> 00:27:56,533
هل هذا هو ما حدث يا "كارل"؟
هل كنت تدافع عن نفسك فقط؟هل هاجمك السيد "اتوويل"؟

177
00:27:56,622 --> 00:28:01,847
هل فعل؟هل كان ثملا؟هل كان عنيفا معك؟-
قل لها أن تصمت-

178
00:28:01,937 --> 00:28:06,622
أخبرنا بحقيقة ما حدث-
لا تعليق-

179
00:28:07,851 --> 00:28:13,062
هل تدرك مدى خطورة هذا الأمر يا "نويل"؟
قد توضع فى السجن لبقية حياتك

180
00:28:13,151 --> 00:28:16,090
ولكن ستكون الفرصة مواتية
لك كى ترى أبيك

181
00:28:16,180 --> 00:28:19,312
أبى كان هو الملك
وأنت تعرف هذا

182
00:28:19,403 --> 00:28:23,665
حقا؟وما هو الآن؟ملك السرير المرتفع فى السجن؟-
تبا لك-

183
00:28:23,918 --> 00:28:27,101
كيف تجرؤ على السخرية من أبى؟

184
00:28:27,192 --> 00:28:31,439
اليوم الذى أتيت فيه أنت ورجالك
الستة واعتقلتونى ووضعتونى فى تلك الشاحنة

185
00:28:31,530 --> 00:28:35,405
تمكنت وبوضوح من رؤية
"مدى جبنك أيها الرقيب "هيكوك

186
00:28:36,054 --> 00:28:38,325
هل تظن أنك أبعدت أبى
عن الحى بسجنه؟

187
00:28:38,361 --> 00:28:39,210
نعم

188
00:28:39,248 --> 00:28:40,934
حسنا,لم تفعل هذا

189
00:28:41,024 --> 00:28:44,467
إنه مازال هناك
ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟

190
00:28:44,557 --> 00:28:46,984
لأننى كأبى تماما

191
00:28:47,075 --> 00:28:50,587
حتى إذا ما صوبت إلى مسدسا بهذا القرب
هل تفهمنى؟

192
00:28:50,870 --> 00:28:53,564
أنا أعرف حقوقى أيها اللعين

193
00:28:53,654 --> 00:28:57,015
إذا ما كان بإمكانك
....أن تحاكمنى فقم بالأمر,وإلا

194
00:28:57,382 --> 00:29:00,048
دعنى أرحل

195
00:29:02,226 --> 00:29:04,997
هل كان طعن الرجل
العجوز أمرا جيدا؟

196
00:29:05,086 --> 00:29:07,817
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-
أراهن أنك تعرف-

197
00:29:07,908 --> 00:29:11,624
أراهن أنك استمتعت بالأمر
طعن رجل عجوز

198
00:29:11,714 --> 00:29:16,890
فى النهاية ستقوم بوضع السلاح بك وإنهاء حياتك-
ما الهراء الذى يتحدث عنه؟-

199
00:29:17,403 --> 00:29:20,258
لدى تقرير هنا من الشئون الإجتماعية

200
00:29:20,347 --> 00:29:25,925
ومكتوب به أنك اعتديت على طفل
يعيش مع أسرة حاضنة له وكان فى السادسة من عمره

201
00:29:26,016 --> 00:29:29,054
ويوجد العديد من مزاعم
الإعتداء الجنسى

202
00:29:29,145 --> 00:29:33,860
إن هذا سخيف
لقد قمت بكل هذا لأسباب شخصية

203
00:29:33,949 --> 00:29:37,160
فلا أحد يعبث معى بهذه الطريقة
هل تفهاننى؟

204
00:29:37,251 --> 00:29:42,650
لقد مللت,فأنا هنا منذ عدة ساعات
وليس لديكم أ دليل ضدى,لذا دعونى أذهب

205
00:29:42,741 --> 00:29:45,963
إذا ما استعملت أى كلام مهين
...ضدى أو ضد زميلتى

206
00:29:46,053 --> 00:29:49,231
أو أى سلوك مُهدد لنا
...سوف يكون على أن أعيدك ثانية إلى زنزانتك

207
00:29:49,322 --> 00:29:53,330
وما الذى ستفعله
تضعنى فى الزنزانة وتصفعنى على مؤخرتى؟

208
00:29:53,421 --> 00:29:56,031
أراهن أن الأمر سيعجبك
أيها الشاذ اللعين

209
00:29:56,122 --> 00:29:59,978
سوف أضاجع مؤخرتك حتى تخرجين
....ريحا منها

210
00:30:00,068 --> 00:30:04,830
وسوف تحبين كل لحظة
أفعل فيها هذا بك,يمكننى أن أجزم بهذا

211
00:30:07,078 --> 00:30:12,323
..أعتقد أنك تظن أنك تسيطر بهذا على هذا الموقف-
سوف أسيطر عليك أنت أيتها العاهرة-

212
00:30:12,414 --> 00:30:15,957
يبدو إلى أنك تفقد السيطرة
أنت تفقدها

213
00:30:16,047 --> 00:30:18,894
"ما الذى حدث مع السيد "اتوويل
هل غضبت كما أنت الآن؟

214
00:30:18,984 --> 00:30:21,892
هل هذا ما تعلمته؟-
هل فقدت السيطرة؟-

215
00:30:21,982 --> 00:30:24,721
إن دراستك لعلم النفس ليست ناجحة معى-
هل طعنته يا "نويل"؟-

216
00:30:24,811 --> 00:30:31,039
سوف أطعنك بقضيبى-
هل ركلته؟هل أغضبك؟ما الذى حدث؟-

217
00:30:31,129 --> 00:30:34,607
انتظروا,لقد رأيت ذلك الشخص من قبل

218
00:30:36,818 --> 00:30:39,435
إنه "فريدى كروجر",أليس كذلك؟

219
00:32:06,706 --> 00:32:09,321
ألم تشرب بما فيه الكفاية
يا "هارى"؟

220
00:32:09,799 --> 00:32:12,489
لا أعتقد أننى رأيتك
بهذا الغضب من قبل

221
00:32:13,425 --> 00:32:16,663
...حسنا,أتعرف

222
00:32:17,364 --> 00:32:19,982
من سوف يشتكى؟

223
00:33:25,825 --> 00:33:28,447
اعطنى مالك اللعين

224
00:33:34,692 --> 00:33:37,311
أنت ميت

225
00:33:39,505 --> 00:33:42,150
اعطنى مالك اللعين

226
00:36:13,855 --> 00:36:17,243
أردت أن أمر عليك لنتحدث قليلا
إذا ما كان هذا جيدا بالنسبة لك؟

227
00:36:17,844 --> 00:36:22,647
أنا آسفة إذا ما كان هذا وقت غير ملائم-
لا,ادخلى-

228
00:36:36,822 --> 00:36:39,502
"لقد كنت فى "المارينز

229
00:36:41,356 --> 00:36:42,374
نعم

230
00:36:45,318 --> 00:36:47,792
منذ زمن بعيد

231
00:36:47,883 --> 00:36:51,061
إنها ميداليات رائعة

232
00:36:55,457 --> 00:36:58,177
هل كنت تلعب؟

233
00:37:01,602 --> 00:37:05,348
"فى الحقيقة,أنا أدرس "مباريات الأبطال العظماء

234
00:37:05,927 --> 00:37:11,173
"هذه كانت مباراة بين "فيشر" و"سباسكى
فى "ريكيفيه" عام 1972

235
00:37:11,664 --> 00:37:17,083
فى المباراة السابعة افتتح "فيشر" المباراة
"بطريقة يُطلق عليها "دفاع بيريس

236
00:37:17,174 --> 00:37:19,266
ولم تكن قد استخدمت
من قبل

237
00:37:19,357 --> 00:37:24,987
يتم وضع لقطعة من الجيش الأسود
في منتصف اللوحة تحسبا لحركة

238
00:37:25,274 --> 00:37:29,584
"فقام "سباسكى
....بإرجاع حصانه

239
00:37:30,840 --> 00:37:34,343
على أى حال
فيشر" كان هو الفائز"

240
00:37:37,148 --> 00:37:39,881
وأنت ليس لدي أى شخص لتلعب معه

241
00:37:41,119 --> 00:37:42,234
لا

242
00:37:44,061 --> 00:37:46,676
"لا,منذ وفاة "لين

243
00:37:48,749 --> 00:37:52,889
يمكنك أن تبتاع واحدا
من ألعاب الشطرنج الإلكترونية

244
00:37:52,979 --> 00:37:56,449
أنت لم تأت إلى هنا
لتتحدثى عن الشطرنج

245
00:37:59,047 --> 00:38:01,875
لا,لم آت من أجل هذا

246
00:38:02,343 --> 00:38:07,397
أنا أبحث عن بعض المعلومات
"عن السيد "اتوويل

247
00:38:10,725 --> 00:38:13,718
لقد عثرنا على سلاح الجريمة
فى مكان حدوث الجريمة

248
00:38:13,888 --> 00:38:17,121
"ولقد كانت عليه بصمات أصابع السيد "اتوويل
....وأيضا كان عليه

249
00:38:17,212 --> 00:38:21,423
بعض الخيوط من معطفه
مما يُرجح أن السكين كان ملكا له

250
00:38:21,898 --> 00:38:26,072
ومن أجل أن أكون دقيقة أكثر
فقد كانت حربة عسكرية قديمة

251
00:38:27,161 --> 00:38:29,249
"هل خدم السيد "اتوويل
فى العسكرية؟

252
00:38:29,697 --> 00:38:30,522
لا

253
00:38:32,723 --> 00:38:34,573
وأنت لم تعطها له,أليس كذلك؟

254
00:38:35,057 --> 00:38:36,032
لا

255
00:38:37,059 --> 00:38:39,193
ولكنك كنت تعرف أنها معه

256
00:38:39,284 --> 00:38:43,007
نعم,أعرف هذا فلقد أعطاها أباه له
لقد أراها لى

257
00:38:43,097 --> 00:38:45,445
متى؟

258
00:38:45,535 --> 00:38:47,817
فى اليوم الذى مات فيه

259
00:38:47,907 --> 00:38:51,341
...وقبل أن تقولى كلمة أخرى

260
00:38:51,431 --> 00:38:56,626
لقد كان يستخدمها من أجل الحماية
فذلك الرجل كان خائفا,مرعوبا

261
00:38:56,717 --> 00:38:59,779
فأولئك الأطفال فى منطقته
كانوا يتحرشون به

262
00:38:59,869 --> 00:39:03,694
ولقد جاء إلى وطلب مساعدتى
فقلت له:لم لا تذهب إلى الشرطة؟

263
00:39:03,784 --> 00:39:05,618
كان هذا هو الشىء الصحيح
الذى يجب فعله

264
00:39:05,709 --> 00:39:09,354
حقا؟لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة
وما الذى فعلتموه أنتم؟لا شىء

265
00:39:09,445 --> 00:39:12,765
هذا قد يكون حقيقيا
ولكن هناك مشكلة

266
00:39:12,909 --> 00:39:16,726
دفاع الخصم سيجادل بأن أيا كان
من قام بقتل السيد "اتوويل" فقد فعلها دفاعا عن النفس

267
00:39:16,815 --> 00:39:19,273
مما يعنى بأنه سيتم إتهامه
بالقتل غير العمد وليس بالقتل

268
00:39:19,364 --> 00:39:21,984
يا إلهى

269
00:39:22,758 --> 00:39:26,455
وهل أتيت إلى هنا لتخبرينى بهذا؟

270
00:39:28,297 --> 00:39:30,918
...أنا فقط

271
00:39:31,423 --> 00:39:36,338
لقد اعتقدت فقط أنه على أن أعدك
قبل نهاية الأمر فى المحكمة

272
00:39:36,429 --> 00:39:39,381
إذا ما ذهب الأمر
من الأصل إلى المحكمة

273
00:39:44,770 --> 00:39:47,822
لن آخذ المزيد من وقتك

274
00:39:57,890 --> 00:40:01,320
سأعلمك إذا ما جد جديد
فى القضية

275
00:44:24,486 --> 00:44:28,037
تبا لك أيها الشاذ

276
00:45:22,991 --> 00:45:25,617
ماذا تريد بحق الجحيم؟

277
00:45:25,805 --> 00:45:28,685
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

278
00:45:40,497 --> 00:45:42,964
حسنا

279
00:45:43,054 --> 00:45:45,519
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

280
00:45:45,609 --> 00:45:49,456
"ولقد سمعت أنك أنت و"كينى
هما من يجب أن أراهما

281
00:45:51,587 --> 00:45:54,640
من الأفضل أنتدخل
يا أخى

282
00:46:10,777 --> 00:46:14,406
انزل سلاحك
"يا "كينيث

283
00:46:22,729 --> 00:46:25,674
ماذا تريد؟

284
00:46:26,310 --> 00:46:29,101
أريد أن أشترى شيئا

285
00:46:30,574 --> 00:46:32,554
أريد سلاح

286
00:46:32,645 --> 00:46:36,040
إنه لن يبيع لك أيها الجد
"انتهى الأمر يا "هتلر

287
00:46:36,131 --> 00:46:40,354
...الحرب العالمية الثانية-
"اخرس يا "كينيث-

288
00:46:44,283 --> 00:46:49,698
ولم تريد سلاحا؟-
أريداصطياد الحمام-

289
00:46:50,182 --> 00:46:52,961
من على سطح منزلى

290
00:46:56,493 --> 00:46:59,107
حسنا

291
00:46:59,297 --> 00:47:01,911
الأمر هكذا بالطبع

292
00:47:02,852 --> 00:47:05,721
الأمر هكذا بالطبع

293
00:48:33,565 --> 00:48:36,185
هل هى بخير؟

294
00:48:36,691 --> 00:48:39,902
لم تحظ بكل هذا المرح من قبل

295
00:48:44,203 --> 00:48:46,816
أليس كذلك يا عزيزتى؟

296
00:49:28,687 --> 00:49:33,054
إنها تحب المداعية

297
00:49:36,563 --> 00:49:39,183
هل تريدها؟

298
00:49:39,937 --> 00:49:43,899
50جنيها وهى لك تماما
تفعل بها ما شئت

299
00:49:44,048 --> 00:49:47,002
إنها لا تشعر بشىء

300
00:49:53,257 --> 00:49:55,909
ماذا هناك؟

301
00:49:57,376 --> 00:50:00,763
لم تعد تستطيع أن تجعل
قضيبك ينتصب أيها العجوز؟

302
00:50:01,668 --> 00:50:04,069
هل هذا هو الأمر؟

303
00:50:04,159 --> 00:50:07,780
لأننا لدينا العديد من الحبات
الزرقاء الصغيرة هنا

304
00:50:09,439 --> 00:50:12,059
السلاح فقط

305
00:50:27,672 --> 00:50:30,286
اجلس

306
00:51:46,754 --> 00:51:51,738
"فلنبدأ بنوع "جلوك 17
...عيار 9 مم ,سهل التحميل

307
00:51:52,732 --> 00:51:58,443
سهل الإطلاق أيضا
ولكنه ليس من الطراز الملائم لى

308
00:51:58,931 --> 00:52:04,671
أو
.....بتكنولوجيته العالية"cp226" النوع

309
00:52:05,727 --> 00:52:09,556
وهو كبير الحجم مُدعم بالألياف الزجاجية
....وأنا لا أعرف معنى هذا الهراء كله

310
00:52:09,645 --> 00:52:15,409
ولكنه يبدو جيدا من الخارج
أم أنك تفضل شيئا من المدرسة القديمة؟

311
00:52:16,370 --> 00:52:18,661
لدى ما تريده

312
00:52:18,752 --> 00:52:23,452
انظر إلى هذا "سميث ويسون "قصير
سلاح رائع

313
00:52:23,541 --> 00:52:27,997
ذو زناد ملائم ولكن لسوء الحظ
لتا يوجد فى خزانته سوى خمسة رصاصات

314
00:52:28,088 --> 00:52:30,010
من الطراز 36,أليس كذلك؟

315
00:52:30,100 --> 00:52:35,406
كل رصاصة من هذه الرصاصات
تخترق الأجساد مثل الطوب عندما يخترق النافذة

316
00:52:35,497 --> 00:52:37,295
الذخيرة؟

317
00:52:37,385 --> 00:52:42,817
" EAP"متوفرة.7 من أجل
"و8.5 من أجل "جلوك واس اى جى

318
00:52:54,881 --> 00:52:59,869
ما الذى تفعله؟, لا يمكنك أن تلمس
البضاعة إلا بعد أن نقبض المال

319
00:52:59,960 --> 00:53:02,821
أنا آسف

320
00:53:11,507 --> 00:53:14,197
هل أنت متأكد أنها على ما يرام؟

321
00:53:15,564 --> 00:53:20,127
ربما علينا أن نأخذها للمستشفى-
ما الذى قلته للتو؟-

322
00:53:22,058 --> 00:53:25,146
إن صديقتك تحتاج إلى طبيب

323
00:53:25,655 --> 00:53:28,876
ربما عليك أن تتصل بسيارة الإسعاف

324
00:53:29,284 --> 00:53:34,477
لا أريد أن تأتى سيارة الإسعاف
اللعينة إلى هنا هل تفهم؟

325
00:53:37,409 --> 00:53:40,353
حسنا,سأهتم بأمور العمل فقط

326
00:53:40,488 --> 00:53:42,378
هذا جيد

327
00:53:42,469 --> 00:53:45,405
إنها ليس لها علاقة بالعمل

328
00:53:45,769 --> 00:53:48,018
إنها تخصنى أنا

329
00:53:48,108 --> 00:53:52,613
ادفع ثمن سلاحك
...واغرب عن وجهى

330
00:53:52,788 --> 00:53:55,420
قبل أن أؤذيك

331
00:53:57,183 --> 00:53:59,801
....وأنت

332
00:54:04,577 --> 00:54:07,781
ما الذى يجب على أن أفعله
معك أيها الكاذب "كينيث"؟

333
00:54:56,943 --> 00:55:02,251
هل قلت 700 دولارا من أجل 38؟-
نعم-

334
00:55:03,186 --> 00:55:06,881
يجب أن أقول أنها تمتلك
صدرا ذو حلمات رائعة

335
00:55:06,972 --> 00:55:09,766
لديك الحق فى هذا,على ما يبدو

336
00:55:19,286 --> 00:55:22,247
انظر إلى

337
00:55:29,032 --> 00:55:31,669
....الحمام

338
00:56:29,186 --> 00:56:33,756
لقدفشلت فى الحفاظ على سلاحك
يا سيدى

339
00:56:45,634 --> 00:56:47,258
لقد رأيت هذا من قبل

340
00:56:48,283 --> 00:56:50,896
الجرح

341
00:56:51,449 --> 00:56:55,766
ربما مرت الرصاصات ممزقة كبدك

342
00:56:56,810 --> 00:57:01,505
"لدى صديق فى "اوستيك
أوقع به قناص

343
00:57:01,826 --> 00:57:04,944
فجرت الرصاصات أحشائه
وأخرجتها

344
00:57:06,714 --> 00:57:11,027
ولقد صرخ لحوالى 10 دقائق

345
00:57:11,711 --> 00:57:16,669
ولم نتمكن من إرسال طبيب
لأن المنطقة كانت خطرة جدا

346
00:57:19,908 --> 00:57:22,846
...لذا اختبئنا جميعا

347
00:57:25,025 --> 00:57:28,035
وراقبته يموت

348
00:57:32,598 --> 00:57:36,752
ولم أخبر أحدا بهذا

349
00:57:45,992 --> 00:57:50,844
كان يجب عليك أن تطلب
سيارة إسعاف من أجل الفتاة

350
00:59:29,934 --> 00:59:32,549
الشاذ الحقير

351
01:00:12,530 --> 01:00:15,563
"ليندا"
هل من الممكن أن تجلبى لى بعض القهوة.رجاء؟

352
01:00:18,730 --> 01:00:23,400
أنا أرى أن الأمور تتطور ببطء
فى قضية الرجل المتقاعد

353
01:00:24,269 --> 01:00:27,874
أنت على علم بإطلاق
النار الذى حدث فى "كونساستريت" اليوم

354
01:00:27,964 --> 01:00:30,830
اعتبارا من الآن سنبدأ العملية
"بلو-جاى"

355
01:00:30,921 --> 01:00:34,581
لن نتسامح البتة مع قضايا العنف
المتعلقة بالأسلحة النارية

356
01:00:34,672 --> 01:00:40,690
سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات
التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة

357
01:00:40,780 --> 01:00:44,332
ولقد تحدثت مع القسم ووافقوا

358
01:00:44,422 --> 01:00:47,407
وأنا سأقود الفريق

359
01:00:48,709 --> 01:00:53,549
وسيكون هناك تقرير كامل ملخص
"أتوقع أن تقدميه أنت والرقيب "هيكوك

360
01:00:53,640 --> 01:00:58,145
موت متقاعدكم يجب أن يتم وضعه
فى الموقد الخلفى لفترة

361
01:00:58,307 --> 01:01:01,070
"شكرا لك يا "ليندا

362
01:01:01,912 --> 01:01:04,529
هذا هو الأمر برمته
أيها المفتش

363
01:01:48,426 --> 01:01:51,071
إن كل هذا ليس له أى معنى

364
01:01:51,555 --> 01:01:54,484
لقد قتل إثنين من تجار المخدرات
...ولم يتم التعرف عليه

365
01:01:54,575 --> 01:01:57,422
ثم جلب هذه الفتاة للمستشفى

366
01:01:58,656 --> 01:02:03,364
لقد كان معها 1000 جنيه نقدا
لابد وأنها من أفراد العصابة

367
01:02:03,480 --> 01:02:05,689
أى عصابة؟-
المُقادة بالأطفال-

368
01:02:05,779 --> 01:02:08,400
المُقادة بالأطفال

369
01:03:25,111 --> 01:03:28,049
المال-
تفضل-

370
01:03:29,357 --> 01:03:31,312
أين البقية؟

371
01:03:31,403 --> 01:03:35,611
لا تتحدث معى وكأننى غبى

372
01:03:37,336 --> 01:03:42,403
لقد سرقنى عمك
والآن سيدفع ثمن هذا

373
01:03:42,493 --> 01:03:45,125
سوف يدفع لك يا رجل

374
01:03:45,859 --> 01:03:49,701
لديه أسبوع
أسبوع واحد لعين

375
01:03:49,792 --> 01:03:52,883
أو سأحرق ذلك الىء
اللعين وهو بداخله

376
01:03:52,973 --> 01:03:57,324
"ماركى"
ادخل السيارة

377
01:03:58,017 --> 01:04:00,690
"ماركى"
ادخل السيارة اللعينة

378
01:04:48,901 --> 01:04:51,522
اغرب عن وجهى

379
01:05:00,449 --> 01:05:03,352
انتظر ,تبا
انتظر

380
01:05:19,180 --> 01:05:21,795
ما اسمك يا بنى؟

381
01:05:25,738 --> 01:05:28,398
أخبرنى باسمك

382
01:05:28,529 --> 01:05:31,141
"ماركى"

383
01:05:31,311 --> 01:05:36,719
أخبرنى بما حدث فى النفق
"حيث مات "ليونارد

384
01:05:37,744 --> 01:05:40,359
من هو "ليونارد"؟

385
01:05:41,174 --> 01:05:45,878
إنه الرجل الذى قتلته أنت وأصدقاؤك

386
01:05:48,636 --> 01:05:51,249
ماذا حدث يا بنى؟

387
01:05:52,027 --> 01:05:56,062
لا أفهم شيئا من الهراء الذى تتحدث عنه

388
01:06:03,335 --> 01:06:07,086
"أخبرنى بما حدث ل "ليونارد-
تبا لك-

389
01:06:11,881 --> 01:06:13,371
أخبرنى بالحقيقة

390
01:06:14,003 --> 01:06:16,673
ولن أؤذيك ثانية-
تبا لك-

391
01:06:26,957 --> 01:06:29,964
أنت مجنون-
...اصغ إلى-

392
01:06:30,053 --> 01:06:37,358
إذا ما لم تخبرنى
فسوف أطلق النار على رضفتيك
"عظمة رأس الركبة"

393
01:06:37,657 --> 01:06:40,205
حتى تفعل هذا

394
01:06:40,295 --> 01:06:42,916
كيف سيكون الأمر؟

395
01:06:44,398 --> 01:06:47,029
لا أعتقد أنك ستتحمل
المزيد من هذا

396
01:06:47,119 --> 01:06:50,596
حسنا,لقد كان هناك رجل عجوز

397
01:06:53,767 --> 01:06:56,380
أتى إلينا

398
01:06:56,540 --> 01:07:00,399
وكان يلوح بسكين كبير

399
01:07:01,268 --> 01:07:04,855
ولقد أخبرنا أنه سيطعننا

400
01:07:05,047 --> 01:07:09,543
لقد أخبرناه أن يغرب عن وجوهنا
وسوف نمنحه فرصة ولكنه لم يبتعد

401
01:07:09,633 --> 01:07:11,840
ثم؟

402
01:07:11,931 --> 01:07:16,320
وجهتإليه بعض الضربات
ولا شىء أكثر من هذاا

403
01:07:17,299 --> 01:07:21,767
لقد كان يحمل سكينا كبيرا,لقد كان مجنونا-
ولم قد أصدقك؟-

404
01:07:21,858 --> 01:07:25,010
لا أهتم-
يجب أن تهتم-

405
01:07:26,551 --> 01:07:30,286
إذا ما أردت أن تسير ثانية-
تبا لك-

406
01:07:31,282 --> 01:07:33,961
اللعنة

407
01:07:39,341 --> 01:07:44,041
"وداعا يا "ماركى-
لدى الأمر برمته على هاتفى-

408
01:07:45,686 --> 01:07:48,783
أنت ماذا؟-
أنا آسف يا رحل-

409
01:07:48,873 --> 01:07:51,436
لقد كان مجرد إنتقام

410
01:07:51,526 --> 01:07:54,714
أين الهاتف؟-
فى حافظتى-

411
01:07:59,661 --> 01:08:02,276
اجعله يعمل

412
01:09:10,854 --> 01:09:13,914
أنا آسف

413
01:09:15,526 --> 01:09:18,532
لقد صورت فقط

414
01:09:20,800 --> 01:09:23,903
لم أطعنه

415
01:09:24,866 --> 01:09:27,483
ومن طعنه؟

416
01:09:31,034 --> 01:09:33,843
لم يقم أحد بتحذيرك منى؟-
لا-

417
01:09:35,497 --> 01:09:38,191
أنت فتاة ناضجة

418
01:10:28,252 --> 01:10:30,879
اغربى عن وجهى

419
01:10:52,305 --> 01:10:54,887
معه سلاح

420
01:10:54,978 --> 01:10:58,073
معه سلاح لعين

421
01:11:15,040 --> 01:11:21,545
من معه السلاح؟-
أيها الرفاق,إنه مجنون-

422
01:11:23,313 --> 01:11:26,538
انهوا الأمر
أرجوكم

423
01:11:43,984 --> 01:11:46,603
تبا لهذا

424
01:11:50,233 --> 01:11:53,027
توقفوا ,أرجوكم

425
01:12:18,864 --> 01:12:21,486
اللعنة

426
01:13:27,221 --> 01:13:29,937
"سيد "براون
هل يمكنك سماعى؟

427
01:13:35,308 --> 01:13:37,974
هل تتذكرنى؟
"أنا الرقيب "تيرى هيكوك

428
01:13:38,064 --> 01:13:41,802
آسف يا سيدى و لكن علي أن أسألك
بعض الأسئلة,هل الأمر على ما يرام بالنسبة لك؟

429
01:13:43,151 --> 01:13:46,992
هل رأيت أحدا عبر القناة؟

430
01:13:49,400 --> 01:13:52,026
هل أنت متأكد؟

431
01:13:53,875 --> 01:13:55,970
المعذرة

432
01:13:56,061 --> 01:13:59,435
إذا ما كنتم تريدون أن توجهوا أسئلة
إليه عليكم أن تعودوا لاحقا

433
01:13:59,526 --> 01:14:03,354
إنه ليس بصحة جيدة تكفى لإجابة الأسئلة-
حسنا,بالطبع-

434
01:14:04,184 --> 01:14:06,389
ما هى حالة السيد "براون"؟

435
01:14:06,478 --> 01:14:10,832
انتفاخ الرئة,وللحصول على المزيد من المعلومات
سيكون عليك أن تتحدثى مع الطبيب

436
01:14:11,391 --> 01:14:14,012
انتظر

437
01:14:16,369 --> 01:14:18,313
تفضلى

438
01:14:18,403 --> 01:14:21,017
شكرا لك

439
01:14:22,699 --> 01:14:25,319
لقد كان هذا ملك للشاهد

440
01:14:26,633 --> 01:14:29,245
وأين وُجد؟

441
01:14:39,137 --> 01:14:42,153
علينا أن نذهب
فسوف نتأخر على تقديم ذلك التقرير

442
01:14:44,100 --> 01:14:46,626
هل هذا هو المكان الذى عُثر
فيه على السيد "براون"؟

443
01:14:46,693 --> 01:14:47,949
نعم

444
01:14:47,992 --> 01:14:51,397
ولقد قال المحقق أنه كان يعانى من مشاكل
فى التنفس ولم يتمكن من الإجابة على أى من أسئلته

445
01:14:51,487 --> 01:14:54,574
هل فتشوه؟-
بحثا عن ماذا؟-

446
01:15:00,262 --> 01:15:02,407
ما الذى تظن أنه كان يفعله هنا؟

447
01:15:02,497 --> 01:15:05,609
يجعل كلبه يتبول

448
01:15:10,426 --> 01:15:13,994
لقد شممت رائحة البارود فى معطفه

449
01:15:16,636 --> 01:15:18,621
أنا آسف يا سيدتى
....ولكن

450
01:15:18,712 --> 01:15:22,826
إن المشرف حضر منذ حوالى 15 دقيقة
ومن المفترض أن نكون هناك

451
01:15:43,128 --> 01:15:45,470
أعتذر يا سيدى

452
01:15:45,560 --> 01:15:50,389
لدى 13 وثيقة إعتقال لتنفيذها فى المدينة
أتمنى أن يكون الشاهد يستحق ما فعلتموه

453
01:15:50,480 --> 01:15:54,894
لقد بدا الشاهد وكأنه لا يُمكن الإعتماد عليه
فقد قال أنه لم ير شيئا

454
01:15:54,985 --> 01:15:57,599
أمر مؤسف

455
01:15:59,978 --> 01:16:04,098
لا أعتقد أن "هارى براون" شاهدا
أعتقد أنه المشتبه فيه الرئيسى

456
01:16:04,188 --> 01:16:08,615
أنا آسف,ولكن أظن أن مكتب
النحقيقات قالوا لى أنهم عثروا على رجل عجوز فى القناة

457
01:16:08,706 --> 01:16:10,953
هذا صحيح يا سيدى

458
01:16:11,043 --> 01:16:13,498
"السيد "براون
"كان صديقا مقربا ل "ليونارد اتوويل

459
01:16:13,589 --> 01:16:16,797
المواطن الذى تعرض للطعن
فى نفق المشاه

460
01:16:16,887 --> 01:16:20,441
وهو نفس النفق الذى
حدث فيه إطلاق النار البارحة

461
01:16:20,532 --> 01:16:24,672
وكلا الضحيتيتن تم استجوابهما
"بخصوص صلتهما بمقتل السيد "اتوويل

462
01:16:24,761 --> 01:16:28,625
والأمر بعيد كل البعد
عن أن يكون مجرد مصادفة

463
01:16:28,715 --> 01:16:33,957
أنت تخبريننى أن سبب تصاعد كل أعمال العنف
هذه هو عبارة عن عمل إنتقامى

464
01:16:34,814 --> 01:16:38,601
هل لديك أى دليل يؤيد هذا الإفتراض؟-
...لا,ليس بعد ولكننى أريد وثيقة-

465
01:16:38,691 --> 01:16:42,386
تصريح لإختبار وحود بقايا آثار
"طلقات نارية فى معطف السيد "براون

466
01:16:42,477 --> 01:16:44,723
أين السيد "براون؟-
فى المستشفى ياسيدى-

467
01:16:44,814 --> 01:16:48,625
لديه مشكلة رهيبة فى التنفس
"انتفاخ الرئة"

468
01:16:52,288 --> 01:16:55,066
لقد وُجد "دين" مطعونا أيضا فى ذلك النفق

469
01:16:55,157 --> 01:16:57,289
وهو أيضا استجويته أنا والرقيب
قبل أن نطلق سراحه

470
01:16:57,380 --> 01:17:00,549
هل عرفت أن "تروى مارتين "ديل قد قُتل
فى سيارته البارحة؟

471
01:17:00,640 --> 01:17:03,218
ولقد كان "مارتين" مستوردا كبيرا للهيروين

472
01:17:03,308 --> 01:17:06,475
ولقد أطلق النار على اثنين من رجاله
..والذين يديرون العمل فى ذلك الشارع

473
01:17:06,565 --> 01:17:10,016
وقُتلوا منذ أسبوع
...وأيا منهما لم يتم استجوابه

474
01:17:10,107 --> 01:17:12,287
بواسطتك عن أى علاقة لهما
بمقتل السيد "اوتويل" فى نفق المشاه

475
01:17:15,105 --> 01:17:17,590
"لقد كان مع قوات "المارينز
"وخدم فى "ايرلندا الشمالية

476
01:17:17,681 --> 01:17:20,749
ولدى السجلات التى تثبت
خلفيته العسكرية

477
01:17:20,838 --> 01:17:23,517
"هارى"
هلا منحتنا دقيقة من فضلك؟

478
01:17:27,984 --> 01:17:30,859
لقد تلقيت طلبا من القسم

479
01:17:30,950 --> 01:17:36,499
إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة
لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة

480
01:17:36,588 --> 01:17:42,006
وملفك يجعلك المرشحة المثالية
لقد رشحتك لهم ووافقوا

481
01:17:43,529 --> 01:17:46,205
احصلى على إجازة عطلة الأسبوع
"يا"اليس

482
01:17:47,118 --> 01:17:49,738
حظ سعيد

483
01:19:12,181 --> 01:19:15,584
اثبت مكانك وارفع يداك

484
01:19:22,294 --> 01:19:24,698
انزل على الأرض

485
01:19:39,841 --> 01:19:43,252
سوف أقتلك-
ارقد على الأرض-

486
01:19:43,342 --> 01:19:46,715
ارينى يداك
ساعدنى هنا

487
01:19:47,040 --> 01:19:50,870
تبا لكم أيها الأوغاد
اغربوا من هنا

488
01:21:16,864 --> 01:21:19,478
هيا

489
01:21:57,001 --> 01:21:59,686
"سيد "براون
...من فضلك

490
01:22:09,464 --> 01:22:12,425
أطلق عليهم النار

491
01:23:11,031 --> 01:23:13,652
أنا آسفة

492
01:23:16,607 --> 01:23:20,482
"هل كنت تعتقدين حقا أن سيد "انتفاخ الرئة
لديه القوة لقتل كل أولئك الشباب؟

493
01:23:24,458 --> 01:23:27,288
لقد اتصلت بالمستشفى

494
01:23:27,732 --> 01:23:30,346
لقد أخرج نفسه

495
01:23:31,962 --> 01:23:35,125
معنا القضية الآن
بفضلك

496
01:23:39,862 --> 01:23:42,924
أعتقد أنه ذاهب إلى ذلك الحى

497
01:23:45,358 --> 01:23:48,224
"أعتقد أنه سيقتل "نويل وينترز

498
01:23:48,313 --> 01:23:51,454
ومن يهتم بهذا؟إن "نويل" مجرم حثالة
وكذلك كان أبيه

499
01:23:51,545 --> 01:23:54,172
وفى يوم من الأيام
لابد وأن يأتى ثأر الدم على الأطفال

500
01:23:54,262 --> 01:23:57,327
طبقا لمعلوماتى
فإن "هارى براون" يسدى لنا خدمة

501
01:24:09,475 --> 01:24:12,091
هيا بنا

502
01:24:46,708 --> 01:24:49,382
أيها الأوغاد

503
01:25:45,431 --> 01:25:50,419
سيد",هذا أنا"
أسرع وافتح الباب

504
01:25:55,473 --> 01:25:58,672
ابعد المنضدة
أريد أن أضعه فى الركن

505
01:25:59,783 --> 01:26:02,985
الأمر على ما يرام
اتصل بسيارة الإسعاف

506
01:26:05,167 --> 01:26:08,659
لا تتحرك يا سيدى
ستكون على ما يرام

507
01:26:08,767 --> 01:26:12,725
اتصل بالإسعاف-
....نعم,سوف-

508
01:26:24,348 --> 01:26:26,962
هل أنت بخير؟

509
01:26:47,941 --> 01:26:50,570
"إنها ليست "ايرلندا الشمالية
"يا "هارى

510
01:26:52,621 --> 01:26:54,983
لا,إنها ليست كذلك

511
01:26:55,074 --> 01:26:59,330
فأولئك الأشخاص كانوا يقاتلون
لشىء ما

512
01:26:59,421 --> 01:27:01,932
لسبب ما

513
01:27:02,022 --> 01:27:05,006
أما بالنسبة
....لأولئك الأشخاص فى الخارج

514
01:27:05,227 --> 01:27:08,151
فالأمر مجرد تسلية

515
01:27:11,710 --> 01:27:14,630
وكيف سينتهى هذا؟

516
01:27:19,437 --> 01:27:24,251
"إذاما قتلت "نويل
"سيقتلك "سيد

517
01:27:28,372 --> 01:27:31,496
وما علاقة "سيد" بالأمر؟

518
01:27:35,920 --> 01:27:38,854
"سيد"
"هو خال "نويل

519
01:28:22,648 --> 01:28:25,266
لا تبدو بحال جيدة
يا صديقى القديم

520
01:28:25,356 --> 01:28:27,824
أين "نويل"؟

521
01:28:27,915 --> 01:28:30,528
"أيها الخال "سيد

522
01:28:52,158 --> 01:28:54,779
اخرج
"تعال إلى هنا يا "نويل

523
01:29:00,165 --> 01:29:01,972
انزل سلاحك

524
01:29:02,063 --> 01:29:06,728
يمكننى أن أنال من ذلك العجوز-
لقد أخبرتك أن تنزله-

525
01:29:13,335 --> 01:29:17,544
"هيا يا "هارى
أنت لن تقتل الصبى وهناك شرطيان بالأعلى,أليس كذلك؟

526
01:29:17,818 --> 01:29:21,047
"لقد قتل "ليونارد-
لقد أقسم لى أنه لم يفعل-

527
01:29:21,137 --> 01:29:24,228
وماذا يفترض بى أن أفعل؟
إنه ابن اختى,من دمى

528
01:29:24,319 --> 01:29:26,933
دم؟

529
01:29:27,797 --> 01:29:30,802
هل تريد أن ترى دم "ليونارد"؟

530
01:29:30,893 --> 01:29:33,726
هذه الحيوانات اللعينة

531
01:29:34,029 --> 01:29:38,527
صوروا الأمر برمته على الهاتف اللعين

532
01:29:50,335 --> 01:29:52,955
حسنا

533
01:29:53,106 --> 01:29:55,369
أنا فى موقف
لا يُفترض بى التواجد فيه

534
01:29:55,459 --> 01:29:59,718
"ولكن لا يمكننى أن أدعك تقتله يا "هارى
لا يمكننى تحمل هذا

535
01:30:08,881 --> 01:30:11,496
هل أنت بخير يا "هارى"؟

536
01:30:17,131 --> 01:30:19,854
هل أنت بخير يا صديقى القديم؟

537
01:30:58,308 --> 01:31:01,267
ضباط يحتاجون إلى المساعدة

538
01:31:01,357 --> 01:31:05,447
وحدات مسلحة

539
01:31:05,538 --> 01:31:08,281
فكرة جيدة يا عزيزتى

540
01:31:09,305 --> 01:31:11,216
عاهرة لعينة

541
01:31:11,305 --> 01:31:13,596
عاهرة قذرة
انظرى إلى

542
01:31:13,687 --> 01:31:17,542
انظرى إلى أيتها العاهرة

543
01:31:17,633 --> 01:31:20,253
أيتها العاهرة اللعينة

544
01:31:27,135 --> 01:31:31,633
هل ترى هذا؟
هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة

545
01:31:31,724 --> 01:31:36,912
فى المستقبل,افعل ما أقوله لك
حسنا؟

546
01:31:46,902 --> 01:31:50,811
حسنا,سوف نقض عليهم هنا
ثم نلق بهم فى الشارع

547
01:31:50,901 --> 01:31:54,718
حتى يبدو الأمر وكأنهم
قتلوا فى معركة الشارع

548
01:31:55,952 --> 01:31:58,604
إنه نصف ميت بالفعل

549
01:32:32,382 --> 01:32:34,390
هل ترى هذا؟

550
01:32:34,480 --> 01:32:37,099
إنه سهل ولطيف

551
01:32:40,155 --> 01:32:43,019
استديرى
أيتها العاهرة اللعينة

552
01:32:43,110 --> 01:32:45,722
هيا

553
01:32:47,352 --> 01:32:49,969
انظرى إلى

554
01:32:50,806 --> 01:32:53,448
هيا,انظرى إلى

555
01:32:54,347 --> 01:32:57,721
فهذاهو آخر شىء سترينه
قبل الموت

556
01:33:00,755 --> 01:33:04,771
هيا,تريدين أن تناضلى
هيا فلنناضل

557
01:33:09,293 --> 01:33:11,910
هيا

558
01:33:45,015 --> 01:33:50,481
حسنا,اسد لى صنيعا
اجذب الزناد

559
01:33:53,634 --> 01:33:57,670
لدى هدف واضح

560
01:33:58,931 --> 01:34:02,535
افعلها
أرجوك

561
01:34:36,085 --> 01:34:41,592
طبقا لما وجد بعد أحداث عملية
"بلو جاى"

562
01:34:41,681 --> 01:34:47,116
فقرار اللجنة وهو ليس لى وحدى
بل مشارك فيه أعضاء الفريق بأكمله

563
01:34:47,207 --> 01:34:50,529
وعلى وجه الخصوص
"المحقق"تيرى هيكوك

564
01:34:50,620 --> 01:34:53,910
والذى وبصوة مأساوية فقد حياته
أثناء تأدية الواجب

565
01:34:53,999 --> 01:34:57,770
تم إختياره ليُقلد بميدالية
الملكة للشجاعة

566
01:34:57,861 --> 01:35:01,992
"إلى جانب النحققة "الس فرامبتون

567
01:35:02,083 --> 01:35:06,345
هل يمكنك أن تُثبت أو تُنكر أن الإشاعات التى تقول
...أن تصاعد أعداد الموتى فى تلك المنطقة

568
01:35:06,434 --> 01:35:08,866
كان سببه عمل إنتقامى؟

569
01:35:08,957 --> 01:35:12,659
كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة

570
01:35:12,750 --> 01:35:15,395
لم تجد أى دليل
على إثبات نظرية كهذه

571
01:35:15,486 --> 01:35:19,573
هل يمكننى أن أضيف ملاحظة شخصية
يا "مارتين"؟

572
01:35:19,663 --> 01:35:23,926
ذلك النوع من التكهنات
يعمل على إعاقة عمل الشرطة

573
01:35:24,017 --> 01:35:28,807
وبشكل واضح فهى لا تستحق
من أعضاء اللجنة أن يساندوها

574
01:35:30,509 --> 01:35:32,841
...وكما وضحت منذ عدة شهور

575
01:35:32,931 --> 01:35:36,674
قمنا بتطبيق والعمل على
"قانون قائم على عدم التسامح"

576
01:35:36,644 --> 01:35:41,801
على الأعمال الإجرامية
والتى يكون فيها إطلاق نار أو توزيع مخدرات

577
01:35:41,891 --> 01:35:48,669
والأهم أن التقارير الحالية
تشير إلى إنخفاض نسبة معدل اجريمة بمقدار 30 بالمائة

578
01:35:48,865 --> 01:35:51,853
ومع وجود المساعدة المستمرة والمساندة الدائمة من اللجنة
...فنحن نأمل فى استئصال ومحو المجرمين

579
01:35:51,910 --> 01:35:53,563
نحن نتمنّى بأن نقضي على هذه
الظاهرة الغريبة

580
01:35:53,745 --> 01:35:55,736
و التي على مر الزمن إزدادت بسبب
عوامل كثيرة منها, السكوت الجماعي

581
01:36:04,593 --> 01:36:31,511
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Abu Essa :تعديل ) "

582
01:36:44,092 --> 01:38:58,207
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Abu Essa :تعديل ) "

