1
00:00:14,040 --> 00:00:27,240
eldnasoury@hotmail.com
Elexandria-Egypt

2
00:00:31,240 --> 00:00:31,440
: تعديل التوقيت ليتناسب مع النسخة
زياد إبراهيم - 2008
zeyadsalem@hotmail.com

3
00:00:50,600 --> 00:00:53,040
هل تعتقد أنها ستنتهي هكذا ؟

4
00:00:56,440 --> 00:00:58,200
ربّما

5
00:00:58,240 --> 00:01:00,280
من الأفضل أن نتركهم يستريحون

6
00:01:52,440 --> 00:01:54,040
( هيا يا ( تيج

7
00:02:33,480 --> 00:02:35,400
ها هي تبدأ

8
00:02:40,080 --> 00:02:42,200
يبدو أننا نرغب فيها

9
00:03:00,040 --> 00:03:01,640
هل تراهم ؟

10
00:03:04,560 --> 00:03:08,040
لا أستطيع أن أراهم
لا أستطيع أن أسمعهم

11
00:03:08,080 --> 00:03:10,440
ألم ترى واحدة اسوأ من ذلك ؟

12
00:03:10,480 --> 00:03:12,920
ليس منذ ( نوح ) والفيضان

13
00:03:13,000 --> 00:03:17,520
( حسناً، كان يجب عليك أن تعرف، ( بوس
منذ أن كنت هناك

14
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
ماذا قلتّ ؟

15
00:03:19,640 --> 00:03:23,400
لقد قال، "  كان يجب عليك أن تعرف
" منذ أن كنت هناك

16
00:03:28,760 --> 00:03:31,520
حسناً، حتي هذه لم تكن بمثل
هذا السوء

17
00:03:31,600 --> 00:03:32,960
شيء واحد أكيد

18
00:03:33,040 --> 00:03:37,800
نوح ) لم يجرف كثيراً من الماء )
بقدر ما آخذ معه على السفينة

19
00:03:37,880 --> 00:03:40,680
دعنا نُحضر بعض الطعام

20
00:03:40,760 --> 00:03:42,640
موز ) ؟ )

21
00:03:42,720 --> 00:03:44,160
! أنت

22
00:03:46,600 --> 00:03:48,160
ـ هل هذا يؤلم ؟
ـ نعم

23
00:03:48,200 --> 00:03:50,160
موز )، هل مازالت لديك تلك الأوراق ؟ )

24
00:03:50,240 --> 00:03:52,160
نعم، مازالوا لديّ

25
00:03:52,240 --> 00:03:55,480
احضرهم، ودعنا نلعب بعد الفطور

26
00:04:07,640 --> 00:04:08,880
! ( بوتون )

27
00:04:10,480 --> 00:04:12,320
ضعّ هذه الأطباق هنا

28
00:04:15,320 --> 00:04:19,280
( هل ستلعب هذه الأوراق يا ( موز
أم سُتحدق فيهم حتى تثقبهم ؟

29
00:04:19,360 --> 00:04:21,400
لا تستعجلني

30
00:04:24,480 --> 00:04:26,800
سوف آخذ 4

31
00:04:26,880 --> 00:04:29,800
أوه، استحلفك بالله
" تأخذ 4 "

32
00:04:36,040 --> 00:04:39,200
حسناً، يكفي هذا

33
00:04:39,240 --> 00:04:40,480
أنا منسحب

34
00:04:41,800 --> 00:04:43,400
وأنا أيضاً

35
00:04:48,440 --> 00:04:51,360
( الرجل يثق في شيء ذو قيمة يا ( بوتون

36
00:04:51,440 --> 00:04:54,360
أنت لا تُريد أن تخسره
من أجل حفنة من الأوراق

37
00:05:49,440 --> 00:05:52,400
حسناً، على الأقل لم تعد تُمطر

38
00:05:54,120 --> 00:05:57,360
( أرتدي ملابسك يا ( بوتون
ثم ساعد ( موز ) في تنظيف الأشياء

39
00:05:57,400 --> 00:06:00,880
ثم أذهب وأبحث عن أحصنتهم

40
00:06:13,240 --> 00:06:16,480
يبدو وكأنك تستطيع أن تستعمل
( عضلاتك قليلاً هنا يا ( تشارلي

41
00:06:20,280 --> 00:06:23,480
فقط استمر كما أنت

42
00:06:23,560 --> 00:06:26,560
سوف تحصل على نصيبك قريباً

43
00:06:31,320 --> 00:06:34,000
لا حاجة إلى المزيد من
( العمل الشاق يا ( موز

44
00:06:34,080 --> 00:06:36,120
على كلّ رجل أن يبذل جهداً وفيراً

45
00:06:36,200 --> 00:06:39,200
نعم، ولكن وزني نصف وزنكّ

46
00:06:42,680 --> 00:06:46,120
أتعرف، إنه من الصعب أن
تفهم ( تشارلي ) في بعض الأحيان

47
00:06:46,160 --> 00:06:48,440
أنا حتى لست متأكداً إذا كان يحبني

48
00:06:48,520 --> 00:06:50,440
إنه يحبك

49
00:06:51,480 --> 00:06:56,720
أتعرف، ( بوس ) تريث كثيراً قبل
أن يستأجرني

50
00:06:56,760 --> 00:07:00,640
هذا صعب جداً أن تهتم بالخيول
وتعتني بأبقارهم

51
00:07:00,720 --> 00:07:03,320
لقد خاف أنني سوف آكل كثيراً

52
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
، لقد كان ( تشارلي ) الذي أقنعه بذلك

53
00:07:05,280 --> 00:07:07,600
وأنا لست شخصاً يحظى بثقة
رجل بسهولة

54
00:07:07,680 --> 00:07:08,840
أتعرف، أنا لست كذلك أيضاً

55
00:07:08,880 --> 00:07:11,640
،أنا أعرف أنك لست كذلك
ولكن من الأفضل أن تبقى تتذكرالأمر

56
00:07:11,720 --> 00:07:13,160
لو كنت تُريد الاحترام

57
00:07:13,200 --> 00:07:16,200
عندما تعمل مع رجال
( مثل ( تشارلي ) و ( بوس

58
00:07:45,680 --> 00:07:47,360
بوتون )، اسحب )

59
00:07:48,520 --> 00:07:49,680
اسحبها

60
00:07:49,760 --> 00:07:51,840
! ( بوتون )

61
00:07:51,880 --> 00:07:53,120
! ( بوتون )

62
00:07:53,160 --> 00:07:56,640
توقف عن اللعب مع هذا الكلب
واسحب العربة

63
00:08:01,800 --> 00:08:03,280
! اسحبها

64
00:08:08,960 --> 00:08:11,680
! ـ اسحب
ـ نعم

65
00:08:11,720 --> 00:08:14,320
نعم، ها هي

66
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
! انظروا إلى ذلك

67
00:08:56,680 --> 00:08:59,280
،العجوز ( بوس ) يستطيع أن يكون
راعي بقر، أليس كذلك ؟

68
00:09:00,360 --> 00:09:01,760
نعم

69
00:09:01,800 --> 00:09:04,040
لا مثيل له

70
00:09:17,720 --> 00:09:19,560
المجموعة الأغلب يتجهون
نحو المياه

71
00:09:19,640 --> 00:09:21,320
، سوف نذهب إلى وسط البلدة، ونجد البقية

72
00:09:21,400 --> 00:09:23,080
وسوف ندفعهم إلى هنا

73
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
انظر إلى ذلك

74
00:09:29,080 --> 00:09:31,560
اثنان من الأطفال الأغبياء

75
00:09:31,640 --> 00:09:32,880
، على أيّ حال، عندما نجدهم

76
00:09:32,920 --> 00:09:35,800
نستطيع أن نقودهم قريباً من المُخيم

77
00:09:35,880 --> 00:09:38,240
سوف تكون هناك فترة قصيرة
قبل أن نصل إلى بلدة أخرى

78
00:09:38,320 --> 00:09:40,880
،يُمكننا أن نستخدم بعض الأغراض
القهوة وغيرها

79
00:09:42,000 --> 00:09:43,040
! ( موز )

80
00:09:44,680 --> 00:09:46,040
! ( موز )

81
00:09:50,600 --> 00:09:53,480
عليك أن تعود إلى تلك البلدة
التي مّررنا بها

82
00:09:53,560 --> 00:09:55,240
متى تُريدني أن أذهب ؟

83
00:09:55,320 --> 00:09:57,080
الليلة

84
00:09:57,160 --> 00:09:59,040
سوف أذهب

85
00:09:59,120 --> 00:10:00,240
أستطيع الذهاب

86
00:10:00,280 --> 00:10:02,880
كمّ من الوقت سيستغرق ذلك، ( تشارلي ) ؟

87
00:10:02,960 --> 00:10:06,080
،بدون أن تُبطأ الأبقار من سيرنا
لربّما يوم واحد للذهاب، ويوم للعودة

88
00:10:06,160 --> 00:10:07,640
يبدو منطقياً

89
00:10:07,720 --> 00:10:08,880
( هيا يا ( بوس

90
00:10:08,920 --> 00:10:10,040
أستطيع القيام بذلك

91
00:10:10,120 --> 00:10:11,600
أنا متأكد من ذلك يا فتى

92
00:10:11,680 --> 00:10:13,120
أنا فقط لا أعرف إذا ما كانت
تلك البلدة مستعدة

93
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
لإستقبالك بها بعد

94
00:10:17,440 --> 00:10:18,720
! إنجليزي

95
00:10:18,800 --> 00:10:20,360
! اللعنة

96
00:10:20,440 --> 00:10:22,000
! هراء

97
00:11:32,520 --> 00:11:35,240
بالله عليك، إذا كنت سوف تنظف
أقدامك مثل القرد

98
00:11:35,280 --> 00:11:37,400
إذاً فأفعلها في مهبّ الريح

99
00:11:40,200 --> 00:11:43,400
أقسم بالله أن ( تيج ) العجوزة
تعتني بنفسها أفضل منه

100
00:11:44,760 --> 00:11:45,960
بدأت أظن أنها كانت غلطة

101
00:11:46,040 --> 00:11:48,160
أنني لم أترككّ في أحدى المدن
حتى تتعلم التجارة

102
00:11:48,200 --> 00:11:50,600
لم أحب المدن
لم أحبهم أبداً

103
00:11:50,640 --> 00:11:53,200
أنت فقط تقول ذلك لأنك سمعتني
أقول ذلك

104
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
أحصل لنفسك على تجارة و استقر
في أحدى المدن

105
00:11:55,240 --> 00:11:57,040
سوف يكون لك دائماً بيت يؤويك

106
00:11:57,120 --> 00:11:58,160
وسوف يكون لديك
سرير بدلاً من الأرض

107
00:11:58,240 --> 00:12:01,120
وطعام بجانب المقهى

108
00:12:01,840 --> 00:12:03,800
أليس ذلك صحيحاً يا ( تشارلي ) ؟

109
00:12:06,600 --> 00:12:07,920
كان هذا مساعدة كبيرة

110
00:12:08,000 --> 00:12:10,080
ربّما لو أنك تتكلم لحصانه

111
00:12:11,040 --> 00:12:13,720
( ألبس حذائك يا ( بوتون
دعنا نذهب للعمل

112
00:12:16,280 --> 00:12:19,200
... بالطبع، لو كنت لتعيش في بلدة

113
00:12:20,320 --> 00:12:22,440
سوف يكون عليك تنظيف بعض الأشياء

114
00:12:23,520 --> 00:12:25,880
وإلا من ناحية أخرى، لا أحد يستطيع
أن يتحمل الرائحة الكريهة

115
00:12:35,640 --> 00:12:37,920
! لماذا فعلت ذلك ؟

116
00:12:44,080 --> 00:12:46,200
بسبب الغش في الأوراق

117
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
الغش

118
00:12:53,480 --> 00:12:55,560
! لقد أعتذرت لك من أجل هذا

119
00:12:56,640 --> 00:12:59,400
أليس كذلك يا ( بوس ) ؟
لقد أعتذرت له من أجل ذلك ؟

120
00:12:59,480 --> 00:13:01,960
واضح أنه لم يقبل ذلك بعد

121
00:13:20,560 --> 00:13:23,120
( إن الظلام يحل يا ( بوس

122
00:13:23,200 --> 00:13:26,560
ربّما قد أصابه أذى بين تلك البلدة
والمُخيم

123
00:13:26,640 --> 00:13:28,920
من المحتمل أنه يأخذ وقته

124
00:13:28,960 --> 00:13:31,680
لا تظن أنه قد شارك في لعب البوكر
أتعتقد ذلك ؟

125
00:13:31,760 --> 00:13:34,840
( لا تُقامر بأموالك يا ( بوس

126
00:13:34,920 --> 00:13:38,400
ماذا لو إنه يجلس هناك
ينتظر مجيئنا ؟

127
00:13:38,480 --> 00:13:42,040
لن نستطيع إيجاده الليلة
الآن، تعال من هناك

128
00:13:42,120 --> 00:13:43,800
إنه قلق

129
00:13:43,880 --> 00:13:45,960
ـ هل أنت قلق ؟
ـ نعم، أنا قلق

130
00:13:46,040 --> 00:13:49,600
إنني منزعج منذ الأمس
كان يجب عليك إرسالي أنا

131
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
موز ) يمكنه أن يعتني بنفسه )

132
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
إذاً لماذا هو ليس هنا معنا ؟

133
00:13:53,720 --> 00:13:56,480
حسناً، أنت لم تكن تُريد أبداً
الذهاب إلى المدن

134
00:13:56,560 --> 00:13:58,800
حسناً، أنا لا أريد أن أذهب
أيضاً الآن

135
00:13:58,840 --> 00:14:01,560
ولكن علينا إيجاده
أينما كان

136
00:14:04,480 --> 00:14:06,080
حسناً

137
00:14:06,160 --> 00:14:09,240
أنا و أنت يمكننا أن ننطلق في الصباح
بوتون ) يُمكنه أن يحرس المعدات )

138
00:14:09,320 --> 00:14:13,400
بوتون ) ، تعال من عندك وقمّ بتحضير )
طعام العشاء

139
00:14:23,720 --> 00:14:26,280
أعتقد أننا سنعود قبل وقت العشاء

140
00:14:26,320 --> 00:14:28,200
ولكن ثلاثة أشخاص أفضل من اثنين

141
00:14:28,240 --> 00:14:31,200
ـ أنت ابقّ مع العربة
( ـ هيا يا ( بوس

142
00:14:31,280 --> 00:14:32,480
لن يُضايقك أحد

143
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
لم نرى حتى شخصاً واحداً منذ أن
أقمنا المُخيم

144
00:14:35,600 --> 00:14:38,560
أنا دائماً أشعر أفضل
إذا ما كان هناك أحداً يحرس العربة

145
00:14:38,640 --> 00:14:42,360
،لقد كنت تعمل بجهد
تستحقّ وقت من الراحة

146
00:14:42,440 --> 00:14:44,240
ابقّ هنا

147
00:14:47,160 --> 00:14:48,560
( ابقي يا ( تيج

148
00:14:48,640 --> 00:14:49,680
إنها تريد الذهاب

149
00:14:49,760 --> 00:14:52,240
،إنها تبدو وكأنها تريد ذلك
ولكنها لا تُريد

150
00:14:52,320 --> 00:14:55,840
، مازالت تمتلك القلب
ليس الأرجُل

151
00:14:57,000 --> 00:14:59,400
ابقّ هذه البندقية قريبة

152
00:16:07,200 --> 00:16:10,840
دائماً تريدني أن أكون مسلحاً
بمثل هذه الأشياء

153
00:16:10,880 --> 00:16:14,520
خذ هذا من رجل لا يستطيع
أن يدفع كلّ ما يُدين به لبعض الأبقار

154
00:16:14,560 --> 00:16:16,320
اللعنة على الأسلحة الجيدة

155
00:16:17,760 --> 00:16:20,680
دائماً ألاحظ أنك تفضل
شيئاً خفيفاً، أليس كذلك ؟

156
00:16:41,720 --> 00:16:44,920
ضعه جانباً
شكراً لك

157
00:17:33,000 --> 00:17:34,320
! مرحباً

158
00:17:39,440 --> 00:17:41,800
ـ مرحباً
ـ مرحباً

159
00:17:41,880 --> 00:17:44,720
،نريدك أن تطعمهم و تسقيهم
وتنظف جلودهم بدون أن تخلع السِرج

160
00:17:44,800 --> 00:17:47,720
حسناً، هذا سوف يُكلفكم 4 سِنتات
لكلّ منهما

161
00:17:47,760 --> 00:17:50,120
ـ تفضل
ـ شكراً لك

162
00:17:51,040 --> 00:17:52,480
لا تخططون للبقاء فترة طويلة ؟

163
00:17:52,560 --> 00:17:54,680
فترة كافية حتي نجد الذي نبحث عنه

164
00:17:54,760 --> 00:17:56,760
ربّما أستطيع أن أساعدكم

165
00:17:56,840 --> 00:17:59,080
" أنا هنا منذ أن كانت " هارمون فيل
" فورت هارمون "

166
00:17:59,120 --> 00:18:01,200
ومازال لدينا جنود حتى يُطاردوا الهنود

167
00:18:01,280 --> 00:18:04,760
أنا أعرف كلّ شخص في البلدة
وعلى بعد أميال من هنا

168
00:18:04,840 --> 00:18:08,680
رجل ضخم شعره كثيف
حوالي 30 سنة

169
00:18:08,760 --> 00:18:10,920
هذا سِرجه هناك

170
00:18:14,760 --> 00:18:17,960
نعم، أعرف من تتحدثون عنه

171
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
رجل ودود جداً

172
00:18:19,680 --> 00:18:22,440
يبدو وأنه كان يعيش معظم حياته
بعيداً عن الناس

173
00:18:22,480 --> 00:18:24,400
لديّ حصانه في الحظيرة

174
00:18:24,480 --> 00:18:25,840
يعمل معكم، أليس كذلك ؟

175
00:18:25,880 --> 00:18:27,600
أتعرف أين يُمكننا أن نجده ؟

176
00:18:27,680 --> 00:18:29,040
نعم

177
00:18:29,080 --> 00:18:30,760
نعم، إنه موضوع  في السجن

178
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
لقد دخله مع بعض مربيّ المواشي

179
00:18:33,880 --> 00:18:35,120
بجانب المتجر العام

180
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
ـ بعض مربيّ المواشي
ـ نعم

181
00:18:36,880 --> 00:18:38,440
، لقد أمسكوهم بطريقة سيئة أيضاً

182
00:18:38,520 --> 00:18:40,320
( قبل أن يأتي المأمور ( بوول

183
00:18:40,400 --> 00:18:42,440
ويضربه على رأسه بماسورة البندقية

184
00:18:42,480 --> 00:18:45,760
نعم، إنه محظوظ أنه لم يتلقى
طلقة في ظهره

185
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
أنت ربّما تريد أن تحتفظ بذلك
في ذهنك

186
00:18:47,840 --> 00:18:49,800
( عندما تتحدث إلى المأمور ( بوول

187
00:18:49,880 --> 00:18:51,600
جهز حصانه

188
00:18:51,680 --> 00:18:52,920
هذا يُغطي ما يُدين به لك ؟

189
00:18:53,000 --> 00:18:54,120
أوه، نعم

190
00:18:54,200 --> 00:18:57,000
اسمي ( بيرسي ) لو أحتجت شيئاً أخر

191
00:18:57,040 --> 00:18:58,440
شكراً جزيلاً

192
00:18:58,520 --> 00:19:00,000
انتظر

193
00:19:10,120 --> 00:19:11,760
منذ متى وأنت تحتفظ به هنا ؟

194
00:19:11,840 --> 00:19:14,720
لقد أحضرته إلى هنا الأمس
بعد الظهيرة

195
00:19:14,800 --> 00:19:17,120
لم يكن سهلاً إدخاله إلى الحجرة

196
00:19:17,160 --> 00:19:18,240
ما هذا ؟

197
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
إنه مثل الدب
حجمه كبير

198
00:19:23,040 --> 00:19:26,760
مساء الخير
( اسمي ( بوس سبيرمان

199
00:19:26,800 --> 00:19:28,760
( وهذا هو ( تشارلي وايت

200
00:19:28,840 --> 00:19:30,400
مساء الخير

201
00:19:30,960 --> 00:19:32,440
أعتقد أن لديك صديق لنا

202
00:19:32,520 --> 00:19:35,560
( اسمه ( موز هاريسون

203
00:19:35,640 --> 00:19:37,520
نعم، إنه لديّ هنا

204
00:19:37,600 --> 00:19:41,400
لقد بدأ قتال في المتجر العام

205
00:19:41,480 --> 00:19:45,160
موز ) لا يبدأ القتال )
إنه فقط يُنهيه

206
00:19:45,240 --> 00:19:48,480
لقد قلت أنه بدأ ذلك
وأنت قلت أنه لم يفعل

207
00:19:48,520 --> 00:19:49,920
ربّما أنك تدعوني كاذباً

208
00:19:49,960 --> 00:19:51,720
هل لديك اتهام ضده ؟

209
00:19:51,800 --> 00:19:53,480
لديّ العديد

210
00:19:53,560 --> 00:19:56,480
،التحريض على القتال
تهدّيد السلام

211
00:19:56,560 --> 00:19:59,240
إزعاج السلطات
اخترّ ما تريد

212
00:19:59,320 --> 00:20:01,120
لقد سمعت أنه تلقى ضربة
على رأسه

213
00:20:03,840 --> 00:20:05,240
سوف يكون بخير

214
00:20:05,280 --> 00:20:07,840
حسناً، لقد أتيت حتى آخذه

215
00:20:07,920 --> 00:20:12,480
حسناً، عليك أن تدفع الغرامة
ثم يمكنك أن تأخذه

216
00:20:12,560 --> 00:20:17,280
ما رأيك في 50 دولار لكلّ اتهام ؟

217
00:20:17,320 --> 00:20:19,200
هذه سرقة

218
00:20:21,920 --> 00:20:23,560
الكثير من النقود

219
00:20:23,640 --> 00:20:26,200
أوه، نعم، الكثير من النقود

220
00:20:27,040 --> 00:20:29,480
( لقد كنت في انتظارك، سيد ( سبيرمان

221
00:20:29,560 --> 00:20:32,120
( اسمي ( دينتون باكستر

222
00:20:32,200 --> 00:20:33,960
( كانوا رجالك الذين تصارع معهم ( موز

223
00:20:34,040 --> 00:20:35,640
هذا صحيح

224
00:20:35,680 --> 00:20:38,200
" أتعرف الناس في بلدة " فورت هارمون

225
00:20:38,280 --> 00:20:41,760
لا يتقبلون الرعاة المُتنقلين
أو الرعي المُتنقل

226
00:20:41,840 --> 00:20:44,800
إنهم يكرهونهم أكثر مما أعتادوا
أن يكرهوا الهنود

227
00:20:44,880 --> 00:20:48,720
" أنا أتوقع أنك تعني بـ" الناس
أصحاب المزارع مثلك

228
00:20:50,480 --> 00:20:52,560
أنا لديّ المساحة الأكبر هنا

229
00:20:52,600 --> 00:20:54,640
أكبر من مساحة ثلاثة أو أربعة
مزارع معاً

230
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
، لقد بنيتهم بيدي

231
00:20:56,760 --> 00:20:58,520
، قطعة قطعة

232
00:20:58,560 --> 00:21:00,800
مع هذه البلدة

233
00:21:00,880 --> 00:21:02,480
ولن أدع رعاة متنقلون

234
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
يأخذون طعام المواشي خاصتي
ضمن هذا المدى

235
00:21:05,240 --> 00:21:06,800
الرعي المُتنقل قانوني

236
00:21:06,840 --> 00:21:09,000
( الوقت تغير، سيد ( سبيرمان

237
00:21:09,080 --> 00:21:12,920
معظم الناس تغيروا تجاهم
القليل من الذين رفضوا فهم ذلك

238
00:21:14,960 --> 00:21:16,120
، أتعرف، منذ سنوات مضتّ

239
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
لوازم الرعي المُتنقل ظهرت

240
00:21:18,840 --> 00:21:21,800
، في ليلة ما، المواشي ذعرت

241
00:21:21,880 --> 00:21:24,960
،والعربات اشتعلت بها النيران
وواحد من هؤلاء الأولاد

242
00:21:25,040 --> 00:21:27,800
قد أصُيب ووقع من على حصانه
في وسط كلّ ذلك

243
00:21:27,880 --> 00:21:30,120
أصُيب في ظهره، أليس كذلك ؟

244
00:21:34,440 --> 00:21:38,040
حصان وعربة رجلك في الحظيرة

245
00:21:38,120 --> 00:21:40,520
يُمكنك أن تأخذه معك عندما
تُغادر الليلة

246
00:21:40,600 --> 00:21:43,040
وعند الشروق، تُحرك عربتك

247
00:21:43,120 --> 00:21:45,120
وتأخذ قطيعك من المواشي
بعيداً من هنا

248
00:21:45,200 --> 00:21:48,720
وتستمر في السير حتى تخرج
" من بلدة " فورت هارمون

249
00:21:49,840 --> 00:21:52,480
( الآن، دعّ سيد ( سبيرمان
يأخذ رجله

250
00:21:52,560 --> 00:21:54,880
حتى يستطيع المغادرة

251
00:22:13,440 --> 00:22:15,400
( تشارلي )

252
00:22:19,920 --> 00:22:21,440
( موز )

253
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
( موز )

254
00:22:27,080 --> 00:22:30,560
يبدو أن شخصاً ما ضربه بعنف
بعدما سقط

255
00:22:30,640 --> 00:22:31,920
هل هذا صحيح ؟

256
00:22:37,160 --> 00:22:39,080
موز ) ، عليك أن تنهض )

257
00:22:39,120 --> 00:22:43,240
تشارلي )، أنا سعيد لرؤيتك )

258
00:22:44,480 --> 00:22:46,440
أنا لا أحب هذه البلدة

259
00:22:49,120 --> 00:22:50,880
تفضل

260
00:22:52,440 --> 00:22:54,760
يا إلهي، لقد نالوا منه فعلاً

261
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
هل لديكم دكتور في هذه البلدة ؟

262
00:22:56,240 --> 00:22:58,200
نعم
( الدكتور ( بارلو

263
00:22:58,280 --> 00:23:00,640
إنه ذلك المنزل بجانب الحظيرة
عند الكنيسة

264
00:23:00,680 --> 00:23:02,320
ابحث عن سياج مُدببة

265
00:23:02,400 --> 00:23:04,800
إنه يضع لافته بالخارج

266
00:23:06,440 --> 00:23:09,440
يا إلهي
أدخلوه إلى هنا

267
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
ضعوه هنا

268
00:23:26,040 --> 00:23:28,200
سوف أحضر الدكتور

269
00:23:28,280 --> 00:23:30,680
( امسك رجليه يا ( بوس

270
00:23:30,720 --> 00:23:32,480
برفق، برفق

271
00:23:33,880 --> 00:23:35,720
جيد

272
00:23:42,440 --> 00:23:43,840
( أنا دكتور ( بارلو

273
00:23:43,920 --> 00:23:45,680
( بوس سبيرمان )

274
00:23:46,760 --> 00:23:47,920
( تشارلي وايت )

275
00:23:48,000 --> 00:23:49,600
( وهذا المريض هنا ( موز هاريسون

276
00:23:49,680 --> 00:23:51,160
إنه يعمل لديّ

277
00:23:51,240 --> 00:23:52,640
هذه الجروح منذ يومين

278
00:23:52,720 --> 00:23:54,600
كان من الأسهل معالجتها
إذا أحضرته قبل ذلك

279
00:23:54,680 --> 00:23:57,800
،لقد كان لدى المأمور
وهو ليس لديه سجن ودود

280
00:23:57,880 --> 00:24:00,440
هذا هو الرجل الذي كان يتقاتل
مع رجال ( دينت باكستر ) ؟

281
00:24:00,520 --> 00:24:03,160
هو بالتأكيد ضربهم جيداً
مثلما فعلوا معه

282
00:24:03,200 --> 00:24:05,240
كسر ذراع أحدهم

283
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
تعرف الذين قاموا بذلك، أتوقع

284
00:24:09,160 --> 00:24:10,560
دعنا نرى ماذا لدينا هنا

285
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
اهدأ

286
00:24:12,000 --> 00:24:14,120
( ـ اهدأ، ( موز
( ـ اهدأ سيد ( هاريسون

287
00:24:14,200 --> 00:24:16,040
لا أحد يحاول أن يؤذيك

288
00:24:16,120 --> 00:24:18,040
أقول أنه لديه زوجان من الضلوع مكسورة

289
00:24:18,120 --> 00:24:20,920
سنحتاج إلى أن نخلع
ذلك القميص

290
00:24:29,840 --> 00:24:33,600
سو )، سوف أحتاج بعض الصابون )
بعض الماء و بعض من الكحول

291
00:24:40,040 --> 00:24:42,920
( أريدك أن تشرب ذلك، سيد ( هاريسون

292
00:24:43,000 --> 00:24:45,280
لا بأس

293
00:24:48,160 --> 00:24:50,160
دعينا نُنظف هذه الجروح التي
في وجهه

294
00:24:50,200 --> 00:24:53,440
إنه لديه جرح كبير
في فروة رأسه هنا

295
00:24:53,520 --> 00:24:54,720
سأقول أنه سيتحسن

296
00:24:54,800 --> 00:24:56,640
لكن بعد ذلك ربّما سأكون
انتهيت من العمل

297
00:24:56,720 --> 00:25:01,240
سوف نتمني له صحة جيدة
وسوف نتعامل مع من تسببوا في ذلك

298
00:25:04,440 --> 00:25:06,560
يُمكنكما الانتظار في الردهة

299
00:25:19,280 --> 00:25:20,840
من الأفضل ألا يرتحل

300
00:25:20,960 --> 00:25:23,360
حسناً، سوف يضطر إلى ذلك

301
00:25:24,400 --> 00:25:26,440
بكم أدين لك أيها الطبيب ؟

302
00:25:26,480 --> 00:25:27,440
نحن متعادلون

303
00:25:27,520 --> 00:25:30,440
أظن أنني أصلحت ما يكفي
( من الأذي الذي سببه لرجال ( باكستر

304
00:25:30,520 --> 00:25:32,880
نرغب أن نجعلك ثرياً

305
00:25:34,320 --> 00:25:35,440
سيدتي

306
00:26:02,360 --> 00:26:05,040
دكتور ( بارلو ) لديه زوجة جميلة

307
00:26:05,120 --> 00:26:06,960
لاحظت ذلك، أليس كذلك ؟

308
00:26:07,000 --> 00:26:08,680
حسناً، أنا لست ميتاً

309
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
مسرور لسماعي ذلك

310
00:26:10,320 --> 00:26:11,400
حلوة أيضاً

311
00:26:11,440 --> 00:26:14,680
عاملتنا بطريقة جيدة
إنها سيدة حقيقة

312
00:26:14,760 --> 00:26:16,480
امرأة مثل هذه تجعل الرجل

313
00:26:16,520 --> 00:26:20,200
يفكر في ألا يُطارح مكانه، أليس كذلك ؟

314
00:26:21,520 --> 00:26:23,600
الدكتور يبدو رجل مجتهد حقيقي

315
00:26:23,680 --> 00:26:27,040
ربّما يجتهد أيضاً لإنجاب
بعض الصغار

316
00:26:27,080 --> 00:26:29,080
أكملت الصورة الآن، أليس كذلك ؟

317
00:26:29,160 --> 00:26:30,240
نعم

318
00:26:30,280 --> 00:26:32,800
أعتقد أنهم يستحقون الف كلمة

319
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
( مرحباً يا ( تيج

320
00:27:04,560 --> 00:27:06,840
الآن، أين تعتقده ذهب ؟

321
00:27:22,560 --> 00:27:24,800
هذا الولد الملعون

322
00:27:26,840 --> 00:27:28,800
( بوتون ) بخير يا ( بوس )

323
00:27:31,880 --> 00:27:35,000
لو كان أصابه أحد، كان سوف
يُصيب العربة

324
00:27:35,080 --> 00:27:37,880
أعتقد أنك مُحق

325
00:27:41,720 --> 00:27:43,520
ها هو

326
00:27:44,400 --> 00:27:46,360
،لو كنت مستيقظاً
ربّما تُريد أن ترى ذلك

327
00:27:46,400 --> 00:27:48,360
ـ أين كنت ؟
ـ لقد رأيته من قبل

328
00:27:48,440 --> 00:27:50,360
بالخارج مع القطيع

329
00:27:50,400 --> 00:27:52,720
أعتقد أنني أخبرتك أن تبقى
مع العربة

330
00:27:52,800 --> 00:27:54,800
ـ ماذا حدث لـ ( موز ) ؟
ـ هل سمعت ما قلت ؟

331
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
نعم، لكن ماذا حدث ؟

332
00:27:57,040 --> 00:28:00,280
قام بمشكلة بسيطة في تلك البلدة

333
00:28:00,320 --> 00:28:03,120
يبدو أنه أكثر من ذلك

334
00:28:03,200 --> 00:28:04,880
هل سنرحل ؟

335
00:28:04,960 --> 00:28:08,400
نحن دائماً نفعل ذلك، أليس كذلك
حالما انتهينا من تغذية القطيع ؟

336
00:28:16,440 --> 00:28:18,000
هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟

337
00:28:18,080 --> 00:28:20,000
فقط دعه بمفرده لفترة

338
00:28:20,080 --> 00:28:22,320
خذّ
اصنع بعض القهوة

339
00:28:22,360 --> 00:28:24,480
أجعلها ساخنة، من أجل التغييّر

340
00:28:24,560 --> 00:28:27,800
لقد كان هناك 3 من المستكشفين
يراقبون القطيع هذا الصباح

341
00:28:27,840 --> 00:28:29,040
أين ؟

342
00:28:29,120 --> 00:28:30,920
ربّما على بعد نصف ميل

343
00:28:31,000 --> 00:28:33,720
فقط جلسوا هناك يراقبون القطيع

344
00:28:43,680 --> 00:28:45,560
نفس الاشخاص ؟

345
00:28:45,600 --> 00:28:47,880
أربعة هذه المرّة

346
00:28:47,960 --> 00:28:49,680
البلدة تثير

347
00:28:49,760 --> 00:28:51,720
ربّما علينا أن نتحرك

348
00:28:51,800 --> 00:28:53,360
( هذا لن يُفيد يا ( بوتون

349
00:28:53,440 --> 00:28:54,920
( لقد رأيتهم من قبل مثل ( باكستر

350
00:28:55,000 --> 00:28:58,400
إنه يعني أن يأخذ هذا القطيع
أو يبعثره

351
00:28:58,480 --> 00:29:00,240
لو أنه يُريد أن يأخذ القطيع

352
00:29:00,280 --> 00:29:02,200
لماذا لم يُبقيكم فقط داخل البلدة ؟

353
00:29:02,280 --> 00:29:04,560
( المأمور بالفعل كان يحتجز ( موز

354
00:29:04,600 --> 00:29:07,320
أرادنا جميعاً أن نكون
في مكان واحد

355
00:29:07,400 --> 00:29:09,480
بعيداً عن هناك عندما يحدث ذلك

356
00:29:09,520 --> 00:29:13,040
هذا غير معقول، لقد أخبرنا
أن نتحرك ونبتعد من هنا

357
00:29:13,120 --> 00:29:15,720
ألم يكن الشيء الوحيد الذي قاله

358
00:29:15,800 --> 00:29:18,120
معظم الوقت، أيّ رجل سوف يخبرك
عن نواياه السيئة

359
00:29:18,160 --> 00:29:21,920
،لو كنت تستمع
عليك أن تفهم معنى الكلام

360
00:29:22,000 --> 00:29:25,920
،منذ عدة سنوات مضتّ
لوازم الرعي الحر ظهرت

361
00:29:26,000 --> 00:29:28,680
لم تكن هذه قصة بلا مخزى

362
00:29:28,720 --> 00:29:30,680
دعنا نكتشف لنتأكد

363
00:30:21,960 --> 00:30:23,560
بلدة جميلة

364
00:30:24,760 --> 00:30:27,200
، الرجل يُمكنه أن يُفقد هنا

365
00:30:27,280 --> 00:30:31,080
انسى أن هناك ناس و أشياء
ليست بسيطة مثل هذه

366
00:30:32,960 --> 00:30:35,440
منذ متي ونحن نعمل معاً يا ( تشارلي ) ؟

367
00:30:36,360 --> 00:30:38,320
أقتربت من 10 سنوات

368
00:30:40,520 --> 00:30:43,760
،أتدري ماذا يدعون ذلك
إنهم يدعونه عِقد

369
00:30:43,840 --> 00:30:46,000
وقت طويل

370
00:30:46,080 --> 00:30:48,640
لقد كان هناك الكثير من الأحداث
منذ ذلك الحين

371
00:30:50,280 --> 00:30:52,320
ماذا يجول في خاطرك، ( بوس ) ؟

372
00:30:53,600 --> 00:30:56,080
لقد فكرتّ في شيء، يُمكننا أن
نترك القطيع ونهرب

373
00:30:56,160 --> 00:30:58,480
أو أنا وأنت يُمكننا أن نذهب
في الظلام ونوقفهم

374
00:30:58,560 --> 00:31:00,800
قبل أن يبعثروا القطيع

375
00:31:04,440 --> 00:31:08,520
هل تعتقد أن أبقارهم تستحق
أن نُقتل من أجلها ؟

376
00:31:08,600 --> 00:31:09,920
الأبقار شيء واحد

377
00:31:10,000 --> 00:31:11,440
ولكن رجلاً واحداً يُخبر الآخر

378
00:31:11,520 --> 00:31:15,040
عندما يذهب إلى تلك البلدة
هذا شيء آخر

379
00:31:15,120 --> 00:31:16,960
صاحب المزرعة ذلك الذي يجلس
في السجن

380
00:31:17,000 --> 00:31:19,320
يسخر ويجعل مأموره يُطبق القانون

381
00:31:19,360 --> 00:31:21,760
حتى يوضح أن الوقت حان
لكي يوضح لنا

382
00:31:21,800 --> 00:31:24,040
أنه يُعطي الأوامر هنا

383
00:31:24,120 --> 00:31:27,320
إن هذا يضايقني

384
00:31:31,520 --> 00:31:34,360
حسناً، نحن متأكدون أننا نُدينهم
( لما فعلوه مع ( موز

385
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
نعم

386
00:31:38,080 --> 00:31:40,240
سوف أجُهز الخيول

387
00:31:45,240 --> 00:31:47,480
أنتما الأثنان ابقوا أعينكم مفتوحة

388
00:31:48,560 --> 00:31:51,840
لقد جهزت البندقية
سوف نترقبهم

389
00:31:51,920 --> 00:31:54,120
سوف يكون عليك أن تُطفىء
تلك النيران

390
00:31:54,200 --> 00:31:55,480
بوتون ) ، ابقّ بجانب العربة )

391
00:31:55,520 --> 00:31:57,640
أنا لا أريد أن أراك
بالخارج مكشوفاً

392
00:31:57,720 --> 00:31:59,120
حسناً ؟

393
00:32:03,720 --> 00:32:06,160
لقد أحضرت بعض السكر
من تلك البلدة

394
00:32:07,840 --> 00:32:09,680
إنه في العربة

395
00:32:25,920 --> 00:32:27,960
أنا لا أريد أن يجعله يفاجئني

396
00:32:28,040 --> 00:32:29,680
مثل هؤلاء رعاة البقر

397
00:32:29,720 --> 00:32:31,640
ماذا بك بحق الجحيم، ( جاس ) ؟

398
00:32:31,720 --> 00:32:34,520
أنك تُنازع طوال الليلة

399
00:32:34,560 --> 00:32:39,200
إن ظهري متقرح من ضربي
بذلك السوط

400
00:32:40,240 --> 00:32:43,920
أشعر وكأنني كنت أعاشر
عاهرة وزنها 300 باوند

401
00:32:44,840 --> 00:32:47,160
( حسناً، ( جاس
يبدو أنك انتهيت من ذلك بسلام

402
00:32:47,240 --> 00:32:49,120
انظر إلى وجهي

403
00:32:51,360 --> 00:32:54,800
حسناً، يُمكنك أن تراهن أن ( باتلر ) سوف
يُنجز أشياء مع ذلك الرجل الكبير

404
00:32:54,840 --> 00:32:57,480
لكسره ذراعه وكلّ شيء

405
00:32:57,560 --> 00:32:59,720
هل سمعتها تُطقطق ؟

406
00:33:01,000 --> 00:33:02,560
لقد سمعتها تُطقطق

407
00:33:02,640 --> 00:33:04,840
إنه محظوظ أنه ضُرب أيضاً بيديه

408
00:33:06,760 --> 00:33:09,320
! حركة بسيطة، وسوف تكونوا في الجحيم

409
00:33:09,360 --> 00:33:11,880
الآن، قفوا على أقدامكم
! أنتم جميعاً

410
00:33:14,000 --> 00:33:16,520
الآن، ألقوا أسلحتكم على الأرض

411
00:33:20,920 --> 00:33:22,880
لن أكرّر ذلك مرّة أخرى

412
00:33:28,160 --> 00:33:30,240
وأركلوهم بعيداً

413
00:33:38,120 --> 00:33:40,600
من منكم لديه إلتهاب في الظهر ؟

414
00:33:42,160 --> 00:33:43,840
من ؟

415
00:33:43,920 --> 00:33:45,800
هو

416
00:33:46,680 --> 00:33:48,760
ـ أنت ( جاس ) ؟
ـ نعم

417
00:33:48,840 --> 00:33:50,760
يجب عليكم أن لا تهاجموا رجل
ثلاثة إلى واحد

418
00:33:51,760 --> 00:33:53,280
انتظر لحظة يا سيدي

419
00:33:53,360 --> 00:33:56,000
ـ لم تكن فكرتنا أن نفعل ذلك
( ـ اخرس يا ( وايلي

420
00:33:56,040 --> 00:33:58,000
انهض، يا ابن العاهرة

421
00:33:58,080 --> 00:34:01,200
ـ ما اسمك ؟
ـ ( فينس ) ؟

422
00:34:01,280 --> 00:34:04,680
ربما لديك ربطة لطيفة
أنت قاتل، أليس كذلك ؟

423
00:34:04,760 --> 00:34:06,320
ـ هل أنت سريع ؟
ـ لا

424
00:34:07,880 --> 00:34:10,920
كم لديه من الرجال ؟

425
00:34:11,000 --> 00:34:13,800
لقد قلتّ، كم لديه من الرجال ؟

426
00:34:13,880 --> 00:34:16,600
البقية في طريقهم  إلى عربتك

427
00:34:21,560 --> 00:34:24,080
تُريد أن تبتسم الآن، افعل

428
00:34:24,160 --> 00:34:26,120
لقد مرّتت فترة قبل أن أستخدمه

429
00:34:26,200 --> 00:34:29,680
تشارلي )، أرمي ليّ اسراجهم )

430
00:34:36,840 --> 00:34:38,560
ضعوا الأقنعة

431
00:34:40,680 --> 00:34:42,840
التي في جيوبكم
ضعوها عليكم

432
00:34:46,160 --> 00:34:48,800
الآن أخلعوا سراويلكم

433
00:34:49,800 --> 00:34:52,840
لا أخلع سروالي لأيّ أحد

434
00:34:55,640 --> 00:34:57,560
استمع جيداً إلى أذُنك الآن

435
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
! الآن، اخلعوهم

436
00:35:05,600 --> 00:35:07,760
إنهم فعلاً مخيفون، أليس كذلك يا ( تشارلي ) ؟

437
00:35:11,040 --> 00:35:13,720
! انبطحوا على الأرض، بسرعة

438
00:35:15,320 --> 00:35:17,240
ضعوا وجوهكم في الوحل

439
00:35:21,680 --> 00:35:25,000
... لو سمعت أيّ شيء عن ذلك

440
00:35:25,080 --> 00:35:27,880
سوف أعود وأقتلكم جميعاً

441
00:35:32,240 --> 00:35:34,120
( تشارلي )

442
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
! ( تشارلي )

443
00:36:07,640 --> 00:36:09,720
لا، ( تيج ) كان يجب أن تستقبلنا

444
00:36:25,240 --> 00:36:29,200
الأوغاد

445
00:36:29,280 --> 00:36:32,880
،لقد أصابوا الفتي
ولكنه حيّ

446
00:36:33,760 --> 00:36:35,640
هل هذا ( موز ) ؟

447
00:36:41,360 --> 00:36:42,800
إنه ميت

448
00:36:43,720 --> 00:36:45,760
لقد أطلقوا النار على رأسه

449
00:36:52,000 --> 00:36:53,200
تشارلي ) ؟ )

450
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
تشارلي ) ؟ )

451
00:37:02,400 --> 00:37:05,680
تشارلي ) ، احضر المصباح والويسكي )

452
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
نعم

453
00:37:15,200 --> 00:37:16,360
هيا، استيقظ

454
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
( تشارلي )

455
00:37:18,600 --> 00:37:22,920
لقد أصابوه هنا
وضربوه في رأسه هنا

456
00:37:23,000 --> 00:37:25,160
علينا أن نُخرج تلك الرصاصة

457
00:37:31,080 --> 00:37:32,920
( لقد أبليت حسناً، ( بوس

458
00:37:36,360 --> 00:37:39,200
هل من الطبيعي أن يتنفس
بتلك الطريقة

459
00:37:39,280 --> 00:37:42,600
لا أعرف
لقد فقد الكثير من دمه

460
00:37:42,680 --> 00:37:45,280
ضربة في الرأس يمكنها
أن تجعل الرجل غريب

461
00:37:45,360 --> 00:37:48,120
لبقية حياته

462
00:37:48,200 --> 00:37:50,960
حسناً، لقد فعلت ما بوسعك

463
00:37:51,040 --> 00:37:53,520
إنه يحتاج إلى دكتور الآن

464
00:37:54,440 --> 00:37:56,640
، لو ظل ( بوتون ) حياً حتى الصباح

465
00:37:56,680 --> 00:37:58,920
عليك أن تأخذه في العربة
وترحل من هنا

466
00:38:00,960 --> 00:38:03,800
هل عليك فقط أن تجلس هنا
تنتظر مع أبقارهم ؟

467
00:38:03,880 --> 00:38:05,600
هذا صحيح

468
00:38:06,880 --> 00:38:09,280
وأنا سوف أقتل كلّ واحد منهم

469
00:38:09,320 --> 00:38:11,560
يأتي ليأخذهم

470
00:38:13,000 --> 00:38:14,360
، لرجل واحد في أرض مكشوفة

471
00:38:14,440 --> 00:38:16,880
أنت بالتأكيد لديك الكثير
من نوايا القتل في ذهنك

472
00:38:29,560 --> 00:38:32,360
( أنت تعرف أنني لم أعارضك، ( بوس

473
00:38:32,440 --> 00:38:36,080
دائماً أتركك تتخذ معظم القرارات

474
00:38:36,200 --> 00:38:38,400
، ولكنه يحتاج إلى ذلك الطبيب
في تلك البلدة

475
00:38:38,480 --> 00:38:40,840
وأنا أريد أن آخذه إليه

476
00:38:40,920 --> 00:38:42,840
،لو أردت أن تأتي
يُمكننا أن نذهب سوياً

477
00:38:42,880 --> 00:38:47,800
،ما عدا ذلك، عليك أن تفعل ما تريد
وسوف أقوم بالمثل

478
00:38:47,880 --> 00:38:50,760
هل تظن أنهم سيتركونك تدخل
وتخرج بسهولة ؟

479
00:38:50,840 --> 00:38:52,160
لم أفكر في ذلك

480
00:38:52,200 --> 00:38:54,800
بوتون ) يستحق كلّ فرصة يُمكننا )
أن نعطيها له

481
00:38:59,000 --> 00:39:00,400
حسناً

482
00:39:04,640 --> 00:39:07,480
( ولكنني أريد أن أقتل ( باكستر
وكلّ من فعلوا ذلك

483
00:39:07,520 --> 00:39:10,440
،ولو وقف المأمور في الطريق
سوف أقتله أيضاً

484
00:39:10,520 --> 00:39:14,040
إذاً عليك أن تُصفي ذهنك
حول ما سوف تفعله

485
00:39:15,120 --> 00:39:18,040
( ليس عندي مشاكل مع القتل، ( بوس

486
00:39:18,120 --> 00:39:19,560
لم يكن عندي أبداً

487
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
( هذا رائع جداً يا ( تشارلي

488
00:40:20,640 --> 00:40:23,680
نعم، الرجل ربّما يكون لديه شيء
ليُثبت أنه هنا

489
00:40:25,240 --> 00:40:27,880
حتى يذهب في عاصفة أخرى قوية

490
00:40:27,960 --> 00:40:30,360
لا يعني شيئاً
لقد أخذ كلبك معه من أجل الرفقة

491
00:40:30,440 --> 00:40:34,040
كان ليُحب أن تضع ( تيج ) معه

492
00:40:34,120 --> 00:40:36,360
لقد كان في الأغلب
كلب ( موز ) في النهاية

493
00:40:36,400 --> 00:40:38,320
ثم أصبح كلبي

494
00:40:39,920 --> 00:40:43,240
من الأفضل أن نقول بعض الكلمات

495
00:40:43,320 --> 00:40:45,800
،تُريد أن تتكلم مع الله
أفعل ذلك

496
00:40:45,840 --> 00:40:47,880
، سوف أقف هنا و استمع

497
00:40:47,920 --> 00:40:50,600
ولكنني لن اتحدث مع ابن العاهرة هذا

498
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
وسوف أنتقم له

499
00:40:52,080 --> 00:40:56,880
وجعله هذا يحدث للفتى الطيب
( و ( موز

500
00:41:02,520 --> 00:41:05,480
حسناً، أنا متأكد كالجحيم
لن يوجد أحد ليتذمر

501
00:41:06,800 --> 00:41:08,840
يمشي وهو يبتسم

502
00:41:08,880 --> 00:41:11,400
يبدو أنه قادر أن يبقي مبتسماً
طوال اليوم

503
00:41:12,800 --> 00:41:15,120
، " النوع من الرجال الذي يقول " صباح الخير
وهو يعني ذلك

504
00:41:15,160 --> 00:41:17,040
سواء كان كذلك أم لا

505
00:41:18,280 --> 00:41:21,600
،حتى أخبرك بالصدق يا إلهي
لو كان هناك روحان لطيفتان

506
00:41:21,680 --> 00:41:23,400
أنا لم أراهم أبداً

507
00:41:24,520 --> 00:41:27,840
يبدو أن ( تيج ) العجوزة لم تستطع
أن تقتل الطيور في النهاية

508
00:41:29,480 --> 00:41:32,200
حسناً، لقد وجدت لنفسك رجل صالح
وكلب جيد

509
00:41:32,240 --> 00:41:33,800
( وأنا أميل إلى أن أوافق مع ( بوس

510
00:41:33,880 --> 00:41:36,200
حول أن أنتقم لك
من أجل ذلك

511
00:41:37,760 --> 00:41:39,680
" أعتقد أن ذلك يعني " آمين

512
00:42:02,240 --> 00:42:04,080
يا إلهي

513
00:42:04,160 --> 00:42:06,000
تشارلي ) ، هل أنت بخير ؟ )

514
00:42:11,320 --> 00:42:12,800
أنا بخير

515
00:42:13,960 --> 00:42:15,720
...يبدو أنك كنت، أنت تعرف

516
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
لقد قلت أنني بخير

517
00:42:19,560 --> 00:42:22,320
فقط لديّ بعض المشاعر القديمة
تنتابني

518
00:42:23,680 --> 00:42:26,120
أتعرف، لم نسأل بعضنا كثيراً

519
00:42:26,200 --> 00:42:29,920
هذا كان دائماً مُريح بالنسبة ليّ
لقد تصورت أنه مُريح لك أيضاً

520
00:42:29,960 --> 00:42:33,000
ولكنك قلت بعض الأشياء
في أخر يومين

521
00:42:33,080 --> 00:42:37,880
أشياء تبدو أنها لديها تاريخ
نوعاً ما

522
00:42:41,080 --> 00:42:41,960
ما رأيك، ( تشارلي ) ؟

523
00:42:42,040 --> 00:42:44,360
( لا تقف خلفيّ، ( بوس

524
00:43:07,360 --> 00:43:10,960
عندما كنت طفل، جماعة منا كانوا
يذهبون إلى الغابة

525
00:43:11,040 --> 00:43:12,920
ومعنا عصاتنا

526
00:43:12,960 --> 00:43:16,520
ليس شيئاً كبير، فقط كافي
ليقتل طائر أو سنجاب

527
00:43:16,600 --> 00:43:19,480
ربّما شيء كبير لو كنا محظوظين

528
00:43:21,080 --> 00:43:24,080
لقد قتلت رجليّ الأول
في تلك الغابة

529
00:43:24,160 --> 00:43:28,480
، لقد حجز على مزرعتنا
وبعد موت أبي

530
00:43:28,560 --> 00:43:32,240
لقد كان يأتي حتي يأخذ المال
من والدتي بأيّ طريقة ممكنة

531
00:43:33,320 --> 00:43:37,120
لم أكن أكبر من ( بوتون ) كثيراً
عندما ضربته في حلقه

532
00:43:38,520 --> 00:43:42,520
،عرفت أنني سوف أقتل المزيد
لذا لقد هربت وأنضممت إلى الجيش

533
00:43:42,600 --> 00:43:44,960
لقد كانت الحرب دائرة

534
00:43:45,040 --> 00:43:47,440
لقد كانوا مسرورين بإنضمامي

535
00:43:49,120 --> 00:43:52,080
طلعتيّ الأولى كانت مثل
الصيد مع أصدقائي

536
00:43:52,120 --> 00:43:56,240
،لقد اختبأنا في بعض الأشجار
وهم قد أتوا إلينا

537
00:43:57,240 --> 00:44:01,960
كان هناك حوالي مائة منهم موتى
بعد أن انجلى الدخان

538
00:44:02,040 --> 00:44:04,560
لقد ذهبت وأطلقت النار
على الذين لم يموتوا

539
00:44:05,960 --> 00:44:09,080
هؤلاء منا الذين كانوا لديهم قدرات خاصة
تم ضمهم في فرقة خاصة

540
00:44:09,160 --> 00:44:11,520
لذا كان يُمكننا أن نسافر
بدون أحمال وبمفردنا

541
00:44:11,600 --> 00:44:13,560
في مناطق العدو

542
00:44:14,520 --> 00:44:19,000
الأوامر كانت بسيطة
أصنع المشاكل حيثما تستطيع

543
00:44:19,080 --> 00:44:23,000
في أرض مثل هذه، لم تمرّ
فترة طويلة حتى نقتل الرجال

544
00:44:23,080 --> 00:44:25,320
الذين لم يكونوا حتي يرتدون زي

545
00:44:26,320 --> 00:44:29,200
يبدو أن ذلك ذهب مع بقية الحرب

546
00:44:30,600 --> 00:44:33,120
بعد ذلك، أتيتّ إلى الغرب

547
00:44:34,040 --> 00:44:37,560
الكثير من الطلبات من رجال
لديهم مثل هذه المهارات

548
00:44:37,640 --> 00:44:41,000
وسوف أكرث ذلك من أجل رجال
( مثل ( باكستر

549
00:44:45,840 --> 00:44:48,760
كلّ حين، أنا تقريباً أقضي يوم

550
00:44:48,840 --> 00:44:53,280
بدون أن أفكر من أنا، وماذا فعلت

551
00:45:02,640 --> 00:45:04,600
إنه يستغرق في النوم مرّة أخرى

552
00:45:04,680 --> 00:45:08,080
ليس أفضل، وليس اسوأ أيضاً

553
00:45:08,160 --> 00:45:11,040
( أنت رجل أمين حقاً يا ( تشارلي

554
00:45:11,120 --> 00:45:13,080
( حسناً، لن أكذب من أجل ( بوتون

555
00:45:13,160 --> 00:45:15,480
ليس ( بوتون ) الذي أتحدث عنه

556
00:45:41,680 --> 00:45:43,640
( ـ سيد ( سبيرمان
ـ هل الدكتور موجود ؟

557
00:45:43,720 --> 00:45:45,120
لا، إنه ليس هنا

558
00:45:45,200 --> 00:45:47,560
لدينا فتى مُصاب بشدّة

559
00:45:47,640 --> 00:45:50,440
هنا، ضعه في غرفة الكشف

560
00:46:05,960 --> 00:46:07,520
إنه ليس سمعه، سيدتي

561
00:46:07,560 --> 00:46:09,480
إنه يسمع جيداً عندما يكون مستيقظ

562
00:46:09,520 --> 00:46:12,520
سيد ( سبيرمان ) ، أنا أفحص لو أن
هناك دم في أذنه

563
00:46:12,600 --> 00:46:15,000
ربّما يعني كسر في الجمجمة

564
00:46:18,200 --> 00:46:19,960
هل أنت والده ؟

565
00:46:20,040 --> 00:46:21,280
لا، سيدتي

566
00:46:21,360 --> 00:46:23,840
اسمه ( بوتون )، وهو يعمل لديّ

567
00:46:23,920 --> 00:46:27,680
يبدو أنه ليس بصحة جيدة

568
00:46:27,720 --> 00:46:31,480
أنتم تعرفون الطريق إلى الردهة
اجلسوا هناك

569
00:46:31,520 --> 00:46:33,080
سوف آتي إليكم

570
00:46:54,400 --> 00:46:57,080
حسناً، لا أظن أن هناك كسر

571
00:46:57,120 --> 00:47:00,320
،إنه يبدو إرتجاج
ولكنه سييء

572
00:47:10,080 --> 00:47:13,120
علي أن أعترف، أننا لا نرى
الكثير من الناس مصابون بالرصاص

573
00:47:13,200 --> 00:47:16,600
لقد نظفت و غطيت الجرح
لا يبدو أنه تلوث

574
00:47:16,680 --> 00:47:18,240
ماذا عن الحمى ؟

575
00:47:18,320 --> 00:47:22,160
إنه يحتاج إلى الراحة حتى
يستريح جسمه

576
00:47:22,240 --> 00:47:24,680
لا أقصد الإهانة، سيدتي
ولكننا أتينا طريق طويل

577
00:47:24,760 --> 00:47:28,800
حتى نجعل الفتى يُفحص
( بواسطة دكتور ( بارلو

578
00:47:28,880 --> 00:47:30,080
الآن، أين هو ؟

579
00:47:30,160 --> 00:47:31,600
( واحد من رجال ( دينت باكستر

580
00:47:31,680 --> 00:47:33,600
جاء وأخذه إلى المزرعة

581
00:47:33,680 --> 00:47:37,000
بعض الرجال هناك حدثت لهم حادثة
الليلة الماضية

582
00:47:41,680 --> 00:47:44,720
( عليك أن تُخبرني ماذا حدث، سيد ( سبيرمان

583
00:47:46,000 --> 00:47:47,960
باكستر ) أرسل رجاله حتى يذعروا القطيع )

584
00:47:48,040 --> 00:47:50,760
( وأنا ظننت أنني و ( تشارلي
علينا إيقافهم

585
00:47:50,840 --> 00:47:53,920
،فاجأناهم حيث كانوا يختبئون
و نلنا منهم

586
00:47:54,000 --> 00:47:57,720
كانوا الذين تشاجروا مع الرجل
( الذي عالجه دكتور ( بارلو

587
00:47:57,800 --> 00:48:01,880
وعندما عدنا إلى المخيم، الآخرون
( قد أطلقوا النار على رأس ( موز

588
00:48:01,960 --> 00:48:04,000
وأصابوا ( بوتون )، وتركوه
حتى يموت

589
00:48:08,200 --> 00:48:10,160
وقتلوا كلبنا

590
00:48:13,040 --> 00:48:14,480
سوف أحُضر المال من العربة

591
00:48:14,560 --> 00:48:17,040
هذا ليس ضرورياً

592
00:48:17,120 --> 00:48:19,040
إننا ندفع بطريقتنا، سيدتي

593
00:48:24,360 --> 00:48:27,120
( رجاءً، اجلس سيد ( وايت

594
00:48:30,440 --> 00:48:33,200
( بوتون )
هل هذا اسمه الحقيقي ؟

595
00:48:34,000 --> 00:48:36,400
رجاءً، اجلس

596
00:48:38,040 --> 00:48:41,600
نعم، إنه الوحيد الذي نعرفه

597
00:48:43,640 --> 00:48:45,800
إنه فقط فتي

598
00:48:46,760 --> 00:48:48,400
نعم

599
00:48:48,480 --> 00:48:51,200
، " لقد انتشلناه من بلدة "  تكساس
منذ سنوات قليلة مضتّ

600
00:48:51,280 --> 00:48:53,640
كان يعيش في مقهي قذر

601
00:48:53,680 --> 00:48:56,080
لم يكن يستطيع أن يتكلم
كلمة إنجليزية

602
00:48:56,120 --> 00:48:58,800
ظننا أننا كنا نفعل به معروف

603
00:48:58,880 --> 00:49:01,280
ماذا عنك ؟

604
00:49:03,080 --> 00:49:05,280
( أتعرف أن المأمور يعمل لدى ( باكستر

605
00:49:05,360 --> 00:49:07,760
الناس شاهدوك تسير معه

606
00:49:09,640 --> 00:49:11,560
يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه

607
00:49:11,640 --> 00:49:14,240
لا أنوي الهرب

608
00:49:17,000 --> 00:49:19,880
يمكننا أن نُرسل للمأمور الفيدرالي

609
00:49:21,960 --> 00:49:25,360
لو بدأ يتحرك اليوم، لن يستطيع أن
يصل إلى هنا في خلال أسبوع

610
00:49:25,440 --> 00:49:28,320
،مع مجيء العاصفة
ربّما يستغرق وقتاً أكثر

611
00:49:29,720 --> 00:49:33,480
علينا أن نتعامل مع المأمور
و ( باكستر ) بأنفسنا

612
00:49:33,520 --> 00:49:35,480
ماذا عن ( بوتون ) ؟

613
00:49:37,640 --> 00:49:40,400
حسناً إنه يُقاتل من أجل حياته

614
00:49:40,480 --> 00:49:41,680
نحن سنفعل المثل

615
00:49:48,080 --> 00:49:52,560
( أيّ شيء يحتاجه ( بوتون
أفعليه من أجله

616
00:49:52,640 --> 00:49:55,240
إذا أستيقظ، سوف يحتاج أن يمكث
هنا لمدة يومين

617
00:49:55,320 --> 00:49:57,680
حتي يُمكننا مراقبته

618
00:49:57,760 --> 00:50:00,040
أيّ شيء أفضل له

619
00:50:11,960 --> 00:50:15,240
ألا تستطيعوا أن تبقوا بعيداً
عن جنتي أيها الرجال ؟

620
00:50:15,320 --> 00:50:18,400
أظن أن الشيطان قال هذا
! على أبواب الجحيم، أيها المتحذلق

621
00:50:20,440 --> 00:50:23,680
نريد أن نضع الخيول هنا
لديهم زيل خشن

622
00:50:23,760 --> 00:50:25,360
أريد أن أضع العربة بالداخل

623
00:50:25,440 --> 00:50:27,920
! ساعدوا أنفسكم ! أسرعوا

624
00:50:28,000 --> 00:50:30,480
! لقد رأيت مثل هذه من قبل

625
00:50:30,560 --> 00:50:32,520
! عاصفة قوية آتية

626
00:51:36,000 --> 00:51:37,960
ابن العاهرة

627
00:51:45,240 --> 00:51:47,120
( آسف، ( تشارلي

628
00:51:50,360 --> 00:51:51,480
نعم

629
00:52:06,480 --> 00:52:08,640
اللعنة

630
00:52:19,520 --> 00:52:22,760
ربّما كان يجب عليكم أن تبنوه
في مكان آخر

631
00:52:23,520 --> 00:52:25,960
شكراً

632
00:52:42,640 --> 00:52:45,040
! امسك الكلب

633
00:52:45,080 --> 00:52:46,960
! امسك الكلب

634
00:52:48,680 --> 00:52:49,920
! امسك الكلب

635
00:52:51,360 --> 00:52:54,040
( هناك كلب يا ( تشارلي

636
00:53:03,520 --> 00:53:05,120
امسك هذه

637
00:53:07,400 --> 00:53:09,360
! ها هو
( هنا يا ( تشارلي

638
00:53:10,400 --> 00:53:11,680
! على يسارك
! على يسارك

639
00:53:11,720 --> 00:53:13,280
! امسكه
! امسكه

640
00:53:20,520 --> 00:53:22,080
هل أنت بخير، ( تشارلي ) ؟

641
00:53:22,120 --> 00:53:25,840
نعم، أعتبر أنني كنت اسبح

642
00:53:30,760 --> 00:53:32,640
أنا أدُين لك يا سيدي

643
00:53:33,480 --> 00:53:35,360
لديك جرو لطيف

644
00:53:35,400 --> 00:53:38,280
هل يُذكرك بشخص ما، ( تشارلي ) ؟

645
00:53:38,360 --> 00:53:40,120
نسخة مُصغرة

646
00:53:40,200 --> 00:53:41,920
إنه صغير جداً أن يُترك في مثل
هذا الجو

647
00:53:42,000 --> 00:53:43,800
إنه لأبنتي

648
00:53:43,880 --> 00:53:47,280
لقد حاولت أن أمسكه، ولكن الماء
كان سريعاً جداً عليّ

649
00:53:47,880 --> 00:53:50,040
، لو كنتم ذاهبون إلى المقهى

650
00:53:50,120 --> 00:53:53,000
سوف أكون فخوراً أن أبتاع لكم
كوباً من القهوة

651
00:53:56,200 --> 00:53:58,560
القهوة سوف تكون جيدة الآن

652
00:54:04,160 --> 00:54:06,360
" هذه مثل العاصفة التي دمرت " جانيسون

653
00:54:06,440 --> 00:54:08,160
منذ 10 أو 12 سنة مضتّ

654
00:54:08,240 --> 00:54:11,040
الماء جاء من الجبال

655
00:54:11,080 --> 00:54:13,680
لم يجد مكان يذهب إليه
إلا البلدة

656
00:54:13,760 --> 00:54:15,800
ـ قتل الكثير من الناس
( ـ لا بأس يا ( بيل

657
00:54:15,840 --> 00:54:18,400
( البلدة دامتّ هنا لفترة طويلة، ( ماك

658
00:54:18,480 --> 00:54:20,040
سوف تبقى هنا فترة أطول

659
00:54:20,120 --> 00:54:21,560
هذا صحيح يا أبي

660
00:54:21,640 --> 00:54:24,000
كلّ فترة، عاصفة قوية تأتي على البلدة

661
00:54:24,040 --> 00:54:28,120
وتتركها نظيفة مثل جلد الطفل الصغير

662
00:54:28,160 --> 00:54:30,600
عليكم أن تنظروا إلى الجانب المُشرق
يا رجال

663
00:54:41,760 --> 00:54:43,840
أيها المأمور

664
00:54:43,920 --> 00:54:46,640
لحم وبطاطا، ( ليز ) ، كالمعتاد

665
00:54:49,200 --> 00:54:51,120
هذا يغطي ثمن وجبتنا

666
00:54:52,440 --> 00:54:55,440
لا تستحق حياة رجل أن يسير
عبر ذلك الطريق الليلة

667
00:54:55,520 --> 00:54:56,960
شكراً على القهوة

668
00:54:57,040 --> 00:54:59,360
حسناً، أقدر ما فعلتوه

669
00:55:01,240 --> 00:55:04,040
هذا يساوي سِنتان

670
00:55:04,120 --> 00:55:05,520
سِنتان

671
00:55:26,120 --> 00:55:28,920
سوف يكون ليّ كلام معكم
أنتما الاثنين

672
00:55:28,960 --> 00:55:32,360
وسوف يكون لنا أكثر من ذلك معك
أيها المأمور

673
00:55:43,120 --> 00:55:46,720
لا حاجة أن نُسبب الفوضى
في المقهى ... في وجود الناس

674
00:55:46,800 --> 00:55:49,000
لدي تفويض للقبض عليكم

675
00:55:49,080 --> 00:55:50,720
( لإعتدائكم على رجال ( باكستر

676
00:55:50,800 --> 00:55:52,840
ونحن لدينا تفويض لمحاولة قتلهم

677
00:55:52,880 --> 00:55:54,320
لمحاولتهم قتل الفتى

678
00:55:54,400 --> 00:55:56,600
الذي يرقد هناك في منزل الدكتور

679
00:55:56,680 --> 00:55:57,600
لقد أقسمنا قسم آخر

680
00:55:57,680 --> 00:56:00,760
لأنهم قتلوا الرجل الكبير الذي كنت
تحتجزه في الزنزانة

681
00:56:00,840 --> 00:56:02,520
نحن فقط لسنا محكومين
بنجمة من الصفيح

682
00:56:02,600 --> 00:56:04,280
نُشترى ويُدفع لنا من أجلها أيها المأمور

683
00:56:04,360 --> 00:56:07,880
هذا يخصنا
ونحن ننوي أن نُنهي ذلك

684
00:56:07,960 --> 00:56:09,560
هل هذا صحيح ؟

685
00:56:09,640 --> 00:56:12,720
ليس لدينا عداء ضد أي أحد
من قومك

686
00:56:12,800 --> 00:56:16,200
رجال ( باكستر ) ضربوا صديقنا
وأطلقوا النار على رأسه

687
00:56:16,240 --> 00:56:18,360
أطلقوا النار على فتي
عمره 16 عام، أيضاً

688
00:56:18,440 --> 00:56:20,840
... وضربوه بقوّة

689
00:56:22,320 --> 00:56:24,720
ربّما لن يعيش

690
00:56:24,800 --> 00:56:27,440
محاولين الإستيلاء على قطيعنا

691
00:56:27,520 --> 00:56:30,600
المأمور هنا لا ينوي أن يفعل شيء
حيال ذلك

692
00:56:32,040 --> 00:56:35,000
أنت لا تحب الرعاة المُتنقلون
في هذه البلدة

693
00:56:35,120 --> 00:56:36,560
نحن لا نحب أن نكون هنا

694
00:56:36,640 --> 00:56:38,800
ولكن الرجل لديه الحق
في حماية ملكه

695
00:56:38,880 --> 00:56:40,320
وحياته

696
00:56:40,400 --> 00:56:45,000
ونحن لن نترك صاحب مزرعة
أو مأموره يأخذ ذلك منا

697
00:56:46,280 --> 00:56:48,880
ليس لدينا أيّ نية لإيذاء الناس

698
00:56:48,960 --> 00:56:50,520
أيّ أحد يُساعد أو يُرحب

699
00:56:50,600 --> 00:56:53,560
بهؤلاء الرعاة المُتنقلون الخارقين للقانون

700
00:56:53,640 --> 00:56:56,200
سوف يكون عليه أن يتعامل معي

701
00:57:08,680 --> 00:57:10,560
القرار لك أيها المأمور

702
00:57:14,920 --> 00:57:18,400
، ليس علينا أن نحل ذلك هنا الآن

703
00:57:18,480 --> 00:57:21,360
لن تذهبا إلى أيّ مكان
في مثل هذا الجو

704
00:57:21,440 --> 00:57:23,800
ولكنني سوف أراكم قريباً

705
00:57:23,880 --> 00:57:25,840
يُمكنك أن تعتمد على ذلك

706
00:57:38,120 --> 00:57:40,480
هذا المأمور لن ينتظر

707
00:57:40,560 --> 00:57:43,680
،ابن العاهرة هذا سوف يُحضر بعض الرجال
حتى يبحثوا عنا

708
00:57:43,760 --> 00:57:45,960
إنه يُريد أن يحبسنا في ذلك السجن

709
00:57:46,040 --> 00:57:48,320
، ( حتى يأتي ( باكستر
لأن إذا لم يحدث ذلك

710
00:57:48,360 --> 00:57:49,760
باكستر ) سوف يبدأ التفكير )

711
00:57:49,840 --> 00:57:53,240
أن ربّما المأمور ( بوول ) لا يستحق
ما يدفعه له

712
00:57:53,320 --> 00:57:56,720
،لديك شيء في ذهنك
فقط أخبرني به

713
00:57:56,800 --> 00:57:59,400
حسناً، أقول أننا يجب أن
نأخذه إلى السجن

714
00:57:59,480 --> 00:58:02,200
( نسجنه، وننتظر حتى يصل ( باكستر

715
00:58:02,240 --> 00:58:04,920
اللعنة، ( تشارلي ) ، لماذا لا نذهب فقط
( إلى مزرعة ( باكستر

716
00:58:04,960 --> 00:58:07,440
ونذهب مباشرة إليه أيضاً ؟

717
00:58:08,800 --> 00:58:10,520
( حسناً، سوف أقاتل حيثما تريد، ( بوس

718
00:58:10,560 --> 00:58:11,680
أنت فقط أطلب ذلك

719
00:58:11,760 --> 00:58:13,280
اللعنة

720
00:58:13,360 --> 00:58:15,080
( الآن، انتظر، ( تشارلي
انتظر

721
00:58:15,160 --> 00:58:17,880
حسناً، أنت سألتني
وأنا أخبرتك

722
00:58:22,760 --> 00:58:25,400
تشارلي ) ، هيا أبتعد عن المطر، هلا فعلت ؟ )

723
00:58:25,440 --> 00:58:27,040
هيا

724
00:58:30,960 --> 00:58:32,360
هيا

725
00:58:37,400 --> 00:58:39,000
إنني فقط سريع الغضب
في سنيّ الكبير

726
00:58:39,080 --> 00:58:40,640
تبدو وأنها ليست فكرة سيئة

727
00:58:40,720 --> 00:58:42,720
فكر في ذلك
هذا كل ّ ما أطلبه

728
00:58:42,800 --> 00:58:44,440
حسناً

729
00:58:45,920 --> 00:58:48,240
ما رأيك في حديثي بالداخل ؟

730
00:58:51,000 --> 00:58:53,040
لقد أعجبني

731
00:58:53,120 --> 00:58:56,080
ربّما يجب عليّ أن أذهب إلى
رئيس البلدية

732
00:58:56,160 --> 00:58:58,400
حسنا، أن أعتقد أن الموظفين الحكوميين
( يستطيعون المعيشة، ( بوس

733
00:59:06,960 --> 00:59:08,840
أتينا حتى نري الفتى

734
00:59:08,920 --> 00:59:12,400
،إنه نائم، ولكن رجاءً
أدخلوا

735
00:59:12,440 --> 00:59:14,880
هل أنتِ متأكدة يا سيدتي ؟
نحن مبتلون

736
00:59:14,960 --> 00:59:16,400
لا نُريد أن نعبث بمنزلكِ

737
00:59:16,480 --> 00:59:18,120
لا، لا
لا، رجاءً، لا بأس

738
00:59:18,200 --> 00:59:19,760
أدخلوا

739
00:59:52,400 --> 00:59:54,080
شكراً لكِ يا سيدتي

740
00:59:55,760 --> 00:59:57,480
تفضلوا

741
01:00:10,960 --> 01:00:13,840
لا أستطيع أن أدُخل
أصبعي فيه

742
01:00:17,680 --> 01:00:19,800
لا نستطيع أن نُدخل أصابعنا الكبيرة
في هذه الفتحات

743
01:00:19,880 --> 01:00:22,120
الكثير من المفاصل المكسورة

744
01:00:22,160 --> 01:00:23,800
دعوني أحضر لكم شيء ما أكبر

745
01:00:23,880 --> 01:00:27,040
ـ لا، سيدتي، يمكننا أن نتدبر الأمر
ـ لا، لا. لا بأس

746
01:00:27,080 --> 01:00:31,680
هذا لطيف أن نجلس على مائدة
بها هذه الخزفيات الرفيعة

747
01:00:31,760 --> 01:00:34,400
لقد كانوا لوالدتي

748
01:00:34,480 --> 01:00:35,800
لقد كانوا الأشياء الوحيدة
التي تبقت منها

749
01:00:35,880 --> 01:00:38,400
التي بقت أثناء إنتقالي
إلى هنا

750
01:00:38,440 --> 01:00:40,280
لا أعرف لماذا أحضرتهم

751
01:00:40,360 --> 01:00:42,800
لا أستطيع أن أحملهم أيضاً

752
01:00:42,880 --> 01:00:45,240
أعتقد أنهم فقط يجعلوني
أشعر بالارتياح

753
01:00:45,320 --> 01:00:47,760
،لقد قلتّ ما كان بخاطري
جيد أو سييء

754
01:00:47,840 --> 01:00:49,120
أحترم ذلك

755
01:00:49,160 --> 01:00:51,560
إنني أحاول التعايش مع ذلك

756
01:00:51,600 --> 01:00:53,760
أتري ذلك ؟

757
01:00:53,800 --> 01:00:55,240
لا حاجة إلى زوجة أو منزل

758
01:00:55,320 --> 01:00:57,920
نحن فقط مثل ... زوجان قديمان

759
01:00:59,440 --> 01:01:01,560
إذاً، هل الزواج هو ما يُخيفكم
انتما الاثنين

760
01:01:01,640 --> 01:01:03,680
ـ أم الاستقرار ؟
ـ لا، من يمكنه الحصول على الاستقرار ؟

761
01:01:03,720 --> 01:01:07,160
كلّ من المتنقل والأجرب
مثل كلب عجوز شارد في العراء

762
01:01:07,240 --> 01:01:08,800
ماذا عن حمّلي لرأسك تحت الماء

763
01:01:08,880 --> 01:01:10,960
لفترة قصيرة ؟

764
01:01:20,880 --> 01:01:22,800
لقد تزوجت مرّة

765
01:01:24,360 --> 01:01:26,520
لم تعرف ذلك أبداً، أليس كذلك
يا ( تشارلي ) ؟

766
01:01:26,600 --> 01:01:28,920
لقد كان لديّ زوجة وطفل

767
01:01:28,960 --> 01:01:30,240
مزرعة صغيرة أيضاً

768
01:01:30,320 --> 01:01:34,560
لم تكن كبيرة، ولكن كنا شباباً

769
01:01:34,640 --> 01:01:37,080
لقد أحببنا بعضنا

770
01:01:37,160 --> 01:01:39,320
لم نتجادل أبداً

771
01:01:40,480 --> 01:01:41,960
لقد أصيبوا بالحمى النمشية
وماتوا

772
01:01:42,040 --> 01:01:46,040
وبعد ذلك، المنزل لم يبدو
أنه مكان مناسب لقضاء الوقت

773
01:01:46,120 --> 01:01:48,000
أظن أنني لم أغيرّ رأييّ في ذلك

774
01:01:48,040 --> 01:01:50,960
الآن وأنا أتقدم في العمر

775
01:01:56,000 --> 01:02:00,240
، لو ظل ( بوتون ) حياً
(وإذا نجونا من ( باكستر

776
01:02:00,320 --> 01:02:03,880
أقسم أنني سوف أسعى
لأجد له منزلاً لينام فيه

777
01:02:03,960 --> 01:02:06,520
بدلاً من المرجّ البارد

778
01:02:14,320 --> 01:02:16,120
( أشرب أخر كوب من الشاي، ( تشارلي

779
01:02:16,160 --> 01:02:18,080
أودّ أن أرى ( بوتون ) مرّة أخرى
( سيدة ( بارلو

780
01:02:18,160 --> 01:02:19,080
بالطبع

781
01:02:19,160 --> 01:02:20,640
أعرف الطريق

782
01:02:34,920 --> 01:02:37,760
لقد عملت معه 10 سنوات

783
01:02:37,840 --> 01:02:40,040
لم يقل شيء أبداً
حول أنه كان متزوجاً

784
01:02:48,480 --> 01:02:50,640
أين ستقضون الليل أنت
والسيد ( سبيرمان ) ؟

785
01:02:50,720 --> 01:02:51,680
لا أعرف بالتحديد

786
01:02:51,760 --> 01:02:56,040
هذا ... يتوقف على الظروف

787
01:02:56,120 --> 01:02:58,400
أتعني المأمور ( بوول ) ؟

788
01:02:58,480 --> 01:03:00,840
لدينا غرفة أضافية
إنها لكم لو أردتم ذلك

789
01:03:00,920 --> 01:03:01,880
لا نستطيع أن نفعل ذلك، سيدتي

790
01:03:01,960 --> 01:03:04,760
سوف نضعكِ في وضع حرج
( مع المأمور و( باكستر

791
01:03:04,840 --> 01:03:07,840
بجانب إنها بلدة صغيرة

792
01:03:07,920 --> 01:03:11,440
،لا يبدو ذلك مناسباً
خصوصاً مع عدم وجود الدكتور

793
01:03:29,560 --> 01:03:31,480
سوف أحملهم

794
01:03:32,400 --> 01:03:34,160
هل تعرف مكانهم ؟

795
01:03:34,240 --> 01:03:35,280
لقد رأيت ذلك

796
01:03:35,360 --> 01:03:37,000
شكراً لك

797
01:03:38,800 --> 01:03:41,720
إنها تُمطر مثل الجحيم
منذ أن أتينا إلى هنا

798
01:03:41,800 --> 01:03:45,160
الأمطار تغسل الشارع الرئيسي

799
01:03:45,240 --> 01:03:47,720
تشارلي ) أنقذ جرو صغير )
من أن يُجرف

800
01:03:47,800 --> 01:03:49,960
( كان يشبه قليلاً كلبنا ( تيج

801
01:03:54,360 --> 01:03:57,400
الآن، لو تستطيع، عليك أن تصغي
وتنتبه

802
01:03:58,800 --> 01:04:02,240
لأن لديّ شيء هام لأقوله

803
01:04:02,320 --> 01:04:06,800
أنا لم أكن أعتني بك
حتى يحدث ذلك

804
01:04:06,880 --> 01:04:09,240
( العالم ليس مكان مثالي، ( بوتون

805
01:04:09,280 --> 01:04:12,000
ولكن لديك عمل لم ينتهي هنا ؟

806
01:04:13,320 --> 01:04:16,120
إذاً، ارجع، واسمعني، الآن ؟

807
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
ارجع

808
01:04:25,880 --> 01:04:27,680
هذا غباء أن أتكلم معه
مثل ذلك

809
01:04:27,720 --> 01:04:28,720
لا

810
01:04:28,800 --> 01:04:30,680
لا، هذا جيد

811
01:04:32,440 --> 01:04:34,080
هل أنت بخير، سيد ( سبيرمان ) ؟

812
01:04:34,160 --> 01:04:37,360
أظن أنني بخير مثل الرجل
الذي يستطيع أن يكون في مثل الظروف الحالية

813
01:04:37,440 --> 01:04:40,640
ظروف ؟ هذا مثل ما قاله للتوّ
( سيد ( وايت

814
01:04:40,720 --> 01:04:44,440
،لقد طلبت منه أن يُعيد النظر
وأنا أطلب منك أيضاً

815
01:04:44,520 --> 01:04:47,520
تعنين " بإعادة النظر " أن نُعد العدّة
ونهرب ؟

816
01:04:47,600 --> 01:04:50,440
أنا أعني أن تُنقذ حياتك
وحياته

817
01:04:50,480 --> 01:04:52,640
سوف يصغي إليك

818
01:04:52,680 --> 01:04:54,960
تشارلي ) يصغي إلى نفسه )
( سيدة ( بارلو

819
01:04:55,040 --> 01:04:58,080
،إنه رجل طيب
وهو يعرف ما عليه فعله

820
01:04:59,400 --> 01:05:01,920
سوف أدفع لكِ الآن لكلّ شيء
( يمكن أن يحتاجه ( بوتون

821
01:05:01,960 --> 01:05:03,640
، في حالة إذا لم يسير الأمر
( على مايرام مع و( تشارلي

822
01:05:03,720 --> 01:05:07,560
رّبما أنت والدكتور سوف ترون
أننا أعتنينا به جيداً

823
01:05:08,120 --> 01:05:11,080
أودّ ورقة وقلم
لو كان عندكِ

824
01:05:11,160 --> 01:05:13,520
نعم، بالطبع

825
01:06:05,920 --> 01:06:07,960
سيد ( وايت ) ؟

826
01:06:08,040 --> 01:06:09,880
انظر إلى وجهي

827
01:06:11,040 --> 01:06:13,120
! آسفة

828
01:06:14,240 --> 01:06:17,200
أنا آسفة

829
01:06:18,280 --> 01:06:19,720
( لا بأس، ( تشارلي

830
01:06:19,800 --> 01:06:21,840
حسناً ؟
إنه فقط نحن

831
01:06:25,040 --> 01:06:26,800
( لا بأس، ( تشارلي

832
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
( لا بأس، ( تشارلي

833
01:06:43,680 --> 01:06:46,000
لا بأس
سوف أعتني بذلك

834
01:07:09,920 --> 01:07:11,680
إنه متوتر فقط

835
01:07:25,680 --> 01:07:27,720
لم يكن عليها أن تنسل
مثل ذلك

836
01:07:27,800 --> 01:07:29,680
لم تكن تنسل

837
01:07:30,400 --> 01:07:32,360
لقد أفزعت تلك المرأة
إلى الموت

838
01:07:32,400 --> 01:07:34,400
نعم
لقد أفزعتني قليلاً أيضاً

839
01:07:36,000 --> 01:07:38,040
( حسناً، هذا هو الحال، ( بوس

840
01:07:38,120 --> 01:07:40,400
ليست صورة جميلة

841
01:07:40,480 --> 01:07:42,600
هل أفقتّ الآن ؟

842
01:07:43,720 --> 01:07:44,720
نعم

843
01:07:44,800 --> 01:07:45,680
نعم

844
01:07:45,760 --> 01:07:48,120
لم يكن الوضع سيئاً كما يبدو

845
01:07:48,200 --> 01:07:49,960
أراهن بذلك

846
01:08:00,560 --> 01:08:03,040
! اذهبوا

847
01:08:27,480 --> 01:08:29,600
كأسين ويسكي، أيها الساقي

848
01:08:36,840 --> 01:08:40,000
! أيها الساقي
كأسين ويسكي

849
01:08:43,080 --> 01:08:45,120
هل رأيتم هذه اللافتة ؟

850
01:08:45,160 --> 01:08:48,640
،في هذه الانحاء
الرعاة المتنقلون ليسوا مرحبّ بهم

851
01:09:05,280 --> 01:09:07,880
الآن، لقد طلب منك مرتين

852
01:09:07,960 --> 01:09:10,040
لن نطلب منك مرّة أخرى

853
01:09:12,480 --> 01:09:15,400
مرحباً، ( بيل ) ، لا بأس

854
01:09:15,480 --> 01:09:17,400
هؤلاء هم الرجال الذين أنقذوا كلبي

855
01:09:17,480 --> 01:09:20,600
أنا لا أستطيع أن أخدمهم
إذا أنقذوا السيد المسيح نفسه

856
01:09:20,640 --> 01:09:22,480
سيد ( باكستر ) سوف يطردني
من عملي ؟

857
01:09:22,560 --> 01:09:23,480
باكستر ) المالك ؟ )

858
01:09:23,560 --> 01:09:24,840
نعم

859
01:09:24,920 --> 01:09:26,680
اعطني زجاجة
سوف أخدمهم بنفسي

860
01:09:26,720 --> 01:09:28,160
أنت تعرف أنني لا يمكنني
أن أفعل ذلك

861
01:09:39,360 --> 01:09:41,560
الآن سوف نحصل على شرابنا

862
01:09:56,960 --> 01:09:58,840
أظن أنني سوف أريد كأس آخر

863
01:10:01,080 --> 01:10:03,080
حسناً

864
01:10:08,400 --> 01:10:12,160
حسناً، يبدو أن المطر توقف لفترة

865
01:10:12,240 --> 01:10:13,040
حسناً، لو لم يتوقف

866
01:10:13,120 --> 01:10:15,520
سوف يكون هناك صيد للسلمون
في الشارع الرئيسي

867
01:10:17,920 --> 01:10:20,960
أود أن تقابلوا أولادي

868
01:10:21,040 --> 01:10:22,480
( راي ) و ( كوري )

869
01:10:26,120 --> 01:10:27,120
كيف حالكم ؟

870
01:10:27,200 --> 01:10:29,480
سوف نُجهز حمولة للشحن
عندما يتحسن الطقس

871
01:10:29,560 --> 01:10:30,560
( بوس سبيرمان )

872
01:10:30,640 --> 01:10:34,120
( وهذا القناص هنا، ( تشارلي وايت

873
01:10:34,200 --> 01:10:37,600
،هل هذا صحيح
كلّ ما قلته في المقهى ؟

874
01:10:37,680 --> 01:10:38,800
نعم

875
01:10:40,040 --> 01:10:41,480
يوجد فتى في منزل الدكتور

876
01:10:41,560 --> 01:10:43,800
( يحتضر بسبب ( باكستر

877
01:10:43,880 --> 01:10:45,040
زوجة الدكتور تهتم به

878
01:10:45,120 --> 01:10:46,960
حتى يأتي بعد العاصفة

879
01:10:47,040 --> 01:10:48,120
زوجة الدكتور ؟

880
01:10:48,200 --> 01:10:49,840
نعم
( السيدة ( بارلو

881
01:10:49,920 --> 01:10:51,240
هل تعني ( سو ) ؟

882
01:10:51,320 --> 01:10:52,640
هذا صحيح

883
01:10:52,720 --> 01:10:55,000
حسناً، سوف تكون زوجة رائعة
لشخص ما

884
01:10:55,040 --> 01:10:58,200
ولكنها ليست زوجة الدكتور

885
01:10:58,280 --> 01:11:00,000
إنها أخته

886
01:11:00,080 --> 01:11:01,360
أخته ؟

887
01:11:01,440 --> 01:11:03,960
ليست زوجته

888
01:11:06,760 --> 01:11:08,440
( مساء الخير، ( ماك

889
01:11:08,520 --> 01:11:09,400
( رالف )

890
01:11:09,480 --> 01:11:10,480
( راي ) ، ( كوري )

891
01:11:10,560 --> 01:11:12,280
ويسكي

892
01:11:12,320 --> 01:11:14,440
( هو ( رالف بيترسون
إنه يُدير المتجر العام

893
01:11:14,520 --> 01:11:16,920
كنت هناك عندما تحرّر مني الكلب

894
01:11:17,000 --> 01:11:19,840
،أنتم يا رجال الرعاة المتنقلون
على ما أعتقد

895
01:11:27,360 --> 01:11:28,480
لا أقصد الإهانة

896
01:11:28,560 --> 01:11:30,560
شخصياً، أنا لا أوافق مع الآخرين
هنا عن فكرتهم

897
01:11:30,640 --> 01:11:32,440
تجاه الرعاة المتنقلون

898
01:11:32,520 --> 01:11:36,880
لقد كان هناك قتال في متجرك
منذ أسبوع أو أكثر مضى

899
01:11:36,960 --> 01:11:39,200
( بعض من رجال ( باكستر
ضربوا صديقنا

900
01:11:39,280 --> 01:11:40,200
لقد كان رجل ضخم

901
01:11:40,280 --> 01:11:42,040
نعم
لقد رأيت الأمر بأكمله

902
01:11:42,080 --> 01:11:44,360
هذا الرجل الضخم ضرب الثلاثة
بالسوط بشدّة

903
01:11:44,440 --> 01:11:46,720
كسر ذراع أحدهم

904
01:11:46,800 --> 01:11:49,120
إنه قاتل يُدعي ( باتلر )، أليس كذلك ؟

905
01:11:49,200 --> 01:11:51,080
هذا ما قالوه

906
01:11:52,400 --> 01:11:55,080
لقد شعرت بسوء تجاه صديقك
هل هو بخير ؟

907
01:11:56,720 --> 01:11:58,320
لقد مات

908
01:12:01,640 --> 01:12:02,920
هذا سييء جداً

909
01:12:03,000 --> 01:12:04,440
كان يبدو وكأنه رجل طيب

910
01:12:04,520 --> 01:12:07,640
شيء مُخجل ما آلت إليه
هذه البلدة

911
01:12:07,720 --> 01:12:10,120
يُمكنك أن تفعل شيء ما
حيال ذلك ؟

912
01:12:12,160 --> 01:12:14,160
ماذا ؟

913
01:12:14,240 --> 01:12:15,440
نحن عمال نقل

914
01:12:15,480 --> 01:12:18,360
رالف ) هنا صاحب متجر )

915
01:12:18,400 --> 01:12:20,880
أنتم رجال، أليس كذلك ؟

916
01:12:20,920 --> 01:12:25,400
لم أرُبي أولادي لأراهم يُقتلون

917
01:12:26,600 --> 01:12:27,800
، حسناً، أنت ربّما لا تعرف ذلك

918
01:12:27,880 --> 01:12:32,600
ولكن هناك أشياء تأتي على الرجل
اسوأ من الموت ؟

919
01:12:55,880 --> 01:12:56,880
! أنت

920
01:12:59,800 --> 01:13:01,080
مساء الخير أيها الرجال

921
01:13:01,120 --> 01:13:02,520
مساء الخير

922
01:13:02,600 --> 01:13:03,840
من الأفضل أن تبتعد
عن هذا الجو

923
01:13:03,920 --> 01:13:06,040
وإلا عِظامك سوف تجف مثلي

924
01:13:06,120 --> 01:13:08,560
أنا ذاهب إلى الحانة لهذا الغرض

925
01:13:08,640 --> 01:13:09,960
لقد أتيت أبحث عنكم أيها الرجال

926
01:13:10,040 --> 01:13:12,080
كنت سأشتري لك شراب
لو أتيت مبكراً

927
01:13:12,160 --> 01:13:14,400
إذاً استديروا وقوموا بذلك

928
01:13:14,480 --> 01:13:18,000
المأمور أحضر رجال ليترصدوا بكم
مختبئون في العربة

929
01:13:18,040 --> 01:13:19,400
ويوجد واحد آخر في عربتكم

930
01:13:19,480 --> 01:13:22,120
ثم هناك واحد آخر في السقيفة
في الجهة المقابلة

931
01:13:22,200 --> 01:13:23,120
هل المأمور معهم ؟

932
01:13:23,160 --> 01:13:24,560
لا

933
01:13:24,600 --> 01:13:26,640
إنه جالس هناك بمفرده

934
01:13:26,680 --> 01:13:28,800
في الدفء، داخل السجن

935
01:13:28,880 --> 01:13:30,920
ينتظر حتي يُحضروكم

936
01:13:31,000 --> 01:13:32,760
أو يقتلوكم

937
01:13:32,800 --> 01:13:34,320
حسناً، شكراً لتحذيرنا

938
01:13:34,400 --> 01:13:38,480
مثلما أخبرتك، لا تكن مطمئناً
لطرق المأمور

939
01:13:38,520 --> 01:13:40,280
و ( دينت باكستر ) أيضاً

940
01:13:40,360 --> 01:13:42,800
أنت تقريباً الصديق الوحيد
الذي حظينا به في تلك البلدة

941
01:13:42,840 --> 01:13:45,040
سوف أدعوك إلى شراب أو اثنين

942
01:13:45,080 --> 01:13:47,800
تأكد من ذلك، حسناً ؟

943
01:13:51,720 --> 01:13:53,960
لقد حان الوقت
كيف تريد أن تقوم بذلك ؟

944
01:13:54,040 --> 01:13:56,760
( حسناً، أنا أعمل لدّيك، ( بوس
سوف أقوم بذلك كما تشاء

945
01:13:56,840 --> 01:13:59,240
( لا أحد يعمل عند أحد، ( تشارلي

946
01:14:00,000 --> 01:14:02,480
الآن، هل اسم ( باتلر ) يعني
أي شيء بالنسبة لك ؟

947
01:14:02,520 --> 01:14:04,920
أنت تسمع أشياء عندما تكون
على الجانب الخاطيء

948
01:14:04,960 --> 01:14:07,320
هل هو سريع كما يقولون ؟

949
01:14:07,400 --> 01:14:08,480
إنه قاتل

950
01:14:08,560 --> 01:14:10,160
هل تعرفه إذا رأيته ؟

951
01:14:10,200 --> 01:14:11,480
إنه ليس من الصعب التعرف عليه

952
01:14:11,520 --> 01:14:13,400
إذا كنت تعرف ما تبحث عنه

953
01:14:13,440 --> 01:14:14,840
نعم

954
01:14:14,880 --> 01:14:16,480
من السييء جداً لو تمكنوا منا الليلة

955
01:14:16,560 --> 01:14:18,440
( قبل أن نصل إليه و ( باكستر

956
01:14:18,520 --> 01:14:20,320
بالتأكيد هذا صحيح

957
01:14:20,400 --> 01:14:22,200
سأخبرك أمراً، أريد أن أجلس
في مكان ما جاف

958
01:14:22,240 --> 01:14:25,160
بينما رجال المأمور يبقون في الأمطار

959
01:14:25,240 --> 01:14:27,760
لن تكون الأمور مستقرة
في الصباح

960
01:14:27,800 --> 01:14:28,560
بلدة صغيرة

961
01:14:28,600 --> 01:14:32,720
إنه من الصعب أن تختبيء
حتى في الليل في ذلك الجو

962
01:14:32,760 --> 01:14:35,080
ماذا تُريد أن تفعل ؟

963
01:14:35,160 --> 01:14:36,360
نعم

964
01:14:36,440 --> 01:14:39,080
يجول في خاطري فكرة
تبدو جيدة

965
01:14:40,160 --> 01:14:42,040
لدّيك فكرة، أليس كذلك ؟

966
01:14:44,840 --> 01:14:46,600
حسناً، لا بأس

967
01:15:01,080 --> 01:15:02,280
إنه بمفرده

968
01:15:03,640 --> 01:15:05,280
أرفع يديك

969
01:15:05,360 --> 01:15:07,280
أنت يجب أن تكون مجنون

970
01:15:07,360 --> 01:15:08,800
اصمت

971
01:15:21,080 --> 01:15:23,080
أنتم ميتون

972
01:15:24,680 --> 01:15:27,200
ألمّ يُخبرك أن تصمت ؟

973
01:15:31,320 --> 01:15:32,400
ما هذا ؟

974
01:15:32,440 --> 01:15:35,640
إنه بِنج
لقد سرقته من عند الدكتور

975
01:15:38,200 --> 01:15:40,280
هل ستعتقلني من أجل ذلك
أيها المأمور ؟

976
01:15:45,560 --> 01:15:47,200
يا إلهي

977
01:16:26,560 --> 01:16:28,480
حسناً، انظروا هنا

978
01:16:28,560 --> 01:16:30,280
إنه نائم

979
01:16:30,360 --> 01:16:32,000
لا

980
01:16:33,120 --> 01:16:34,680
انظروا هنا

981
01:16:35,680 --> 01:16:37,560
ضعوا الأسلحة أرضاً

982
01:16:41,080 --> 01:16:42,520
من هنا

983
01:16:54,560 --> 01:16:56,400
ما رأيك ؟
هل يعجبك ذلك ؟

984
01:16:57,680 --> 01:16:59,560
هل يعجبك ذلك، أيها الوغد

985
01:17:01,480 --> 01:17:04,040
أكثر قليلاً ؟
أكثر قليلاً ؟

986
01:17:04,080 --> 01:17:05,240
أكثر قليلاً

987
01:17:08,960 --> 01:17:12,080
لم يكن قراراً حكيماً أن تتركني هكذا

988
01:17:12,160 --> 01:17:15,480
ـ لم يكن هناك الكثير من الوقت
( ـ أنا لست طُعماً، ( تشارلي

989
01:17:19,600 --> 01:17:21,200
لقد سمعتك

990
01:17:21,240 --> 01:17:22,960
من الأفضل أن تتذكر ذلك

991
01:17:23,000 --> 01:17:26,120
،حسناً، أظن أنك لن تتركني انسى
أليس كذلك ؟

992
01:17:27,760 --> 01:17:30,480
بدأت تستمتع بهذا الجزء، أليس كذلك ؟

993
01:17:36,720 --> 01:17:37,800
متآسفين إذا جعلناكِ تستيقظين

994
01:17:37,840 --> 01:17:39,240
لا، لا
لم تفعلوا

995
01:17:39,280 --> 01:17:42,160
...ـ لقد جئنا لنرى
ـ تفضل لتراه بنفسك

996
01:17:46,000 --> 01:17:47,440
مرحباً

997
01:17:48,360 --> 01:17:50,040
( ـ مرحباً، ( بوس
ـ مرحباً

998
01:17:50,120 --> 01:17:51,720
لقد أرعبتنا يا رفيق

999
01:17:51,760 --> 01:17:54,240
ظننا أننا سنفقدك

1000
01:17:54,320 --> 01:17:56,920
،لقد غفوت قليلاً فقط
هذا كلّ شيء

1001
01:17:57,000 --> 01:17:58,800
من الجيد استرجاعك

1002
01:17:58,880 --> 01:18:01,160
( نحن نُدين لكِ، سيدة ( بارلو
وشكراً لكِ

1003
01:18:01,200 --> 01:18:02,920
من الأفضل أن تشكر الله
بدلاً مني

1004
01:18:02,960 --> 01:18:07,120
حسناً، سيدتي
سوف ... نحاول ذلك

1005
01:18:07,160 --> 01:18:09,280
حسناً، أتوقع أنكم جوعى

1006
01:18:09,360 --> 01:18:10,400
لقد أكل ( بوتون ) بالفعل

1007
01:18:10,480 --> 01:18:12,960
أظن إنني سوف أحُضر الفطور لنفسي

1008
01:18:13,040 --> 01:18:15,760
فمين آخرين لن يسببا ليّ إزعاج

1009
01:18:15,840 --> 01:18:18,480
سوف أغير ملابسي فقط

1010
01:18:18,560 --> 01:18:21,360
أنت
يجب عليك أن تحاول النوم

1011
01:18:21,440 --> 01:18:23,480
سيفعل

1012
01:18:23,560 --> 01:18:26,080
الآن، أفعل كما قالت

1013
01:18:26,160 --> 01:18:27,760
( حاضر، ( بوس

1014
01:18:27,840 --> 01:18:29,560
حسناً

1015
01:18:31,160 --> 01:18:32,400
بوس ) ؟ )

1016
01:18:32,440 --> 01:18:33,640
ماذا ؟

1017
01:18:34,600 --> 01:18:36,240
موز ) ؟ )

1018
01:18:36,320 --> 01:18:38,640
( سوف آتي في دقيقة، ( تشارلي

1019
01:18:38,680 --> 01:18:41,160
( سأراك لاحقاً، ( بوتون

1020
01:20:38,720 --> 01:20:40,960
لو لم تُمانعي سيدتي
...عليّ أن أقول أنكِ تبدين

1021
01:20:42,960 --> 01:20:44,160
مُـتعبة

1022
01:20:44,240 --> 01:20:47,720
لقد كانت ليلة طويلة

1023
01:20:47,760 --> 01:20:49,720
لماذا لا تجلسين ؟

1024
01:20:51,920 --> 01:20:54,280
دعي راعي بقر عجوز
يُحضر بعض الفطور

1025
01:20:54,360 --> 01:20:57,080
لا، لا أستطيع أن أتركك
تقوم بذلك

1026
01:20:57,160 --> 01:20:58,640
بالطبع تستطيعين

1027
01:21:01,120 --> 01:21:03,040
شكراً لك

1028
01:21:05,440 --> 01:21:09,360
أريد أن أعتذر عن ما حدث

1029
01:21:09,440 --> 01:21:10,880
لا، لا
لا حاجة لذلك

1030
01:21:10,960 --> 01:21:12,160
أنت فقط جفلتَ

1031
01:21:12,240 --> 01:21:15,560
لا، لقد كان أكثر من ذلك

1032
01:21:17,200 --> 01:21:19,440
لقد كنت أحاول وضع بعض
الأوقات العصبية خلفي

1033
01:21:19,480 --> 01:21:22,960
ولكن أحياناً لا أستطيع ذلك

1034
01:21:24,400 --> 01:21:26,760
دائماً أشعر بتحسن عندما
أترك الأمور تتنفس قليلاً

1035
01:21:26,840 --> 01:21:28,200
لا أدفنهم

1036
01:21:28,240 --> 01:21:31,440
لقد تعلمت ذلك
أحاول، علي أيّة حال

1037
01:21:31,520 --> 01:21:34,320
حسناً، هذا ما نستطيع كلنا فعله

1038
01:21:34,400 --> 01:21:37,280
إنني مسرور أن ( بوتون ) يتحسن

1039
01:21:38,040 --> 01:21:41,480
ألا تُصدقي أنني لم أرى
بوس ) قلقاً من قبل )

1040
01:21:41,560 --> 01:21:43,440
حسناً، الدكتور سوف يكون في طريقه
إلى المنزل

1041
01:21:43,520 --> 01:21:46,400
حالما انتهت العاصفة

1042
01:21:46,480 --> 01:21:49,360
هل تعنين بالدكتور أخوك ؟

1043
01:21:52,600 --> 01:21:56,240
... لقد كنا نعتقد أنكِ والدكتور

1044
01:21:56,320 --> 01:21:58,480
متزوجين

1045
01:22:00,880 --> 01:22:03,120
هل أعتقدتم ذلك ؟

1046
01:22:03,160 --> 01:22:06,320
لم نعرف إلا الليلة الماضية

1047
01:22:06,360 --> 01:22:08,800
( لقد ظننا أنكِ متزوجة، ( سو

1048
01:22:08,880 --> 01:22:11,080
لماذا، لا
...أنا

1049
01:22:11,120 --> 01:22:13,360
( أنا لست متزوجة، ( تشارلي

1050
01:22:14,960 --> 01:22:18,640
حسناً، هذا جيد
أقصد من الجيد أن نعرف ذلك

1051
01:22:18,720 --> 01:22:21,320
وإلا، لقد كنا نُفكر بطريقة خاطئة

1052
01:22:21,360 --> 01:22:22,720
لم نقصد أن نُفكر بهذه الطريقة

1053
01:22:22,800 --> 01:22:26,000
لا
لا، بالطبع لم تقصدوا

1054
01:22:45,680 --> 01:22:47,520
نحن ممتنون لكِ يا سيدتي

1055
01:22:47,600 --> 01:22:50,160
( على الرحبّ، سيد ( سبيرمان

1056
01:22:52,360 --> 01:22:54,000
( شكراً لكِ، ( سو

1057
01:22:55,240 --> 01:22:57,640
( اعتن ِ بنفسك، ( تشارلي

1058
01:23:08,640 --> 01:23:12,160
هل سوف تُغادر هكذا
بدون أن تقول أيّ شيء ؟

1059
01:23:12,240 --> 01:23:13,480
لا يوجد شيء لأقوله

1060
01:23:13,520 --> 01:23:16,240
لقد رأيت كيف نظرت إلى تلك الفتاة
والطريقة التي نظرت بها إليك

1061
01:23:16,280 --> 01:23:18,120
ليس صحيحاً أن  ترحل
بدون أن تقول حتى كلمة

1062
01:23:18,160 --> 01:23:21,040
ماذا تريدني أن أخبرها، ( بوس ) ؟

1063
01:23:21,080 --> 01:23:23,080
من المحتمل أننا لن ننجو ؟

1064
01:23:23,160 --> 01:23:26,160
لا تريدني أن أكون كاذباً

1065
01:23:27,840 --> 01:23:30,000
لا أعرف ما يجب عليك
( إخبارها به، ( تشارلي

1066
01:23:30,080 --> 01:23:33,720
لقد تمنيتّ لو قلت لزوجتي
أشياء أكثر قبل أن تموت

1067
01:23:33,800 --> 01:23:36,560
ربّما تكون هذه أخر مرّة
( تراك فيها، ( تشارلي

1068
01:23:36,600 --> 01:23:37,640
أو تراها أنت

1069
01:23:37,720 --> 01:23:39,120
لذا أخبرها بأيّ شيء

1070
01:23:39,200 --> 01:23:41,520
لإنها لدّيها الحق أكثر من أن تراك

1071
01:23:41,560 --> 01:23:44,040
ترحل فقط

1072
01:23:49,960 --> 01:23:51,280
( تشارلي )

1073
01:23:52,800 --> 01:23:57,600
أنا لست متأكداً أنه يجب عليّ
أن أقول ذلك أم لا

1074
01:23:57,680 --> 01:23:59,440
حسناً، ليس عليك أن تقول
أيّ شيء

1075
01:23:59,520 --> 01:24:01,600
بلى، يجب عليّ ذلك

1076
01:24:01,680 --> 01:24:04,040
إن ( بوس ) مُحق بشأن ذلك

1077
01:24:04,120 --> 01:24:06,800
إنه مُحق بشأن العديد من الأشياء

1078
01:24:06,880 --> 01:24:08,320
... إنه فقط

1079
01:24:12,960 --> 01:24:14,520
أنا لست كما تظنين
( أنا... ، ( سو

1080
01:24:14,600 --> 01:24:17,280
لقد... ذهبت إلى أماكن
لقد فعلت أشياء

1081
01:24:17,360 --> 01:24:19,600
،معظم هذه الأشياء
أنا لست فخوراً بهم

1082
01:24:20,720 --> 01:24:25,000
أتعرف، لقد تمنيتّ دائماً شخصاً ما
لطيف وطيب

1083
01:24:25,040 --> 01:24:26,960
ربّما يأتي يوماً

1084
01:24:29,360 --> 01:24:32,560
مرّت السنوات
بلدة صغيرة وكلّ شيء

1085
01:24:32,600 --> 01:24:36,640
وآمالك تبدأ تتلاشى قليلاً كلّ يوم

1086
01:24:36,720 --> 01:24:40,160
حتى تتذكر بصعوبة ماذا كانت
تلك الآمال

1087
01:24:40,240 --> 01:24:42,440
( لقد رأيت من أنت يا ( تشارلي

1088
01:24:42,480 --> 01:24:44,800
الطريقة التي تعتني بها بذلك الفتى

1089
01:24:44,880 --> 01:24:47,400
( والاحترام الذي تعطيه لـ ( بوس

1090
01:24:47,480 --> 01:24:48,600
ربّما تكون أشياء قليلة نوعاً ما

1091
01:24:48,680 --> 01:24:52,600
ولكنها كافية لإمرأة تتفهم ذلك

1092
01:24:55,880 --> 01:24:58,120
( سوف يُقتل رجال هنا اليوم، ( سو

1093
01:24:58,200 --> 01:25:00,080
وأنا سوف أقتلهم

1094
01:25:00,200 --> 01:25:02,040
هل تفهمين ذلك ؟

1095
01:25:02,920 --> 01:25:04,520
نعم

1096
01:25:07,120 --> 01:25:09,160
أريدك أن تحتفظ بهذه

1097
01:25:09,200 --> 01:25:11,440
إنها دائماً ما تجلب ليّ الحظ

1098
01:25:11,520 --> 01:25:15,840
أنا ... لا أستطيع أن آخذ تميمتكِ

1099
01:25:16,840 --> 01:25:19,720
ليس عليك الاختيار عندما تكون هدّية

1100
01:25:20,440 --> 01:25:22,360
إنها تُشبهكِ كثيراً

1101
01:25:23,360 --> 01:25:26,120
إنها والدتي عندما كانت شابة

1102
01:25:27,960 --> 01:25:30,560
إنها جميلة

1103
01:25:35,280 --> 01:25:39,240
أريدكِ أن تعرفي لو لم أراكِ ثانية ً

1104
01:25:39,320 --> 01:25:42,240
لقد قصدّت كلّ شيء قد قلته لكِ

1105
01:25:42,280 --> 01:25:46,240
وأنا أقدر كلّ شيء قلتيه ليّ

1106
01:25:46,320 --> 01:25:49,520
كلّ شيء كان يحدث في هذه البلدة
كان مفاجأة

1107
01:25:49,600 --> 01:25:51,880
ما عدا أنتِ

1108
01:26:02,960 --> 01:26:05,520
( سوف انتظرك، ( تشارلي وايت

1109
01:26:19,720 --> 01:26:21,080
سعيد

1110
01:26:21,160 --> 01:26:23,520
نعم
لو كنت أنت سعيد

1111
01:26:45,880 --> 01:26:48,040
صباح الخير، أيها الفتيان

1112
01:26:50,480 --> 01:26:52,000
أحضرت لكم الفطور

1113
01:26:54,280 --> 01:26:56,360
أنتم، أيها الأطفال
تعالوا من هناك

1114
01:26:56,440 --> 01:26:58,120
هيا

1115
01:26:58,160 --> 01:26:59,520
تعالوا من عندكم

1116
01:27:11,000 --> 01:27:13,520
ماذا تفترض معنى ذلك ؟

1117
01:27:13,600 --> 01:27:15,640
لا يهم

1118
01:27:15,720 --> 01:27:18,040
البلدة بأكملها تعرف أن هناك
معركة آتية

1119
01:27:18,120 --> 01:27:20,200
إنهم فقط يتمنون ألا تشملهم أيضاً

1120
01:27:32,360 --> 01:27:35,040
، حسناً، لو أنني سوف أقُتل

1121
01:27:35,080 --> 01:27:38,880
أتتوق كثيراً أن أغسل أسناني الرائعة

1122
01:27:43,400 --> 01:27:44,920
صباح الخير

1123
01:27:45,520 --> 01:27:47,520
صباح الخير

1124
01:27:49,960 --> 01:27:52,320
بماذا يمكنني مساعدتكم يا رجال ؟

1125
01:27:52,360 --> 01:27:55,080
نُفكر في بعض الحلوى

1126
01:27:55,160 --> 01:27:57,000
ـ حلوى ؟
ـ نعم

1127
01:27:57,640 --> 01:27:59,840
نعم يا سيدي
حلوى

1128
01:27:59,880 --> 01:28:01,360
لدّيك شيء ما تُريده

1129
01:28:01,440 --> 01:28:03,720
ـ هناك تلك الحلوى التي يصعب نطق اسمها
ـ نعم

1130
01:28:03,800 --> 01:28:08,640
،الاقراص الصمغية، حلوى قصب السكر
العرق سوس، الكراميل، حمص بالعسل

1131
01:28:08,680 --> 01:28:11,240
،أقراص العناب، قطع الكراميل
...شوكولاته باللبن

1132
01:28:11,320 --> 01:28:12,840
إنني أبحث عن شيء ما مميز

1133
01:28:12,920 --> 01:28:15,840
الآن، ما هي ذات أغلى سعر لدّيك ؟

1134
01:28:17,240 --> 01:28:18,640
... حسناً

1135
01:28:18,720 --> 01:28:21,320
عندي هذا الشيء بالفعل

1136
01:28:30,080 --> 01:28:32,120
ـ هذه شوكولاته نقية
ـ نعم

1137
01:28:32,200 --> 01:28:35,000
" إنها تأتي من " سويسرا "، " أوروبا

1138
01:28:35,080 --> 01:28:37,320
إنها بالقرب من " فرنسا "، أترى

1139
01:28:37,400 --> 01:28:39,280
إنهم يدعونها مزيج من السعادة والألم

1140
01:28:39,360 --> 01:28:41,280
تذوب في فمك

1141
01:28:41,320 --> 01:28:43,360
ـ هل تذوقتها ؟
ـ لا

1142
01:28:43,400 --> 01:28:45,640
كيف تعرف إذاً أنها تذوب في الفم ؟

1143
01:28:48,200 --> 01:28:52,200
حسناً، في الحقيقة أننا لا نستطيع
شرائها لأنفسنا

1144
01:28:52,240 --> 01:28:55,120
سوف آخذ اثنتين

1145
01:28:55,200 --> 01:28:56,600
هل تُريد أن تعرف سعرها ؟

1146
01:28:56,680 --> 01:28:58,200
لا

1147
01:28:58,280 --> 01:28:59,600
حسنا، سيدي

1148
01:29:00,440 --> 01:29:03,360
و 3 من أجواد أنواع السيجار لدّيك

1149
01:29:03,400 --> 01:29:07,400
أنا وصديقي نتتوق كثيراً
للشوكولاته السويسرية

1150
01:29:07,480 --> 01:29:09,440
وسيجار جيد

1151
01:29:16,800 --> 01:29:20,240
" الآن، هذا مصنوع في " هافانا "، " كوبا

1152
01:29:20,320 --> 01:29:22,240
شكراً لك

1153
01:29:22,320 --> 01:29:24,680
ـ أي شيء آخر ؟
ـ لا، هذا يكفي

1154
01:29:24,720 --> 01:29:26,720
بكم أدُين لك ؟

1155
01:29:26,760 --> 01:29:29,040
إنها ... 5 دولارات

1156
01:29:33,200 --> 01:29:34,720
( تشارلي )

1157
01:29:34,800 --> 01:29:37,000
تفضل

1158
01:29:37,040 --> 01:29:38,760
أعتقد أنني سوف استمتع
( بهذه لاحقاً يا ( بوس

1159
01:29:38,840 --> 01:29:40,080
نعم

1160
01:29:41,960 --> 01:29:43,880
يجب عليكما أن تصنعا بأنفسكما
معروفاً و تغادرا

1161
01:29:43,920 --> 01:29:46,120
بينما مازال هناك وقت

1162
01:29:46,160 --> 01:29:48,320
أننا نحاول أن نتعامل مع شؤوننا

1163
01:29:51,240 --> 01:29:52,640
إنها جيدة

1164
01:29:52,680 --> 01:29:54,600
تستحقّ كلّ بِنس

1165
01:29:58,480 --> 01:30:00,680
سوف تتسببون بمقتلكم

1166
01:30:00,720 --> 01:30:02,120
( جرّبها يا ( رالف

1167
01:30:02,160 --> 01:30:03,760
هيا

1168
01:30:06,600 --> 01:30:08,080
إنها موضوعة هنا أمامك

1169
01:30:08,160 --> 01:30:09,960
ولم تحاول حتى تذوقها

1170
01:30:11,240 --> 01:30:15,880
من المؤسف أن تعيش إلى الأبدّ بدون
أن تتذوق شيء ما

1171
01:30:21,720 --> 01:30:24,560
تشارلي ) ، هيا بنا )

1172
01:30:27,920 --> 01:30:29,080
! ( بيرسي )

1173
01:30:29,160 --> 01:30:30,720
! هنا

1174
01:30:30,760 --> 01:30:33,160
لقد أحضرت لك سيجاراً
" مصنوع في " هافانا " ، " كوبا

1175
01:30:33,240 --> 01:30:34,440
هل هذا صحيح ؟

1176
01:30:34,520 --> 01:30:36,400
،لقد سمعت عنهم
ولكني لم أحصل على واحد

1177
01:30:36,480 --> 01:30:38,600
شكراً جزيلاً لك

1178
01:30:38,680 --> 01:30:39,880
ما رأيك ؟

1179
01:30:39,920 --> 01:30:42,640
أفضل من تلك الأدخنة القذرة
التي أدُخنها دائماً

1180
01:30:42,720 --> 01:30:44,400
إذاً، سوف تجعلون موقعكم هنا ؟

1181
01:30:44,480 --> 01:30:46,800
نعم
ولكن بالخارج هناك بالقرب من عربتنا

1182
01:30:46,880 --> 01:30:50,720
ليس أمامنا خيارات كثيرة
حتي لا نُصيب أحد هولاء الناس الأبرياء

1183
01:30:50,760 --> 01:30:52,440
نُريد أن نضع بعض البنادق و الذخيرة

1184
01:30:52,520 --> 01:30:54,200
في مكان ما نستطيع الوصول إليه
في وقت قصير

1185
01:30:54,280 --> 01:30:55,600
تصرفوا على راحتكم

1186
01:30:55,680 --> 01:30:57,600
سوف نحاول أن نبقى بعيداً عن حظيرتكّ

1187
01:30:57,680 --> 01:30:59,200
ربّما لن نستطيع ذلك

1188
01:30:59,240 --> 01:31:01,480
يُجدر بك أن تُخرج ماشيتكّ

1189
01:31:02,160 --> 01:31:03,520
من الأفضل أن أتمنى لكم حظاً موفقاً الآن

1190
01:31:03,560 --> 01:31:05,000
شكراً لك

1191
01:31:24,240 --> 01:31:26,800
إنه يوم جميل لتصليح الأوضاع

1192
01:31:26,880 --> 01:31:28,080
حسناً، تمتع به

1193
01:31:28,160 --> 01:31:29,640
، لأنه حالما يبدأ هذا

1194
01:31:29,720 --> 01:31:31,960
سوف تكون فوضي لم تراها من قبل

1195
01:31:32,040 --> 01:31:33,320
أنا لم أعيش عمري هذا

1196
01:31:33,400 --> 01:31:35,600
( بدون الدخول في بعض المعارك، ( تشارلي

1197
01:31:37,600 --> 01:31:39,480
( أنا لا أشُك برجولتك يا ( بوس

1198
01:31:39,560 --> 01:31:41,120
لقد تحملت أكثر من أيّ رجل قد عرفته

1199
01:31:41,200 --> 01:31:43,480
... إنه فقط

1200
01:31:43,560 --> 01:31:44,840
لم أقصد أن أكون فظاً

1201
01:31:44,880 --> 01:31:46,440
إنها فقط تلك الليلة
التي تتبعناهم فيها

1202
01:31:46,520 --> 01:31:48,200
وامسكناهم بين الاشجار واطلقنا صراحهم

1203
01:31:48,280 --> 01:31:50,120
( لقد كان قراري يا ( تشارلي

1204
01:31:50,160 --> 01:31:52,040
أستطيع أن أعرف الآن
أنه ربّما كان خاطئاً

1205
01:31:52,120 --> 01:31:55,200
ليس كما عنيتّ
أعني، ربّما كان قرارك خاطئاً

1206
01:31:55,240 --> 01:31:58,240
ولكن الحقيقة هي الشيء الذي دائماً
ما أحترمك بسببه

1207
01:31:58,320 --> 01:32:01,280
الذي دائماً أقدره

1208
01:32:01,360 --> 01:32:05,360
كيف تُعامل الناس الآخرين
وكيف تُعاملني

1209
01:32:05,440 --> 01:32:08,200
كيف أنك لم تبحث أبداً عن إثارة المشاكل

1210
01:32:08,240 --> 01:32:11,160
وهذا ما أبعدني عن المشاكل

1211
01:32:11,240 --> 01:32:12,600
( ولكن المشاكل وجدتنا هنا، ( بوس

1212
01:32:12,680 --> 01:32:15,520
...ولو أننا لدّينا أيّ فرصة، أنت سوف

1213
01:32:15,560 --> 01:32:18,760
( استمر في التحدّث، ( تشارلي
سوف أسمعك

1214
01:32:18,840 --> 01:32:20,040
إنني متأكد

1215
01:32:20,120 --> 01:32:23,080
سوف يكونوا متفوقون في عددهم

1216
01:32:23,160 --> 01:32:25,840
خاصة إذا وقفنا هنا بالخارج أمامهم

1217
01:32:25,920 --> 01:32:27,440
هذا يبدو وأنه لن يكون لدّينا أيّة ميزة

1218
01:32:27,520 --> 01:32:29,400
، ولكن لو كانوا بالخارج هنا أمامنا

1219
01:32:29,480 --> 01:32:32,560
إذن لن تتاح لهم الفرصة الكافية
على عكس إذا ظهرنا لهم

1220
01:32:32,640 --> 01:32:34,680
أنا لا أعتقد أن كلهم قاتلين

1221
01:32:34,760 --> 01:32:37,600
فقط 2 أو 3 مثل ( باتلر ) هم الذين
قد قتلوا من قبل

1222
01:32:37,640 --> 01:32:39,600
سوف أبحث عنه

1223
01:32:40,600 --> 01:32:43,520
الآخرين سوف يكونون مستأجرون
ربّما لا يستطيعون ركوب الخيل

1224
01:32:43,560 --> 01:32:45,880
ربّما جنود سابقين في الجيش

1225
01:32:45,960 --> 01:32:47,520
الباقين سوف يكونون من رعاة البقر

1226
01:32:47,560 --> 01:32:50,280
لن يريدوا أن يحتشدّوا أمامنا

1227
01:32:51,360 --> 01:32:53,120
سوف تحدث بسرعة حالمّا تبدأ

1228
01:32:53,160 --> 01:32:56,240
إذاً فقط حافظ على التحرّك للأمام

1229
01:32:56,320 --> 01:32:59,920
وسوف يتحركون أو يثبتون في مكانهم
ربّما حتى لا يستطيعون التحرّك

1230
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
لا يهمني ماذا سيفعلون

1231
01:33:02,080 --> 01:33:04,720
أنت فقط ابدأ باستخدام تلك البندقية

1232
01:33:04,800 --> 01:33:08,320
، عندما تنتهي منها الذخيرة، اتركها
اسحب مسدسك

1233
01:33:08,360 --> 01:33:11,360
وأركض إلى ذلك المبنى
الذي اخفينا فيه الأسلحة

1234
01:33:11,400 --> 01:33:13,280
سوف أحاول أن أقوم بالمثل
لو استطعت

1235
01:33:13,320 --> 01:33:14,600
حسناً

1236
01:33:14,680 --> 01:33:17,920
يبدو وأنك رتبت كلّ شيء

1237
01:33:18,000 --> 01:33:19,120
نعم

1238
01:33:19,200 --> 01:33:21,480
ما عدا الجزء حيث أننا لن نلقى حتفنا

1239
01:33:22,640 --> 01:33:26,360
من الأفضل أن نُدخن هذا
بينما ما تزال لدّينا فرصة

1240
01:33:26,440 --> 01:33:28,320
نعم

1241
01:33:52,440 --> 01:33:56,440
أنا أفكر في الابتعاد عن عمل
الرعي اللعين

1242
01:33:59,240 --> 01:34:01,400
أنت لم تقل شيء عن هذا
( إلا أنك دائماً تضايقني أنا و ( بوتون

1243
01:34:01,440 --> 01:34:03,440
حول الابتعاد عن هذا العمل

1244
01:34:03,520 --> 01:34:06,000
حسناً، ربّما نصائحي أثرتّ فيّ

1245
01:34:06,080 --> 01:34:08,880
فكرت أنني ربّما أبيع المواشي

1246
01:34:08,960 --> 01:34:13,080
وأحصل على المال الكافي
حتى أفتح حانة في مكان ما

1247
01:34:13,120 --> 01:34:15,600
الرجل يمكن أن يبقى هادئاً في الصيف

1248
01:34:15,680 --> 01:34:17,520
وجاف في الشتاء

1249
01:34:19,920 --> 01:34:23,680
إحضار بعض الراقصات
ربّما يكون رائعاً،  أتعرف ذلك ؟

1250
01:34:23,720 --> 01:34:25,600
لا تنسى أن تُحضر ليّ بعضاً منهم

1251
01:34:28,240 --> 01:34:29,760
بالطبع

1252
01:34:34,480 --> 01:34:39,320
لو متّ، رجاءً قمّ ببيع حصاني الجيد "

1253
01:34:39,360 --> 01:34:42,440
و سرجي وأسلحتي

1254
01:34:42,520 --> 01:34:47,440
" ( حتى تشتري طاقم شاي للآنسة ( بارلو

1255
01:34:48,160 --> 01:34:50,280
" تشارلي وايت "

1256
01:34:53,680 --> 01:34:55,520
... ملحوظة "

1257
01:34:55,560 --> 01:34:57,920
أفضل ذلك الطاقم

1258
01:34:58,000 --> 01:34:59,920
" ولكني لا أعرف

1259
01:35:00,800 --> 01:35:03,160
" طراز الأميرة "

1260
01:35:07,040 --> 01:35:08,120
تباً

1261
01:35:08,200 --> 01:35:10,000
ماذا ؟

1262
01:35:12,080 --> 01:35:14,760
يبدو وكأنك انتظرت طويلاً

1263
01:35:14,840 --> 01:35:17,880
يبدو أن هذا من حظ الرعاة المتنقلون

1264
01:35:17,960 --> 01:35:20,760
حسناً، الجيد يبقى جيد

1265
01:35:20,840 --> 01:35:22,560
تذوب أو لا

1266
01:35:31,680 --> 01:35:35,480
يبدو أنك أندمجت كثيراً في عملك
أيها المأمور

1267
01:35:35,520 --> 01:35:36,920
( انهض يا ( بوول

1268
01:35:36,960 --> 01:35:39,200
لا يستحقّ كلّ ذلك

1269
01:35:39,280 --> 01:35:41,120
! ساعدهم على النهوض جميعهم

1270
01:35:41,200 --> 01:35:42,880
! أجعله متزناً

1271
01:35:47,800 --> 01:35:50,960
ينتابني شعور أنه سيكون هناك
مأمور جديد في البلدة

1272
01:35:54,320 --> 01:35:55,160
! حسناً

1273
01:35:55,200 --> 01:35:58,760
لقد حان الوقت لكي نحسم الأمور
مع هؤلاء الرعاة المتنقلون

1274
01:35:58,840 --> 01:36:00,640
اتركوا أحصنتكم

1275
01:36:01,760 --> 01:36:04,440
سوف نسير حتى عربتهم

1276
01:36:04,480 --> 01:36:07,160
،عندما نصل إلى هناك
من الأفضل أن تفرغوا أسلحتكم فيهم

1277
01:36:07,200 --> 01:36:09,720
أو سوف أقتلكم بنفسي

1278
01:36:13,400 --> 01:36:15,720
الآن، أنتم الثلاثة التفوا حول المبنى

1279
01:36:15,800 --> 01:36:17,400
أدخلوا في الزقاق في الجانب

1280
01:36:17,440 --> 01:36:19,480
هيا

1281
01:36:47,640 --> 01:36:51,040
! ( هيلي )
تعالي من عندكِ

1282
01:36:53,440 --> 01:36:55,200
سوف أنهي ذلك لاحقاً

1283
01:37:00,320 --> 01:37:02,240
حسناً

1284
01:37:02,280 --> 01:37:05,520
إنني لن أموت بدون أن أعرف
اسمك الأول

1285
01:37:05,600 --> 01:37:08,760
( اسمي ليس ( وايت
( إنه ( بوستيل وايت

1286
01:37:08,800 --> 01:37:11,120
( تشارلز ترافيز بوستيل وايت )

1287
01:37:11,200 --> 01:37:12,760
ما اسمك ؟

1288
01:37:13,560 --> 01:37:15,400
( بالطبع ليس ( بوس

1289
01:37:19,560 --> 01:37:22,720
( أنا أعني هذا، ( بوس
أنا اسألك بطريقة مباشرة

1290
01:37:22,760 --> 01:37:24,680
( إنه ( بلوبونيت

1291
01:37:26,040 --> 01:37:26,880
بلوبونيت ) ؟ )

1292
01:37:26,920 --> 01:37:29,000
( نعم، ( بلوبونيت

1293
01:37:29,080 --> 01:37:29,880
لا يوجد اسم في الوسط ؟

1294
01:37:29,920 --> 01:37:33,600
( لا، إنه فقط ( بلوبونيت سبيرمان
وإياك أن تُخبر أحداً به

1295
01:37:34,800 --> 01:37:38,200
أريدك أن تُقسم بذلك، الآن

1296
01:37:38,280 --> 01:37:39,320
أقسم بذلك

1297
01:37:39,400 --> 01:37:42,080
حسناً

1298
01:37:44,360 --> 01:37:46,360
فقط على أيّة حال

1299
01:38:01,640 --> 01:38:04,200
تقول ثمانية
ولكنهم يبدون خمسة

1300
01:38:10,240 --> 01:38:13,240
يجب عليك أن تركض
( عندما تتاحّ لك الفرصة، ( سبيرمان

1301
01:38:13,280 --> 01:38:15,800
ليس عليّ أن أهرب من جبناء

1302
01:38:16,960 --> 01:38:19,120
لا أرى المأمور معكم

1303
01:38:19,200 --> 01:38:20,960
لن تجده ظريفاً

1304
01:38:21,000 --> 01:38:23,720
عندما يُطلق عليكم الرصاص
وتموتون

1305
01:38:36,000 --> 01:38:38,960
ـ هل أنت الذي قتل صديقنا ؟
ـ نعم

1306
01:38:39,040 --> 01:38:42,120
،لقد قتلتّ الفتى أيضاً
ولقد استمتعت بذلك

1307
01:40:10,560 --> 01:40:12,040
! ( هيلي )

1308
01:40:14,800 --> 01:40:16,560
! تراجعوا

1309
01:40:20,480 --> 01:40:21,800
أين الباب الخلفي ؟

1310
01:40:21,880 --> 01:40:23,880
! ـ الباب الخلفي
ـ من هنا

1311
01:40:46,640 --> 01:40:48,600
إنه مقفل

1312
01:41:06,920 --> 01:41:08,680
هل أصُبت ؟

1313
01:41:08,760 --> 01:41:10,240
أنا بخير

1314
01:41:12,400 --> 01:41:14,120
أنت

1315
01:41:19,560 --> 01:41:21,520
! أخرج من ذلك المنزل

1316
01:41:27,240 --> 01:41:29,000
، ( أستخدم ذلك المسدّس يا ( باكستر

1317
01:41:29,080 --> 01:41:31,840
ولن أقوم بمعالجتك

1318
01:41:34,480 --> 01:41:37,400
أحضر حقيبتك
سوف تذهب معي

1319
01:41:37,400 --> 01:41:39,160
هيا

1320
01:43:31,200 --> 01:43:34,680
! ( انهض يا ( بوول
! قف على قدميك، تباً لك

1321
01:43:38,080 --> 01:43:40,280
! نعم

1322
01:43:40,320 --> 01:43:43,480
أنتم ... ستذهبون للخارج

1323
01:43:43,520 --> 01:43:46,160
! لا نستطيع تمالكّ أنفسنا حتى

1324
01:44:06,840 --> 01:44:08,680
أرى أنهم أفزعوك

1325
01:44:08,760 --> 01:44:11,000
لقد مرّت فترة منذ أن أشتركت
في قتال

1326
01:44:11,040 --> 01:44:13,720
لقد أرتعبت، ووقعت
وكأن قدمي انكسرت

1327
01:44:13,800 --> 01:44:14,920
أيها المشاكس العجوز

1328
01:44:15,000 --> 01:44:18,040
حسناً، ربّما ذلك السيجار الكوبي
قد أثر عليّ

1329
01:44:22,040 --> 01:44:23,440
( تشارلي )

1330
01:44:23,480 --> 01:44:24,880
انتظروا هنا

1331
01:44:24,920 --> 01:44:27,000
( انتظر، ( تشارلي
انتظر

1332
01:44:27,080 --> 01:44:29,480
لن أبقى انظر حولي بقية حياتي

1333
01:44:29,560 --> 01:44:31,440
( تشارلي )

1334
01:44:31,480 --> 01:44:33,600
لقد قلت أننا سوف نقتلهم جميعاً

1335
01:44:33,680 --> 01:44:35,440
أنا فقط سوف أفعل ذلك

1336
01:44:35,480 --> 01:44:37,160
لقد قصدّت قتلهم
ليس إرتكاب جريمة

1337
01:44:37,240 --> 01:44:39,160
،ممّاحكة في الأشياء التافهة
أليس كذلك، ( بوس ) ؟

1338
01:44:39,240 --> 01:44:42,640
سيدي، لقد سمعت ما قلت

1339
01:44:43,400 --> 01:44:44,920
لن أتعقبك
أعدك بذلك

1340
01:44:45,000 --> 01:44:47,000
لا، أعتقد أنك لن تفعل

1341
01:44:47,080 --> 01:44:49,240
( لن أترككّ تفعل ذلك، ( تشارلي

1342
01:44:49,320 --> 01:44:51,400
إذا فعلت ذلك، لن تختلف كثيراً
( عن ( بوول ) أو ( باكستر

1343
01:44:51,480 --> 01:44:54,520
( أو عن ذلك القاتل الذي قتل ( موز

1344
01:44:54,600 --> 01:44:56,600
قتله لـ ( موز ) هو ما بدأ ذلك

1345
01:44:56,680 --> 01:44:58,520
لقد جئنا لتحقيق العدالة
و ليس الانتقام

1346
01:44:58,600 --> 01:45:00,200
هناك فرق بينهم

1347
01:45:00,280 --> 01:45:02,120
ليس اليوم، لا يوجد فرق

1348
01:45:03,320 --> 01:45:04,240
! تنحّ

1349
01:45:04,280 --> 01:45:05,920
استمع إليه يا بني

1350
01:45:06,000 --> 01:45:08,920
لقد فعلت ما اضطررت إليه هنا
لأنهم لم يعطوك أيّ إختيار

1351
01:45:09,000 --> 01:45:11,720
لا تحول ذلك إلى شيء سييء

1352
01:45:13,120 --> 01:45:15,200
هذه ليست الطريقة يا صديقي

1353
01:45:27,000 --> 01:45:29,680
شكراً لك يا سيدي

1354
01:45:29,720 --> 01:45:30,960
شكراً لك

1355
01:45:31,000 --> 01:45:32,720
لم أفعل ذلك من أجلك يا بني

1356
01:45:32,760 --> 01:45:35,320
فقط تخلص من أعمالك السيئة

1357
01:45:38,760 --> 01:45:40,440
! ( سو )

1358
01:45:40,520 --> 01:45:42,200
! ادخلي إلى هنا

1359
01:45:42,280 --> 01:45:44,520
يا إلهي

1360
01:45:52,560 --> 01:45:53,920
ابتعدي عن الطريق

1361
01:45:56,280 --> 01:45:58,000
! ( بوتون )

1362
01:46:25,040 --> 01:46:27,400
! ـ أترك المسدس
! ـ دعّ السيدة تذهب

1363
01:47:21,560 --> 01:47:24,400
! ( لدّينا فتاكّ يا ( سبيرمان

1364
01:47:33,400 --> 01:47:36,600
من الأفضل أن تتركوا أسلحتكم
وتأتون إلى هنا

1365
01:47:36,640 --> 01:47:38,920
أو سوف أقتله

1366
01:47:39,000 --> 01:47:41,040
! أمامكم 10 ثواني

1367
01:47:42,240 --> 01:47:45,200
لن نترك أسلحتنا

1368
01:47:45,280 --> 01:47:47,080
سوف يقتل ( بوتون ) على أيّة حال

1369
01:47:47,160 --> 01:47:48,080
! واحد

1370
01:47:48,120 --> 01:47:51,360
الفرصة الوحيدة له ولنا
عندما نذهب إليهم بهذه الأسلحة

1371
01:47:51,440 --> 01:47:53,520
! اثنين

1372
01:47:55,240 --> 01:47:56,840
! ثلاثة

1373
01:47:56,920 --> 01:47:57,840
! ( سو )

1374
01:47:57,920 --> 01:47:59,680
! توقف

1375
01:47:59,760 --> 01:48:03,080
! توقف
! توقف الآن

1376
01:48:08,600 --> 01:48:10,080
! أربعة

1377
01:48:11,440 --> 01:48:13,360
( سو )

1378
01:48:13,440 --> 01:48:15,920
( أنت عارعلينا أيها المأمور ( بوول

1379
01:48:15,960 --> 01:48:19,040
لطالما كنت كذلك

1380
01:48:19,120 --> 01:48:22,200
أنا أعرف ذلك
هذا هو الحال

1381
01:48:23,520 --> 01:48:25,080
! خمسة

1382
01:48:27,080 --> 01:48:28,840
! ستة

1383
01:48:51,200 --> 01:48:53,680
،أخذت إستراحة جيدة
أليس كذلك، أيها المأمور ؟

1384
01:48:53,760 --> 01:48:56,240
سوف تحصل على إستراحة طويلة
في خلال دقيقة

1385
01:48:56,280 --> 01:48:57,720
هل أخذت كفايتكّ من القتل ؟

1386
01:48:57,760 --> 01:49:00,560
سوف أكتفي عندما تموتان
وتُدفنان كلاكما

1387
01:49:03,000 --> 01:49:05,160
دعّ السيدة والفتى يذهبان
ليس لهم دخل في ذلك

1388
01:49:05,240 --> 01:49:07,600
، لو أردت إعتبارات

1389
01:49:07,680 --> 01:49:09,920
ألقوا بأسلحتكم على الأرض

1390
01:49:10,000 --> 01:49:11,560
دعها تأخذ الفتى للدكتور

1391
01:49:11,640 --> 01:49:14,040
،الدكتور في السجن
ولن يُغادر

1392
01:49:14,120 --> 01:49:16,680
حتى تلقون بأسلحتكم

1393
01:49:17,520 --> 01:49:20,760
! سوف أقتل أيّ رجل يقف معهم

1394
01:49:20,840 --> 01:49:21,840
، عندما انتهي من ذلك

1395
01:49:21,880 --> 01:49:25,040
سوف أحرق منازلكم
وآخذ زوجاتكم و أطفالكم

1396
01:49:25,080 --> 01:49:27,960
خارجاً إلى المرجّ البارد

1397
01:49:28,040 --> 01:49:31,240
لذا أيها النساء، يجدّر بكن أن تمكسن رجالكن

1398
01:49:31,320 --> 01:49:34,360
،إن لم تفعلن
سوف تربون أيتاماً بحلول الشتاء

1399
01:49:35,360 --> 01:49:37,160
! ( ماك لانلي )

1400
01:49:38,240 --> 01:49:40,880
! لا يهمّ إذا هربت أو بقيت

1401
01:49:40,920 --> 01:49:44,080
! أنت وأولادك مّوتى

1402
01:49:44,920 --> 01:49:47,520
! ماك لانلي ) صديقنا )

1403
01:49:58,000 --> 01:50:00,040
" لم آتي من " ايرلندا

1404
01:50:00,120 --> 01:50:04,040
لأري أرضي يتبول عليها
رعاة متنقلون

1405
01:50:05,080 --> 01:50:08,400
الآن، أريد أن تلقوا بأسلحتكم
على الأرض

1406
01:50:09,440 --> 01:50:11,280
هو أولاً

1407
01:50:11,280 --> 01:50:13,280
ذلك القاتل

1408
01:50:54,280 --> 01:50:56,760
يبو وأنك تفقد رجالك، أيها المأمور

1409
01:51:14,320 --> 01:51:15,920
! انخفضوا

1410
01:51:53,720 --> 01:51:55,440
هل أخترقت ؟

1411
01:51:55,480 --> 01:51:56,880
نعم

1412
01:51:56,920 --> 01:51:58,760
هل أصُيب، ( سو ) ؟

1413
01:52:00,520 --> 01:52:02,080
ـ ( سو ) ، هل أصُيب ؟
! ـ لا ! لا

1414
01:52:02,160 --> 01:52:04,000
! ولكنه ينزف مرّة أخرى

1415
01:52:04,080 --> 01:52:06,080
اللعنة
هل يمكنكِ أن توقفي النزيف ؟

1416
01:52:06,160 --> 01:52:07,120
إنني أحاول

1417
01:52:07,200 --> 01:52:08,880
! ( سأقتلك يا ( باكستر

1418
01:52:08,960 --> 01:52:11,520
! حسناً، هيا، لو كنت ستأتي

1419
01:52:15,760 --> 01:52:17,040
هل يُمكنك أن تغطيني ؟

1420
01:52:17,080 --> 01:52:20,520
ربّما من الأفضل أن ننتظره حتى يخرج
ربّما ينزف حتى الموت

1421
01:52:22,720 --> 01:52:23,760
لن انتظر

1422
01:52:23,840 --> 01:52:25,680
بوتون ) يحتاج إلى ذلك الدكتور الآن )

1423
01:52:25,760 --> 01:52:27,320
حسناً، كما تعرف، ذلك الباب مقفلّ

1424
01:52:27,400 --> 01:52:29,880
حسناً، لن يكون كذلك عندما
استعمل البندقية

1425
01:52:29,960 --> 01:52:32,360
! ( إنني انتظرك، ( سبيرمان

1426
01:52:34,800 --> 01:52:37,680
أنا قادم إليك
يا ابن العاهرة

1427
01:52:40,240 --> 01:52:42,320
حسناً، ( تشارلي ) ؟

1428
01:52:42,400 --> 01:52:43,560
حسناً

1429
01:52:43,600 --> 01:52:45,400
هل أنت جاهز ؟

1430
01:52:46,280 --> 01:52:47,720
نعم

1431
01:53:41,240 --> 01:53:42,600
إنني أحتضر

1432
01:53:42,640 --> 01:53:45,480
ومن أجل ماذا ؟
المزيد من الأبقار ؟

1433
01:53:45,520 --> 01:53:47,080
لقد قتلت رجل طيب

1434
01:53:47,160 --> 01:53:49,320
وربّما هذا الفتى بالخارج

1435
01:53:49,360 --> 01:53:51,760
ليس هناك رثاء لموتك

1436
01:53:51,800 --> 01:53:53,680
! ابتعد

1437
01:53:53,720 --> 01:53:56,680
أنت ... لا شيء

1438
01:53:56,720 --> 01:53:58,760
نعم ؟ ربّما

1439
01:53:58,840 --> 01:54:02,000
ولكنني سأظل أتنفس لدقيقة أخرى

1440
01:54:02,080 --> 01:54:05,360
حسناً، أقتلني

1441
01:54:13,520 --> 01:54:14,640
لا

1442
01:54:15,920 --> 01:54:18,240
، لن أهدر رصاصة جيدة
حتى أريحك من ألمك

1443
01:54:18,320 --> 01:54:20,080
أيها الحقير

1444
01:56:20,320 --> 01:56:22,360
رجلكّ في الحانة

1445
01:56:23,800 --> 01:56:25,640
طلب من الجميع أن يخرجوا

1446
01:56:26,520 --> 01:56:30,160
وطلب رؤية أختك
لو كان لها رغبة في ذلك

1447
01:56:37,520 --> 01:56:39,200
، ( إنه يودّ أن يتحدث معكِ آنسة ( بارلو

1448
01:56:39,280 --> 01:56:42,040
لو لم يكن لدّيكِ مانع في دخول الحانة

1449
01:56:50,800 --> 01:56:52,280
( سو )

1450
01:56:56,560 --> 01:56:57,960
دكتور

1451
01:56:58,000 --> 01:56:59,400
احضره للداخل

1452
01:56:59,440 --> 01:57:01,560
ضعه هناك
سوف نفسح له مجالاً

1453
01:57:08,920 --> 01:57:10,360
هل لدى ( باكستر ) أيّ أقارب ؟

1454
01:57:10,440 --> 01:57:12,240
لدّيه أبنة فقط

1455
01:57:12,320 --> 01:57:15,080
سوف يكون من الجيد
أن يشرح لها أحد ما حصل

1456
01:57:15,120 --> 01:57:18,120
لم يكونا على وفاق

1457
01:57:18,160 --> 01:57:20,160
مع ذلك، فهي أبنته

1458
01:57:20,240 --> 01:57:22,920
والقريب مهم في مثل هذه الأوضاع

1459
01:57:36,160 --> 01:57:38,080
هيا
هيا

1460
01:58:04,760 --> 01:58:06,760
...أنا لم أعني أن عليكِ

1461
01:58:06,800 --> 01:58:09,320
أن تدخلي إلى هنا أمام كل هؤلاء الناس

1462
01:58:09,360 --> 01:58:12,760
لا أهتم بما قد يقوله
( أيّ أحد بالخارج، ( تشارلي

1463
01:58:12,840 --> 01:58:15,280
ليس عليك أن تنهض من أجلي

1464
01:58:16,960 --> 01:58:17,960
،حسناً، أردت أن أخبرك بشيء

1465
01:58:18,040 --> 01:58:22,160
أردت أن أخُبركِ أنني سوف أغادر
خلال يوم أو يومين

1466
01:58:28,520 --> 01:58:30,880
أريدك أن تبقى

1467
01:58:31,000 --> 01:58:33,000
أعتقد أن الجميع يريدونك أن تبقي أيضاً

1468
01:58:34,920 --> 01:58:37,440
لا أستطيع أن أقول أنني لم أفكر فيكِ

1469
01:58:38,480 --> 01:58:40,000
الحقيقة هي، لن يكون هناك مكاناً هنا

1470
01:58:40,080 --> 01:58:42,680
لن يحمل ذكري سيئة ليّ

1471
01:58:46,520 --> 01:58:49,640
لقد كنت أحتفظ بحبي
( لوقت طويل، ( تشارلي

1472
01:58:50,680 --> 01:58:53,600
أعرف أنك تشعر بشيء تجاهي أيضاً

1473
01:58:56,080 --> 01:58:57,600
نعم

1474
01:59:00,040 --> 01:59:02,440
ولكنني لا أختلف كثيراً عن هؤلاء
الذين جاءوا لقتلنا

1475
01:59:02,480 --> 01:59:04,880
لقد رأيتِ ذلك بنفسكِ

1476
01:59:04,960 --> 01:59:07,040
ربّما أنك قد فعلت بعض الأشياء السيئة

1477
01:59:07,120 --> 01:59:08,480
ربّما سيئة جداً

1478
01:59:08,520 --> 01:59:11,680
ولكن ما حدث هنا اليوم
ليس مثل تلك الأشياء

1479
01:59:15,280 --> 01:59:19,280
،وكلّ هذا القتل
لم يجعلكِ تتريثين قليلاً ؟

1480
01:59:20,040 --> 01:59:22,640
( أنا لستُ خائفة منك، ( تشارلي

1481
01:59:38,960 --> 01:59:41,080
لقد جلبتّ ليّ الحظ

1482
01:59:41,160 --> 01:59:42,760
كما قلتِ

1483
01:59:44,280 --> 01:59:46,120
إنها لك الآن

1484
01:59:46,160 --> 01:59:47,680
احتفظ بها

1485
01:59:54,080 --> 01:59:55,520
( لا أملك الإجابات، ( تشارلي

1486
01:59:55,600 --> 01:59:57,960
ولكنني أعرف أن الناس يتحيرون
في هذه الحياة

1487
01:59:58,000 --> 02:00:02,840
حول ما يريدونه وما حققوه

1488
02:00:02,920 --> 02:00:05,880
وما أعتقدوا أنهم يجب أن يحظوا به

1489
02:00:05,960 --> 02:00:10,120
كلّ شيء أعتقدوا أنهم فعلوه
يحمل الكثير من المشاعر السيئة

1490
02:00:10,200 --> 02:00:13,600
التي لن تجعلهم يروا
ماذا بإمكانهم أن يكونوا

1491
02:00:17,440 --> 02:00:20,160
( لديّ فكرة جيدة حولنا، ( تشارلي

1492
02:00:21,520 --> 02:00:23,720
ولن انتظر إلى الأبد

1493
02:00:23,800 --> 02:00:25,640
ولكنني سأنتظر

1494
02:00:25,720 --> 02:00:30,640
،وعندما تكون بعيداً عن هنا
أريدك أن تفكر في ذلك

1495
02:00:31,560 --> 02:00:35,720
و... تعود ليّ

1496
02:03:05,640 --> 02:03:07,680
( إنني أحبّكِ، ( سو

1497
02:03:09,400 --> 02:03:12,320
لقد شعرّت بذلك منذ أن وقعت
عيناي عليكِ

1498
02:03:12,360 --> 02:03:16,800
فقط أخذت فترة
حتى أرى الأشياء بوضوح

1499
02:03:18,600 --> 02:03:19,960
أعرف أنني لست نوع الرجال

1500
02:03:20,040 --> 02:03:22,400
الذي تتوقعين أن يأخذ الخطوة الأولى

1501
02:03:23,360 --> 02:03:27,080
لو كنت أخاكِ، لم أكن لأختارني لكِ

1502
02:03:32,160 --> 02:03:33,760
...( تشارلي )

1503
02:03:36,080 --> 02:03:38,400
هل تعرف عمريّ ؟

1504
02:03:38,440 --> 02:03:41,440
لا يهمني ذلك

1505
02:03:41,480 --> 02:03:43,440
لم أعدّ فتاة بعد

1506
02:03:45,040 --> 02:03:48,080
أنتِ أجمل امرأة رأيتها على الإطلاق

1507
02:03:48,160 --> 02:03:50,720
حسناً، لقد حظيتّ بالكثير من
( خيبة الأمل، ( تشارلي

1508
02:03:50,800 --> 02:03:52,840
حسناً، لن أسبب لكِ خيبة الأمل

1509
02:03:56,000 --> 02:03:58,680
لم أعتقد قط أنني سوف أعيش
( حتى الآن، ( سو

1510
02:03:58,760 --> 02:04:02,760
أعتقد أن الحياة التي كنت أعيشها
لم تكن تستحقّ حقاً

1511
02:04:03,880 --> 02:04:07,400
...ولكن أعتقادي أنني لن أراكِ ثانيةً ربّما

1512
02:04:09,000 --> 02:04:12,080
كان أكثر الأشياء سوءً في حياتي

1513
02:04:16,480 --> 02:04:20,840
أعرف أنني يمكنني أن أكون
زوجاً جيداً لكِ

1514
02:04:21,920 --> 02:04:23,520
وأعرف أنني لم اسألكِ
عن هذا من قبل

1515
02:04:23,560 --> 02:04:27,280
ولكنني اسألكِ الآن ؟

1516
02:04:31,600 --> 02:04:33,960
هل تقبلين الزواج بي، ( سو ) ؟

1517
02:04:37,120 --> 02:04:39,120
( تشارلي )

1518
02:04:39,200 --> 02:04:40,960
نعم

1519
02:04:41,760 --> 02:04:43,600
أقبل

1520
02:04:48,240 --> 02:04:50,200
هل يمكنني تقبيلكِ ؟

1521
02:05:11,240 --> 02:05:15,040
سوف أعطيك ألف قُبلة
قبل أن أتعب

1522
02:05:36,240 --> 02:05:38,320
! ( تشارلي )

1523
02:05:38,400 --> 02:05:41,360
يبدو أن الدكتور غيرّ رأيه عنك

1524
02:05:47,760 --> 02:05:49,840
هل هناك مشكلة ؟

1525
02:05:49,920 --> 02:05:51,520
لا
كلّ شيء على ما يرام

1526
02:05:51,600 --> 02:05:53,720
لقد نسيت أن أخبرك
أنني سوف أتحدث معك بشأن الحانة

1527
02:05:53,800 --> 02:05:54,720
عندما تعود

1528
02:05:54,800 --> 02:05:56,520
يبدو ذلك ملائماً

1529
02:05:58,160 --> 02:05:59,680
كنّ حذراً الآن

1530
02:06:01,200 --> 02:06:03,600
( تشارلي )

1531
02:06:03,680 --> 02:06:04,680
( سو )

1532
02:06:04,760 --> 02:06:06,360
سوف ألحق بك

1533
02:06:11,240 --> 02:06:13,000
حانة ؟

1534
02:06:13,080 --> 02:06:15,880
لقد أخبرتك أنني أريد أن أتقاعد
من عمل الماشية ذلك

1535
02:06:15,960 --> 02:06:19,440
هناك حانة بالبلدة هنا
مات صاحبها مؤخراً

1536
02:06:19,520 --> 02:06:21,360
آمل أنك سوف تكون شريكي

1537
02:06:25,080 --> 02:06:27,760
لا يمكنني تحمّل شيء مثل ذلك

1538
02:06:27,760 --> 02:06:29,760
وليس حتى نصفه

1539
02:06:29,760 --> 02:06:33,160
حسناً، سوف أحاول أن أقنع
رأسك المُتحجر بذلك

1540
02:06:33,160 --> 02:06:41,320
! ( سو )

1541
02:06:41,320 --> 02:06:45,040
سوف تعود، أليس كذلك ؟

1542
02:06:45,040 --> 02:06:50,160
! ( وسوف انتظرك يا ( تشارلز بوستيل وايت

1543
02:06:53,720 --> 02:06:54,080
لا تأخذيها على محمل شخصي

1544
02:07:02,400 --> 02:07:04,000
يجب أن أعود الآن

1545
02:07:04,560 --> 02:07:09,640
لا أريد أن أفقد مهارتي

1546
02:07:09,920 --> 02:07:11,360
( أنا أعني ذلك، ( سو

1547
02:07:11,560 --> 02:07:12,840
! عليّ الذهاب

1548
02:07:19,520 --> 02:07:23,160
كيف سينجح الأمر
إذا لم تفعلي كما أخبرتكِ

1549
02:07:34,560 --> 02:07:35,760
لقد أخبرتكّ أنني يجب أن أحصل
على 8000 قبلة

1550
02:07:35,800 --> 02:07:37,120
! قبل أن أموت

1551
02:07:37,360 --> 02:07:38,160
كنّ متأكداً أنك ستفعل

1552
02:08:15,560 --> 02:08:16,280
لنذهب ونحصل على أبقارنا

1553
02:08:20,000 --> 02:08:30,080
eldnasoury@hotmail.com
Elexandria-Egypt

