1
00:01:11,253 --> 00:01:12,295
اتمنى لكم مشاهده ممتعه
الترجمه حصريه لمنتديات تنين العرب
المترجم dr_sdaa7
تعديل moustafa102

2
00:01:12,295 --> 00:01:14,089
كان ينمو في منتصف العمر

3
00:01:14,256 --> 00:01:17,801
وكان يعيش في منزل مكون من غرفه
واحده

4
00:01:19,719 --> 00:01:21,888
لقد وضع نفسه على
كرسيه الهزاز

5
00:01:22,055 --> 00:01:24,141
ودخن السيجار في بعض
الليالي

6
00:01:24,307 --> 00:01:27,227
وزوجته تمسح باناملها الورديه
على المئزر

7
00:01:27,394 --> 00:01:30,564
وكانت فرحه  بطفليهما

8
00:01:36,529 --> 00:01:38,072
اطفاله كانو فرحين

9
00:01:38,406 --> 00:01:41,576
عندما يجلسهم والدهم فوق  كتفه ويلاعبهم -

10
00:01:42,410 --> 00:01:47,582
- لم يعلم الاطفال ماهو عمل والدهم
او ماسبب انتقالهم المستمر

11
00:01:48,374 --> 00:01:51,252
لم يعرفو حتى اسم والدهم

12
00:01:53,588 --> 00:01:57,425
كان مسجل في سجل المدينه باسم
" توماس هاورد "

13
00:01:57,675 --> 00:02:00,011
ولم يكن معروفا في اي مكان

14
00:02:00,178 --> 00:02:03,222
وكان يتناول الغداء مع التجار
واصحاب الدكاكين ..

15
00:02:03,765 --> 00:02:06,768
يدعو نفسه راعي الماشيه او
مستثمر سلع

16
00:02:07,685 --> 00:02:11,231
عند بعض الاشخاص المترفين

17
00:02:14,359 --> 00:02:17,780
- كان لديه جرح في صدره بسبب طلقتين
ناريتين

18
00:02:17,946 --> 00:02:19,531
واخرى في فخذه

19
00:02:19,698 --> 00:02:22,242
وقد فقد اصبعه الاوسط

20
00:02:22,409 --> 00:02:25,621
وكان حذرا من
ان يرى احد ذلك التشويه

21
00:02:27,414 --> 00:02:31,126
وكان لديه ايضا ما يسمى ب
الجفون المحببه .او حبيبات الجفون

22
00:02:31,293 --> 00:02:34,296
التي تجعله يرمش بجفنه
بطريقه غير طبيعيه

23
00:02:35,088 --> 00:02:39,218
كما لو انه خلق هكذا

24
00:02:40,803 --> 00:02:43,430
الغرف كانت اكثر حراره عندما
كان هو بها

25
00:02:43,889 --> 00:02:45,641
الامطار تنزل باستقامه

26
00:02:46,225 --> 00:02:47,560
دقات الساعه تبطئ

27
00:02:48,228 --> 00:02:50,480
الاصوات كانت عالية

28
00:02:51,606 --> 00:02:54,400
اعتبر نفسه  موالي جنوبي
وفدائي

29
00:02:54,567 --> 00:02:57,529
في حرب اهليه لم تنتهى
ابدا

30
00:02:57,695 --> 00:03:03,076
لم ياسف على سرقاته او
الجرائم 17 التي ادعى انه ارتكبها

31
00:03:09,666 --> 00:03:13,837
راى صيفا اخر في
في مدينةِ كانساس، ميسسوري

32
00:03:14,003 --> 00:03:18,299
وفي الخامس من سبتمبر عام
1881.....

33
00:03:19,426 --> 00:03:22,095
- كان يبلغ من العمر 34 عاما

34
00:03:28,936 --> 00:03:32,815
- فقط  اجعلها تنزلق من ساعدك
نعم هناك في ساعدك

35
00:03:32,982 --> 00:03:35,985
- وعندما تكون مستعدا
هزها فقد

36
00:03:36,193 --> 00:03:38,529
- هكذا .. بالضبط هناك
رجها

37
00:03:42,408 --> 00:03:46,036
- ""ماري تود لنكولن " زوجه "تيرانت "" كانت
تدخل نوبات هستيريه عندما يكون القمر بدرا

38
00:03:46,245 --> 00:03:48,789
رجال الرئيس كانو يربطونها
بحبل من القش

39
00:03:48,956 --> 00:03:51,167
لمنعها من تقطيع اذن زوجها من مكانها

40
00:03:51,333 --> 00:03:55,838
- انت لم تسمع ابدا اي كلمه عن
زوجه الاتحادي "جيفرسن ديفس " ؟

41
00:03:56,005 --> 00:03:57,298
- لا لم اسمع
-لا لم تسمع

42
00:03:58,090 --> 00:04:00,384
-لكنه اكمل واجبه عن طريقها

43
00:04:01,803 --> 00:04:05,307
- يا الهي .اني اتحدث عن اطفاله منها
- لا .. حسنا حسنا ههههه

44
00:04:05,474 --> 00:04:09,686
- رئيس الاتحاد معروف عنه تلبيته
لرغبات زوجته وارضائها

45
00:04:09,978 --> 00:04:14,483
- بمهاره ومجامله كبيره

46
00:04:16,276 --> 00:04:19,738
- "شارلي" لقد بصقت على حذائي !
- اسف ... اسف .اسف"جيسي"

47
00:04:20,405 --> 00:04:22,866
- هيا انزعها
-سوف امسحها .سوف امسح البصاق

48
00:04:23,825 --> 00:04:27,412
- لكن غالباً ان "ابراهام لنكولنن"ارسل زوجته
في بعثه للتسوق !

49
00:04:27,621 --> 00:04:31,374
مسرحيه من ثلاث فصول
ونقود سرقت منا

50
00:04:32,459 --> 00:04:34,377
"شــاو "

51
00:04:37,172 --> 00:04:40,218
اعتقد ان الجنون يسري في عائلة
"لنكولن"

52
00:04:40,384 --> 00:04:42,303
انت محق بهذا

53
00:04:42,470 --> 00:04:45,056
النهر ... اقفز في النهر

54
00:04:47,558 --> 00:04:50,603
شاو ..
لا تكون خجولا الان ايها المغفل

55
00:04:50,853 --> 00:04:53,189
قطعه اخرى من اللحم
عندما تغش كثيرا

56
00:04:53,356 --> 00:04:55,858
هناك قطعه جيده من اللحم المدحن من اجله

57
00:05:31,228 --> 00:05:32,813
عفوا ......

58
00:05:33,355 --> 00:05:36,984
ارى اني دخلت فجاه وقاطعتك

59
00:05:39,319 --> 00:05:40,988
حسنا .من انت إذا ؟

60
00:05:41,655 --> 00:05:43,532
"بوب فورد"

61
00:05:44,908 --> 00:05:46,160
اخو "شارلي " ؟؟

62
00:05:47,619 --> 00:05:49,037
اجل

63
00:06:03,178 --> 00:06:06,389
لقد كذبت عندما قلت اني جئت
الي هنا صدفه

64
00:06:06,556 --> 00:06:10,810
لقد كنت ابحث عنك ..اشعر بسوء لانني
لم اقل هذا منذ البدايه

65
00:06:13,396 --> 00:06:14,981
..... اصدقائي اعتبروني غبي

66
00:06:15,148 --> 00:06:18,902
- من مظهري الرث كما اظن
وشكلي

67
00:06:19,068 --> 00:06:21,488
- يبدو اني مثل الاخوه جيمس

68
00:06:22,405 --> 00:06:25,325
- كنت آمل ان القاك
بعيدا عن هؤلاء

69
00:06:25,492 --> 00:06:29,537
باستطاعتي ان اريك كم انا مميز

70
00:06:41,008 --> 00:06:45,012
انا مؤمن بانه مقدر لي عمل اشياء عظيمه
مستر جيمز

71
00:06:45,179 --> 00:06:49,517
لدي مميزات لا تظهر
وتشرق بوجهي منذ البدايه

72
00:06:52,186 --> 00:06:55,356
اعطني فرصه .وسوف اتمم العمل
اني اضمن لك ذلك

73
00:07:00,611 --> 00:07:02,863
مهلا . صحيح دك انك
مارست الحب مع هنديه ؟

74
00:07:05,116 --> 00:07:09,328
هيااا .بامكانك ان تخبرني
لقد رغبت بمعاشره فتاه ذات بشره حمراء

75
00:07:09,913 --> 00:07:11,331
حسنا ...شارلي

76
00:07:12,833 --> 00:07:16,253
هناك شعور يخالجك .........

77
00:07:16,419 --> 00:07:20,090
عندما تعاشر امرأه قد
مارست قبلك مع جماعه من المتدينين !

78
00:07:20,257 --> 00:07:23,093
هناك صوت مدوي يخرج من فرجها

79
00:07:23,260 --> 00:07:26,513
ووايضا يولدون اطفالهم وهو
واقفين

80
00:07:26,680 --> 00:07:29,683
مثل حيوان متوحش
هيا اخبرني كيف يبدو هذا الصوت ؟

81
00:07:29,850 --> 00:07:34,146
انه صوت موحش ...شارلي
.ااممممم لا اعرف كيف ههههههه

82
00:07:34,729 --> 00:07:36,148
لا

83
00:07:36,314 --> 00:07:38,692
انها تطلق هذا الصوت
عندما ترغب بك

84
00:07:45,157 --> 00:07:47,827
هيا . اخبرني ماهو شعور ذلك
هل هو شعور جيد ؟

85
00:07:48,035 --> 00:07:50,413
هيا اخبرني .. اعترف الان

86
00:07:50,580 --> 00:07:52,498
انت تعجبني شارلي

87
00:07:53,875 --> 00:07:56,085
انت تعجبني ايضا شارلي

88
00:07:56,544 --> 00:07:57,545
.....حسنا

89
00:07:59,589 --> 00:08:01,591
انت لست مميز جدا مستر "فورد "

90
00:08:02,592 --> 00:08:06,471
انت مثل اي مبتدئ طائش
يتفاخر بجوعه

91
00:08:06,637 --> 00:08:10,475
تامل في حمل سلاح
بغباء لكي تثب لنفسك او للاخرين

92
00:08:11,476 --> 00:08:14,353
بامكانك ان تريح نفسك من هذا التفكير

93
00:08:15,563 --> 00:08:18,608
لانك لا تملك المؤهلات
المطلوبه يا ابني

94
00:08:33,832 --> 00:08:36,168
انا اسف لشعورك هكذا نحوي

95
00:08:36,335 --> 00:08:39,546
لاني ربما من جعلك تاخذ هذي الفكره
عني

96
00:08:44,718 --> 00:08:48,806
بالنسبه لي كحامل سلاح  .فان لدي
سلاح من نوع بترسون كولت

97
00:08:48,972 --> 00:08:51,433
وحزام مستعار

98
00:08:51,600 --> 00:08:54,937
ولكن ايضا لدي الرغبه في اشياء اعظم

99
00:08:58,190 --> 00:09:02,236
لقد تمنيت عندما التحق بك ان اكون
اقرب لوضع يدي عليهم

100
00:09:05,615 --> 00:09:07,784
حسنا. ما يفترض ان ارد
على هذا الهراء ؟

101
00:09:10,161 --> 00:09:11,871
دعني اكون ركلتك الجانبيه
لهذي الليله

102
00:09:12,038 --> 00:09:13,164
ركله جانبيه ؟

103
00:09:13,331 --> 00:09:15,458
لكي تختبر اصراري وذكائي

104
00:09:15,625 --> 00:09:17,335
انا لا اعلم ما بك

105
00:09:17,502 --> 00:09:20,588
لكن عندما تستمر بالحديث
تعطيني هذا الانطباع انك غبي

106
00:09:21,005 --> 00:09:24,634
الان .لا اظن اني ارغب بك في اي
مكان الليله . هل فهمت ؟

107
00:09:24,801 --> 00:09:26,302
هل فهمت ؟

108
00:09:30,473 --> 00:09:33,852
حسنا انا اسف
لماذا لا تذهب عني الان يا قذر

109
00:09:40,025 --> 00:09:41,110
- حسنا حسنا

110
00:09:43,863 --> 00:09:47,450
لقد كنت مع فتاه
مره ولم تكن هنديه

111
00:09:47,616 --> 00:09:49,493
لكنها كانت جميله

112
00:09:49,827 --> 00:09:54,206
..... كان لديها شعر اصفر مثل

113
00:09:55,916 --> 00:09:57,793
أوه، مثل الشيءِ.

114
00:09:58,043 --> 00:10:00,921
كانه شعر من شعاع نور الشمس

115
00:10:01,088 --> 00:10:04,008
نعم.نعم .مثل ذلك

116
00:10:04,675 --> 00:10:07,386
انت ....تتكلم جيدا

117
00:10:07,553 --> 00:10:10,222
بامكانك اخفاء الكلمات في المفردات

118
00:10:12,183 --> 00:10:16,771
- لَرُبَّمَا أنت وأنا يُمْكِنُ أَن نكتب  لها ملاحظةً،
وأرسلْه بِالبريد؟

119
00:10:16,937 --> 00:10:18,648
كل ما عليك فعله ...

120
00:10:18,815 --> 00:10:22,110
توقع رغباتها
وارضاء شهواتها

121
00:10:23,779 --> 00:10:28,033
حَسناً، هذه البنتِ، عِنْدَها عمل معين.

122
00:10:28,658 --> 00:10:31,161
معيّن؟
نحن كُنْاسوية مرّة فقط

123
00:10:31,328 --> 00:10:32,579
... هي

124
00:10:33,246 --> 00:10:37,834
هي كَانتْ خائفة من البرقِ،
...ونزلت تحت العربةِ و. .

125
00:10:38,001 --> 00:10:40,921
حضنتني بقوه

126
00:10:41,087 --> 00:10:43,048
لقد اعطتني سعرا معقولا أيضا

127
00:10:45,091 --> 00:10:49,137
حسنا اذا  ...
هذا عمل معين بالفعل

128
00:10:51,848 --> 00:10:54,142
انا متأكد أنها مارست
الحب مع الكثيرين قبلي

129
00:10:54,309 --> 00:10:56,354
. . . لكن نوعَ ألاشياءِ الي قالتها لي . . .

130
00:10:56,562 --> 00:10:59,690
-  . . الناس فقط لا يقُولونَ
مالم يَعْنونَ كلامهم  حقاً.

131
00:11:00,608 --> 00:11:02,902
( شعر )
قالت انته حبي .. وبأنها سوف تتزوجني انا

132
00:11:03,778 --> 00:11:06,823
والرب نفسه لا يستطيع اجبارها على
الاهتمام

133
00:11:06,989 --> 00:11:09,575
هذا ما تقوله النساء للعاشقين

134
00:11:09,784 --> 00:11:13,871
هل هناك احد يكتب على الماء الجاري ؟

135
00:11:15,331 --> 00:11:18,918
يا الله .. هذا جميل فعلا
هيا بنا نكتبه لها

136
00:11:19,961 --> 00:11:21,587
لا

137
00:11:21,879 --> 00:11:24,257
الشعر لا ينفع مع العاهرات

138
00:11:27,885 --> 00:11:29,428
كَيفَ حَالُكَ؟

139
00:11:31,848 --> 00:11:33,934
هل اكون قد تاخرت في قول .
عيدميلاد سعيد  ؟

140
00:11:36,520 --> 00:11:37,771
كيف عرفت ؟

141
00:11:38,355 --> 00:11:40,607
أنت سَتُفاجئُ
في الذي اخبئه واعلمه

142
00:11:40,816 --> 00:11:43,402
أَنا حاليا من جماعه جيمس.

143
00:11:43,569 --> 00:11:45,028
- أليس كذلك؟

144
00:11:46,738 --> 00:11:51,285
حسناَ لقد قمت بزياره وديه لأخيك
فرانك وقد تحدثنا كثيرا

145
00:11:51,452 --> 00:11:55,622
فقط ثَرْثَرَة حول هذه وتلك

146
00:11:55,998 --> 00:11:58,917
اظن فتحنا مائة موضوع
مُسَلَّي. .

147
00:11:59,084 --> 00:12:01,462
يا الهي . هل تعرف
ماذا يحتاج هذا الحساء ؟

148
00:12:06,133 --> 00:12:07,759
الفطائر؟

149
00:12:07,926 --> 00:12:09,678
المعكرونة.

150
00:12:10,053 --> 00:12:13,433
كل الحساء مع المعكرونه
وساعتك سوف تدق كل الليل

151
00:12:13,600 --> 00:12:17,479
هل رايت تلك المرأه الي
تمتص المعكرونه من انفها ؟

152
00:12:19,355 --> 00:12:21,024
لا اعتقد ذلك

153
00:12:21,191 --> 00:12:23,526
الم تسمع عنها قط ؟

154
00:12:24,360 --> 00:12:27,030
هنالك أشياء كثيره
لم تعلم بها في حياتك بعد

155
00:12:31,201 --> 00:12:32,911
انا لا احب ان اتكلم في موضوع معين

156
00:12:33,077 --> 00:12:35,663
انا لا اهتم لما تحب  .ولن اهتم

157
00:12:35,872 --> 00:12:38,458
لهذا يدعونني بالرائع !

158
00:12:39,834 --> 00:12:43,087
لقد علمت انك بوب . كان
لديكم الكثير للتحدثوا عنه

159
00:12:43,546 --> 00:12:47,592
جماعتك لديهم حوالي الهكتار
لكي يجروا الخشب

160
00:12:47,967 --> 00:12:50,262
يفترض ان يبدأو بجره الان

161
00:13:00,481 --> 00:13:04,735
عصابة جيمس إرتكبتْ أكثر من 25 سرقه مصرف وقطار

162
00:13:04,902 --> 00:13:08,322
منذ 1881 حتى 1867

163
00:13:09,240 --> 00:13:11,283
لكن ما عدا جيسي جيمس وفرانك ..

164
00:13:11,450 --> 00:13:15,579
جميع افراد العصابه اما اموات
ام مسجونين

165
00:13:15,913 --> 00:13:20,584
عيني .وروحي .وكل جزء مني

166
00:13:21,460 --> 00:13:24,255
ولهذا الذنبِ، ليس هناك علاج

167
00:13:25,005 --> 00:13:27,759
انه امر معقد في داخلي وفي قلبي

168
00:13:27,926 --> 00:13:30,262
لذا في سرقتهم
الأخيره للقطار

169
00:13:30,428 --> 00:13:34,015
الاخوه جندوا عصابة لصوص تافهين من البلاد

170
00:13:34,182 --> 00:13:36,852
اختيرو من سفوح التلال المحليه

171
00:14:52,679 --> 00:14:54,890
تماما في الموعد المحدّد

172
00:14:57,559 --> 00:14:59,645
اطفا تلك الفوانيسِ

173
00:14:59,812 --> 00:15:03,607
انظر لهؤلاء الاغبياء . يجلسون
فيما بينهم مثل النساء

174
00:15:03,774 --> 00:15:06,902
اراهنك بانك تستطيع ايجاد
ازواج لهم . اذا ارادو

175
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
افتح

176
00:16:57,015 --> 00:16:58,975
لا تطلقو النيران

177
00:17:01,937 --> 00:17:03,146
انظر اليه ينزل للاسفل

178
00:17:16,869 --> 00:17:18,913
اوقفو اطلاق النار ايها المغفلون

179
00:17:20,081 --> 00:17:22,166
اوقفوا اطلاق النار !

180
00:17:32,260 --> 00:17:34,011
دعوني ادخل

181
00:17:34,720 --> 00:17:36,556
يا "باك " ايها الشباب

182
00:17:36,764 --> 00:17:38,808
تعال يا "باك" من هنا

183
00:17:39,684 --> 00:17:42,103
هَلْ تَعتقدُ بأنّ القفلِ سَيتحْملُ؟

184
00:17:43,688 --> 00:17:45,356
لا، أنا لا أظن ذلك

185
00:17:45,731 --> 00:17:47,775
دعنا نَذْهبُ، دعنا نَذْهبُ.

186
00:17:59,997 --> 00:18:03,417
احذركم لا نُصبحَوا أذكياء، ولا شجعان

187
00:18:15,804 --> 00:18:18,974
- أيها الاولاد ..
هذي كلها لي ؟

188
00:18:21,810 --> 00:18:24,271
مثل صباحِ عيد الميلادِ هنا.

189
00:18:26,106 --> 00:18:27,692
اهلا يا، صديقي

190
00:18:29,194 --> 00:18:31,196
اتمانع ان القيت نظره خاطفه ؟

191
00:18:31,613 --> 00:18:33,823
لا أمانع

192
00:18:35,658 --> 00:18:36,951
- لا

193
00:18:38,661 --> 00:18:39,954
- هل لديك شي جيدِ هنا؟

194
00:18:40,830 --> 00:18:42,248
-احتمال

195
00:18:57,013 --> 00:18:58,973
- افتخ تلك الخزنه

196
00:19:04,313 --> 00:19:05,856
-افتحها !

197
00:19:09,360 --> 00:19:12,488
- لا يوجد داعي لضربه
-بالعكس كان هناك داعي .. لاقناعه

198
00:19:12,655 --> 00:19:15,074
- لديه قواعدِ شركتِهم
-وانا لدي قواعدي الخاصه

199
00:19:15,241 --> 00:19:17,743
- وهذي هي طريقه سير الامور هنا

200
00:19:18,869 --> 00:19:22,540
- يَقدّمُ هنا وافتحُ هذا الشيءِ.
- هيا اذهب .

201
00:19:26,710 --> 00:19:29,547
- اوقفو نيرانكم ايها الاغبياء

202
00:19:30,005 --> 00:19:31,841
إحفرْ أكثر عمقاً.

203
00:19:34,051 --> 00:19:36,720
- هيا
-اعطني مالك

204
00:19:36,887 --> 00:19:39,849
- وأنت، اننْهضُ.
- دعنا نرى يديكَ.

205
00:19:40,015 --> 00:19:41,726
- ماذا لديك هنا ؟

206
00:19:43,395 --> 00:19:45,230
تكلّمْ الانجليزية.

207
00:19:46,565 --> 00:19:49,943
المال. المال. أتَفْهمُ ذلك؟

208
00:19:51,528 --> 00:19:52,988
اعطني مالك

209
00:20:02,414 --> 00:20:04,374
- هناك بعض الايصالات امممممم

210
00:20:06,084 --> 00:20:07,961
- يوجد لدي نقود هنا من فئه الخمسات

211
00:20:09,045 --> 00:20:11,965
جيسي. جيسي.

212
00:20:15,427 --> 00:20:17,262
لا تَبْدُ في حالة جيّدة.

213
00:20:22,602 --> 00:20:25,897
- لا يوجد هنا مائه الف .
ايها الابله

214
00:20:34,781 --> 00:20:36,324
إنزلْ على رُكَبِكَ.

215
00:20:37,533 --> 00:20:39,076
لِماذا؟

216
00:20:39,243 --> 00:20:40,787
حَسناً،
يَجِبُ أَنْ تبدأ في صلاتك الاخيره

217
00:20:42,121 --> 00:20:43,164
سوف َأَقْتلُك.

218
00:20:49,837 --> 00:20:51,631
- هيا انزل !

219
00:20:54,383 --> 00:20:56,260
- يجب عليك ان تجبرني على ذلك

220
00:20:59,473 --> 00:21:01,141
حَسَناً.

221
00:21:26,708 --> 00:21:30,838
لا تطلق عليه النار لا تطلق !

222
00:21:42,517 --> 00:21:45,770
لا تُخبرْني ما  يُمْكِنُ أَنْ اعمل
ومالا استطيع ُ، يا إد.

223
00:21:49,649 --> 00:21:51,568
- هيا اجتمعو لنذهب -

224
00:22:14,675 --> 00:22:18,471
ناشرو صحيفةِ شيكاغو كبرو
مِنْ سرقةِ قطارِ القطعِ الزرقاءِ

225
00:22:18,637 --> 00:22:20,639
- زاعمين بانه لا يوجد في ولايه
الا ميسوري

226
00:22:20,806 --> 00:22:24,310
-  الاخوه جميس .12 سنه ؟

227
00:22:24,935 --> 00:22:26,312
- تيتر غير مترجم -

228
00:22:27,771 --> 00:22:30,065
هَلّ بالإمكان أَنْ تَكْتمُ سرّا؟

229
00:22:31,233 --> 00:22:33,861
يَعتمدُ على ما  تَخفي.

230
00:22:35,196 --> 00:22:37,364
هل  تخاف من الظلامِ؟

231
00:22:38,240 --> 00:22:39,742
-لا

232
00:22:40,201 --> 00:22:42,328
-اتؤمن بالخرافات ؟

233
00:22:44,663 --> 00:22:49,753
- انا اضع .... اضع بلوطا في النافذه
لابقاء البرق خارجا

234
00:23:38,219 --> 00:23:42,890
- ايها الصبي لابد انك تسللت على
مخالب قط الي هنا .

235
00:23:43,850 --> 00:23:47,270
- اعدك بانها المره الاولى والاخيره
التي اقعل بها ذلك

236
00:23:50,523 --> 00:23:51,566
كم عمرك؟

237
00:23:53,025 --> 00:23:54,443
عشرون.

238
00:23:57,155 --> 00:24:00,825
ماعدا، حَسناً، أَحْزرُ بأنّني لَنْ
يَكُونُ 20 حقاً حتى. . .

239
00:24:01,325 --> 00:24:03,494
حتى يناير/كانون الثّاني، لذا.

240
00:24:04,328 --> 00:24:06,206
أَنا 19.

241
00:24:08,584 --> 00:24:11,753
نعم، تعتقد بانك  أكبر سنّاً مِنْ ذلك،
أليس كذلك؟

242
00:24:16,467 --> 00:24:18,343
نعم، بالفعل

243
00:24:31,315 --> 00:24:35,611
يا، فرانك، أنت. . .
اتعتقد ان الشريف تبحث عنا الان ؟

244
00:24:37,237 --> 00:24:40,365
- أكثر مِنْ محتمل.
- نعم.

245
00:24:43,328 --> 00:24:45,121
- لقد استمتعت بوقتي الليله

246
00:24:45,288 --> 00:24:48,541
- تَعتقدُ ذلك؟
- نعم. نعم.

247
00:24:48,708 --> 00:24:51,878
- انا لم اكن اثرثر فقط عندما
تحدثت عني وعن اخي الاصغر

248
00:24:52,253 --> 00:24:56,800
-اعتقد . اذا بامكانك انت وجيسي ان
تؤمن بشجاعتنا وجسارتنا

249
00:24:56,966 --> 00:24:59,260
- لربما تضمونا الي عصابتك ؟

250
00:24:59,427 --> 00:25:01,638
- شجاعتكم وجسارتكم.. اممممم

251
00:25:02,931 --> 00:25:07,977
- لقد مللت من استماعي لرغبتكم
في الانضمام للعصابه
-انت تبدو مثل اخيك

252
00:25:08,144 --> 00:25:12,649
- حسنا ,ساوافقك الراي .
انه بوب من علمني هذا

253
00:25:13,233 --> 00:25:16,528
- انه يخطط لعصابه جيمس .
وانا لا استطيع ذلك

254
00:25:16,694 --> 00:25:18,488
- انه امر معقد ها .
-نعم

255
00:25:19,572 --> 00:25:22,243
- يجب عليك ان نحرج هذه الفكره
من راسك اذا

256
00:25:22,409 --> 00:25:24,912
- لانه بعد الليله
لن نقوم باي ممارسات اخرى

257
00:25:25,621 --> 00:25:28,457
- باستطاعتك ذكر ذلك في مفكره
يومياتك

258
00:25:28,624 --> 00:25:33,379
- انه السابع من سبتمبر عام 1881 .قامت عصابه
جيمس بسرقه اخر قطار

259
00:25:33,546 --> 00:25:36,048
- ولم يمارسو السرقه ابدا بعد ذلك

260
00:25:42,680 --> 00:25:44,181
- تريث قليلا

261
00:25:45,808 --> 00:25:48,310
- كيف ستكسب قوت يومك إذا ؟

262
00:25:53,274 --> 00:25:55,651
- ربما سأبيع الاحذيه

263
00:26:05,495 --> 00:26:07,581
- لا اصدق اني أفقت هذا الصباح

264
00:26:07,747 --> 00:26:11,042
- اتسائل اذا كان ابي سوق
يعيرني معطفه

265
00:26:11,209 --> 00:26:13,086
- وها نحن الان في منتصف الليل

266
00:26:13,253 --> 00:26:16,840
- وقد سرقت قطار سكه الحديد .
واجلس في كرسي هزاز ايضا!

267
00:26:17,007 --> 00:26:19,217
- واتبادل اطراف الحديث مع
جيسي جيمس نفسه

268
00:26:19,968 --> 00:26:22,596
-أجل .. انه عالم رائع

269
00:26:31,021 --> 00:26:32,856
- ماهذا

270
00:26:35,902 --> 00:26:39,989
- لقد كنت متاثرا هذا الصباح
لاني لم اكن اعلم اذ اني قد اقابلك انت وفرانك

271
00:26:40,156 --> 00:26:45,286
- لذا قد كتبت هذي الخاطره
لوصفكما معا

272
00:26:45,787 --> 00:26:47,538
- هل ترغب انا اقرأها ؟

273
00:26:48,122 --> 00:26:49,290
- هيا إذن اقراها

274
00:26:49,457 --> 00:26:53,544
- تيتر غير مترجم -

275
00:26:54,462 --> 00:26:56,714
- تيتر غير مترجم -

276
00:26:56,881 --> 00:27:01,010
- جيسي جيمس الاخ الاصغر لديه وجه
يشبه طفله المدارس

277
00:27:01,177 --> 00:27:05,556
- عيناه الزرقاوان .واضحه جدا ولامعه
ولا ترتاح ابدا

278
00:27:05,723 --> 00:27:09,227
- انه شامح وكريم ولديه المقدره على

279
00:27:09,393 --> 00:27:10,812
- على العطاء

280
00:27:10,978 --> 00:27:14,983
- جيسي لديه قلب كبير .
ومتهور .ولا يهتم بشي ابدا

281
00:27:16,026 --> 00:27:19,404
- دائما لديه تلك الابتسامه على
شفتيه .
-حسنا حسنا .....

282
00:27:19,571 --> 00:27:23,367
- تيتر غير مترجم -

283
00:27:35,796 --> 00:27:37,673
- هل تعرف ماذا يوجد بجانب سريري ؟

284
00:27:38,298 --> 00:27:43,387
- كتاب "سرقه القطار "
او قصه الاخوه جيمس بوي للكاتب ستيفن

285
00:27:43,554 --> 00:27:46,473
- اتعرف . كثير من الليالي سهرتها

286
00:27:46,932 --> 00:27:49,101
- عيني مفتوحه .وفمي مفتوح ايضا

287
00:27:49,268 --> 00:27:52,438
-فقط لكي اقرا عن طيشكم
في المكتبه الي تقع على البحيره

288
00:27:54,566 --> 00:27:56,276
- كلها اكاذيب . انت تعلم ذلك

289
00:27:59,654 --> 00:28:01,656
- نعم ..بالطبع اعرف !

290
00:28:04,909 --> 00:28:08,121
- ليس عليك التدخين اذا كان يشعرك
بسوء

291
00:28:31,937 --> 00:28:34,356
- "الكسندر فرانكلين جيمز" سيكون
في بلتيمور

292
00:28:34,523 --> 00:28:38,194
- عندما يقرأ عن اغتيال "جسي جيمز "

293
00:28:51,665 --> 00:28:56,253
- لقد احتقر اخيه الصغير لانه كان غريبا ومزاجي

294
00:28:57,630 --> 00:29:00,883
- لكن عندما ادرك بانه لن يرى جيسي
جيمز مره اخرى

295
00:29:01,509 --> 00:29:06,139
- كان يحس بحيرة ويأس وارتباك

296
00:29:44,846 --> 00:29:48,099
- انا واخي بالكاد نتحدث هذي الايام

297
00:29:49,517 --> 00:29:51,769
- حسنا . لم اكن سأفتح الموضوع

298
00:30:02,321 --> 00:30:03,781
-هل انت خائف ؟

299
00:30:04,574 --> 00:30:06,701
- لا انا فقط متفاجئ قليلا

300
00:30:06,868 --> 00:30:09,453
- انهم ليسوا لذيذي الطعم كما اريد

301
00:30:09,620 --> 00:30:12,665
- لكن اذا سلخ جلدهم وتم قليهم في زيت
حار وبعض الثوم

302
00:30:12,832 --> 00:30:15,710
- ان طعمهم جميل لذيذ للغايه

303
00:30:15,877 --> 00:30:19,213
- حسنا . لن اوصل لتلك المرحله من الجوع

304
00:30:21,967 --> 00:30:24,052
- اني اعطيهم اسماء

305
00:30:25,512 --> 00:30:26,889
- مثل ؟

306
00:30:29,600 --> 00:30:32,102
- مثل أسامي  الاعداء

307
00:30:33,061 --> 00:30:35,814
- اطلق عليهم اسماء أعدائي

308
00:30:48,577 --> 00:30:51,663
-اذهب واخبر شارلي . ووود . ان يلمو اغراضهم
ويرحلوا

309
00:30:53,081 --> 00:30:54,666
- حسنا

310
00:30:56,043 --> 00:30:57,628
- وانا ايضا ؟

311
00:30:59,756 --> 00:31:01,716
- لا ..بامكانك البقاء

312
00:31:04,719 --> 00:31:05,720
- تيتر غير مترجم -

313
00:31:12,352 --> 00:31:13,645
- اهلا

314
00:31:15,897 --> 00:31:18,566
- ماذا تريد ايها المغفل ؟
-لاشي

315
00:31:18,733 --> 00:31:21,361
- لقد جئت لاخبركم بأن جيسي
يريدكم ان تجمعوا اغراضكم

316
00:31:21,569 --> 00:31:24,072
- وتركبو خيولكم ومغادره المدينه

317
00:31:24,405 --> 00:31:26,366
- اما انا ..فسوف ابقى

318
00:31:28,743 --> 00:31:31,830
- حسنا . انا ابن عمته

319
00:31:31,996 --> 00:31:33,706
- وسوف اعلمك...

320
00:31:33,915 --> 00:31:36,042
- ان امي شقيقه أباه

321
00:31:36,418 --> 00:31:38,671
- هل هكذا فسرو لك الامر يا وود ؟

322
00:31:40,339 --> 00:31:42,466
- من الافضل ان تصون لسانك
ايها الطفل

323
00:31:42,633 --> 00:31:46,011
- لماذا انا من يجب عليه ان يخرج
من المدينه وليس انت ايها الارنب ؟

324
00:31:46,178 --> 00:31:47,888
- هيا ابتعد من هنا
-وحسب معرفتي ب جيسي

325
00:31:48,097 --> 00:31:51,308
- هناك عمل تافه  هنا

326
00:31:51,725 --> 00:31:54,603
- و"بوب "الابله عليه القيام  بذلك العمل

327
00:31:54,770 --> 00:31:57,022
- نعم حسنا . اظن ذلك ايضا يا "شارلي "

328
00:31:58,774 --> 00:32:03,445
- انت قابلته فقط منذ 12 ساعه .
حتى انه لا يعرف اسمك حتى الان

329
00:32:04,488 --> 00:32:07,950
- وود اخبر والدك بأني سوف اكون في
كنتاكي في اكتوبر

330
00:32:09,368 --> 00:32:11,745
- بإمكاننا صيد بعض الطيور معا

331
00:32:12,288 --> 00:32:13,706
- حسنا

332
00:32:14,457 --> 00:32:17,961
-حسنا .لماذا سيبقى "بوب"هنا اذا

333
00:32:20,547 --> 00:32:23,550
- "بوب"سوف ينقل اغراضي لبيت اخر . اخر الشارع

334
00:32:24,593 --> 00:32:25,594
- أرأيت ؟

335
00:32:26,386 --> 00:32:28,930
- انا لا امانع فعل ذلك
-حسنا

336
00:32:29,097 --> 00:32:31,183
- تبدو كأنها مغامرة

337
00:32:35,687 --> 00:32:38,899
- انتقلو الي جادة "تروست " في الليل

338
00:32:39,065 --> 00:32:43,487
- لكي لا يراهم الجيران .ويرو ما يحملون

339
00:32:45,197 --> 00:32:47,908
- واعتفد "بوب "ان "جيسي " سيجعله ينام
ثمان ساعات ويتمنى له ليله سعيده

340
00:32:48,074 --> 00:32:50,452
-ويتمنى له ليله سعيده

341
00:32:53,414 --> 00:32:56,459
- ولكن في اليوم الثاني في منزل
"توماس هاورد "

342
00:32:56,667 --> 00:32:58,628
- اعتقد "بوب " انه لن يذهب ابدا

343
00:32:59,504 --> 00:33:03,341
- واحتمال ان يقدمه على اساس انه قريب
للولد

344
00:33:04,759 --> 00:33:07,512
- ورجل محترم يساعد "زي"

345
00:33:10,556 --> 00:33:12,308
- كان يرافق جسي في كل مكان

346
00:33:12,475 --> 00:33:14,727
- كانو يقومون برحلات كثيره لاماكن عده
مثل محل توبيكا

347
00:33:14,894 --> 00:33:18,689
- حيث يستطي جسي ان يحضى بشرب
البيره

348
00:33:18,898 --> 00:33:22,109
- ويشتكي ايضا باحساسه المنتشي

349
00:33:22,777 --> 00:33:25,780
- ونادرا ماكان "بوب" يتكلم ويكشف عن رأيه
عندما تبادلا اطراف الحديث

350
00:33:25,947 --> 00:33:29,493
- اذا تكلم معه جسي . كان يتململ ويبتسم باتسامه عريضه

351
00:33:30,244 --> 00:33:34,289
- اذا كان جسي يثرثر مع شخص اخر .
"بوب" كان يراقب جسي عن قرب ويتفحصه

352
00:33:34,456 --> 00:33:38,210
- يراقب كل تصرف يبدر عن جسي

353
00:33:38,418 --> 00:33:41,588
- كانه يود تأليف كتاب عن المجرمين

354
00:33:41,755 --> 00:33:44,716
- او كانه يحضر نفسه للتقليد

355
00:34:00,566 --> 00:34:02,484
- اذهب بعيدا

356
00:34:05,320 --> 00:34:09,075
- كانه لا يوجد احد يستطيع التسلل لجسي جيمز

357
00:34:10,410 --> 00:34:12,745
- وهل تعتقد غير ذلك الان ؟

358
00:34:13,830 --> 00:34:17,041
- انا ايضا لم ارك بدون سلاحك ابدا

359
00:34:30,305 --> 00:34:32,640
- لا استطيع فهم ذلك

360
00:34:33,516 --> 00:34:35,685
- هل تود ان تصبح مثلي ؟

361
00:34:36,144 --> 00:34:37,604
- او تود ان تصبح انا ؟

362
00:34:43,526 --> 00:34:45,779
- لقد كنت امازحك فقط لا غير

363
00:34:48,449 --> 00:34:51,702
- "بوب" ارسل بعيدا في اليوم التالي

364
00:34:51,869 --> 00:34:53,370
- ووداع من جيسي

365
00:34:53,537 --> 00:34:57,500
- وبدون وداع لائق من زي الذي تتطلبه الآداب -

366
00:35:01,045 --> 00:35:03,881
-كانت المسافه اربعون ميلا الي مزرعه اخته في كنساس سيتي

367
00:35:05,174 --> 00:35:09,512
- وقد وصل هناك في فتره الظهيره

368
00:35:10,513 --> 00:35:14,517
- مارثا استأجرت المزرعه عام 1879

369
00:35:14,683 --> 00:35:17,269
- بعدما اصبحت ارمله

370
00:35:17,728 --> 00:35:20,481
- واصبح دخلها جيدا بعد تاجير الغرف وتقديم الطعام

371
00:35:20,648 --> 00:35:25,821
- الي اخويها شارلي .ولبر .وبوب .ولافراد عصابه جسي جيمز

372
00:35:25,987 --> 00:35:28,490
- الذين يظهرون وقتما احبوا الاختلاء بانفسهم

373
00:35:28,657 --> 00:35:30,325
- دك . سوف تصيبها بالغثيان

374
00:35:30,534 --> 00:35:33,495
- سوف تختنق اذا لم تنتبه

375
00:35:34,037 --> 00:35:37,249
- ""وود " كان مزدريا من قبل مارثا بسبب مشاعره تجاهها

376
00:35:37,415 --> 00:35:40,126
- ومحاولاته وهو يسعى خلف ابنتها

377
00:35:40,293 --> 00:35:42,212
- احبطت من قبل "ديك "

378
00:35:42,379 --> 00:35:45,674
- مهلا . لقد اخبرتني انك لا تغارين ابدا

379
00:35:45,841 --> 00:35:46,842
- تيتر غير مترجم -

380
00:35:47,050 --> 00:35:48,885
- هيا ماذا يحدث الان

381
00:35:49,052 --> 00:35:51,888
- هل انتي تكذبين بخصوص هذا ؟

382
00:35:52,055 --> 00:35:53,849
- تيتر غير مترجم -

383
00:35:55,392 --> 00:35:57,060
- ليس من المفترض ان تسترق النظر هكذا "ديك"

384
00:35:57,227 --> 00:35:59,689
- انتي جميله جدا لدرجه .أنني لا استطيع ان امنع نفسي

385
00:35:59,856 --> 00:36:02,358
- يجب عليكي ان تحذريه من تلك التصرفات

386
00:36:02,525 --> 00:36:06,445
- تيتر غير مترجم -

387
00:36:06,612 --> 00:36:08,489
- تيتر غير مترجم -

388
00:36:09,240 --> 00:36:12,243
- اخيرا انا بالمنزل
-اني سعيده يا "بوب"

389
00:36:12,410 --> 00:36:15,079
- انا في الغرفه ايضا "بوب"
لا تعبث باغراضي

390
00:36:15,246 --> 00:36:17,248
- حسنا جدي

391
00:36:23,087 --> 00:36:28,676
- تيتر غير مترجم -

392
00:36:28,843 --> 00:36:33,264
- تيتر غير مترجم -

393
00:37:17,560 --> 00:37:19,187
- منذ متى انت هنا ؟

394
00:37:19,354 --> 00:37:22,273
- الان فقط
-هل فاتني الكثير ؟

395
00:37:24,025 --> 00:37:27,445
- ليس الا انك لم ترى رجلا يستحم من قبل وينظف نفسه

396
00:37:27,695 --> 00:37:31,115
- ان لديك عضوا كبيرا بالنسبه لتافه مثلك

397
00:37:31,282 --> 00:37:33,284
- هل جئت هنا لترى هذا يا دك ؟

398
00:37:35,203 --> 00:37:36,663
- لا

399
00:37:37,622 --> 00:37:41,000
- اخبرني اخاك ان جسي ابقاك عنده لعده ايام في كنساس

400
00:37:41,209 --> 00:37:42,252
- ما السبب في ذلك ؟

401
00:37:44,462 --> 00:37:48,341
- حسنا انا لست ملزم باخبارك التفاصيل

402
00:37:48,758 --> 00:37:54,306
- دعني اسالك التالي . هل ذكر جسي انني وكومنز نتآمر عليه ؟

403
00:37:55,474 --> 00:37:56,642
- هو ذلك اذا ؟

404
00:37:56,809 --> 00:38:00,729
- يا الهي . لقد تكلمت كثيرا . اليس كذلك ؟

405
00:38:01,105 --> 00:38:03,190
-حسنا اذا . من هم شركائكم ايضا ؟

406
00:38:05,568 --> 00:38:10,030
- سيقص رقابنا اذا علم ذلك . حسنا ...
-انت لا تعرفه كما اعرفه انا

407
00:38:10,239 --> 00:38:14,201
-اذا قمت بعمل اعماله االقذره
-وتآمرت عليه

408
00:38:14,410 --> 00:38:17,204
- سوف يلاحقك بالساطور

409
00:38:19,915 --> 00:38:22,376
-اذا ايها المتآمران .. ما تنون فعله ؟

410
00:38:25,421 --> 00:38:27,047
- لا اعلم اذا من المفترض اخبارك

411
00:38:28,215 --> 00:38:30,302
- سوف لن احاول جاهدا لمعرفه ذلك منك

412
00:38:30,469 --> 00:38:32,220
- ما رأيك في ان نترك المسأله في غموض ؟

413
00:38:32,512 --> 00:38:36,725
- حتى لا يندم احدنا الاخر على هذي المحادثه

414
00:38:42,439 --> 00:38:45,192
- هل من الممكن ان تعطيني سلاحك هذا يا بوب ؟

415
00:38:54,284 --> 00:38:58,413
- اذا قمت بذكر اسمي لجسي ....

416
00:38:58,580 --> 00:39:00,916
- صدقني انني سأعرف ذلك

417
00:39:01,082 --> 00:39:04,085
- يجب عليك ان تصدق هذا

418
00:39:04,252 --> 00:39:06,254
- وصدقني انني سوف اجدك

419
00:39:06,463 --> 00:39:11,344
- سأدق بابك كالمجنون

420
00:39:16,140 --> 00:39:18,935
- عليك الحذر من المسدس يا دك

421
00:39:27,235 --> 00:39:30,822
- اتعرف موقفي من هذا كله الان ؟

422
00:39:30,988 --> 00:39:34,617
- باستطاعتي انا وانت ان نكون اصدقاء منذ الان

423
00:40:00,102 --> 00:40:03,564
- انا بني فورد . ارفع يديك عاليا في الهواء

424
00:40:10,696 --> 00:40:12,948
- بالفعل انتم جريئين

425
00:40:14,241 --> 00:40:19,663
- لقد كنا نقرافقط عن جسي جيمس مع المكسيكيون

426
00:40:21,415 --> 00:40:24,043
- ماهذا ؟
هذا ليس جسي

427
00:40:24,210 --> 00:40:27,338
- انت لا تعرف ذلك
انت لا تعرف هذا المقدار

428
00:40:27,547 --> 00:40:29,883
- تيتر غير مترجم -

429
00:40:30,091 --> 00:40:32,510
- دعني ارى تلك الصوره

430
00:40:32,677 --> 00:40:35,388
- يا الهي . لا استطيع حتى فهم ما انظر اليه

431
00:40:35,638 --> 00:40:37,765
- اعطني هذا
- منذ ان كان صغيرا

432
00:40:37,932 --> 00:40:41,144
- وبوب يجمع ما يستطيع ايجاده عن الاخوه جيمس

433
00:40:41,311 --> 00:40:43,521
-ان لديه متحف صغير في غرفته

434
00:40:43,688 --> 00:40:47,275
- في المره القادمه عندما تسترق النظر
عليك الحذر

435
00:40:47,817 --> 00:40:50,320
- انت ترى الان كم انا خائف منك

436
00:40:50,487 --> 00:40:54,365
- اذا فعلتما هذا مره اخرى معي .سأضع رصاصه في راسك

437
00:40:55,366 --> 00:40:56,576
- تيتر غير مترجم -

438
00:40:57,243 --> 00:40:59,913
- بني . يجب عليك . ان تتذكر من هو ابن عمك

439
00:41:00,079 --> 00:41:04,126
-لانه يبدو عليك انك قد نسيت
كم ان جسي يحبني

440
00:41:04,293 --> 00:41:07,922
- باستطاعتك الان تمثيل دور الرجل الخطير
في محل للبقاله ...

441
00:41:08,130 --> 00:41:10,508
- لكن لا تنسى ماذا سافعل اذا غضبت عليك

442
00:41:10,674 --> 00:41:13,093
- لا ابالي ابدا

443
00:41:13,302 --> 00:41:14,845
- هل يجب علي انا اصرخ يا "سووي "

444
00:41:15,012 --> 00:41:16,972
- لماذا لا نتصالح ونصبح لطيفين مع بعض ؟

445
00:41:17,139 --> 00:41:19,975
- دعنا نجعل الليله تمضي على خير

446
00:41:20,142 --> 00:41:22,436
- تعجبني بذلتك الرخيصه . يا راعي البقر

447
00:41:48,255 --> 00:41:50,006
- هل ترى شيئا ؟

448
00:41:51,258 --> 00:41:53,051
-طائر فقط

449
00:41:56,847 --> 00:41:58,723
-دخل شهر اكتوبر الان

450
00:41:58,890 --> 00:42:02,352
- وبدا جسي برؤيه موظفين  بنكرتون في كل مكان

451
00:42:09,192 --> 00:42:11,695
- في صباح الحادي عشر .يقوم بأيقاظ زوجته

452
00:42:11,862 --> 00:42:16,075
- على كلمات من الكتاب المقدس للعائلات
التي سافرت الي مصر

453
00:42:19,829 --> 00:42:24,709
- وفي الليل كانت تختفي عشيره توماس من المدينه

454
00:42:35,219 --> 00:42:37,847
-وبعد فتره قريبه . اربع من سارقين القطار

455
00:42:38,055 --> 00:42:40,892
-تم اعتقالهم في اكواخ قرب جلنديل

456
00:42:45,897 --> 00:42:49,609
- كيف عرف جسي ؟
يبقى سرا

457
00:43:01,663 --> 00:43:04,666
- دائما كان هناك تساؤلات غريبه

458
00:43:04,833 --> 00:43:06,543
- الرجال الذين اختارو ليصبحو مجرمين

459
00:43:06,710 --> 00:43:10,631
- ليس بامكانهم البقاء في مكان واحد لمده طويله

460
00:43:19,681 --> 00:43:23,936
- يا الهي .. ربما ساغير راي
-هيا بنا هيا

461
00:43:24,102 --> 00:43:26,355
- تيتر غير مترجم -

462
00:43:26,522 --> 00:43:30,067
- "ود و بيكر " كانو يستفزون بعضهم طوال مدينه كتساس

463
00:43:30,275 --> 00:43:35,240
حتى وصلو لبيت اب وود ...في مدينه راسل

464
00:43:35,406 --> 00:43:38,535
- وعم جسي جيمز

465
00:43:46,626 --> 00:43:48,795
- ابتعد عن هذي

466
00:43:49,546 --> 00:43:51,589
- انها زوجه ابي

467
00:43:52,507 --> 00:43:53,842
- هل فهمت ذلك ؟

468
00:44:17,783 --> 00:44:19,410
- هل انتي من قام بطهو ذلك سيدتي ؟

469
00:44:22,705 --> 00:44:24,999
-لا . لدي امرأه زنجيه

470
00:44:27,084 --> 00:44:28,127
- ماذا قلتي ؟

471
00:44:32,548 --> 00:44:35,926
-"دك" كان يسأل اذا انا من قمت بطهو الاكل

472
00:44:36,177 --> 00:44:37,636
- وهل قمتي بطهو الاكل ؟

473
00:44:40,222 --> 00:44:41,265
-لا

474
00:44:50,484 --> 00:44:52,903
- لقد علمت بحالته عندما تزوجته

475
00:45:19,429 --> 00:45:23,684
-اعتقد اننا . بوم الليل .. انتي وانا

476
00:45:25,102 --> 00:45:26,896
- انا مسروره

477
00:45:29,232 --> 00:45:30,650
- حقا . لماذا

478
00:45:31,651 --> 00:45:34,237
- انت تثير الاهتمام بمجرد النظر اليك

479
00:45:35,154 --> 00:45:38,658
-لديك هذا المظهر الائق المرتب

480
00:45:40,284 --> 00:45:44,247
- ولا اعلم ... احس بالدفئ لوجودك قربي

481
00:45:46,249 --> 00:45:50,920
- انا كما يدعونني مثل العاشق

482
00:45:54,799 --> 00:45:59,470
- لقد علمت انه لديك ما يذكرونك به

483
00:46:03,308 --> 00:46:05,477
- ارى انك وعائله هايت . لا تتوافقون مع بعضكم البعض

484
00:46:10,107 --> 00:46:13,610
- نحن نكره بعضنا كالسم . اذا اردت الحقيقه

485
00:46:14,319 --> 00:46:17,990
- انه لا يستطيع اطفاء ناري

486
00:46:20,242 --> 00:46:23,036
- يقولون بانه اذا كانت المرأه مشتعله

487
00:46:23,203 --> 00:46:27,666
- يجب عليك ان تدحرج جسمها على الارض وتغطيها بجسمك

488
00:46:29,001 --> 00:46:31,712
- انت مشاغب مزعج

489
00:46:38,260 --> 00:46:40,597
-الم يحن وقت النوم ؟

490
00:46:41,931 --> 00:46:44,809
- حسنا اذن . سوف اقبل تلك الانامل

491
00:46:58,740 --> 00:47:00,158
- تصبحين على خير

492
00:47:14,589 --> 00:47:15,673
- هل بامكانك التوقف ؟

493
00:47:20,971 --> 00:47:25,017
- اعتقد باني اكثرت من شرب القهوه

494
00:47:28,729 --> 00:47:32,066
- يجب علي الذهاب الي الحمام

495
00:48:01,346 --> 00:48:03,640
- هذا محرج

496
00:48:04,307 --> 00:48:08,395
- اكملي ما يتوجب عليك . اني لا امانع

497
00:48:09,563 --> 00:48:13,608
- تنتابني رهبه عندما يتغوط بجانبي رجل غريب

498
00:48:13,817 --> 00:48:15,318
- انا لست غريبا

499
00:48:15,652 --> 00:48:18,530
- انا مثل باقي الرجال

500
00:48:21,283 --> 00:48:24,369
- انتي تبدين جميله جدا

501
00:48:25,787 --> 00:48:27,539
- حقا ؟

502
00:48:27,914 --> 00:48:32,587
- لم ارى في حياتي مثل جمال اطرافك

503
00:48:40,178 --> 00:48:42,305
- هل "ود"مستيقظ ؟

504
00:48:44,515 --> 00:48:45,808
- انا فقط

505
00:48:54,650 --> 00:48:57,570
- تيتر غير مترجم -

506
00:49:44,409 --> 00:49:46,745
- حسنا . انت لست مدبر المنزل ؟ اليس كذلك ؟

507
00:49:50,083 --> 00:49:51,751
- انت لم تكن مارا فقط

508
00:49:54,170 --> 00:49:55,880
- لم لا

509
00:50:23,116 --> 00:50:26,036
- هيا تعال وريح قدماك قليلا

510
00:50:51,061 --> 00:50:53,105
- يجب عليك ان تحصل على زوجه

511
00:50:53,481 --> 00:50:54,857
-حسنا

512
00:50:55,107 --> 00:50:56,942
-افترض ذلك

513
00:51:00,321 --> 00:51:03,533
-لقد كنت ساقوم بسؤال مارثا . اخت شارلي

514
00:51:03,700 --> 00:51:07,078
- كنت سوف اسألها .اذا قد تخيلت ذلك

515
00:51:08,330 --> 00:51:11,166
- لكن اعتقد ان "وود " لديه خطط لنفسه

516
00:51:11,791 --> 00:51:14,419
- ودائما "دك "يعترض طريقه

517
00:51:15,504 --> 00:51:17,506
- لكن سوف افكر في ذلك

518
00:51:18,256 --> 00:51:20,217
- هل نمت محاصيلك ؟

519
00:51:21,426 --> 00:51:26,515
- ليس كثيرا .

520
00:51:28,808 --> 00:51:31,186
-لقد كنت مريضا وقت زرع المحاصيل

521
00:51:35,774 --> 00:51:38,109
- "اد " كيف تشعر الان ؟

522
00:51:40,947 --> 00:51:41,989
- لماذا

523
00:51:43,908 --> 00:51:46,118
- انت لست تبدو على طبيعتك

524
00:51:54,627 --> 00:51:58,297
-حسنا انا وانت لم نكن اصدقاء مؤخرا

525
00:51:59,257 --> 00:52:02,385
- ذلك ليست خطاك
انت تعرف ذلك -

526
00:52:04,720 --> 00:52:06,347
- مع ذلك تسمع بعض الكلام

527
00:52:08,391 --> 00:52:09,851
- كلام ؟

528
00:52:13,688 --> 00:52:15,898
-الناس تتكلم

529
00:52:23,448 --> 00:52:25,576
- لما لا تعطيني مثالا

530
00:52:29,872 --> 00:52:31,999
- لقد جاء جم كمنز الى هنا

531
00:52:36,170 --> 00:52:38,463
- نعم وقد قال

532
00:52:41,008 --> 00:52:44,720
- اتعرف اولئك الذين تم امساكهم في صفقه بلو ؟

533
00:52:47,806 --> 00:52:51,435
-جيم يقول انه تلقى خبر بان .

534
00:52:54,104 --> 00:52:58,151
- بانك تخطط لقتلهم

535
00:52:59,986 --> 00:53:02,280
- ولماذا افعل ذلك ؟

536
00:53:04,199 --> 00:53:06,326
- ربما انها فقط ثرثره

537
00:53:10,330 --> 00:53:14,167
- هل قال شيئا اخر ؟

538
00:53:14,542 --> 00:53:18,421
- لا هذا فقط

539
00:53:28,848 --> 00:53:31,226
-مع ذلك هذا لا يفسر سبب خوفك

540
00:53:34,855 --> 00:53:37,733
-حسنا انا في نفس الموقف

541
00:53:38,484 --> 00:53:40,486
- لقد كنت خائفا عندما رايتك مقبلا

542
00:53:41,153 --> 00:53:44,156
- لقد كنت مارا فقط يا "اد"

543
00:53:44,323 --> 00:53:47,243
- لا ادري ربما قد سمعت ان جيم مر من هنا .
وربما قد ظننت

544
00:53:47,409 --> 00:53:52,373
- بأننا نتآمر للامساك بك والحصول على مال الجائزه .وهذا ليس صحيحا

545
00:53:52,540 --> 00:53:54,834
- لكن لربما قد شككت بهذا

546
00:54:13,228 --> 00:54:15,814
- انا لم اسمع اي شي عن جوسب موخرا

547
00:54:15,981 --> 00:54:20,402
- ان لدي 600 دولار .انا لا احتاج الا جائزه الحاكم

548
00:54:23,321 --> 00:54:25,240
- حسنا انه المبدا فقط

549
00:54:32,080 --> 00:54:35,542
- انا مسرور لمروري بك .
-انا ايضا

550
00:55:00,359 --> 00:55:03,404
- ما رأيك اذا قمنا بنزهة معا

551
00:55:08,367 --> 00:55:11,245
- سأذهب الى المدينه واشتري لك العشا

552
00:55:12,830 --> 00:55:15,124
- وثم أذهب لحال سبيلي

553
00:55:24,133 --> 00:55:25,844
- حسنا

554
00:56:26,281 --> 00:56:28,032
- هل أنت جاهز للقيام بنزهة ؟

555
00:56:43,799 --> 00:56:46,177
-هل نحن ذاهبين لمنزلك ؟

556
00:56:51,015 --> 00:56:53,142
-هل رأيت " اد " مؤخرا ؟

557
00:56:54,518 --> 00:56:56,645
- لم يره احد

558
00:57:00,441 --> 00:57:03,068
- مؤكد انه ذهب لكاليفورنيا

559
00:57:07,114 --> 00:57:09,450
- لازلت ارغب بمعرفه اين سأذهب

560
00:57:14,622 --> 00:57:18,502
-لو كنت ذاهبا لجيم . هل ستتبع هذا الطريق ؟

561
00:57:23,965 --> 00:57:25,759
- اظن ذلك

562
00:58:21,065 --> 00:58:23,192
-هل انتم اصدقاء ابي ؟

563
00:58:28,281 --> 00:58:30,116
- نحن اصدقاء جيم

564
00:58:34,246 --> 00:58:37,166
- لقد رحل منذ اغسطس

565
00:58:37,332 --> 00:58:39,376
- ولم يقل اين سيذهب

566
00:58:44,298 --> 00:58:47,551
- انا مات كولنز
-البرت فورد

567
00:58:47,718 --> 00:58:49,678
- سعيد للقائك

568
00:58:55,392 --> 00:58:58,854
- دك تربن
-شكرا لتعارفك

569
00:59:11,576 --> 00:59:13,578
- انا لا اعرف اين هو
اتركني

570
00:59:13,745 --> 00:59:15,538
- أقفل قمك
-اقفله

571
00:59:17,499 --> 00:59:20,376
-لا اعرف اين هو الان

572
00:59:21,085 --> 00:59:23,087
- لا اعرف
- ادخل هنا

573
00:59:25,173 --> 00:59:27,675
- انا لا اعرف اين هو

574
00:59:30,386 --> 00:59:31,429
- بحق المسيح
- اسكت

575
00:59:31,596 --> 00:59:33,723
- جسي , انه طفل

576
00:59:34,098 --> 00:59:37,769
- انه يعلم اين مكان عمه جم .وهذا ما سيجعله يكبر سريعا

577
00:59:37,936 --> 00:59:40,271
- ربما لا يعرف
-انه يعرف

578
00:59:40,438 --> 00:59:42,106
- يجب عليك اكثار الاسئله في بعض الوقت

579
00:59:42,273 --> 00:59:45,902
- لانه في بعض الاحيان الاطفال ينسون في البدايه
لكن ترجع لهم الذاكره فيما بعد

580
00:59:47,946 --> 00:59:50,449
- يا الهي ... انها على وشك التمزق

581
00:59:50,658 --> 00:59:52,618
-المزيد قليلا هنا .لكي نبدا

582
00:59:52,827 --> 00:59:55,579
- واظن عندها استطيع ان امزقها من مكانها مثل ورقه في كتاب

583
00:59:55,746 --> 00:59:57,832
-يحق المسيح يا جسي . انه لا يستطيع الكلام

584
01:00:00,668 --> 01:00:02,253
- اين جم

585
01:00:02,419 --> 01:00:03,879
اين جم

586
01:00:04,046 --> 01:00:06,006
-  اين جم ؟ اين جم ؟

587
01:00:06,173 --> 01:00:09,552
-  اين جم ؟-  اين جم ؟-  اين جم ؟

588
01:00:09,885 --> 01:00:12,137
-  اين جم ؟
-هيا اتركه

589
01:00:12,680 --> 01:00:15,057
- ايها الحقير . لا اعلم اين هو

590
01:00:15,224 --> 01:00:18,102
- انت لا تصدقني .انت حتى لم تعطني اي فرصه

591
01:00:18,269 --> 01:00:20,271
- لقد ابقيت ..... ابقيت فمي مغلقا

592
01:00:21,647 --> 01:00:25,025
- لا اعرف ابدا متى سيرجع او اين هو جم حاليا .
لذا اتركني في حالي

593
01:00:25,192 --> 01:00:27,654
- قم من فوقي . ايها ..........

594
01:01:20,708 --> 01:01:22,627
- اني اضعف

595
01:01:22,877 --> 01:01:25,755
-لا استطيع .. لا .. انظر .

596
01:01:28,758 --> 01:01:31,344
- ان افكاري . متشابكه الان

597
01:01:31,886 --> 01:01:35,348
- مثل هذي المواقف . تجعلني احس باني .قذر

598
01:01:56,411 --> 01:01:58,413
- هل انت بخير يا جسي ؟

599
01:02:26,985 --> 01:02:28,820
- جسي كان مريضا

600
01:02:28,987 --> 01:02:33,449
- كان يعاني من رئته .والامه

601
01:02:34,325 --> 01:02:37,662
- الارق لازم عيناه

602
01:02:38,496 --> 01:02:41,457
- لقد قرأ عن تنبؤات عن تشابك امعاء الدجاج

603
01:02:42,667 --> 01:02:46,254
- او شعر قط في مهب الريح

604
01:02:47,046 --> 01:02:52,010
- الذي تنبا بسوء الطالع

605
01:03:33,761 --> 01:03:36,306
- لماذا عليك دائما القيام بالاعمال الرتيبه

606
01:03:36,473 --> 01:03:40,727
- شارلي وبوب دفعو لمارثا لكي لا يقوموا  بذلك

607
01:03:42,020 --> 01:03:44,064
- مع هذا . هذا لا يبدو عادلا

608
01:03:50,862 --> 01:03:52,364
- مارثا

609
01:03:54,115 --> 01:03:56,743
- انظر ماذا جر القط ورائه

610
01:04:01,540 --> 01:04:02,791
- هلا

611
01:04:13,094 --> 01:04:16,806
- وود ودك . حدث بينهم تبادل اطلاق نار منذ عده اشهر

612
01:04:18,391 --> 01:04:19,642
- غطي القدر

613
01:04:24,939 --> 01:04:27,233
-وبماذا ورطتم انفسكم ؟

614
01:04:31,112 --> 01:04:35,116
- لقد عبث مع زوجه ابي

615
01:04:35,283 --> 01:04:38,661
- بينما كانت قطعه من لحم الخنزير على المقلاه

616
01:04:38,828 --> 01:04:40,329
- لذا اطلقت النار عليه

617
01:04:45,418 --> 01:04:49,840
- ايدا . لا تدخل اصبعك في الكريمه

618
01:04:58,515 --> 01:05:02,436
- انه كالافعى لا يمكن الوثوق به

619
01:05:05,355 --> 01:05:08,692
- لقد اخبرني ديك . قصه اخرى تماما

620
01:05:10,194 --> 01:05:12,821
- ان "وود " بالاسفل

621
01:05:13,530 --> 01:05:15,240
- هل تعني انه هنا ؟

622
01:05:18,035 --> 01:05:20,704
-نعم لقد اتى في الليله الماضيه

623
01:05:25,626 --> 01:05:30,173
- لقد جهز الفطور ايها الاولاد

624
01:07:41,098 --> 01:07:43,309
- مازال يمتص الهواء

625
01:07:44,477 --> 01:07:46,687
- لكن اظن انه مات

626
01:07:56,822 --> 01:08:00,118
- ربما ترغب التمنى له  برحله جيده

627
01:08:30,816 --> 01:08:33,068
- لقد كنت صديق جيد يا وود

628
01:08:33,318 --> 01:08:36,823
- اتمنى انك لست متألم يا وود

629
01:08:37,407 --> 01:08:41,119
- كنت ساحضر لك ما تشربه لكن اخاف ان تختنق به

630
01:08:42,495 --> 01:08:44,664
- ايدا سوف تفتقدك

631
01:08:44,831 --> 01:08:46,958
- كذلك باقي العائله

632
01:08:50,170 --> 01:08:53,798
- حسنا . نحن لا نستطيع اخذه لرتشموند

633
01:08:54,883 --> 01:08:55,925
- لما لا

634
01:08:57,427 --> 01:08:59,971
-اولا . الشريف سيضع بوب في السجن

635
01:09:00,138 --> 01:09:04,017
- ثانيا .جسي سيعلم ان ابن عمه قد قتل في منزلنا

636
01:09:04,184 --> 01:09:07,604
- وتلك ستكون نهايتنا جميعا

637
01:09:33,464 --> 01:09:36,342
- انه لن يختفي اذا كان هذا ما تتمناه

638
01:09:40,804 --> 01:09:42,765
- اي فصل قد وصلت ؟

639
01:09:43,265 --> 01:09:48,312
- عندما التقت القرين في جلتربار

640
01:09:48,479 --> 01:09:50,774
- واغرته تماما

641
01:09:53,109 --> 01:09:54,528
- كيف تلك الساق ؟

642
01:09:55,362 --> 01:09:59,491
- انها في الشفاء . شكرا لسؤالك

643
01:11:46,726 --> 01:11:48,811
- هل كان هو ؟
-نعم

644
01:11:48,978 --> 01:11:51,981
- لما هو هنا ؟
-هل علم بامر وود ؟هل تظن ذلك ؟

645
01:11:52,190 --> 01:11:54,567
- لا اعلم الكثير .
لكني اعلم انه لا يفتقده كثيرا

646
01:11:54,734 --> 01:11:58,696
-هل اخبره عنك اذا سأل ؟
-اخبره اني مع ماثي في Kc

647
01:12:13,795 --> 01:12:17,006
- كيف حالك ؟

648
01:12:19,467 --> 01:12:22,054
-انا لا انزع ابدا حزام سلاحي

649
01:12:22,221 --> 01:12:23,806
- تفكير جيد

650
01:12:29,895 --> 01:12:32,189
-اذن شارلي هل أذيت رجلك ؟

651
01:12:34,733 --> 01:12:36,735
- نعم .. لقد انزلقت . من فوق السطح

652
01:12:36,902 --> 01:12:40,531
- وهبطت للاسفل ك طن من الغباء

653
01:12:40,698 --> 01:12:43,367
- ولوهله كنت اصرخ . اوه .نيلي

654
01:12:43,534 --> 01:12:46,203
- واذا فجاه وجدت نفسي في الثلج

655
01:12:49,081 --> 01:12:52,918
- حسنا . ما جعلك تتسلق سطح منزل في ديسمبر ؟

656
01:12:58,925 --> 01:13:02,387
- كان هناك .. ق .. كان هناك قطه

657
01:13:02,596 --> 01:13:04,973
- فوق السطح . وكنت الاحقها

658
01:13:05,307 --> 01:13:09,853
- لقد كانت قطه .. ولقد زلقت

659
01:13:21,781 --> 01:13:24,868
- لقد اعتقدت انها قدمك وتقوم باستفزازك

660
01:13:36,339 --> 01:13:40,593
- دك ذهب لكنساس ليلتقي زوجته .كان هنا من قبل

661
01:14:00,196 --> 01:14:03,115
- اسمع هذي القصه الجميله

662
01:14:03,282 --> 01:14:06,619
- بوبي كان في عمر 11 او 12

663
01:14:06,786 --> 01:14:09,956
- وانت كنت بعيدا عن هنا

664
01:14:11,791 --> 01:14:16,004
- دائما يتحدث عنك .. جيسي فعل هذا وفعل هذاك
من

665
01:14:19,383 --> 01:14:24,137
-كنا نتعشى . فسأل بوب . هل تعلمون كم قياس حذاء جيسي ؟

666
01:14:24,304 --> 01:14:28,058
- شارلي . جيسي لا يرغب بسماع هذا الان
-اسكت الان بوب .دعني اكمل

667
01:14:28,225 --> 01:14:31,270
- فسال مره اخرى عن قياس حذائك

668
01:14:31,436 --> 01:14:34,606
- ثم قال . انه مقاس سته ونص .. اليس هذا كبيرا بالنسبه لحذاء

669
01:14:34,773 --> 01:14:36,567
رجل قصير

670
01:14:40,737 --> 01:14:43,824
-لذا قلت له . انك لا تملك اصابع ارجل

671
01:14:44,032 --> 01:14:45,534
- هذي قصه غبيه بالفعل

672
01:14:45,701 --> 01:14:50,289
- قلت له بان سمكه اكلت اصابع رجليك بينما كانت متدليه في الماء

673
01:14:50,497 --> 01:14:53,209
- فقام بوب بتخيل هذا

674
01:15:00,091 --> 01:15:02,760
- كانت ستكون نكته عظيمه . اذا كانت مضحكه

675
01:15:03,595 --> 01:15:06,139
- اليست تلك قصه جميله جس

676
01:15:16,024 --> 01:15:18,860
- هيا بنا ننتحدث اكثر بوب

677
01:15:23,948 --> 01:15:29,121
- هذي قصه اخرى جميله

678
01:15:29,288 --> 01:15:31,207
- دع بوب يرويها هذه المره

679
01:15:40,925 --> 01:15:42,885
- انا لا اعلم عن ماذا تتحدث

680
01:15:43,093 --> 01:15:47,056
- تكلم واخبره حول كيف انت وجسي لديكم امورا مشتركه

681
01:15:50,100 --> 01:15:51,769
- هيا بوب

682
01:15:54,647 --> 01:15:56,899
هيا بوب اخبرنا قصه

683
01:15:58,859 --> 01:16:03,447
- لا ... لالا
-.هيا بوب امتع جسي بأحاديثك .. انه هنا

684
01:16:10,413 --> 01:16:11,915
- هيا

685
01:16:18,797 --> 01:16:22,717
- اذا سمحت لي ان اقول . اظن ..

686
01:16:22,884 --> 01:16:26,930
- انه امر مثير كيف انا وانت لدينا امور مشتركه

687
01:16:28,265 --> 01:16:31,017
- اعني . لنبدا مع ابائنا

688
01:16:34,312 --> 01:16:39,067
- لقد كان ابوك وابي لديهم نفس الوظيفه

689
01:16:40,485 --> 01:16:44,824
- انت الاصغر بين اخوتك . وانا الاصغر بين اخوتي ايضا

690
01:16:46,659 --> 01:16:49,287
- بين شارلي وانا هناك اخ اخر . ولبر

691
01:16:49,495 --> 01:16:51,497
- لديه ست احرف في اسمه

692
01:16:51,831 --> 01:16:57,461
- وبين فرانك وانت .يوجد لديك اخ .اسمه روبرت وايضا لديه ست احرف في اسمه

693
01:16:57,670 --> 01:17:01,382
- وانا اسمي المسيحي . روبرت ايضا

694
01:17:02,717 --> 01:17:04,886
- لديك عينان زرقاوان . وانا لدي عينان زرقاوان

695
01:17:05,052 --> 01:17:09,056
- طولي وطولك 5.8

696
01:17:41,048 --> 01:17:43,258
- انه رائع اليس كذلك  -

697
01:17:55,773 --> 01:17:59,986
سأخبركم قصة عن
الملازم جورج ستفرد

698
01:18:00,278 --> 01:18:02,197
ستفرد كان احد
ضباط كوانترل

699
01:18:02,364 --> 01:18:05,075
لقد ذكرني  موقف
بوب بهذه القصه

700
01:18:05,533 --> 01:18:08,078
كان يتكلم دائما
عن صفاتنا المشتركه

701
01:18:08,244 --> 01:18:10,747
لكي يدخل الي العصابة

702
01:18:10,956 --> 01:18:14,084
كيف لي أن أعلم
بأنه يحمل الضغينه لي

703
01:18:14,250 --> 01:18:18,755
كيف لي أن أعلم أنه كان
يكذب لكي أضمه الي صفي

704
01:18:18,922 --> 01:18:23,927
قلت له يوما ما
هيا تعال وأنظم الينا

705
01:18:24,094 --> 01:18:28,890
وكان جورج يعتقد
نفسه ذكيا ولكنه لم يكن

706
01:18:29,808 --> 01:18:32,936
وفي يوم من الأيام
نهض جورج وجاء الي المخيم

707
01:18:33,144 --> 01:18:35,313
وحوالي عشرين مسدس مصوبين اليه

708
01:18:39,151 --> 01:18:43,572
لفد إمتلك جورج عينا واحده ويجب
عليك امتلاك أثنان اذا رغبت بقتلي

709
01:18:48,452 --> 01:18:51,580
من الأفضل أن لا تفكر بأني مثل جورج

710
01:18:52,915 --> 01:18:55,126
لقد جلعتني أتذكره فقط

711
01:18:56,085 --> 01:18:58,379
هذا الحديث لم يكن ممتعاً

712
01:19:04,343 --> 01:19:07,138
إنه طعام لذيذ ،مارثا

713
01:19:08,014 --> 01:19:10,266
أنا ممتنه جدا لأنه أعجبك

714
01:19:10,433 --> 01:19:12,602
ولماذا كان جورج يكن لك الضغينة إذا ؟

715
01:19:17,482 --> 01:19:21,612
لقد قلت....لماذا كان جورج يكن لك الضغينة ؟

716
01:19:27,326 --> 01:19:32,039
حسنا.كان لجورج قريب يود مني أن أحميه خلال الحرب

717
01:19:32,205 --> 01:19:34,458
وكانت هناك جائزة قيمتها 5000 دولار على رأسه

718
01:19:34,625 --> 01:19:39,212
وقد انتهى به المطاف ميتا
وأحدهم أخذ مال الجائزة

719
01:19:39,379 --> 01:19:43,258
وحينما كان جورج في السجن
احدهم همس في أذنيه وقال له

720
01:19:43,425 --> 01:19:47,137
جسي جيمز هو من
قام بذبح قريبك

721
01:19:51,892 --> 01:19:54,354
لقد كانت إشاعة بغيضه ،أليس كذلك ؟

722
01:19:56,189 --> 01:19:59,484
إن بوب الخبير دعه يخبرنا بذلك

723
01:20:04,530 --> 01:20:06,950
يا الهي ،لقد جعلته يغضب

724
01:20:07,116 --> 01:20:10,912
أنا لست غاضبا .لقد مررت بهذا كله من قبل

725
01:20:11,079 --> 01:20:14,248
جميع من حولي ،يحاولون اطلاق النكات
والضحك علي .ولا يملون من فعل ذلك

726
01:20:14,415 --> 01:20:16,501
إن هناك من يتكلم بطريقة صبيانية

727
01:20:16,668 --> 01:20:19,337
أقفلي فمك يا إمرأة

728
01:20:26,386 --> 01:20:28,680
لا أريدك أن تذهب لغرفتك
والنواح وتبدأ بالصياح

729
01:20:28,846 --> 01:20:31,392
بدون أن تعرف سبب مجيئي الى هنا

730
01:20:32,184 --> 01:20:34,436
......لماذا جئت ؟لكي تخبرنا عن مدى أسفك عن

731
01:20:34,603 --> 01:20:37,147
أنك كنت تضررب ابن عمنا ألبرت ؟

732
01:20:50,786 --> 01:20:52,621
لقد جئــت

733
01:20:52,788 --> 01:20:56,208
لكي أسأل احدكم أيها الاخوه فوورد

734
01:20:56,375 --> 01:20:59,753
إذا أحدكم مهتم بمشااركتي في رحله او رحلتان

735
01:21:00,170 --> 01:21:03,549
أظن أنه جميع نعلم أن شارلي هو الذي سيتحمل الرحله

736
01:21:03,716 --> 01:21:06,510
لكن كنت مزاجي في الفتره الأخيره

737
01:21:37,459 --> 01:21:39,711
هل رأيت ود هايت مؤخرا ؟

738
01:21:40,211 --> 01:21:43,715
لا ... أبدا لم أره

739
01:21:58,022 --> 01:21:59,941
هل أنت شارلي فورد ؟ -
نعم سيدتي -

740
01:22:00,107 --> 01:22:02,193
لقد رأيتني من قبل عده مرات

741
01:22:03,527 --> 01:22:05,446
لقد وصلتني رساله من جورج هايت

742
01:22:06,072 --> 01:22:08,991
لم رى هايت أبدا

743
01:22:10,493 --> 01:22:12,703
وأنت قلت أنك لم ترى وود أبداً

744
01:22:13,412 --> 01:22:16,582
لا..أنا.....لا أستطيع انا أتخيل أين بإمكانه أن يكون

745
01:22:43,986 --> 01:22:45,028
نعم ؟

746
01:22:46,196 --> 01:22:48,365
هل أنتهيت من نومك ؟

747
01:22:49,866 --> 01:22:52,369
أستطيع الاستفاده من بضع ساعات
من النوم أذا لم يكن هناك مشكلة

748
01:23:04,048 --> 01:23:05,591
نعم

749
01:23:09,262 --> 01:23:13,683
لقد سالت نفسي اذا يجب
علي أن أخبرك التالي أم لا

750
01:23:13,850 --> 01:23:16,519
لقد فاز القسم الطيب فيني
وسف أخبرك بالموضوع

751
01:23:17,729 --> 01:23:20,607
حسنا . أود أن اريح كاهلي من بضعة اشياء

752
01:23:21,733 --> 01:23:25,903
إن أفكاري متشابكه حاليا

753
01:23:26,070 --> 01:23:30,867
أود لو أنام بضع ساعات اخرى

754
01:23:33,411 --> 01:23:35,413
هل علمت بأني ذهب الى كنتاكي ؟

755
01:23:36,414 --> 01:23:37,833
أجل

756
01:23:38,542 --> 01:23:40,961
.... لقد ذهب لماقطعة سالين و

757
01:23:42,379 --> 01:23:44,256
وفكرت ...قليلا ...

758
01:23:44,798 --> 01:23:49,553
<u>لما لا أمر وأرى إد ميلر </u>

759
01:23:51,722 --> 01:23:53,432
لذا فقد فعلت

760
01:23:57,311 --> 01:24:00,606
حسنا أنا لم أكن راضيا  عما حدث

761
01:24:02,775 --> 01:24:05,527
لقد أغاضني في موضوع معين

762
01:24:07,071 --> 01:24:10,324
لقد رأيت انه كان كاذبا بخصوص شئ ما

763
01:24:13,661 --> 01:24:16,748
لذا قلت لنفسي كفاية

764
01:24:17,290 --> 01:24:20,085
وقلت لإد هيا بنا يا إد

765
01:24:21,002 --> 01:24:23,338
دعنا نذهب في نزهة

766
01:24:25,173 --> 01:24:28,051
هل تفهم ما أقول ؟

767
01:24:29,302 --> 01:24:32,263
.....الذهاب في رحله

768
01:24:33,306 --> 01:24:36,434
الذهاب في رحله لكي توضح له شيئا ما

769
01:24:38,436 --> 01:24:40,146
بالضبط

770
01:24:44,651 --> 01:24:46,111
....لذا

771
01:24:48,822 --> 01:24:50,657
ذهبت مع إد

772
01:24:53,077 --> 01:24:55,329
.....واختلفت مع في الطريق

773
01:24:59,792 --> 01:25:02,128
هل عددت النجوم من قبل ؟

774
01:25:05,589 --> 01:25:09,510
لا أصل الي عدد معين .لا ينفك ان يتبدل

775
01:25:11,387 --> 01:25:14,432
أنا لا أعرف ماهي النجوم بالضبط

776
01:25:17,143 --> 01:25:19,312
حسنا إن جسدك يعلم

777
01:25:20,229 --> 01:25:22,690
إنه عقلك من نسا

778
01:25:32,492 --> 01:25:35,537
تقدم للأمام يا شريكي
وسوف احلق بـــــــك

779
01:26:15,745 --> 01:26:17,580
لا بأس

780
01:26:40,395 --> 01:26:43,856
لا بأس يا صديقتي

781
01:26:46,902 --> 01:26:49,363
وعندما استفزني

782
01:26:56,245 --> 01:26:58,622
فقد أطلقت عليه النار وأرديته قتيلا

783
01:27:01,959 --> 01:27:03,836
جسي فعلها

784
01:27:06,297 --> 01:27:08,048
هل فهمت ذلك

785
01:27:10,050 --> 01:27:11,427
...أنت

786
01:27:28,028 --> 01:27:29,988
أرأيت

787
01:27:30,196 --> 01:27:32,657
لقد مات ابن عمك بكل سهوله

788
01:27:32,824 --> 01:27:34,409
لقد كنت فقد أمزح مع البرت

789
01:27:35,910 --> 01:27:39,581
نعم لقد أغضته مره أو مرتان من قبل

790
01:27:39,914 --> 01:27:42,959
ولكنني لست مثلك

791
01:27:54,262 --> 01:27:57,265
إذا ألديك ما تبادله معي الآن ؟

792
01:28:06,067 --> 01:28:08,444
لم أفهم مبتغاك

793
01:28:10,529 --> 01:28:15,826
يتبادى لي أنه لديك ما تبادلني به

794
01:28:15,993 --> 01:28:18,162
سوف يكون عدلا

795
01:28:19,080 --> 01:28:22,416
أن تقوله الان

796
01:28:34,220 --> 01:28:36,347
لا أستطيع التفكير في شئ معين

797
01:28:39,267 --> 01:28:42,020
تحدث عن ود هايت ،على سبييل المثال

798
01:28:42,187 --> 01:28:47,025
أنا لن ...لقد قلت مراراً لا اعلم أين هو

799
01:28:47,192 --> 01:28:50,237
والان أنا لن أغير قصتي لكي أبادلك شيئا ما

800
01:28:50,445 --> 01:28:53,115
لماذا كان أخاك متوترا إذاً
أي اخ -

801
01:28:54,116 --> 01:28:55,200
بوب

802
01:28:56,576 --> 01:28:59,538
إن هذا أسلوبه . إنه سهل الاستفزاز

803
01:29:00,330 --> 01:29:01,790
أتعرف

804
01:29:17,974 --> 01:29:20,560
بأستطاعتك إكمال نومك الان

805
01:29:22,186 --> 01:29:25,315
لقد أثرت فضولي وقلقي  الان . أرايت

806
01:29:31,738 --> 01:29:35,950
اجل . أظن لا أمان عندما أكون موجودا

807
01:29:36,451 --> 01:29:39,454
يجب أن تأسف لزوجتي المسكينة

808
01:29:42,123 --> 01:29:44,292
إد ميلر كان صديقا مقربا لي

809
01:29:44,459 --> 01:29:47,920
هو من قام بتقديمي لك في لعبه البوكر

810
01:29:48,630 --> 01:29:52,675
إني غاضب منك قليلاً إذا أردت الحقيقة

811
01:29:55,137 --> 01:29:57,640
يجب أن تأسف لي أيضا

812
01:30:43,186 --> 01:30:47,148
كدليل على أن بوب لم يكن من جماعه جيمز .قام بإخبار السلطات

813
01:30:47,315 --> 01:30:50,777
بأن دك ليدل كان نائما في المزرعه

814
01:30:50,986 --> 01:30:53,822
بينما كانت رجله تتشافى

815
01:30:58,827 --> 01:31:02,664
ورسم خريطة

816
01:31:03,832 --> 01:31:09,046
وأوضح مكان الجثه الذي تتحلل به بقايا ود هايت

817
01:31:09,839 --> 01:31:12,008
إنكم محاصرون

818
01:31:12,174 --> 01:31:16,721
أخرج بسلام ولن يطلق أحد النار

819
01:31:21,851 --> 01:31:22,893
لا تطلق النار

820
01:31:27,523 --> 01:31:29,483
أخرج وأظهر لنا نفسك

821
01:31:44,540 --> 01:31:46,083
مرحبا

822
01:31:46,417 --> 01:31:48,045
لقد أمسكنا به

823
01:31:48,462 --> 01:31:50,464
أعطني ذلك المسدس يا إبني

824
01:31:55,427 --> 01:31:57,971
حسنا -
أندرو جيمس لدل -

825
01:31:58,180 --> 01:32:01,141
لدي مذكرة للقبض عليك -

826
01:32:01,350 --> 01:32:05,687
هبت عاصفه ثلجيه فوق ميسوري
ذلك الاحد في 19 من شهر فبراير

827
01:32:05,854 --> 01:32:08,857
أوقفت التجارة لأكثر من يومين

828
01:32:10,525 --> 01:32:13,236
هيا أذهب أذهب أذهب
-هل الاوراق هنا ؟

829
01:32:13,403 --> 01:32:17,032
أنه يريد ان يعرف إذا كانت الأوراق هنا -
أنا لا آبه لما يريد أن يعرف -

830
01:32:17,199 --> 01:32:19,076
وهذا لم يمنع روبرت فورد من

831
01:32:19,242 --> 01:32:21,662
تقديم نفسه للحاكم جريتن

832
01:32:21,828 --> 01:32:24,916
في القاعه الكبيره يوم الاربعاء

833
01:32:25,083 --> 01:32:28,670
انه لأمتياز كبير في هذه المناسبة الجميله

834
01:32:28,836 --> 01:32:30,838
للأعلان على وجه الملأ

835
01:32:31,005 --> 01:32:33,675
بالمساعده الذكيه والفعاله ....

836
01:32:33,841 --> 01:32:38,638
.... التي بينها لنا الكابتن جريج لولاية ميسوري ولي

837
01:32:38,805 --> 01:32:42,266
لمساعينا الجباره لتخليص  المدينه

838
01:32:42,684 --> 01:32:44,644
من عصابة جيمس

839
01:32:44,811 --> 01:32:47,438
والمهمه الي قام بها الكابت جريج

840
01:32:47,605 --> 01:32:51,734
تطلبت شجاعه كبيره وذكاء

841
01:32:51,901 --> 01:32:54,862
واختيار موفق للسبل الممكنه

842
01:32:56,030 --> 01:33:00,702
حسنا . لقد اعطتني زوجتي إشارة للتوقف عن الحديث

843
01:33:00,868 --> 01:33:03,205
ولكن قبل أن اجلس

844
01:33:03,414 --> 01:33:06,542
أود الطلب منكم للمشاركه في نخب

845
01:33:06,959 --> 01:33:10,671
الابن البار بولايه ميسوري

846
01:33:10,838 --> 01:33:14,675
صديقي ،هنري كريج

847
01:33:39,409 --> 01:33:42,704
من كان هذا ؟من هو

848
01:33:54,591 --> 01:33:58,678
إنك مشكلة لا تستحق العناء لحلها يا بوب

849
01:33:58,845 --> 01:34:00,555
كنت سألقي التحيه فقط

850
01:34:00,722 --> 01:34:03,933
لا .لم تكن لتفعل ذلك .بوب
وهذا ليس ما أنت تفعله هنا

851
01:34:04,100 --> 01:34:09,397
أنت تعتقد انك الجدير بالثناء وتظن
نفسك بطل السهره والقاعه الكبيره

852
01:34:09,564 --> 01:34:13,777
والان اذهب الي فوق .وحاول ان تخفي هويتك
ايها الصغير البائس الوغد

853
01:34:13,943 --> 01:34:16,821
سوف يراك الحاكم في الوقت المناسب

854
01:34:22,328 --> 01:34:24,455
سوف يتم التساؤل مع بوب لاحقا

855
01:34:24,622 --> 01:34:28,834
حول الصفقه التي اجراها بوب مع السلطات

856
01:34:29,001 --> 01:34:31,921
ولم يكن حازما بما قال .ولم يوضح ذلك

857
01:34:36,092 --> 01:34:40,346
إن زوجتي نائمة في الغرفه الاخرى
لذا دعنا أن نتكلم بكل هدوء

858
01:34:41,013 --> 01:34:43,265
إذن انت دك ليتل

859
01:34:45,101 --> 01:34:46,644
ليدل يا سيدي

860
01:34:47,395 --> 01:34:49,313
أستميحك عذرا

861
01:34:49,605 --> 01:34:51,232
أنها تنطق بحرفين د

862
01:34:51,399 --> 01:34:53,776
لقد أعطاني اعترافا كاملا سيدي الحاكم

863
01:34:53,943 --> 01:34:56,029
ولا تعلم الصحف بهذا بعد

864
01:34:56,196 --> 01:34:59,741
ولقد ضمنت له عفوا ظرفي

865
01:34:59,908 --> 01:35:03,787
وعفوا كامل من جميع السرقات الي ارتكبها

866
01:35:05,414 --> 01:35:06,623
أنت روبرت فورد ؟

867
01:35:10,127 --> 01:35:11,420
كم تبلغ من العمر ؟

868
01:35:13,505 --> 01:35:14,965
عشرون

869
01:35:15,257 --> 01:35:17,759
وهل إستسلمت للشريف أيضا ؟

870
01:35:17,968 --> 01:35:21,847
لا لا سيدي الحاكم .الذي تتحدث أخوه .شارلي
فورد , هو من في عصابه جيـــــــــــــــــــمس

871
01:35:22,014 --> 01:35:24,766
ولكن ليس لدينا بوب هنا
لا نملك شيئا ضده

872
01:35:24,933 --> 01:35:27,477
لا إنه يود العمل معنا

873
01:35:29,688 --> 01:35:31,857
ك تحري خاص

874
01:35:33,026 --> 01:35:35,069
جيسي جميس بعث ببرقيه الشهر الماضي

875
01:35:35,236 --> 01:35:38,406
قائلا بأنه قد يضطر لقتلي اذا
احتاج الامر لسرقه القطار

876
01:35:38,573 --> 01:35:41,200
وأنه ما أن يضع يديه على
قلبي فأنه سيقطعه ... و

877
01:35:41,367 --> 01:35:43,870
وأكله كما اللحم المشوي

878
01:35:44,037 --> 01:35:45,955
ولكني سأدمر قطاره قبل هذا كله

879
01:35:53,546 --> 01:35:57,717
أنا آسف معاليك . لقد كنت افكر في شئ أخر

880
01:35:57,884 --> 01:36:00,219
جسي جيمز ليس أكثر من خارج عن القانون

881
01:36:00,386 --> 01:36:03,181
ذاع صيته بسرقه ما شاء

882
01:36:03,348 --> 01:36:05,600
وقتل جميع من وقف في طريقه

883
01:36:05,767 --> 01:36:09,354
ستسمع البعض يقول أنه ينتقم مم
بعض السياسين ورجال الاتحاد

884
01:36:09,520 --> 01:36:12,316
من الأخطاء التي ارتكبوها
وعانى منها عائلته أثناء احرب

885
01:36:12,483 --> 01:36:17,196
ولكن إن ضحاياه اختيرو من اجل وجهات نظرهم المختلفه

886
01:36:17,696 --> 01:36:20,407
أنا أقول أن خطاياه سوف تلاحقه قريبا

887
01:36:20,574 --> 01:36:23,243
وأقول ان كأس ظلمه قد امتلأ

888
01:36:23,410 --> 01:36:26,121
وأقول أن قضيه جسي جيمز ميئوس منها

889
01:36:26,413 --> 01:36:29,333
ونحن نحتاج لشخص يائس ايضا

890
01:36:32,670 --> 01:36:35,756
إنك تمتلك الرجل المناسب للمهمة

891
01:37:40,948 --> 01:37:43,492
هل تفكر بالانتحار ؟

892
01:37:45,536 --> 01:37:50,875
لا أستطيع قول ذلك
لطالما وددت فعل شيئا اخر

893
01:37:51,959 --> 01:37:57,840
او ان مبادئي تختلف وأخاف وارتعد

894
01:37:58,007 --> 01:38:02,386
أنت تعرف ما يمكن ان يحدث
انه يبدو شي غير محترم

895
01:38:09,186 --> 01:38:12,022
سأخبرك شيئا واحد مؤكدا

896
01:38:12,189 --> 01:38:16,151
لن تمانع الانتحار إذا نظرت للعالم الاخر

897
01:38:19,905 --> 01:38:22,949
لن ترغب بالعوده لجسدك مره اخرى

898
01:38:23,116 --> 01:38:25,577
لفضلت التقاط فضلاتك عن فعل ذلك

899
01:38:32,084 --> 01:38:34,878
بما اننا نبحث عن بنك لسرقته

900
01:38:35,045 --> 01:38:39,675
لقد كنت أفكر إذا كان باستطاعتنا
ان نضم رحلا ثالثا

901
01:38:39,841 --> 01:38:43,471
ونرى اذا كان مناسبا ام لا

902
01:38:45,932 --> 01:38:50,937
إن بوب يرغب بمعرفه اذا كان
بمقدوره مرافقتنا لسرقه البنك

903
01:38:57,235 --> 01:38:59,737
بنك التوفير مثلا

904
01:39:01,447 --> 01:39:03,199
او سكه حديد

905
01:39:10,581 --> 01:39:13,876
إن بوب للوهله الاولى لا
يزيد عن أنه طفلا

906
01:39:14,043 --> 01:39:16,796
ولكنه صلب جدا

907
01:39:16,963 --> 01:39:20,217
وسوف يثبت نفسه للنهايه إذا إضطٌر لذلك

908
01:39:20,384 --> 01:39:24,638
وهو ذكي أيضا

909
01:39:26,765 --> 01:39:29,476
لقد نسيت بأني قابلت الصبي

910
01:39:30,769 --> 01:39:33,522
حسنا . من المؤكد أنه يعتقد بأنك عظيما

911
01:39:34,064 --> 01:39:36,817
جميع أمريكا تراني كذلك

912
01:39:37,526 --> 01:39:40,738
وليس كأنه لديك الكثير من الاشخاص لتختار بينهم

913
01:39:40,904 --> 01:39:43,073
عندما ترغب برجل ثالث

914
01:39:46,577 --> 01:39:49,621
أنا ارى انك تحاول جاهدا لأقناعي بهذا

915
01:39:49,788 --> 01:39:51,999
هذا بالتاكيد ما أٌقصده

916
01:40:01,092 --> 01:40:03,720
السرقات كانت ترتكب ولم تكن تستمر

917
01:40:03,928 --> 01:40:07,474
في نبراسكا ،وكلورادو ،وميسوري

918
01:40:08,099 --> 01:40:09,225
خلال هذا الوقت

919
01:40:09,392 --> 01:40:13,396
الكابتن هنري جريج جعل روبرت فورد
يذهب لمحل البقاله في رشموند

920
01:40:13,605 --> 01:40:16,650
وينتظر التعليمات من هناك من الشريف تمبرليك

921
01:40:41,801 --> 01:40:43,886
سوف ارجع لكم

922
01:40:59,860 --> 01:41:02,196
لم أسمع عنها شيئا حتى الآن

923
01:41:03,656 --> 01:41:06,033
حسنا أتعلم ان يقطن ؟

924
01:41:07,118 --> 01:41:08,494
لا

925
01:41:09,662 --> 01:41:11,123
لا ؟

926
01:41:13,834 --> 01:41:16,628
انا لا أستطيع التكهن كيف يفعل ذلك

927
01:41:16,795 --> 01:41:21,091
ولكنه دائما على علم بما يحدث

928
01:41:21,258 --> 01:41:25,554
سوف يعلم بأنني كنت هنا ،وانا اضمن لك ذلك

929
01:41:28,056 --> 01:41:32,019
وسوف يقتلك متى سنحت الفرصه

930
01:41:35,272 --> 01:41:37,816
هل أنت مستعد للتضحيه بحياتك ؟

931
01:41:42,446 --> 01:41:44,156
اجل

932
01:41:47,242 --> 01:41:48,953
طوال حياتي لم أكن شيئا

933
01:41:49,912 --> 01:41:51,748
كنت طفلا

934
01:41:51,998 --> 01:41:55,460
كنت من يوعده الجميع ويخلفون ذلك الوعد

935
01:41:56,669 --> 01:42:01,341
وعلى حد علمي كان جسي جيمز يكبر مثل الشجره الكبيره

936
01:42:04,802 --> 01:42:07,055
إني مستعد لهذا جيم

937
01:42:07,972 --> 01:42:10,099
سوف أتمم المهمة

938
01:42:10,350 --> 01:42:12,435
ربما لا أصل لغايتي ولكم هذي الفرصه

939
01:42:12,644 --> 01:42:15,521
وتستطيع المراهنه . بأنني لن أهدرها

940
01:42:27,534 --> 01:42:28,619
حسنا

941
01:42:29,828 --> 01:42:31,789
إنتظر فرصتك

942
01:42:32,331 --> 01:42:35,709
لا تكن وحيدا معه أبدا ولا تجعله

943
01:42:36,585 --> 01:42:39,004
يقف خلفك

944
01:43:07,117 --> 01:43:08,326
لقد تم إختيارك

945
01:43:13,289 --> 01:43:14,874
ماذا تقصد بذلك

946
01:43:16,167 --> 01:43:18,628
إن أخاك قال أنك ترغب بمرافقتنا

947
01:43:18,837 --> 01:43:22,173
ولكن يبدو أنك تحب محل البقاله هذا أكثر مما قلت

948
01:43:25,468 --> 01:43:27,512
إذا هل إشتقت إلي ؟

949
01:43:28,179 --> 01:43:30,849
كنت أبكي طوال الليل لذلك

950
01:43:40,400 --> 01:43:42,403
لا تدعه يرانا ونحن نتغامز

951
01:43:42,570 --> 01:43:46,407
إنه شكاك مثل الذئب . ولا يثق بك ابدا

952
01:43:47,116 --> 01:43:48,909
حسنا اظن ان ذلك
إسمع -

953
01:43:49,076 --> 01:43:53,539
لقد قلت إد ملر مسبقا وهو من
قال لي ذلك وكأنه لم يهتم به

954
01:44:34,539 --> 01:44:38,752
لو استطعنا ايجاد دقيقه لوحدنا أود ان اتحدث معك

955
01:45:18,501 --> 01:45:20,712
أعطوني عشرة أيام

956
01:45:24,590 --> 01:45:26,134
من أجل ماذا ؟

957
01:45:28,094 --> 01:45:29,971
للقبض عليه

958
01:45:36,061 --> 01:45:37,730
أنا وانت ؟€

959
01:45:41,358 --> 01:45:44,611
سوف يحدث هذا بطريقه ام بأخرى  شارلي سوف يحدث

960
01:45:44,778 --> 01:45:47,406
ولربما نحن من نصبح أغنياء من فعل هذا

961
01:45:47,573 --> 01:45:50,868
بوب إنه صديقنا -
أجل ولقد قتل إد ميلر -

962
01:45:51,493 --> 01:45:54,580
وسوف يقتل ليدل وكومنز اذا سنحت له الفرصة

963
01:45:56,040 --> 01:46:00,669
يتراى لي أن جسي يقتل جميع الرجال للتخلص من أفراد العصابه

964
01:46:02,171 --> 01:46:04,548
ولربما إذا قد يقتلك صديقك

965
01:46:06,592 --> 01:46:11,055
لقد فهمت كلامك يا بوب .ولكني لا استطيع المضي قدما في هذا الان

966
01:46:14,643 --> 01:46:16,102
حسنا كن موجودا فقد

967
01:46:17,228 --> 01:46:19,689
حسنا أنت تظن ان كل شي جاهز .أليس كذلك

968
01:46:19,856 --> 01:46:23,193
وتعتقد أنها الحدث الكبيير الذي ستتكلم عنه الجرائد والمحلات

969
01:46:31,076 --> 01:46:33,411
إنه انسان عادي فقط

970
01:46:41,628 --> 01:46:44,756
من الان ولاحقا .انتما الاثنان لن تبرحا مكانكما بدوني

971
01:46:45,548 --> 01:46:50,096
من الان ,ستأخذون من عندي الاذن .ومن الان سوف تسالون اذا اسمح لكم

972
01:48:06,049 --> 01:48:07,967
أنت لم تذكر ان بوب سيأتي

973
01:48:12,221 --> 01:48:15,224
لربما أراد ان يفاجئك

974
01:48:19,854 --> 01:48:22,482
لدينا أبن عم ابيكما كضيفان هيا

975
01:48:32,200 --> 01:48:34,494
هذا ما سوف يحدث

976
01:48:34,869 --> 01:48:39,082
الأثنين المقبل وقت الظهيره
سنذهب لمدينه بلايت

977
01:48:41,960 --> 01:48:43,879
وكم تبعد هذي عن كنساس ؟

978
01:48:45,589 --> 01:48:48,425
تبعد ثلاثين ميلا

979
01:48:50,052 --> 01:48:54,640
وسوف نبيت نحن الثلاثه في الغابه ليلا

980
01:48:55,182 --> 01:48:59,561
وسنسطو البنك في الصبح قبل ان يدق جرس المحكمه

981
01:49:04,358 --> 01:49:07,319
في أي توقيت بالضبط سيكون هذا

982
01:49:12,950 --> 01:49:15,452
لا يوجد سبب لكي تعلم

983
01:49:30,510 --> 01:49:33,471
أتعلم انا مرتاح جدا لأخيك شارلي

984
01:49:33,722 --> 01:49:36,224
صحيح أنه بشع كالخطيئه .ورائحته مثل الظربان

985
01:49:37,058 --> 01:49:40,478
وهو عبيط لا يستطيع حتى ان يعرف طريقه في ثلج

986
01:49:40,645 --> 01:49:43,148
ولكن وجوده يبعث الراحه لي

987
01:49:43,648 --> 01:49:46,443
ولا أستطيع قول المثل بالنسبه لك

988
01:49:49,863 --> 01:49:52,198
حسنا . آسف لسماعك قول هذا

989
01:49:54,075 --> 01:49:58,122
انت تعرف عندما تكون مع صديقتك
ليلا والقمر عاليــــــــــــــــــــــــــا

990
01:49:58,289 --> 01:50:02,335
وتعرف أنها ترغب بأن تقبلها
ومع كل هذا . هي لم تسأل

991
01:50:05,755 --> 01:50:07,214
أجل

992
01:50:09,925 --> 01:50:13,304
حسنا أنت تجعلني أأسف على نفسي

993
01:50:14,180 --> 01:50:16,307
وأتعجب في نفس الوقت

994
01:50:16,724 --> 01:50:19,060
ربما قد غيرت رأيك فيني

995
01:50:19,393 --> 01:50:22,855
ماذا تود مني أن افعل ؟أقسم بروح أبي على الكتاب المقدس ؟

996
01:50:40,374 --> 01:50:42,292
هل أنتما تتشاجران ؟

997
01:50:47,589 --> 01:50:50,050
لقد كنت سأهم بالغضب

998
01:50:55,555 --> 01:50:57,891
اجلس بقربي أيها الصبي

999
01:51:00,102 --> 01:51:01,395
هيا

1000
01:51:12,532 --> 01:51:14,867
أنت يا شارلي ستبقى بالقرب من الحيوانات

1001
01:51:15,535 --> 01:51:17,412
...وأنا والصبي

1002
01:51:17,578 --> 01:51:21,541
سنذهب إالي البنك قبل الظهر

1003
01:51:23,418 --> 01:51:26,045
بوب سيحرك المحاسب

1004
01:51:26,587 --> 01:51:29,841
بعيدا عن سلاحه الموجوده تحت المكتب

1005
01:51:30,008 --> 01:51:32,885
وسأتسلل خلفه

1006
01:51:33,052 --> 01:51:35,388
وسأرجع رأسه للخلف كهذا

1007
01:51:35,638 --> 01:51:36,681
وسوف أقول

1008
01:51:36,848 --> 01:51:39,559
كيف أن حقيرا مثلك مازال يستنشق الهواء

1009
01:51:39,767 --> 01:51:42,020
والكثير من أمثالي في توابيت

1010
01:51:42,186 --> 01:51:45,523
كيف وصلت للعشرين من عمرك بدون ان تبلل ملابسك

1011
01:51:45,982 --> 01:51:49,861
وإذا لم يعجبني موقفه سوف انحره

1012
01:51:50,154 --> 01:51:53,198
على الأرض مثل السمكه

1013
01:51:56,869 --> 01:51:59,246
يا الهي ......... ما حدث للتو ؟؟؟؟

1014
01:52:08,464 --> 01:52:11,842
لقد استتطعت ان اسمع دقات قلبك مثل الاله

1015
01:52:12,134 --> 01:52:15,512
واسمعك تقول في نفسك ماذا سيحدث الان

1016
01:52:15,679 --> 01:52:17,056
ما الذي يحدث لي ؟

1017
01:52:18,932 --> 01:52:20,768
لقد كنت ثمينا للامساك بوب

1018
01:52:20,934 --> 01:52:23,562
كنت مثل القطنه البيضاء في مزرعه للقطن

1019
01:52:24,104 --> 01:52:26,607
لقد تمكنت منه

1020
01:52:28,234 --> 01:52:32,280
هل تود معرفه ما هو شعورك ذلك
لم يكن هذا محببا ولا أنصح به

1021
01:52:37,786 --> 01:52:40,288
إن شارلي بدا مرتعبا

1022
01:52:40,955 --> 01:52:42,791
نعم لقد كنت

1023
01:52:42,957 --> 01:52:47,921
أكيد كنت تفكر . هذا سوف يفسد لي يومي

1024
01:53:28,129 --> 01:53:31,966
نام جسي وبوب في غرفه الاطفال تلك الليله

1025
01:53:33,300 --> 01:53:35,886
وبقى بوب مستيقظا

1026
01:53:38,723 --> 01:53:42,101
كان يرى مسدسا على الطاوله

1027
01:53:42,978 --> 01:53:46,940
وكان يتخيل بروده المعدن على قبضته

1028
01:53:47,858 --> 01:53:51,361
إنه يزن باوندين اذا كان مذخرا

1029
01:54:22,518 --> 01:54:24,604
أحتاج للذهاب للحمام

1030
01:54:25,813 --> 01:54:29,192
أنت تعتقد انك تود الذهاب . ولكن لا ترغب بذلك

1031
01:54:52,423 --> 01:54:54,592
أنتظر للنعمه الان

1032
01:54:55,510 --> 01:54:58,847
شكرا يا امي . شكرا زي .يالهي انه يبدو جيدا

1033
01:54:59,014 --> 01:55:00,641
شكرا زي -

1034
01:55:06,855 --> 01:55:08,941
ان طبخ المرأه يجب ان يكون جميلا دائما

1035
01:55:12,403 --> 01:55:14,488
هل تودين بعض البسكوت ؟

1036
01:55:14,655 --> 01:55:18,450
هيا خذي بعض الزبده هيا

1037
01:55:21,870 --> 01:55:25,666
وهكذا كان جسي متعرجف بطريقه متزايده

1038
01:55:25,833 --> 01:55:29,545
الطفولي المزاجي المرح. . .

1039
01:55:29,712 --> 01:55:31,839
متقلب

1040
01:55:33,382 --> 01:55:36,511
كان يخفي اكتئابه وتشويشه

1041
01:55:36,678 --> 01:55:40,640
بكل مجامله ولباقه

1042
01:55:40,849 --> 01:55:43,601
والنيه الحسنه تجاه الاخرين

1043
01:55:44,686 --> 01:55:48,940
ولكن حتى عندما يداعب ابنه

1044
01:55:49,107 --> 01:55:52,736
كان جسي ينظر لبوب بعينان سوداوتان

1045
01:55:52,902 --> 01:55:56,865
كانها الاثنان بينهما شئ ما .

1046
01:55:59,701 --> 01:56:02,329
بوب كان متأكدا بأن جسي قد كشفه

1047
01:56:02,495 --> 01:56:05,165
لقد استنتج خلال ما رأي

1048
01:56:05,332 --> 01:56:09,336
بأن جسي كان يتنبأ بجميع حركات بوب وميوله

1049
01:56:09,502 --> 01:56:11,338
وبأنه كان يمثل دور البراءه

1050
01:56:11,504 --> 01:56:16,427
لكي يهدئ من روع  بوب

1051
01:56:38,115 --> 01:56:40,326
منذ متى وانت تدرسني ؟

1052
01:56:42,244 --> 01:56:44,955
سوف تحطم الكثيير من القلوب

1053
01:56:52,881 --> 01:56:54,049
ماذا تقصد ؟

1054
01:57:03,308 --> 01:57:05,060
إنها هديه

1055
01:57:09,731 --> 01:57:11,274
إنها ثقيله

1056
01:57:11,858 --> 01:57:13,986
هل سوف تنظر للداخل ؟

1057
01:57:15,570 --> 01:57:17,364
إنه يوم كذبه ابريل اتعرف ذلك

1058
01:57:17,906 --> 01:57:19,741
إنها ليست بمزحة

1059
01:57:27,249 --> 01:57:28,835
ياله من تبذير

1060
01:57:30,378 --> 01:57:33,047
اليس المعدن براقا

1061
01:57:33,256 --> 01:57:34,841
أنه أكثر مما أملت الحصول عليه

1062
01:57:35,008 --> 01:57:37,802
لقد رأيت انك ستستمع في الحصول على مسدس كولت

1063
01:57:37,969 --> 01:57:40,763
في المره القادمه الي تحاول فيها الضغط عالزناد

1064
01:57:43,891 --> 01:57:46,519
العشاء جاهز يا توم

1065
01:57:47,687 --> 01:57:49,731
سوف اكون هناك حالا عزيزتي

1066
01:57:49,897 --> 01:57:52,191
قد اكون مثارا للاكل

1067
01:57:55,445 --> 01:57:57,947
هل تعرف ماذا كتب عني جو نيومن ؟

1068
01:57:58,990 --> 01:58:01,826
اني اثق برجلين من بين مائه رجل

1069
01:58:01,993 --> 01:58:04,662
وحتى معهم اكون على حذر

1070
01:58:05,455 --> 01:58:07,458
لقد تعبت الحكومه مني

1071
01:58:09,460 --> 01:58:12,421
مستعد ان اذهب لخارج الحظيره لاقول

1072
01:58:12,629 --> 01:58:16,258
اني حزين واني مغفل

1073
01:58:16,967 --> 01:58:21,638
وممتن لرؤيتك سعيدا بهديتي وأنه طريقة للإعتذار منك

1074
01:58:24,016 --> 01:58:26,810
انت تعرف باني ساكون فخورا اذا كنت مكانك

1075
01:58:26,977 --> 01:58:30,105
لا لا ... لقد أسأت معاملتك مؤخرا

1076
01:58:31,899 --> 01:58:35,402
إني بالكاد لا اعرف نفسي

1077
01:58:38,489 --> 01:58:40,991
إني اخرج من جسدي في بعض الاوقات

1078
01:58:41,158 --> 01:58:45,246
وأرى يدي الحمراء ووجهي اللئيم

1079
01:58:46,039 --> 01:58:49,793
وأتسائل لماذا افعل هذا .انه خطا

1080
01:58:53,546 --> 01:58:56,591
لقد اصبحت مشكله لنفسي

1081
01:59:09,229 --> 01:59:10,605
حسنا

1082
01:59:17,237 --> 01:59:21,867
يجب أن اغسل يدي للعشاء
نعم هيا أذهب -

1083
01:59:35,214 --> 01:59:38,175
قبل يوم ممانه كان يوما مشمسا جميلا

1084
01:59:39,176 --> 01:59:42,471
ومستر ومس توماس هاورد ... وطفليه الاثنان

1085
01:59:42,680 --> 01:59:44,724
وابن عمه شارلي جونسن

1086
01:59:44,890 --> 01:59:50,062
ذهبو لقداس العاشره صباحا

1087
01:59:52,481 --> 01:59:54,775
بوب جلس في الكوخ

1088
01:59:54,942 --> 01:59:58,321
وتنقل من غرفة لأخرى

1089
02:00:00,949 --> 02:00:02,784
ذهب للغرفه الرئيسيه

1090
02:00:02,951 --> 02:00:06,705
ويتلمس الملابس الموجوده في الخزانة

1091
02:00:13,003 --> 02:00:16,340
ورشف بعض الماء المووجود في البلكونه

1092
02:00:18,675 --> 02:00:22,971
شم رائحه الليلك والزهور في وساده جسي

1093
02:00:30,854 --> 02:00:33,065
تحسس بيديه على اضلاعه

1094
02:00:33,231 --> 02:00:37,111
لكي يتحسس الندبات الموجوده على جسد جسي

1095
02:00:40,907 --> 02:00:45,495
تيخيل صبعه الاوسط غير موجود

1096
02:00:52,960 --> 02:00:55,880
وتخيل نفسه في عمر 34

1097
02:00:57,882 --> 02:01:00,885
وتخيل نفسه في تابوت

1098
02:01:02,970 --> 02:01:04,681
وكان يرى الاحتمالات

1099
02:01:04,847 --> 02:01:08,184
وكل شي جميل قد يحدث

1100
02:01:35,963 --> 02:01:37,881
سوف يقتلنا

1101
02:01:43,137 --> 02:01:45,305
نعم انه سيفعل

1102
02:01:47,599 --> 02:01:50,102
سأبقى متيقظا لكي لا يفعل هذا

1103
02:02:03,450 --> 02:02:05,910
إنك تتخيل اشياء

1104
02:02:18,131 --> 02:02:20,091
لن يكون هناك مدينه بلايت

1105
02:02:21,843 --> 02:02:24,471
إنه فقط جسي يتلاعب بنا

1106
02:02:40,905 --> 02:02:43,115
إذهب للنوم شارلي

1107
02:03:16,733 --> 02:03:18,318
في الصباح

1108
02:03:22,114 --> 02:03:23,657
شارلي

1109
02:03:53,479 --> 02:03:55,940
بوب كم تريد ان تأكل

1110
02:04:00,445 --> 02:04:02,864
إني احس بشعور سيء الان

1111
02:04:22,092 --> 02:04:24,553
لماذا تراني بكل اهتمام ؟

1112
02:04:26,013 --> 02:04:28,932
هل تظن بأنه من الائق أن تخرج هكذا ؟

1113
02:04:29,099 --> 02:04:30,934
لكي يرى جميع الخلق مسدسك ؟

1114
02:04:48,661 --> 02:04:50,120
هاي

1115
02:05:00,423 --> 02:05:03,301
هيا بنا لنرى ماذا حضرت امك

1116
02:05:04,469 --> 02:05:06,596
تيمي افتح الباب

1117
02:05:10,725 --> 02:05:13,895
لقد اضعتي حذائك يا حبيبتي

1118
02:05:14,062 --> 02:05:18,191
هذه ستكون مشكله.انهم لا يبيعونهم فرادى

1119
02:05:19,693 --> 02:05:21,778
لقد فقدنا حذائتا يا امي

1120
02:05:36,710 --> 02:05:48,514
اعتقال واعتراف دك لدل

1121
02:06:18,587 --> 02:06:21,506
بوب هيا الاكل سيبرد

1122
02:06:22,174 --> 02:06:25,594
أين ماري-
انها بالخارج عزيزي -

1123
02:06:32,184 --> 02:06:34,686
ماذا تظن بأنه يفكر ؟

1124
02:06:37,689 --> 02:06:39,399
لا شي

1125
02:06:39,983 --> 02:06:42,778
كنت اتحدث عن عقله  . وليس عنك

1126
02:07:43,007 --> 02:07:44,967
مرحباااا الان

1127
02:07:45,384 --> 02:07:48,387
اعتقال واعترافات دك ليدل

1128
02:07:53,642 --> 02:07:55,811
لا تقل كذلك

1129
02:08:10,118 --> 02:08:12,203
هذا غريب فعلا

1130
02:08:12,662 --> 02:08:15,582
مكتوب هنا أن دك استسلم من ثلاث اسابيع

1131
02:08:15,749 --> 02:08:18,335
يبدو أنك كنت هناك حينها

1132
02:08:19,002 --> 02:08:21,629
يبدو انهم ابقو ذلك سرا

1133
02:08:32,849 --> 02:08:35,894
إذا ذهبت لمدينه كنساس
سوف اسأل احدهم عن هذا

1134
02:09:16,602 --> 02:09:18,270
هل انتما جاهزان ؟

1135
02:09:21,982 --> 02:09:24,653
أنا سأكون ... عند الظهر

1136
02:10:44,818 --> 02:10:47,613
أظن اني ساخلع مسدساتي

1137
02:10:47,946 --> 02:10:49,948
أخاف ان يروهم الجيران

1138
02:11:23,233 --> 02:11:25,652
ألا تبدو تلك الصوره مغبره

1139
02:13:07,756 --> 02:13:10,760
ماذا ... ماذا فعلت ؟

1140
02:13:28,277 --> 02:13:30,363
لالالالالا

1141
02:13:34,575 --> 02:13:36,869
لا

1142
02:13:37,495 --> 02:13:41,874
ارجع الي .. ارجع

1143
02:13:48,716 --> 02:13:52,594
بوب . هل انت من فعل هذا ؟

1144
02:13:52,803 --> 02:13:55,180
أقسم بالله انني لم افعل

1145
02:13:56,181 --> 02:13:57,599
لقد كانت حادثه ،زي

1146
02:13:59,810 --> 02:14:03,188
لقد انطلق المسدس تلقائيا

1147
02:14:48,526 --> 02:14:49,736
ضع اسمي

1148
02:14:49,903 --> 02:14:52,364
لماذا ؟ ماذا فعلت ؟ انا من اطلق عليه النار

1149
02:14:59,579 --> 02:15:01,582
ربما ترغب بالاحتفاظ بهذا .

1150
02:15:39,538 --> 02:15:41,623
- تيتر غير مترجم -

1151
02:15:49,798 --> 02:15:52,259
الصور بيعت بدولارين للواحده

1152
02:15:52,467 --> 02:15:57,055
وكانت معروضه للعامه في واجهات المحلات.وغطت الكثير من المجلات

1153
02:16:02,602 --> 02:16:07,774
وقريبا .الكثيرين قاو بالتوافد للمنزل لرؤيته

1154
02:16:08,150 --> 02:16:12,696
او كانو يوفرون الثلج في غرفه التبريد

1155
02:16:13,613 --> 02:16:18,077
الرجل الذي عرض 30 الف لجثه الحاكم الذي تم اغتياله
جارفيلد

1156
02:16:18,286 --> 02:16:22,165
ارسل برقيه لمارشال المدينه وانه يعرض مبلغ 50 الف

1157
02:16:22,331 --> 02:16:24,625
من اجل جثة جسي ودسون جيمز

1158
02:16:24,792 --> 02:16:27,587
لكي يطوف بالبلاد بها

1159
02:16:29,964 --> 02:16:34,927
او يعرضها للبيع .ل بي تي بارنم لعرضها في اكبر معرض موجود
على وجه الكره الارضيه

1160
02:16:39,015 --> 02:16:42,101
صوره اخرى تم اخذها للمجرم الامريكي السارق

1161
02:16:42,310 --> 02:16:44,896
راقد في سريره من الثلج

1162
02:16:45,063 --> 02:16:49,317
وكان هذي اغلا صوره موجوده في المحلات

1163
02:16:49,484 --> 02:16:53,154
تعرض بجانب صور ...

1164
02:16:53,321 --> 02:16:57,326
لتاج محل . وسراديب روما

1165
02:17:03,332 --> 02:17:22,518
مدينه نيويورك بعد عام

1166
02:17:22,518 --> 02:17:24,520
-مرحبا

1167
02:17:24,687 --> 02:17:27,314
اعتقال واعتراق دك لدل

1168
02:17:27,481 --> 02:17:32,612
ايها الصبي .اظن انك اخبرتني ان دل لدل لم يستسلم

1169
02:17:32,779 --> 02:17:36,658
هل تعني بأنه فعل ؟

1170
02:17:37,534 --> 02:17:39,452
لكني علمت بأني لم أخدعه

1171
02:17:39,619 --> 02:17:43,456
وهو عرف ايضا في تلك اللحضه بأني كنت سأحضره للعدااله

1172
02:17:44,374 --> 02:17:47,961
ولكنه لن يقتلني بحضور زوجته واطفاله

1173
02:17:48,128 --> 02:17:51,339
وهكذا كان يبتسم لي

1174
02:17:54,592 --> 02:17:57,262
لا بأس يا بوب

1175
02:17:59,139 --> 02:18:02,017
كان واضحا بأن بوب يمتلك موهبه التمثيل

1176
02:18:02,183 --> 02:18:04,477
وشارلي .. ولا ذره

1177
02:18:04,644 --> 02:18:07,564
ان الصوره تبدو مغبره

1178
02:18:08,356 --> 02:18:11,485
ولم يكن من المفترض ان يتخاذى شارلي او ينحنى

1179
02:18:45,728 --> 02:18:47,606
وهكذا

1180
02:18:48,190 --> 02:18:50,859
كيف قتلت جسي جيمز

1181
02:18:54,321 --> 02:18:57,824
بحلول عام 1883 كان يمكن التعرف على بوب في اي مكان

1182
02:18:58,033 --> 02:19:02,287
اكثر من رئيس الولايات المتحده

1183
02:19:02,954 --> 02:19:07,709
كان مشهورا في العشرين كما كان جسي مشهورا
بعد 14 عام من الجرائم والسرقه

1184
02:19:10,587 --> 02:19:15,342
اجلسي بالقرب من صديقك جزبيل

1185
02:19:15,509 --> 02:19:17,594
شارلي كان يؤمن بالخرافات

1186
02:19:17,761 --> 02:19:20,472
وكما قيل . عن الراوي

1187
02:19:20,639 --> 02:19:24,686
الذي اقسم بمداواه عذابه

1188
02:19:24,852 --> 02:19:28,106
يبدو انك تكثر الجلوس مع الغجر شارلي

1189
02:19:39,534 --> 02:19:42,078
إن هذي الصوره تبدو مغبره

1190
02:19:42,537 --> 02:19:46,374
بدا شيئا يختلف في ظهور شارلي على المسرح

1191
02:19:46,541 --> 02:19:49,043
يبدو انه قد نال تدريبا اكثر

1192
02:19:49,252 --> 02:19:52,547
صوته بدا قريبا من جسي

1193
02:19:52,714 --> 02:19:55,091
بدا بالارتجال في حواره

1194
02:19:55,258 --> 02:19:58,302
كأن جسي هو الذي ألف الحوار

1195
02:20:01,097 --> 02:20:03,559
بدا ينظر لاخيه بازدراء

1196
02:20:03,726 --> 02:20:06,353
كانه كان يشك انه في المسرحيه المقبله

1197
02:20:06,520 --> 02:20:11,025
قد يعرض نفسه لطلقه حقيقه من مسدس بوب

1198
02:20:12,401 --> 02:20:14,236
قاتل

1199
02:20:14,570 --> 02:20:16,280
وغد

1200
02:20:16,905 --> 02:20:18,699
جبان

1201
02:20:22,244 --> 02:20:26,749
هل تودون تحدي شجاعتي ؟

1202
02:20:27,166 --> 02:20:30,919
هيا جربوا

1203
02:20:35,591 --> 02:20:37,426
لا يوجد احد ؟

1204
02:20:52,025 --> 02:20:53,818
جبان

1205
02:21:19,011 --> 02:21:24,600
بتقديره الخاص .قام بوب باغتيال جسي اكثر من 800 مره

1206
02:21:24,767 --> 02:21:28,521
لم يظن ان احدا في التاريخ كله قد يمثل للعلن

1207
02:21:28,688 --> 02:21:31,899
تمثيليه عن الخيانه

1208
02:21:37,113 --> 02:21:39,865
بوب كان دائما بواجه الادعائات بأنه جبان

1209
02:21:40,032 --> 02:21:42,952
يبدو أن شارلي كان متفقا معهم على ذلك

1210
02:21:43,244 --> 02:21:46,997
تحدث مع مس زي .زوجه جمس .في اكثر من مناسبه

1211
02:21:47,164 --> 02:21:50,251
وكتب العديد من الرسائل الحزينه الي نبعت من روحه

1212
02:21:50,459 --> 02:21:52,628
يرجوها فيها بأن تسامحه

1213
02:21:53,963 --> 02:21:56,550
ولم يتم الرد عليه أبدا

1214
02:22:24,411 --> 02:22:30,000
تمنى شارلي فورد . بانه هو من كان مكان جسي جيمس في الاغتيال

1215
02:22:34,297 --> 02:22:40,136
جسي جيمز كان رجلا قتل العديد من الرجال

1216
02:22:41,346 --> 02:22:45,808
وقد سرق القطار

1217
02:22:46,017 --> 02:22:51,856
وسرق من الغني واعطى الفقير

1218
02:22:52,106 --> 02:22:57,028
كان لديه يد . عقل .وقلب

1219
02:22:57,820 --> 02:23:03,326
وكان لدى جسي زوجه ترثى لموته

1220
02:23:03,493 --> 02:23:08,623
ولديه ثلاث اطفال شجعان

1221
02:23:08,790 --> 02:23:14,380
ولكن الوصخ الحقير الصغير الجبان الذي قتل جيسي

1222
02:23:14,630 --> 02:23:19,677
قد ارسله لقبره

1223
02:23:20,761 --> 02:23:25,766
هو روبرت فورد . الصغير الحقير الجبان

1224
02:23:26,517 --> 02:23:30,896
اتسآئل ما يحس

1225
02:23:31,063 --> 02:23:36,819
لانه كان يأكل خبز جسي .وكان ينام في فراش جسي

1226
02:23:36,985 --> 02:23:41,990
وقد ارسل المسكين جسي للقبر

1227
02:24:14,774 --> 02:24:16,818
انا روبرت فورد

1228
02:24:27,538 --> 02:24:31,250
وقد كانو طفلان فقط وليس ثلاثه

1229
02:24:44,889 --> 02:24:47,433
اذهب الي المنزل يا ابني

1230
02:24:48,142 --> 02:24:52,146
هيا . اخرج من مكاني . هيا اذهب الان

1231
02:25:23,929 --> 02:25:26,139
فكر في بعض الاوقات

1232
02:25:26,306 --> 02:25:30,060
بزياره ضحايا جسي المقتولين

1233
02:25:32,062 --> 02:25:35,315
مس وليام

1234
02:25:37,818 --> 02:25:40,905
عائله ويمور

1235
02:25:46,077 --> 02:25:50,373
ربما زوجه هايت

1236
02:25:53,418 --> 02:25:56,421
فكر بالذهاب اليهم وتقديم نفسه لهم . روبرت فورد

1237
02:25:56,587 --> 02:25:59,590
الرجل الذي قتل جسي جيمز

1238
02:26:01,008 --> 02:26:04,053
تخيل مدى امتنانهم له

1239
02:26:55,022 --> 02:27:00,028
كانت دوروثي ايفانز الوحيده الي تحدث اليها فورد عن المه

1240
02:27:00,195 --> 02:27:04,616
وفقط معها تكلم في اشياء حتى هو نفسه لم يعلمها

1241
02:27:26,304 --> 02:27:30,350
اخبرها بانه لا يتذكر الاغتيال وماحدث بعد ذلك

1242
02:27:30,517 --> 02:27:34,397
يتذكر فقط .ضغط زناد المسدس الذي اعطاه جسي له

1243
02:27:35,147 --> 02:27:39,151
وانه قرا عن مراسم الدفن يوم الجمعه بعد ذلك

1244
02:27:39,318 --> 02:27:41,862
كأنهم حدثو منذ فتره بعيده

1245
02:27:43,447 --> 02:27:45,574
لماذا قتلته ؟

1246
02:27:49,870 --> 02:27:51,914
حسنا .. كان سوف يقتلني

1247
02:27:57,128 --> 02:28:00,339
إذن كنت خائفا وهذا هو فقط السبب الوحيد ؟

1248
02:28:03,092 --> 02:28:04,468
اجل

1249
02:28:04,969 --> 02:28:07,012
ومال الجائزه

1250
02:28:12,811 --> 02:28:15,605
هل تود مني تغير الموضوع ؟

1251
02:28:23,822 --> 02:28:26,158
هل تعرفين ماذا توقعت ؟

1252
02:28:27,200 --> 02:28:29,202
تصفيق الناس

1253
02:28:31,788 --> 02:28:35,959
لقد كنت عشرون عاما حينها .لم اكن اعلم كيف سيراني الناس حينها

1254
02:28:40,047 --> 02:28:42,716
لقد تفاجئت مما حدث

1255
02:28:43,800 --> 02:28:45,761
لم يقوموا بالتصفيق

1256
02:28:49,182 --> 02:28:51,059
كان خجلا من تبجحه

1257
02:28:51,225 --> 02:28:54,103
وعن ادعائاته بالشجاعه والتهور

1258
02:28:54,395 --> 02:28:58,149
كان آسفا على برود دمهم وقله مشاعره

1259
02:28:59,817 --> 02:29:04,197
لم يستطع التعبير عما بداخله .او يؤمن به سوا

1260
02:29:06,783 --> 02:29:09,786
انه ندم حقا على قتل جسي جيمز

1261
02:29:10,578 --> 02:29:13,581
وبأنه يفتقد له .كحال الاخرين

1262
02:29:14,123 --> 02:29:17,251
وتمنى بأن قتله لم يكن ضروريا

1263
02:29:36,689 --> 02:29:38,816
حتى عندما كان محاطا في محله

1264
02:29:38,982 --> 02:29:42,736
كان يعلم بأن الابتسامات تختفي بعد مروره

1265
02:29:43,862 --> 02:29:45,656
إستلم الكثير من رسائل التهديد

1266
02:29:45,864 --> 02:29:49,284
ولم يقرأهم الا بدافع الفضول

1267
02:29:53,080 --> 02:29:57,876
كان حبيس منزله طوال اليوم يلعب الورق

1268
02:29:59,378 --> 02:30:03,882
وينظر الي قدره في كل ملك وامير

1269
02:30:08,096 --> 02:30:12,392
إدوارد اوكيلي (إد ) .خرج من السجن في الواحده في تاريخ 8

1270
02:30:13,893 --> 02:30:17,814
لم يكن لديه مخطط . او استراتيجيه

1271
02:30:17,981 --> 02:30:20,358
لم يكن لديه اي اتفاقات مع السلطات

1272
02:30:20,567 --> 02:30:23,319
ولا يرغب في المجد او الشهرة

1273
02:30:24,362 --> 02:30:28,658
فقط لديه الرغبه بقتل روبرت فورد

1274
02:30:46,844 --> 02:30:49,597
إد سيسجن مدى الحياة

1275
02:30:49,764 --> 02:30:52,683
في مدينه كولارادو بتهمه القتل من الدرجه الثانيه

1276
02:30:52,850 --> 02:30:55,603
فوق7 الاف توقيع تم جمعهم

1277
02:30:55,770 --> 02:30:58,022
من اجل العفو عن كيلي وخروجه من السجن

1278
02:30:58,230 --> 02:31:03,194
وفي عام 1902 عفى عنها الحاكم جيمس اورمان

1279
02:31:03,819 --> 02:31:08,240
لا يجب عليك لبس هذا .اليعض يقول بأنه يجلب النحس

1280
02:31:09,658 --> 02:31:13,871
إن حظي ليس جيدا .ولن يغير عدم ارتدائه اي شي

1281
02:31:29,805 --> 02:31:31,681
لن يكون هناك قصائد مدح في بوب

1282
02:31:33,392 --> 02:31:37,479
ولا تصوير لجثته .لكي تباع الصور في المحلات

1283
02:31:38,188 --> 02:31:42,567
لن يجتمع الناس في الشوارع في المطر ليروا تابوت جثته

1284
02:31:44,277 --> 02:31:47,239
لن يكتب عنه اي سيره

1285
02:31:47,406 --> 02:31:49,991
ولن يسمى اي طفل تيمنا به

1286
02:31:51,576 --> 02:31:56,289
ولن يدفع اي أحد 25 سنتا لكي يرا منزله

1287
02:32:00,837 --> 02:32:02,547
مرحبا بوب

1288
02:32:04,006 --> 02:32:08,219
اطلق النار . وربما ستصرخ ماي

1289
02:32:09,011 --> 02:32:12,682
وسيرقد بوب على ظهره في الارض وينظر الى السقف

1290
02:32:12,849 --> 02:32:15,351
والضوء يخرج من عينه

1291
02:32:15,518 --> 02:32:18,229
قبل أن يجد الكلمات المناسبه

