1
00:00:00,000 --> 00:02:07,692
ترجمة محمد رسلان من لبنان

2
00:02:09,093 --> 00:02:10,793
....ـ ثالث يوم من أيام المدرسة الثانوية وأنا

3
00:02:11,000 --> 00:02:13,912
فيكتور كنودسن" أُصبت بوباء"

4
00:02:16,200 --> 00:02:19,397
وأنا لا أقصد عن وباء عادي
كوباء الجدري

5
00:02:19,600 --> 00:02:23,673
أو الإنفلونزا بل نحن نتحدث
حالة غير قابلة للشفاء

6
00:02:23,880 --> 00:02:26,030
"آفة آنيا"

7
00:02:27,480 --> 00:02:29,152
مرحبا ، ايتها الرائع

8
00:02:29,360 --> 00:02:30,679
في الواقع هي ليست الفتاة الأكثر

9
00:02:30,880 --> 00:02:33,838
هي ليست الفتاة الأكثر جمالاً في تاريخ البشرية

10
00:02:34,040 --> 00:02:36,270
...أنه

11
00:02:39,560 --> 00:02:42,028
كيف الحال ايتها السيدات؟
!"ـ مرحبا "بيتر

12
00:02:48,320 --> 00:02:49,958
لما لا تقوم أيها الفتى
بإركان سيارتي الثمينة؟

13
00:02:50,160 --> 00:02:52,037
"بالتأكيد ، "بيتر

14
00:02:52,240 --> 00:02:54,470
وإذا خدشتها
تُعتَبر ميتاً

15
00:02:56,560 --> 00:02:59,632
حفلة مفتوحة هذا المساء
نرجو حضورك

16
00:03:06,284 --> 00:03:10,368
أنت تعرف ماذا تعني "المغرفة الكبيرة" اليس كذلك؟

17
00:03:11,120 --> 00:03:14,715
أعرف ، ولكن لا شيئ يمكنه ان يشعرك بالإرتياح أكثر
من العجلات الثمينة ، ولا حتى ممارسة الجنس

18
00:03:17,160 --> 00:03:19,196
لا بد لكم القدوم الى
حفلة "نيك" وإيرني" هذه الليلة

19
00:03:19,400 --> 00:03:20,753
سوف تكون شيئاً منعشاً

20
00:03:20,960 --> 00:03:24,191
خاصة أنت "ماما" وسوف أتأكد
أنكِ على لائحة الشخصيات المهمة

21
00:03:24,400 --> 00:03:26,436
ابتعدا قليلاً أيها الفاشلان

22
00:03:26,640 --> 00:03:28,392
فلن تطئن أقدمهن حفلتكما البدائية الصغيرة

23
00:03:32,400 --> 00:03:34,152
"فيك"

24
00:03:34,640 --> 00:03:35,993
"مرحباً "فيك

25
00:03:36,800 --> 00:03:38,791
أهو لا يزال على قيد الحياة؟

26
00:03:39,000 --> 00:03:42,117
هيا ، هذه هي فرصتك كبيرة

27
00:03:42,320 --> 00:03:45,153
لا يهمك  حقيقة أنها الفتاة
الأصعب منالاً على سطح الكرة الأرضية

28
00:03:45,360 --> 00:03:48,238
أنا هذا ....ربما يكون صديقها

29
00:03:48,440 --> 00:03:51,273
تقدم نحوها وادعها الى
حفلة "أيرني" هذه الليلة

30
00:03:51,480 --> 00:03:55,519
وحتى ان كانت في السنة النهائية؟
فهذا لا يعني شيئاً

31
00:03:57,080 --> 00:03:59,310
!يا إلهي ، يا لها من ابتسامة

32
00:04:03,600 --> 00:04:04,828
لا اعتقد اننا تعارفنا من قبل

33
00:04:05,040 --> 00:04:07,429
لا لم نفعل

34
00:04:08,400 --> 00:04:09,355
....تلك العيون

35
00:04:10,440 --> 00:04:12,317
"انا ادعى "فيك

36
00:04:18,840 --> 00:04:20,432
فيكاب"؟"

37
00:04:24,240 --> 00:04:26,231
من المؤكد أن أخيك المهووس
يحاول التقدم

38
00:04:27,080 --> 00:04:29,913
كيف لغبي أن يحاول التقدم
الى طالبة في السنة النهائية؟

39
00:04:30,120 --> 00:04:33,078
لا بد انها عادة عائلية ، فأنت كتبت
الى "باريس هيلتون" اليس كذلك؟

40
00:04:33,280 --> 00:04:35,794
انها ليست في السنة النهائية الآن
اليس كذلك؟

41
00:04:36,000 --> 00:04:38,560
الى جانب ذلك ، فهي اكثر نضجا
من جميلات المدرسة الثانوية

42
00:04:38,760 --> 00:04:40,398
انت محق

43
00:04:42,080 --> 00:04:45,231
!يمكننا القيام بأعظم فيلم لهذا العصر

44
00:04:45,440 --> 00:04:47,078
..." عن "فيكتور" و "وآنيا

45
00:04:47,280 --> 00:04:49,555
(ما الذي لا نفعله عندما نحاول الوصول الى مؤخرة ما)

46
00:04:49,760 --> 00:04:51,751
!يمكننا ان نربح جائزة المهرجان

47
00:04:51,960 --> 00:04:54,520
أنت تتولى أمر الإخراج
وأنا ألتقي بائعات الهوى

48
00:04:54,720 --> 00:04:56,631
!رائع
!ـ أجل

49
00:04:58,560 --> 00:05:01,870
اعتقد ان  "إزميرالدا" على وشك استعداد

50
00:05:02,080 --> 00:05:04,150
"وداعاً "ماماتيكا

51
00:05:04,360 --> 00:05:06,669
الآن هناك مهبل في الهواء ، أيها الفتيان

52
00:05:06,880 --> 00:05:10,634
أنا متأكد أنها تجيد ممارسة الجنس بشكل جيد
ـ لماذا "إزميرالدا"؟

53
00:05:10,840 --> 00:05:13,274
يمكننا ان ندعوها "آنيا" أذا اردت

54
00:05:13,480 --> 00:05:14,629
ما رأيك "ارنست"؟

55
00:05:14,840 --> 00:05:17,877
نحن في  أميركا
يمكننا جميعا ان  نحلم ، أليس كذلك؟

56
00:05:18,520 --> 00:05:21,398
أتعتقد أنها سوف تأتي؟
ـ ليس في الأوقات الأولى

57
00:05:21,600 --> 00:05:23,670
فيكتور" يا صديقي انها في السنة النهائية"

58
00:05:23,880 --> 00:05:26,235
سوف يكون لديك فرصة أكبر
"ان حاولت مواعدة "أنجلينا جولي

59
00:05:26,440 --> 00:05:29,591
لا أعتقد أبداً انها تحلم بفتى
في الخامس عشر من العمر

60
00:05:29,800 --> 00:05:33,429
الشيئ الذي لم يصل اليه أحد
سوى أصحاب اليدين المناسبتين

61
00:05:57,640 --> 00:06:00,632
تباً لك ايها الفأر الغبي
ـ حسنا سوف أغادر

62
00:06:00,840 --> 00:06:01,636
آسفة

63
00:06:01,840 --> 00:06:04,115
اعتقدت انك أخي الصغير المزعج
مع كاميرته الغبية

64
00:06:04,320 --> 00:06:07,915
لا أعتقد أن "براين"تبدو بهذه
الأناقة داخل هذه الثياب

65
00:06:09,320 --> 00:06:12,517
مثيرة جدا،  لا بد أنكٍ تخرجين للبحث
عن بعض المتاعب الليلة ليست لك؟

66
00:06:12,720 --> 00:06:14,631
السنا كذلك دائماً؟
ـ أجل

67
00:06:17,200 --> 00:06:18,918
غرفة نوم "آنيا" المشهد الرابع
ـ ابدأ التصوير

68
00:06:19,120 --> 00:06:21,918
برايان" و" زاك" ، انتهى الأمر"
!اخرجا من غرفتي بحق الجحيم

69
00:06:22,120 --> 00:06:23,599
مرة أخرى الى القمة ، اختي

70
00:06:23,800 --> 00:06:25,074
وربما عليك خلع ثوب الحمام في هذه اللقطة؟

71
00:06:26,200 --> 00:06:27,952
الى الخارج الآن

72
00:06:28,160 --> 00:06:28,831
"حافظي على هذه التعابير "آنيا

73
00:06:29,040 --> 00:06:31,190
فأنت تتحدين "إيما ثورمان" في فيلم
"قتل بيل"

74
00:06:31,400 --> 00:06:32,799
اخرجا

75
00:06:36,320 --> 00:06:39,312
هيا "آنيا" ارتدي ثيابك

76
00:06:39,520 --> 00:06:42,318
المبتدئون يقيمون حفلة
ونحن سوف نقوم بإفسادها

77
00:06:42,520 --> 00:06:43,873
ماذا ، المبتدئون؟

78
00:06:44,080 --> 00:06:47,231
من المؤكد أن الوضع يناسبك هناك
فهم ليس لديهم الأمور الجنسية حتى الآن

79
00:06:48,000 --> 00:06:48,955
شكرا

80
00:07:07,760 --> 00:07:10,638
"آرني"
ـ ما الأمر صغيرتي؟

81
00:07:21,240 --> 00:07:24,471
ممنوع ارتداء الصنادل في المرة القادمة يا صديقي
فنحن نقيم حفلة كلاسكية هنا

82
00:07:26,080 --> 00:07:29,311
لحسن الحظ ، اني في مزاج جيد
مرحبا

83
00:07:29,800 --> 00:07:32,189
ارتداء أحذية الرقص

84
00:07:36,000 --> 00:07:37,228
حسنا ، هل رأيتها؟

85
00:07:37,440 --> 00:07:41,399
ان كنت تعني صديقتك "آنيا" فقد
كانت هنا للتو

86
00:07:41,600 --> 00:07:43,477
وقلت لها ان تبتعد من عنا
ـ ماذا فعلت؟

87
00:07:43,680 --> 00:07:45,830
لم تكن تحمل دعوة للحفلة
ماذا تريدني ان أفعل؟

88
00:07:46,040 --> 00:07:48,429
....ولكنها ليست بحاجة الى

89
00:07:48,640 --> 00:07:51,712
حسنا انا أمزح فقط

90
00:07:51,920 --> 00:07:54,195
يبدو انك تفقد حس الفكاهة

91
00:07:54,400 --> 00:07:57,198
سيداتي
أهلا بكم في جنة عدن

92
00:07:57,640 --> 00:07:59,153
!لطيف

93
00:07:59,360 --> 00:08:01,396
هذا المكان يعجّ بالمثيرات

94
00:08:01,600 --> 00:08:04,433
انسى امر "آنيا" واحصل على
ما يمكنك الحصول عليه

95
00:08:04,640 --> 00:08:05,914
ما هو ليس كثيراً عليك

96
00:08:06,120 --> 00:08:08,873
ولكن أتعلم ماذا ، لا بد ان تكون
واحدة تعاني من اليأس بشكل كامل

97
00:08:10,560 --> 00:08:14,712
أنت قضية خاسرة،  اذهب للتأكد من
ان "أرني" ما زال يقوم بعمله ، هيا؟

98
00:08:15,480 --> 00:08:17,789
هيا ، لما لا نذهب الى "أفالون" بدلاً عن ذلك

99
00:08:18,000 --> 00:08:20,355
بيتر" أرسل لي رسالة "
يقول لي أن ذلك سوف يحدث الليلة

100
00:08:20,560 --> 00:08:23,518
لا بد أن "بيتر" سوف يكون بغاية
السعادة فأنت لا تزالين طفلة بريئة

101
00:08:23,720 --> 00:08:25,312
شكرا لثقتك

102
00:08:28,240 --> 00:08:31,391
ألا تزالين خائفة؟
ـ من ماذا؟

103
00:08:31,600 --> 00:08:33,352
من أن تقومين بذلك مع "بيتر"؟

104
00:08:33,560 --> 00:08:35,278
لا

105
00:08:35,800 --> 00:08:39,554
أعني انه عندما نكون وحدنا
........يكون بغاية اللطافة و

106
00:08:39,760 --> 00:08:41,876
: يقول
....جميع الأشياء الصحيصة, هي فقط

107
00:08:42,080 --> 00:08:44,548
آنيا" اذا كنت لا تريدين القيام بذلك"
فأنت لست مجبرة

108
00:08:44,760 --> 00:08:47,194
انا أريد ذلك
أنا جاهزة

109
00:08:49,040 --> 00:08:52,828
لا أعرف ، فأنا لست متأكدة انه
الشخص المناسب

110
00:08:53,840 --> 00:08:57,913
اسمعيني ، لا يمكنك أن ترمي بعيداً
اثمن كنز تملكه المرأة

111
00:08:58,120 --> 00:09:00,111
لمجرد أنه يريد منك ذلك

112
00:09:00,320 --> 00:09:03,630
عليك إنتظار حبكِ الحقيقي

113
00:09:03,840 --> 00:09:06,479
للشخص الذي سوف تتزوجين به

114
00:09:10,560 --> 00:09:13,120
ماذا كان ذلك؟
ـ هذا مذكور في الإنجيل

115
00:09:16,200 --> 00:09:18,350
هل سمعتن من قبل بلعبة الأدوار؟

116
00:09:18,560 --> 00:09:20,232
هل فهمت يا دميتي؟

117
00:09:27,840 --> 00:09:30,912
اثنان من عصير "إرني" المنزلي الشهير

118
00:09:33,480 --> 00:09:36,631
ابتعدا من هنا ايتها الفتيات
هانا مونتانا" تبدأ خلال خمس دقائق"

119
00:09:39,080 --> 00:09:40,354
ماذا كان ذلك؟

120
00:09:47,400 --> 00:09:49,072
مرحبا

121
00:09:50,680 --> 00:09:52,750
"يا له من ثوب جميل "آنيا

122
00:09:53,840 --> 00:09:57,150
قماش جميل
لا يقومون بذلك منذ وقت طويل

123
00:09:57,360 --> 00:09:59,351
لقد اشتريه للتو
لذا اظنهم لا يزالون يقومون بذلك

124
00:10:02,240 --> 00:10:04,549
حسنا ،" توم فورد"
أسبوع الموضة قد انتهى

125
00:10:04,760 --> 00:10:07,513
"انا "فيكتور
ـ مرحبا بك

126
00:10:09,720 --> 00:10:11,153
هل انت آتية أم لا؟

127
00:10:11,360 --> 00:10:13,794
انه أجمل ثوب رأيته هذه الليلة

128
00:10:14,920 --> 00:10:15,557
حسنا

129
00:10:17,960 --> 00:10:21,236
ذلك المبتدئ أحب ثوبكِ حقاً

130
00:10:21,440 --> 00:10:23,954
دعنا نراهن على شيئ
اللتي تحصل على مبدئ مدمن قبل الأخرى

131
00:10:24,160 --> 00:10:26,549
عليها أن تدفع الحساب
في مطعم "أفالون" فيما بعد

132
00:10:26,760 --> 00:10:28,398
انت الفائزة

133
00:10:38,840 --> 00:10:41,673
أجمل ثوب رأيته هذه الليلة؟

134
00:10:41,880 --> 00:10:45,509
هذا أغبى شيئ قلته
طوال حياتي

135
00:10:52,560 --> 00:10:54,551
أوقات جميلة

136
00:11:17,920 --> 00:11:21,196
....تقدم نحوها وقلّ

137
00:11:21,400 --> 00:11:24,790
آنيا" عزيزتي هيا بنا نمرح قليلاً"

138
00:11:25,000 --> 00:11:30,518
لديّ بعض الحركات الرائعة من أجلكِ

139
00:11:30,720 --> 00:11:33,518
ماذا تفعل يا صديقي؟

140
00:11:37,320 --> 00:11:39,834
حسنا ، لا تهتم بي

141
00:11:41,080 --> 00:11:45,073
هيا ، اغلق الباب
فهو ليس بذلك الحجم

142
00:11:47,160 --> 00:11:49,196
أو انه كذلك؟

143
00:12:02,280 --> 00:12:03,918
!هيا يا صديقي تحرك

144
00:12:04,120 --> 00:12:06,111
يمكنك القيام بذلك
قدم بعد الأخرى

145
00:12:06,320 --> 00:12:08,197
لا تقول لي انك تتحدث الى قدميك "فيك"؟

146
00:12:08,400 --> 00:12:11,437
....لا
ـ تقدم نحوها بكل بساطة

147
00:12:13,000 --> 00:12:14,035
"افعل ذلك "فيك

148
00:12:16,280 --> 00:12:17,998
افعلها يا رجل

149
00:12:22,840 --> 00:12:26,196
ها هو الفتى العاشق يتقدم
ليعلّق على ثوبك من جديد

150
00:12:28,160 --> 00:12:31,357
لدي احساس ان بطاقة ائتمانك
سوف تفرغ هذا الليلة

151
00:12:48,000 --> 00:12:51,356
فيكتور" صديقي يبدو انه لديك"
شيئ مهم تريد الإفصاح عنه

152
00:12:53,600 --> 00:12:54,919
أنا آسف ، ماذا تقول؟

153
00:12:56,360 --> 00:12:58,874
هل يوجد أي خبير "حازوقة" هنا؟

154
00:12:59,080 --> 00:13:00,149
انا أعرف طريقة جيدة

155
00:13:14,880 --> 00:13:17,348
هيا ، لقد قمتم بتعذيب "فيكتور" لوقت كافٍ

156
00:13:26,360 --> 00:13:31,673
حسنا فيكتور ، هل تريد مني معالجة
هذه الحازوقة؟

157
00:13:33,280 --> 00:13:38,149
سوف أمنحك قبلة مذهلة اذا قمت
بحازوقة أخرى من أجلي

158
00:14:02,120 --> 00:14:03,917
"فيكتور"

159
00:14:05,040 --> 00:14:06,951
"فيكتور"

160
00:14:07,160 --> 00:14:08,991
"فيكتور"

161
00:14:14,280 --> 00:14:16,589
ما هو ردك أيها الفتى الكبير؟

162
00:14:27,360 --> 00:14:27,951
هيا صديقي

163
00:14:28,160 --> 00:14:29,559
لا يمكنني القيام بذلك

164
00:14:31,080 --> 00:14:34,868
ولكن الشيء الأكثر أهمية هو أنك
قد شفيت من الحازوقة، أليس كذلك؟

165
00:14:36,520 --> 00:14:38,636
اعتقد انه يتوجب عليّ
دفع الحساب هذه الليلة

166
00:14:38,840 --> 00:14:43,038
هذا هو الثمن الذي عليك دفعه عندما
تلبسين هذه الثياب الجميلة

167
00:14:46,520 --> 00:14:50,638
ـ انا اعاني من الحازوقة ايضاً
ـ لا

168
00:15:04,760 --> 00:15:07,354
كانت على وشك ان تقبّلني

169
00:15:24,320 --> 00:15:27,039
"زاكاري جيمز"

170
00:15:27,240 --> 00:15:30,118
وهذا هو اسمي ، لا يمكنك استعماله
لدي حقوق النشر به ، سيدتي

171
00:15:30,320 --> 00:15:33,198
أنت تعرف انني لا أتحمل وجود عنكبوت

172
00:15:39,400 --> 00:15:41,038
انه شيئ لذيذ
انه محضّر من الحلويات

173
00:15:41,240 --> 00:15:43,629
ما هو الخطأ الذي ارتكبته في حياتي؟

174
00:15:43,840 --> 00:15:47,071
....عندما كنت انت و والدي تحاولان
ـ حسنا شكراً لك

175
00:15:50,640 --> 00:15:52,676
"يبدو أنك ايقظت والدتك "زاكري

176
00:15:52,880 --> 00:15:55,553
صباح الخير
ـ مرحبا  أبي

177
00:15:55,760 --> 00:15:57,830
وماذا عن "فيكتور"؟
ألا يزال في الأعلى حتى الآن؟

178
00:15:58,040 --> 00:15:59,632
ذلك المخمور الأحمق واقع في ورطة

179
00:15:59,840 --> 00:16:02,229
لا تكن سخيفاً
أخوك لا يشرب الكحول

180
00:16:02,440 --> 00:16:04,192
أجل ، وأنا لا أنكح الفتيات اللواتي
يتجاوزن الثامن عشر

181
00:16:05,720 --> 00:16:09,474
فيكتور"، الفطور جاهز"

182
00:16:09,960 --> 00:16:12,394
صباح الخير

183
00:16:14,480 --> 00:16:16,198
حسنا يا بني هل كان يوجد
أي فتاة جميلة ليلة أمس؟

184
00:16:16,400 --> 00:16:18,152
أجل هل نلت أي مهبل؟
!"ـ "زاكري

185
00:16:18,360 --> 00:16:20,396
عليك استعمال الفاظ مختلفة ايها الفتى

186
00:16:20,600 --> 00:16:23,797
حسنا ، أمي
(هل نلت مهبلا ما؟ (بالإسبانية

187
00:16:24,680 --> 00:16:26,511
هل أمكنك القذف في إناء كبير؟

188
00:16:26,720 --> 00:16:27,914
!توقف

189
00:16:28,120 --> 00:16:30,076
"في فترة شبابنا كنا ندعوه "بطيخ

190
00:16:30,280 --> 00:16:31,349
"كريستيان"

191
00:16:31,560 --> 00:16:33,790
البعض قام بذلك ولكن ليس أنا

192
00:16:34,000 --> 00:16:35,399
الأفضل ان أعود الى العمل

193
00:16:36,840 --> 00:16:39,354
لا تنسى هذه
ـ شكرا لك يا بني

194
00:16:40,760 --> 00:16:41,795
الى اللقاء

195
00:16:42,000 --> 00:16:45,709
اذا ، أي نوع من المشاكل تخططان
لخوضها ايها الفتيان؟

196
00:16:45,920 --> 00:16:47,319
ـ لا شيء خارج عن المألوف

197
00:16:47,520 --> 00:16:49,397
ربما زيارة مخرن للخمور
أو منزل لبائعات الهوى

198
00:16:49,600 --> 00:16:50,953
هذا مذهل

199
00:16:52,120 --> 00:16:56,636
امي هل اتصل احدهم؟

200
00:16:56,840 --> 00:17:00,515
لا ومن كان يجب ان يتصل؟

201
00:17:01,440 --> 00:17:03,670
لا اعرف

202
00:17:06,440 --> 00:17:08,795
ماذا لو انها مجنونة بي
ولكنها لا تعي ذلك؟

203
00:17:09,000 --> 00:17:12,151
نظرياً هي قامت بتقبيلي
كان ذلك بدون وعي

204
00:17:12,560 --> 00:17:13,913
حتى انها ابتمست لي هذا الصباح

205
00:17:15,040 --> 00:17:17,952
آنيا" هي من النوع الذي يبسم"
الى مُعتصب الأطفال

206
00:17:18,840 --> 00:17:21,673
اذا كانت تعجبك كثيراً
لما لا تذهب للتحدث اليها؟

207
00:17:21,880 --> 00:17:24,474
حسنا، انها جالسة مع جميع
طلاب السنة النهائية

208
00:17:24,680 --> 00:17:27,638
ماذا عن ذلك المغفل "بيتر"؟
هل تقوم بمواعدته؟

209
00:17:27,840 --> 00:17:30,400
لا ، انا متأكد انهما ليسا
سوى صديقين جيدين

210
00:17:30,600 --> 00:17:33,273
فيكتور كنودسن"  حقاً"
...سوف تدخل التاريخ

211
00:17:33,480 --> 00:17:37,758
مثل دجاج كنتاكي
الذي بقي يكافح من اجل الحصول على فتاته؟

212
00:17:41,000 --> 00:17:41,796
أنت مصيب

213
00:17:42,000 --> 00:17:45,390
لحظة ، لحظة ، هل انت متأكد
انك لم تصاب بالحازوقة

214
00:17:45,600 --> 00:17:46,589
لدي حجة

215
00:17:46,800 --> 00:17:50,349
لم اشرب قطرة ماء اليوم
او حتى الأمس

216
00:17:51,200 --> 00:17:53,156
!"حظا سعيدا ، "تيتانيك

217
00:17:53,360 --> 00:17:55,715
الا يعاني من الجفاف؟

218
00:17:57,440 --> 00:17:58,589
كيف حالكن سيداتي؟

219
00:18:04,240 --> 00:18:07,073
هل هي الكاميرا الخفية ام انك
تقول "كيف حالكن سيداتي"؟

220
00:18:09,200 --> 00:18:11,634
أردت فقط أن أقول كم هو مذهل
ان رأيتك ليلة امس خلال الحفلة

221
00:18:13,000 --> 00:18:14,672
انا و ثوبي؟

222
00:18:17,440 --> 00:18:19,715
الا تعرف ايها المبتدئ انه لا يسمح
لك التحدث الى فتيات السنة النهائية؟

223
00:18:20,600 --> 00:18:23,592
مؤخراً تحققت من الأمر
ولم أرى علامات حجز

224
00:18:26,440 --> 00:18:28,749
اسمع ايها المزعج
انا لا اعرف ما تحاول ان تثبته هنا

225
00:18:28,960 --> 00:18:30,552
ولكن لا تحاول ابداً التحدث الى
احدنا بعد الآن

226
00:18:30,760 --> 00:18:32,910
!وإلا فسوف اقسم جمجمتك الى نصفين

227
00:18:34,560 --> 00:18:36,835
اذهب واشتري لنفسك
بعض الشوكولا يا فتى

228
00:18:37,040 --> 00:18:39,998
فلا احد منا سوف يعطي لفاشل
مثلك واحدة مجانية

229
00:18:43,880 --> 00:18:45,836
احسنت
ـ انت تحب القيام بذلك اليس كذلك؟

230
00:18:46,040 --> 00:18:47,109
احسنت صنعاً

231
00:18:52,080 --> 00:18:54,878
"اذهب واشتري لنفسك بعض الشوكولا"

232
00:18:58,080 --> 00:19:00,071
بسرعة
ـ اهدأ قليلاً

233
00:19:02,720 --> 00:19:04,472
تحققي من ان المكان فارغ
ايمكنك ذلك؟

234
00:19:09,160 --> 00:19:11,390
المكان خال
اسرع

235
00:19:11,760 --> 00:19:15,389
اظن انني اتذكر انه لا يعجبك
ذلك عندما اقوم به بسرعة

236
00:19:15,600 --> 00:19:20,435
انا لم اعد احتمل قصة
عذريّة "آنيا" السخيفة

237
00:19:20,640 --> 00:19:21,629
ما الذي تحاول اثباته؟

238
00:19:21,840 --> 00:19:24,957
لا تقلق ، انها تعرف انها لا تستطيع
ان تتخرج وهي لا تزال عذراء

239
00:19:25,160 --> 00:19:26,388
هي من قال ذلك؟

240
00:19:26,600 --> 00:19:28,795
....وقالت انها تريد القيام بذلك قريباً و

241
00:19:29,000 --> 00:19:32,356
أخبرتها بأن الطريقة المثلى هي ان
تقوم بذلك مع شخص يملك الخبرة

242
00:19:32,560 --> 00:19:33,834
شخص ما
يعرف ما يقوم به

243
00:19:35,880 --> 00:19:38,075
شكرا للمجاملة
...ـ الا يمكنك

244
00:19:38,280 --> 00:19:39,838
ادفعيها قليلاً

245
00:19:40,040 --> 00:19:43,271
ادفعها ، هل جننت؟
ـ فقط بعض التحفيز

246
00:19:43,480 --> 00:19:45,710
انا ذاهب الى منزلها يوم الأربعاء
خلال ذهاب والديها للعب ورق الشدّة

247
00:19:45,920 --> 00:19:48,229
بجدّ "بيتر" هذا شيئ يخصكما

248
00:19:48,440 --> 00:19:52,069
أريد أن أرى فتاتي سعيدة
ولن أدفعها للقيام بذلك

249
00:19:58,120 --> 00:19:59,917
كان ذلك أكثر سهولة
معك في الأيام الخوالي

250
00:20:00,120 --> 00:20:01,917
كل ما احتاجه الأمر
حضور السباق

251
00:20:02,120 --> 00:20:04,076
وعشاء بألفي دولار

252
00:20:04,280 --> 00:20:07,511
الى جانب ذلك ، عندما انال من "آنيا" أيضا
يمكنكما مناقشة الأمور الجنسية معاً أخيراً

253
00:20:07,720 --> 00:20:10,234
لذا مبدئياً انا اسدي لك خدمةً أيضاً

254
00:20:10,440 --> 00:20:12,032
(العق قضيبي (بالإسبانية

255
00:20:12,240 --> 00:20:14,595
استمري بالألفاظ البذيئة يا صغيرتي

256
00:20:19,920 --> 00:20:23,674
حسنا ،"كازانوفا" انت تريد
ان تخبر هذه الفتاة انك تعرف

257
00:20:23,880 --> 00:20:26,838
بأنه يجب أن لا تنام مع صديقها
بالرغم من أنها تريد القيام بذلك؟

258
00:20:27,040 --> 00:20:31,318
حسنا هو ليس صديقها حقاً
ولكن... نعم

259
00:20:31,520 --> 00:20:33,909
"خطة مذهلة ، "فيك
ـ انها ليست بهذا السوء

260
00:20:35,160 --> 00:20:38,914
يا الهي انت لا تزال صغيراً
ـ ولكن بيتر لا يحبها

261
00:20:39,120 --> 00:20:41,793
اذا متى اصبح ممارسة الجنس شيئاً الزامياً؟

262
00:20:42,920 --> 00:20:45,150
هيا يا شباب
منزلها ليس بعيداً للغاية

263
00:20:46,280 --> 00:20:48,748
"هانكوك بارك"
ـ انه احد الأحياء الأغنياء

264
00:20:48,960 --> 00:20:51,599
"اجل اشتريت العنوان من اخي "زاك
فهو صديق لأخيها الصغير

265
00:20:51,800 --> 00:20:54,155
الا يجعل ذلك منكما مرتبطين عملياً

266
00:20:54,360 --> 00:21:00,071
....الفتاة اللتي انت واقع في غرامها

267
00:21:00,280 --> 00:21:02,840
يبدو انها نسيبتك...

268
00:21:03,040 --> 00:21:05,998
...الا يصيبك ذلك بقشعريرة

269
00:21:06,200 --> 00:21:08,998
في معدتك...

270
00:21:09,200 --> 00:21:12,670
لا أصدق ان مشاعرك
انهارت للتو

271
00:21:16,520 --> 00:21:19,239
انا لا أجيد غناء "الراب" ولكن أفعل
ذلك من أجلك

272
00:21:19,760 --> 00:21:20,988
انه هنا

273
00:21:27,400 --> 00:21:31,029
زوجتك المستقبلية ثريّة

274
00:21:32,640 --> 00:21:37,430
انتم ايها الفتيان ابقيا هنا
أنا سوف أتولى هذا الأمر

275
00:21:38,880 --> 00:21:40,472
"ارفع رأسك "فيك

276
00:21:41,560 --> 00:21:44,438
"مرحبا ، "فيكتور
"ـ مرحبا "آنيا

277
00:21:45,520 --> 00:21:47,112
لذلك ، ما رأيك بذلك؟

278
00:21:47,320 --> 00:21:49,788
نهار الأربعاء بات قريباً؟
ـ أجل أظن ذلك

279
00:21:50,000 --> 00:21:51,399
هل تعيش في الجوار؟

280
00:21:51,600 --> 00:21:55,832
أجل ، أجل ....لا

281
00:21:56,240 --> 00:21:59,232
دعيني احمل هذا
ـ شكراً لك

282
00:21:59,440 --> 00:22:01,829
حسنا ما أمر هذه العبواة الفارغة؟

283
00:22:05,080 --> 00:22:06,149
"!مرحباً "آنيا

284
00:22:06,360 --> 00:22:10,911
حسنا ،نستغلّ أرباح الحفلة
ببيع هذه العبوات

285
00:22:11,880 --> 00:22:13,074
لم اكن اعرف انك رجل اعمال

286
00:22:13,280 --> 00:22:14,918
أجل، بالتأكيد

287
00:22:15,120 --> 00:22:18,556
"تعرفين ، أنا و"بيلي"...."غيتس

288
00:22:19,080 --> 00:22:20,274
دع الأرباح تذهب الى جمعية خيرية

289
00:22:20,720 --> 00:22:24,474
الصين ، أفريقيا
أو كاليفورنيا

290
00:22:27,440 --> 00:22:31,877
اذا نهار الأربعاء بات قريباً؟
ـ لقد اخبرتني بذلك للتو

291
00:22:32,080 --> 00:22:35,038
فعلت أجل فعلت
هذا يجعله شيئاً مهماً اذاً

292
00:22:36,200 --> 00:22:39,636
....لقد اتيت الى هنا كي اخبرك
....اردت ان اسألك

293
00:22:43,880 --> 00:22:45,279
"أنت تعرفين أخي الصغير "زاك
أليس كذلك؟

294
00:22:45,480 --> 00:22:47,948
انه صديق اخيك الصغير
يا له من عالم صغير؟

295
00:22:48,840 --> 00:22:50,910
اذاً "زاك" هو اخاك الصغير

296
00:22:51,120 --> 00:22:52,838
هل هذا شيئ جيد ام....؟

297
00:22:54,360 --> 00:22:59,354
اجل اجل انه كذلك
انه فعلاً ...أخي

298
00:22:59,760 --> 00:23:01,478
فيكتور" ، هل انت بخير؟"

299
00:23:01,680 --> 00:23:07,516
أجل كل شيئ بخير

300
00:23:08,080 --> 00:23:10,833
حسنا علي الذهاب الآن
ـ هل انت ذاهبة الى بيتر أو...؟

301
00:23:12,160 --> 00:23:16,915
لا لديّ مقابلة في جامعة كاليفورنيا

302
00:23:18,080 --> 00:23:21,197
انا مضطربة حقاً

303
00:23:22,040 --> 00:23:24,315
هل ابدو على ما يرام؟

304
00:23:25,920 --> 00:23:28,992
اجل تبدين ...جميلة

305
00:23:31,240 --> 00:23:34,357
جيد، شكراً لك

306
00:23:35,320 --> 00:23:36,878
"الى اللقاء "فيكتور

307
00:23:47,640 --> 00:23:51,519
انا حقا لا اريدك ان تنامين
مع "بيتر" يوم الأربعاء

308
00:23:52,680 --> 00:23:54,511
هيا

309
00:23:55,160 --> 00:23:56,070
...انا لا

310
00:23:58,520 --> 00:23:59,396
هيا ، ماذا؟

311
00:24:04,760 --> 00:24:07,399
انها مقدمة مذهلة
علينا ان نزيد عليها بعض الملذات

312
00:24:07,600 --> 00:24:08,999
لا داعي للقلق،  هذا  تحت السيطرة

313
00:24:10,520 --> 00:24:13,318
فيكتور" ذاهب الى حفلة يوم السبت"

314
00:24:13,520 --> 00:24:15,590
آنيا" سوف تكون سعيدة"
برؤية فيكتور

315
00:24:15,800 --> 00:24:18,394
السبت 10 سبتمبر عند الثالثة بعد الظهر

316
00:24:18,600 --> 00:24:22,434
للاحتفال بعيد ميلادها الثامن عشر
عند الثالثة

317
00:24:22,640 --> 00:24:24,596
سوف يكون ذلك بعد مرور ساعة
على تخطيها سن المراهقة

318
00:24:24,800 --> 00:24:26,711
يعجبني ما يدور في رأسك

319
00:24:28,880 --> 00:24:29,756
سؤال واحد ايها السادة

320
00:24:29,960 --> 00:24:33,839
ما هو "إنزال النورمندي"؟

321
00:24:34,040 --> 00:24:35,917
في أي مكان حدث؟
ومن كان يقوده؟

322
00:24:36,120 --> 00:24:39,715
آسف "ماين فرولين" ولكن
هذه ثلاث أسئلة وليست واحد

323
00:24:41,200 --> 00:24:44,590
يوم المدّ ، 6 يونيو عام 1944

324
00:24:44,800 --> 00:24:46,153
"الجنرال "أيزنهاور

325
00:24:46,360 --> 00:24:48,715
اللعنة
أنت تعلّمين كالقذارة

326
00:24:48,920 --> 00:24:53,118
أجل ، وأنت ينبغي لك ان تذهب
إلىمكتب الإدارة،  الآن

327
00:24:53,320 --> 00:24:56,471
(حيروت (بالعبرية
ـ يا الهي

328
00:25:00,520 --> 00:25:01,635
انها نزهة قصيرة اليس كذلك؟

329
00:25:01,840 --> 00:25:02,795
أجل انا لن اتخطى ذلك

330
00:25:03,000 --> 00:25:06,436
انه نهار الأربعاء
ـ أجل

331
00:25:08,480 --> 00:25:09,833
لا أصدق ذلك

332
00:25:10,040 --> 00:25:11,029
أجل في قاعة الدراسة

333
00:25:11,480 --> 00:25:14,040
آسف لأنه لا يمكننا مساعدتك الليلة

334
00:25:15,360 --> 00:25:16,839
أجل

335
00:25:19,480 --> 00:25:20,754
"إرني"...

336
00:25:21,960 --> 00:25:24,633
ىسق لدينا حدث هام

337
00:25:25,360 --> 00:25:27,271
لوس انجليس ليكرز" بانتظارنا"

338
00:25:29,480 --> 00:25:30,959
سوف تكون على ما يرام

339
00:25:34,400 --> 00:25:36,550
"حظا سعيدا ، "فيك

340
00:25:44,920 --> 00:25:48,879
هذا النبيذ
سلس للغاية

341
00:25:49,080 --> 00:25:51,799
في نكهة من بعض العنّابية

342
00:25:53,040 --> 00:25:55,918
وله رائحة رائعة

343
00:26:01,520 --> 00:26:02,396
نخبك يا حبيبتي

344
00:26:03,120 --> 00:26:04,633
نخبك

345
00:26:14,200 --> 00:26:16,555
أظن أن نكهته قديمة بعض الشيئ

346
00:26:16,760 --> 00:26:18,352
قديمة؟

347
00:26:19,960 --> 00:26:22,713
سوف أمنحك شيئ قديماً
ـ لا لا

348
00:26:23,920 --> 00:26:25,558
ماذا؟

349
00:26:25,760 --> 00:26:27,591
حقاً توقف

350
00:26:41,960 --> 00:26:42,836
دورك الآن

351
00:26:43,560 --> 00:26:47,314
انا أشعر بالبرد قليلاً
ـ سوف أدفئك

352
00:26:58,320 --> 00:26:59,150
ماذا هذا بحق الجحيم؟

353
00:27:02,080 --> 00:27:03,513
سوف نتظاهر بأنه لا يوجد أحد

354
00:27:03,720 --> 00:27:06,234
لا سوف اتحقق من ذلك بسرعة

355
00:27:13,640 --> 00:27:14,755
"مرحبا ، "آنيا

356
00:27:15,480 --> 00:27:18,199
ماذا تفعل هنا؟

357
00:27:18,400 --> 00:27:22,359
يمكنك مناداتي بالفتى الوالدة
ولكني وعدت والدتي بأن أعيد أخي "زاك" معي

358
00:27:22,560 --> 00:27:25,677
انه ليس هنا
أخي "براين" رافق والدي للعب الورق

359
00:27:26,560 --> 00:27:29,279
حقاً؟ ،هل أنت متأكدة أنه
ليس مختبئ في مكان ما هنا؟

360
00:27:31,000 --> 00:27:33,878
ماذا يفعل فتى الحازوقة بحق الجحيم هنا؟

361
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
لقد مررة من هنا لكي
أصطحب  أخي الصغير معي

362
00:27:36,840 --> 00:27:39,149
ولكن يبدو انه ليس هنا

363
00:27:39,360 --> 00:27:41,237
لما عوضاً عن العالم بأسره
أخيك يجب أن يكون هنا

364
00:27:41,440 --> 00:27:42,555
"انه صديق لـ"براين

365
00:27:42,760 --> 00:27:44,034
بالضبط

366
00:27:44,960 --> 00:27:47,633
آمل ألا آكون قاطقتكما عن شيئ؟

367
00:27:48,520 --> 00:27:51,478
لا شيء لا يمكننا أن نعود لإكماله

368
00:27:52,560 --> 00:27:55,518
حسناً من الأفضل لك الذهاب الآن
ـ "بيتر" لا تكن فظاً

369
00:27:55,720 --> 00:27:58,678
...لا سوف اغادر لأدعكما تقومان بذلك

370
00:27:59,720 --> 00:28:00,994
!تقومان بذلك

371
00:28:01,960 --> 00:28:03,473
"الى اللقاء "فيكتور

372
00:28:03,680 --> 00:28:05,352
حان وقت النوم
الحضانة تبدأ غداً باكراً

373
00:28:05,560 --> 00:28:07,755
ماذا؟

374
00:28:13,920 --> 00:28:18,198
...حسنا ، أين كنّا؟ أجل

375
00:28:27,840 --> 00:28:32,470
أجل هنا ، هنا  هل تشعرين بذلك؟
انها دروع

376
00:28:41,600 --> 00:28:44,034
هل تشعرين بهذه الدروع؟
إنها عضلات

377
00:28:45,320 --> 00:28:47,959
ما هذا بحق الجحيم الجحيم؟
ـ أظن أن هذه الليلة ليست ليلتك

378
00:28:49,640 --> 00:28:51,471
"دون مزاح "شارلوك

379
00:28:58,560 --> 00:28:59,231
فيكتور"؟"

380
00:28:59,440 --> 00:29:03,831
أنا آىسف حق للإزعاج
ولكني لا أجد محفظتي

381
00:29:04,040 --> 00:29:06,315
كنت في طريق العودة
ومن ثم تذكرت

382
00:29:06,520 --> 00:29:10,559
حسناً ، ربما يجوز انني نسيتها هنا
هل يمكنني التحقق من ذلك؟

383
00:29:10,760 --> 00:29:12,955
ألا اذا كنت قد رميتها الى الداخل
على غفلة منّا

384
00:29:13,160 --> 00:29:14,832
فأنت لم تدخل الى هنا حينها

385
00:29:15,720 --> 00:29:17,915
...هذا صحيح

386
00:29:23,480 --> 00:29:25,198
هل هناك شيئ ما يحدث
وأنا لا أعرف بشأنه؟

387
00:29:25,400 --> 00:29:26,958
هل تقوم برمي الأشياء دائما
كل ليلة؟

388
00:29:27,160 --> 00:29:29,390
لا
ـ بالطبع لا

389
00:29:29,960 --> 00:29:31,552
هل تحاول أن العبث بقضيبي
أو شيئ من هذا القبيل؟

390
00:29:31,760 --> 00:29:33,876
انظر آمل أن تجد محفظتك

391
00:29:34,080 --> 00:29:35,115
شكرا

392
00:29:35,320 --> 00:29:37,117
دعنا نرى ، أخوك الصغير
من ثم محفظتك

393
00:29:37,320 --> 00:29:39,276
هل هناك شيئ آخر تريد منّا
التحقق منه؟

394
00:29:41,440 --> 00:29:43,317
لا أظن أن الأمر قد انتهى

395
00:29:43,520 --> 00:29:44,919
!عظيم

396
00:29:48,280 --> 00:29:49,156
هل أنت بخير؟

397
00:29:49,360 --> 00:29:50,509
نعم ، نعم ، نعم.

398
00:29:50,720 --> 00:29:54,918
انا بخير
....ولكن أن لم يسبب لكم ذلك أي ازعاج

399
00:29:55,520 --> 00:29:57,670
هل يمكنني ... الحصول
على كأس من الحليب؟

400
00:29:59,760 --> 00:30:02,957
الحليب،  انه الشيئ المفضل لديّ

401
00:30:03,160 --> 00:30:07,517
...الكثير من الطاقة،  لذيذ ، أجل

402
00:30:07,760 --> 00:30:09,637
بأكمله

403
00:30:24,080 --> 00:30:25,229
المزيد؟

404
00:30:25,440 --> 00:30:28,671
بحق الجحيم
الليل ما زال في بدايته ، أعطني المزيد

405
00:30:52,720 --> 00:30:55,393
حسنا ، شكراً على الشراب

406
00:30:55,600 --> 00:30:57,272
أنت متأكد من أنك لا تريد المزيد؟

407
00:30:57,480 --> 00:30:59,835
يقال انه عندما تشرب غالوناً كامل
فأنك تستمر بالنمو

408
00:31:00,040 --> 00:31:03,510
لا
علي قيادة الدراجة

409
00:31:05,000 --> 00:31:06,991
سوف أضع هذه في الغسالة
كي أفعل شيئاً مفيداً

410
00:31:07,200 --> 00:31:09,236
"لا ، هذا ليس ضروريا ، "فيكتور
ـ سوف أتولى ذلك

411
00:31:13,800 --> 00:31:17,315
اين تُوضع الأطباق؟
!سوف أعتني بذلك، بشكل جيد

412
00:31:17,920 --> 00:31:19,751
!أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب

413
00:31:20,600 --> 00:31:23,398
شكرا لزيارتك ، واذا اردت قصة
...ما قبل النوم أو انك شعرت بالجوع

414
00:31:24,200 --> 00:31:26,714
فافعل ذلك في منزلكم حسنا؟
ـ حسنا

415
00:31:26,920 --> 00:31:29,115
أراكم فيما بعد
!ـ فيما أبعد من بعد

416
00:31:29,920 --> 00:31:31,717
!يا ألهي

417
00:31:33,000 --> 00:31:35,309
لا أصدق ذلك الفتى

418
00:31:35,520 --> 00:31:38,830
أراهن أنه بعد خمس دقائق سوف
يطلب استعارة ثلاث بيضات من أجل تحضير الحلوى

419
00:31:39,040 --> 00:31:40,678
انه ليس بهذا السوء

420
00:31:40,880 --> 00:31:41,756
كيف الحال سيداتي"؟"

421
00:31:41,960 --> 00:31:44,952
انا ادعى فيكتور ، أنا فتى الوالدة"
"أتيت لآخذ أخي الصغير

422
00:31:46,160 --> 00:31:48,913
اظنه ظريف بطريقته المميزة هذه

423
00:31:49,120 --> 00:31:52,078
ظريف؟ سوف أطلعك على ما هو ظريف

424
00:32:02,040 --> 00:32:04,156
"انا العب من أجل الفوز فقط "روجر

425
00:32:05,160 --> 00:32:08,869
كل ما أعنيه انه لو أنني
"فتحت اللعب بـ"أثنين الديمن

426
00:32:09,080 --> 00:32:12,470
الم يكن ذكاء مميزاً منك
"أن تقول "لا أزايد

427
00:32:12,680 --> 00:32:15,399
أنا أعني ان ني اقسم بالله
أني لن ألعب الورق من جديد

428
00:32:15,600 --> 00:32:16,874
هذا يدعى خداع يا عزيزتي

429
00:32:17,080 --> 00:32:19,071
لقد رأيت ذلك بنفسك
فهم ليس لديهم أدنى فكرة عما جرى

430
00:32:19,280 --> 00:32:20,156
حسنا انت محقة

431
00:32:20,360 --> 00:32:22,430
ربما كانوا يقبعون (صوت الخنزير) كالخنازير الآن

432
00:32:22,640 --> 00:32:24,710
انتبه لما تقوله أيها الشاب

433
00:32:30,640 --> 00:32:33,632
أتعرفين ، يجب ان نقرع جرس الباب
فقط من باب الإحتياط

434
00:32:33,840 --> 00:32:36,434
نحن من يعيش هنا
أليس كذلك؟

435
00:32:36,640 --> 00:32:38,790
نعم ، أتذكرين عندما دخل علينا
والداك من قبل؟

436
00:32:39,000 --> 00:32:41,195
لقد كنّا نفترش طاولة المطبخ

437
00:32:42,720 --> 00:32:44,358
سوف اقرع الجرس
سوف أقرع الجرس

438
00:32:48,200 --> 00:32:50,111
هذا أنت يا عابث القضبان
!يا ابن العاهرة

439
00:32:50,320 --> 00:32:52,993
لن تقف "آنيا" بينك وبين قبضتي الآن

440
00:32:53,200 --> 00:32:57,193
لما لا تغرب عن وجهي كي
!!أتمكن من ممارسة الجنس معها

441
00:33:01,200 --> 00:33:03,634
السيد والسيدة "بينتون"،  مرحبا

442
00:33:05,080 --> 00:33:07,435
لقد كنّا نقوم ببعض الواجبات المنزلية

443
00:33:07,640 --> 00:33:09,551
الدراما

444
00:33:12,880 --> 00:33:15,599
هل تريد أن تلبس قميصك؟

445
00:33:16,760 --> 00:33:17,715
كيف كان لعب الورق؟

446
00:33:17,920 --> 00:33:21,515
أنت على حق
منظر "بيتر" هذا لا يقدر بثمن

447
00:33:22,560 --> 00:33:25,791
أعرف ذلك، اعتقد أن الكاميرا
ذات العدسة المكبرة كانت استثماراً جيداً

448
00:33:26,000 --> 00:33:28,195
خاصة في تصوير طريقة
غش والديّ خلال لعب الورق

449
00:33:28,400 --> 00:33:30,994
هذا سوف يجعل منّا
في وضع جيد لطلب الرشوة

450
00:33:31,200 --> 00:33:33,191
ما هي عائدات هذا الفيلم برأيك؟

451
00:33:33,400 --> 00:33:35,356
بضعة مئات من ملايين على الاقل

452
00:33:35,560 --> 00:33:38,279
هذا ما جناه أولائك الفرنسيون
من خلال موقع ممارسة الجنس مع الحيوانات

453
00:33:38,480 --> 00:33:40,948
ذلك الذي جمع بين النيص والزرافة؟

454
00:33:41,160 --> 00:33:44,835
صديقي أولائك كانوا بعض الثديات
فنحن نقوم بتصوير البشر

455
00:33:45,040 --> 00:33:48,476
البشر هم من الثديات أيها الغبي
ـ ليس مهماً

456
00:34:01,800 --> 00:34:03,950
منزل آل "بينتون" تحدّثي أيتها العاهرة

457
00:34:04,880 --> 00:34:07,792
مرحبا أنا "فيكتور" هل "أنيا" موجودة؟

458
00:34:08,000 --> 00:34:10,116
انه "فيكتور" لا بد انه ابتلع الطعم

459
00:34:11,280 --> 00:34:13,510
انها في الحمام

460
00:34:15,480 --> 00:34:17,072
هل انت آت الى حفلة عيد ميلادها؟

461
00:34:17,280 --> 00:34:19,271
أنا أعرف انها حقاً تريد رؤيتك

462
00:34:19,480 --> 00:34:22,278
حقاً
من دواعي سروري

463
00:34:22,480 --> 00:34:24,596
هل تعرف أي نوع من الهدايا تفضل؟

464
00:34:25,440 --> 00:34:27,317
الأحمق يريد أن يعرف ما يجب
أن يحضر هدية من أجل عيد الميلاد

465
00:34:36,760 --> 00:34:39,877
حسنا "فيك" أن كنت تريد حقاً
أن تجعل شقيقتي سعيدة

466
00:34:40,080 --> 00:34:41,991
اشتري لها رتيلاء

467
00:34:42,200 --> 00:34:44,634
لطالما أرادت الحصول على
واحدة منها منذ ان كانت صغيرة

468
00:34:47,680 --> 00:34:50,319
رتيلاء؟
حقاً؟

469
00:34:50,520 --> 00:34:51,839
أجل

470
00:34:52,040 --> 00:34:54,600
لطالما حلمت أن تقيم جولة مصارعة
بين الرتيلاء وسحليتها

471
00:34:54,880 --> 00:34:56,757
واحدة من تلك التي تملك شعراً أسوداً

472
00:34:56,960 --> 00:35:00,509
لم أكن أعلم انها تملك سحلية

473
00:35:00,720 --> 00:35:02,551
حسنا شكرا على المساعدة

474
00:35:07,520 --> 00:35:09,192
هل أنت متأكد أنه أخيك؟

475
00:35:09,400 --> 00:35:12,312
كيف يمكن لأي شخص أن يكون بهذه الحماقة؟

476
00:35:14,800 --> 00:35:18,998
هذا يوازن بين الألوان
هذا ما عليك فعله يا عزيزي

477
00:35:19,520 --> 00:35:20,509
مرحبا

478
00:35:21,280 --> 00:35:22,508
هل تعرفون أيها الفتية

479
00:35:22,720 --> 00:35:26,076
اذا كانت الرتيلاء
تعتبر سامة بشكل قاتل ام لا؟

480
00:35:26,280 --> 00:35:29,113
لماذا هل رأيت واحدة؟
ـ لا انه مجرد سؤال

481
00:35:30,160 --> 00:35:32,799
"انها واحدة من أخطر العناكب "فيكتور

482
00:35:33,000 --> 00:35:35,150
اذا رأيت واحدة لا تحاول لمسها
ـ لا

483
00:35:36,440 --> 00:35:39,671
ماذا يوجد في الحقيبة ، يا بني؟
ـ انها بعض الواجبات المنزلية فقط

484
00:35:40,880 --> 00:35:43,189
هذا لطيف ، دعنا نحتفظ به
!ـ أجل نحتفظ به

485
00:35:43,400 --> 00:35:46,312
أمي سوف تصاب بالهستيريا
اذا رأت هذه الرتيلاء دخل المنزل

486
00:35:46,520 --> 00:35:49,159
"الى جانب ذلك، انه هدية لـ"آنيا

487
00:35:51,560 --> 00:35:54,028
"دعنا ندعوه "هوغو
ـ لا تثير غضبه

488
00:35:54,240 --> 00:35:57,710
دعنا نعثر على كلب لنطعمه له
ـ انه لا يأكل الكلاب ايها الغبي

489
00:35:57,920 --> 00:36:01,959
الكبيرة منها تستطيع تناول الكلاب
"جيراننا في آخر الشارع يملكون كلب "شيواوا

490
00:36:02,160 --> 00:36:04,276
زاك" ، أين أنت؟"
ـ أمي افتحي الباب

491
00:36:08,160 --> 00:36:09,309
"زاك"

492
00:36:13,000 --> 00:36:14,956
"جيمس زاكاري"

493
00:36:15,160 --> 00:36:15,910
ماذا بحق الجحيم؟

494
00:36:17,280 --> 00:36:19,953
اظن انه أقوى مما كنت وأظن
....وأكثر جوعاً

495
00:36:20,160 --> 00:36:23,072
لا! لا ، لا ، لا ، لا
!علينا أن نجد له الآن

496
00:36:23,880 --> 00:36:25,154
أين أنت؟

497
00:36:26,600 --> 00:36:27,589
"زاك"

498
00:36:30,800 --> 00:36:31,755
يبدوا انك ضعيف

499
00:36:31,960 --> 00:36:33,393
...مهما كنتما تفعلان أيها الفتيان

500
00:36:33,600 --> 00:36:34,669
"زاك"

501
00:36:34,880 --> 00:36:36,996
انهض ، انهض

502
00:36:38,400 --> 00:36:39,958
انتما هنا
ـ مرحبا أمي

503
00:36:40,160 --> 00:36:43,835
كيف حالك اليوم؟
زكريا" ، ماذا فعلت هذه المرة؟"

504
00:36:44,760 --> 00:36:48,878
لا شيئ يا أمي أن أساعد
فيكتور" في  واجباته المدرسية"

505
00:36:49,080 --> 00:36:51,799
تعرفين الحرب العالمية الثانية
والأمور المتعلقة بالحروب

506
00:36:53,120 --> 00:36:54,838
هل هناك خطب ما "فيكتور"؟

507
00:36:55,040 --> 00:36:56,268
تبدو كأنك خائف

508
00:36:56,480 --> 00:37:00,473
لا
انا أعاني من ألم في المعدة

509
00:37:00,680 --> 00:37:02,511
هل هذا يؤلمك كثيراً؟
هل تريد بعض اللبن؟

510
00:37:02,720 --> 00:37:05,234
لا انا بخير
ـ لقد تناولنا ثلاث علب من الكريما

511
00:37:05,440 --> 00:37:06,998
!حسنا ، لا عجب

512
00:37:07,200 --> 00:37:09,953
عليك ان تأكل شيئا
أكثر إفادة

513
00:37:10,160 --> 00:37:13,391
هذا ما أقنع به "فيكتور" ولكنه
بقي مصراً

514
00:37:13,600 --> 00:37:17,229
انا أحب الكريما ، ما هي الساعة الآن؟

515
00:37:17,440 --> 00:37:20,989
انها الخامسة والنصف بالفعل

516
00:37:21,200 --> 00:37:24,749
عليّ أن أبدأ بتحضير العشاء قريباً
عليكما أن تجهزوا لتناول شيئ ما

517
00:37:24,960 --> 00:37:26,757
سوف نفعل

518
00:37:28,520 --> 00:37:33,594
وكان البرد قارسا في
"ستالينغراد"

519
00:37:33,800 --> 00:37:36,155
...وكان الجنود حفاة الأقدام

520
00:37:36,360 --> 00:37:39,432
وكانو يسيرون ...الى أين؟

521
00:37:39,640 --> 00:37:41,756
هذا هو السؤال الثامن

522
00:37:42,720 --> 00:37:45,473
سوف أجعل منه مشهداً رائعاً
عندما يقدمه لها

523
00:37:45,680 --> 00:37:47,830
آمل أن تقوم بلكمه أو
شيئ من هذا القبيل

524
00:37:48,920 --> 00:37:50,069
مهلا
هذه لي

525
00:37:50,280 --> 00:37:52,350
لا أحد يغش في صفي

526
00:37:52,560 --> 00:37:54,471
يمكنك الحصول عليها لاحقاً
من مكتب الإدارة

527
00:37:54,680 --> 00:37:57,114
الى الخارج ، كلاكما
(وداعاً (بالألمانية

528
00:37:57,320 --> 00:38:02,110
هيا "زاك" لقد طردنا
ـ أجل فهذا المكان مميت على أية حال

529
00:38:03,840 --> 00:38:05,637
السؤال رقم تسعة

530
00:38:13,000 --> 00:38:14,319
هل تشعر بخير ، "فيكتور"؟

531
00:38:15,200 --> 00:38:18,909
أجل أمي
انا ذاهب الى حفلة عيد ميلاد

532
00:38:19,200 --> 00:38:20,872
في منزل فتاة

533
00:38:21,080 --> 00:38:22,752
في منزل فتاة؟

534
00:38:22,960 --> 00:38:26,635
"فتاة تدعى "أنيا

535
00:38:28,120 --> 00:38:30,156
ماذا تحمل لها؟

536
00:38:30,360 --> 00:38:32,157
انه .....كتاب

537
00:38:32,360 --> 00:38:36,353
انه كتاب ضخم اليس كذلك؟
ـ أجل مهي تقرأ موسوعة

538
00:38:36,560 --> 00:38:39,279
أنيا" ، هل انتما في صفٍ واحد؟"

539
00:38:40,480 --> 00:38:43,313
لا ...انها في السنة النهائية

540
00:38:44,160 --> 00:38:46,071
انا لا أحب الفتيات
اللواتي هن في عمري

541
00:38:47,240 --> 00:38:50,073
هذا مدهش

542
00:38:53,680 --> 00:38:54,954
اسمحوا لي

543
00:39:00,440 --> 00:39:03,079
يجب أن تدعوها الى العشاء
كي اتعرف اليها انا ووالدك

544
00:39:03,280 --> 00:39:07,910
لا اعتقد ذلك
فنحن مجرد أصدقاء

545
00:39:08,840 --> 00:39:11,559
الهذا السبب تقوم بكيّ
سروالك الداخلي؟

546
00:39:13,920 --> 00:39:17,435
آسف ، هل يمكنك ان تصف لي "آنيا"؟

547
00:39:17,640 --> 00:39:21,838
....ـ لها شعر أسود داكن و

548
00:39:22,040 --> 00:39:25,316
...هي ايضاً

549
00:39:26,720 --> 00:39:28,199
عليك أن تشاهديها يوماً ما

550
00:39:30,480 --> 00:39:32,948
حسنا ، هيا بنا

551
00:39:33,880 --> 00:39:34,915
...الجوارب

552
00:39:35,920 --> 00:39:37,911
سوف ادعك تقوم بذلك وحدك

553
00:39:38,120 --> 00:39:39,189
من سوف يتزوج؟

554
00:39:39,400 --> 00:39:43,473
...انه ذاهب الى حفلة عيد ميلاد فتاة

555
00:39:43,680 --> 00:39:45,033
....وهي طالبة سنة نهائية

556
00:39:45,240 --> 00:39:46,912
هذا يعني انه ليس شاذ جنسياً؟

557
00:39:48,320 --> 00:39:50,515
سوف أقوم بذلك
ـ دعني أقوم بالأخرى من أجلك

558
00:39:50,720 --> 00:39:53,837
لا بل علي أن اتركها كما هي يا أمي

559
00:40:12,720 --> 00:40:15,473
!هيا ، من فضلك

560
00:40:17,320 --> 00:40:18,992
ارجوك ، توقف

561
00:40:23,360 --> 00:40:24,952
حسنا، "فيكتور" ما هو شعورك؟

562
00:40:25,160 --> 00:40:27,515
وأنت تزور فتاة وتراوضك احلام مثيرة
في حفل عيد ميلادها؟

563
00:40:28,960 --> 00:40:29,870
هل انت متوتر؟

564
00:40:30,080 --> 00:40:32,640
بريان هنري" اذهب الى غرفة الجلوس"

565
00:40:32,840 --> 00:40:34,751
لن نشتري شيئا اليوم

566
00:40:34,960 --> 00:40:38,589
أمي! هذا "فيكتور" انه صديق "آنيا" الجديد

567
00:40:41,120 --> 00:40:42,519
حقا؟

568
00:40:42,720 --> 00:40:45,518
"مرحبا ، سيدة "بينتون" ، "فيكتور كنودسن
سعيد جداً بمقابلتك

569
00:40:45,720 --> 00:40:48,359
أعتقدت ان الجميع باتوا هنا

570
00:40:48,560 --> 00:40:50,198
فيكتور"؟"

571
00:40:52,120 --> 00:40:54,793
عيد ميلاد سعيد
شكرا لدعوتي

572
00:40:55,680 --> 00:40:57,830
أهلا بك

573
00:41:00,120 --> 00:41:03,192
ما هي الهدية الجميلة التي أحضرتها
"من أجل ابنتي "فيكتور

574
00:41:04,560 --> 00:41:06,278
شكرا

575
00:41:06,480 --> 00:41:10,439
أنيا" ، هل أنت متحمسة مثلي"
لمعرفة ماذا يوجد داخل هذا الشيئ؟

576
00:41:26,440 --> 00:41:28,237
ماذا يفعل بحق الجحيم
مُحِب الدراسة هنا؟

577
00:41:31,000 --> 00:41:33,389
لماذا لا تطرده خارجاً بكل بساطة؟
فهو من الواضح انه لا ينتمي الى هنا

578
00:41:33,600 --> 00:41:36,797
لايمكنها ان تطرده فهو يلبس لباساً
رسمياً وأتى وهو يحمل هدية معه

579
00:41:38,360 --> 00:41:40,920
هيا "آنيا" افتحيها

580
00:41:45,440 --> 00:41:48,193
على مهل ، أختي
بشاعرية

581
00:42:00,280 --> 00:42:04,034
انظروا الى هذا
هناك شيئ ما يتحرك في الداخل

582
00:42:04,240 --> 00:42:05,389
....انه

583
00:42:11,080 --> 00:42:13,913
انها رتيلاء ضخمة

584
00:42:15,560 --> 00:42:16,913
!يا إلهي

585
00:42:17,120 --> 00:42:19,588
فيكتور" لا بد أن الفخ المغطى بالشعر"
كلّفك ثروة لشرائه؟

586
00:42:19,800 --> 00:42:21,279
"اسمه "هوغو

587
00:42:21,480 --> 00:42:25,029
هل يهاجم البشر؟
ـ فقط عندما يشعر بالتهديد

588
00:42:29,120 --> 00:42:31,918
لكن من أجل تسلية سحليتك

589
00:42:32,120 --> 00:42:33,872
"انا لا أملك أية سحلية "فيكتور

590
00:42:34,080 --> 00:42:35,035
حقا لا؟

591
00:42:39,720 --> 00:42:42,678
لا، لا،  استمري بالتنفس
.....كل شيئ بخير ، انه

592
00:42:42,880 --> 00:42:45,872
استمرّي بالتنفس
خذي نفساً عميقاً

593
00:42:46,080 --> 00:42:47,752
انه في الصندوق
ولن يؤذي أحداً

594
00:42:47,960 --> 00:42:49,359
هذا ليس مسلٍ

595
00:42:49,800 --> 00:42:53,873
اسمحي لي أن احضر لك قطعة
من الحلوى لأهدئ من روعك

596
00:42:55,760 --> 00:42:57,113
عزيزتي لا بأس

597
00:42:58,480 --> 00:42:59,708
شكرا لك.

598
00:43:15,560 --> 00:43:17,357
آنيا" أنا آسف بشأن كل ذلك"

599
00:43:17,560 --> 00:43:18,834
أنا متأكدة أنك لم تقصد

600
00:43:19,040 --> 00:43:21,952
بأن تفرج عن حيوان سام داخل المنزل

601
00:43:23,400 --> 00:43:26,039
شكراً لأنك اخفيتني داخل غرفتك

602
00:43:26,240 --> 00:43:28,708
إن عائلتك بأكمل تريد قتلي اليس كذلك؟

603
00:43:28,920 --> 00:43:32,151
لسبب ما والدي
يجدك مرحٌ حقاً

604
00:43:33,000 --> 00:43:34,718
انه يبدو فتى مذهل

605
00:43:35,920 --> 00:43:40,311
أعتقد انه كان لطف منك
أن تشتري هكذا هدية

606
00:43:40,520 --> 00:43:41,635
أنا سعيد لأنها اعجبتك

607
00:43:41,840 --> 00:43:44,513
ما الذي جعلك تشتري
لي رتيلاء؟

608
00:43:45,760 --> 00:43:47,318
اخاك "براين" أخبرني انك لطالم كنت
تحبين الحصول على واحدة

609
00:43:48,680 --> 00:43:51,672
ذلك الأحمق الصغير
يجب ان أتصرف معه

610
00:43:59,400 --> 00:44:01,277
لقد فعلت ذلك عن قصد ، أليس كذلك؟

611
00:44:02,120 --> 00:44:03,872
لا على الاطلاق

612
00:44:05,800 --> 00:44:09,554
انت لا تستسم أبداً
ـ لا أظن ذلك

613
00:44:12,440 --> 00:44:15,830
أظن انه من الأفضل أن اقبلك

614
00:44:20,600 --> 00:44:23,353
حسنا، نحن لم نعثر على "هوغو" بعد
...ولكن الخبر الجيد هو

615
00:44:23,560 --> 00:44:25,039
العمة "ليزي" لم تُلسع بعد
كل ذلك

616
00:44:25,240 --> 00:44:28,357
انه بسبب مستحضر التجميل
الذي جعل من وجهها يتورم بهذا الشكل

617
00:44:28,560 --> 00:44:30,391
آمل انني لم أخرّب أساسك

618
00:44:31,640 --> 00:44:33,198
اثنان وعشرون ألفاً

619
00:44:33,400 --> 00:44:35,675
!!اثنان وعشرون ألف دولار؟

620
00:44:35,880 --> 00:44:37,438
انا أمزح معك أيها الفتى

621
00:44:40,200 --> 00:44:41,428
هل تريد أن اوصلك الى المنزل؟

622
00:44:41,640 --> 00:44:44,393
أجل ، شكراً

623
00:44:48,160 --> 00:44:49,832
آسف لأنني تسبب بإفساد عيد ميلادك

624
00:45:02,760 --> 00:45:06,275
انه حقاً محرك مذهل
اذ انه لا يمكنك تفكيكه

625
00:45:06,480 --> 00:45:09,040
البستونات" من الفولاذ الصلب"
....والمكابح

626
00:45:09,240 --> 00:45:10,992
....تعمل حتى يوم الخميس

627
00:45:12,120 --> 00:45:15,590
طالما ليس لدي أي فتاة من السنة النهائية
فسوف أتدبر أمري بما لدي

628
00:45:16,760 --> 00:45:18,432
حتى لو كانت مجرد قبلة شفقة؟ 

629
00:45:18,640 --> 00:45:21,359
اعتقد أنني سوف أرى ان كانت
توافق على مرافقتي لمشاهدة فيلم ما

630
00:45:23,480 --> 00:45:25,710
لا ، لا

631
00:45:25,920 --> 00:45:29,276
لا يمكنك أن تصطحب فتاة تحبها حقاً
الى السينما في موعدكما الأول

632
00:45:29,480 --> 00:45:32,916
عليك أن تقوم بشيئ يثيرها حقاً

633
00:45:33,120 --> 00:45:35,509
شيئ ما يجعل سروالها الداخلي
رطباً

634
00:45:37,200 --> 00:45:41,398
...تخيّل انك وهي وحدكما

635
00:45:43,560 --> 00:45:45,437
أغمض عيناك

636
00:45:45,640 --> 00:45:49,918
مكاناً رومنسياً 
...مكاناً يجعل قلبها ينبض 

637
00:45:50,120 --> 00:45:54,477
... "فيكتور" ، "فيكتور" ، "فيكتور"...

638
00:45:55,200 --> 00:45:57,270
أين يوجد هذا المكان؟

639
00:45:59,440 --> 00:46:01,874
وجدته ، سوف اصطحبها الى بحيرة الهرم

640
00:46:02,080 --> 00:46:03,832
سوف أحضر معي بعض الموز الطبيعي

641
00:46:04,040 --> 00:46:06,554
الفتيات تحب ذلك
وأستأجر قارباً صغيراً

642
00:46:06,760 --> 00:46:08,159
شكرا ايها الفتيان ، 
تمنوا لي حظا سعيدا

643
00:46:11,280 --> 00:46:15,068
!!!موز
أعتقد أنه لدينا وضع حرج هنا

644
00:46:16,800 --> 00:46:18,791
أنا أكثر قلقاً بشأن القارب

645
00:46:19,000 --> 00:46:21,150
فهو لا يملك الأذرع القوية للقيام بذلك
تعرف ما أقصد؟

646
00:46:21,360 --> 00:46:23,510
صحيح
ـ لديه سيقان على الاقل

647
00:46:40,360 --> 00:46:42,078
مرحبا "فيكتور" ، ما الأمر؟

648
00:46:44,320 --> 00:46:47,357
اريد ان اترك الأمر يعود لك

649
00:46:48,280 --> 00:46:50,271
اعني الفوضى التي تسببت بها

650
00:46:52,600 --> 00:46:54,556
إمنحني خمسة دقائق

651
00:47:05,160 --> 00:47:10,280
اذا .... ما هو هذا الإعتذار؟

652
00:47:14,560 --> 00:47:15,629
شكرا

653
00:47:15,840 --> 00:47:20,709
أنا آمل أيضاً أن ترافقيني
الى مكان ما

654
00:47:20,920 --> 00:47:22,558
لتناول طعام الغداء

655
00:47:23,000 --> 00:47:25,594
ليس مكان قريباً
من اي مخلوقات سامة ، أعدك بذلك

656
00:47:27,520 --> 00:47:30,592
 حسنا
ـ  حسنا

657
00:47:39,880 --> 00:47:42,235
عذرا ، انها لأبي

658
00:47:42,440 --> 00:47:44,670
"ليست من نوع "لوتس
ـ تبدو نموذجية

659
00:47:46,360 --> 00:47:48,032
آنيا" ، ماذا تفعلين بحق الجحيم يا صغيرتي؟"

660
00:47:48,920 --> 00:47:50,433
اللعنة

661
00:47:50,640 --> 00:47:53,916
فيكتور" يصطحبني للأعتذار عما حدث"
خلال عيد الميلاد

662
00:47:54,120 --> 00:47:57,476
ولكنني كنت أخطط لإصطحابك
الى مجمّع "الفصول الأربع" اليوم

663
00:47:57,680 --> 00:47:59,557
لقد حجزة غرفة ....أقصد طاولة

664
00:48:00,280 --> 00:48:01,235
آسفة

665
00:48:01,440 --> 00:48:05,672
آنيا" ، هيا انه "فيكتور" الفتى المبتدئ"
صاحب الحازوقة ، بحق الله

666
00:48:06,880 --> 00:48:09,713
هل أنت جادة في اختيار الخروج
برفقة فتى فاشل ذو خمسة عشرة سنة؟

667
00:48:09,920 --> 00:48:13,037
والذي لا يصل الى مستواك
بدل منّي؟

668
00:48:13,240 --> 00:48:16,118
انت تبدو كالأحمق
هل تعرف ذلك؟

669
00:48:18,640 --> 00:48:20,710
"هيا بنا "فيكتور
ـ أجل

670
00:48:27,480 --> 00:48:30,870
لو أنني لم أقلم أظافري للتو
لكنت تُعتَبر ميتاً يا فتى الحازوقة

671
00:48:31,080 --> 00:48:34,390
حسنا ، آمل ان تكونان سعيدين معاً
....في

672
00:48:34,600 --> 00:48:38,559
في قطعة الخردة القديمة هذه
اللتي تحتاج الى الدفع 

673
00:48:39,640 --> 00:48:41,517
استمتعا بوقتكما في مكان سخيف

674
00:48:46,480 --> 00:48:50,155
أظن أن الأمر مر على ما يرام
ـ أجل اظن ذلك

675
00:49:01,320 --> 00:49:02,958
...انا

676
00:49:08,360 --> 00:49:10,316
جرّب الآن

677
00:49:26,480 --> 00:49:29,358
"إنها زهور "نفرتيتي

678
00:49:30,080 --> 00:49:33,072
سُميت كذلك نسبة الى الملكة الرومانية

679
00:49:35,440 --> 00:49:39,115
الوردي ـ الابيض ، الأبيض
...والأبيض ـ الوردي

680
00:49:40,920 --> 00:49:44,071
اذا ، الى أين تصطحبني؟
ـ سوف ترين

681
00:49:56,440 --> 00:50:00,911
...مرحباً أريد ان
 السيد "فيكتور كنودسن" ، على ما أعتقد؟

682
00:50:01,120 --> 00:50:04,078
...أجل
 ـ كل شيء جاهز سيدي

683
00:50:04,280 --> 00:50:07,238
تماماً كما طلبتها
ـ طلبتها؟

684
00:50:08,600 --> 00:50:13,628
فيكتور"هذا مدهش للغاية"
!كم هو رومنسي

685
00:50:15,360 --> 00:50:18,796
حسناً أجل
ـ أنا من يتولى التجذيف

686
00:50:19,720 --> 00:50:22,632
لقد قمت بكل شيئ يُسعد
تلك الشابة

687
00:50:27,360 --> 00:50:30,989
الباقي بين يديك

688
00:50:39,240 --> 00:50:43,392
هيا ، دعنا نتبعهما
ربما نحظى بمشاهدة أباحية مباشرة

689
00:50:43,600 --> 00:50:48,628
لا يا رجل ، انه وقته الآن
هذا بغاية الرومانسية

690
00:50:48,960 --> 00:50:52,157
!!هذا بغاية الرومانسية

691
00:50:52,360 --> 00:50:54,590
اتعرف ماذا؟
أتعرف ما هو الرومنسي هنا؟

692
00:50:54,800 --> 00:50:57,109
أنا أحب البطاطا والجبن
أنا أريد بعض البطاطا والجبن

693
00:50:57,320 --> 00:50:58,230
يتيح الحصول على بعض البطاطس والجبن.

694
00:50:58,440 --> 00:51:01,318
حقا؟ البطاطا والجبن يسببان السمنة

695
00:51:11,040 --> 00:51:13,838
أنا ووالديّ اعتدنا أن نأتي الى 
هنا عندما كنت صغيراً

696
00:51:14,800 --> 00:51:18,918
أنه جميل
لم أعرف بوجود هذا المكان

697
00:51:53,440 --> 00:51:56,398
أنا آسفة على ما قاله "بيتر" منذ قليل

698
00:51:56,960 --> 00:52:00,077
لا بأس،  فهو محق
تلك السيارة ليست سوى قطعة من الخردة

699
00:52:00,880 --> 00:52:04,316
لا بل أعني أنك لست فاشل

700
00:52:05,520 --> 00:52:07,829
وأنا لست خارجة من مستواي

701
00:52:10,120 --> 00:52:11,030
لست كذلك؟

702
00:52:29,320 --> 00:52:31,515
اردت أن أوضح ماأقوله 

703
00:52:43,360 --> 00:52:44,998
فيكتور"؟"

704
00:52:45,720 --> 00:52:48,029
هل فعلت ذلك من قبل؟

705
00:52:48,240 --> 00:52:49,468
ماذا فعلت؟

706
00:52:50,840 --> 00:52:53,752
أنت تعرف... "ذلك الشيئ"؟

707
00:52:55,240 --> 00:52:59,358
....أجل ، اجل ...بالتأكيد

708
00:52:59,560 --> 00:53:02,028
دائماً.....من لا يفعل ذلك؟

709
00:53:07,840 --> 00:53:08,989
لا

710
00:53:12,760 --> 00:53:16,275
هل... ربما تريد أن تفعل ذلك...؟

711
00:53:19,280 --> 00:53:20,633
معي؟

712
00:53:21,520 --> 00:53:22,953
هنا؟

713
00:53:23,160 --> 00:53:27,312
لا ، أنا امزح
والدي يلعبان الورق أيام الأربعاء

714
00:53:28,280 --> 00:53:29,998
أعرف ذلك

715
00:53:30,200 --> 00:53:31,918
حقاً؟

716
00:53:33,520 --> 00:53:35,476
عليك ان تأتي حوالي الساعة الثامنة

717
00:53:36,640 --> 00:53:39,393
الثامنة؟
!أجل يمكنني أن آتي عند الثامنة

718
00:53:40,280 --> 00:53:44,432
واحضر شيئ معك
أنت تعرف ماذا أعني

719
00:53:46,680 --> 00:53:49,353
أجل أجل ، شيئ ما

720
00:53:49,560 --> 00:53:51,357
بالتأكيد

721
00:53:52,960 --> 00:53:55,633
!انا ملك العالم

722
00:54:32,320 --> 00:54:35,596
طاب نهارك أيها الفتى ، لم أراك من قبل
كيف أساعدك؟

723
00:54:43,560 --> 00:54:45,710
مهري الصغير؟

724
00:54:47,800 --> 00:54:51,429
أجل انه من أجل شقيقتي الصغرى

725
00:54:51,840 --> 00:54:53,796
هل هناك شيئ آخر؟

726
00:54:54,000 --> 00:54:56,753
......أنا بحاجة الى واقــ

727
00:54:56,960 --> 00:54:58,791
....واقــــ

728
00:54:59,320 --> 00:55:02,710
... بعض الحليب المكثف

729
00:55:02,920 --> 00:55:07,914
حليب مكثف؟ حسنا

730
00:55:11,600 --> 00:55:15,559
هل هذا كل شيئ؟
......ـ لا لا أريد واقـــ

731
00:55:16,360 --> 00:55:19,113
......واقــــ
......ـ واقــــــ

732
00:55:21,800 --> 00:55:25,031
..............واقــــــــــــــ

733
00:55:28,040 --> 00:55:31,237
.........أريد شيئا من المطاط
ـ مطاط...ماذا؟

734
00:55:32,080 --> 00:55:36,915
بعض الكحول الطبية  

735
00:55:37,640 --> 00:55:41,428
أجل هذا هو الغرض

736
00:55:45,200 --> 00:55:48,033
.....أنا حقاً بحاجة الى واقـــــ

737
00:55:49,320 --> 00:55:53,836
"بعض من الكا...كا... "كاستيلوز" أو "كاستلوز

738
00:55:54,040 --> 00:55:54,836
هذه؟

739
00:55:55,040 --> 00:55:56,189
كم عمرك؟

740
00:55:56,400 --> 00:55:58,311
أنا لا ألمس هذه الأشياء

741
00:55:58,520 --> 00:56:01,637
انها من أجل والدي
ـ أحدهم يقيم حفلة

742
00:56:09,080 --> 00:56:10,991
فيكتور" ماذا تفعل؟"

743
00:56:16,120 --> 00:56:18,270
"لا تبدو كأنها "هافانا

744
00:56:24,440 --> 00:56:26,317
هل تريد أن تجني خمس دولارات؟

745
00:56:26,520 --> 00:56:29,114
ليس حقاً ولكني لن أمانع
إن كانت عشرون دولار

746
00:56:31,560 --> 00:56:33,516
وماذا تريدني ان أحضر لك 
هذا اليوم يا بنيّ؟

747
00:56:33,720 --> 00:56:35,676
"أريد شراء بعض من "قبعات جيمي

748
00:56:36,880 --> 00:56:39,553
آسف انا لم أسمع بهذا الإسم من قبل
ماذا يكون ذلك؟

749
00:56:39,760 --> 00:56:43,878
قفازات مطاطية

750
00:56:44,080 --> 00:56:46,958
الشيئ الذي تستعمله 
عندما تريد نكح فتاة ، بالتأكيد

751
00:56:47,160 --> 00:56:48,115
يا الهي

752
00:56:48,320 --> 00:56:51,756
اعتقد انك تعني واق ذكري ايها الفتى؟

753
00:56:51,960 --> 00:56:55,032
هل انت أصمّ؟
مطاطي بالألوان

754
00:56:55,240 --> 00:56:58,835
وألا تعتقد انك لا تزال 
صغيراً على هذه الأشياء؟

755
00:56:59,040 --> 00:57:02,112
لا اعتقد ذلك سيدي
فالجزء السفلي بات مغطى بالشعر فعلاً

756
00:57:03,800 --> 00:57:05,392
انا آسف
هل انت بخير سيدتي؟

757
00:57:05,600 --> 00:57:09,195
انا بحاجة للإستناد على شيئ ما

758
00:57:09,400 --> 00:57:11,675
او ربما عليّ شراء تلك المضلعة؟

759
00:57:11,880 --> 00:57:12,949
هذه من شأنها 
زيادة المتعة

760
00:57:13,160 --> 00:57:16,869
اسمع أيها الفتى ، لديّ النوع العادي فقط
لا يوجد شيئ بالألوان أو مضلّع أو حتى بالنكهات

761
00:57:17,080 --> 00:57:20,390
حسنا ، سوف افعلها بالنوع الناعم
اريد صندوقاً منها

762
00:57:20,600 --> 00:57:22,795
صندوقاً؟
هل فقدت صوابك بالكامل أيها الفتى؟

763
00:57:23,000 --> 00:57:24,069
يوجد مئتا حبة في الصندوق؟

764
00:57:24,280 --> 00:57:27,716
أجل فأن سوف أمضي
أسبوعاً كاملاً برفقتها

765
00:57:27,920 --> 00:57:30,559
...وهي خصبة جداً لذا

766
00:57:30,760 --> 00:57:32,398
حسنا أذا ، ناولني اثنان

767
00:57:32,600 --> 00:57:35,433
صندوقان؟
ـ لا فقط حبتان

768
00:57:35,640 --> 00:57:37,437
يمكنني ان اقلبه في كل مرة
وأستعمله عدة مرات

769
00:57:38,560 --> 00:57:41,552
أربع دولارات ونصف
ـ أحتفظ بالفكة

770
00:57:44,000 --> 00:57:46,116
أليس لديك أية غرفة
لتغيير الملابس في الخلف؟

771
00:57:46,320 --> 00:57:47,799
كي أتأكد من أن القياس صحيح

772
00:57:48,000 --> 00:57:49,513
أخرج من هنا

773
00:57:53,280 --> 00:57:55,635
لا أصدق أن أخي سوف
يحصل على بعض الجنس

774
00:57:55,840 --> 00:57:57,592
سوف أجعلها لقطة مذهلة

775
00:57:57,800 --> 00:58:01,270
أليس من الأفضل طلاء المعاطف 
بطلاء لامع

776
00:58:01,480 --> 00:58:03,550
هذا يجيز لنا رؤية التفاصيل بشكل أفضل

777
00:58:03,760 --> 00:58:07,389
ليس من الضروري يا رجل
هذا الصغير مزوّد برؤية ليليّة

778
00:58:07,600 --> 00:58:12,390
لا أعرف كيف يكون مستوى مبيعات
الفيلم بعد تحوله الى نهاية سعيدة

779
00:58:12,600 --> 00:58:16,115
 "في الوقت الحالي "فيكتور
هو المستفيد الوحيد

780
00:58:16,320 --> 00:58:19,471
نحن بحاجة الى مزيد من الدراما
ـ ربما يمكننا أن نفكر في شيء ما

781
00:58:20,240 --> 00:58:23,312
هل تمانعان مشاركة
ما تناقشاه للتو مع الصف؟

782
00:58:23,520 --> 00:58:25,715
"أجل بالتأكيد سيدة "تي

783
00:58:25,920 --> 00:58:28,559
انه بشأن المغامرة الجنسيّة اللتي خضناها 
...مع ثلاثة من الأصحاب خلال الأسبوع المنصرم

784
00:58:28,760 --> 00:58:31,479
"حسناً ، هذه مشاركة كافية سيد "زاك

785
00:58:31,680 --> 00:58:34,478
أنتِ من اراد أن يعرف ، وقد قمت بحركة
..... الأرجوحة المثيرة أمام تلك الجميلات

786
00:58:34,680 --> 00:58:37,069
الى مكتب الإدارة
أنتما معاً

787
00:58:37,280 --> 00:58:41,114
أجل فقد كان علينا الرحيل أصلاً
فعاهراتنا في انتظارنا

788
00:58:42,600 --> 00:58:44,591
نحن خارجان

789
00:58:58,040 --> 00:59:00,952
مرحباً عزيزتي
فتاكِ قد عاد

790
00:59:03,680 --> 00:59:05,193
ماذا دخّنت اليوم؟

791
00:59:05,400 --> 00:59:08,392
 "مساء الخير سيد "بينتون

792
00:59:08,600 --> 00:59:10,830
نادني "روجر" يا رجل العنكبوت

793
00:59:11,920 --> 00:59:14,832
هل احضرت لنا أي حيوان خطير
هذه المرة؟

794
00:59:15,040 --> 00:59:16,553
"ليس هذا المساء ، سيد "بينتون

795
00:59:18,280 --> 00:59:19,076
"روجر"

796
00:59:19,280 --> 00:59:23,831
يا للأسف
لم نعثر على "هوغو" بعد

797
00:59:25,800 --> 00:59:28,439
هيا 
"سوف أصطحبك الى غرفة "آنيا

798
00:59:29,320 --> 00:59:31,788
هل تعملان معاً على فرض
في العلوم هذه الليلة؟

799
00:59:32,000 --> 00:59:35,231
أجل أجل .. صف العلوم

800
00:59:35,440 --> 00:59:37,317
حسنا

801
00:59:52,840 --> 00:59:54,114
مرحبا

802
01:00:05,720 --> 01:00:07,790
لقد انتهيت تقريباً

803
01:00:29,800 --> 01:00:32,189
و.....انتهيت

804
01:00:35,800 --> 01:00:40,794
حسنا ألن يذهب والداك للعب
الورق الليلة؟

805
01:00:41,000 --> 01:00:42,353
لا أعتقد ذلك

806
01:00:44,880 --> 01:00:48,270
لقد طلبا مني ان أهتم
بــ"براين" هذه الليلة

807
01:00:48,480 --> 01:00:49,879
آمل ألا يزعجك ذلك

808
01:00:51,640 --> 01:00:54,712
بالتأكيد. بالتأكيد ، أجل
ليس هناك أي مشكلة

809
01:00:56,360 --> 01:00:59,193
لقد نلت منك
انهم يغادرون خلال عشرة دقائق

810
01:01:00,880 --> 01:01:02,677
هذا ليس مسلٍ

811
01:01:02,880 --> 01:01:04,472
لا

812
01:01:06,360 --> 01:01:07,793
توقف

813
01:01:09,120 --> 01:01:10,439
مرحبا ، هناك

814
01:01:10,640 --> 01:01:12,073
أردت فقط أن تعلما
اننا مغادرون

815
01:01:12,280 --> 01:01:14,157
حسنا الى اللقاء
ـ وداعاً

816
01:01:14,360 --> 01:01:18,035
انجزوا عملكم
سوف نعود قريباً

817
01:01:19,240 --> 01:01:21,276
!استمتعوا بوقتكم
!اشعروا بالحرية

818
01:01:28,320 --> 01:01:29,036
اذاً؟

819
01:01:30,760 --> 01:01:31,875
إذا

820
01:01:40,480 --> 01:01:43,517
هل تريد كوب من الحليب؟
كي نكسر الجليد؟

821
01:01:46,480 --> 01:01:47,993
فقط ان كان حليب كامل الدسم

822
01:02:19,280 --> 01:02:22,158
...والآن بعد الحصول على هذه العناية

823
01:02:22,800 --> 01:02:24,279
هل تريدالعودة إلى غرفتي؟

824
01:02:34,960 --> 01:02:36,996
هل يمكنكِ إطفاء الأنوار؟

825
01:03:50,240 --> 01:03:53,038
ربما الظلام حالك قليلاً

826
01:03:53,240 --> 01:03:55,390
لا ليس كذلك
لا بأس

827
01:04:06,280 --> 01:04:08,032
فيكتور"، ماذا تفعل؟"

828
01:04:08,880 --> 01:04:12,395
انا أقوم بلمسك
!ـ لا لا  أنت لا تفعل

829
01:04:18,760 --> 01:04:23,470
اعتقد ان هذا مضحك قليلاً
ـ شكرا للمجاملة

830
01:04:29,520 --> 01:04:33,149
هل أنت مستعد
للتعرّي بشكل كامل؟

831
01:05:05,040 --> 01:05:08,828
فيكتور" هل احضرت شيئ ما؟"

832
01:05:09,200 --> 01:05:10,519
بالطبع

833
01:05:15,160 --> 01:05:16,388
لحظة واحدة

834
01:05:19,360 --> 01:05:20,713
عثرت عليه

835
01:05:25,760 --> 01:05:26,476
لحظة واحدة

836
01:05:31,120 --> 01:05:34,476
لا أستطيع فتح هذه الشيئ اللعين
...هيا

837
01:05:38,560 --> 01:05:40,152
حسنا

838
01:05:52,960 --> 01:05:54,393
هل وضعته؟

839
01:05:54,880 --> 01:05:58,350
نعم ، داخل أصابعي
ـ ابقى مسترخياً

840
01:05:58,560 --> 01:06:00,755
إنها  المرة الأولى بالنسبة لي أيضا
  تذكر ذلك؟

841
01:06:00,960 --> 01:06:04,475
أجل

842
01:06:04,840 --> 01:06:08,276
كان الأمر سهل جداً عندما كنت اضعه
داخل أصابع "آرني"خلال دروس الوقاية الجنسية

843
01:06:09,120 --> 01:06:11,190
كيف ... بحق الجحيم...؟

844
01:06:15,600 --> 01:06:16,919
لدي واحد آخر

845
01:06:17,120 --> 01:06:18,109
حسنا

846
01:06:28,560 --> 01:06:31,279
ألسنا محظوظان
يوجد دليل استعمال برفقته

847
01:06:32,160 --> 01:06:37,234
ادخله برفق على القضيب المنتصب

848
01:06:38,160 --> 01:06:39,832
كم هذا شاعري

849
01:06:40,160 --> 01:06:41,479
دعني احاول

850
01:06:48,080 --> 01:06:52,039
"قضيب منتصب"
هذا ليس مشكلة بالتأكيد

851
01:06:58,880 --> 01:07:00,472
"ها هو "بالفرنسية

852
01:07:08,080 --> 01:07:10,548
والدي! هنا؟
ـ ماذا؟

853
01:07:16,320 --> 01:07:17,548
فيكتور" هذه ثيابي"

854
01:07:24,160 --> 01:07:26,674
السرير ، السرير
ساعدني ، ساعدني على ترتيب السرير

855
01:07:28,080 --> 01:07:31,834
أعتقد ان هذا ليس ضرورياً
انه تبلغ الثامن عشر الآن

856
01:07:33,720 --> 01:07:36,109
يا أطفال،  لقد عدنا

857
01:07:36,800 --> 01:07:37,755
 مرحبا
ـ مرحبا

858
01:07:38,080 --> 01:07:40,469
هل اهتمتما ببعضكما البعض؟

859
01:07:40,680 --> 01:07:42,352
ما رأيك ، يا أبي؟

860
01:07:42,560 --> 01:07:45,438
حسنا ، يبدو أن والدك يعتقد
أنكما مسؤولَين بالغَين

861
01:07:46,800 --> 01:07:49,155
فيكتور" ، بطلي"
هل أصبت جميع الزوايا؟

862
01:07:50,360 --> 01:07:52,191
حسنا ، هيا ،" بريان" ،حان وقت النوم

863
01:07:52,400 --> 01:07:58,157
يبدو أن هذا مرض علوم
جيد يا أولاد ، ما هذا؟

864
01:07:59,200 --> 01:08:04,069
...انه
"ـ مجسم "لكسينغتون

865
01:08:04,280 --> 01:08:06,111
"مجسم "لكسينغتون

866
01:08:06,800 --> 01:08:08,756
فهمت

867
01:08:09,080 --> 01:08:12,834
فيكتور" هل يمكننا ان نتحدث قليلاً؟"

868
01:08:13,040 --> 01:08:14,075
في المطبخ

869
01:08:14,800 --> 01:08:16,916
بحق الله يا أبي
هل هذا ضروري الآن؟

870
01:08:18,400 --> 01:08:21,710
لا بأس
لا بأس

871
01:08:22,160 --> 01:08:23,275
"فيكتور"

872
01:08:23,480 --> 01:08:26,756
أين هو الآخر؟
ـ لم تتسنى لي الفرصة لإخراجه

873
01:08:30,720 --> 01:08:31,277
نخبك

874
01:08:33,840 --> 01:08:37,958
على المرء أن يكون حذرا
"من الجلوس على "هوغو

875
01:08:38,600 --> 01:08:41,433
لم نعثر على ذلك المشاغب الصغير حتى الآن

876
01:08:44,600 --> 01:08:48,559
أنت تعلم "فيكتور" انه
...بات واضح بالنسبة لي انه

877
01:08:48,760 --> 01:08:53,151
ابنتي معجبة بك جداً
...وأنت أيضاً معجب بها

878
01:08:53,560 --> 01:08:57,439
بناء على ذلك أظن انك فقط
.....حسنا ، أنت تعرف

879
01:08:58,880 --> 01:09:01,838
في الحقيقة انت تذكرني بنفسي
عندما كنت بعمرك

880
01:09:02,040 --> 01:09:04,235
كنت أسعى دائماً خلف الفتيات المثيرات
اللواتي يتجاوزنني في العمر

881
01:09:05,480 --> 01:09:10,235
لذلك آمل اننا نحن الأثنان
....يجب ان نكون معاً

882
01:09:10,440 --> 01:09:14,319
 على الاقل بعض الوقت
ـ وهذا ما أظنه أيضاً سيدي

883
01:09:14,800 --> 01:09:17,997
أعرف ان كلاكما تريدان
ممارسة الجنس معاً

884
01:09:21,720 --> 01:09:23,233
لا أهدأ

885
01:09:23,440 --> 01:09:25,715
هذا امر طبيعي
طبيعي للغاية

886
01:09:25,920 --> 01:09:30,277
في عمرك هذا أو حتى في عمري
أحب أن أفعل هذا بعض الأحيان

887
01:09:30,480 --> 01:09:32,710
في الأغلب مع زوجتي

888
01:09:35,640 --> 01:09:38,473
انا أعمل الآن في شركة أعلانات

889
01:09:38,680 --> 01:09:39,999
أقتل أو تُقتل

890
01:09:40,200 --> 01:09:43,476
ونحن نعمل على حملت ضخمة
وننفق ملايين الدولارات في الحقيقة

891
01:09:43,680 --> 01:09:47,309
لكي نجعل الشباب يفهمون
ان الحماية هي الأساس

892
01:09:47,520 --> 01:09:50,159
وأنه من الضروري جداً
الإحتفاظ بواقي ذكري

893
01:09:50,360 --> 01:09:52,430
في كل مرة يغادرون المنزل

894
01:09:52,640 --> 01:09:55,029
انا لا أعني أن يضعوه في المنزل
....بالطبع

895
01:09:55,240 --> 01:09:57,117
لا
ـ ولكن يحتفظون به دائماً

896
01:09:57,920 --> 01:09:59,751
تعلم ، في محفظتهم
أو جيبهم

897
01:09:59,960 --> 01:10:04,112
ليس شيئ مهماً
طالم يحملون ذلك الشيئ الناعم

898
01:10:07,200 --> 01:10:09,236
لذلك ، هل يمكنني أن أطرح عليك
 سؤالاً شخصيا؟

899
01:10:12,400 --> 01:10:13,992
بالطبع،  نعم

900
01:10:14,200 --> 01:10:17,510
ما هي عدد المرات اللتي 
وضعت بها ذلك الشيئ المطاطي؟

901
01:10:20,280 --> 01:10:24,114
...حسناً، لقد بدأت باستعمال ذلك الشيئ 

902
01:10:24,320 --> 01:10:26,515
مؤخراً...

903
01:10:27,560 --> 01:10:30,632
الجميع با حراً الآن
....انه من المهم الإحتفاظ بواحد

904
01:10:30,840 --> 01:10:32,637
عليك ، أو معك

905
01:10:33,680 --> 01:10:36,638
"انا سعيد من سماعي ذلك "فيكتور
أنت تعلم،  فأنت شخص بالغ الآن

906
01:10:36,840 --> 01:10:39,070
وهذا يتوجب عليك بعض المسؤولية

907
01:10:39,280 --> 01:10:40,429
بالطبع

908
01:10:41,360 --> 01:10:44,193
أنا سعيد لأنك تبدي اهتمام
جيد بهذه الأشياء

909
01:10:48,280 --> 01:10:52,432
هل تريد شراباً آخر من أجل الطريق؟
ـ أجل سيدي

910
01:11:11,000 --> 01:11:13,912
أنا سعيد جداً بالتحدث اليك بنيّ

911
01:11:17,680 --> 01:11:19,352
أنا أيضا ،سيدي

912
01:11:20,880 --> 01:11:21,756
حسنا

913
01:11:23,400 --> 01:11:25,595
هذا لطيف
ـ أجل

914
01:11:29,160 --> 01:11:32,436
آسفة بشأن والدي
ـ كل شيئ بخير

915
01:11:33,200 --> 01:11:35,714
أنا ووالدك نفهم بعضنا جيداً

916
01:11:37,720 --> 01:11:41,633
هل تريدين فعل شيئا بعد
المدرسة غدا؟

917
01:11:42,640 --> 01:11:44,596
في الواقع علي الخروج قليلاً
"بصحبة "ماريزا

918
01:11:45,480 --> 01:11:47,516
حسنا

919
01:11:47,720 --> 01:11:50,792
 يجب أن تأتي
!ـ بصحبة"ماريزا"؟

920
01:11:51,000 --> 01:11:54,390
سوف تنمو عليها،  مثل الصبار

921
01:11:57,360 --> 01:11:58,509
"طابت ليلتك ، "فيكتور

922
01:11:58,720 --> 01:12:00,995
احلام سعيدة...

923
01:12:16,800 --> 01:12:19,712
ما الأمر؟
ـ أظن أن لديّ فكرة من أجل النهاية

924
01:12:19,920 --> 01:12:21,035
جيد

925
01:12:27,560 --> 01:12:29,994
كيف نسي بحق الجحيم
أن يخلعه؟

926
01:12:30,200 --> 01:12:32,191
لا أعرف
فقد أصبنا بالذعر معاً

927
01:12:32,400 --> 01:12:35,756
انت لن تفقدين عذريتك ان استمريت
!في العبث مع ذلك الفتى

928
01:12:35,960 --> 01:12:39,794
لا أعلم
فقد كناّ على وشك القيام بذلك

929
01:12:40,000 --> 01:12:41,752
الى جانب ذلك
فأنا حقاً معجبة به

930
01:12:41,960 --> 01:12:45,111
....انه وسيم ومخلص و

931
01:12:45,320 --> 01:12:46,639
"فيكتور"

932
01:12:46,840 --> 01:12:50,879
عزيزي لقد اشتقت لك كثيراً
لم لم تعاود الإتصال بي؟

933
01:12:51,080 --> 01:12:52,479
الا زلت تواعد تلك العجوز المتدينة؟

934
01:12:57,760 --> 01:12:59,512
فيكتور" ماذا تفعل بحق الجحيم؟"

935
01:13:00,760 --> 01:13:03,513
لا اعرف
من أنتِ؟

936
01:13:03,720 --> 01:13:06,996
فتاة جيدة، أراك غداً
أيها العشيق

937
01:13:08,360 --> 01:13:10,555
آنيا" أنا لا أعرف ماذا يجري"

938
01:13:10,760 --> 01:13:12,591
حسنا أنا أعلم
انت تريد التباهي

939
01:13:12,800 --> 01:13:14,756
امام أصدقائك المبتدئون ، أليس كذلك؟

940
01:13:14,960 --> 01:13:17,838
....لا ليس
ـ هل تظنني انني مغفلة أم ماذا؟

941
01:13:18,040 --> 01:13:18,517
لا على الإطلاق

942
01:13:18,720 --> 01:13:21,188
لأنك لم تحصل على شيئ مني ليلة أمس
تريد أن تتخلص منيّ، هل هذا هو الأمر؟

943
01:13:21,400 --> 01:13:24,153
هلا سمعتني قليلاً
 ـ لا تلمسني

944
01:13:27,680 --> 01:13:28,317
"آنيا"

945
01:13:28,520 --> 01:13:31,273
دعيني وشأني 
ـ أيها الاحمق

946
01:13:37,480 --> 01:13:40,074
ولكن ....أنا احبك

947
01:13:50,160 --> 01:13:53,470
  هذا يبدو رائعا
ـ انها تمشي اتعرفين ذلك

948
01:13:53,680 --> 01:13:56,513
انها ضخمة قليلاً
....لما هذه

949
01:13:58,400 --> 01:13:59,719
فيكتور" ، هل أنت بخير؟"

950
01:13:59,920 --> 01:14:03,435
تبدو بحالو مزرية
ـ عزيزي ما الأمر؟

951
01:14:03,640 --> 01:14:07,394
هل هي "آنيا"؟
ـ هل وقعت في غرام شخص آخر؟

952
01:14:07,600 --> 01:14:09,272
"كريستيان"

953
01:14:11,040 --> 01:14:14,476
لا يهم

954
01:14:21,920 --> 01:14:25,071
لما أنت أحمق؟
ـ أنا؟

955
01:14:25,760 --> 01:14:32,279
لا الرجال
ـ الرجال ، أجل أعرف ذلك

956
01:14:32,480 --> 01:14:36,712
"أظن أننا نخطئ في بعض الأحيان "آنيا

957
01:14:37,600 --> 01:14:40,672
ظننت انه يحبني يا أبي

958
01:14:40,880 --> 01:14:44,759
عزيزتي ربما هو يحبك
لكنه لا يزال صغيراً

959
01:14:45,120 --> 01:14:48,476
لا بد انه لا يعرف كيف يعبّر عن ذلك
هذا كل شيئ

960
01:14:49,600 --> 01:14:52,160
جميعنا نخطئ يا عزيزتي

961
01:14:54,480 --> 01:14:58,189
لماذا أرادت والدتك الذهاب الى الباليه
الليلة من بين جميع الليالي؟

962
01:14:58,560 --> 01:15:01,950
حبيبتي لا تفعلي ذلك
هيا ، هيا

963
01:15:07,560 --> 01:15:11,348
لقد وضعت عشبة الخبّاز به
سوف يساعدك على تخطي أحزانك

964
01:15:13,040 --> 01:15:16,919
أظن أن هذا يمنحني فرصة 
كي اختنق به حتى الموت

965
01:15:17,680 --> 01:15:20,114
الآن أخبرني ماذا حدث؟

966
01:15:21,280 --> 01:15:25,592
أنا و"آنيا" انفصلنا
وحياتي انتهت الى الأبد

967
01:15:25,840 --> 01:15:29,037
تفاهة، بالطبع حياتك لم تنتهي

968
01:15:29,240 --> 01:15:32,152
انها كذلك
لا يهمني شيئ في هذا العالم

969
01:15:32,360 --> 01:15:35,716
وهي لا تريد ان تستمع الي حتى

970
01:15:37,280 --> 01:15:38,998
يجب ان ترتاح قليلاً وسوف ترى

971
01:15:39,200 --> 01:15:42,954
العالم سوف يبدو أكثر إشراقاً
عند الصباح ، اعدك بذلك

972
01:16:03,560 --> 01:16:05,391
انهض وتألق أيها الفتى اللعوب

973
01:16:05,600 --> 01:16:07,670
لدينا شيئ سوف تحبه

974
01:16:07,880 --> 01:16:08,869
ابتعدا من هتا

975
01:16:09,080 --> 01:16:12,993
أعرف انه ليس قرص عالي الجودة
ولكنني أظن انك تريد رؤيته

976
01:16:13,200 --> 01:16:17,079
انه تحفة
"فيلم عنك انت و "آنيا

977
01:16:17,280 --> 01:16:19,157
لما لا نعرض لك مقطع
كي تتمكن من رؤية نفسك

978
01:16:19,360 --> 01:16:21,794
هذا اذا كنت تتحمل ذلك بالطبع

979
01:16:25,800 --> 01:16:28,598
سوف أسرّعه قليلاً
ـ ألم يتوجب علينا الإتصال بمصرفه قبل ذلك؟

980
01:16:31,280 --> 01:16:34,158
وأحسنت صنعاً يا أخي
شخصياً أنا لم أعتقد انه يمكنك القيام بذلك

981
01:16:34,360 --> 01:16:35,839
ايها الأحمقى

982
01:16:36,040 --> 01:16:38,190
...اكبح غيظك وراقب هذا

983
01:16:38,400 --> 01:16:39,310
افتحه

984
01:16:44,680 --> 01:16:47,274
اتعتقد ان هذا كان سيئا؟
!شاهد هذا

985
01:16:49,840 --> 01:16:53,549
حسنا ، ولكن لماذا أقوم بذلك؟
 ـ ليزا ، انت ابن عمي المفضلة

986
01:16:53,760 --> 01:16:56,069
وسوف ادفع لك مئة دولار

987
01:16:56,280 --> 01:17:00,512
وليلة في المدينة برفقة
ابن عمي المفضل؟

988
01:17:02,200 --> 01:17:04,111
!لا أصدق ذلك

989
01:17:04,320 --> 01:17:06,834
انتظروا، كيف علم "بيتر" اننا 
سوف نلتقي هناك امس؟

990
01:17:09,320 --> 01:17:12,357
لما لم تخبراني بذلك من قبل؟
ـ نحن رجال أعمال في النهاية

991
01:17:12,560 --> 01:17:15,074
وكان علينا الإنتهاء من اللقطة أولاً

992
01:17:15,280 --> 01:17:17,999
الفنان الحقيقي لا يُظهر عمله
قبل الإنتهاء بالكامل

993
01:17:18,200 --> 01:17:19,997
لذا أخي، ماذا ستدفع مقابل ذلك؟

994
01:17:20,200 --> 01:17:25,194
علينا أن نبدأ بالتفكير في الحصول على
!مالنا الإبتزازي قبل كل شيئ

995
01:17:25,880 --> 01:17:28,917
كل ما حصلت منه هو نص
يقول فيه ان حياته قد انتهت

996
01:17:29,120 --> 01:17:30,155
"و قد أخطأ في كتابة كلمة "انتهت

997
01:17:30,360 --> 01:17:32,555
إرني "، صديقي"
أنا بحاجة لإستعمال دراجتك النارية

998
01:17:32,760 --> 01:17:34,318
ما الذي يجري؟
ـ ليس لدي وقت للشرح

999
01:17:34,520 --> 01:17:36,112
انها حالة موت او حياة
أرجوك

1000
01:17:36,320 --> 01:17:38,231
حسنا ، حسنا ، حسنا
تناول حبة مضادة للإرتعاش

1001
01:17:38,440 --> 01:17:40,556
انظر 
هذه هي مفاتيح الإشارات

1002
01:17:40,760 --> 01:17:43,035
وهذا هو رادع الهواء
الوقود 

1003
01:17:43,240 --> 01:17:45,549
فيك" أهم شيئ المكابح"
ـ أجل ، ليس مهماً

1004
01:17:45,760 --> 01:17:47,318
لكن كيف يمكنني تشغيل
هذا الشيئ اللعين؟

1005
01:17:47,520 --> 01:17:49,476
ربما من الأفضل ان تأخذ بريد
والدك معك

1006
01:17:49,680 --> 01:17:51,636
 بهذه الطريقة سوف
تصل الى هناك بشكل اسرع

1007
01:17:51,840 --> 01:17:55,469
آرني" قم بتشغيله"
ـ اللعنه ، يبدو ان البعض في فترة الحيض

1008
01:17:57,560 --> 01:17:59,198
إفعل ذلك

1009
01:18:02,280 --> 01:18:05,078
فيك" انتبه "
المكابح ليست جيدة

1010
01:18:14,120 --> 01:18:18,671
اللعنة

1011
01:18:30,920 --> 01:18:34,037
...في اليوم الثالث من المدرسة الثانوية 

1012
01:18:34,240 --> 01:18:37,471
"انا "فيكتور كنودسن 
أصبت بوباء

1013
01:18:37,680 --> 01:18:40,478
وأنا لا أقصد عن وباء عادي
كوباء الجدري او الإنفلونزا

1014
01:18:40,680 --> 01:18:43,114
 لا بل نحن نتحدث
حالة 

1015
01:18:43,320 --> 01:18:45,834
غير قابلة للشفاء
"آفة آنيا"

1016
01:18:46,640 --> 01:18:50,599
 فيكتور كنودسن" ، لم يبقى حياً"

1017
01:18:50,880 --> 01:18:54,316
وداعا "آنيا" ، يا حبّي

1018
01:19:08,160 --> 01:19:10,071
آنيا"؟"

1019
01:19:12,080 --> 01:19:13,513
هذه انتِ حقاً؟

1020
01:19:14,360 --> 01:19:16,635
مرحبا

1021
01:19:17,400 --> 01:19:19,834
آسفة لأنني شككت بك

1022
01:19:20,040 --> 01:19:23,191
لقد جُرحت جداً
عندما رأيت تلك الفتاة تقوم بتقبيلك

1023
01:19:23,520 --> 01:19:25,988
ولكن ، كيف عرفتِ؟

1024
01:19:26,200 --> 01:19:27,792
شاهدت الفيلم

1025
01:19:28,520 --> 01:19:29,748
هل فعلتِ؟

1026
01:19:29,960 --> 01:19:32,554
زاك" و"برايان"  كانا يحتفظان بنسخة اضافية"

1027
01:19:32,760 --> 01:19:35,354
في الواقع 
لديهم العديد من النسخ

1028
01:19:36,720 --> 01:19:38,358
ربما علينا أن نجعل
هذا الأمر يستحق عنائهم

1029
01:19:38,560 --> 01:19:40,278
"حسنا هذا لا ينتهي عند "اليوتيوب

1030
01:19:41,640 --> 01:19:44,996
على الأقل إحدى هذه اللقطات
تم استخدامها بشكل صحيح

1031
01:19:49,745 --> 01:19:53,619
"عشيق قريبته"

1032
01:19:56,120 --> 01:19:57,394
يا إلهي

1033
01:19:59,080 --> 01:20:03,198
هذا بالتأكيد شيئ جيد

1034
01:20:07,840 --> 01:20:09,876
اللعنة

1035
01:20:16,400 --> 01:20:18,356
 !بيتر " المنحرف"
!ـ منحرف

1036
01:20:18,560 --> 01:20:21,870
ولكنها ابنة عمي الثالثة فقط

1037
01:20:22,760 --> 01:20:26,036
وداعا ! وداعا ، "بيتر" ، وسوف نفتقدك

1038
01:20:28,240 --> 01:20:29,958
لقد احضرت لك نبتة صبار

1039
01:20:33,040 --> 01:20:35,759
شكراً

1040
01:20:37,920 --> 01:20:41,117
....آنيا" اذا خرجت من هنا"

1041
01:20:41,680 --> 01:20:44,672
... هل تعتقدين
أنه يمكنني ان آتي لزيارتك من جديد؟

1042
01:20:44,880 --> 01:20:46,154
يوم الأربعاء؟

1043
01:20:46,360 --> 01:20:49,909
انا متأكدة جداً انك
سوف تتمكن من ذلك

1044
01:20:50,120 --> 01:20:52,509
وليذهب نهار الأربعاء الى الجحيم
والديّ خارجان في عطلة نهاية الأسبوع

1045
01:20:52,720 --> 01:20:55,188
هذا يعني أن البيت بأكمله لنا

1046
01:20:56,000 --> 01:20:59,390
وماذا يمكننا أن نفعل
طوال نهار العطلة؟

1047
01:21:00,560 --> 01:21:02,596
ولكن ، ماذا عن ساقي؟

1048
01:21:04,200 --> 01:21:07,636
أنا متأكدة أنك لا تحتاج
الى قدمك للقيام بذلك

1049
01:21:10,960 --> 01:21:12,757
انت حقاً لا تستلم أبداً اليس كذلك؟

1050
01:21:46,360 --> 01:21:49,636
فيكتور" سوف يدفع الثمن
لأنه لم يدفع لنا مقابل لقطاتنا تلك 

1051
01:21:49,840 --> 01:21:52,957
وشقيقتي عثرت على جميع الأقراص
الصلبة وحطمتها بالكامل

1052
01:21:53,160 --> 01:21:55,594
بالإضافة إلى جميع الكاميرات المخفية
في غرفتها

1053
01:21:58,160 --> 01:21:59,912
ما هو ذلك الوميض الأحمر؟

1054
01:22:00,120 --> 01:22:01,951
لا تخبرني انك لم 
تشحن البطارية من جديد

1055
01:22:02,160 --> 01:22:03,957
كان دورك انت
ـ اللعنة

1056
01:22:04,160 --> 01:22:06,879
ـ لحظة
ـ لا لا ، اللعنة

1057
01:22:10,080 --> 01:22:17,780
ترجمة محمد رسلان من لبنان

