1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
ترجمة عبدالمنعم سمير
www.dvd4arab.maktoob.com

2
00:01:56,094 --> 00:01:58,352
هل أنت هنا لتقتلني؟

3
00:02:06,125 --> 00:02:08,682
أعرف ما هذا

4
00:02:09,448 --> 00:02:14,569
رأيت واحدة مثلها من قبل منذ سنوات عديدة

5
00:02:16,206 --> 00:02:20,913
كانت تخص رجل قابلته
في حلم بالكاد أذكره

6
00:02:22,789 --> 00:02:27,525
رجل تستحوذ عليه بعض الأفكار المتطرفة

7
00:02:31,274 --> 00:02:34,145
ما هو الطفيل الأكثر مرونة؟

8
00:02:34,847 --> 00:02:40,073
البكتريا؟ الفيروس؟ دودة الأمعاء؟

9
00:02:40,252 --> 00:02:42,649
السيد كوب يريد أن يقول

10
00:02:42,777 --> 00:02:44,056
الفكرة

11
00:02:44,831 --> 00:02:47,631
مرنة وشديد العدوى

12
00:02:47,764 --> 00:02:51,940
عندما تترسخ الفكرة في
العقل، من المستحيل التخلص منها

13
00:02:52,397 --> 00:02:57,407
فكرة ناضجة تمامًا، ومفهومة
تمامًا متشبثة في مكان ما هنا

14
00:02:57,818 --> 00:02:59,239
لكي يسرقها شخص مثلك؟

15
00:02:59,385 --> 00:03:04,660
نعم، أثناء الحلم ترتخي دفاعات
الوعي مما يجعل أفكارك عرضة للسرقة

16
00:03:04,723 --> 00:03:06,351
هذا يسمى بالاستخراج

17
00:03:06,741 --> 00:03:12,235
سيد سايتو، يمكننا أن ندرب لا وعيك
لكي يدافع عن نفسه ضد أمهر المستخرجين

18
00:03:12,236 --> 00:03:13,193
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

19
00:03:13,720 --> 00:03:16,091
لأنني أمهر المستخرجين

20
00:03:16,473 --> 00:03:19,496
أعرف كيف أبحث في عقلك وأعثر على أسرارك

21
00:03:19,503 --> 00:03:25,322
أعرف خفايا العملية، يمكنني أن أعلمك إياها
لذلك حتى عندما تكون نائمًا لن يرتخي دفاعك أبدًا

22
00:03:26,251 --> 00:03:29,970
إذا أردت مساعدتي، يجب
أن تكون صريحًا معي تمامًا

23
00:03:30,294 --> 00:03:35,012
يجب أن أعرف ما يدور بذهنك أكثر من زوجتك
وأكثر من طبيبك النفسي وأكثر من أي شخص

24
00:03:36,253 --> 00:03:40,274
هذا حلم، وأنت لديك خزينة مليئة
بالأسرار، يجب أن أعرف ما بهذه الخزينة

25
00:03:41,075 --> 00:03:44,574
لكي تفلح هذه العملية برمتها
يجب أن تدعني أرى كل ما فيها

26
00:03:47,217 --> 00:03:50,773
استمتعا بوقتكما ريثما أفكر في عرضكما

27
00:03:53,777 --> 00:03:55,692
إنه يعرف

28
00:03:58,100 --> 00:03:59,266
ماذا هنالك؟

29
00:04:51,226 --> 00:04:53,962
سايتو يعرف، أنه يتلاعب بنا

30
00:04:53,964 --> 00:04:56,836
لا يهم، ثق بأنني سأعثر عليها

31
00:04:57,132 --> 00:05:00,033
المعلومات في الخزينة، لقد نظر
إليها مباشرة عندما ذكرت الأسرار

32
00:05:01,314 --> 00:05:02,642
لماذا هي هنا؟

33
00:05:05,732 --> 00:05:08,119
عد إلى الغرفة، وسأتولى أمرها

34
00:05:08,592 --> 00:05:10,400
تأكد من أنك ستفعل، نحن هنا لنعمل

35
00:05:18,043 --> 00:05:21,962
لو قفزت، هل سأنجو؟

36
00:05:24,793 --> 00:05:26,874
ستقفزين بأمان في الماء على الأرجح

37
00:05:27,472 --> 00:05:28,804
ماذا تفعلين هنا يا مال؟

38
00:05:28,805 --> 00:05:31,371
اعتقدت أنك افتقدتني

39
00:05:32,358 --> 00:05:33,798
تعرفين أنني أفتقدك

40
00:05:34,271 --> 00:05:36,703
ولكن لم يعد بإمكاني أن أثق بك

41
00:05:37,328 --> 00:05:38,375
ماذا إذن؟

42
00:05:39,335 --> 00:05:41,795
يبدو هذا ذوق آرثر

43
00:05:41,821 --> 00:05:46,499
في الحقيقة، الهدف مولع بالرسامين
البريطانيين من فترة ما بعد الحرب العالمية

44
00:05:46,980 --> 00:05:49,340
من فضلك، اجلسي

45
00:05:56,325 --> 00:05:59,975
أخبرني، هل الطفلان افتقداني؟

46
00:06:03,769 --> 00:06:05,645
لا يمكنني تخيل ذلك

47
00:06:08,697 --> 00:06:10,575
لماذا تفعل هذا؟

48
00:06:10,971 --> 00:06:12,456
لأنعم ببعض الهواء الطلق

49
00:06:13,161 --> 00:06:14,707
لا تبرحي مكانك يا مال

50
00:06:27,320 --> 00:06:28,760
تبًا

51
00:07:28,194 --> 00:07:31,802
استدر -
أخفض مسدسك يا دوم -

52
00:07:39,700 --> 00:07:41,283
من فضلك

53
00:07:52,289 --> 00:07:55,157
والآن، الظرف يا سيد كوب

54
00:07:55,476 --> 00:07:58,440
هل أخبرتك أم كنت تعرف من البداية

55
00:07:58,938 --> 00:08:03,963
أنك هنا لتسرقني أو أننا في الواقع نيام؟

56
00:08:07,076 --> 00:08:09,913
أريد أن أعرف لحساب من تعمل؟

57
00:08:11,503 --> 00:08:15,316
لا فائدة من تهديده في
الحلم، أليس كذلك يا مال؟

58
00:08:15,598 --> 00:08:18,007
هذا يتوقف على نوع التهديد

59
00:08:18,372 --> 00:08:23,363
لو قتلته سيصحو فحسب، ولكن ماذا عن الألم؟

60
00:08:26,416 --> 00:08:28,338
الألم يصيب العقل

61
00:08:28,939 --> 00:08:32,326
ومن تحليلي للديكور، أقول أننا
في عقلك يا آرثر، أليس كذلك؟

62
00:08:43,971 --> 00:08:45,495
ماذا تفعل؟، لا يزال الوقت مبكرًا جدًا

63
00:08:45,819 --> 00:08:49,134
الحلم ينهار، أحاول أن أبقي
سايتو في الحلم فترة أطول

64
00:08:49,887 --> 00:08:51,048
كدنا نصل

65
00:09:21,644 --> 00:09:22,835
أوقفوه

66
00:09:23,885 --> 00:09:25,400
سري

67
00:09:47,842 --> 00:09:49,330
أوقظه

68
00:10:09,526 --> 00:10:10,687
هيا، استيقظ

69
00:10:13,503 --> 00:10:15,278
سري

70
00:10:15,555 --> 00:10:16,486
اركله

71
00:10:16,973 --> 00:10:18,600
ماذا؟ -
غطسه -

72
00:10:51,561 --> 00:10:52,304
لا

73
00:11:01,074 --> 00:11:02,028
فقد وعيه

74
00:11:07,196 --> 00:11:09,437
كنت مستعدًا؟

75
00:11:10,168 --> 00:11:13,643
حتى رئيس الأمن الخاص بي لا
يعرف هذه الشقة، كيف عثرت عليها؟

76
00:11:13,888 --> 00:11:17,828
من الصعب على رجل بمكانتك
أن يخفي عش حب كهذا سرًا

77
00:11:18,148 --> 00:11:20,048
خاصة إذا كنت على علاقة بامرأة متزوجة

78
00:11:20,399 --> 00:11:22,793
لا يمكن أن تكون قد أخبرتك -
ومع ذلك، ها نحن هنا -

79
00:11:23,589 --> 00:11:25,185
بسرعة، إنهم يقتربون

80
00:11:25,352 --> 00:11:26,944
حصلت على ما جئت من أجله

81
00:11:27,218 --> 00:11:30,847
هذا ليس صحيحًا، لقد أخفيت
معلومة مهمة، أليس كذلك؟

82
00:11:31,228 --> 00:11:33,858
لقد أخفيت شيئًا لأنك كنت تعرف ما سنفعله

83
00:11:34,034 --> 00:11:36,172
السؤال هو، لماذا تركتنا ندخل من البداية؟

84
00:11:36,403 --> 00:11:38,968
كانت تجربة أداء لكم -
تجربة أداء لماذا؟ -

85
00:11:39,371 --> 00:11:40,767
لا يهم، فقط فشلتم

86
00:11:40,981 --> 00:11:43,800
لقد استخرجنا جميع المعلومات لديك

87
00:11:44,280 --> 00:11:45,897
ولكن خداعكم كان مفضوحًا

88
00:12:25,295 --> 00:12:28,168
إذن، دعوني واذهبوا

89
00:12:28,649 --> 00:12:33,721
أنت لا تفهم، الشركة التي
نعمل لحسابها لن تقبل بالفشل

90
00:12:34,202 --> 00:12:36,180
سينتهي أمرنا في أقل من يومين

91
00:12:37,397 --> 00:12:39,125
أسرع يا كوب

92
00:12:39,126 --> 00:12:41,957
يبدو أن عليّ أن أفعل هذا بطريقة أبسط

93
00:12:42,417 --> 00:12:45,825
!أخبرنا بما تعرفه، الآن

94
00:12:49,820 --> 00:12:56,345
لطالما كرهت هذه السجادة
لأنها مبقعة وبالية بطرق شتى

95
00:12:58,110 --> 00:13:06,029
ولكني متأكد تمامًا أنها
مصنوعة من الصوف وليس البوليستر

96
00:13:10,215 --> 00:13:14,986
مما يعني أنني لست
ممددًا على سجادتي في شقتي

97
00:13:15,342 --> 00:13:21,008
لقد أثبت أنك مثلما يقال عنك
يا سيد كوب، فأنا ما زلت أحلم

98
00:13:27,763 --> 00:13:29,699
كيف سارت الأمور؟ -
ليس على ما يرام -

99
00:13:34,369 --> 00:13:38,152
حلم داخل حلم، أنا منبهر

100
00:13:39,794 --> 00:13:43,510
ولكن في حلمي، يجب أن تلعبوا بقواعدي

101
00:13:43,511 --> 00:13:45,259
نعم، ولكن يا سيد سايتو

102
00:13:45,424 --> 00:13:46,743
هذا ليس حلمك

103
00:13:47,277 --> 00:13:48,242
نحن في حلمي أنا

104
00:13:57,854 --> 00:14:00,208
أبله، كيف أغفلت أمر السجادة؟

105
00:14:00,572 --> 00:14:01,209
لم يكن خطأي

106
00:14:01,674 --> 00:14:04,161
أنت المهندس -
لم أعرف أنه سيحك خده بها -

107
00:14:04,212 --> 00:14:05,529
كفى

108
00:14:06,403 --> 00:14:08,720
كيف حدث هذا؟

109
00:14:09,122 --> 00:14:10,332
الأمور كانت تحت سيطرتي

110
00:14:10,334 --> 00:14:12,256
أكره أن أراك غير مسيطر

111
00:14:12,257 --> 00:14:15,188
ليس لدينا وقت لهذا، سأغادر في محطة كيودو

112
00:14:15,222 --> 00:14:17,263
لماذا؟ فهو لن يفحص كل مقصورة؟

113
00:14:17,744 --> 00:14:19,103
أنا لا أحب القطارات

114
00:14:19,583 --> 00:14:21,798
كل رجل يعتني بنفسه

115
00:15:33,555 --> 00:15:36,037
مرحبًا يا أبي -
مرحبًا يا أبي -

116
00:15:36,931 --> 00:15:38,446
مرحبًا يا رفاق

117
00:15:38,926 --> 00:15:40,314
كيف حالكما؟

118
00:15:40,794 --> 00:15:42,629
بخير -
لا بأس -

119
00:15:43,087 --> 00:15:44,085
لا بأس؟

120
00:15:44,559 --> 00:15:46,684
هل هذا أنت يا جيمس؟

121
00:15:47,325 --> 00:15:50,268
نعم، متى ستعود للبيت يا أبي؟

122
00:15:50,748 --> 00:15:53,379
لا أستطيع يا حبيبي

123
00:15:54,135 --> 00:15:55,953
سأغيب فترة، ألا تذكر؟

124
00:15:56,343 --> 00:15:57,080
لماذا؟

125
00:15:58,172 --> 00:16:02,093
قلت لك أنني متغيب لأنني أعمل، صحيح؟

126
00:16:03,114 --> 00:16:06,192
جدتي تقول إنك لن تعد أبدًا

127
00:16:06,469 --> 00:16:08,592
هل هذه أنت يا فيليبا؟

128
00:16:09,425 --> 00:16:11,837
أعط الهاتف لجدتك لتحدثني

129
00:16:12,317 --> 00:16:13,668
إنها تهز رأسها بلا

130
00:16:14,757 --> 00:16:17,271
لنأمل أنها مخطئة بهذا الشأن

131
00:16:18,990 --> 00:16:21,210
أبي -
نعم، جيمس -

132
00:16:21,690 --> 00:16:23,627
أمي معك؟

133
00:16:25,542 --> 00:16:30,890
جيمس، لقد تحدثنا بهذا
الشأن، أمك لم تعد هنا

134
00:16:32,492 --> 00:16:33,320
أين هي؟

135
00:16:35,332 --> 00:16:37,824
هذا يكفي يا أطفال، ودعا أبيكما

136
00:16:38,169 --> 00:16:42,009
سأرسل بعض الهدايا مع جدكما، كونا مطيعين

137
00:16:50,619 --> 00:16:53,149
الهليكوبتر جاهزة على السطح

138
00:16:53,468 --> 00:16:54,490
حسنًا

139
00:17:00,822 --> 00:17:02,555
هل أنت بخير؟

140
00:17:02,881 --> 00:17:05,231
..نعم، أنا بخير، في الحلم

141
00:17:05,604 --> 00:17:06,967
ظهور مال؟

142
00:17:07,348 --> 00:17:09,763
أنا آسف بشأن رجلك، هذا لن يحدث مرة أخرى

143
00:17:10,243 --> 00:17:11,436
حالتك تزداد سوءًا؟

144
00:17:11,917 --> 00:17:14,122
لن أعتذر لك مرة أخرى يا آرثر، أين ناش؟

145
00:17:14,602 --> 00:17:16,123
لم يظهر، أتريد أن ننتظر؟

146
00:17:16,603 --> 00:17:20,312
كان من المفترض أن نسلم خطط التوسع الخاصة
بسايتو لشركة كوبول للهندسة منذ ساعتين

147
00:17:20,313 --> 00:17:23,284
لابد أنهم عرفوا أننا فشلنا
الآن، حان الوقت لكي نختبئ

148
00:17:23,947 --> 00:17:25,019
أين ستذهب؟

149
00:17:25,751 --> 00:17:30,268
بوينس آيرس، سأقوم ببعض
الأعمال حتى تهدأ الأمور

150
00:17:30,270 --> 00:17:31,844
وأنت؟ -
سأظل في بلدي -

151
00:17:32,442 --> 00:17:33,878
بلغ تحياتي

152
00:17:39,525 --> 00:17:43,241
لقد خانكم، اعتقد أنه يمكن
أن يأتي إليّ ويساوم على حياته

153
00:17:44,008 --> 00:17:47,420
أعرض عليك أن ترضي رغبتك في الانتقام

154
00:17:50,514 --> 00:17:52,654
ليست هذه طريقتي

155
00:18:04,744 --> 00:18:05,750
ماذا ستفعل به؟

156
00:18:06,227 --> 00:18:10,414
لا شيء، ولكنني لا أستطيع أن أتحدث
بالنيابة عن شركة كوبول للهندسة

157
00:18:24,061 --> 00:18:25,620
ماذا تريد منا؟

158
00:18:26,100 --> 00:18:27,462
زرع الأفكار

159
00:18:28,881 --> 00:18:31,080
هل هذا ممكن؟ -
بالطبع لا -

160
00:18:31,560 --> 00:18:35,442
إذا كان بوسعكم سرقة فكرة من عقل شخص
ما، لماذا لا تستطيعون زراعة واحدة؟

161
00:18:35,444 --> 00:18:37,873
حسنًا، لنتخيل أنني أزرع فكرة في رأسك

162
00:18:38,229 --> 00:18:40,688
وأقول لك "لا تفكر في
الأفيال"، بماذا ستفكر؟

163
00:18:40,936 --> 00:18:41,956
الأفيال

164
00:18:42,223 --> 00:18:45,142
نعم، ولكنها ليست فكرتك
لأنك تعرف أنني أعطيتك إياها

165
00:18:45,539 --> 00:18:49,668
عقل الهدف يمكنه دائمًا أن يعود إلى الوراء
إلى أصل الفكرة، الإلهام الحقيقي يستحيل تزويره

166
00:18:50,149 --> 00:18:51,240
هذا ليس صحيحًا

167
00:18:52,659 --> 00:18:54,420
هل يمكنك أن تفعلها؟

168
00:18:54,901 --> 00:18:59,449
هل تعرض عليّ الاختيار؟ أنا أعرف
كيف أسويّ أموري بنفسي مع شركة كوبول

169
00:18:59,929 --> 00:19:03,484
إذن، الخيار أمامك -
اخترت أن أغادر -

170
00:19:08,275 --> 00:19:10,109
أخبر الطاقم بوجهتكما

171
00:19:14,756 --> 00:19:15,895
سيد كوب

172
00:19:18,043 --> 00:19:21,153
هل تريد أن تعود لبيتك؟

173
00:19:21,577 --> 00:19:24,472
إلى أمريكا، إلى طفليك

174
00:19:25,111 --> 00:19:29,948
لا يمكنك تدبير ذلك، لا أحد يستطيع -
مثل زرع الأفكار -

175
00:19:30,429 --> 00:19:31,567
كوب، هيا بنا

176
00:19:34,434 --> 00:19:37,988
إلى أي مدى الفكرة معقدة؟ -
إنها بسيطة بما يكفي -

177
00:19:37,989 --> 00:19:41,506
لا توجد فكرة بسيطة، إذا
كنت ستزرعها في عقل شخص ما

178
00:19:42,183 --> 00:19:45,468
المنافس الرئيسي لي رجل
عجوز يرقد في فراش الموت

179
00:19:45,949 --> 00:19:48,914
وابنه سيرث الشركة قريبًا

180
00:19:49,719 --> 00:19:53,333
أريده أن يقرر أن يفكك إمبراطورية أبيه

181
00:19:53,963 --> 00:19:56,353
كوب، يجب أن نبتعد عن هذا -
انتظر -

182
00:19:58,543 --> 00:20:01,368
إذا فعلت ذلك، إذا كان بوسعي أن أفعل ذلك

183
00:20:01,435 --> 00:20:05,303
أريد ضمانًا، كيف أعرف
أن بإمكانك الوفاء بوعدك؟

184
00:20:05,543 --> 00:20:09,372
لن تعرف، ولكنني أستطيع

185
00:20:09,997 --> 00:20:13,523
لذلك، هل تريد أن تؤمن؟

186
00:20:14,003 --> 00:20:20,086
أو تصير رجلاً عجوزًا تملؤه
الحسرة، ينتظر موته وحيدًا

187
00:20:23,278 --> 00:20:27,860
كوّن فريقك يا سيد كوب وكن أكثر
حذرًا في اختيار من يعمل معك

188
00:20:35,857 --> 00:20:38,090
أعرف إلى أيّ مدى تريد أن تعود لبيتك

189
00:20:39,755 --> 00:20:41,366
ولكن هذا غير ممكن

190
00:20:41,623 --> 00:20:45,050
بل يمكن، فقط عليك أن
تغوص إلى العمق المطلوب

191
00:20:45,215 --> 00:20:46,530
أنت لست واثقًا من ذلك

192
00:20:47,813 --> 00:20:49,017
لقد فعلتها من قبل

193
00:20:50,505 --> 00:20:52,122
فعلتها لمن؟

194
00:20:56,774 --> 00:20:58,340
لماذا نحن ذاهبان إلى باريس؟

195
00:21:00,307 --> 00:21:02,332
سأحتاج مهندسًا آخر

196
00:21:17,250 --> 00:21:20,349
لم تحب مكتبك قط، أليس كذلك؟

197
00:21:21,316 --> 00:21:24,814
لا توجد مساحة للتفكير في هذا الحيز الضيق

198
00:21:26,239 --> 00:21:28,181
أليس خطرًا عليك أن تتواجد هنا؟

199
00:21:29,625 --> 00:21:34,207
تسليم المجرمين بين فرنسا والولايات
المتحدة يعد كابوسًا بيروقراطيًا كما تعرف

200
00:21:34,208 --> 00:21:36,901
أعتقد أنه في حالتك يمكن للبلدين
أن يعثرا على حل لتسهيل تسليمك

201
00:21:37,379 --> 00:21:41,853
لقد أحضرت هذه الأشياء لكي
تعطيها للطفلين في أقرب فرصة

202
00:21:42,333 --> 00:21:46,711
الأمر سيتطلب أكثر من الدمى المحشوة لكي
يقتنع الطفلان بأن أبيهما لا يزال موجودًا

203
00:21:47,261 --> 00:21:49,680
أنا أفعل ما أنا ماهر به، أفعل ما علمتني إياه

204
00:21:50,138 --> 00:21:52,201
لم أعلمك أبدًا أن تكون لصًا

205
00:21:52,203 --> 00:21:55,271
لقد علمتني أن أتجول في
رؤوس الناس، ولكن بعد ما حدث

206
00:21:55,737 --> 00:21:58,634
لم تعد هناك طريقة شرعية
أستخدم هذه المهارة من خلالها

207
00:22:03,960 --> 00:22:05,508
ماذا تفعل هنا يا دوم؟

208
00:22:07,279 --> 00:22:09,855
أعتقد أنني وجدت طريقة لأعود لبيتي

209
00:22:10,335 --> 00:22:13,527
إنها مهمة لصالح أناس ذوي نفوذ كبير جدًا

210
00:22:13,945 --> 00:22:17,372
أعتقد أنه بإمكانهم أن يلغوا
التهم الموجهة ضدي إلى الأبد

211
00:22:17,934 --> 00:22:20,280
ولكني بحاجة إلى مساعدتك

212
00:22:20,707 --> 00:22:23,672
أنت هنا لتفسد واحد من أذكى وأفضل طلبتي

213
00:22:23,975 --> 00:22:26,457
أنت تعرف ما أعرضه، يجب
أن تدعهم يقررون لأنفسهم

214
00:22:26,503 --> 00:22:28,077
المال؟ -
ليس المال وحسب -

215
00:22:28,562 --> 00:22:29,549
أنت تذكر

216
00:22:30,563 --> 00:22:37,307
إنها الفرصة لبناء كاتدرائيات ومدن كاملة
وأشياء لم ولن توجد في العالم الحقيقي

217
00:22:38,059 --> 00:22:42,762
إذن أنت تريدني أن أدع شخصًا
آخرًا يذهب معك في هذه الخيالات

218
00:22:43,256 --> 00:22:44,915
في الواقع، هم لا يدخلون الحلم

219
00:22:45,316 --> 00:22:48,008
يصممون طبقة الحلم ويلقنوها للحالم فقط

220
00:22:48,537 --> 00:22:49,454
صممه بنفسك

221
00:22:52,090 --> 00:22:53,512
مال لن تدعني

222
00:22:59,149 --> 00:23:03,572
عد إلى الواقع يا دوم، من فضلك

223
00:23:03,893 --> 00:23:04,825
الواقع؟

224
00:23:05,849 --> 00:23:11,718
هذان الطفلان، حفيداك، ينتظران
عودة أبيهما لبيته، هذا هو واقعهما

225
00:23:12,317 --> 00:23:15,623
وهذه المهمة الأخيرة
هي وسيلتي للعودة لبيتي

226
00:23:16,107 --> 00:23:19,807
لو كنت أعرف طريقة أخرى، لم أكن لأقف هنا

227
00:23:21,581 --> 00:23:24,854
أحتاج مهندسًا بارعًا مثلما كنت

228
00:23:27,801 --> 00:23:31,269
عندي من هو أبرع منك

229
00:23:31,897 --> 00:23:33,223
!أريادني

230
00:23:34,221 --> 00:23:36,988
أريدك أن تقابلي السيد كوب

231
00:23:37,604 --> 00:23:38,152
سررت بلقائك

232
00:23:38,666 --> 00:23:42,874
لو لديك بعض الوقت، السيد كوب
لديه عرض عمل يريد مناقشته معك

233
00:23:43,282 --> 00:23:45,562
تدريب عملي؟ -
ليس بالضبط -

234
00:23:45,928 --> 00:23:47,805
لدي اختبار لك

235
00:23:48,359 --> 00:23:50,158
ألن تخبرني بأي شيء عن هذا العمل؟

236
00:23:50,485 --> 00:23:52,945
قبل أن أصف الوظيفة يجب أن
أتأكد أن بإمكانك القيام بها

237
00:23:53,410 --> 00:23:55,932
لماذا؟ -
لأنها ليست قانونية لو شئنا الدقة -

238
00:23:59,043 --> 00:24:03,218
لديك دقيقتان لتصميم
متاهة يستغرق حلها دقيقة

239
00:24:05,045 --> 00:24:06,177
توقفي

240
00:24:08,562 --> 00:24:09,783
مرة أخرى

241
00:24:11,606 --> 00:24:12,563
توقفي

242
00:24:15,648 --> 00:24:17,693
يجب أن تصممي أفضل من ذلك

243
00:24:30,708 --> 00:24:32,029
هذا أفضل

244
00:24:51,308 --> 00:24:55,748
يقولون إننا نستخدم جزء بسيط من الإمكانيات
الحقيقية لعقولنا عندما نكون مستيقظين

245
00:24:55,840 --> 00:24:59,221
عندما ننام، يمكن لعقلنا أن يفعل أي شيء

246
00:24:59,702 --> 00:25:00,390
مثل؟

247
00:25:00,392 --> 00:25:03,992
تخيلي أنك تصممين مبنى في حالة
الوعي وتبتكرين كل جانب فيه

248
00:25:04,060 --> 00:25:07,068
ولكن أحيانًا تشعرين أن
المبنى يصمم نفسه، هل تفهمين؟

249
00:25:07,342 --> 00:25:09,839
نعم، كما لو كنت أكتشفه

250
00:25:10,070 --> 00:25:12,067
إلهام حقيقي؟

251
00:25:12,429 --> 00:25:15,580
في الحلم، عقلنا يفعل ذلك بشكل متواصل

252
00:25:16,061 --> 00:25:20,536
نحن نبتكر وندرك عالم الحلم في نفس الوقت

253
00:25:20,678 --> 00:25:23,229
عقلنا يفعل ذلك ببراعة شديدة
حتى أننا لا نعرف ما يحدث

254
00:25:23,230 --> 00:25:26,755
وهذا يسمح لنا بأن نكون
في منتصف هذه العملية

255
00:25:26,756 --> 00:25:27,713
كيف؟

256
00:25:27,715 --> 00:25:30,311
عن طريق تولي مهمة
الابتكار، وهذا ما أحتاجه منك

257
00:25:30,312 --> 00:25:37,171
أنت تبتكرين عالم الحلم، ونحن نحضر الهدف إلى
هذا الحلم، ثم يمتلئ الحلم بـ"لا وعي" الهدف

258
00:25:37,948 --> 00:25:42,911
كيف سأستطيع أن أبتكر تفاصيل كافية
لجعل الهدف يعتقد أن هذا الحلم حقيقة؟

259
00:25:43,391 --> 00:25:50,629
الأحلام تبدو واقعًا عندما نكون فيها، ولا نكتشف
أن هناك شيئًا غريبًا في الحلم إلى بعد أن نستيقظ

260
00:25:51,109 --> 00:25:59,341
،دعيني أسألك، أنت لا تتذكرين أبدًا بداية الحلم
صحيح؟ دائمًا تدخلين الحلم في منتصف الأحداث

261
00:25:59,658 --> 00:26:02,226
أعتقد ذلك، نعم -
إذن، كيف أتينا هنا؟ -

262
00:26:02,505 --> 00:26:04,135
..لقد أتينا من

263
00:26:04,615 --> 00:26:07,488
فكري يا أريادني، كيف أتيت هنا؟

264
00:26:07,969 --> 00:26:09,849
أين أنت الآن؟

265
00:26:13,385 --> 00:26:14,342
نحن نحلم؟

266
00:26:14,823 --> 00:26:19,343
أنت نائمة في ورشة العمل الآن
تتلقين أول درس في الأحلام المشتركة

267
00:26:19,441 --> 00:26:20,544
اهدئي

268
00:26:55,004 --> 00:26:57,653
إنه مجرد حلم، لماذا تحمي وجهك؟

269
00:26:58,134 --> 00:27:00,660
لأنه ليس مجرد حلم

270
00:27:00,966 --> 00:27:02,951
عندما تنغرز شظايا الزجاج
بوجهك تشعرين بألم فظيع

271
00:27:02,952 --> 00:27:04,946
عندما تكونين في الحلم، تشعرين أنه واقع

272
00:27:05,185 --> 00:27:07,391
لذلك ابتكر الجيش الأحلام
المشتركة كبرنامج تدريبي

273
00:27:07,875 --> 00:27:11,129
للجنود لكي يطعنوا ويخنقوا ويطلقوا
النار على بعضهم البعض ثم يستيقظون

274
00:27:11,609 --> 00:27:13,194
وكيف تورط المهندسون؟

275
00:27:13,674 --> 00:27:15,702
لابد من شخص يصمم الحلم

276
00:27:16,661 --> 00:27:18,935
لماذا لا تعطينا 5 دقائق أخرى؟

277
00:27:19,554 --> 00:27:24,273
خمس دقائق؟ لقد تحدثنا
لمدة ساعة على الأقل؟

278
00:27:24,754 --> 00:27:26,769
في الحلم يعمل عقلك بشكل أسرع

279
00:27:27,256 --> 00:27:29,840
لذلك تشعرين أن الوقت يمر أبطأ

280
00:27:30,320 --> 00:27:32,742
خمس دقائق في العالم
الحقيقي تساوي ساعة في الحلم

281
00:27:33,501 --> 00:27:35,840
لنر ما يمكنك فعله في 5 دقائق

282
00:27:42,043 --> 00:27:46,821
،لديك التصميم المبدئي، مكتبة، مقهى
وتقريبًا كل شيء آخر ستجدينه هنا أيضًا

283
00:27:47,160 --> 00:27:49,520
من هم الناس؟ -
إسقاطات من لا وعيي -

284
00:27:49,888 --> 00:27:50,519
أنت؟

285
00:27:49,888 --> 00:27:56,364
نعم، تذكري، أنت الحالمة، أنت تصممين هذا
العالم، وأنا الهدف، عقلي يملؤه بالناس

286
00:27:56,685 --> 00:28:00,941
يمكنك حرفيًا أن تتحدثي إلى لا وعيي، فهذه
إحدى وسائل استخراج المعلومات من الهدف

287
00:28:01,347 --> 00:28:02,265
وما هي الوسائل الأخرى؟

288
00:28:02,746 --> 00:28:10,029
عن طريق ابتكار شيء آمن مثل خزينة البنك، والعقل
يملؤها آليًا بالمعلومات التي يحاول أن يحميها

289
00:28:10,509 --> 00:28:13,203
هل تفهمين؟ -
ثم تقتحم الخزينة وتسرقها؟ -

290
00:28:14,641 --> 00:28:20,068
اعتقدت أن عالم الأحلام تحكمه المؤثرات
البصرية، ولكن يبدو أنه يتعلق أكثر بالمشاعر

291
00:28:20,696 --> 00:28:24,385
سؤالي هو ماذا يحدث إذا
عبثنا بقواعده الفيزيائية؟

292
00:29:04,499 --> 00:29:06,282
أليس هذا رائعًا؟

293
00:29:06,499 --> 00:29:07,996
نعم، أنه كذلك

294
00:29:31,324 --> 00:29:32,933
لماذا ينظرون جميعًا نحويّ؟

295
00:29:33,272 --> 00:29:36,428
لأن لا وعيي يشعر بأن
شخصًا آخرًا ابتكر هذا العالم

296
00:29:36,610 --> 00:29:40,484
كلما غيرت أشياء، كلما
سارعت الإسقاطات بالتجمع حولك

297
00:29:40,485 --> 00:29:41,677
تتجمع؟

298
00:29:42,111 --> 00:29:43,764
إنهم يشعرون أن الحالم جسم غريب

299
00:29:44,122 --> 00:29:46,761
ويهاجمونه مثل كرات الدم
البيضاء عندما تجد عدوى

300
00:29:47,241 --> 00:29:48,634
هل سيهاجموننا؟

301
00:29:48,972 --> 00:29:50,912
لا، أنت وحسب

302
00:29:56,307 --> 00:29:58,846
..قلت لك، لو استمريت في تغيير الأشياء هكذا

303
00:30:03,724 --> 00:30:08,480
هلا أمرت لا وعيك أن يتساهل؟ -
تذكري أنه لا وعيي، لا أستطيع أن أتحكم فيه -

304
00:30:59,839 --> 00:31:00,796
مبهر

305
00:31:12,244 --> 00:31:13,346
أنا أعرف هذا الجسر

306
00:31:14,068 --> 00:31:15,913
هذا المكان حقيقي أليس كذلك؟

307
00:31:16,337 --> 00:31:18,365
نعم، أعبره كل يوم وأنا ذاهبة للكلية

308
00:31:18,657 --> 00:31:21,705
لا تقتبسين أماكن من ذاكرتك
أبدًا، ابتكري أماكن جديدة دائمًا

309
00:31:22,010 --> 00:31:23,362
ولكن يجب أن تستقي
الابتكارات من أشياء تعرفها؟

310
00:31:23,843 --> 00:31:27,688
فقط التفاصيل، عمود إنارة أو كابينة
هاتف، لا تقتبسين منطقة كاملة أبدًا

311
00:31:28,168 --> 00:31:28,512
لما لا؟

312
00:31:28,993 --> 00:31:33,460
لأن بناء حلم من ذاكرتك هو أسهل الطرق
لفقدان التمييز بين ما هو حقيقي وما هو حلم

313
00:31:33,940 --> 00:31:34,945
هل هذا ما حدث لك؟

314
00:31:34,947 --> 00:31:37,065
اسمعي، هذا الأمر لا يتعلق بي

315
00:31:37,388 --> 00:31:39,304
أليس هذا سبب احتياجك
لي لكي أبني لك أحلامك؟

316
00:31:39,785 --> 00:31:42,093
ابتعد عنها، ابتعدي

317
00:31:42,158 --> 00:31:42,694
دوم

318
00:31:42,695 --> 00:31:43,652
لا

319
00:31:44,711 --> 00:31:46,626
!إنها مول -
يا إلهي -

320
00:31:46,802 --> 00:31:48,719
لا -
أوقظوني -

321
00:31:48,721 --> 00:31:50,454
!لا يا مول

322
00:31:50,456 --> 00:31:51,687
أوقظوني

323
00:31:54,274 --> 00:31:56,189
انظري إليّ، أنت سليمة

324
00:31:56,670 --> 00:31:57,627
هل أنت على ما يرام؟

325
00:31:57,629 --> 00:31:59,830
لماذا لم أستيقظ عندما أردت؟

326
00:32:00,301 --> 00:32:04,803
،لأنه كان لا يزال هناك بعض الوقت في الساعة
لا يمكنك الإفاقة من الحلم إلا إذا متّ

327
00:32:04,972 --> 00:32:05,929
أرني التميمة

328
00:32:05,931 --> 00:32:06,888
ماذا؟

329
00:32:06,890 --> 00:32:08,326
..التميمة، إنها شيء صغير

330
00:32:08,328 --> 00:32:12,021
إن لا وعيك شيء عظيم فعلاً
يا كوب، إنها ساحرة بحق

331
00:32:12,383 --> 00:32:14,068
أرى أنك قابلت زوجته

332
00:32:14,357 --> 00:32:15,314
هي زوجته؟

333
00:32:14,836 --> 00:32:16,830
نعم، لنعد إلى التميمة

334
00:32:17,155 --> 00:32:21,944
ستحتاجين إلى شيء صغير ثقيل نسبيًا، شيء
يمكنك حمله معك طوال الوقت ولا يعرفه أحد سواك

335
00:32:22,424 --> 00:32:25,065
مثل العملة؟ -
لا، يجب أن يكون شيئًا فريدًا -

336
00:32:25,431 --> 00:32:27,186
هذا نرد

337
00:32:28,593 --> 00:32:35,275
لا أستطيع أن أدعك تلمسيه، حينها سيصبح بلا قيمة
أنا فقط من يعرف أبعاد ووزن هذا النرد بالذات

338
00:32:35,611 --> 00:32:39,923
بهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتك
ستعرفين دون شك أنك لست في حلم شخص ما

339
00:32:43,753 --> 00:32:48,136
لا أعرف ما إذا كنت لا ترى
ما يحدث، أو لا تريد أن ترى

340
00:32:48,519 --> 00:32:51,675
ولكن كوب لديه مشاكل خطيرة يحاول إخفائها

341
00:32:52,024 --> 00:32:55,319
وأنا لست مستعدة لأفتح عقلي لشخص كهذا

342
00:33:01,149 --> 00:33:04,849
ستعود، لم أر شخص يفهم
العملية بهذه السرعة من قبل

343
00:33:05,214 --> 00:33:06,825
لن تجد الواقع كافيًا لها

344
00:33:07,446 --> 00:33:12,106
عندما تعود أريدك أن تجعلها تبني متاهات

345
00:33:12,657 --> 00:33:14,568
أين ستذهب؟ -
يجب أن أزور إيمز -

346
00:33:14,889 --> 00:33:18,312
إيمز؟ إنه في مومباسا، التي هي
بمثابة الفناء الخلفي لشركة كوبول

347
00:33:18,443 --> 00:33:19,879
مخاطرة لابد منها

348
00:33:19,881 --> 00:33:22,708
هناك لصوص بارعون غيره -
سنحتاج أكثر من مجرد لص -

349
00:33:23,936 --> 00:33:25,780
نحتاج منتحل

350
00:33:33,142 --> 00:33:36,649
افركهم كما تشاء، فلن يتناسلوا

351
00:33:36,783 --> 00:33:37,607
من يدري؟

352
00:33:38,567 --> 00:33:39,960
دعني أدعوك إلى الشراب

353
00:33:41,864 --> 00:33:43,235
وداعًا

354
00:33:49,778 --> 00:33:53,130
هجائك لم يتحسن، ماذا عن خط يدك؟

355
00:33:54,035 --> 00:33:55,957
متعدد الصفات -
جيد -

356
00:33:57,856 --> 00:34:04,748
زرع الأفكار، قبل أن تخبرني أن هذا مستحيل -
لا، أعتقد أنه ممكن، ولكنه صعب للغاية -

357
00:34:07,167 --> 00:34:09,203
آرثر يخبرني دائمًا أنه مستحيل

358
00:34:09,643 --> 00:34:13,826
آرثر، ما زلت تعمل مع هذا الصنم؟ -
إنه بارع في عمله، صحيح؟ -

359
00:34:13,937 --> 00:34:17,289
إنه الأفضل، ولكن خياله ضيق -
على النقيض منك -

360
00:34:17,412 --> 00:34:19,747
إذا كنت ستزرع أفكارًا ستحتاج إلى الخيال

361
00:34:19,748 --> 00:34:23,750
دعني أسألك، هل فعلت ذلك من قبل؟

362
00:34:24,183 --> 00:34:28,852
حاولنا، زرعنا الفكرة، ولكنها لم تدم -
لم تزرعوها على عمق كافٍ؟ -

363
00:34:29,073 --> 00:34:30,206
ليس الأمر يتوقف على العمق وحسب

364
00:34:30,606 --> 00:34:35,295
يجب أن تزرع الفكرة في أبسط صورة
لها لكي تنمو بشكل طبيعي في عقل الهدف

365
00:34:35,750 --> 00:34:37,235
إنه فن دقيق جدًا

366
00:34:37,715 --> 00:34:39,374
إذن، ما الفكرة التي تريد أن تزرعها؟

367
00:34:39,853 --> 00:34:43,159
نريد وريث شركة كبرى
أن يفكك إمبراطورية أبيه

368
00:34:43,525 --> 00:34:48,492
هنا لديك دوافع سياسية عديدة
ومشاعر مضادة للاحتكار وما إلى ذلك

369
00:34:49,287 --> 00:34:52,559
ولكن كلها تخضع لأهواء الهدف

370
00:34:53,149 --> 00:34:55,246
كل ما عليك فعله هو
البدء من الأساس المطلق

371
00:34:55,247 --> 00:34:56,204
وما هو؟

372
00:34:56,685 --> 00:34:58,671
علاقته بأبيه

373
00:35:01,056 --> 00:35:03,160
هل لديك كيميائي؟ -
لا، ليس بعد -

374
00:35:03,778 --> 00:35:09,861
يوجد هنا رجل يدعى يوسف
يصنع تركيبات خاصة به

375
00:35:10,401 --> 00:35:13,055
لما لا تأخذني إليه؟ -
سأفعل حالما تتخلص ممن يطاردك -

376
00:35:13,427 --> 00:35:15,370
هذا الرجل عند الحانة -
إنه من شركة كوبول للهندسة -

377
00:35:15,613 --> 00:35:20,192
هل المكافأة للقبض عليّ حيًا أم ميتًا؟ -
لا أتذكر، لنر إذا بدأ في إطلاق النار -

378
00:35:20,403 --> 00:35:24,287
سأهرب وأضللهم ثم أقابلك بالدور
السفلي في الحانة بعد نصف ساعة

379
00:35:24,727 --> 00:35:26,642
سنعود هنا؟ -
إنه آخر مكان سيشكون فيه -

380
00:35:31,359 --> 00:35:34,256
فريدي؟ يا إلهي، إنه أنت؟

381
00:35:37,226 --> 00:35:38,662
لا، لست هو

382
00:35:39,278 --> 00:35:41,009
لست تحلم الآن، أليس كذلك؟

383
00:35:58,722 --> 00:35:59,200
من هنا

384
00:37:27,370 --> 00:37:29,491
تريد توصيلة يا سيد كوب؟

385
00:37:30,561 --> 00:37:34,525
ماذا تفعل في مومباسا؟ -
أحمي استثماراتي -

386
00:37:37,784 --> 00:37:41,080
إذن، هذه فكرتك للتخلص من مطارديك؟ -
عن طريق مطارد آخر -

387
00:37:48,777 --> 00:37:51,171
كوب قال إنك ستعودين

388
00:37:52,473 --> 00:37:56,043
حاولت ألا أعود ولكن -
ولكن، لم تجدي مثيلاً لذلك -

389
00:37:57,899 --> 00:37:59,770
إنه إبداع خالص

390
00:37:59,947 --> 00:38:02,680
لنلق نظرة على بعض
الأشكال الهندسية المستحيلة

391
00:38:03,165 --> 00:38:06,997
يجب أن تحترفين بعض الحيل إذا
كنت ستصممين حلمًا من 3 طبقات

392
00:38:06,999 --> 00:38:07,956
معذرة

393
00:38:08,225 --> 00:38:09,661
أي نوع من الحيل؟

394
00:38:10,002 --> 00:38:13,304
في الحلم، يمكنك عمل خداع هندسي
عن طريق تصميم أشكال مستحيلة

395
00:38:13,305 --> 00:38:17,192
فتصممين دوائر مغلقة، مثل سلم بنروز

396
00:38:18,314 --> 00:38:20,132
سلم لا نهاية له

397
00:38:22,450 --> 00:38:23,867
أترين؟

398
00:38:27,654 --> 00:38:28,805
شكل مستحيل

399
00:38:28,807 --> 00:38:33,456
دائرة مغلقة كهذه ستساعدك في إخفاء
الحدود الخارجية للحلم الذي تصممينه

400
00:38:33,457 --> 00:38:38,593
ما حجم هذه الطبقات؟ -
أي حجم، من طابق مبنى حتى مدن كاملة -

401
00:38:38,594 --> 00:38:41,835
ولكن يجب أن تكون معقدة بما يكفي بحيث
نستطيع أن نتوارى عن أعين الإسقاطات

402
00:38:42,270 --> 00:38:42,794
متاهة؟

403
00:38:42,796 --> 00:38:47,331
نعم، متاهة، وكلما كانت المتاهة أكثر تعقيدًا -
كلما استغرقنا وقتًا أطول قبل أن تلحق بنا الإسقاطات؟ -

404
00:38:47,811 --> 00:38:49,263
بالضبط

405
00:38:49,264 --> 00:38:52,701
لا وعيي يبدو هادئًا -
انتظري، سيصبح عدوانيًا -

406
00:38:52,896 --> 00:38:55,414
لا أحد يطيق أن يعبث أحدهم بعقله

407
00:38:55,447 --> 00:39:01,988
كوب لم يعد يستطيع أن يبني، صحيح؟ -
لا أعرف إذا كان لا يستطيع، ولكنه لا يريد -

408
00:39:02,468 --> 00:39:04,463
يعتقد أن الوضع سيكون أكثر
أمانًا لو لم يعرف التصميمات

409
00:39:04,863 --> 00:39:05,422
لماذا؟

410
00:39:05,776 --> 00:39:08,918
هو لا يخبرني، ولكن أعتقد أن هذا بسبب مال -
زوجته السابقة؟ -

411
00:39:09,534 --> 00:39:12,061
كيف تعرفين أنها زوجته السابقة؟ -
لا يزالان معًا؟ -

412
00:39:12,541 --> 00:39:13,019
لا

413
00:39:14,942 --> 00:39:16,026
إنها ميتة

414
00:39:17,893 --> 00:39:20,287
ما ترينه في الحلم هو مجرد إسقاط لها

415
00:39:23,895 --> 00:39:27,520
كيف كانت قبل أن تموت؟ -
كانت رقيقة-

416
00:39:30,527 --> 00:39:32,442
سنزور الكيميائي

417
00:39:33,545 --> 00:39:35,805
أصنع تركيبة لمهمة؟

418
00:39:36,285 --> 00:39:38,054
وستعمل في الميدان معنا

419
00:39:38,533 --> 00:39:40,334
أنا لا أذهب إلى الميدان يا سيد كوب

420
00:39:40,624 --> 00:39:44,057
نحتاجك هناك لتصميم تركيبات
خصيصًا لتتوافق مع احتياجاتنا

421
00:39:44,305 --> 00:39:46,355
وما هي احتياجاتكم؟ -
عمق شديد -

422
00:39:46,908 --> 00:39:49,352
حلم داخل حلم، طبقتان؟

423
00:39:52,051 --> 00:39:53,084
ثلاث طبقات

424
00:39:53,623 --> 00:39:54,580
مستحيل

425
00:39:54,582 --> 00:39:56,951
الأحلام الكثيرة داخل
حلم ستسبب عدم استقرار

426
00:39:57,430 --> 00:40:00,728
هذا ممكن إذا كان لديك مهدئ

427
00:40:01,591 --> 00:40:03,390
مهدئ قوي

428
00:40:04,877 --> 00:40:06,723
كم عدد أعضاء فريقك؟

429
00:40:06,724 --> 00:40:08,628
خمسة -
ستة -

430
00:40:10,264 --> 00:40:14,233
الطريقة الوحيدة للتأكد من
أنك تقوم بمهمتك هي أن أكون معك

431
00:40:14,714 --> 00:40:17,131
لا يوجد مكان للسياح في مهمة كهذه

432
00:40:17,670 --> 00:40:19,585
هذه المرة سيوجد

433
00:40:21,516 --> 00:40:24,137
أعتقد أنه يمكنكم البدء
بهذه، أنا أستخدمها كل يوم

434
00:40:24,503 --> 00:40:26,282
في ماذا؟ -
سأريك -

435
00:40:30,090 --> 00:40:35,506
قد لا ترغب في الرؤية؟ -
تفضل، سأتبعك -

436
00:40:45,023 --> 00:40:50,068
عشرة، إثنى عشر .. كلهم متصلون بالجهاز -
أخدرهم كل يوم ليشتركوا في حلم -

437
00:40:52,524 --> 00:40:53,481
أترى؟

438
00:40:54,039 --> 00:40:54,996
الوضع مستقر جدًا

439
00:40:59,979 --> 00:41:03,854
منذ متى وهم يحلمون؟ -
ثلاث أو أربع ساعات كل يوم -

440
00:41:04,832 --> 00:41:09,659
وقت الحلم؟ -
مع هذه التركيبة، حوالي 40 ساعة كل يوم -

441
00:41:10,139 --> 00:41:12,619
لماذا يفعلون ذلك؟ -
أخبره يا سيد كوب -

442
00:41:14,160 --> 00:41:16,858
بعد فترة، تصبح هذه الطريقة
الوحيدة التي تحلم بها

443
00:41:16,860 --> 00:41:18,997
هل ما زلت تحلم يا سيد كوب؟

444
00:41:18,998 --> 00:41:22,117
يأتون هنا كل يوم لينامون؟ -
لا -

445
00:41:23,975 --> 00:41:26,848
يأتون ليستيقظوا

446
00:41:28,095 --> 00:41:30,010
الحلم أصبح واقعهم

447
00:41:31,760 --> 00:41:34,154
من أنت لتنكر ذلك؟

448
00:41:35,917 --> 00:41:37,353
لنر ما يمكنك فعله

449
00:41:48,960 --> 00:41:50,396
تعرف كيف تجدني

450
00:41:52,186 --> 00:41:54,366
تعرف ما يجب أن تفعله

451
00:41:59,163 --> 00:42:00,466
قوي؟ أليس كذلك؟

452
00:42:14,947 --> 00:42:17,139
هل أنت بخير يا سيد كوب؟

453
00:42:17,902 --> 00:42:21,458
نعم، كل شيء على ما يرام

454
00:42:29,655 --> 00:42:33,534
روبرت فيشر، وريث شركة فيشر
العملاقة في مجال الطاقة

455
00:42:33,536 --> 00:42:37,198
وما مشكلتك مع السيد فيشر؟ -
هذا لا يعنيك-

456
00:42:37,924 --> 00:42:41,755
ليست هذه إحدى مهام
التجسس العادية على الشركات

457
00:42:42,257 --> 00:42:46,807
،لقد طلبت مني عملية زرع أفكار
أتمنى أن تفهم خطورة هذا الطلب

458
00:42:47,354 --> 00:42:52,687
البذرة التي سنزرعها في رأس هذا
الرجل ستنمو إلى فكرة تستحوذ عليه

459
00:42:53,195 --> 00:42:57,079
قد تغير كل شيء في شخصيته

460
00:42:57,714 --> 00:43:01,225
نحن الشركة الأخيرة في طريقهم نحو
احتكار سوق الطاقة العالمي بالكامل

461
00:43:01,576 --> 00:43:03,219
ولم يعد بوسعنا التنافس معهم

462
00:43:04,065 --> 00:43:06,938
يوم ما سيتحكم في
إمدادات الطاقة في العالم

463
00:43:07,438 --> 00:43:09,832
عمليًا، سيصيرون قوة عظمى جديدة

464
00:43:10,858 --> 00:43:14,335
العالم بحاجة لأن يغير روبرت فيشر تفكيره

465
00:43:14,337 --> 00:43:15,871
هذا دورنا

466
00:43:16,528 --> 00:43:18,922
ما نوع علاقة روبرت فيشر بأبيه؟

467
00:43:19,403 --> 00:43:21,839
تقول الإشاعات إن علاقتهما معقدة نوعًا

468
00:43:22,117 --> 00:43:24,032
لا يمكننا العمل
اعتمادًا على الإشاعات فقط

469
00:43:24,446 --> 00:43:26,406
هل يمكنك أن تصلني بهذا الرجل؟

470
00:43:26,711 --> 00:43:31,434
براونينج، الذراع الأيمن لفيشر
الأب، والأب الروحي لفيشر الابن

471
00:43:31,962 --> 00:43:34,823
هذا ممكن، إذا كان بإمكانك
إحضار الوثائق اللازمة

472
00:43:35,135 --> 00:43:38,714
تزوير الوثائق تخصصي يا سيد سايتو

473
00:43:41,163 --> 00:43:43,078
نفد صبري، اقضوا عليه

474
00:43:43,540 --> 00:43:47,223
سيد براونينج، إن سياسة شركة موريس
فيشر تقضي بتجنب التقاضي دائمًا

475
00:43:51,462 --> 00:43:54,663
هلا ناقشنا مخاوفك مع موريس مباشرة؟

476
00:43:54,972 --> 00:43:58,324
ليس هذا ضروريًا -
لا، أعتقد أنه ينبغي أن نفعل -

477
00:44:19,341 --> 00:44:24,244
كيف حاله؟ لا أريد أن
..أزعجه بأشياء غير ضرورية ولكن

478
00:44:46,139 --> 00:44:49,061
لابد أنها ذكرى محببة له

479
00:44:49,520 --> 00:44:53,516
أنا وضعتها بجانب
سريره، ولم يلاحظها أصلاً

480
00:44:54,560 --> 00:44:55,520
روبرت

481
00:44:57,593 --> 00:45:02,000
يجب أن نتحدث عن التوكيل العام -
ليس الآن -

482
00:45:02,002 --> 00:45:03,695
.. ولكن من الضروري أن نبدأ بـ

483
00:45:07,540 --> 00:45:09,436
النسور تحوم

484
00:45:09,770 --> 00:45:13,304
كلما اشتد مرض موريس فيشر
أصبح بيتر براونينج أقوى

485
00:45:13,784 --> 00:45:16,582
كانت لدي فرصة جيدة لأدرس براونينج

486
00:45:17,062 --> 00:45:20,899
كنت حاضرًا بنفسي أدرس
شخصيته وأسلوبه في الحديث

487
00:45:21,453 --> 00:45:24,291
الآن، في طبقة الحلم الأولى
يمكن أن أنتحل شخصية براونينج

488
00:45:24,410 --> 00:45:27,829
وأقترح الفكرة على عقل فيشر الواعي

489
00:45:28,204 --> 00:45:33,728
لذلك، عندما نأخذه في طبقة أعمق، الإسقاط الذي
سيصنعه بنفسه لبراونينج سيغذيه بالفكرة مرة أخرى

490
00:45:34,122 --> 00:45:35,649
لكي يغذي نفسه بالفكرة

491
00:45:36,420 --> 00:45:36,898
بالضبط

492
00:45:36,900 --> 00:45:39,820
،هذه الطريقة الوحيدة لكي تثبت الفكرة
يجب أن تبدو كأنها وليدة عقله هو

493
00:45:40,301 --> 00:45:42,284
إيمز، أنا منبهر

494
00:45:43,128 --> 00:45:46,258
أقدر ثناء معاليكم دائمًا يا آرثر، شكرًا

495
00:46:06,725 --> 00:46:09,119
هل ستحلم وحدك؟

496
00:46:09,329 --> 00:46:12,081
لا، أنا أجري بعض التجارب وحسب

497
00:46:12,683 --> 00:46:14,598
لم أدرك أن شخصًا آخرًا هنا

498
00:46:15,195 --> 00:46:17,359
كنت أجهز تميمتي

499
00:46:17,643 --> 00:46:18,843
دعيني أراها

500
00:46:19,401 --> 00:46:19,879
لا

501
00:46:20,709 --> 00:46:22,009
أرى أنك تتعلمين

502
00:46:22,416 --> 00:46:27,141
يا له من حل مثالي لتمييز
الواقع من الحلم، هل هي فكرتك؟

503
00:46:27,621 --> 00:46:29,847
لا، في الواقع إنها فكرة مال

504
00:46:30,566 --> 00:46:34,542
هذه كانت تميمتها، كانت تديرها
في الحلم فلا تنقلب أبدًا

505
00:46:35,655 --> 00:46:37,605
تدور بلا توقف

506
00:46:39,543 --> 00:46:41,067
آرثر أخبرني أنها توفيت

507
00:46:43,090 --> 00:46:44,428
ماذا تعلمت عن المتاهات؟

508
00:46:45,198 --> 00:46:49,612
كل طبقة تتعلق بالجزء الذي
نحاول اختراقه في لا وعي الهدف

509
00:46:49,978 --> 00:46:54,288
لذلك، سأصمم مستشفى في الطبقة
الدنيا لكي يحضر فيشر أبيه فيها

510
00:46:55,942 --> 00:46:58,284
لدي سؤال بخصوص هذا التصميم

511
00:46:58,426 --> 00:47:01,959
لا تريني التفاصيل، فقط
الحالم يجب أن يعرف التصميم

512
00:47:02,903 --> 00:47:04,121
وما أهمية ذلك؟

513
00:47:04,426 --> 00:47:08,115
تحسبًا لأن يحضر أحدنا إسقاطاته إلى
الحلم، لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة

514
00:47:09,810 --> 00:47:11,830
تعني، تحسبًا لأن تحضر أنت مال إلى الحلم

515
00:47:12,736 --> 00:47:14,651
لا تستطيع أن تبقيها بعيدًا، أليس كذلك؟

516
00:47:15,132 --> 00:47:15,873
صحيح

517
00:47:16,353 --> 00:47:22,200
لا يمكنك أن تصمم لأنك إذا عرفت المتاهة
فهي ستعرف كذلك، وستخرب العملية برمتها

518
00:47:22,630 --> 00:47:25,024
كوب، هل الآخرون يعرفون؟ -
لا، لا يعرفون -

519
00:47:25,542 --> 00:47:27,457
يجب أن تحذرهم إذا كانت حالتك تسوء

520
00:47:27,459 --> 00:47:29,445
لم يقل أحد إن حالتي تسوء

521
00:47:30,914 --> 00:47:33,490
يجب أن أعود لبيتي، هذا
هو كل ما يعنيني الآن

522
00:47:34,734 --> 00:47:36,170
لماذا لا يمكنك أن تعود؟

523
00:47:39,411 --> 00:47:41,326
لأنهم يعتقدون أنني قتلتها

524
00:47:44,491 --> 00:47:45,448
شكراً

525
00:47:46,202 --> 00:47:47,159
على ماذا؟

526
00:47:47,397 --> 00:47:49,194
لأنك لم تسأليني هل فعلت ذلك أم لا

527
00:47:49,675 --> 00:47:51,863
سأفكك إمبراطورية أبي

528
00:47:52,114 --> 00:47:55,466
واضح أنها فكرة روبرت
نفسه سيختار أن يرفضها

529
00:47:56,545 --> 00:47:58,460
لهذا يجب أن نزرعها عميقًا في لا وعيه

530
00:47:58,710 --> 00:48:02,359
اللا وعي تحركه العواطف وليس المنطق، صحيح؟

531
00:48:02,673 --> 00:48:06,025
يجب أن نجد طريقة لترجمة
هذه الفكرة إلى عاطفة

532
00:48:06,408 --> 00:48:08,460
كيف تترجم استراتيجية تجارية إلى عاطفة؟

533
00:48:08,751 --> 00:48:10,199
هذا ما نحاول الوصول إليه هنا

534
00:48:10,578 --> 00:48:13,628
علاقة روبرت بأبيه متوترة، وفقًا لأقل تقدير

535
00:48:13,954 --> 00:48:18,492
يمكن أن نستفيد من هذا بأن نقترح تفكيك
الشركة كطريقة للتعبير عن كرهه لأبيه

536
00:48:18,913 --> 00:48:22,205
لا، المشاعر الإيجابية
تغلب المشاعر السلبية كل مرة

537
00:48:22,621 --> 00:48:25,798
،نحن جميعًا نتوق إلى التصالح
إلى تطهير النفس من الضغائن

538
00:48:26,277 --> 00:48:29,277
يجب أن يكون لروبرت فيشر رد
فعل عاطفي إيجابي على كل هذا

539
00:48:29,738 --> 00:48:36,085
لنجرب هذه، "أبي يوافق على أن
أقوم بعملي الخاص ولا أتبع مسيرته"َ

540
00:48:36,397 --> 00:48:37,833
ربما يفلح هذا

541
00:48:37,835 --> 00:48:38,792
ربما؟

542
00:48:38,313 --> 00:48:40,777
يجب أن نكون متأكدين

543
00:48:41,454 --> 00:48:42,890
شكرًا لإسهامك يا آرثر

544
00:48:43,207 --> 00:48:46,646
سامحني على حرصي على
توخي التدقيق .. توخي الدقة

545
00:48:46,647 --> 00:48:52,629
زرع الأفكار لا يتعلق بتوخي الدقة، عندما
ندخل رأسه يجب أن نتعامل مع المعطيات

546
00:48:53,506 --> 00:48:57,094
،في الطبقة العليا
سنتطرق إلى علاقته بأبيه

547
00:48:57,384 --> 00:49:00,315
سنقول "لن أتبع مسيرة أبي"َ

548
00:49:00,690 --> 00:49:05,000
ثم ننزل إلى الطبقة التالية
ونغذيه بفكرة "سأصنع عملي الخاص"َ

549
00:49:05,068 --> 00:49:08,232
لذلك، عندما نصل إلى الطبقة
الدنيا سنغذيه بالفكرة الكبرى

550
00:49:08,468 --> 00:49:10,150
"أبي لا يريدني أن أكون مثله" -
بالضبط -

551
00:49:11,889 --> 00:49:15,491
،عند النزول ثلاث طبقات لأسفل
الأحلام ستنهار إذا حدث اضطراب طفيف

552
00:49:15,970 --> 00:49:16,638
التخدير

553
00:49:17,194 --> 00:49:22,665
لنوم مستقر بما يكفي لاستيعاب 3 طبقات
من الحلم يجب استخدام مهدئ شديد الفعالية

554
00:49:35,961 --> 00:49:42,464
التركيبة التي سنستخدمها لمشاركة الحلم ستخلق
اتصالاً واضحًا بين الحالمين بينما تسرع وظائف عقولهم

555
00:49:42,825 --> 00:49:44,740
أي ستعطينا وقتًا أطول في كل طبقة

556
00:49:44,946 --> 00:49:47,684
وظيفة العقل في الحلم ستتضاعف 20 مرة

557
00:49:47,781 --> 00:49:51,347
ضاعف هذه النسبة في حالة دخول حلم داخل حلم

558
00:49:51,546 --> 00:49:52,305
ثلاثة أحلام في عشر ساعات

559
00:49:52,752 --> 00:49:55,873
،معذرة، أنا ضعيف في الحساب
كم من الوقت سنستغرق؟

560
00:49:56,027 --> 00:50:02,595
أسبوع عند نزول أول طبقة، 6 أشهر عند
نزول الطبقة الثانية أما الطبقة الثالثة

561
00:50:02,597 --> 00:50:03,554
عشر سنوات

562
00:50:06,335 --> 00:50:08,729
من يريد أن ينحبس في حلم لمدة 10 سنوات؟

563
00:50:08,736 --> 00:50:10,172
هذا يتوقف على الحلم

564
00:50:10,615 --> 00:50:13,009
عندما نزرع الفكرة، كيف سنخرج؟

565
00:50:13,113 --> 00:50:15,986
أتمنى أن تكون لديك فكرة
أفضل من إطلاق النار على رأسي

566
00:50:15,987 --> 00:50:16,894
الركلة

567
00:50:17,296 --> 00:50:18,253
ما الركلة؟

568
00:50:19,321 --> 00:50:21,304
هذا مثال على الركلة

569
00:50:22,922 --> 00:50:27,530
إنها الشعور بالسقوط الذي يدفعك
إلى الاستيقاظ، ينتزعك خارج الحلم

570
00:50:27,744 --> 00:50:29,411
هل سنشعر بالركلة تحت تأثير هذا المهدئ؟

571
00:50:29,413 --> 00:50:33,714
هنا تكمن البراعة، أنا أصنع تركيبة
المهدئ بحيث لا تخدر وظيفة الأذن الداخلية

572
00:50:34,054 --> 00:50:40,722
،بهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقًا
سيشعر النائم بأنه يسقط .. أو يميل

573
00:50:41,494 --> 00:50:45,295
الفكرة هي ضبط توقيت ركلة
يمكنها أن تخترق الطبقات الثلاث

574
00:50:45,723 --> 00:50:49,075
يمكننا استخدام عد تنازلي موسيقي
لضبط توقيت الركلات المختلفة

575
00:50:57,286 --> 00:51:00,638
لا يوجد موعد جراحة، أو فحص أسنان، لا شيء

576
00:51:00,966 --> 00:51:02,402
أليس من المفترض أن يجري جراحة بالركبة؟

577
00:51:02,587 --> 00:51:03,544
لا شيء

578
00:51:05,096 --> 00:51:07,490
نحتاج على الأقل 10 ساعات

579
00:51:07,634 --> 00:51:08,832
من سيدني إلى لوس أنجلوس

580
00:51:09,996 --> 00:51:13,704
من أطوال رحلات الطيران في
العالم، وهو يقطعها كل أسبوعين

581
00:51:14,724 --> 00:51:16,639
لابد أنه يستخدم طائرته الخاصة

582
00:51:17,230 --> 00:51:19,927
ليس إذا كانت هناك أعمال
صيانة غير متوقعة في طائرته

583
00:51:20,407 --> 00:51:21,889
ولكن يجب أن نستخدم طائرة بوينج 747

584
00:51:22,107 --> 00:51:23,064
لماذا؟

585
00:51:23,150 --> 00:51:26,490
في البوينج 747 يجلس الطيار بأعلى وتكون
كابينة الدرجة الأولى في مقدمة الطائرة

586
00:51:26,491 --> 00:51:30,838
لذلك لن يمر شخص على الكابينة، ولكن يجب أن
تحجز الكابينة كلها فضلاً عن شراء ذمة المضيفة

587
00:51:31,149 --> 00:51:33,017
لقد اشتريت شركة الطيران

588
00:51:33,976 --> 00:51:35,559
بدى ذلك أفضل

589
00:51:36,168 --> 00:51:39,231
يبدو أن العشر ساعات توفرت لنا

590
00:51:40,762 --> 00:51:43,635
أريادني، أحسنت صنعًا

591
00:52:30,001 --> 00:52:34,704
تعرف كيف تجدني، تعرف ما عليك فعله

592
00:52:38,421 --> 00:52:40,815
أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟

593
00:52:42,747 --> 00:52:43,704
بالطبع، أذكر

594
00:52:45,164 --> 00:52:47,637
قلت أنك حلمت

595
00:52:51,192 --> 00:52:52,628
بأننا سنكبر معًا

596
00:53:02,299 --> 00:53:03,735
لا يجب أن تكوني هنا

597
00:53:08,132 --> 00:53:11,549
أردت أن أرى نوع التجارب
التي تجريها وحدك كل ليلة

598
00:53:11,701 --> 00:53:13,616
هذا لا يعنيك

599
00:53:13,686 --> 00:53:16,080
بل يعنيني تمامًا، لقد
طلبت مني أن أشاركك الأحلام

600
00:53:16,242 --> 00:53:17,678
ليست هذه الأحلام

601
00:53:17,972 --> 00:53:19,662
هذه أحلامي

602
00:53:30,339 --> 00:53:32,254
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

603
00:53:33,316 --> 00:53:35,436
باتت هذه الطريقة الوحيدة لكي أحلم

604
00:53:36,894 --> 00:53:39,767
لماذا الأحلام مهمة هكذا بالنسبة لك؟

605
00:53:40,483 --> 00:53:42,398
لأن في أحلامي، لا نزال معًا

606
00:53:56,480 --> 00:54:00,790
هذه ليست مجرد أحلام، إنها ذكريات

607
00:54:01,251 --> 00:54:03,153
قلت لي ألا أستخدم الذكريات أبدًا

608
00:54:03,163 --> 00:54:04,120
أعرف

609
00:54:04,424 --> 00:54:08,255
أنت تحاول أن تبقيها
حية، لا تقوى على فراقها

610
00:54:08,852 --> 00:54:14,401
أنت لا تفهمين، هذه لحظات أندم
عليها، ذكريات يجب أن أغيرها

611
00:54:16,064 --> 00:54:17,500
ما الذي تندم عليه هنا؟

612
00:54:18,787 --> 00:54:21,660
يجب أن تفهمي شيئًا واحدًا عنّي

613
00:54:29,870 --> 00:54:30,827
هذا منزلك؟

614
00:54:32,336 --> 00:54:33,772
نعم، منزلي أنا ومال

615
00:54:34,535 --> 00:54:35,492
أين هي؟

616
00:54:35,494 --> 00:54:38,516
هي الآن ذهبت

617
00:54:43,446 --> 00:54:47,277
هذا ابني جيمس، ينقب عن شيء، ربما دودة

618
00:54:49,107 --> 00:54:50,064
هذه فيليبا

619
00:54:50,602 --> 00:54:57,269
فكرت أن أناديهما، لكي يستديرا
ويبتسما وأرى وجهيهما الجميلين

620
00:54:58,892 --> 00:55:00,328
ولكن فات الأوان

621
00:55:01,201 --> 00:55:03,116
الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا كوب

622
00:55:07,201 --> 00:55:15,345
ثم ينتابني الفزع ، أدرك أنني سأندم على هذه
اللحظة، وأنني يجب أن أرى وجهيهما مرة أخيرة

623
00:55:16,574 --> 00:55:17,531
هيا، ادخلا

624
00:55:18,508 --> 00:55:20,047
ولكن اللحظة فاتت

625
00:55:22,246 --> 00:55:24,640
مهما فعلت، لا أستطيع أن أغير هذه اللحظة

626
00:55:26,357 --> 00:55:30,527
يبتعدان وأنا على وشك أن أنادي عليهما

627
00:55:33,065 --> 00:55:36,067
إن أردت أن أرى وجهيهما
مرة أخرى، يجب أن أعود لبيتي

628
00:55:37,137 --> 00:55:38,094
عالم الواقع

629
00:56:18,415 --> 00:56:19,851
ماذا تفعلين هنا؟

630
00:56:20,684 --> 00:56:22,747
اسمي -
أعرف من أنت -

631
00:56:23,258 --> 00:56:24,215
ماذا تفعلين هنا؟

632
00:56:32,715 --> 00:56:35,109
أحاول أن أفهم وحسب

633
00:56:35,691 --> 00:56:36,648
كيف تفهمين؟

634
00:56:38,829 --> 00:56:40,744
هل تعرفين معنى أن تحبي؟

635
00:56:42,649 --> 00:56:44,564
أن تكوني نصف يكملك النصف الآخر

636
00:56:48,600 --> 00:56:50,036
سأخبرك بلغز

637
00:56:51,834 --> 00:56:54,228
تنتظرين قطارًا

638
00:56:55,035 --> 00:56:57,429
قطار سيأخذك بعيدًا

639
00:56:59,337 --> 00:57:04,855
تعرفين المكان الذي تتمنين أن
يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة

640
00:57:05,655 --> 00:57:07,091
ولكنك لست مهتمة

641
00:57:08,214 --> 00:57:11,451
كيف لا يهمك إلى أي وجهة سيأخذك القطار؟

642
00:57:11,898 --> 00:57:13,334
لأننا سنكون معًا

643
00:57:14,374 --> 00:57:16,321
كيف تركتها تأتي إلى هنا يا دوم؟

644
00:57:16,734 --> 00:57:17,212
ما هذا المكان؟

645
00:57:17,214 --> 00:57:20,841
هذا جناح الفندق الذي اعتدنا
أن نقضي عيد زواجنا فيه

646
00:57:20,873 --> 00:57:21,830
ماذا حدث هنا؟

647
00:57:24,134 --> 00:57:26,049
لقد وعدتني، وعدتني

648
00:57:27,059 --> 00:57:29,279
من فضلك، انتظر هنا الآن

649
00:57:29,670 --> 00:57:32,627
قلت أننا سنكون معًا، قلت أننا سنكبر معًا

650
00:57:33,093 --> 00:57:35,008
سأعود من أجلك، أعدك

651
00:57:52,195 --> 00:57:56,803
أتعتقد أنه بإمكانك أن تبني
سجنًا من الذكريات لتحبسها فيه؟

652
00:57:58,166 --> 00:58:00,560
أتعتقد حقًا أن هذا سيردعها؟

653
00:58:01,503 --> 00:58:02,460
حان الوقت

654
00:58:03,766 --> 00:58:05,681
موريس فيشر مات لتوه في سيدني

655
00:58:05,748 --> 00:58:07,663
متى العزاء؟ -
يوم الخميس -

656
00:58:07,697 --> 00:58:11,049
روبرت سيرافق الجثة إلى لوس أنجلوس
قبل يوم الخميس، يجب أن نتحرك

657
00:58:11,529 --> 00:58:12,008
حسنًا

658
00:58:13,190 --> 00:58:14,626
كوب، سآتي معك

659
00:58:14,628 --> 00:58:16,698
لقد وعدت مايلز ألا تأتي

660
00:58:16,699 --> 00:58:19,535
الفريق يحتاج شخصًا يفهم
الخطر الذي سيلاقونه

661
00:58:21,785 --> 00:58:27,475
إن لم يكن هذا الشخص أنا، يجب
أن تري آرثر ما رأيته لتوي

662
00:58:32,250 --> 00:58:34,644
احجز لنا مقعدًا آخرًا على الطائرة

663
00:58:37,651 --> 00:58:44,761
إذا صعدت هذه الطائرة ولم تف
بوعدك، عندما نصل سأسجن بقية حياتي

664
00:58:45,694 --> 00:58:47,754
أتم مهمتك في الطريق

665
00:58:48,047 --> 00:58:53,244
سأقوم بمكالمة واحدة من الطائرة
ولن تواجه أية مشاكل بعدها

666
00:59:06,824 --> 00:59:08,311
معذرة

667
00:59:42,879 --> 00:59:46,037
معذرة، أظن هذه تخصك، لابد أنها وقعت منك

668
00:59:46,690 --> 00:59:48,910
هل تريد شيئًا؟ -
بعض الماء من فضلك -

669
00:59:54,410 --> 00:59:55,367
شكرًا

670
00:59:55,862 --> 01:00:01,130
لاحظت أنك تقرب لموريس فيشر، صحيح؟

671
01:00:02,469 --> 01:00:04,863
نعم، لقد كان أبي

672
01:00:06,208 --> 01:00:09,081
لقد كان شخصًا يحتذى
به، أنا حزين لأنك فقدته

673
01:00:12,835 --> 01:00:14,271
تفضل -
شكرًا -

674
01:00:16,208 --> 01:00:20,175
نخب أبيك، فليرقد بسلام

675
01:01:25,426 --> 01:01:27,820
ألم تتبول قبل أن تنام؟ -
آسف -

676
01:01:28,143 --> 01:01:31,224
شربت الكثير من الخمر المجاني قبل الإقلاع؟ -
مضحك جدًا -

677
01:01:31,264 --> 01:01:33,658
لابد أنه سيبحث عن تاكسي في هذا الطقس

678
01:01:46,178 --> 01:01:47,135
أبله

679
01:01:47,735 --> 01:01:48,692
ابتعد

680
01:02:05,933 --> 01:02:06,890
تاكسي

681
01:02:13,935 --> 01:02:16,712
ماذا تفعل؟ -
آسف، ظننت المقعد خاويًا -

682
01:02:16,713 --> 01:02:18,686
ليس خاويًا -
لنركب سويًا -

683
01:02:18,688 --> 01:02:19,888
لا، أوقف السيارة

684
01:02:23,079 --> 01:02:24,036
عظيم

685
01:02:29,773 --> 01:02:30,730
هيا

686
01:02:41,515 --> 01:02:44,312
يوجد 500 دولار هنا، والمحفظة تساوي أكثر

687
01:02:45,414 --> 01:02:46,371
خذوها ودعوني أنزل

688
01:02:46,372 --> 01:02:47,256
..أخشى

689
01:02:47,258 --> 01:02:48,215
أوقف السيارة

690
01:02:56,275 --> 01:02:57,462
احموه

691
01:03:03,484 --> 01:03:05,133
لم يكن هذا في التصميم

692
01:03:07,299 --> 01:03:09,214
كوب؟ كوب؟

693
01:04:05,374 --> 01:04:06,331
هل أنت بخير؟

694
01:04:07,732 --> 01:04:11,303
نعم، أنا بخير وفيشر بخير
ما لم يصبه غثيان الحركة

695
01:04:11,852 --> 01:04:12,231
سايتو؟

696
01:04:30,489 --> 01:04:33,913
خذ فيشر إلى الغرفة
الخلفية، الآن، خذه بالخلف

697
01:04:36,315 --> 01:04:37,935
هل مات؟ -
لا أعرف -

698
01:04:39,484 --> 01:04:42,130
أين كنت؟ ماذا حدث لك؟ -
ضربنا قطار -

699
01:04:42,178 --> 01:04:44,700
لم صممت معبر قطار في منتصف المدينة؟ -
لم أفعل -

700
01:04:45,048 --> 01:04:47,666
من أين أتى؟ -
لماذا تعرضنا لكمين؟ -

701
01:04:47,699 --> 01:04:50,658
لم تكن هذه إسقاطات
طبيعية، لقد تلقوا تدريبًا

702
01:04:50,659 --> 01:04:51,893
أنت محق -
كيف تدربوا؟ -

703
01:04:51,990 --> 01:04:56,185
فيشر جعل مستخرج يدرب
لا وعيه ليدافع عن نفسه

704
01:04:56,186 --> 01:04:59,173
لقد أصبح لا وعيه مزود بتدريب
عسكري، كان يجب أن يظهر بحثي ذلك، آسف

705
01:04:59,568 --> 01:05:01,437
لماذا لم يظهر؟ -
اهدأ -

706
01:05:01,533 --> 01:05:05,620
لا تقل لي اهدأ، كانت هذه مسئوليتك

707
01:05:05,735 --> 01:05:08,034
كان يجب أن تفحص خلفية فيشر جيدًا

708
01:05:08,068 --> 01:05:09,989
لسنا مستعدين لمواجهة هذا العنف

709
01:05:09,991 --> 01:05:13,393
لقد تعاملنا مع رجال أمن من
قبل، سنتوخى الحرص وسنكون بخير

710
01:05:13,411 --> 01:05:15,340
لم يكن هذا جزء من الخطة، إنه يموت

711
01:05:15,437 --> 01:05:19,225
سأنهي عذابه -
لا تفعل ذلك -

712
01:05:19,259 --> 01:05:21,294
إنه يتعذب، سأوقظه

713
01:05:21,328 --> 01:05:23,732
كلا، لن يستيقظ

714
01:05:23,829 --> 01:05:27,185
ماذا تعني، عندما نموت في الحلم نستيقظ

715
01:05:27,219 --> 01:05:30,467
ليس هذه المرة، نحن مخدرون
بشدة لن نستيقظ بهذه الطريقة

716
01:05:31,449 --> 01:05:33,116
ماذا يحدث عندما نموت؟

717
01:05:33,151 --> 01:05:34,289
سنذهب إلى أرض الضياع

718
01:05:34,322 --> 01:05:35,761
حقًا؟ -
أرض الضياع؟ -

719
01:05:35,763 --> 01:05:39,270
فضاء أحلام عشوائي -
وماذا هناك؟ -

720
01:05:39,271 --> 01:05:42,239
لا وعي لا نهاية له، لا شيء هناك

721
01:05:42,432 --> 01:05:46,509
فيما عدا أي شيء خلفه ورائه شخص شريك
لنا في الحلم كان محبوسًا هناك من قبل

722
01:05:47,018 --> 01:05:48,976
وهو في هذه الحالة أنت

723
01:05:49,324 --> 01:05:53,152
إلى متى يمكن أن ننحبس هناك؟ -
..لا فائدة من محاولة الهرب قبل أن يبطل مفعول -

724
01:05:53,248 --> 01:05:56,015
إلى متى؟ -
لا أعرف، ربما عقود، ربما إلى الأبد -

725
01:05:56,049 --> 01:05:57,448
اسألوه، لقد كان هناك

726
01:05:57,450 --> 01:05:58,478
خذوه بأعلى

727
01:06:01,844 --> 01:06:03,819
عظيم، شكرًا

728
01:06:04,163 --> 01:06:08,060
الآن نحن عالقون في رأس
فيشر نحارب جيشه الخاص

729
01:06:08,155 --> 01:06:12,256
وإذا قتلنا سنذهب إلى أرض
الضياع حتى تنضب عقولنا

730
01:06:23,094 --> 01:06:24,946
كنت تعرف بهذا الخطر؟

731
01:06:24,981 --> 01:06:26,898
ولم تخبرنا؟ -
لم يكن هذا الخطر ببالي -

732
01:06:26,932 --> 01:06:29,029
لم أعرف أنه سيكون هناك إطلاق نار

733
01:06:29,063 --> 01:06:31,560
ليس من حقك أن تفعل هذا -
هذه الطريقة الوحيدة للنزول 3 طبقات  -

734
01:06:32,053 --> 01:06:35,167
أنت، لقد عرفت بهذا وجاريته -
وثقت فيه -

735
01:06:35,201 --> 01:06:37,238
وثقت فيه؟ هل وعدك بنصف حصته؟

736
01:06:37,272 --> 01:06:39,263
لا، حصته كلها

737
01:06:39,440 --> 01:06:42,042
كما أنه قال إنه فعلها من قبل -
فعلها من قبل، مع مال؟ -

738
01:06:42,209 --> 01:06:46,159
!لقد نجح جدًا حينها -
ليس لهذا علاقة، فعلت ما فعلت لأعود لطفلاي -

739
01:06:46,161 --> 01:06:47,964
استدرجتنا إلى منطقة حرب بلا مخرج

740
01:06:47,998 --> 01:06:50,656
هناك مخرج، أن نتم المهمة

741
01:06:50,669 --> 01:06:54,690
نتمها بأسرع ما يمكن، وسنخرج
باستخدام الركلة كما حدث من قبل

742
01:06:54,724 --> 01:06:58,437
انس ذلك، إذا تعمقنا أكثر ستزيد
المخاطرة، سأمكث في هذه الطبقة

743
01:06:58,953 --> 01:07:03,895
حراس فيشر يحاصروننا الآن، 10 ساعات
من الطيران تساوي أسبوعًا في هذه الطبقة

744
01:07:03,896 --> 01:07:07,782
وهذا يعني أن كلنا سنموت، أضمن لكم هذا

745
01:07:08,293 --> 01:07:11,072
ليس لديكم خيار سوى إتمام
المهمة بأسرع ما يمكن

746
01:07:13,237 --> 01:07:15,843
النزول هو الطريق الوحيد للأمام

747
01:07:16,745 --> 01:07:18,337
استعدوا

748
01:07:18,492 --> 01:07:20,623
هيا، لنزعجه

749
01:07:25,217 --> 01:07:29,268
أنا مؤمن عليّ ضد الاختطاف بما يصل
إلى 10 ملايين، سيكون الأمر سهلاً

750
01:07:29,269 --> 01:07:30,263
اخرس

751
01:07:30,297 --> 01:07:34,464
في مكتب أبيك، أسفل رف
الكتب توجد خزينته الشخصية

752
01:07:34,498 --> 01:07:35,790
نريد الكود السري

753
01:07:36,292 --> 01:07:41,222
لا أعرف بوجود أية خزينة -
هذا لا يعني أنك لا تعرف الكود السري -

754
01:07:42,233 --> 01:07:43,658
أخبرنا ما هو

755
01:07:44,632 --> 01:07:45,910
لا أعرف

756
01:07:50,839 --> 01:07:53,381
نعرف من مصدر موثوق أنك تعرف

757
01:07:53,498 --> 01:07:55,740
من هو المصدر؟

758
01:07:56,848 --> 01:07:59,785
هذه تساوي 500 دولار -
ما بداخلها؟ -

759
01:08:00,333 --> 01:08:03,513
نقود وبطاقات وهذه

760
01:08:08,961 --> 01:08:09,725
مفيدة؟

761
01:08:11,167 --> 01:08:14,427
ربما، حان دورك، أمامك ساعة

762
01:08:14,461 --> 01:08:18,769
ساعة؟ اعتدت أن أستغرق
ليلة كاملة لأقوم بهذا

763
01:08:18,802 --> 01:08:21,423
لم يكن من المفترض أن يصاب سايتو في صدره

764
01:08:21,792 --> 01:08:24,063
لديك ساعة لتحصل على شيء مفيد

765
01:08:26,768 --> 01:08:28,064
ما هذا؟

766
01:08:28,538 --> 01:08:30,041
مصدرنا الموثوق

767
01:08:33,667 --> 01:08:34,802
العم بيتر

768
01:08:36,199 --> 01:08:37,545
اجعله يتوقف

769
01:08:38,608 --> 01:08:40,659
الكود السري -
لا أعرف -

770
01:08:40,660 --> 01:08:41,617
بروانينج يقول إنك تعرف

771
01:08:42,036 --> 01:08:45,651
لا أعرف، دعني أحدثه وسأعرف

772
01:08:48,181 --> 01:08:49,335
لديك ساعة

773
01:08:50,015 --> 01:08:50,640
ابدأ الحديث

774
01:08:55,195 --> 01:08:56,333
هل أنت بخير؟

775
01:09:00,412 --> 01:09:02,832
هؤلاء الأوغاد يستجوبونني منذ يومين

776
01:09:04,586 --> 01:09:08,308
لديهم شخص يستطيع الوصول إلى
مكتب أبيك ويحاولون فتح خزينته

777
01:09:08,310 --> 01:09:08,788
نعم

778
01:09:09,254 --> 01:09:11,554
يظنون أنني أعرف الكود
السري، ولكنني لا أعرفه

779
01:09:11,587 --> 01:09:12,961
ولا أنا

780
01:09:13,977 --> 01:09:14,835
ماذا؟

781
01:09:15,241 --> 01:09:18,773
موريس أخبرني أنه إذا توفى
أنت الوحيد الذي بإمكانه فتحها

782
01:09:18,807 --> 01:09:20,690
لم يخبرني بأي كود سري

783
01:09:21,496 --> 01:09:22,965
ربما أخبرك

784
01:09:22,966 --> 01:09:24,470
ربما لم تكن تعرف أنه كود سري

785
01:09:25,912 --> 01:09:28,297
ماذا إذن؟ -
لا أعرف، مجموعة أرقام ذات مغزى -

786
01:09:28,331 --> 01:09:31,717
بناءً على تجاربك في التعامل مع موريس

787
01:09:34,864 --> 01:09:38,557
لم تكن لدينا أية تجارب ذات قيمة سويًا

788
01:09:39,521 --> 01:09:45,964
ربما بعد وفاة أمك -
أتعرف ماذا أخبرني بعد وفاتها؟ -

789
01:09:47,392 --> 01:09:52,263
روبرت، لا يوجد ما يقال

790
01:09:53,213 --> 01:09:57,638
ربما كان جانبه العاطفي سيئًا -
كان عمري 11 عامًا  -

791
01:09:58,340 --> 01:10:01,313
كيف حاله؟ -
يتألم بشدة -

792
01:10:01,409 --> 01:10:06,161
عندما ننزل إلى الطبقة الأدنى سيقل الألم -
وإذا مات؟ -

793
01:10:07,351 --> 01:10:11,168
في أسوأ الحالات، عندما يستيقظ
سيكون عقله غائبًا تمامًا

794
01:10:11,627 --> 01:10:15,424
كوب، ما زلت عند وعدي

795
01:10:15,724 --> 01:10:20,873
أقدر ذلك، ولكن عندما تستيقظ
لن تتذكر أنك وعدت أصلاً

796
01:10:21,484 --> 01:10:23,445
أرض الضياع ستصبح واقعك

797
01:10:23,505 --> 01:10:27,381
ستضيع هناك لفترة طويلة
حتى تصير رجلاً عجوزًا

798
01:10:27,478 --> 01:10:28,938
تملؤه الحسرة

799
01:10:29,418 --> 01:10:31,227
ينتظر موته وحيدًا

800
01:10:31,738 --> 01:10:37,934
لا، سأعود، وسنكون شابين
صغيرين سوياً مرة أخرى

801
01:10:45,653 --> 01:10:49,331
سيقتلوننا إن لم نعطهم الكود السري -
إنهم يريدون فدية وحسب -

802
01:10:49,365 --> 01:10:53,841
سمعتهم، سيزجون بنا في
الشاحنة ويلقونها في النهر

803
01:10:54,600 --> 01:10:58,040
ماذا بالخزينة؟ -
شيء من أجلك -

804
01:10:58,573 --> 01:11:02,331
موريس كان يقول دائمًا
إنها أثمن هدية من أجلك

805
01:11:03,303 --> 01:11:04,174
وصية

806
01:11:04,601 --> 01:11:09,369
وصية موريس نفذت -
هذه وصية بديلة ستلغي الأخرى لو شئت-

807
01:11:09,687 --> 01:11:15,811
تقضي بتفكيك مجموعة شركات
فيشر وحلّ الإمبراطورية كلها

808
01:11:16,485 --> 01:11:21,827
أدمر إرثي؟ لماذا يقترح شيء كهذا؟

809
01:11:22,276 --> 01:11:23,420
لا أعرف

810
01:11:26,253 --> 01:11:27,681
لقد أحبك يا روبرت

811
01:11:28,768 --> 01:11:31,710
بطريقته الخاصة -
بطريقته الخاصة -

812
01:11:33,461 --> 01:11:37,616
في النهاية دعاني إلى فراش موته

813
01:11:37,889 --> 01:11:44,891
لم يكن يقوى على الحديث
ولكنه كافح ليخبرني بشيء أخير

814
01:11:47,658 --> 01:11:56,437
جذبني نحوه، وسمعت شيء واحد قاله

815
01:11:59,619 --> 01:12:02,030
خاب أملي

816
01:12:06,410 --> 01:12:08,445
متى ذهبت إلى أرض الضياع؟

817
01:12:09,189 --> 01:12:14,165
أقنعت بقية الفريق بأن يستمروا في
إتمام المهمة ولكنهم لا يعرفون الحقيقة

818
01:12:14,341 --> 01:12:19,456
أية حقيقة؟ -
حقيقة أن في أي لحظة يمكن أن تستدعي قطارًا غاشمًا -

819
01:12:19,648 --> 01:12:23,592
حقيقة أن مال تخترق لا وعيك

820
01:12:23,647 --> 01:12:27,746
وحقيقة أنه كلما تعمقنا داخل
فيشر، تعمقنا أيضًا داخلك

821
01:12:28,973 --> 01:12:31,581
ولست متأكدة أن ما سنجده سيروق لنا

822
01:12:35,736 --> 01:12:40,340
كنا نعمل سوياً، نجرب
فكرة الحلم داخل الحلم

823
01:12:41,052 --> 01:12:44,936
،واستمريت في إصراري وعنادي
أردت أن أتعمق أكثر وأكثر

824
01:12:46,347 --> 01:12:51,006
لم أفهم أن الساعات قد
تصير سنوات داخل الحلم

825
01:12:51,563 --> 01:13:00,409
تعمقنا بشدة حتى أننا عندما انتهى بنا الحال
في شاطئ لا وعينا فقدنا القدرة على رؤية الواقع

826
01:13:05,703 --> 01:13:08,864
ابتكرنا وصممنا عالمنا بنفسنا

827
01:13:09,803 --> 01:13:14,992
فعلنا ذلك لسنوات، بنينا عالمنا الخاص

828
01:13:16,905 --> 01:13:21,526
كم من الوقت قضيتماه هناك؟ -
حوالي 50 سنة -

829
01:13:24,818 --> 01:13:25,945
يا إلهي

830
01:13:27,940 --> 01:13:29,672
كيف تحملتما ذلك؟

831
01:13:29,685 --> 01:13:31,629
لم يكن الأمر سيئًا في
البداية حيث شعرنا بأننا إلهان

832
01:13:31,897 --> 01:13:34,724
المشكلة كانت معرفة
أن لا شيء من هذا حقيقي

833
01:13:34,725 --> 01:13:38,959
في النهاية، كان من المستحيل
بالنسبة لي أن أعيش هكذا

834
01:13:39,830 --> 01:13:41,034
ماذا عنها؟

835
01:13:43,401 --> 01:13:47,452
أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها

836
01:13:49,445 --> 01:13:54,206
الحقيقة التي كانت تعرفها
ولكن اختارت أن تنساها

837
01:13:57,193 --> 01:13:59,411
أرض الضياع أصبحت واقعها

838
01:14:01,213 --> 01:14:02,664
ماذا حدث عندما استيقظتما؟

839
01:14:03,477 --> 01:14:12,098
بعد سنوات، بعد عقود، أصبحنا روحين
عجوزين زج بهما في جسدين شابين

840
01:14:13,040 --> 01:14:15,964
عرفت أنها ليست على ما
يرام ولكنها لم تعترف

841
01:14:17,652 --> 01:14:23,132
،في النهاية أخبرتني بالحقيقة
كانت تستحوذ عليها فكرة

842
01:14:23,846 --> 01:14:28,505
فكرة بسيطة غيرت كل شيء

843
01:14:30,273 --> 01:14:37,164
أن عالمنا ليس حقيقيًا وأنها
تريد أن تستيقظ لتعود للواقع

844
01:14:38,455 --> 01:14:43,021
لكي تعود لبيتها يجب أن تقتل نفسها

845
01:14:49,937 --> 01:14:53,471
ماذا عن الطفلين؟ -
ظنت أنهما إسقاطان -

846
01:14:53,577 --> 01:14:56,259
أن طفلينا الحقيقيين ينتظرانا في الواقع

847
01:14:56,355 --> 01:14:59,663
اهدئي -
هل تظن أنني لا أعرف الفارق؟ -

848
01:14:59,698 --> 01:15:03,663
إذا كان هذا حلمي، لماذا لا أستطيع أن أتحكم فيه؟ -
لأنك لا تعرف أنك تحلم -

849
01:15:04,010 --> 01:15:09,490
،كانت متأكدة أنه ليس بوسعي شيء
مهما توسلت إليها، مهما ترجيتها

850
01:15:12,454 --> 01:15:17,097
أرادت أن تقتل نفسها ولكن لم تقدر
أن تفعل ذلك وحدها، كانت تحبني كثيرًا

851
01:15:18,028 --> 01:15:21,108
وضعت خطة في عيد زواجنا

852
01:15:46,821 --> 01:15:48,982
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ -
انضم إليّ -

853
01:15:49,016 --> 01:15:53,829
عودي إلى الداخل، هيا

854
01:15:53,863 --> 01:15:54,319
لا

855
01:15:55,576 --> 01:15:57,768
سأقفز وستقفز معي

856
01:15:58,200 --> 01:16:01,344
لا، لن أفعل، اسمعيني

857
01:16:02,534 --> 01:16:10,257
إذا قفزتِ، لن تستيقظي، أتذكرين؟
ستموتين، عودي إلى الداخل

858
01:16:10,353 --> 01:16:12,597
ادخلي لكي نتحدث -
تحدثنا بما يكفي -

859
01:16:16,383 --> 01:16:18,890
تعال إلى الحافة وإلى قفزت الآن

860
01:16:18,891 --> 01:16:19,848
حسنًا

861
01:16:23,979 --> 01:16:30,360
لنتحدث -
أنا أطلب منك أن تؤمن -

862
01:16:30,973 --> 01:16:36,211
لا أستطيع، تعرفين أنني لا أستطيع

863
01:16:36,611 --> 01:16:42,649
،فكري للحظة في الطفلين
فكري في جيمس وفيليبا

864
01:16:43,345 --> 01:16:46,091
إذا ذهبت بدونك سيأخذونهما على أي حال

865
01:16:46,792 --> 01:16:49,849
ماذا تعنين؟ -
لقد تركت خطابًا مع المحامي -

866
01:16:49,945 --> 01:16:52,604
شرحت فيه أنني خائفة على سلامتي

867
01:16:55,508 --> 01:16:57,209
أنك هددت بقتلي

868
01:16:59,949 --> 01:17:02,265
لماذا فعلت ذلك؟ -
أحبك يا دوم -

869
01:17:02,956 --> 01:17:07,124
لماذا فعلت ذلك؟ -
لأعفيك من الشعور بالذنب لتركهما باختيارك -

870
01:17:07,460 --> 01:17:10,231
نحن ذاهبان لبيتنا، لطفلينا الحقيقيين

871
01:17:10,702 --> 01:17:15,419
لا، مال، اسمعيني، انظري إليّ -
تنتظر قطارًا -

872
01:17:15,453 --> 01:17:19,487
مال، تبًا -
قطار سيأخذك بعيدًا -

873
01:17:19,488 --> 01:17:20,895
جيمس وفيليبا ينتظرانك

874
01:17:20,896 --> 01:17:23,135
تعرف أين تتمنى أن يأخذك

875
01:17:23,137 --> 01:17:24,094
ينتظرانا

876
01:17:24,096 --> 01:17:25,053
ولكنك لست متأكدًا

877
01:17:25,054 --> 01:17:27,175
مال، انظري إليّ -
ولكنك لا تهتم -

878
01:17:27,177 --> 01:17:28,134
مال، تبًا

879
01:17:29,018 --> 01:17:31,121
لأننا سنكون معًا

880
01:17:32,757 --> 01:17:36,313
مال، لا، يا إلهي

881
01:17:39,477 --> 01:17:47,048
حصلت على شهادة 3 نفسانيين بأنها عاقلة
فكان من المستحيل أن أشرح طبيعة جنونها

882
01:17:47,050 --> 01:17:48,007
لذلك، هربت

883
01:17:48,576 --> 01:17:53,011
الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا كوب

884
01:18:02,528 --> 01:18:03,964
حسنًا، لنذهب

885
01:18:04,895 --> 01:18:08,295
تركت طفلاي ورائي، ومنذ
ذلك الحين أحاول أن أعود

886
01:18:08,910 --> 01:18:15,724
،إنها تجسد شعورك بالذنب، إنه وقودها
أنت لست مسئولاً عن الفكرة التي دمرتها

887
01:18:17,107 --> 01:18:23,909
لو أردنا أن ننجح في مهمتنا، يجب
أن تسامح نفسك، يجب أن تواجهها

888
01:18:24,894 --> 01:18:27,107
ليس عليك أن تفعل هذا -
لا -

889
01:18:27,141 --> 01:18:34,010
سأفعل ذلك من أجل الآخرين، لأنه ليست لديهم
فكرة عن الخطر الذي عرضوا أنفسهم له بمجيئهم معك

890
01:18:39,009 --> 01:18:39,776
يجب أن نتحرك

891
01:18:40,336 --> 01:18:41,293
انتهى الوقت

892
01:18:42,008 --> 01:18:47,577
لا أعرف أي كود سري، لا أظن ذلك

893
01:18:48,195 --> 01:18:52,031
هناك شخص يقف في مكتب أبيك
الآن مستعد لكتابة الكود

894
01:18:52,128 --> 01:18:54,812
أعطنا أول 6 أرقام تطرأ على بالك الآن

895
01:18:54,813 --> 01:18:56,806
لا أعرف -
الآن -

896
01:18:56,892 --> 01:18:58,566
!قلت الآن

897
01:19:07,351 --> 01:19:10,575
الكود خطأ، غطوا رأسيهما

898
01:19:10,576 --> 01:19:11,533
سنذهب في نزهة

899
01:19:16,105 --> 01:19:19,503
سنستفيد أكثر من حياتك، هل تسمعني؟

900
01:19:25,769 --> 01:19:29,941
علاقته بأبيه أسوأ مما تخيلنا

901
01:19:30,037 --> 01:19:33,237
كيف سيساعدنا هذا؟ -
كلما تعاظمت الضغائن، تعاظم تطهير النفس  -

902
01:19:35,375 --> 01:19:38,205
كيف سنصلح بينهما وهما متباعدان تمامًا؟ -
ألا تراني أحاول؟ -

903
01:19:38,436 --> 01:19:44,341
أسرع، إن الإسقاطات تقترب، يجب
أن نهرب من هنا وإلا سيجهزون علينا

904
01:20:19,594 --> 01:20:21,839
يجب ألا تخاف أن تحلم حلمًا أكبر يا حبيبي

905
01:20:38,993 --> 01:20:43,325
يجب أن نحول عدائه لأبيه نحو أبيه الروحي -
ستدمر علاقته الإيجابية الوحيدة؟ -

906
01:20:43,672 --> 01:20:47,981
سنصلح علاقته بأبيه عن طريق
فضح الوجه الحقيقي لأبيه الروحي

907
01:20:48,422 --> 01:20:50,362
يجب أن يدفع لنا فيشر أكثر
من سايتو لقاء هذا العمل

908
01:20:51,552 --> 01:20:55,382
ماذا عن حراسه؟ ستسوء الأمور كلما تعمقنا -
سأستخدم شخصية السيد تشارلز -

909
01:20:56,760 --> 01:20:58,189
من هو السيد تشارلز؟ -
فكرة سيئة -

910
01:20:58,223 --> 01:21:02,115
عندما نصل إلى الفندق لنتحدث
إلى فيشر سيغمرنا حراسه

911
01:21:02,211 --> 01:21:04,901
سأستخدم شخصية تشارلز كما في مهمة ستاين -
فعلت ذلك من قبل؟ -

912
01:21:04,997 --> 01:21:09,414
نعم، ولم تفلح، الهدف أدرك أنه
يحلم ولا وعيه مزقنا كل ممزق

913
01:21:09,510 --> 01:21:10,791
!ممتاز

914
01:21:11,560 --> 01:21:15,642
سنحتاج وسيلة لتشتيت انتباهه -
ماذا عن سيدة جميلة؟ -

915
01:21:16,086 --> 01:21:19,860
قد بحرص، أية حركة بسيطة ستحدث
اضطرابًا شديدًا في الحلم

916
01:21:24,604 --> 01:21:28,287
لا تقفز مبكرًا، لدينا فرصة
واحدة، يجب ألا نفوت الركلة

917
01:21:28,391 --> 01:21:30,740
سأشغل موسيقى لتتوقعوا
الركلة والباقي عليكم

918
01:21:31,582 --> 01:21:32,841
جاهزون؟ -
جاهزون -

919
01:21:34,581 --> 01:21:35,788
أحلام سعيدة

920
01:21:36,282 --> 01:21:42,032
هل أنا مملة؟ كنت أخبرك
بقصة، ولكن يبدو أنها لا تعجبك

921
01:21:43,850 --> 01:21:46,987
أنا مهموم بأشياء كثيرة

922
01:21:47,845 --> 01:21:49,545
ها هو السيد تشارلز

923
01:21:53,962 --> 01:21:56,106
السيد فيشر، صحيح؟

924
01:21:56,813 --> 01:21:59,334
،سررت لرؤيتك مرة أخرى
روب جرين من إدارة التسويق

925
01:22:01,219 --> 01:22:03,399
وأنت؟ -
مغادرة -

926
01:22:07,233 --> 01:22:09,054
لو شعرت بالملل

927
01:22:13,114 --> 01:22:17,331
لابد أنها نشلتك، ما لم يكن رقم
هاتفها فعلاً مكون من 6 أرقام فقط

928
01:22:19,310 --> 01:22:23,059
ادعت تكوين الصداقة وسرقت محفظتك

929
01:22:27,439 --> 01:22:30,226
تبًا، المحفظة تساوي -
تساوي 500 دولار، صحيح؟ -

930
01:22:30,228 --> 01:22:33,529
لا تقلق، رجالي يتولون أمرها الآن

931
01:22:33,877 --> 01:22:35,833
من هو السيد تشارلز؟

932
01:22:35,929 --> 01:22:39,027
إنها افتتاحية مصممة لتجعل
فيشر يتحول ضد لا وعيه

933
01:22:39,536 --> 01:22:42,870
لماذا لا توافق عليها؟ -
لأنها تتضمن إخبار الهدف أنه يحلم -

934
01:22:42,966 --> 01:22:45,180
مما يعني جذب الانتباه إلينا

935
01:22:45,582 --> 01:22:51,949
كوب قال ألا نفعل ذلك -
الآن لاحظت أن كوب يفعل أشياء ينهى عنها -

936
01:22:54,796 --> 01:22:57,388
سيد سايتو، أريدك لحظة -
معذرة ولكن -

937
01:22:59,798 --> 01:23:02,807
هل أروق لك؟ -
مرح جدًا يا سيد إيمز -

938
01:23:09,341 --> 01:23:14,051
الطائرة تواجه اضطرابات هوائية؟ -
لا، الأمر أقرب من ذلك، إنها قيادة يوسف -

939
01:23:22,736 --> 01:23:26,169
قلت لي ما اسمك؟ -
روب جرين من إدارة التسويق -

940
01:23:27,291 --> 01:23:28,785
ولكن هذا ليس صحيحًا

941
01:23:30,560 --> 01:23:33,646
اسمي السيد تشارلز، ألا تذكرني؟

942
01:23:34,282 --> 01:23:36,283
أنا رئيس الأمن الخاص بك هنا

943
01:23:36,967 --> 01:23:41,728
،اخرج في طابق مختلف واستمر في الحركة
وتخلص من المحفظة لأنهم سيبحثون عنها

944
01:23:42,966 --> 01:23:44,834
يجب أن نوفر وقتًا أطول لكوب

945
01:23:48,566 --> 01:23:53,306
أمن؟ هل تعمل في الفندق؟

946
01:23:53,402 --> 01:23:57,902
أنا متخصص في نوع خاص من الأمن

947
01:23:59,402 --> 01:24:02,252
أمن اللا وعي -
تتحدث عن الأحلام؟ -

948
01:24:02,693 --> 01:24:08,821
تتحدث عن سرقة الأفكار؟ -
أنا هنا لحمايتك -

949
01:24:21,446 --> 01:24:26,789
أنا هنا لحمايتك من أي شخص يحاول
أن يخترق عقلك من خلال أحلامك

950
01:24:27,235 --> 01:24:29,035
أنت لست بأمان هنا

951
01:24:30,631 --> 01:24:32,037
إنهم قادمون من أجلك

952
01:24:49,640 --> 01:24:51,302
طقس غريب؟

953
01:24:56,361 --> 01:24:57,376
أتشعر بهذا؟

954
01:24:59,373 --> 01:25:03,484
ماذا يحدث؟ -
كوب ينبه فيشر لغرابة الحلم -

955
01:25:03,485 --> 01:25:09,086
مما سيجعل اللا وعي يبحث
عن الحالم، وهو أنا، قبليني

956
01:25:14,115 --> 01:25:17,739
لا يزالون ينظرون إلينا -
كان الأمر يستحق المحاولة -

957
01:25:18,725 --> 01:25:20,442
يجب أن نخرج

958
01:25:35,469 --> 01:25:38,838
أتشعر بهذا؟ أنت في الواقع
تدربت على هذا يا سيد فيشر

959
01:25:38,934 --> 01:25:42,648
انتبه إلى غرابة الطقس
وتغير اتجاه الجاذبية

960
01:25:43,164 --> 01:25:46,238
لا شيء من هذا حقيقي، أنت في حلم

961
01:25:50,553 --> 01:25:55,870
لكي تختبر نفسك بسهولة، حاول أن
تتذكر كيف وصلت إلى الفندق، هل تذكر؟

962
01:25:57,544 --> 01:26:01,288
لا أذكر -
اهدأ، تذكر التدريب -

963
01:26:01,782 --> 01:26:04,697
تقبل حقيقة أنك في حلم وأنا هنا لحمايتك

964
01:26:04,698 --> 01:26:05,655
هيا

965
01:26:12,360 --> 01:26:14,359
أنت لست حقيقي؟ -
لا -

966
01:26:15,448 --> 01:26:22,166
أنا إسقاط من لا وعيك أحميك من
أي مستخرج يريد أن يستدرجك إلى حلم

967
01:26:22,688 --> 01:26:25,592
وأعتقد أن هذا ما يحدث الآن

968
01:26:28,025 --> 01:26:30,639
حسنًا

969
01:26:33,908 --> 01:26:37,505
هل يمكنك أن تخرجني؟ -
حالاً -

970
01:26:37,507 --> 01:26:38,464
اتبعني

971
01:26:58,694 --> 01:27:00,239
ماذا تفعل؟

972
01:27:00,546 --> 01:27:04,913
أرسلوا هنا ليخطفونك، إذا أردت
مساعدتي، يجب أن تحافظ على هدوء أعصابك

973
01:27:07,376 --> 01:27:09,550
أريدك أن تساعدني

974
01:27:20,709 --> 01:27:26,197
إذا كان هذا حلم، سأطلق النار على نفسي لأستيقظ-
لا تفعل ذلك -

975
01:27:26,231 --> 01:27:30,754
أعتقد أنهم خدروك، لو
أطلقت النار، قد لا تستيقظ

976
01:27:32,115 --> 01:27:36,291
قد تنتقل إلى حلم آخر، تعرف ما أعني

977
01:27:38,222 --> 01:27:44,156
تذكر التدريب، تذكر ما
فلته لك، أعطني المسدس

978
01:27:55,605 --> 01:27:58,076
هذه الغرفة أسفل 528 مباشرة؟ -
نعم -

979
01:28:07,232 --> 01:28:11,614
فكر، ماذا تذكر قبل هذا الحلم؟

980
01:28:12,845 --> 01:28:17,320
كان هناك إطلاق نار، والسماء تمطر

981
01:28:18,290 --> 01:28:19,524
!العم بيتر

982
01:28:20,674 --> 01:28:22,902
اختطفنا -
أين احتجزوكما؟ -

983
01:28:26,610 --> 01:28:29,664
وضعونا في مؤخرة شاحنة -
هذا يفسر التقلبات في اتجاه الجاذبية -

984
01:28:29,760 --> 01:28:31,654
أنت في مؤخرة الشاحنة الآن، استمر

985
01:28:32,369 --> 01:28:39,696
كان الأمر يتعلق بخزينة، من الصعب أن أذكر

986
01:28:39,792 --> 01:28:44,350
هذا مثل محاولة تذكر حلم بعد
الاستيقاظ، هذا يتطلب سنوات من الممارسة

987
01:28:44,665 --> 01:28:49,356
تم استدراجك أنت وبراونينج لهذا الحلم
لأنهم يريدون أن يسرقوا شيئًا من عقلك

988
01:28:49,452 --> 01:28:52,614
ركز وتذكر ما هو

989
01:28:53,439 --> 01:28:56,032
ما هو؟ فكر -
كود سري -

990
01:28:56,584 --> 01:28:59,075
أرادوا أول 6 أرقام تطرأ على رأسي

991
01:28:59,109 --> 01:29:01,456
يحاولون استخراج الأرقام من لا وعيك

992
01:29:01,457 --> 01:29:04,218
يمكن أن يعني هذا أشياء
كثيرة، نحن في فندق الآن

993
01:29:06,283 --> 01:29:10,011
،لنحاول مع أرقام الغرف
ما هو هذا الرقم؟ تذكر

994
01:29:10,108 --> 01:29:11,966
هذا أمر هام

995
01:29:12,027 --> 01:29:18,175
خمسة .. اثنان .. كان رقمًا طويلاً -
هذا يكفي الآن -

996
01:29:18,390 --> 01:29:19,552
الطابق الخامس -
حسنًا -

997
01:29:19,983 --> 01:29:23,591
هل ستستخدم مؤقت؟ -
لا، يجب أن أقدر التوقيت بنفسي -

998
01:29:24,130 --> 01:29:27,432
عندما تنامون جميعًا في
الغرفة 528 سأنتظر ركلة يوسف

999
01:29:27,528 --> 01:29:29,715
كيف ستعرف؟ -
موسيقاه ستحذرني -

1000
01:29:29,716 --> 01:29:33,005
وعندما تصطدم الشاحنة بحاجز
الجسر ستكون هذه علامة أكيدة

1001
01:29:33,268 --> 01:29:36,066
لذلك، سنحصل على ركلة جيدة مضبوطة التوقيت

1002
01:29:36,578 --> 01:29:42,095
إذا كانت مبكرة لن نخرج، وإذا
تأخرت لن أستطيع أن أدبر سقوطنا

1003
01:29:42,247 --> 01:29:45,968
لم لا؟ -
لأن الشاحنة ستكون في وضع سقوط حر -

1004
01:29:46,666 --> 01:29:49,117
لا أستطيع أن أدبر سقوطكم بدون جاذبية -
صحيح -

1005
01:29:54,144 --> 01:29:55,762
إنهم معي

1006
01:30:20,296 --> 01:30:22,518
وجدنا هذه يا سيد تشارلز -
تعرف ما هذا يا سيد فيشر؟ -

1007
01:30:22,731 --> 01:30:23,049
نعم

1008
01:30:24,053 --> 01:30:27,598
يحاولون أن ينوموك -
ولكنني نائم بالفعل -

1009
01:30:27,695 --> 01:30:30,824
تنام مرة أخرى -
أتعني حلم داخل حلم؟ -

1010
01:30:32,806 --> 01:30:34,994
لقد تغيرت -
ماذا؟ -

1011
01:30:35,027 --> 01:30:40,170
آسف، ظننتك صديقًا

1012
01:30:41,777 --> 01:30:43,456
لابد أن صديقك وسيم؟

1013
01:30:45,985 --> 01:30:47,452
هذا إسقاط فيشر لبراونينج

1014
01:30:47,548 --> 01:30:48,994
لنتبعه ونر كيف يتصرف

1015
01:30:49,071 --> 01:30:49,535
لماذا؟

1016
01:30:49,775 --> 01:30:53,871
لأن كيفية تصرفه ستخبرنا ما إذا
كان فيشر بدأ يشك في دوافعه كما نريد

1017
01:31:00,126 --> 01:31:02,261
العم بيتر؟ -
قلت أنكما اختطفتما معًا؟ -

1018
01:31:02,295 --> 01:31:07,129
ليس بالضبط، لقد كان معهم قبلي ، كانوا يعذبونه -
رأيتهم يعذبونه؟ -

1019
01:31:14,790 --> 01:31:18,050
المختطفون يعملون لحسابك؟ -
روبرت -

1020
01:31:18,962 --> 01:31:22,411
هل تحاول أن تفتح هذه الخزينة
لتحصل على الوصية البديلة؟

1021
01:31:22,987 --> 01:31:26,849
،أفنيت حياتي في شركة فيشر
لا يمكنني أن أدعك تدمرها

1022
01:31:26,883 --> 01:31:29,119
لن أدمر إرثي، لماذا أفعل ذلك؟

1023
01:31:29,513 --> 01:31:33,323
لم أشأ أن أتركك تتعرض
للإهانة الأخيرة من أبيك

1024
01:31:34,206 --> 01:31:38,813
إهانة؟ -
هذه الوصية هي الإهانة الأخيرة -

1025
01:31:38,815 --> 01:31:46,505
يتحداك لتبني شيئًا لنفسك عن طريق
إخبارك بأنك لست أهلاً لإنجازاته

1026
01:31:53,135 --> 01:31:55,050
أنه خائب الأمل؟

1027
01:31:55,399 --> 01:31:56,356
آسف

1028
01:31:59,938 --> 01:32:00,895
ولكنه مخطئ

1029
01:32:01,417 --> 01:32:04,290
يمكنك أن تبني شركة أفضل من شركته

1030
01:32:05,395 --> 01:32:06,831
إنه يكذب

1031
01:32:07,340 --> 01:32:10,169
كيف تعرف؟ -
ثق بي، هذا عملي، إنه يخفي شيئًا -

1032
01:32:10,171 --> 01:32:11,934
ويجب أن نعرف ما هو

1033
01:32:13,122 --> 01:32:16,352
أريدك أن تفعل به ما كان سيفعل بك

1034
01:32:19,387 --> 01:32:21,781
ستدخل لا وعيه وتعرف ما
الذي لا يريدك أن تعرفه

1035
01:32:23,651 --> 01:32:24,608
حسنًا

1036
01:32:32,108 --> 01:32:34,502
سندخل في لا وعي من بالتحديد؟

1037
01:32:34,504 --> 01:32:38,674
سنقتحم لا وعي فيشر ولكننا أخبرناه
أنه لا وعي بروانينج لكي يساعدنا

1038
01:32:38,708 --> 01:32:41,866
سيساعدنا في اقتحام لا وعيه بنفسه -
صحيح -

1039
01:32:42,811 --> 01:32:44,442
احترس من الحراس

1040
01:32:46,275 --> 01:32:47,232
سأضللهم

1041
01:32:47,234 --> 01:32:49,225
فقط عد قبل موعد الركلة

1042
01:32:49,226 --> 01:32:50,183
فقط نم يا سيد إيمز

1043
01:32:55,168 --> 01:32:56,374
هل أنت بخير؟

1044
01:33:01,814 --> 01:33:03,729
نعم، أنا بخير، أنا جاهز

1045
01:33:16,631 --> 01:33:17,617
كوب؟

1046
01:33:20,098 --> 01:33:21,033
ماذا هناك؟

1047
01:33:24,285 --> 01:33:25,817
الحقيقة التي نريد فيشر أن يعرفها

1048
01:33:26,330 --> 01:33:28,022
أعني ماذا يخصك هناك؟

1049
01:35:58,448 --> 01:36:00,016
هل رأيتم هذا؟

1050
01:36:18,477 --> 01:36:22,452
إيمز، هذا حلمك، أريدك أن تضلل
الحراس بعيدًا عن مجمع المباني

1051
01:36:22,548 --> 01:36:24,554
من سيصطحب فيشر إلى الداخل؟ -
ليس أنا -

1052
01:36:24,785 --> 01:36:28,975
لو عرفت الطريق كل شيء سيتعرض للخطر -
أنا صممت المكان -

1053
01:36:29,071 --> 01:36:31,075
أنت ستمكثين معي -
يمكنني أن أقوم بذلك -

1054
01:36:31,974 --> 01:36:36,118
حسنًا أخبره بالطريق إلى
مجمع المباني، فيشر، ستذهب معه

1055
01:36:36,119 --> 01:36:37,076
حسنًا، ماذا عنك؟

1056
01:36:38,768 --> 01:36:41,213
أبق هذا مفتوحًا، سأسمعك طوال الوقت

1057
01:36:41,616 --> 01:36:45,111
النوافذ في الطابق العلوي كبيرة بما يكفي
لكي أوفر لك تغطية من هذا البرج الجنوبي، أتراه؟

1058
01:36:45,113 --> 01:36:45,354
نعم

1059
01:36:45,813 --> 01:36:46,474
لن تأتي؟

1060
01:36:46,754 --> 01:36:51,213
لكي تعرف الحقيقة بشأن والدك
يجب أن تقتحم عقل براونينج وحدك

1061
01:36:52,797 --> 01:36:54,110
هيا يا فيشر

1062
01:37:47,352 --> 01:37:48,471
أطلقوا الإنذار

1063
01:38:21,273 --> 01:38:22,396
أتمنى أن تكونوا مستعدين

1064
01:38:31,123 --> 01:38:32,550
لا يزال الوقت مبكرًا

1065
01:38:38,157 --> 01:38:42,717
كوب، هل تسمع ذلك؟ سمعت ذلك أول
مرة منذ 20 دقيقة وظننتها الرياح

1066
01:38:43,846 --> 01:38:45,923
نعم، سمعت، إنها موسيقى

1067
01:38:46,599 --> 01:38:49,527
ماذا نفعل؟ -
نتحرك بسرعة -

1068
01:38:54,823 --> 01:38:56,453
يوسف لديه 10 ثواني ليقفز

1069
01:38:58,665 --> 01:39:00,609
مما يعطي آرثر 3 دقائق

1070
01:39:04,486 --> 01:39:06,181
مما يعطينا؟ -
ستة عشر دقيقة -

1071
01:39:06,277 --> 01:39:09,432
هل يمكنهم قطع هذا الطريق في أقل من ساعة؟ -
ولكن عليهم أيضًا الهبوط في منتصف الفناء -

1072
01:39:09,529 --> 01:39:11,614
نحتاج إلى طريق جديد مختصر

1073
01:39:23,181 --> 01:39:27,000
إنها متاهة -
إذن سنستخدم طريقة تختصر المتاهة -

1074
01:39:27,001 --> 01:39:27,958
إيمز؟

1075
01:39:51,123 --> 01:39:53,332
هل إيمز قام بأية إضافة؟ -
لا يجب أن أخبرك لكي لا تعرف مال -

1076
01:39:53,366 --> 01:39:55,699
ليس لدينا وقت لهذا، هل أضاف شيئًا؟

1077
01:39:56,868 --> 01:40:00,311
أضاف نظام تهوية يختصر المتاهة -
اشرحيه لهم -

1078
01:40:33,946 --> 01:40:34,934
شكل مستحيل

1079
01:41:42,286 --> 01:41:44,120
ماذا كان هذا؟ -
ركلة -

1080
01:41:44,790 --> 01:41:47,599
هل فاتتنا؟ -
نعم، فاتتنا -

1081
01:41:48,695 --> 01:41:53,340
ألم يستطع أحد أن يحلم بشاطئ مثلاً؟

1082
01:41:56,385 --> 01:41:59,982
ماذا نفعل الآن؟ -
ننهي المهمة قبل الركلة التالية -

1083
01:42:00,269 --> 01:42:02,225
أية ركلة تالية؟ -
عندما تصطدم الشاحنة بالماء -

1084
01:42:29,429 --> 01:42:31,843
كيف أدبر سقوطكم بدون جاذبية؟

1085
01:42:35,029 --> 01:42:37,488
آرثر أمامه بضع دقائق
ونحن أمامنا حوالي 20 دقيقة

1086
01:42:59,790 --> 01:43:00,975
هل أنت بخير؟

1087
01:43:13,608 --> 01:43:15,687
ثمة خطأ، يتصرفون كما
لو كانوا يعرفون شيئًا

1088
01:43:18,168 --> 01:43:20,516
امنحنا بعض الوقت

1089
01:44:57,439 --> 01:44:59,951
كيف ستؤمنه داخل الغرفة؟

1090
01:44:59,985 --> 01:45:03,545
هل هذه الغرفة بها نوافذ؟ -
لو كانت بها، ستكون صلبة جدًا -

1091
01:45:03,863 --> 01:45:05,070
أتمنى أن يوفق فيشر

1092
01:45:07,549 --> 01:45:10,956
هذه الإسقاطات جزء من لا وعيه؟ -
نعم -

1093
01:45:10,990 --> 01:45:14,035
هل تدمر هذا الجزء من عقله؟ -
لا، إنها إسقاطات وحسب -

1094
01:45:39,757 --> 01:45:42,900
،المكان خال، ولكن أسرع
جيش بأكمله قادم نحوك

1095
01:46:08,384 --> 01:46:09,788
وصلت

1096
01:46:56,823 --> 01:46:59,422
شخص آخر هناك -
إنه فخ يا فيشر -

1097
01:47:01,508 --> 01:47:03,145
هيا، أظهر نفسك

1098
01:47:10,348 --> 01:47:12,457
إنها ليست حقيقية

1099
01:47:13,250 --> 01:47:15,595
كيف تعرفين؟ -
إنها مجرد إسقاط -

1100
01:47:16,157 --> 01:47:18,259
فيشر حقيقي

1101
01:47:29,164 --> 01:47:31,222
إيمز، اذهب إلى الخزينة الآن

1102
01:48:12,865 --> 01:48:15,105
ماذا حدث؟ -
مال قتلت فيشر -

1103
01:48:17,932 --> 01:48:18,889
لم أستطع أن أطلق النار عليها

1104
01:48:20,604 --> 01:48:23,453
لا فائدة من إنعاشه، إن
عقله محبوس بالفعل هناك

1105
01:48:23,861 --> 01:48:25,331
انتهى الأمر

1106
01:48:26,519 --> 01:48:29,437
فشلنا، إذن؟ -
انتهينا -

1107
01:48:30,091 --> 01:48:31,338
آسف

1108
01:48:34,394 --> 01:48:37,265
إنه أنت الذي لن يعود لعائله

1109
01:48:37,899 --> 01:48:40,865
كنت أريد أن أعرف ماذا سيحدث
هنا، أقسم أننا اقتربنا بشدة

1110
01:48:41,666 --> 01:48:43,045
لنجهز المتفجرات

1111
01:48:45,413 --> 01:48:49,229
هناك طريقة أخرى، سيتعين
علينا أن نتبع فيشر هناك بأسفل

1112
01:48:49,263 --> 01:48:50,881
ليس لدينا وقت

1113
01:48:51,219 --> 01:48:53,081
ولكن سيكون هناك وقت كافً هناك بأسفل

1114
01:48:54,295 --> 01:49:00,425
سنعثر عليه، وعندما نسمع موسيقى آرثر
استخدم جهاز الصدمة الكهربائية لإنعاشه

1115
01:49:00,521 --> 01:49:03,817
يمكننا أن نعطيه ركلته الخاصة بأسفل

1116
01:49:04,127 --> 01:49:10,779
أحضره هنا، وحالما تنتهي الموسيقى فجر المستشفى
وستأخذنا الركلة جميعًا صعودًا في الطبقات

1117
01:49:12,505 --> 01:49:16,570
هذا يستحق المحاولة، ولكن يجب أن
يعيق سايتو الحراس حتى أجهز المتفجرات

1118
01:49:17,319 --> 01:49:21,899
سايتو لن ينجو -
كوب، يجب أن نجرب -

1119
01:49:23,597 --> 01:49:26,588
إذا لم تعد قبل الركلة، سأذهب بك أو بدونك

1120
01:49:26,685 --> 01:49:28,625
إنها محقة

1121
01:49:34,063 --> 01:49:38,055
هل بإمكانك أن تفعل هذا؟ مال ستكون هناك -
أعرف أين سأجدها -

1122
01:49:38,307 --> 01:49:43,238
ستحتجز فيشر، لأنها تريدني أن أتعقبه

1123
01:49:43,479 --> 01:49:45,811
تريدني أن أعود إلى هناك معها

1124
01:50:11,817 --> 01:50:12,700
هل أنت بخير؟

1125
01:50:19,553 --> 01:50:22,052
هذا عالمك؟ -
كان -

1126
01:50:22,832 --> 01:50:24,450
سنجدها هنا

1127
01:51:12,582 --> 01:51:18,237
أريدك أن تعتني بفيشر
ريثما أجهز المتفجرات

1128
01:51:18,334 --> 01:51:20,921
المفترض أنني سائح في هذه المهمة

1129
01:51:23,762 --> 01:51:24,795
اعتن بنفسك

1130
01:51:56,397 --> 01:51:58,350
بنيتما كل هذا، هذا مذهل

1131
01:51:58,794 --> 01:51:59,949
بنينا لسنوات

1132
01:52:01,560 --> 01:52:03,800
بدأنا بالاقتباس من ذكرياتنا

1133
01:52:10,158 --> 01:52:11,226
من هنا

1134
01:52:51,326 --> 01:52:55,181
هذه هو حينا، أماكن من ماضينا

1135
01:52:55,814 --> 01:52:57,074
هذه أول شقة لنا

1136
01:52:57,941 --> 01:53:02,637
أترين هذا المبنى هناك؟
عندما حملت مال أصبح هذا بيتنا

1137
01:53:02,659 --> 01:53:04,822
بنيتما كل هذا من الذاكرة؟

1138
01:53:04,855 --> 01:53:07,343
كما قلت لك، كان لدينا الكثير من الوقت

1139
01:53:07,994 --> 01:53:11,922
ما هذا؟ -
البيت الذي نشأت فيه مال -

1140
01:53:12,700 --> 01:53:15,677
هل ستكون هناك؟ -
لا، هيا -

1141
01:53:16,645 --> 01:53:19,675
كلانا أراد أن نعيش في منزل
ولكننا نحب هذا النوع من الأبنية

1142
01:53:19,771 --> 01:53:22,237
في العالم الحقيقي نجبر
على الاختيار، ولكن ليس هنا

1143
01:54:01,501 --> 01:54:05,812
كيف سنرجع فيشر؟ -
سيتعين علينا أن نبتكر ركلة بأي شكل  -

1144
01:54:06,134 --> 01:54:09,325
كيف؟ -
سنرتجل -

1145
01:54:09,954 --> 01:54:14,246
هذا هو أول شيء يجب أن
تعرفيه عني .. عن زرع الأفكار

1146
01:54:26,703 --> 01:54:32,090
الفكرة مثل الفيروس، مرنة وشديدة العدوى

1147
01:54:32,570 --> 01:54:36,020
أصغر بذرة لفكرة يمكن أن تكبر

1148
01:54:37,131 --> 01:54:40,798
يمكن أن تكبر لتستحوذ أو تدمر

1149
01:54:44,488 --> 01:54:49,162
حتى أبسط فكرة مثل "عالمك ليس حقيقي"َ

1150
01:54:50,109 --> 01:54:53,056
فكرة صغيرة تغير كل شيء

1151
01:54:55,007 --> 01:54:58,815
أنت متأكد من عالمك، من واقعك

1152
01:54:58,817 --> 01:55:00,253
أتظنينه حقيقي؟

1153
01:55:02,899 --> 01:55:04,752
أم تظنين أنه ضائع مثلما كنت؟

1154
01:55:06,610 --> 01:55:08,213
أنا أعرف ما هو حقيقي يا مال

1155
01:55:10,131 --> 01:55:12,049
بلا أدنى شكوك؟

1156
01:55:13,127 --> 01:55:15,575
ألا تشعر أنك مضطهد يا دوم؟

1157
01:55:15,996 --> 01:55:19,585
مطارد حول العالم من شركات
غير معروفة وقوات شرطة؟

1158
01:55:19,994 --> 01:55:22,467
بنفس الطريقة التي تضطهد
فيها الإسقاطات الحالم؟

1159
01:55:24,294 --> 01:55:29,033
اعترف، أنت لم تعد تؤمن بحقيقة واحدة

1160
01:55:29,631 --> 01:55:34,730
اختر أن تكون هنا، اخترني

1161
01:56:00,552 --> 01:56:04,240
تعرفين ما يجب علي فعله، يجب
أن أعود لطفلينا لأنك تركتيهما

1162
01:56:05,278 --> 01:56:07,634
تركتينا كلنا -
أنت مخطئ -

1163
01:56:08,201 --> 01:56:10,196
لست مخطئًا -
أنت مشوش -

1164
01:56:11,706 --> 01:56:16,910
طفلانا هنا، وأنت تود أن ترى
وجهيهما مرة أخرى، أليس كذلك؟

1165
01:56:17,813 --> 01:56:20,490
نعم، ولكني سأراهما في الواقع بأعلى

1166
01:56:33,778 --> 01:56:37,912
الواقع بأعلى؟، أصغ لما تقول

1167
01:56:37,946 --> 01:56:41,349
هذان طفلانا، انظر

1168
01:56:42,309 --> 01:56:46,902
جيمس، فيليبا -
توقفي من فضلك، هذان ليسا طفلاي -

1169
01:56:46,936 --> 01:56:49,090
تقول هذا لنفسك ولكنك لا تصدقه

1170
01:56:49,124 --> 01:56:51,076
أنا متأكد -
ماذا لو كنت مخطئًا؟ -

1171
01:56:51,110 --> 01:56:53,678
ماذا لو كنت أنا أمثل الواقع؟

1172
01:56:54,736 --> 01:56:59,943
دائمًا تقول لنفسك ما
تعرفه، ولكن بماذا تؤمن؟

1173
01:57:01,314 --> 01:57:02,927
بماذا تشعر

1174
01:57:04,571 --> 01:57:05,890
بالذنب

1175
01:57:06,952 --> 01:57:08,672
أشعر بالذنب

1176
01:57:09,953 --> 01:57:13,976
مهما فعلت، مهما كنت يائسًا

1177
01:57:14,072 --> 01:57:18,108
مهما كنت حائرًا، الشعور
بالذنب يلاحقني دائمًا

1178
01:57:18,205 --> 01:57:21,773
يذكرني بالحقيقة -
أي حقيقة؟ -

1179
01:57:24,624 --> 01:57:28,838
الفكرة التي جعلتك
تشكين في واقعك جاءت مني

1180
01:57:32,667 --> 01:57:35,257
زرعت هذه الفكرة في عقلي؟

1181
01:57:37,048 --> 01:57:38,742
عم تتحدث؟

1182
01:57:39,501 --> 01:57:45,274
السبب في أنني أعرف أن زرع الأفكار
ممكن هو أنني جربته عليها أولاً

1183
01:57:45,559 --> 01:57:48,351
جربته على زوجتي -
لماذا؟ -

1184
01:57:49,230 --> 01:57:53,133
كنا ضائعين، كنت أعرف أن علينا أن نهرب

1185
01:57:53,795 --> 01:57:55,675
ولكنها لم توافق

1186
01:57:58,888 --> 01:58:03,704
أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها

1187
01:58:05,164 --> 01:58:08,534
الحقيقة التي كانت تعرفها
ولكن اختارت أن تنساها

1188
01:58:09,960 --> 01:58:11,821
لم تستطع التحرر

1189
01:58:14,605 --> 01:58:22,638
قررت أن أبحث عنه، توغلت في أعماق
عقلها ووجدت هذا المكان السري

1190
01:58:23,273 --> 01:58:26,692
فتحت الخزينة وزرعت فكرة

1191
01:58:27,679 --> 01:58:31,664
الفكرة الصغيرة التي غيرت كل شيء

1192
01:58:36,335 --> 01:58:38,838
أن عالمها ليس حقيقي

1193
01:58:50,962 --> 01:58:53,820
والموت هو المخرج الوحيد

1194
01:59:00,898 --> 01:59:02,475
تنتظرين قطارًا

1195
01:59:04,940 --> 01:59:07,130
قطار سيأخذك بعيدًا

1196
01:59:08,675 --> 01:59:14,831
تعرفين المكان الذي تتمنين أن
يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة

1197
01:59:15,790 --> 01:59:19,726
ولكنك لست مهتمة، لماذا؟

1198
01:59:19,810 --> 01:59:21,707
لأننا سنكون معًا

1199
01:59:25,721 --> 01:59:31,291
لم أعرف أن هذه الفكرة ستكبر في
..رأسها كالسرطان حتى أنه بعد أن استيقظت

1200
01:59:34,777 --> 01:59:37,692
..حتى بعد أن عدت إلى الواقع

1201
01:59:39,988 --> 01:59:42,522
ستستمرين في الاعتقاد بأن عالمك ليس حقيقي..

1202
01:59:45,461 --> 01:59:47,836
والموت هو المخرج الوحيد

1203
01:59:47,838 --> 01:59:50,693
مول، لا، يا إلهي

1204
01:59:51,302 --> 01:59:54,139
لقد أمرضت عقلي؟ -
كنت أحاول أن أنقذك -

1205
01:59:54,519 --> 01:59:55,928
خنتني؟

1206
01:59:56,851 --> 02:00:01,745
ولكن لا يزال بوسعك أن تصلح الأمور وتفي
بوعدك، لا يزال بوسعنا أن نكون معًا

1207
02:00:01,989 --> 02:00:05,374
هنا، في العالم الذي بنيناه سويًا

1208
02:01:23,239 --> 02:01:24,675
يجب أن نحضر فيشر

1209
02:01:25,695 --> 02:01:30,135
لا يمكنك أن تأخذه -
إذا بقيت هنا معك، هل ستدعيه يذهب؟ -

1210
02:01:30,568 --> 02:01:31,525
عم تتحدث؟

1211
02:01:35,141 --> 02:01:37,098
إنه في الشرفة

1212
02:01:37,549 --> 02:01:40,148
تأكدي من أنه حي -
لا تفعل ذلك -

1213
02:01:40,365 --> 02:01:42,525
تأكدي من أنه حي الآن، افعلي

1214
02:01:58,184 --> 02:02:00,711
إنه هنا، هناك متسع من
الوقت، ولكن يجب أن تأتي حالاً

1215
02:02:01,408 --> 02:02:05,835
خذي فيشر معك -
لا يمكنك أن تمكث هنا لتكون معها -

1216
02:02:07,435 --> 02:02:11,409
لست أفعل، سايتو مات، مما
يعني أنه هنا في مكان ما

1217
02:02:11,444 --> 02:02:13,137
يجب أن أعثر عليه

1218
02:02:15,123 --> 02:02:18,268
لا يمكن أن أمكث معها لأنها غير موجودة

1219
02:02:18,667 --> 02:02:21,021
أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به

1220
02:02:23,993 --> 02:02:28,801
..أتمنى ذلك أكثر من أي شيء ولكن

1221
02:02:30,583 --> 02:02:36,859
لا أستطيع أن أتخيلك بكل
تفاصيلك، كل مزاياك وعيوبك

1222
02:02:36,912 --> 02:02:37,635
هل أنت بخير؟

1223
02:02:38,425 --> 02:02:40,348
انظري إلى نفسك

1224
02:02:41,146 --> 02:02:45,289
أنت مجرد شبح لزوجتي الحقيقية

1225
02:02:46,010 --> 02:02:51,431
،أنت أفضل ما صنعه خيالي
ولكن أنا آسف، أنت لا تكفيني

1226
02:02:52,055 --> 02:02:54,087
هل تشعر بأن هذا حقيقي؟

1227
02:02:55,625 --> 02:02:57,872
ماذا تفعلين؟ -
أرتجل -

1228
02:03:06,275 --> 02:03:07,239
!لا

1229
02:03:08,889 --> 02:03:10,792
إلى هناك الآن، هيا، انطلق

1230
02:03:57,745 --> 02:04:01,363
خاب أملي -
أعرف يا أبي -

1231
02:04:08,323 --> 02:04:12,898
أعرف أنه خاب أملك لأنني
لم أستطع أن أكون مثلك

1232
02:04:14,974 --> 02:04:18,927
..لا، خاب أملي

1233
02:04:20,577 --> 02:04:22,403
لأنك حاولت أن تقلدني..

1234
02:06:03,419 --> 02:06:06,624
هذه هي الركلة يا
أريادني، يجب أن تذهبي الآن

1235
02:06:19,107 --> 02:06:23,521
لا تضيع نفسك، اعثر على سايتو وأعده -
سأفعل -

1236
02:07:02,037 --> 02:07:06,120
أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟ -
نعم -

1237
02:07:06,155 --> 02:07:09,638
قلت أنك حلمت بأننا سنكبر معًا

1238
02:07:12,247 --> 02:07:17,855
ولكننا كبرنا معًا، ألا تذكرين؟

1239
02:07:22,343 --> 02:07:24,731
..لا أستطيع أن أتحمل فراقك ولكن

1240
02:07:27,168 --> 02:07:29,227
ولكننا قضينا حياة معًا

1241
02:07:30,374 --> 02:07:31,991
يجب أن أدعك تذهبين

1242
02:07:34,373 --> 02:07:36,299
يجب أن أدعك تذهبين

1243
02:08:25,234 --> 02:08:26,396
آسف يا روبرت

1244
02:08:52,942 --> 02:08:55,840
الوصية تقول إن أبي
يريدني أن أصنع طريقي الخاص

1245
02:08:57,262 --> 02:08:59,897
وليس أن أعيش فقط من أجله

1246
02:09:00,790 --> 02:09:02,625
هذا ما سأفعله

1247
02:09:12,557 --> 02:09:15,241
ماذا حدث؟ -
كوب ظل هناك -

1248
02:09:15,245 --> 02:09:17,471
مع مال؟ -
لا، ليعثر على سايتو -

1249
02:09:19,675 --> 02:09:20,805
سيضيع

1250
02:09:23,651 --> 02:09:24,836
لا، سيجد حلاً

1251
02:09:40,624 --> 02:09:42,828
هل أتيت لتقتلني؟

1252
02:09:46,687 --> 02:09:48,843
أنا أنتظر شخص ما

1253
02:09:53,117 --> 02:09:55,492
شخص من حلم بالكاد تذكره

1254
02:09:58,391 --> 02:09:59,796
كوب؟

1255
02:10:01,794 --> 02:10:06,474
مستحيل، كنا بالفعل شابين صغيرين معًا

1256
02:10:07,998 --> 02:10:12,943
أنا الآن رجل عجوز -
تملؤه الحسرة -

1257
02:10:16,288 --> 02:10:20,262
ينتظر موته وحيدًا

1258
02:10:21,870 --> 02:10:23,534
لقد عدت من أجلك

1259
02:10:27,215 --> 02:10:30,772
لأذكرك بشيء

1260
02:10:33,845 --> 02:10:35,988
شيء كنت تعرفه ذات مرة

1261
02:10:38,632 --> 02:10:41,026
هذا العالم ليس حقيقي

1262
02:10:45,767 --> 02:10:53,593
لتقنعني بأن أفي بوعدي -
أن تؤمن، نعم -

1263
02:10:59,381 --> 02:11:05,983
عد معي، لنكون شابين صغيرين معًا مرة أخرى

1264
02:11:09,944 --> 02:11:11,665
عد معي

1265
02:11:14,827 --> 02:11:16,406
عد

1266
02:11:25,725 --> 02:11:30,744
سنهبط في لوس أنجلوس في غضون 20 دقيقة

1267
02:11:30,746 --> 02:11:32,463
هل تريد نموذج هجرة؟

1268
02:11:34,874 --> 02:11:35,871
شكرًا

1269
02:11:36,585 --> 02:11:39,560
منشفة يا سيدي؟ -
لا -

1270
02:11:39,656 --> 02:11:43,595
أتحتاج نموذج هجرة؟ -
شكرًا -

1271
02:12:50,178 --> 02:12:53,101
مرحبًا بعودتك يا سيد كوب -
شكرًا -

1272
02:13:36,094 --> 02:13:38,084
مرحبًا بعودتك، من هنا

1273
02:13:59,237 --> 02:14:02,223
جيمس، فيليبا

1274
02:14:06,306 --> 02:14:07,649
انظرا من جاء

1275
02:19:20,628 --> 02:19:22,638
!أبي

1276
02:19:37,524 --> 02:19:38,491
ت   ر   ج   م   ة   ع   ب   د   ا   ل   م   ن   ع   م   س   م   ي   ر

1277
02:19:38,491 --> 02:19:39,458
تـ ر جـ مـ ة عـ بـ د ا لـ مـ نـ عـ م  سـ مـ يـ ر

1278
02:19:39,458 --> 02:19:40,426
ترجمة عبدالمنعم سمير

1279
02:19:41,427 --> 02:19:42,427
www.dvd4arab.maktoob.com

