1
00:00:20,700 --> 00:00:23,700
mmk_99@hotmail.com

2
00:00:49,990 --> 00:00:52,830
ظننتهم كانوا جذوع
كاذبه هناك. واسمحوا لي ان اخبرك

3
00:00:52,830 --> 00:00:54,730
هذه التماسيح الشريره
وحقيقية

4
00:00:54,730 --> 00:00:57,970
بالمناسبة ، أنتم يمكنكم
شراء طفل تمساح فلوريدا

5
00:00:57,970 --> 00:01:01,020
والهدايا التذكارية الأخرى في
الخيمة خارجا

6
00:01:01,020 --> 00:01:06,400
أنت يمكنكم الحصول على تمساح
في الخيمه بالخلف

7
00:01:06,790 --> 00:01:09,480
يمكن توفير الدم المزيف -
انها حقيقة ، أمي -

8
00:01:16,640 --> 00:01:17,980
لماذا لا يطلقوا عليه النار؟

9
00:01:17,980 --> 00:01:20,650
من جانب التقليب مرة أخرى ،
يذهب الى النوم.

10
00:01:22,270 --> 00:01:24,450
كونوا  هادئون الآن
كل شيء تحت السيطرة

11
00:01:24,450 --> 00:01:26,110
لا تقلقوا
دعونا نلقي من هناك

12
00:01:26,710 --> 00:01:28,360
انه بخير ، ايها الناس

13
00:01:33,730 --> 00:01:36,440
نحن نعد قتال بين
التماسيح والموظفين

14
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
أحيانا التماسيح تفوز

15
00:01:38,220 --> 00:01:41,070
بوبي بورسيل تصفيق ، يا ناس
لبوبي بورسيل

16
00:01:41,480 --> 00:01:44,210
فتى جيد ، بوبي. ستكون
لائق الأسبوع المقبل

17
00:01:48,880 --> 00:01:52,400
حبيبتي , هذه الحيوانات شريره
رأيت ماذا فعلوا لذلك الرجل اليوم؟

18
00:01:54,030 --> 00:01:56,890
هيا ، عزيزتي
لقد بدا المطر

19
00:01:58,650 --> 00:02:01,150
وعندما يكبر؟ -
سأعطيه إلى حديقة الحيوان -

20
00:02:01,980 --> 00:02:05,960
اختيار لطيف , عزيزتي
تقدم , أنه لن يؤذيك

21
00:02:06,940 --> 00:02:09,800
الأطفال الصغار طيبون
هيا!

22
00:02:12,550 --> 00:02:13,790
سأدعوه رامون

23
00:02:15,010 --> 00:02:17,810
لطيف -
دعينا نذهب ، يا عزيزتي -

24
00:02:23,440 --> 00:02:25,330
مرحبا بكم في
ميسوري

25
00:02:26,300 --> 00:02:27,680
هذا هو بيتك

26
00:02:27,680 --> 00:02:31,610
لماذا لا تدخل وتذهب للنوم؟
لاني اريد ان اذهب الى النوم ايضا

27
00:02:32,300 --> 00:02:37,730
عندما تستيقظ ، اذهب إلى المدرسة
خذ حافلة الى مدرسة التماسيح

28
00:02:38,430 --> 00:02:43,530
اذهب إلى المدرسة هنا. لديك
الكثير من اشياء هنا

29
00:02:43,900 --> 00:02:46,550
هناك بعض الأسماك ، والصراصير والحشرات

30
00:02:46,550 --> 00:02:50,640
عليك أن تحب العيش هنا ، رامون
انها متعة

31
00:02:51,870 --> 00:02:53,600
حان الوقت للذهاب إلى النوم

32
00:02:54,010 --> 00:02:56,940
مدينة شيكاغو لا تزال
فوضى في هذا الصباح

33
00:02:56,940 --> 00:03:00,530
وقف المئات من الغاضبين
الديمقراطيون لأتفاقية عام 1968

34
00:03:00,530 --> 00:03:03,340
يكافح مع قوات الشرطة
رئيس بلدية دالي الليلة الماضية

35
00:03:03,340 --> 00:03:06,170
وأصيب المئات -
اسكت! -

36
00:03:07,140 --> 00:03:09,900
ماريسا -
انها ليست في المنزل! -

37
00:03:09,900 --> 00:03:14,210
أين هي بحق الجحيم؟ -
في المدرسة ، في معرض العلوم -

38
00:03:14,210 --> 00:03:17,230
ماذا ستفعل به؟ -
سوف أتخلص  منه -

39
00:03:17,240 --> 00:03:21,630
هذا التمساح المقرف -
وماذا نقول لها؟ -

40
00:03:21,630 --> 00:03:24,990
دعينا نقول وجدناه بالنار
كما فعلنا مع الفئران البيضاء

41
00:03:25,620 --> 00:03:26,710
لا ، بيل

42
00:03:26,720 --> 00:03:29,190
نحن سنلقي بك في
عمق البحر

43
00:04:31,330 --> 00:04:35,740
بعد 12 عاما

44
00:04:37,720 --> 00:04:38,790
حسنا , رفاق
آسف

45
00:04:42,930 --> 00:04:45,790
اعتقد اننا حصلت عليه.
ماذا تقول يا رجل؟

46
00:04:45,790 --> 00:04:47,770
أنا أعرف بالضبط ما يمر به

47
00:04:49,720 --> 00:04:50,790
ماذا يبدو لك؟

48
00:04:51,740 --> 00:04:56,470
نقص بالمقدمه
أنها نفس الشيء , نفس الشيء

49
00:04:56,470 --> 00:04:58,070
فهمت؟ -
نعم -

50
00:04:58,780 --> 00:05:00,980
حسنا , كم؟
15.90

51
00:05:01,820 --> 00:05:06,070
كان هناك آخر ، واحدة بيضاء. سرق
بجانب المتجر . كان قبل دقيقتين .. البنغو!

52
00:05:06,730 --> 00:05:11,040
هذا يحدث كثيرا في هذا الحي
يمكنك استدعاء الشرطة؟

53
00:05:11,620 --> 00:05:12,630
انا شرطي

54
00:05:14,230 --> 00:05:16,600
اسمه سنابس

55
00:05:18,920 --> 00:05:24,540
أنا أعرف كيف أنت تشعر. انه لطيف
أنت تتشبث به ، هاه؟

56
00:05:24,540 --> 00:05:25,730
نعم ، انا افعل

57
00:05:28,750 --> 00:05:31,510
واجب المكالمات ، هل تعلم؟
شكرا لك

58
00:05:33,970 --> 00:05:35,600
أي نصيحة؟

59
00:05:35,600 --> 00:05:38,160
لا تترك حذائك على
الأرض لبضعة أشهر

60
00:05:38,160 --> 00:05:39,680
والتسنين -
شكرا لك -

61
00:05:40,160 --> 00:05:41,100
من المؤكد يا رجل

62
00:05:53,040 --> 00:05:54,870
كيف تعتقد أنه اصبح بهذه الطريقه؟

63
00:05:54,870 --> 00:05:56,480
يبدو وكأنهم مضغوا

64
00:05:56,880 --> 00:06:00,690
نعم... ومن يد عاملة
انظر الى هذه النسيج

65
00:06:03,310 --> 00:06:04,460
أي شيء آخر؟

66
00:06:04,460 --> 00:06:08,530
وجد الباحثون في لاسا آبسو
عائم في احدى الخزانات

67
00:06:08,530 --> 00:06:11,380
ماهو , نو من المهووسين؟ -
بل هو نوع من الكلاب -

68
00:06:11,780 --> 00:06:13,400
لديك فكره لمن يكون

69
00:06:16,240 --> 00:06:19,090
أنت , محقق القتل هنا؟ -
نعم , أنه انا -

70
00:06:19,420 --> 00:06:22,760
الرئيس يريد منك هناك. لديه
صاحبة الكلب

71
00:06:23,860 --> 00:06:24,680
سوف أكون هناك

72
00:06:25,890 --> 00:06:29,690
كان لدينا إصبع قدم في المشرحةِ
لا شيء أكثر , فقط ابهام

73
00:06:30,210 --> 00:06:31,540
لم نجد البقيه ابدا

74
00:06:31,540 --> 00:06:34,790
نحن لم نكتشف الذي كان عليه
لقد فعلنا كل شيء للجنازة

75
00:06:37,310 --> 00:06:38,910
يجب أن يكون تابوت
صغيرة جدا.

76
00:06:39,660 --> 00:06:44,750
تحققت من الكلب. هناك ثلاثة فقط من نوعه
في أنحاء الولايه

77
00:06:45,260 --> 00:06:48,090
هي اعلنت عن ذلك الأختفاء
منذ شهرين

78
00:06:48,880 --> 00:06:49,940
كل ما يناسب الآن.

79
00:06:50,340 --> 00:06:55,290
كانت الجثة متحللة قليلا ، لكن
الأعضاء الداخلية فقط تمزقت

80
00:06:55,290 --> 00:06:57,630
تماما
وقطعت الاحبال الصوتية

81
00:06:57,630 --> 00:06:59,660
يبدو هذا تافي

82
00:07:00,090 --> 00:07:03,650
السيدة موس ،
هذا هو المحقق ماديسون.

83
00:07:03,650 --> 00:07:04,240
مرحبا

84
00:07:04,600 --> 00:07:08,240
يبدو تماما مثل تافي
لكنه أكبر من ذلك بكثير

85
00:07:08,240 --> 00:07:13,100
انها نفس العلامة التجارية
نفس الألوان ، كل شيء

86
00:07:14,090 --> 00:07:17,030
كان ذلك قبل شهرين
عندما فقدت ذلك

87
00:07:18,280 --> 00:07:21,050
هل هذه الستره للكلب؟ -
نعم -

88
00:07:43,190 --> 00:07:46,580
ادخل هناك
ستتخذ بعض الأصدقاء

89
00:07:56,610 --> 00:07:58,720
هيا ، يا كلب
هنا سنذهب

90
00:07:59,970 --> 00:08:02,250
سوف أحتاج إلى أكثر من هذه
بهذه التجربة

91
00:08:03,350 --> 00:08:06,670
ماذا عن بعض القطط؟
لدي العديد من القطط

92
00:08:07,220 --> 00:08:08,180
الجراء

93
00:08:09,930 --> 00:08:12,030
ولدي أيضا ببغاء
أريد التخلص منه

94
00:08:12,030 --> 00:08:15,540
الجراء! عند الانتهاء
من هذه ، يمكنك التخلص منها

95
00:08:16,490 --> 00:08:17,190
حسنا

96
00:08:21,250 --> 00:08:22,630
يا إلهي

97
00:08:24,720 --> 00:08:30,350
تعلم ، شرطي جاء لمتجري
صباح هذا اليوم. أنا تبولت تقريبا

98
00:08:31,230 --> 00:08:34,340
أنا خائف ، أتعرف؟
خائف جدا

99
00:08:36,280 --> 00:08:39,780
اعتقد انني يجب ان أبقى على هادئ
قليلا ، أتعرف؟

100
00:08:39,780 --> 00:08:41,860
غوتشل ، انا بحاجة
لمزيد من الحيوانات

101
00:08:41,860 --> 00:08:45,170
الرئيس يدعوني
للنتائج. الآن ، بسرعه

102
00:08:45,170 --> 00:08:45,910
حسنا

103
00:08:46,810 --> 00:08:51,030
الجراء -
الجراء -

104
00:08:57,530 --> 00:09:01,430
كيلي؟ -
نعم -

105
00:09:03,530 --> 00:09:06,440
هل أنت من أصدقاء ادوارد نورتون؟ -
نعم ، لما؟ -

106
00:09:06,440 --> 00:09:09,580
بطاقته تبين أنه بنقطة
يوم الجمعة الماضي ذهب لثلاث ساعات ،

107
00:09:09,580 --> 00:09:12,530
لكن محفظتة وملابسه
لا تزال في خزانتك

108
00:09:12,530 --> 00:09:16,580
ثقبت بطاقتي له
هو بخير , ليس هذا؟

109
00:09:16,580 --> 00:09:18,400
متى  كانت آخر مكان
رأيته؟

110
00:09:20,030 --> 00:09:25,530
قد يكون الجمعة. ونحن نفتح
جزء من نظام بالقرب من المركز

111
00:10:37,890 --> 00:10:38,930
أيها النذل

112
00:10:49,730 --> 00:10:50,630
اللهي!

113
00:11:42,920 --> 00:11:50,300
حسنا ، ما علي القيام به
هو تحرك غبي

114
00:11:53,590 --> 00:11:54,680
هيا

115
00:11:58,370 --> 00:12:00,250
هيا

116
00:12:21,270 --> 00:12:25,870
أتعرف ، إذا استمر هذا ، سوف أفتح
مخزن قطع غيار

117
00:12:26,260 --> 00:12:28,790
ليس هذا الرجل جاء منه الذراع؟ -
كيف يمكنك أن تعرف؟ -

118
00:12:29,330 --> 00:12:32,480
أظافر هذا الرجل مقطه لمربع
و الأخرى مقوسه

119
00:12:33,060 --> 00:12:34,580
ماذا أرتدى هو على أقدامه؟
هل ارتدى حذاء؟

120
00:12:34,580 --> 00:12:37,820
لا ، ارتدى حذاء تمساح
برؤوسِ معدنيةِ

121
00:12:38,110 --> 00:12:39,870
ليست لوازم
غوص بالبياره

122
00:12:39,870 --> 00:12:45,730
لدينا واحده هنا , تعرف , الطبيب
اكتشف شيئا مثير جدا

123
00:12:45,730 --> 00:12:47,330
ماذا؟ -
فضلات قط  -

124
00:12:47,670 --> 00:12:50,210
الرجل لابد أنه كان
مُتعصّب للقططِ

125
00:12:57,470 --> 00:12:59,800
نعم ، نحن نفعل الكثير
بأبحاث الحيوان

126
00:12:59,800 --> 00:13:02,610
هل تعاملتم مع محل غوتشل
لجلب الحيوانات

127
00:13:04,780 --> 00:13:08,720
حيواناتنا تنشأ هنا
أو تنشأ من ملجأ الولايه

128
00:13:09,140 --> 00:13:11,090
ماذا يحدث عندما تنفد
الحيوانات للأختبار؟

129
00:13:12,050 --> 00:13:14,170
نحن يجب أن نؤجل البحث
اذا حدث هذا

130
00:13:15,410 --> 00:13:17,190
أنت تعتني بالهرمونات , صحيح؟ -
نعم -

131
00:13:17,530 --> 00:13:24,630
نظريا ، هل ممكن للكلب
الكبير مضاعفة حجم مستوياته في شهرين؟

132
00:13:25,480 --> 00:13:27,040
ليس في هذا الوقت

133
00:13:28,540 --> 00:13:31,310
اصغ ، ايها الضابط ، أود أن
... أن اساعدك بالكثير , لكن

134
00:13:31,310 --> 00:13:35,690
مثلما قلت , عندما ننتهي من الحيوانات
نأخذهم الى الحجز

135
00:13:35,690 --> 00:13:39,220
لحرق الجثث , وكل شيء بعنايه
بقرار مجتمع الرفق بالحيوان

136
00:13:39,220 --> 00:13:44,590
هل يمكنك أن تدير أحد هذه الحيوانات
و ينجز نظام صرف صحي؟

137
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
لا , مستحيل

138
00:13:56,590 --> 00:13:58,320
أنها هادئه جدا -
عفوا؟ -

139
00:13:58,680 --> 00:14:01,170
قلت أن حيواناتكم المختبره
هادئه جدا

140
00:14:01,950 --> 00:14:08,140
نعم أننا نقطع الحبال الصوتيه عندما تصل
للحد من الضوضاء

141
00:14:08,770 --> 00:14:10,080
اتفهم

142
00:14:14,020 --> 00:14:21,280
توقف عن الاستفاده من النقر , بني
فقط قبضك بملابسه الداخليه

143
00:14:21,810 --> 00:14:25,340
نحن قريبون  من الهرمونات الصناعيه
ياسيدي , أعتقد يجب علينا الأستمرار

144
00:14:25,340 --> 00:14:28,530
نعم ، ماذا عن الشرطه؟

145
00:14:28,530 --> 00:14:32,560
غوتشيل قد دفع الصندوق الأخير
لذا أنه لا يمكن ربطه للشركه

146
00:14:33,070 --> 00:14:35,710
تخلصت من كل حيوان
يكون ذلك قابل للتقصي

147
00:14:35,710 --> 00:14:38,240
أنه ماديسن الذي كان هنا -
نعم , نعم , نعم -

148
00:14:39,560 --> 00:14:42,810
سوف أفعل شيئا ما -
عفوا؟ -

149
00:14:42,810 --> 00:14:47,670
ليس مع الشرطه , نحن يجب
أن نقلق من الصحفيين الحمقى

150
00:14:47,670 --> 00:14:50,560
انهم يريدون تدمير صورتنا -
نعم يا سيدي -

151
00:14:50,560 --> 00:14:58,770
ارجع الى لعبتك الكيميائيه , وأنا
سأهتم بكل شيء , انطلق , انطلق

152
00:14:58,770 --> 00:15:02,560
شكرا لك يا سيدي -
لا تتحدث إلى أي مراسل -

153
00:15:04,160 --> 00:15:04,990
حسنا يا سيدي

154
00:15:05,830 --> 00:15:07,550
أنا لا أعرف لماذا
نتحدث معهم

155
00:15:07,550 --> 00:15:10,800
كما هو الحال.
لمرافقة الموسيقى

156
00:15:11,100 --> 00:15:14,600
الهي , لا تريد ماكينة حلاقه؟ -
نحن مستعجلين هذا الصباح -

157
00:15:14,600 --> 00:15:17,330
بسرعة؟ ! لأجل اللهِ،
أنت بنصف ساعةِ متأخراً

158
00:15:18,380 --> 00:15:21,870
هؤلاء الصحفيون أنهم حمقى -
احترس للهجتك هناك -

159
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
قد عرفت , ادوارد نورتون في
إدارة الصرف الصحي لمدة 25 عاما

160
00:15:25,280 --> 00:15:28,200
هل ميزوا ضحية أخرى؟
وهم يعرفون عنه؟

161
00:15:28,200 --> 00:15:30,290
لوك , كان لديه غوتشيل
بائع الحيوانات

162
00:15:30,290 --> 00:15:32,390
هل كان لغوتشيل
سجل جنائي؟

163
00:15:32,400 --> 00:15:33,300
لا تعليق

164
00:15:33,300 --> 00:15:36,460
ايها الضابط ، هناك بعض الأدلة
تربط بين اثنين من القتلى؟

165
00:15:36,460 --> 00:15:40,090
لا نعرف ما اذا كان قتل و
كانت هناك أدلة ، هو لا يستطيع التعليق على ذلك

166
00:15:40,090 --> 00:15:43,030
هل هناك شيء يمكن ان تعلق عليه؟ -
السؤال التالي -

167
00:15:45,280 --> 00:15:45,900
قله مرة أخرى

168
00:15:45,900 --> 00:15:48,330
بين ماذا توقفت الجثث في
نظام الصرف الصحي و التصريف؟

169
00:15:49,260 --> 00:15:51,990
في المدينة ، ونحن نستخدم مجموعة من
الصرف الصحي والتصريف

170
00:15:51,990 --> 00:15:54,650
لذلك ، قد تكون الجثث
توقفت عند أي نقطة

171
00:15:54,650 --> 00:15:57,000
يمكن لك أن تقدم لنا سبب
الموت في كل حالة؟

172
00:15:57,000 --> 00:15:59,710
الجثث كانت مقطعه
وعلى أمل تقريب الطبيب الشرعي

173
00:15:59,720 --> 00:16:01,520
يمكنك ان تخبرنا اذا هم
مثل بعضهم؟

174
00:16:02,340 --> 00:16:03,220
الجثث كانت مقطعه

175
00:16:03,220 --> 00:16:06,100
هل تخفي معلومات؟ -
لا تعليق -

176
00:16:06,100 --> 00:16:09,540
هل تعتقد أنه نوعما جاك
السفاح ، الذي في المدينة؟

177
00:16:09,540 --> 00:16:11,900
انه قليلا سابق لأوانه
هذا النوع من التكهن

178
00:16:12,220 --> 00:16:14,920
ما السبب في رأيك
كانت تلك الهجمات؟

179
00:16:17,410 --> 00:16:19,500
زيادة مبيعات الصحف.
اصغوا ، لا أستطيع فعل ذلك

180
00:16:20,990 --> 00:16:25,400
كما ترون ، لدينا القليل
من المعلومات بهذا الوقت

181
00:16:25,400 --> 00:16:29,090
الآن , أنت ستعذرونا , الضابط ماديسون
وأنا لدينا عمل لنعمله

182
00:16:29,100 --> 00:16:32,390
ماديسون الشرطي ، أنت نفس ديفيد
ماديسون الذي فقد شريكه

183
00:16:32,390 --> 00:16:35,110
الحادث الذي وقع في فندق بالدوين ،
في سانت لويس؟

184
00:16:36,610 --> 00:16:37,230
نعم

185
00:16:37,810 --> 00:16:39,990
وكان شريكك طعن
حتى الموت ، أليس كذلك؟

186
00:16:42,470 --> 00:16:45,030
برصاصه واحده -
هذا صحيح. آسف -

187
00:16:48,240 --> 00:16:50,980
نحن سوف نطلعكم
شكرا لكم

188
00:16:55,600 --> 00:16:58,280
دعن أروي لهم قصة سرقة الحيوانات
لديهم شيء ليفعلوا

189
00:16:59,470 --> 00:17:01,190
انت رهيب ، ديفيد

190
00:17:01,690 --> 00:17:03,630
... عندما تمثل القسم , أنت

191
00:17:03,630 --> 00:17:06,530
كان لدي ليله مزعجه
كابوس مزجع

192
00:17:06,530 --> 00:17:09,190
لم أنم كثيرا , وأنا لم أحلق الذقن هذا الصباح
لذا أعطني استراحه

193
00:17:09,190 --> 00:17:12,340
ديفيد لا تترك ذلك الشيء
بفندق بالدوين يزعجك

194
00:17:12,340 --> 00:17:15,200
كان ذلك قبل خمس سنوات
ولا أحد أخطأ به

195
00:17:15,630 --> 00:17:18,250
نعم قل لذلك الصحفي
شكرا لك

196
00:17:20,570 --> 00:17:22,570
الشرطة تبحث
في مياه الصرف الصحي النفسي

197
00:17:23,070 --> 00:17:25,480
تتحرى الشرطه قتلا ثانيا

198
00:17:25,480 --> 00:17:27,910
بقايا أكثر وَجدتْ تحت المدينةِ

199
00:17:29,280 --> 00:17:32,290
احتاج لشخص يتحقق من
الصرف لدي , شامسكي؟

200
00:17:33,060 --> 00:17:34,880
أنا سأذهب للمحكمه اليوم

201
00:17:37,550 --> 00:17:39,120
ماير ، يمكن أن تذهب؟

202
00:17:39,680 --> 00:17:42,760
أعتقد أن الرئيس لن
يحررنا

203
00:17:43,900 --> 00:17:46,400
سلون ، ماذا تفعل؟ -
أهتم بالأعمال الورقيه -

204
00:17:47,000 --> 00:17:49,960
ماذا يا أصدقائي؟ على فعل الكثير
أحتاج شخص ما

205
00:17:51,030 --> 00:17:51,680
انا سأذهب

206
00:17:56,430 --> 00:17:57,090
أنت ستفعلها

207
00:17:58,200 --> 00:18:02,270
سأحتاج إلى الأحذية. أنا فقط
ألمع حذائي

208
00:18:02,270 --> 00:18:03,490
أنا لا أُريدُ تبليلهم -
حسنا -

209
00:18:05,440 --> 00:18:07,940
اذا بغلتوا غاز الميثان
أنه سيساعدكم

210
00:18:08,440 --> 00:18:09,020
حسنا

211
00:18:11,470 --> 00:18:12,670
من قص شعرك
ماديسون؟

212
00:18:13,370 --> 00:18:15,110
أنا ، أكثر من مرة
لماذا؟

213
00:18:15,850 --> 00:18:17,610
يجب أن أرى الشعر مصفف

214
00:18:18,110 --> 00:18:22,740
دع شعرك ينمو وتوقف من
الجانب. لا احد سيرى

215
00:18:30,470 --> 00:18:32,090
سيدي؟ -
نعم -

216
00:18:33,180 --> 00:18:36,260
أنا قتلت رجل في الصرف الصحي -
ماديسون؟ -

217
00:18:37,230 --> 00:18:38,310
مجنون

218
00:18:38,830 --> 00:18:42,890
إذا كنت تعطينا لحظه ، سأخذك إلى
رينولدز الرقيب , هو سيأخذ الاعتراف

219
00:18:42,890 --> 00:18:48,230
لا يا سيدي , أتيت ليس للاعتراف
أتيت لقتل بقيتكم

220
00:18:50,240 --> 00:18:55,030
فهمت. كيف تنوي القيام به؟ -
أنا مسلح بالمتفجرات -

221
00:18:55,590 --> 00:18:58,610
أنتم الاثنين
لا تتحركوا!

222
00:19:00,300 --> 00:19:05,790
الوقتك ينفد
أنه أنا الذي طفوت

223
00:19:06,660 --> 00:19:09,950
لماذا تفعل ذلك ، يا بني؟ -
أنهم أرسلوني -

224
00:19:10,470 --> 00:19:14,480
من أرسلك؟ -
أنهم , الأذاعه -

225
00:19:14,480 --> 00:19:18,870
ماديسون ، أنه مخادع
خذ اليسار

226
00:19:18,870 --> 00:19:20,800
أهدأ , كيلي -
لا تتحرك -

227
00:19:21,600 --> 00:19:28,860
سأقتل كل واحد منا , انهم أرسلوني
الأذاعه , الأذاعه

228
00:19:30,140 --> 00:19:32,280
يارجل , استرجع اصبعك
من فضلك

229
00:19:32,280 --> 00:19:32,870
كيلي!

230
00:19:32,870 --> 00:19:34,830
أرسلوني، هل لا تفهمون؟
الأصوات. . . الأصوات

231
00:19:34,830 --> 00:19:36,080
يا صديقي -
الأصوات , الأصوات -

232
00:19:36,080 --> 00:19:40,030
ياصديقي , تريد أن تعرف الحقيقه
أنا كنت أعسر جعلوني أيمن

233
00:19:40,030 --> 00:19:45,240
أردت أن أكون كاهنا ، وأصبحت شرطي
تريد تفجير المكان؟ لا يهمني

234
00:19:45,250 --> 00:19:47,350
توقفت عن رغبت لأكون شرطيا
الأسبوع الماضي

235
00:19:48,400 --> 00:19:50,190
لا ترمش حتى

236
00:19:50,190 --> 00:19:51,820
ماذا أفعل؟ -
لا تفعل أي شيء الآن -

237
00:19:52,180 --> 00:19:53,550
ابحث في جانبك
ليس على ذلك الجانب

238
00:19:53,550 --> 00:19:56,450
يجب أن يكون لديه زر مقابل

239
00:19:56,450 --> 00:19:57,550
آخر 10 ثوان -
حسنا -

240
00:19:57,560 --> 00:20:01,150
حسنا , أكثر 02/09.
استرجعته

241
00:20:02,250 --> 00:20:04,060
لا أحد يحركه
أحمله بأحكام

242
00:20:04,060 --> 00:20:07,290
حملته -
دعونا نرى ما لدينا هنا -

243
00:20:10,210 --> 00:20:11,350
انها اذاعه

244
00:20:13,420 --> 00:20:15,490
في المره القادمه
حاول بمكان آخر

245
00:20:15,830 --> 00:20:18,810
سلون , دائما انت بالأعمال الورقيه
تعال وخذ هذا الرجل

246
00:20:22,460 --> 00:20:23,180
حسنا

247
00:20:28,410 --> 00:20:32,930
رأيت وجه ذلك الرجل؟ -
انت حسبت أنه كان مخادع -

248
00:20:33,680 --> 00:20:37,860
لا يستطيع المرء أن يعيش إلى الأبد -
ولن يدوم طويلا هذا الموقف في الشرطة -

249
00:20:39,390 --> 00:20:42,600
اصغ
أوه ، يا رجل

250
00:20:45,050 --> 00:20:46,330
انظر الى هذا المكان

251
00:20:59,480 --> 00:21:04,060
هل عملت في سانت لويس؟ -
نعم -

252
00:21:05,090 --> 00:21:06,070
لماذا غادرت؟

253
00:21:09,840 --> 00:21:11,570
أنا متأكد بالفعل أنك
سمعت القصة

254
00:21:12,980 --> 00:21:17,620
كل ما نسمعه ان ذلك يعني
من الصعب العمل معك

255
00:21:22,030 --> 00:21:23,210
لماذا تطوعت؟

256
00:21:25,670 --> 00:21:31,130
يتحدثون بالكثير من هراء. علاوة على ذلك ،
أعلم أنني مهتم ، تعرف ما أقصد؟

257
00:21:36,500 --> 00:21:40,690
حسنا ، لا أستطيع العثور على أي شيء

258
00:21:41,020 --> 00:21:42,170
لست مندهشا

259
00:21:42,170 --> 00:21:45,560
هذه الخرائط ليست كاملة
صنعت في عام 1890

260
00:21:46,000 --> 00:21:48,270
دعنا نتفقد طريقنا
تفضل

261
00:21:50,640 --> 00:21:52,990
سنكون بالمنزل
قبل العشاء

262
00:21:54,890 --> 00:21:56,420
أوه ، يا رجل.

263
00:22:15,560 --> 00:22:17,570
الميثان
استخدم قناعك

264
00:22:18,480 --> 00:22:20,100
ليست اضواء مباريات

265
00:22:23,310 --> 00:22:25,750
رأيت انفجار غاز الميثان
في سانت لويس احد المرات

266
00:22:26,060 --> 00:22:29,050
فتح حفرة في الشارع
سقطت حافلة فيها

267
00:22:29,940 --> 00:22:32,450
حسنا , على الأقل يمكن ان نجد
مخرجنا هنا

268
00:22:51,500 --> 00:22:52,570
أين نحن؟

269
00:22:53,700 --> 00:22:56,400
وفقاً لذلك، كليفيلند

270
00:23:17,010 --> 00:23:18,850
أنا كنت أعرف رجلا مثلك
في سانت لويس

271
00:23:18,850 --> 00:23:22,550
يدعونه بيلي وايلدر
لا تلقي بالا لما حدث

272
00:23:22,920 --> 00:23:25,540
كنا بالقرب من الحديقة احدى المرات
تعرف سانت لويس؟

273
00:23:28,210 --> 00:23:28,900
كيلي؟

274
00:23:31,520 --> 00:23:32,130
كيلي؟

275
00:23:36,360 --> 00:23:36,910
كيلي؟

276
00:23:43,940 --> 00:23:44,970
كيلي؟

277
00:23:49,770 --> 00:23:50,980
كيلي؟

278
00:24:05,110 --> 00:24:06,130
كيلي؟

279
00:24:21,720 --> 00:24:22,470
كيلي؟

280
00:24:38,320 --> 00:24:39,160
كيلي؟

281
00:25:19,150 --> 00:25:21,350
يجب أن اضربك , ايها الاحمق

282
00:25:21,770 --> 00:25:24,270
استرخ , ماديسون

283
00:25:24,270 --> 00:25:26,860
عقاقير . ما تظن؟

284
00:25:27,470 --> 00:25:29,640
أعتقد ان شخصا ما كان هنا مؤخرا

285
00:25:31,390 --> 00:25:34,200
أعتقد نحن يجب ان نرجع هنا
مع فريق ونبدو بحاله افضل بهذا المكان

286
00:25:48,220 --> 00:25:49,650
اتعرف , ماديسون

287
00:25:50,240 --> 00:25:53,980
لا يهمني أن أخبرك. أنا تعبت
من ذلك الصرف الصحي

288
00:26:01,470 --> 00:26:03,380
ابن العاهرة

289
00:26:03,790 --> 00:26:05,130
انتظر لحظة
حصلت عليها

290
00:26:05,440 --> 00:26:09,620
هنا هو , افتح كلا منها
بالضبط

291
00:26:12,280 --> 00:26:16,620
حسنا , يبدو أنه إذا اتبعنا هذه
الاتجاه ، سنجد مخرجا

292
00:26:19,040 --> 00:26:19,970
وسوف نكون بالمنزل
لتناول العشاء

293
00:26:21,340 --> 00:26:22,830
أنا لم أعد اشعر بالجوع

294
00:27:11,980 --> 00:27:14,250
افتح -
أنه عالق -

295
00:27:17,510 --> 00:27:18,420
أدفع!

296
00:27:20,000 --> 00:27:21,710
تحرك -
انا اتحرك -

297
00:27:25,480 --> 00:27:25,850
لا

298
00:27:29,210 --> 00:27:29,950
لا

299
00:27:34,510 --> 00:27:35,760
لا

300
00:27:38,040 --> 00:27:39,030
كيلي

301
00:27:46,210 --> 00:27:47,100
كيلي

302
00:28:03,230 --> 00:28:04,220
لا

303
00:28:05,070 --> 00:28:09,240
كيف وصلت الى هنا؟

304
00:28:09,560 --> 00:28:14,030
فتحت البياره في شارع ’’كامبيل’’ و
بدأت تصرخ التمساح

305
00:28:15,110 --> 00:28:18,480
اوه , يألهي
كيلي

306
00:28:20,900 --> 00:28:21,490
كيلي

307
00:28:40,510 --> 00:28:43,870
مهلا , مهلا , أنت لن تغادر -
اتركيه وشأنه -

308
00:28:43,880 --> 00:28:45,160
ماذا حدث لكيلي؟
هل قابلته؟

309
00:28:45,160 --> 00:28:48,180
لا , لا يوجد أي اشاره
أتعرف كيف ذلك

310
00:28:48,190 --> 00:28:50,930
ابقى لبضعة ايام
لأنتزاع الأدله

311
00:28:50,930 --> 00:28:53,030
ماذا تتحدث عنه؟
نحن بحاجه للعوده لأسفل

312
00:28:53,030 --> 00:28:55,940
أنت بحاجه الى الراحه , ديفيد -
كلا -

313
00:28:56,380 --> 00:28:58,070
هل تعتقد ان هذا الامر كذبة

314
00:28:58,080 --> 00:29:00,590
أرسلته إلى المجاري
ليختفي؟

315
00:29:00,590 --> 00:29:03,610
الدكتور (لي) يحتاج لرؤيته -
من هو الدكتور (لي).؟ -

316
00:29:03,610 --> 00:29:05,490
هو طبيب نفساني

317
00:29:05,490 --> 00:29:08,120
انه فقط لإعطائك بعض الاختبارات -
أنا سأعطيك بعض الأختبارات -

318
00:29:08,120 --> 00:29:10,040
هو سَيَعطيك شيءَ للرأس -
انت تحتاج لشيء ما -

319
00:29:10,040 --> 00:29:11,610
ما هي مشكلتك؟ -
مرحبا -

320
00:29:12,640 --> 00:29:13,400
ما هو شعورك؟

321
00:29:14,260 --> 00:29:17,310
ماذا؟ فقدت تسليم صحيفتك؟ -
ما هي مشكلتك؟ -

322
00:29:18,150 --> 00:29:21,710
فقط أريد أن أكتب مقاله -
ابتكر , يمكنك القيام بذلك -

323
00:29:23,330 --> 00:29:26,990
سمعت أنك فقدت شريك آخر -
ليس لديه اي تعليق على ذلك -

324
00:29:27,540 --> 00:29:31,420
هذه اصبحت عادة له , انا سحبت
ملفات اطلاق النار بفندق بالدوين

325
00:29:31,420 --> 00:29:33,810
كيمب , اخرج

326
00:29:34,490 --> 00:29:37,890
سأخرج . على يخبرني ما حدث
بالأمس في الصرف الصحي

327
00:29:37,900 --> 00:29:41,690
لا تعليق -
ايها الرئيس , أنا لم أسألك -

328
00:29:42,370 --> 00:29:43,630
أنا أسأل
الشرطي ماديسون

329
00:29:45,240 --> 00:29:47,430
هذا بالضبط ما هذا اكتشفنا
اليس كذلك ، يا رئيس؟

330
00:29:47,430 --> 00:29:48,320
صحيح

331
00:29:51,380 --> 00:29:54,470
الأكبر حسب التصنيف
حوالي 15 قدم

332
00:29:55,190 --> 00:29:59,210
والمجاري أمرا مستحيل
حتى بحديقة الحيوان لا تنمو جيدا

333
00:29:59,210 --> 00:30:00,620
أنه كان أكبر من ذلك

334
00:30:00,910 --> 00:30:03,220
عفوا -
كان ضخما -

335
00:30:03,220 --> 00:30:05,270
أخبريني شيئا , يا سيده

336
00:30:06,110 --> 00:30:10,720
هذه الثعابين لك؟ -
لا , أنها تنتمي للجامعه -

337
00:30:11,030 --> 00:30:15,120
لدي البعض غير سام في المنزل -
كان أكبر من 15 قدم -

338
00:30:15,390 --> 00:30:18,500
بنصف حجم ذلك التمساح
سيموت جوعا خلال اسبوع

339
00:30:18,500 --> 00:30:22,450
لايوجد هناك ضوء الشمس
هناك السوائل والغازات السامة

340
00:30:22,790 --> 00:30:25,730
بدون الحاجه لذكر سؤال كيف
وصل الى هناك أولا

341
00:30:26,380 --> 00:30:29,500
.... اذا رأيتم ما رأيت
أنه حيوان ضخم

342
00:30:31,440 --> 00:30:33,880
أنت قلت بأنه ظلام
ربما أنت مخطأ في ذلك

343
00:30:35,060 --> 00:30:40,000
حسنا , شكرا على مساعدتك
هل أستطيع اقتراض هذا الكتاب؟

344
00:30:40,000 --> 00:30:40,970
يمكنك أخذه

345
00:30:42,860 --> 00:30:43,820
المعذره

346
00:30:45,060 --> 00:30:52,990
دكتوره كندال ، هل يوجد هناك حيوان آخر
بهذا الحجم؟

347
00:30:52,990 --> 00:30:55,950
لا أعرف أي شيء عن هذا
آسفه

348
00:30:56,270 --> 00:30:57,730
شكرا لك

349
00:30:59,730 --> 00:31:01,430
أعتقدت أنها سوف تساعد

350
00:31:01,740 --> 00:31:05,400
أنها طبائعيه متمكنه
أنها تستحق المحاوله

351
00:31:05,400 --> 00:31:08,350
هل تمزح؟ هي تعيش مع الأفاعي
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟

352
00:31:08,350 --> 00:31:12,370
أنا قلت أنها عالمة أحياء
قلت بأنها تفهم بالتماسيح

353
00:31:13,350 --> 00:31:16,740
لما لا تستلم , ديفيد؟
أنه احد الكوابيس

354
00:31:16,740 --> 00:31:18,740
الكابوس هو ذيله.
هناك شيء في الأسفل

355
00:31:19,540 --> 00:31:21,740
أنه سوف يكلف الكثير من الرجال
لكن دعنا نستطلع للنزول

356
00:31:21,740 --> 00:31:25,060
الشيء الوحيد الذي سيستغرق
هو الترخيص

357
00:31:25,650 --> 00:31:27,390
هنا , أقرئه و ابكي

358
00:31:28,360 --> 00:31:31,210
كيمب صديقنا اليك

359
00:31:31,670 --> 00:31:33,950
"ضابط يفقد شريكه مرة أخرى."

360
00:31:34,400 --> 00:31:37,700
ظروف خطيره تحيط بالأختفائات
في الصرف الصحي

361
00:31:37,700 --> 00:31:42,600
الشرطي جيم كيلي , شريك المحقق
ديفيد ماديسون , تحت التحقيق

362
00:31:42,980 --> 00:31:47,100
مثل هذه الألغاز تحيط جيري راندولف
في شرطة سانت لويس

363
00:31:47,100 --> 00:31:50,720
الذي كان شريكا في ماديسون
قتل ليلة 21 مارس 1975 ".

364
00:31:50,720 --> 00:31:54,380
كما يقول الشهود
... الضابط ماديسون , في العمل

365
00:31:54,380 --> 00:31:58,570
غير قادر على الهرب ،
راندولف من جروح هذه العملية

366
00:31:58,570 --> 00:32:04,780
لجنة التحقيق في القضيه
لم تجد أي شيء عن ماديسون

367
00:32:05,260 --> 00:32:07,750
في آخر إختفاءِ. . . " -
يا شباب -

368
00:32:21,460 --> 00:32:22,190
لطيف

369
00:32:30,390 --> 00:32:35,090
في آخر أختفاء المسؤلون
لم يذكروا أي تعليق

370
00:32:35,090 --> 00:32:38,360
هذا المراسلِ لَمْ يقتنع. "

371
00:32:38,360 --> 00:32:40,010
حسنا , أي نوع من الأحلام؟

372
00:32:40,010 --> 00:32:42,600
أنه كان على ميدس أغلب
هذه السنه

373
00:32:42,600 --> 00:32:45,020
ما هو ميدس؟ -
الدواء -

374
00:32:45,020 --> 00:32:48,600
أنه كان يتحدث بكلام فارغ
كالتماسيح في الصرف الحصي

375
00:32:49,510 --> 00:32:52,630
التماسيح في الصرف الصحي؟ -
نعم -

376
00:33:05,160 --> 00:33:07,550
لطيف
مكان رائع

377
00:33:54,180 --> 00:33:56,370
بحق المسيح

378
00:35:26,030 --> 00:35:27,640
ماريسا كندال؟

379
00:35:32,620 --> 00:35:35,610
مرحبا؟
لا , مستيقظ

380
00:35:36,420 --> 00:35:37,460
انتظر لحظه
ببطئ

381
00:35:38,980 --> 00:35:39,610
كيمب؟

382
00:35:41,060 --> 00:35:41,660
لا

383
00:35:42,780 --> 00:35:44,130
نعم، أنا سأكون هناك

384
00:35:45,670 --> 00:35:49,670
هذه آلة التصوير
عالقه بالخزان

385
00:35:51,530 --> 00:35:52,680
ولا يوجد اشاره من كيمب؟

386
00:35:53,390 --> 00:35:55,870
أفراد الصرف الصحي لم يتكلموا
عن شيء

387
00:35:56,260 --> 00:35:58,850
أن الشائعات بدأت تنتشر

388
00:35:58,850 --> 00:36:00,630
بالطبع ، هذا -
في حين تحصل عليه الساخنة فيها -

389
00:36:00,630 --> 00:36:02,300
حصل شيء جيد بالنسبة لنا؟

390
00:36:03,350 --> 00:36:05,100
لن تصدق

391
00:36:06,280 --> 00:36:09,530
هذا جرذ -
لا ، لا. هنا. انظر -

392
00:36:15,930 --> 00:36:18,040
اللعنه!

393
00:36:18,040 --> 00:36:20,600
ما رأيك ، رئيس؟
تصدقني الآن؟

394
00:36:20,600 --> 00:36:22,730
دعنا نأخذ فتاة الأفاعي لتقلي نظره

395
00:36:24,970 --> 00:36:28,390
أمعن النظر من خلال آلة التصوير
في حين الامر متروك لكم

396
00:36:28,750 --> 00:36:32,530
حسنا ، سيكون بالصفحة الأولى
بالطريقة التي اريد

397
00:36:32,530 --> 00:36:36,410
توماس كيمب ، مراسل
مجلة "التحقيق الوطني

398
00:36:36,410 --> 00:36:38,290
أختفى ومن المفترض
أنه مقتول

399
00:36:38,290 --> 00:36:41,020
آلة تصويره , الدليل الوحيد
للأختفاء

400
00:36:41,020 --> 00:36:44,910
لقد التقطت من خزان تصفية
الصرف الصحي البارحه

401
00:36:44,910 --> 00:36:47,550
الفيلم داخل الكاميرا
تم حفظه

402
00:36:47,550 --> 00:36:51,560
بدا كأنه تمساح بشكل غير طبيعي
زاحف ضخم أو ما شابه ذلك

403
00:36:51,560 --> 00:36:54,730
يعتقد الآن أنه المسؤول
بما لا يقل عن أربع حالات وفاة

404
00:36:54,740 --> 00:36:59,620
كرئيس بلدية ، لااستطيع ان اضمنه
ولا نفقه سو تتوفر

405
00:36:59,620 --> 00:37:03,400
الأستاذ , المؤلف
وربما السلطه

406
00:37:03,400 --> 00:37:08,030
هنا في الغرب الاوسط على
الزواحف و حياة البرمائيه

407
00:37:08,310 --> 00:37:12,220
الدكتوره كندال ، هل هذا حيوان؟ -
انه تمساح -

408
00:37:12,590 --> 00:37:15,390
هناك يمكن أن يكون -
لا شك فيه. انه بالتأكيد تمساح -

409
00:37:15,390 --> 00:37:19,190
ما يجب أن يكون حجمه
استنادا إلى الصور التي رأيتيها؟

410
00:37:19,190 --> 00:37:21,960
إذا يعيش في الصرف الصحي
لا يمكن أن يكون كبير جدا

411
00:37:21,960 --> 00:37:24,450
حتى تحت الظروفِ المثالية
كحديقة الحيوانات، على سبيل المثال

412
00:37:24,450 --> 00:37:27,210
ليس قريب حتى
من الحجم الذي  في البرية

413
00:37:33,770 --> 00:37:36,560
هذا يجعل من 1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6 ، 7 ، 8

414
00:37:43,960 --> 00:37:44,700
أين أنت؟

415
00:38:25,880 --> 00:38:28,250
هيا ، يا رجال!
هيا!

416
00:38:44,500 --> 00:38:46,620
أجب؟ -
أنت بول؟ -

417
00:38:46,620 --> 00:38:48,810
نعم ، من يتكلم؟ -
هنا فرانك -

418
00:38:48,810 --> 00:38:50,910
هل أنت بالموقع؟ -
نعم -

419
00:38:53,700 --> 00:38:57,640
لدينا فرق ستدخل في كل
نقطة دخول ممكنه

420
00:38:57,640 --> 00:39:01,460
سنتقدم وننضم
لهذه القنوات الثلاث الرئيسية

421
00:39:01,960 --> 00:39:05,020
حتى يكون هناك
مخرج ممكن ، هو هنا

422
00:39:05,020 --> 00:39:07,030
وإذا هو لا؟ -
لا تقلق -

423
00:39:07,030 --> 00:39:09,270
أنه سوف يأتي -
أوه , الدكتورة كندال -

424
00:39:10,310 --> 00:39:13,310
اذا لم تحاصره , أنت ستكون لطيف -
المحقق ماديسون؟ -

425
00:39:14,250 --> 00:39:15,320
مَنْ دَعاها؟

426
00:39:15,320 --> 00:39:19,280
ديفيد ، لا أعرف كيف هذا الشيء يرد
ربما تستطيع أن تساعدنا

427
00:39:19,280 --> 00:39:22,580
لكل الوحدات المعينه -
شكرا لك. لأتصالي معهم ، من فضلك -

428
00:39:25,050 --> 00:39:28,560
هنا ماديسون -
هنا هو رودي. نحن مستعدون -

429
00:39:29,240 --> 00:39:32,170
لم أكن أصدقك حينها
آسفه

430
00:39:34,060 --> 00:39:39,110
لم أكن أهتم كثيرا بذلك. حسنا ، هنا
ماديسون ، قائد العملية

431
00:39:39,110 --> 00:39:41,830
مركز القيادة ، هنا
وحدة 1 ، ونحن نتقدم.

432
00:39:43,440 --> 00:39:44,580
وحدة 2، تقدّموا

433
00:39:45,750 --> 00:39:47,350
هنا الوحده 3 تتقدم

434
00:40:18,040 --> 00:40:21,430
لا زلت أنتظر كار
لا يمكنني التحدث معه باللاسلكي

435
00:40:21,430 --> 00:40:25,040
يجب ان تحاول -
هو الشارع الرابع -

436
00:40:28,130 --> 00:40:30,710
لا زلت في انتظار لكار
لا يمكنني التحدث معه

437
00:40:30,710 --> 00:40:34,290
حاول التحدث معه ، اتفقنا؟
ماديسون؟ ماديسون؟!

438
00:41:06,450 --> 00:41:11,680
تشارلي , عليك أن تتراجع 200 يارده للخلف
وتتجه الى الجنوب الغربي

439
00:41:11,680 --> 00:41:12,840
هنا كلارك

440
00:41:13,460 --> 00:41:16,470
كان لدي واحد عندما كنت طفله
تمساح

441
00:41:18,690 --> 00:41:21,520
وجده والدي ميت , أصلا
أنا لن أبقيه لفتره طويله

442
00:41:22,270 --> 00:41:23,380
كان اسمه رامون

443
00:41:27,180 --> 00:41:30,280
بالواقع , هناك حشرات جيدة التقدير
الأفاعي أفضل بكثير

444
00:41:30,840 --> 00:41:33,360
أنت طفله غريبه , تعرفين؟ -
أنا لست طفله -

445
00:41:34,040 --> 00:41:36,020
أي شخص أصغر سنا
أنا طفل

446
00:41:37,890 --> 00:41:39,830
آسفه حول صديقك

447
00:41:41,520 --> 00:41:43,160
لابد و أنه شيئا فظيع لرؤيته

448
00:42:08,650 --> 00:42:13,200
ماديسون! 3 تشارلي اتصل وقال أنه
سوف يغادر في غضون 5 دقائق

449
00:42:13,200 --> 00:42:15,710
لا يزال هناك -
إلى أين يذهبون؟ -

450
00:42:15,710 --> 00:42:18,180
حيث هو أتى هذا ما أعرفه

451
00:42:18,180 --> 00:42:21,740
رئيس بلدية ، وهذا ديفيد ماديسون
انه يقود العملية

452
00:42:23,600 --> 00:42:27,050
الجميع يمسك البنادق
في الموقع . هيا نذهب!

453
00:42:28,490 --> 00:42:29,330
الى مواقعكم

454
00:43:07,540 --> 00:43:13,200
لا تطلقوا النار !
لا تطلقوا النار !

455
00:43:27,420 --> 00:43:31,960
ديفيد ، نحن بحاجة لمعرفة كيف
سنتعامل مع الصحافة حول هذا

456
00:43:31,960 --> 00:43:34,340
انهم خسروا الرئيس. لا أعرف
ربما لا يزال هناك المزيد

457
00:43:34,340 --> 00:43:36,650
هيا ، ديفيد
دعنا نخرج من هنا

458
00:43:41,810 --> 00:43:44,970
يمكن للرئيس كلارك ان يخبر ما حدث؟ -
لا شيء! لا شيء لاعلان -

459
00:43:44,970 --> 00:43:46,590
المؤتمر الصحفي
بالصباح

460
00:44:15,790 --> 00:44:18,450
هيا , ابتعد -
لا دخل لك -

461
00:44:19,340 --> 00:44:21,810
هيا -
دعنا نذهب -

462
00:44:55,990 --> 00:44:57,740
أنه الذي بالتلفاز

463
00:45:07,830 --> 00:45:10,020
لا تشوبه شائبة
هيا! هيا!

464
00:45:52,840 --> 00:45:55,910
أوه ، لا! أنه أمسك بي!
نال مني!

465
00:46:00,620 --> 00:46:02,810
المساعدة!
المساعدة!

466
00:46:14,440 --> 00:46:15,070
أمي!

467
00:46:18,860 --> 00:46:23,080
أمي! أمي! التمساح!
التمساح! انه التمساح!

468
00:46:23,080 --> 00:46:24,840
أنا على الهاتف -
ولكنه التمساح -

469
00:46:24,840 --> 00:46:26,210
قلت لاحقا!

470
00:46:27,010 --> 00:46:31,410
عذرا ، كوني ، هذا الشيء عن التمساح
جوي يدفعني الى الجنون

471
00:46:31,770 --> 00:46:34,560
أين كنت أنا؟ آه، نعم. . .
جوي ارجع لهنا!

472
00:46:34,560 --> 00:46:37,520
اخذ سكيني
جوي يدفعني الى الجنون

473
00:47:06,300 --> 00:47:08,130
ضع تلك الخريطه اللعينه

474
00:47:08,500 --> 00:47:11,890
اصغ , أعطيتك 78 من رجال
الحرس الوطني

475
00:47:11,890 --> 00:47:15,700
وأنت لا تزال تضيع المدينة
انظر الى الفتحه هو فعلها

476
00:47:15,710 --> 00:47:17,340
أنه يسعى للماء -
ماذا؟ -

477
00:47:17,340 --> 00:47:21,390
يسعى للمياه. أنه اضاع الكثير من الطاقة
وهو يبحث عن مكان للراحة بالماء

478
00:47:21,390 --> 00:47:26,470
رائع! لدينا الأنهار ،
والقنوات ، لنبحث بهذه البحيرة التي هناك

479
00:47:31,360 --> 00:47:34,550
سلامة المواطنين
هي وظيفتي

480
00:47:34,550 --> 00:47:37,500
لست من الضروري ان تعمل
يمكنني أن أ أعيد الانتخاب

481
00:47:37,500 --> 00:47:39,770
اضغ ، وهذا يمكن
ينتج الكثير من الدعاية الجيدة

482
00:47:39,770 --> 00:47:43,210
وأنا لا يمكن أن أخذ شخصيتك
لتبعثر كل شيء. هذا كل شيء

483
00:47:43,210 --> 00:47:46,180
اعطي هذه الفتاة فكرة
كيف كان كبيرا. مجرد حدس

484
00:47:46,590 --> 00:47:48,170
كان بحجم هذا؟

485
00:47:49,250 --> 00:47:51,240
تعرف الدورادو؟ -
السيارة؟ -

486
00:47:51,630 --> 00:47:53,990
لا ، البراد
بالطبع أنها السيارة

487
00:47:53,990 --> 00:47:56,680
انتظر لحظة. هل تقول أنه
كبير مثل السيارة؟

488
00:47:57,090 --> 00:48:00,230
نعم بالطبع انت لا
يمكنك الاعتماد على الذيل

489
00:48:00,720 --> 00:48:01,840
بالطبع -
نعم -

490
00:48:11,060 --> 00:48:13,110
انظر إلى حجم ذلك الشيء

491
00:48:17,320 --> 00:48:22,280
هذا لا يصدق! بحسب ذلك
يجب أن يأخذ 9 - 12 مترا

492
00:48:22,280 --> 00:48:23,790
لكن هو تمساح؟

493
00:48:25,610 --> 00:48:29,560
ديفيد ، هذا العقيد بروك

494
00:48:33,110 --> 00:48:34,360
ما ذلك بحق الجحيم؟

495
00:48:34,360 --> 00:48:37,170
قنابل متفجره
شاهد اذا هم يمكن أن يجلبوه

496
00:48:39,610 --> 00:48:42,480
انه حيوان متوحش
وليس غواصة

497
00:48:43,660 --> 00:48:46,540
دعا العقيد بروك
لأخذ تقرير العملية

498
00:48:46,540 --> 00:48:47,370
هل ستهتم به؟

499
00:48:47,660 --> 00:48:50,060
أنه طارد الحيوانات الكبيره
في كافة أنحاء العالم

500
00:48:51,470 --> 00:48:53,060
انها لعبة جديدة ، ديفيد

501
00:48:55,660 --> 00:48:59,280
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ -
فقط تجنب عن طريقي -

502
00:49:04,430 --> 00:49:06,320
سأبدأ الآن ، يارفاق

503
00:49:07,420 --> 00:49:11,260
مهلا , ماديسون -
ليس خطئه , التمساح هرب -

504
00:49:11,260 --> 00:49:13,830
من هذه الفتاة جميلة؟

505
00:49:14,290 --> 00:49:20,330
العقيد بروك ، هذه الدكتوره كندال
أوه ، سيدت السحالي -

506
00:49:21,130 --> 00:49:23,010
يمكنك الآن أن ترجعي
لكتبهم

507
00:49:23,430 --> 00:49:27,290
فمن الأفضل ان تقبل المساعدة يمكنك
انا رأيت هذا الحيوان يمكنني فعلها

508
00:49:27,300 --> 00:49:31,220
إذا لم أكن قادر بقتله سأكون
تابعك ، ما يمكن أن يكون مضحكا؟

509
00:49:33,750 --> 00:49:37,990
خذ ذكرياتك من التمساح
هنا! ذكريات التمساح هنا!

510
00:49:37,990 --> 00:49:42,250
ذكريات التمساح هنا! وأنت
يا صديقي ، لما لم احد  احد الأطفال هنا؟

511
00:49:42,250 --> 00:49:46,210
التماسيح هنا!
التماسيح هنا!

512
00:49:52,730 --> 00:49:56,170
شاهدهم يصرخون ويهتزون
خذهم للمنزل وأمرح

513
00:49:56,170 --> 00:49:58,320
انه تمساح! خذ واحد ، ياصديقي!
خذ واحد ، ياصديقي!

514
00:49:58,320 --> 00:49:59,840
يا رجل ، تريد أن ترى شيئا؟

515
00:50:02,000 --> 00:50:03,010
انها لك لمدة 20

516
00:50:05,310 --> 00:50:07,110
انها زينة عظيمة
للأطفال

517
00:50:07,120 --> 00:50:09,650
اطعمه بقايا الطعام
وأرمي بعض الماء عليه

518
00:50:09,970 --> 00:50:11,010
انه رخيص

519
00:50:11,010 --> 00:50:13,300
روس , دايلي -
نعم ماذا؟ -

520
00:50:13,300 --> 00:50:15,790
اقبضوا هذا الرجل -
لماذا؟ -

521
00:50:15,790 --> 00:50:18,880
لحيازة الأنواع المهددة بالانقراض
و الخطر أو ما شابه ذلك

522
00:50:19,280 --> 00:50:23,140
هذا هجوم على نظام
التجارة الحرة. الشيوعي!

523
00:50:26,400 --> 00:50:28,870
هل نحن بشكل مباشر؟ -
أعتقد ذلك -

524
00:50:28,870 --> 00:50:32,290
عظيم. أنت جميلة جدا ، ولكن
نحن هنا لنتحدث عن التماسيح

525
00:50:32,700 --> 00:50:35,940
انظر ، التماسيح تستجيب للصوت.

526
00:50:36,340 --> 00:50:39,640
أنهم يتحدثون مع بعضهم البعض ،
يدعوا كل منهما الآخر

527
00:50:40,300 --> 00:50:40,890
اسمعي

528
00:50:46,770 --> 00:50:47,870
ما هذا ؟

529
00:50:48,400 --> 00:50:51,740
هذا نداء للمساعده
من تمساح صغير لأمه

530
00:50:52,210 --> 00:50:53,670
هل لديهم مسمى الحب؟

531
00:50:54,370 --> 00:50:57,670
التمساح مخلوق
رومانسي جدا

532
00:50:58,410 --> 00:51:03,040
هم في الحرارة في الربيع ينتجون
لأكثر من ذلك أو أقل

533
00:51:10,180 --> 00:51:12,250
وهل هو يجب تمساحا آخر؟

534
00:51:12,820 --> 00:51:15,500
حسنا ، آمل ذلك.
أنا أعتمد على ذلك

535
00:51:15,860 --> 00:51:17,150
سأعمل أيضا ، أتعلم؟

536
00:51:17,410 --> 00:51:23,280
لا يزال لدي بعض الخبرة لفعل ذلك -
رجلي العزيز أنه لايزال طليق -

537
00:51:23,610 --> 00:51:27,890
سيجدونك , والصياد الكبير
سوف يطلق عليه النار , ويقضي عليه

538
00:51:27,890 --> 00:51:30,050
ألست فضوليه حت
كان لو كان بذلك الحجم؟

539
00:51:30,050 --> 00:51:31,880
سوف أكون هناك لتشريح الجثة

540
00:51:32,210 --> 00:51:34,970
اصغ , لا زلت أحاول
أن اضيف بضعة أشياء

541
00:51:34,970 --> 00:51:37,650
أعرف أنك الوحيده التي
يمكن ان تخبرني حيث كان الوحش

542
00:51:38,270 --> 00:51:42,350
إذا يَعْملُ، أنا سَأَشتري إيغوانا
أَو شيء آخر ذلك جميلُ.

543
00:51:44,710 --> 00:51:45,740
ذلك سيكون عظيم

544
00:51:47,150 --> 00:51:49,800
أنه جزء نخامي من
لاهاسا آبسو

545
00:51:50,870 --> 00:51:55,430
الخلايا الزرقاء الداكنة تشير إلى أنه
قصف بنوع من الهرمون

546
00:51:56,390 --> 00:51:57,140
ما هو سبب ذلك؟

547
00:51:57,410 --> 00:52:00,020
حسنا ، في بعض الحالات ، تصبح
الكلاب الصغيرة بصفة عامة

548
00:52:00,780 --> 00:52:04,300
لكن أراهن على أن هذه الحيوانات
استخدمت للتجارب الحيوانيه

549
00:52:04,300 --> 00:52:07,540
في الصرف الصحي لسنوات , ولا يمكن
القول بالتي تعرض لها صديقنا

550
00:52:08,790 --> 00:52:09,980
ربما سوف يموت بالسرطان

551
00:53:02,860 --> 00:53:06,300
الهي!
انه رجل كبير

552
00:53:06,300 --> 00:53:09,580
ما ذلك؟ -
روث تمساح ليس أثر -

553
00:53:10,910 --> 00:53:13,900
وكان آخر ظهور في القسم
ماركي هيل بالمدينة...

554
00:53:13,900 --> 00:53:16,250
حيث يعتقد أن
هذا الحيوان طليق

555
00:53:16,250 --> 00:53:18,980
حذروا السكان
بالبقاء بعيدا عن الشوارع

556
00:53:18,980 --> 00:53:22,480
وهم طلبوا الأعلان فور
ظهور التمساح

557
00:53:48,410 --> 00:53:51,700
هل بالبروجسترون كذلك؟ -
بالتأكيد. علينا اختبار كل شيء -

558
00:53:51,960 --> 00:53:54,390
أي نوع من الأبقار هذه؟ -
محلبه -

559
00:53:55,280 --> 00:53:56,710
انه لشيء رائع لمنتجات الألبان

560
00:53:57,340 --> 00:54:01,210
العالم لديه نقص بالغذاء
ونحن نحاول توضيح ذلك

561
00:54:01,600 --> 00:54:05,520
نعم , أنا علمت بأنك تطور
الشكل الصناعي للتيستوستيرونِ

562
00:54:05,840 --> 00:54:08,690
نعم نَجحنَا بهذا -
لماذا لا تتجار بها؟ -

563
00:54:09,120 --> 00:54:14,010
عدة موانع. أحدهم
معدل الأيض المفرط

564
00:54:14,010 --> 00:54:15,690
ما هذا في اللغة مشتركة؟

565
00:54:17,160 --> 00:54:19,340
هذا أعطاهم شهية لا تشبع

566
00:54:20,300 --> 00:54:24,070
اصغ , ايها المحقق , هناك الكثير من العمل
هل لديك المزيد من الأسئله؟

567
00:54:24,070 --> 00:54:28,600
نعم في صيدلية سيلد
دفعت لاسا آبسو المسروقة؟

568
00:54:32,370 --> 00:54:35,170
رئيس بلدية؟
هنا سليد

569
00:54:35,630 --> 00:54:38,750
لدينا مشكلة هنا في
المختبر يمكن أن تساعدك

570
00:54:39,750 --> 00:54:42,410
يا رئيس؟
ايها الرئيس

571
00:54:43,650 --> 00:54:45,920
لدي معلومات عن التمساح -
ديفيد -

572
00:54:45,920 --> 00:54:50,970
الرجل سيلد , وصديقنا العزيز
رئيس البلديه مشتركون بهذا

573
00:54:51,410 --> 00:54:54,710
أحتاج شارتك ديفيد
أنت مفصول

574
00:54:55,350 --> 00:54:58,890
ماذا تتحدث عنه؟ -
ذهبت أبعد مما ينبغي -

575
00:54:59,530 --> 00:55:02,460
هل تظن أني أعمل
لهذا الرجل ، أليس كذلك؟

576
00:55:02,760 --> 00:55:04,680
انها من يدي

577
00:55:15,030 --> 00:55:15,770
ليس بعد الآن.

578
00:55:40,040 --> 00:55:41,830
غرفة الأدله

579
00:56:18,780 --> 00:56:22,110
انا طردت , يبدو
كما دهست أصابع شخص ما

580
00:56:22,540 --> 00:56:23,540
يمكنهم القيام بذلك؟

581
00:56:23,800 --> 00:56:26,410
بالتأكيد , أنها مدينتهم
يمكنهم ان يفعلوا مايريدون

582
00:56:26,930 --> 00:56:27,840
بماذا تشعر؟

583
00:56:28,480 --> 00:56:30,510
كنت دائم القلق
لذلك يجب أن يبعدوني

584
00:56:30,510 --> 00:56:32,660
الآن بعد ما حدث
انا ابدو رائع

585
00:56:33,290 --> 00:56:34,190
ماذا ستفعل؟

586
00:56:36,380 --> 00:56:41,710
سأخرج و أعثر على هذا التمساح
و أركل مؤخرته

587
00:56:43,380 --> 00:56:44,550
متى نبدأ؟

588
00:56:45,500 --> 00:56:47,010
ألم يكن لديك صديق؟

589
00:56:47,330 --> 00:56:50,470
كان لدي ستيوارت ، كان
رئيس نادي العلوم

590
00:56:50,470 --> 00:56:51,870
متى كان ذلك؟

591
00:56:51,870 --> 00:56:58,110
في الصف التاسع. كان شيستر
أعجب بالزواحف مثلي

592
00:56:58,110 --> 00:57:00,510
يَبْدو مريحاً -
لابأس -

593
00:57:00,990 --> 00:57:03,040
لغاية هو يبدأ
...بتشريح الحيوانات

594
00:57:05,510 --> 00:57:09,780
نحن هنا , بهذا المكان -
أعرف -

595
00:57:10,600 --> 00:57:13,800
أعرف هذا المكان
أكثر من أي احد

596
00:57:14,660 --> 00:57:17,710
من هنا نحن سننفصل

597
00:57:18,020 --> 00:57:21,790
ماذا بحق الجحيم نبحث عنه؟ -
شيئا ما لا يبدو أن تكون هنا -

598
00:57:22,780 --> 00:57:24,990
حسنا سأبحث عن عش التمساح

599
00:57:25,560 --> 00:57:28,680
أجلب الأحذيةُ، حقائب يدوية، أمتعة؟ -
نعم -

600
00:57:39,420 --> 00:57:40,980
لدي عربة التسوق
هنا.

601
00:58:08,590 --> 00:58:12,370
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير. انه مجرد كلب -

602
00:58:12,690 --> 00:58:13,680
الهي

603
00:58:14,210 --> 00:58:19,330
يجب أن يكون هناك غيره من الحيوانات
مخبأة هنا. لابد أنه منزله

604
00:58:21,030 --> 00:58:22,800
هل تعتقد انه سيحاول
العوده الى هنا؟

605
00:58:23,190 --> 00:58:26,040
إذن , يحاول العودة إلى
النظام ، أعتقد ذلك

606
00:58:26,580 --> 00:58:30,260
جيدة بما يكفي بالنسبة لي. سأخذ
عطلتي عندما ننتهي

607
00:58:30,260 --> 00:58:33,340
على الأقل في فلوريدا ، يبقونهم
بالمستنقعات ، والتي هي مكانهم

608
00:58:34,540 --> 00:58:37,470
سيد سليد ، لا بد أن أذهب الى
رئيس البلديه للمكافأة

609
00:58:37,470 --> 00:58:41,920
دعنا نوقف المماطلة. أنا أعطي
المال. أعطي المال. اتسمع

610
00:58:41,920 --> 00:58:45,800
حفل الزفاف غدا. أريد
اخذ الفضيات و المناضد

611
00:58:45,800 --> 00:58:47,420
والمكان
ينبغي ان يكون فيما بعد

612
00:58:47,420 --> 00:58:50,290
أنه لكرم منك , سيد سليد -
يارئيس البلديه , اصغ -

613
00:58:50,300 --> 00:58:53,240
لدينا اربعة منتجات

614
00:58:53,760 --> 00:58:56,980
أربعة منتجات بارزه
الغذاء و العقاقير

615
00:58:56,980 --> 00:59:00,160
أربعة منتجات
حتى كثير من المنتجات

616
00:59:00,170 --> 00:59:02,940
أَرى. إذا هم
ترسموا إلى الشركةِ

617
00:59:07,760 --> 00:59:08,400
آرثر

618
00:59:09,960 --> 00:59:14,130
يارئيس , هذا ابني المستقلبي
آرثر هيلمز

619
00:59:14,130 --> 00:59:15,960
كيف حالك؟ -
تشرفت بمقابلتك -

620
00:59:15,960 --> 00:59:22,260
آرثر ولدي الأوّلُ
ولدي الأوّل. نعم

621
00:59:24,350 --> 00:59:25,280
العشاء

622
00:59:28,440 --> 00:59:30,950
أين أضع هذا المعطف؟ -
هناك -

623
00:59:30,950 --> 00:59:31,990
هذا سنابس

624
00:59:31,990 --> 00:59:33,400
كيف حالك؟ -
هذه ماريسا -

625
00:59:33,740 --> 00:59:36,330
بالتأكيد ، ياطفل ، هل أنت جائع؟ -
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

626
00:59:36,760 --> 00:59:38,520
نعم , هنا -
شكرا لك -

627
00:59:39,320 --> 00:59:40,610
ما رأيك يا ولد؟
هل أنت جائع؟

628
00:59:41,190 --> 00:59:42,980
هناك القليل اللحم المفروم و السمك؟

629
00:59:43,490 --> 00:59:44,740
مرحبا؟ -
مرحبا , أمي -

630
00:59:45,680 --> 00:59:47,120
سوف أصل متأخره اليوم

631
00:59:47,730 --> 00:59:48,500
تفضل

632
00:59:50,660 --> 00:59:52,570
غدا لديك مدرسة
وواجبات منزليه

633
00:59:52,570 --> 00:59:53,940
أمي ، أنا معلمه

634
00:59:53,950 --> 00:59:59,160
أنا قدمت لك رغيف اللحم
أنت عظيمه

635
01:00:05,000 --> 01:00:06,220
هذه هي أمي.

636
01:00:12,340 --> 01:00:18,070
بالتأكيد , ياراعي البقر , سادعك
تمشي على اللوح الخشبي

637
01:00:18,070 --> 01:00:21,910
نعم ، أنت جبان ، نحن
سرقنا كل ذهبهم

638
01:00:21,910 --> 01:00:26,480
سنجعلك تمشي على
اللوح الخشبي

639
01:00:26,490 --> 01:00:30,050
أنك لست شجاع -
انا شجاع -

640
01:00:30,050 --> 01:00:31,440
تعال هنا الآن

641
01:00:33,310 --> 01:00:35,730
الآن -
تقدم على اللوح الخشبي -

642
01:00:35,730 --> 01:00:39,310
دونالد؟
دونالد؟

643
01:00:54,920 --> 01:00:59,520
أمي! أمي!
أمي! أمي!

644
01:00:59,520 --> 01:01:01,300
أمي ، أنه دونالد!

645
01:01:03,010 --> 01:01:04,630
تشعرين على نحو أفضل؟ -
جدا -

646
01:01:08,130 --> 01:01:11,300
عندما قابلتُك، إعتقدتُ
أنك احد المستقيمات

647
01:01:11,300 --> 01:01:13,660
تعتقد؟
حسنا , هل أنت مخطئ؟

648
01:01:14,650 --> 01:01:18,490
عندما قابلتُك، إعتقدت
أن لديك شقه

649
01:01:19,590 --> 01:01:22,740
حسنا ، أنت محقه
من هذه الأيام سوف أتخلص منها

650
01:01:23,440 --> 01:01:27,590
مع ذلك ، ماريسا ، اصغ

651
01:01:28,870 --> 01:01:31,010
دعينا الآن نتناول العشاء ، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

652
01:01:31,870 --> 01:01:36,660
طوال الوقت سأفكر
سواء لقضاء ليلة معي

653
01:01:38,450 --> 01:01:41,520
هذا ليس بالضبط
جوابا

654
01:01:41,530 --> 01:01:47,460
اذا تناولت الطعام ولم أعرف اجابتك
قد يحد ذلك من شهيتي

655
01:01:54,250 --> 01:01:57,920
هل يمكنني أعتبار هذا , بنعم؟
نعم -

656
01:02:05,870 --> 01:02:11,780
يارفاق , تعرفون الحي , لأرسال الحاجيات
مع الناقلون للمواطنين

657
01:02:11,780 --> 01:02:16,500
ما الذي سنحصل عليه؟ -
عشرة دولار باليوم , للكل -

658
01:02:16,500 --> 01:02:18,010
لطيف

659
01:02:19,850 --> 01:02:25,160
فزت 20 -
تاجر محلي -

660
01:02:29,240 --> 01:02:32,350
أنا كنت في سجل الزوار
لتحقق من ارقام تسجيل السيارات

661
01:02:32,350 --> 01:02:36,620
هذا الرجل أتى خلفي ، شيئا ما التصق
برقبتي وقال انه سيطلق النار برأسي

662
01:02:37,260 --> 01:02:40,090
استولى على مسدسي وأعطاه
شخص ما كان مختبأ

663
01:02:40,920 --> 01:02:43,130
جعلني اضطجع ووجهي لأسفل

664
01:02:44,460 --> 01:02:46,810
سمعت صراخ وطلقات هناك

665
01:02:47,500 --> 01:02:51,060
الرجل الذي كام خلفي هرب
ولايمكنه المضي , يبدو ليس لديه ساقين

666
01:02:52,230 --> 01:02:56,290
عندما ألتففت ، كان جيري
أسفل الدرج. وكان يحتضر

667
01:02:58,420 --> 01:02:59,980
كان لديه المسدس المشار عليك

668
01:03:00,400 --> 01:03:03,330
وكان لديه لفت العملات
اتخذت تسجيل النقد

669
01:03:03,960 --> 01:03:06,720
وكان السلاح الوحيد كان لدينا
لدي. احدهم اطلق على جيري

670
01:03:07,980 --> 01:03:09,100
كيف ذلك الآن؟

671
01:03:11,610 --> 01:03:16,660
أنا تجمدت. إنه لأمر مخز
للرقي في هذه الحياة للخوف

672
01:03:19,190 --> 01:03:21,700
لا يمكن إلقاء اللوم على الحياة

673
01:03:25,970 --> 01:03:26,720
ماذا تفعلين؟

674
01:03:30,080 --> 01:03:32,700
مهلا ، يافتاة.
أنا أكافح الصلع

675
01:03:32,700 --> 01:03:35,840
أنا حساس مع هذا
آمل أن لا اذكر هذا مرة اخرى

676
01:03:39,670 --> 01:03:40,350
هذا هو.

677
01:03:44,080 --> 01:03:48,850
يدعونه الممر المخيف
يقولون أنهم يسمعون تنفسا عميقا

678
01:03:49,240 --> 01:03:51,960
أين يقود؟ -
حتى خط السكه الحديدية -

679
01:03:52,480 --> 01:03:53,680
أعطني بندقيتي

680
01:04:02,060 --> 01:04:05,200
الأفضل نحن نذهب لنلقي نظره -
من هم "نحن"؟ -

681
01:04:06,190 --> 01:04:08,700
الناقلون تتبع الصياد الى العرين

682
01:04:08,700 --> 01:04:12,090
أنهم يساعدون -
حقا؟ -

683
01:04:12,680 --> 01:04:15,840
ليس في هذا القفر، يا سيدي -
أنت سترى الجانب الآخر -

684
01:04:15,840 --> 01:04:19,580
لستم شجعان؟
أنها يجب أن تكون بيئه

685
01:04:19,580 --> 01:04:20,480
مهلا , يارجل

686
01:04:24,040 --> 01:04:28,150
ما الأمر؟!
انتظرني هنا , يارجل

687
01:06:32,710 --> 01:06:33,580
دعنا نخرج

688
01:06:45,770 --> 01:06:49,860
درست التاريخ وعلم النفس.
وعندما انتهيت ، قررت أكون شرطيا

689
01:06:50,200 --> 01:06:53,410
فقط ما كنت أريد دائما أن يكون
أصبحت شرطي. شكرا لك

690
01:06:55,130 --> 01:06:57,630
هل تعرف ماذا يقول فرويد؟ -
ماذا قال؟ -

691
01:06:58,260 --> 01:07:02,540
يقول رجال الشرطة يريدون معاقبة
المجتمع لرغباتهم الغير المشروعه

692
01:07:03,760 --> 01:07:06,690
هذا الرجل ألم يقم بدور انتحاري
في شرق سانت لويس؟

693
01:07:06,690 --> 01:07:08,270
لا , ربما لا

694
01:07:08,610 --> 01:07:12,450
فى حديثه للرغبات غير المشروعة -
مرحبا , ماديسون -

695
01:07:13,310 --> 01:07:17,810
بوردي ، آش. كيف حالكم؟ اعتقد
ستكون في الأدغال مع جيم الغابه

696
01:07:18,580 --> 01:07:20,790
أنهم وجدوه
في ماركي هيل

697
01:07:20,790 --> 01:07:22,380
ماذا؟ -
بروك -

698
01:07:22,990 --> 01:07:27,510
لم يبق الكثير منه. نحن نعمل
للعثور على الحيوان

699
01:07:28,660 --> 01:07:31,710
آسف لاأسقالتك -
نعم -

700
01:07:32,640 --> 01:07:35,930
الهي -
انه خطئه -

701
01:07:38,800 --> 01:07:41,000
أفهم كيف تشعر

702
01:07:43,220 --> 01:07:46,600
لن تفهميني بسرعة ، حسنا؟

703
01:07:48,270 --> 01:07:49,150
لا

704
01:08:05,910 --> 01:08:06,530
خذ

705
01:08:11,990 --> 01:08:15,660
والدتك تنتظر
نعم -

706
01:08:35,600 --> 01:08:37,290
كيلي

707
01:08:41,460 --> 01:08:43,650
كيلي

708
01:08:57,610 --> 01:08:58,670
كيلي

709
01:09:03,290 --> 01:09:05,170
لا

710
01:09:07,240 --> 01:09:08,410
كيلي

711
01:09:12,520 --> 01:09:13,260
كيلي

712
01:09:35,750 --> 01:09:39,140
انها ستأتي في اي لحظه
تكره الخروج من السرير بالصباح

713
01:09:39,430 --> 01:09:44,870
أنا كنت بالأعلى  لذا نامت
بهدوء لم أريد ان أوقظها

714
01:09:44,870 --> 01:09:48,390
كانت غاضبة جدا مني،
لم أكن أرغب في ذهابها للمدرسة

715
01:09:48,390 --> 01:09:53,340
أنا صنعت بعض الكعك ، شاهدت أوبرا الصابون
حتى زوجي ، بيل ، عاد للمنزل

716
01:09:53,350 --> 01:09:58,950
وبعد ذلك... لقد بحثنا
بالمسبحة . هنا أنت

717
01:09:59,680 --> 01:10:01,560
فسيح جناته

718
01:10:02,930 --> 01:10:07,900
تعرف ماذا اخبرني دومير؟
أنا اخذك للقبر عاجلا

719
01:10:08,850 --> 01:10:13,000
أنها تعمل عكس ذلك معه
ربما يأخذ قسطا من الراحة في سلام

720
01:10:15,220 --> 01:10:16,610
هل تعلم بأن لدي عين سيئة؟

721
01:10:17,660 --> 01:10:19,820
أراهن بأنك لا تعرف ما اخبرك به

722
01:10:21,240 --> 01:10:25,170
هَلْ هذا هنا؟
أم هنا؟

723
01:10:27,560 --> 01:10:28,610
مثل ذلك؟

724
01:10:29,490 --> 01:10:32,450
ما هو اسمك؟ -
ميدي لاين -

725
01:10:33,540 --> 01:10:36,140
هل اقدم لك القهوه؟ -
لا ، حصلت بالفعل -

726
01:10:37,110 --> 01:10:38,960
أتعرف  , انت تشعر
بأنك في البيت . اليس كذلك؟

727
01:10:38,960 --> 01:10:41,220
صباح الخير ، ديفيد -
مرحبا ، ابنتي -

728
01:10:41,580 --> 01:10:42,830
مرحبا -
مرحبا -

729
01:10:43,410 --> 01:10:46,790
جئت للاعتذار -
لماذا؟ -

730
01:10:47,870 --> 01:10:49,800
انت اخترت وانا اطلب
الأعتذار لذلك

731
01:10:50,630 --> 01:10:52,760
لا تنسي هذا الدرس
غدا ، ماريسا

732
01:10:54,050 --> 01:10:56,880
هل تريد رؤية مجموعتي الضخريه؟

733
01:11:02,810 --> 01:11:04,740
حسنا ، لماذا تحتاجني؟

734
01:11:05,390 --> 01:11:09,000
لماذا أي شخص يحتاج إلى شخص ما؟
أنتي أعظم طبائعيه في البلاد

735
01:11:09,000 --> 01:11:12,130
لديك عقل رائع ،
طبيبه و أثدائك رائعه

736
01:11:13,000 --> 01:11:15,300
أجد كل هذا مربك جدا

737
01:11:15,300 --> 01:11:18,030
ليس هناك ما يربك
أنا أعلم أنا مزعج في بعض الأحيان

738
01:11:18,030 --> 01:11:20,120
لكن يستحق كل ذلك
سببا للمشاكل

739
01:11:20,540 --> 01:11:22,310
إلا إذا كنت تريدين
الذهاب للعيش مع السلاحف

740
01:11:23,220 --> 01:11:24,350
هل تأتي معي؟

741
01:11:25,290 --> 01:11:27,690
سنرى -
سنرى -

742
01:11:29,390 --> 01:11:31,660
العلامات تشير بأنه اتجه شرقا

743
01:11:31,950 --> 01:11:34,910
إذا واصل في هذا الاتجاه
انه سيصل الى القناة

744
01:11:35,160 --> 01:11:38,020
وإذا كنا ننتظر في نهاية المطاف
سيأتي الينا مباشره

745
01:11:38,290 --> 01:11:39,450
ثم ماذا يحدث؟

746
01:11:40,300 --> 01:11:43,960
يمكن أجلب أمي , أنه يمكن التحدث
معه لقتله

747
01:11:43,960 --> 01:11:48,630
لا ، لا اريد التحدث الى ماديسون. الأشياء
بالفعل مجنون جيده كما هي

748
01:11:48,900 --> 01:11:51,410
اصغ , فقط اخبرني حالما يجهزون الجنود

749
01:11:54,020 --> 01:11:57,760
اللعنة! انه ليس
مختبئ في الادغال

750
01:12:00,930 --> 01:12:04,340
أعتقد أنهم يغلقون طريق القناة
على بعد ميل من النهر

751
01:12:04,340 --> 01:12:06,680
وربما يكون على بعد ميلين إلى
ما نحن فيه الآن

752
01:12:06,680 --> 01:12:10,680
حسنا , لكن إذا
كان مغلق ، فإنه سيخرج من النهر

753
01:12:10,680 --> 01:12:12,120
ماذا سنفعل عندما يغادر؟

754
01:12:13,160 --> 01:12:14,880
اعتقد ان ذلك يعتمد على
طريقتك

755
01:12:19,050 --> 01:12:23,420
اللعنه
أنه يخرج من الميناء

756
01:12:41,720 --> 01:12:42,510
أين ذهب؟

757
01:12:46,040 --> 01:12:46,890
هو هناك

758
01:13:25,310 --> 01:13:26,800
أخرجوني!

759
01:13:27,530 --> 01:13:28,580
دعوني اخرج!

760
01:13:54,280 --> 01:13:56,900
ساقي!
إسحبْوني!

761
01:14:07,420 --> 01:14:11,670
أين في لقناة؟ -
بعد نصف ميل من النهر -

762
01:14:12,730 --> 01:14:19,670
حسنا , سأتصل بما هو متاح , وسأذهب
لقصر سليد , سنعمل هناك

763
01:14:21,290 --> 01:14:22,160
لا شيء!

764
01:14:22,500 --> 01:14:26,010
أين , رأيته؟ -
اسفل إلى نحو 200 ياردة -

765
01:14:26,010 --> 01:14:27,420
ماذا بعد؟ -
بهذا الجانب -

766
01:14:28,390 --> 01:14:30,100
تعال -
هل كنت هنا قبل ذلك؟ -

767
01:14:30,100 --> 01:14:32,250
انت راهنت
هذا الطريق الى قصر سليد

768
01:14:51,950 --> 01:14:55,530
عندما كنت صغيرا
منذ فترة طويلة ، ذهبت الى هناك

769
01:14:56,250 --> 01:14:59,330
والجوز أحدى تلك المعالم -
أشجار الجوز -

770
01:15:02,730 --> 01:15:07,180
الجانب الأيسر غمر بالماء
من 3-2 اسابيع

771
01:15:07,180 --> 01:15:11,470
... حينها امسكت قطعت فحم -
فحم -

772
01:15:14,400 --> 01:15:22,060
ثم اخذت الجوز ووضعتها على
أعلاه ، قليلا لئلا تحترق

773
01:15:22,750 --> 01:15:27,700
بدأت رائحة الزفير
رائعه

774
01:15:27,700 --> 01:15:31,090
هذه خدعة ذكية جدا

775
01:16:06,940 --> 01:16:08,580
دعونا نذهب الى السيارة.

776
01:16:35,550 --> 01:16:37,990
دعوني ادخل! هيا!
دعوني ادخل!

777
01:16:51,500 --> 01:16:53,360
سليد ، افتح الباب!

778
01:16:54,030 --> 01:16:56,100
في سبيل الله!
سليد!

779
01:17:04,320 --> 01:17:06,150
بين ، اخرج من هنا!

780
01:17:09,670 --> 01:17:11,220
تجنبه!

781
01:17:17,460 --> 01:17:19,280
تحرك!

782
01:17:53,490 --> 01:17:56,930
اسمح لنا بالدخول! -
أستطيع أن أرى الدعوات الخاصة بكم؟ -

783
01:17:56,930 --> 01:17:59,200
التمساح قادم.
اسمح لنا بالدخول!

784
01:17:59,540 --> 01:18:03,300
التمساح؟ لدي ساحر ،
اوركسترا

785
01:18:03,570 --> 01:18:06,420
افتح!
بسرعة!

786
01:18:06,950 --> 01:18:09,500
سأتصل بالشرطة -
عظيم. اتصل -

787
01:18:26,410 --> 01:18:29,540
أين هو؟ -
ديفيد! -

788
01:18:31,050 --> 01:18:34,180
بحق المسيح! أين هو؟
أين هو؟

789
01:18:46,220 --> 01:18:46,950
تقدم للنفق

790
01:18:50,890 --> 01:18:53,460
هذا صحيح
انه يعود الى الصرف الصحي

791
01:18:53,470 --> 01:18:55,260
ونحن نعرف تماما
أين نعثر عليه

792
01:19:01,900 --> 01:19:06,970
ديفيد! يا ديفيد!
أنا بحاجة لمساعدتك! ديفيد!

793
01:19:11,160 --> 01:19:13,580
حسنا , لدي دقيقتين في البياره

794
01:19:13,880 --> 01:19:16,390
انذري الرئيس حيث سأتوجه الى
التأكد من تفجر المجرى المائي

795
01:19:16,390 --> 01:19:16,910
مفهوم

796
01:20:20,490 --> 01:20:21,610
هيا! هيا!

797
01:22:32,080 --> 01:22:33,030
اللعنة!

798
01:23:05,360 --> 01:23:06,150
اللعنة!

799
01:23:13,300 --> 01:23:14,470
مهلا ، افتح!

800
01:23:15,010 --> 01:23:16,960
مهلا! مهلا!

801
01:23:24,570 --> 01:23:26,530
افتح! -
حرك السيارة -

802
01:23:27,870 --> 01:23:29,560
سيدتي ، احتاج
لتحركي السيارة

803
01:23:29,570 --> 01:23:31,920
ولكن القمامة -
هكذا يعطي المتهم تحرك! -

804
01:23:36,770 --> 01:23:38,670
ياصاحب الشاحنة الآن تحرك!

805
01:23:39,230 --> 01:23:41,270
سيدتي ، يجب أن تحركي
السيارة. يوجد شخص بالأسفل

806
01:23:41,270 --> 01:23:43,490
ماذا تتحدثين عنه؟ -
أنت ساقطه -

807
01:23:43,490 --> 01:23:44,590
ماذا قال؟

808
01:24:42,160 --> 01:24:45,310
أنت حي , نجيت من الموت -
هل يوجد اشاره عنه؟ -

809
01:24:45,880 --> 01:24:48,950
فقط قطعه -
تصدقني الآن؟ بلا احلام؟ -

810
01:24:49,700 --> 01:24:51,500
متى أنا شكك بك؟

811
01:24:54,090 --> 01:24:56,440
أعتقد أنا سَأَنضمُّ إلى
والدتها , مارأيك؟

812
01:24:57,660 --> 01:24:58,700
والدتها؟

813
01:24:59,470 --> 01:25:02,200
هل تعتقدين أن والدتك تود ذلك؟ -
نعم , ستود ذلك -

814
01:25:02,200 --> 01:25:08,330
إنها مثل شعري
اعتقد انه من العائلة

815
01:25:13,080 --> 01:25:16,180
نلنا منه -
بالتأكيد  فعلنا -

816
01:25:17,180 --> 01:25:27,180
ترجمت مقطوع النصيب
www.arabdz.com
mmk_99@hotmail.com

