1
00:00:17,584 --> 00:00:19,982
(مرحبا، صديقي (جاكيه بيكر

2
00:00:20,155 --> 00:00:23,200
اوصاني بسرد القصة بأدق تفاصيلها

3
00:00:23,528 --> 00:00:26,671
قصتي، حدثت بعام 1947

4
00:00:27,833 --> 00:00:29,212
(في سجن (لا سانتيه

5
00:00:32,833 --> 00:00:40,212
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

6
00:00:41,833 --> 00:00:55,212
<font color="#FFFF00">* لمزيد من الترجمات الأوربية  المميزة*</font>
<font color="#00FF00">*زورو موقع ديفيدي الـعرب *</font>
<font color="#FFFF00">*dvd4arab.maktoob.com  *</font>

7
00:00:58,290 --> 00:00:59,276
!وجهك للأمام

8
00:01:01,374 --> 00:01:02,140
ادخل

9
00:01:03,374 --> 00:01:06,140
<font color="#0033FF" >"غرفة المحكمة"</font>
{\a7}

10
00:01:07,478 --> 00:01:09,340
دعه يدخل بالحال

11
00:01:09,887 --> 00:01:10,785
!قف هنا

12
00:01:14,546 --> 00:01:17,755
موريس غالياربس)، العمر 32 عاما)
عنبر 13، زنزانة 35

13
00:01:19,429 --> 00:01:22,375
يرفض النزيل الأكل منذ 48 ساعة

14
00:01:27,654 --> 00:01:29,286
لما أنت مضرب عن الطعام؟

15
00:01:29,357 --> 00:01:30,507
!لأني بريء

16
00:01:31,124 --> 00:01:35,648
،إن كنت بريئا فستقام لك محاكمة عادلة
حتى إلى ذلك الحين، كُل

17
00:01:36,167 --> 00:01:39,694
لا أريد أن آكل وأريد أن يعرف
القاضي أني مضرب عن الطعام

18
00:01:39,959 --> 00:01:42,040
!لأني إن لم آكل فهذه غلطته وعليه أن يتحملها

19
00:01:42,207 --> 00:01:44,223
حسنا لكن القاضي يأكل

20
00:01:44,906 --> 00:01:47,853
وإن عرف أنك لا تأكل فإن هذا
الأمر لن يقلل من شهيته

21
00:01:48,087 --> 00:01:48,984
!لن آكل

22
00:01:50,850 --> 00:01:53,578
حسناّ، إذن سنخبره بأنك لن تأكل

23
00:01:55,123 --> 00:01:55,824
!التالي

24
00:02:05,564 --> 00:02:06,166
ما قضيته؟

25
00:02:07,685 --> 00:02:09,765
(غاسبارد كلود)
رقم السجين 6028

26
00:02:10,223 --> 00:02:12,917
اخفى قداحه مطليه بالذهب

27
00:02:20,214 --> 00:02:23,489
تعرف جيداّ أن القداحات
ممنوعة هنا

28
00:02:24,391 --> 00:02:26,286
حتى لو كانت من دون غاز يا سيدي؟

29
00:02:26,447 --> 00:02:29,043
،حتى لو كانت من دون غاز
التعليمات صارمة

30
00:02:29,403 --> 00:02:32,349
لابد أن الحارس اخبرك بالتعليمات
عند دخولك للسجن أول مرة

31
00:02:32,487 --> 00:02:35,466
في الحقيقة نسيتها في جيبي

32
00:02:36,277 --> 00:02:39,005
ومن ثم وجدوها معك-
هذا صحيح-

33
00:02:39,169 --> 00:02:41,447
لماذا لم تعطيها لأحد الحراس؟

34
00:02:41,964 --> 00:02:43,979
فهو سيعيدها لك عند اطلاق سراحك

35
00:02:44,052 --> 00:02:47,514
هذا صحيح يا سيدي لكن
هذه القداحه لها قيمة عاطفية

36
00:02:47,682 --> 00:02:49,763
واحب أن انظر إليها
بين الفينة والأخرى

37
00:02:53,209 --> 00:02:55,520
تقول بأنها مصنوعة من الذهب؟-
نعم يا سيدي-

38
00:02:56,614 --> 00:02:59,758
أنه شيء ثمين، ستعود إليك

39
00:03:00,791 --> 00:03:04,931
تستحق الحصول على أسبوعين من حصة البريد
لكني سأغض النظر هذه المرة

40
00:03:04,999 --> 00:03:07,147
شكرا جزيلا لك يا سيدي

41
00:03:12,003 --> 00:03:12,835
!شاب طيب

42
00:03:14,188 --> 00:03:17,430
ستحصل على قداحتك عندما تخرج

43
00:03:44,838 --> 00:03:47,214
!سينضم معكم نزيل جديد-
أننا أربعة-

44
00:03:47,279 --> 00:03:49,810
اصبحتم خمسة-
،نتوقع عملا-

45
00:03:49,881 --> 00:03:52,444
سنحصل على كراتين كي نصنع منها
صناديق وستأخذ حيزا كبيرا من الغرفة

46
00:03:52,515 --> 00:03:55,429
!لا أحد يجبرك
هنا في الحبس، العمل تطوعي

47
00:03:55,793 --> 00:03:57,710
أنت لا تريد منا أن نعمل؟-
!لا تتذاكى عليّ-

48
00:03:57,945 --> 00:03:59,610
لدينا الحق في العمل إذا كنا نريد

49
00:03:59,680 --> 00:04:01,662
قلت سينظم معكم شاب جديد
لا تجادلون

50
00:04:01,833 --> 00:04:03,848
بل سأجادل، نحن أربعة هنا

51
00:04:03,921 --> 00:04:06,167
وينتظرنا عمل يجب أن ننجزه

52
00:04:06,234 --> 00:04:09,180
،انزل اغراضك هنا
!وأنت، اغلق فمك

53
00:04:09,864 --> 00:04:12,295
!أنا مؤدب يا سيدي-
دعه يذهب يا (مانو)، علينا تقبل الأمر-

54
00:04:12,402 --> 00:04:13,552
!بالتأكيد ستتقبلون الأمر

55
00:04:15,937 --> 00:04:17,086
سأجلب لك المفرش لاحقا

56
00:04:18,985 --> 00:04:20,649
آسف، لم اطلب المجيء هنا

57
00:04:21,234 --> 00:04:22,165
لا عليك

58
00:04:24,638 --> 00:04:28,297
اسمي (فوسلين) لكن يمكن أن تناديني
بـ(موسينيور)، اسم الشهرة

59
00:04:28,430 --> 00:04:30,829
،(وأنا (كلود غاسبارد
كنت في عنبر 8

60
00:04:31,000 --> 00:04:34,330
لكنهم نقلونا بسبب بعض التصليحات-
ستكون بخير هنا-

61
00:04:34,406 --> 00:04:37,680
اشعر ببعض الضيق بما جرى-
!قلت لك لا عليك بشأن ما جرى-

62
00:04:38,004 --> 00:04:40,600
،دعونا لا نبدأ من جديد
ما بدأناه يجب أن ننهيه

63
00:04:42,277 --> 00:04:43,624
(رولان داربان)-
!مرحبا-

64
00:04:45,940 --> 00:04:47,089
(هذا (جو كاسيد

65
00:04:51,594 --> 00:04:55,186
أنه جديد، انتقل من عنبر 8
بسبب التصليحات

66
00:04:55,738 --> 00:04:56,953
!مرحبا-
مرحبا-

67
00:04:57,345 --> 00:04:58,462
(مانو بوريلي)

68
00:05:09,971 --> 00:05:12,436
،ستكون بخير هنا
احضر حقيبتك

69
00:05:15,432 --> 00:05:17,349
لا تقلق، سنضع اغراضك جانبا

70
00:05:18,549 --> 00:05:19,413
ضعه على السرير

71
00:05:20,540 --> 00:05:22,818
أعندك خزانة في البيت؟-
نعم، لما؟-

72
00:05:23,464 --> 00:05:26,093
الجميع عنده خزانة
وزوجة أيضاّ

73
00:05:27,094 --> 00:05:27,893
عندك زوجة؟

74
00:05:29,151 --> 00:05:33,390
لا تـُجبه، لست مضطرا
للتكلم عن نفسك

75
00:05:34,677 --> 00:05:36,144
لا مانع لدّي من الحديث عن هذا الأمر

76
00:05:37,503 --> 00:05:39,168
هل الأمور على ما يرام مع إمرأتك؟

77
00:05:39,945 --> 00:05:41,577
كلا، أنا أحب شخصاّ آخر

78
00:05:42,001 --> 00:05:44,794
هل الحبيبه جميلة، المرأة الأخرى؟-
اتركه في حاله يا (جو)، هل تفعل؟-

79
00:05:44,861 --> 00:05:48,420
،لما؟ الكلام عن الحب شيء جميل
إنه صحي

80
00:05:48,844 --> 00:05:50,794
كما ترى، فـ(جو) تستهويه قصص الحب

81
00:05:51,029 --> 00:05:53,526
،النساء يهتممن بها أيضا
!لا تنسى

82
00:05:53,824 --> 00:05:56,200
أنه متخصص اكثر من اللازم

83
00:05:56,748 --> 00:05:59,662
أتصدق بأنه يخفي رأسه بالبطانية
!عندما يريد النوم لوحده

84
00:06:02,788 --> 00:06:05,800
مرحبا يا رفاق، جلبنا لكم العمل

85
00:06:07,574 --> 00:06:08,243
!هيا

86
00:06:25,663 --> 00:06:27,393
!ما هذه الروح العالية
لن تدوم طويلا

87
00:06:27,526 --> 00:06:29,190
!نشعر بالملل هنا

88
00:06:30,417 --> 00:06:32,597
ستجعلني اصرخ

89
00:06:47,252 --> 00:06:49,628
جلبنا لكم 5000 روق مقوى-
يمكنك أن تعتمد علينا-

90
00:06:49,790 --> 00:06:52,999
ما هذه الكمية؟-
سننجزها في اقصر مدة-

91
00:06:53,164 --> 00:06:55,858
طبعا، لن يكون لديكم وقت حتى للأكل
!حسنا، حظا سعيداّ

92
00:06:56,183 --> 00:06:56,950
ليلة سعيدة

93
00:07:01,562 --> 00:07:03,742
،أنه محق
!أنها كمية كبيرة

94
00:07:04,261 --> 00:07:06,660
،سيكون هذا الشيء جيدا لنا
أسمعت يا (جو)؟

95
00:07:08,727 --> 00:07:09,658
!أيها الكسول

96
00:07:10,494 --> 00:07:11,961
سيبدأ العمل به

97
00:07:12,036 --> 00:07:13,285
!(هيا يا (مانو

98
00:07:24,855 --> 00:07:26,903
هل تمانع؟-
تفضل-

99
00:07:35,714 --> 00:07:38,057
مسلي، يبدو أني سأحبه

100
00:07:41,143 --> 00:07:43,575
هل جميعكم طلبتم العمل
أم فقط أنتم الثلاثة؟

101
00:07:43,649 --> 00:07:45,992
كلنا-
يجب أن تعمل-

102
00:07:46,926 --> 00:07:47,791
(لقد وعدتنا يا (جو

103
00:07:48,211 --> 00:07:49,426
انتظر، ليس الآن

104
00:07:50,524 --> 00:07:52,419
وصلت عربة الحساء

105
00:08:09,287 --> 00:08:11,784
ما هذه؟-
شعيرية بخلطة كبير الطهاه-

106
00:08:12,274 --> 00:08:14,355
!كلّ الأوساخ تـُكـيـس في المطبخ

107
00:08:14,427 --> 00:08:16,158
...تعرف، أنا-
أنها ليست غلطته-

108
00:08:16,548 --> 00:08:17,895
قلت بأنهم كلهم قذريين

109
00:08:18,860 --> 00:08:19,912
هذا رأي شخصي، لا عليك

110
00:08:47,133 --> 00:08:47,767
ليس صالحا للأكل

111
00:08:48,771 --> 00:08:49,724
يبدو كريها

112
00:08:51,438 --> 00:08:52,423
مقرف

113
00:09:01,558 --> 00:09:02,489
لن أتحمله

114
00:09:04,128 --> 00:09:06,856
الأكل ليس بذلك السوء-
لأنك دائما جائع-

115
00:09:08,818 --> 00:09:11,162
!هنا، ساعدوا أنفسكم
سيكفي كل شخص

116
00:09:11,742 --> 00:09:13,472
أنت لطيف لكن هذا ما نحتاجه

117
00:09:13,990 --> 00:09:16,269
،احتفظ بطعامك
أنت ضيفنا

118
00:09:19,260 --> 00:09:21,056
عشيقتك الصغيرة تفسدك

119
00:09:21,477 --> 00:09:23,272
لا ترد عليه واجلس

120
00:09:33,924 --> 00:09:34,592
طعمه جيد

121
00:09:36,109 --> 00:09:37,006
أنه مقرف

122
00:09:41,892 --> 00:09:43,940
هنا، كـُل، ساعد نفسك

123
00:09:45,651 --> 00:09:48,312
!كبد وزة
لا تفتقدون لأي شيء

124
00:09:48,606 --> 00:09:50,468
،أجل، انظر، عسل

125
00:09:51,177 --> 00:09:54,386
،مربى الفراولة بفاكهة حقيقية
بعض حبات الكستناء

126
00:09:54,742 --> 00:09:56,659
!يحب (مانو) حبات الكستناء

127
00:09:57,826 --> 00:09:59,743
وأنا كنت أظن أنكم بحاجة للمال

128
00:10:00,011 --> 00:10:01,774
بسبب هذه الأشياء؟-
نعم-

129
00:10:02,517 --> 00:10:04,664
عادة الرجال الذين يعملون، يعملون
من أجل المال

130
00:10:04,734 --> 00:10:06,234
هناك من يعمل بسبب شعوره بالملل

131
00:10:06,372 --> 00:10:09,867
هذا صحيح، في الزنزانات الأنفرادية
حيث يشعرون بطول الوقت وليس هنا

132
00:10:10,485 --> 00:10:13,015
لا تقنعوني بأنكم تريدون العمل
فقط من أجل أنكم تشعرون بالملل

133
00:10:13,247 --> 00:10:14,977
إذن؟ ماذا تظن؟

134
00:10:15,850 --> 00:10:19,179
لا أعلم، كل ما في الأمر
أني متفاجيء

135
00:10:19,705 --> 00:10:21,337
حقا؟-
نعم-

136
00:10:21,825 --> 00:10:24,871
،حدثنا عن عشيقتك
هذا الشيء سيمنعك من مواصلة هذا الكلام

137
00:10:27,802 --> 00:10:28,853
هل لي بمعلقة، رجاء؟

138
00:10:33,198 --> 00:10:35,575
تشتركون في كل شيء؟-
كما ترى-

139
00:10:35,962 --> 00:10:38,974
هذا رائع، أنا سعيد لأني موجود بينكم

140
00:10:39,303 --> 00:10:40,617
ويسعدنا أيضا

141
00:10:42,130 --> 00:10:43,696
لا أعرف إن كان يمزح أم لا

142
00:10:44,026 --> 00:10:44,858
هذا ما اتميز به

143
00:10:46,242 --> 00:10:48,389
خذ بعضا منه، لا تكن خجولا

144
00:10:49,165 --> 00:10:51,926
حسنا، سأخذ بعضا منه مهما حصل

145
00:10:52,700 --> 00:10:54,168
،أنك رجل طيب
ونحن مسرورون بأنك معنا

146
00:11:08,442 --> 00:11:09,909
خذ هذه السيجاره حتى تفيق

147
00:11:10,880 --> 00:11:11,351
شكرا

148
00:11:24,213 --> 00:11:24,847
و (مانو)؟

149
00:11:25,497 --> 00:11:26,428
مانو) لا يدخن)

150
00:11:29,096 --> 00:11:30,696
غاسبارد كلود)؟)-
هذا أنا-

151
00:11:31,088 --> 00:11:33,168
توجد أغراض لك من زنزانتك القديمة

152
00:11:33,690 --> 00:11:34,489
هاك

153
00:11:41,819 --> 00:11:44,382
تبدو مسرورا فجأة، لماذا؟

154
00:11:45,352 --> 00:11:46,502
احببت الرجل الجديد

155
00:11:49,561 --> 00:11:50,941
أجل، يمكن أن نغادر

156
00:11:51,585 --> 00:11:54,345
،(علينا أن نقرر يا (مانو
هل نخبره أم لا؟

157
00:11:54,509 --> 00:11:55,461
نخبره

158
00:11:57,272 --> 00:11:58,804
أنت المسؤول، عليك أن تقرر

159
00:12:03,922 --> 00:12:05,357
(علينا أن نخبره يا (مانو

160
00:12:05,946 --> 00:12:06,745
أنت أيضا؟

161
00:12:07,392 --> 00:12:09,188
،ليس لنا خيار
علينا أن نبدأ

162
00:12:10,637 --> 00:12:12,203
تريد أن ننتظر-
أجل-

163
00:12:13,368 --> 00:12:14,517
هل جننت؟-
كلا-

164
00:12:14,877 --> 00:12:17,342
لا اثق بالغرباء
!وهذا غريب

165
00:12:17,930 --> 00:12:20,361
ماذا تعرف عنه؟-
سترى-

166
00:12:20,982 --> 00:12:24,027
إذن ستنتظر محاكمتك حتى يصدر
عليك الحكم بالموت أو قطع العنق؟

167
00:12:24,258 --> 00:12:26,887
وأيضا يتحتم عليّ التعامل مع المحاكم

168
00:12:30,138 --> 00:12:32,602
لم اتفوه بأي هراء
عن الشاب الجديد لكن

169
00:12:33,158 --> 00:12:35,852
إن لم نتقبله فسيأتينا
شخص آخر

170
00:12:36,917 --> 00:12:38,812
،وربما يكون هذا عائق لنا
ماقولك؟

171
00:13:51,901 --> 00:13:54,530
(غاسبارد كلود)
عنبر 8 زنزانة 26

172
00:13:57,395 --> 00:13:58,895
ماذا؟ هل أنت في عنبر 11 زنزانة 6؟

173
00:13:59,419 --> 00:14:01,665
نعم يا سيدي، كنت في عنبر 8 من قبل

174
00:14:01,829 --> 00:14:03,724
وكيف جئت؟-
العنبر الذي كنت فيه يجرون به تعديلات-

175
00:14:03,981 --> 00:14:04,715
سأتحقق من ذلك

176
00:14:05,942 --> 00:14:08,768
،غاسبارد كلود)، عنبر 11 زنزانة 6)
هذا صحيح

177
00:15:02,067 --> 00:15:04,981
رائحته زكية
...يبدو أنه رز بالباكنج

178
00:15:05,602 --> 00:15:06,434
ربما يا رئيس

179
00:15:22,983 --> 00:15:23,880
!شهية طيبة! التالي

180
00:15:41,727 --> 00:15:45,002
ارى أن (جو) بدأ بالعمل-
أنك ترى جيدا-

181
00:15:45,453 --> 00:15:47,348
حصلت على بعض الأشياء اللذيذة

182
00:15:48,345 --> 00:15:51,226
نقانق، سمك مدخن

183
00:15:52,361 --> 00:15:53,960
حلوى رز الفانيلا

184
00:15:54,224 --> 00:15:56,754
من حبيبتك-
بالضبط-

185
00:15:57,630 --> 00:15:59,097
من يحب حلوى الرز؟

186
00:16:01,196 --> 00:16:03,409
أنا، لكني لست جائعا الآن

187
00:16:07,975 --> 00:16:10,768
ماذا يجري؟-
لا شيء، لما؟-

188
00:16:11,123 --> 00:16:14,201
لا أعلم، شعور يخالجني

189
00:16:15,685 --> 00:16:17,996
حين ذهبت لتأخذ أغراضك
تحدثنا عنك

190
00:16:18,865 --> 00:16:21,944
،لقد اعتدنا على العيش معا هنا
نحن الأربعة

191
00:16:22,335 --> 00:16:25,545
وحين جئت إلينا فمن الطبيعي
أن نتحدث عنك

192
00:16:25,612 --> 00:16:29,720
،عذرا، (مانو) أراد قول شيء
أود أن اسمعه

193
00:16:29,789 --> 00:16:33,666
نحن لا نعرفك وحتى أنت-
هذا صحيح-

194
00:16:34,190 --> 00:16:36,721
لكننا تقبلنا وجودك معنا بسرعة

195
00:16:36,857 --> 00:16:37,656
هذا لطف منكم

196
00:16:38,335 --> 00:16:41,161
ومن دون حتى أن نعرف من هو الشخص
الذي اتى فجأة لزنزانتنا الخاصة

197
00:16:42,865 --> 00:16:44,847
أننا لسنا جميعا هنا لنفس السبب

198
00:16:45,532 --> 00:16:49,289
لكن في المحكمة، الأسعد حظا
سيحصل على 10 أعوام

199
00:16:50,479 --> 00:16:52,822
وكما ترى، أصدقائي وأنا
نخاطر بشيء عظيم

200
00:16:52,985 --> 00:16:53,719
أنا معكم

201
00:16:54,527 --> 00:16:57,835
لذا نحن نود أن نعرف ماهو
(سبب دخولك السجن يا (غاسبارد

202
00:17:02,880 --> 00:17:05,674
أنا متهم بمحاولة قتل من الدرجة الأولى

203
00:17:06,350 --> 00:17:08,014
أقل شيء في هذا التهمة سجن 10 أعوام

204
00:17:08,181 --> 00:17:10,524
...اسكت
من هو ضحيتك؟

205
00:17:11,041 --> 00:17:14,852
(زوجتي، ذات مساء في بيت (نييلي-
!مبارك لك-

206
00:17:15,024 --> 00:17:17,269
اخرس يا (مونسنيور)! استمر

207
00:17:17,865 --> 00:17:20,143
كنت مع زوجتى وأختها

208
00:17:21,400 --> 00:17:22,418
كنا نتجادل

209
00:17:24,162 --> 00:17:26,309
زوجتى كانت تهددني ببندقية

210
00:17:27,471 --> 00:17:31,097
أردت أن آخذها منها لكن
الرصاصة خرجت

211
00:17:31,262 --> 00:17:33,025
وجرحت كتفها

212
00:17:33,351 --> 00:17:37,009
اتوقع أن زوجتك اختلقت قصة
أخرى منذ أن كنت هنا

213
00:17:37,913 --> 00:17:40,924
ادعت زوجتي أني سحبت
البندقية واطلقت عليها

214
00:17:41,993 --> 00:17:44,239
!كانت غاضبة منك، صح

215
00:17:44,949 --> 00:17:45,935
كم عمر زوجتك؟

216
00:17:46,426 --> 00:17:48,343
ُ30، أكبر مني بثلاث سنوات

217
00:17:48,804 --> 00:17:51,883
وأختها؟-
أنها صغيرة، 17 عام-

218
00:17:52,113 --> 00:17:55,672
هل كانت هناك؟-
نعم ودعمت شهادتي-

219
00:17:56,771 --> 00:17:59,269
لكن الخادمة خربتّ كل شيء

220
00:17:59,342 --> 00:18:00,174
!عاهره

221
00:18:00,691 --> 00:18:02,257
الخادمة كانت تكرهني

222
00:18:03,005 --> 00:18:06,367
أخبرت القاضي أن (نيكول) كانت
بالطابق العلوي معها

223
00:18:07,084 --> 00:18:11,224
،تقول أن تهمتك هي قتل من الدرجة الأولى
لماذا من الدرجة الأولى؟

224
00:18:12,963 --> 00:18:16,523
كانت هناك 3 بنادق في الرفّ المخصص
للأسلحة، فقط بندقية واحدة كانت مزودة بالرصاص

225
00:18:17,044 --> 00:18:18,676
عمّ ماذا كنتما تتجادلان؟

226
00:18:19,710 --> 00:18:21,725
عن المال بشكل رئيسي

227
00:18:22,281 --> 00:18:24,044
هل نمت مع (نيكول)؟-
ماذا؟-

228
00:18:24,979 --> 00:18:26,709
رأيت، نام معها

229
00:18:26,778 --> 00:18:27,928
!(هذا يكفي يا (جو

230
00:18:28,834 --> 00:18:30,466
هل كان رصاص عادي أم قذائف صيد؟

231
00:18:31,437 --> 00:18:34,679
رصاص عادي-
هذه تؤدي للموت، مسكين-

232
00:18:36,320 --> 00:18:38,467
ماذا حدث لزوجتك؟-
لا شيء خطير-

233
00:18:38,858 --> 00:18:40,041
كتفها اليسار اصيب

234
00:18:41,204 --> 00:18:43,964
أنها تواجه في هذه الأيام
أوقاتا صعبة

235
00:18:44,577 --> 00:18:47,140
!وهي تتهمك بقتلها، هذا قاسي

236
00:18:48,432 --> 00:18:49,451
ماذا يمكنك أن تفعل؟

237
00:18:50,232 --> 00:18:51,414
هل أنت من زود البندقية بالرصاص؟

238
00:18:54,568 --> 00:18:55,554
هل زوجتك ثرية؟

239
00:18:56,478 --> 00:18:57,497
ثرية بما يكفي

240
00:18:58,277 --> 00:19:02,834
ما دخلك الرسمي؟
كل ذلك سيحسب في المحكمة

241
00:19:03,932 --> 00:19:04,983
بِعت السيارات

242
00:19:06,245 --> 00:19:07,624
بمعنى آخر، عـِشت على مال زوجتك

243
00:19:08,943 --> 00:19:10,356
أجل

244
00:19:11,256 --> 00:19:12,439
ستسجن 20 عاما مع الأشغال الشاقة

245
00:19:13,731 --> 00:19:15,143
تعتقد ذلك؟-
على الأقل-

246
00:19:17,393 --> 00:19:17,929
أمتأكدون؟

247
00:19:19,481 --> 00:19:23,041
قضيتك مشاجرة، جرحت زوجتك
التي تصرف عليك

248
00:19:23,562 --> 00:19:25,511
،تنام مع أختها
تبيع السيارات المستعملة

249
00:19:26,035 --> 00:19:27,349
القضاة لا يستطيعون
أن يتغاضون عن هذا

250
00:19:29,441 --> 00:19:30,908
ُ20 عاما عمر طويل

251
00:19:32,236 --> 00:19:33,320
ما الخطب معكم؟

252
00:19:34,838 --> 00:19:36,568
أردنا أن نعرف ما مدى خطورة القضية

253
00:19:37,151 --> 00:19:40,328
لأن خطر كبير ينتتظرنا هنا
وعلينا أن نستعد له بهدوء

254
00:19:43,512 --> 00:19:44,311
ماهو؟

255
00:19:45,086 --> 00:19:46,138
سنهرب

256
00:19:48,749 --> 00:19:50,414
من هنا؟-
من هنا-

257
00:19:52,829 --> 00:19:54,045
أتعتقد بأننا مجانين؟

258
00:19:54,307 --> 00:19:55,326
لا، على الأطلاق

259
00:19:58,644 --> 00:20:02,752
،(هيا يا (رونالد
اخبره كل شيء

260
00:20:05,616 --> 00:20:07,215
أنه يعرف ما يعمل

261
00:20:07,993 --> 00:20:11,104
لقد هرب ثلاث مرات، صحيح يا (رونالد)؟

262
00:20:20,459 --> 00:20:23,504
كنت أفكر لو لم يقوموا بنقلي من الزنزانة
لما استطعت الذهاب معكم

263
00:20:24,186 --> 00:20:24,985
!يا لي من رجل محظوظ

264
00:20:25,760 --> 00:20:27,677
طالما تثق بنا فأنت محظوظ

265
00:20:32,971 --> 00:20:33,835
متى نبدأ؟

266
00:20:34,255 --> 00:20:36,686
،بعد ما تنطفي الأنوار بقليل
لا نستطيع حفر الحفرة بالليل

267
00:20:36,761 --> 00:20:38,591
علينا أن نستغل الضوضاء
اليومية التي بالخارج

268
00:20:38,850 --> 00:20:39,868
!طبعا

269
00:20:41,612 --> 00:20:43,988
سنقيم وليمة الليلة، مرر لي
حلوى الرز

270
00:20:44,664 --> 00:20:46,395
،(اعطنى الصندوق يا (رونالد
سنشترك في كل شيء

271
00:20:46,592 --> 00:20:47,424
!خدمة العشاء

272
00:20:50,865 --> 00:20:53,045
شيء مسليء عندما تقوم بفرك
يديك، إنه يناسبك

273
00:20:53,113 --> 00:20:55,611
بالتأكيد فأنا انحدر
من عائلة دينية

274
00:20:55,877 --> 00:20:56,863
عمي كان أسقف

275
00:20:58,190 --> 00:21:01,136
لا تمزح، كنت أتسائل
(عن اسمك (مونسيور

276
00:21:02,302 --> 00:21:04,098
حسنا، أنا ذاهب إلى هناك-
!ستحل عندي ضيفا-

277
00:21:11,298 --> 00:21:12,580
نحن هنا لا نفعل شيء إلا الاكل

278
00:22:04,026 --> 00:22:04,923
ما الخطب؟

279
00:22:07,045 --> 00:22:11,602
لا شيء، كنت افكر في جدتي
لقد ربتني

280
00:22:12,957 --> 00:22:13,943
هل هي ثرية؟

281
00:22:15,335 --> 00:22:17,766
،(اللعين (غاسبارد
كنت طفلا مدللاّ

282
00:22:19,928 --> 00:22:22,360
نعم، كان عندي أيّ شيء كنت اطلبه

283
00:22:23,110 --> 00:22:25,190
تذكر جدتك فقط، وأبويك؟

284
00:22:26,129 --> 00:22:28,890
ماتت أمي حين ولادتي ولحق بها
أبي بعد خمسة أعوام بحادث سيارة

285
00:22:30,499 --> 00:22:31,813
لا أحد بجانبك سوى جدتك

286
00:22:34,772 --> 00:22:37,817
كان عندي اجداد أبي لكنهم
لم يستطيعوا أن يعتنوا بي

287
00:22:38,820 --> 00:22:40,134
هل مازالت جدتك حية؟

288
00:22:40,971 --> 00:22:42,987
لا، لما؟

289
00:22:43,896 --> 00:22:46,076
،أنت وريثها
هل أنت ثري؟

290
00:22:49,164 --> 00:22:50,150
كنت، نعم

291
00:22:51,638 --> 00:22:55,395
بذرتها كلها ثم قابلت المرأة
التي تبيض ذهبا، صحيح؟

292
00:22:56,104 --> 00:22:58,251
زوجتي لديها مال لكن كلامك
ليس له أي علاقة

293
00:22:58,320 --> 00:23:01,179
لا تكن مجنونا، كنت
سأعمل نفس الشيء

294
00:23:01,790 --> 00:23:04,769
لو أنا تزوجت بإمرأة ثرية
لما كنت اطلقت النار عليها

295
00:23:05,228 --> 00:23:06,377
هذه كان أكبر خطأ قمت به

296
00:23:07,509 --> 00:23:09,338
!(بدأت تثير أعصابنا يا (مونسينيور

297
00:23:09,533 --> 00:23:10,781
لا يهم، لم اتضايق من كلامه

298
00:23:10,947 --> 00:23:12,777
وأنت أيضا تثير أعصابي بقصصك الغبية

299
00:23:12,842 --> 00:23:15,570
أريد أن أنام، فلتصمتا

300
00:23:18,978 --> 00:23:19,931
حسناّ

301
00:23:55,572 --> 00:23:56,403
!(إيميلي)

302
00:23:58,656 --> 00:24:00,485
هذه الزنزانة لم تفتحها بعد

303
00:24:35,891 --> 00:24:36,723
نمت جيداّ؟

304
00:24:38,429 --> 00:24:39,612
شعرت بشيء من الغربة هنا

305
00:24:39,778 --> 00:24:41,793
هذا يحدث دوما عندما
تغير الزنزانة

306
00:24:42,799 --> 00:24:45,460
،كنت أفكر في كل شيء
لم احظى بقسط كافي من النوم

307
00:24:45,529 --> 00:24:49,407
لا عليك، انظر
يغطون بنوم عميق

308
00:24:55,232 --> 00:24:56,514
صباح الخير-
(صباح الخير يا (رونالد-

309
00:25:02,525 --> 00:25:03,609
لا أحد يحتاج للطبيب؟

310
00:25:03,842 --> 00:25:04,706
لا أظن

311
00:25:10,363 --> 00:25:11,130
انهضوا

312
00:25:27,648 --> 00:25:29,280
اعطني السكر والكعك

313
00:25:31,921 --> 00:25:33,235
هاك

314
00:25:41,784 --> 00:25:45,180
،لحسن الحظ هناك سكر
طعم قهوتهم مُـر

315
00:26:46,396 --> 00:26:47,162
هذه رائعة

316
00:26:48,323 --> 00:26:50,722
تخلص من كل شظايا الزجاج
كي لا تجرحنا

317
00:26:51,215 --> 00:26:52,146
حسنا

318
00:27:11,230 --> 00:27:13,059
من الأقدم هنا؟-
أنا-

319
00:27:13,414 --> 00:27:14,947
ابق هنا، البقية للخارج

320
00:27:17,623 --> 00:27:18,422
منديل

321
00:27:22,988 --> 00:27:23,722
حسنا

322
00:27:24,498 --> 00:27:25,330
هذا كل شيء؟

323
00:27:29,092 --> 00:27:29,694
التالي

324
00:27:36,000 --> 00:27:36,734
دورك

325
00:27:39,245 --> 00:27:41,040
اعطني ذلك-
!بسرعة-

326
00:27:44,738 --> 00:27:45,307
حسنا

327
00:27:57,043 --> 00:27:57,810
من سحب سلسلة الحمام؟

328
00:27:58,135 --> 00:28:00,085
أنا، لم اسحبها عندما انتهيت
من قضاء حاجتي

329
00:28:00,159 --> 00:28:01,341
المرة القادمة، لا تنسى أن تسحبها

330
00:28:05,910 --> 00:28:09,119
حسنا، تحرك

331
00:28:12,464 --> 00:28:13,263
ابتعد

332
00:28:59,659 --> 00:29:00,261
!هيا بنا

333
00:29:04,735 --> 00:29:05,534
!يمكنكم الدخول

334
00:29:13,699 --> 00:29:15,780
قلبوا المكان على عقب-
اغراضنا متراكمة-

335
00:29:16,204 --> 00:29:18,099
بالعكس، هذا من صالحنا

336
00:29:18,389 --> 00:29:21,149
كيف؟-
لن يعودوا إلينا في وقت قريب-

337
00:29:21,795 --> 00:29:24,171
،ضع الأغراض جانبا
علينا أن نبدأ العمل

338
00:30:03,111 --> 00:30:05,937
أترى، هذا الشيء الصغير
اصبح بمثابة منظار

339
00:30:27,752 --> 00:30:30,666
أنه فعال، تشاهد ردهة السجن
في كلا الأتجاهين

340
00:30:34,049 --> 00:30:37,357
منظار الزجاج حلّ لنا عقبة المراقبة
لذا اصبحنا مطمئنيين من هذه الناحية

341
00:30:37,518 --> 00:30:38,767
ويمكننا أن نبدأ الحفر اليوم

342
00:30:42,241 --> 00:30:43,138
اشارة قادمة من عنبر 8

343
00:30:52,619 --> 00:30:55,116
استمع-
كيس من زنزانة 4،  جاهزة؟-

344
00:30:55,381 --> 00:30:56,148
!انتظر

345
00:30:59,236 --> 00:31:03,629
اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع
توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر

346
00:31:05,162 --> 00:31:06,027
هيا

347
00:31:15,764 --> 00:31:16,629
زنزانة 4، أانت مستعد؟-
نعم-

348
00:31:24,663 --> 00:31:25,364
ارسلها

349
00:31:35,907 --> 00:31:39,500
،اسمعا، لا أغراض اليوم
أننا ننتظر البنائين

350
00:31:41,113 --> 00:31:43,544
سمعت ذلك يا زنزانة 8؟-
سمعت، شكرا لك-

351
00:31:50,719 --> 00:31:51,616
بهذه الطريقة سيكون
لدينا بعض الاطمئنان

352
00:31:52,229 --> 00:31:54,179
،هيا بنا
من سيتولى المراقبة؟

353
00:31:54,413 --> 00:31:55,114
أنا، إذا أردتم

354
00:32:00,839 --> 00:32:03,917
،حسنا، كن متيقظا
اخبرنا بكل شيء تراه

355
00:32:04,437 --> 00:32:05,301
أعتمد عليّ

356
00:32:11,472 --> 00:32:13,389
سنبدأ العمل، لست بحاجة
لأي مساعدة منكم الآن

357
00:32:22,878 --> 00:32:24,258
شخص ما قادم-
ماذا؟-

358
00:32:24,999 --> 00:32:27,277
شخص معه بطانية-
ليس قادم لدينا-

359
00:32:47,330 --> 00:32:47,899
دعني أرى

360
00:32:50,510 --> 00:32:52,241
ثقيلة، ما رأيك بها؟

361
00:32:54,398 --> 00:32:55,229
تفي بالغرض

362
00:32:57,418 --> 00:32:58,349
!(هيا يا (جو

363
00:34:04,499 --> 00:34:05,200
!ابتعد

364
00:34:12,724 --> 00:34:14,739
،سيستغرق الكثير من الوقت
!يجب أن تضرب بشكل أقوى

365
00:34:14,973 --> 00:34:16,506
،كلامك في محله
لا طريق آخر

366
00:34:17,222 --> 00:34:19,654
خلال ساعة إما أن نكسره
أو يقبض علينا

367
00:34:28,402 --> 00:34:29,421
!أنت مجنون، هذا محال

368
00:34:30,330 --> 00:34:32,312
الشيء الوحيد الذي ستنفعنا
هي الضوضاء التي بالخارج

369
00:34:57,638 --> 00:34:58,273
أنهم هنا

370
00:35:17,943 --> 00:35:18,644
لقد ابتعدوا

371
00:36:38,421 --> 00:36:39,089
(دورك يا (جو

372
00:39:46,715 --> 00:39:49,377
تعرف يا (مونسنيور)، لا نستفيد
أيّ شيء من هذه المراقبة

373
00:39:49,831 --> 00:39:50,630
هل جننت؟ لما؟

374
00:39:51,309 --> 00:39:52,974
إن جاءوا الأن فسينتهي
أمرنا على أية حال

375
00:39:53,558 --> 00:39:54,423
ما الخطب معك؟

376
00:40:09,557 --> 00:40:11,704
لا أرى شيءـ اعطني
بعضا من الورق المقوى

377
00:40:27,613 --> 00:40:28,565
هناك

378
00:40:33,749 --> 00:40:34,515
سننزل الليلة

379
00:40:35,099 --> 00:40:35,800
هل تسمحا؟

380
00:40:40,271 --> 00:40:43,152
شاهدتها، ابتعد، سنرمي كل شيء فيها

381
00:42:07,125 --> 00:42:07,859
دعنا نحاول

382
00:42:13,005 --> 00:42:13,639
ما الوضع؟

383
00:42:15,382 --> 00:42:16,148
ليس سيئا

384
00:42:22,707 --> 00:42:24,854
حاول سحب الخيط قليلا

385
00:42:25,309 --> 00:42:28,102
اود ذلك لكن كما ترى تعمل من جهة
واحدة وليس من جهتين

386
00:42:28,169 --> 00:42:29,603
لا تسحبها بقوة

387
00:42:29,775 --> 00:42:31,604
(انتهى الوقت يا (رونالد

388
00:42:52,553 --> 00:42:56,497
،وقت الأغلاق يا رفاق
التنظيف قبل أن تذهب للنوم

389
00:42:56,858 --> 00:42:57,624
حسنا

390
00:43:03,798 --> 00:43:05,715
لدينا 15 دقيقة
قبل التفتيش الأول

391
00:43:54,205 --> 00:43:54,972
أنه قادم

392
00:43:57,868 --> 00:43:59,018
ادخل السرير بسرعة

393
00:44:33,190 --> 00:44:33,989
!هيا بنا

394
00:44:34,700 --> 00:44:35,751
!جاء مبكرا، اللعنة

395
00:45:40,110 --> 00:45:42,005
كل شيء على ما يرام؟-
على ما يرام، انزل-

396
00:45:43,420 --> 00:45:48,196
خذ الخيط والصخرة

397
00:46:13,620 --> 00:46:14,189
حسنا؟

398
00:46:20,881 --> 00:46:22,545
تلك غرفة تحت الأرض مثل هذه

399
00:46:28,623 --> 00:46:30,222
وذلك هو القبو الكبير

400
00:46:30,390 --> 00:46:32,022
لما هو مضاء؟

401
00:46:33,057 --> 00:46:33,889
اسمع

402
00:46:38,325 --> 00:46:39,222
أنه مهجور

403
00:46:39,707 --> 00:46:42,172
بالليل، لا أحد يأتي هنا
ماعدا الدورية

404
00:46:42,502 --> 00:46:44,682
سأقطع هذا القضيب كي ندخل

405
00:46:48,348 --> 00:46:50,078
ماذا لو أن أحد الحراس
جاء وسمعنا؟

406
00:46:50,662 --> 00:46:53,006
،قطعتها 20 مرة
وسأتوقف إذا سمعت أحدهم

407
00:46:53,617 --> 00:46:54,701
علينا أن نقطعه

408
00:48:05,197 --> 00:48:06,061
!انهـِه

409
00:48:43,075 --> 00:48:43,677
هيا

410
00:49:02,801 --> 00:49:04,083
هذا هو الممر

411
00:49:10,287 --> 00:49:11,436
توجد الكثير من الأغراض هنا

412
00:49:11,957 --> 00:49:14,356
هذا هو المكان الذي يخزنون
فيه أغراضهم

413
00:49:53,980 --> 00:49:55,360
يجب أن تنزل الدورية من هنا

414
00:50:00,566 --> 00:50:02,395
ممر آخر

415
00:50:06,767 --> 00:50:08,782
هذا مفتاحهم

416
00:50:18,332 --> 00:50:21,794
أترى هذا؟ سأقطعه

417
00:50:22,477 --> 00:50:24,624
وسأصنع منه مفتاحا

418
00:50:40,014 --> 00:50:41,547
باع زوجها فراء الأرنب

419
00:50:43,644 --> 00:50:44,926
فعلته هذه جعلت زوجته
تطلب الطلاق

420
00:50:49,170 --> 00:50:50,222
كانت جميلة

421
00:50:52,608 --> 00:50:53,539
هاك

422
00:51:08,929 --> 00:51:13,770
ذات يوم، ذلك الرجل قبض علينا
!كانت ليلة

423
00:51:14,294 --> 00:51:15,060
!حقا

424
00:51:15,354 --> 00:51:18,300
أعتقد أننا نحاربه لكن
لاشيء من ذلك حدث

425
00:51:18,375 --> 00:51:20,522
وبعد ذلك استدار
وتركنا هناك

426
00:51:20,591 --> 00:51:22,124
وبعد ذلك؟-
حسنا... بعد ذلك-

427
00:51:22,293 --> 00:51:25,602
رأيت تلك الفتاة مرتين أو ثلاث
عندما كنت ارسل البريد إلى باريس

428
00:51:25,763 --> 00:51:27,296
وبعد ذلك توقفت عن رؤيتها

429
00:52:39,045 --> 00:52:41,028
،غادروا من خلالها
سندخل كما فعلوا

430
00:53:22,321 --> 00:53:23,701
أين نذهب؟

431
00:53:24,152 --> 00:53:25,050
انظر

432
00:53:27,493 --> 00:53:29,804
هذه هي خريطة تقريبية
لسرداب السجن

433
00:53:33,405 --> 00:53:36,264
،جِئنا من هنا
في كل زاوية من زوايا السجن

434
00:53:36,425 --> 00:53:38,572
،توجد غرف مماثلة
وكلها متلاصقة

435
00:53:38,739 --> 00:53:41,302
بالممرات هكذا

436
00:53:41,469 --> 00:53:44,295
فهمت، لكن أين تقع
بالوعة الصرف الصحي؟

437
00:53:44,842 --> 00:53:46,156
ربما في واحدة من هذه الحجرات

438
00:53:47,348 --> 00:53:48,465
وربما تكون في الممرات

439
00:53:55,123 --> 00:53:56,438
وربما هناك عدة بالوعات

440
00:54:21,853 --> 00:54:23,836
هل الأبواب لديها
نفس نوع القفل؟

441
00:54:23,973 --> 00:54:28,180
أجل، مثل أبواب الزنزانات، لذا الحراس
ليسوا بحاجة إلى حمل 100 مفتاح

442
00:55:49,821 --> 00:55:53,545
سلط مزيدا من الضوء
!هنا

443
00:55:54,190 --> 00:55:56,107
انظر إلى هذه الحشرة

444
00:55:56,503 --> 00:55:59,066
!تناولي وجبتكِ الخفيفة يا صغيرتي

445
00:56:08,326 --> 00:56:09,541
!انظر

446
00:56:17,418 --> 00:56:19,280
نراكِ قريبا

447
00:56:45,401 --> 00:56:47,230
عمّ ماذا كانوا يتحدثون معهم بحق الجحيم؟

448
00:56:47,296 --> 00:56:49,542
لم أفهم ولا كلمة قالوها

449
00:57:24,628 --> 00:57:25,614
انظر

450
00:57:28,515 --> 00:57:30,498
هذا الباب يؤدي إلى مورد الماء

451
00:57:31,246 --> 00:57:34,521
هذا الباب هو الوحيد
الذي لديه قفل مختلف

452
00:57:46,799 --> 00:57:48,912
ماذا ستفعل؟-
سأقطع وصلات الباب-

453
00:57:49,402 --> 00:57:51,712
لن يتحمل الباب-
!دعني احاول-

454
00:57:51,779 --> 00:57:53,159
جرّب هذا أولا

455
00:57:53,449 --> 00:57:54,534
سيلاحظون ذلك

456
00:58:45,463 --> 00:58:46,394
!رائع

457
00:58:55,426 --> 00:58:56,127
اعطني مفصلة الباب

458
00:59:20,196 --> 00:59:20,930
اعطنى الأخرى

459
00:59:37,834 --> 00:59:38,435
والآن؟

460
00:59:39,119 --> 00:59:39,918
سترى

461
00:59:54,797 --> 00:59:55,334
على ما يرام؟

462
00:59:55,857 --> 00:59:56,558
على ما يرام

463
01:00:09,383 --> 01:00:11,398
بهذه الطريقة سنعرف إن كانوا
جاءوا ونحن تحت

464
01:00:20,306 --> 01:00:20,941
دورك

465
01:00:38,972 --> 01:00:39,574
الباب ثبت

466
01:01:08,562 --> 01:01:11,573
،أنها خرسانه، لا فائدة منها
دعنا نتحقق من الجهة الأخرى

467
01:01:25,363 --> 01:01:26,963
أتعتقد أنهم ينزلون هنا في أغلب الأحيان؟

468
01:01:27,035 --> 01:01:29,433
،لا، فقط عمّال مياه الصرف الصحي
أحيانا وليس في أغلب الأحيان

469
01:01:42,584 --> 01:01:44,928
اصبحنا محاصرين-
هل هي صعبة؟-

470
01:01:44,994 --> 01:01:46,111
انظر بنفسك

471
01:02:02,792 --> 01:02:05,486
هذا ليس خرساني، أسمنت
سنعبر منه

472
01:02:05,973 --> 01:02:06,991
ماذا تقصد؟

473
01:02:07,708 --> 01:02:09,821
هذا هو الطريق الصحيح

474
01:02:10,150 --> 01:02:12,362
سنحفر نفق حول السدادة

475
01:02:12,431 --> 01:02:14,994
سيستغرق الحفر أسابيع-
مجرد مسألة أيام-

476
01:02:15,097 --> 01:02:17,177
سنرجع لها غدا ومعنا الأدوات

477
01:02:54,191 --> 01:02:55,275
تحرك المفتاح

478
01:02:55,443 --> 01:02:57,010
ضع الباب في مكانه

479
01:03:12,471 --> 01:03:13,402
لم نأتي من هذا الطريق

480
01:03:13,724 --> 01:03:16,452
،هذا الطريق أقصر
عدنا إلى البداية تقريبا

481
01:04:14,380 --> 01:04:15,760
هذا سنحتاجه له غدا

482
01:04:41,142 --> 01:04:42,456
باقي 5 زنزانات

483
01:04:46,604 --> 01:04:47,272
هذا لن يفلح

484
01:04:49,013 --> 01:04:50,393
ازالوا الألواح

485
01:04:52,997 --> 01:04:53,983
استعجلوا، أنهم قادمون

486
01:04:55,632 --> 01:04:56,398
!جئنا

487
01:04:58,234 --> 01:04:59,099
!بسرعة

488
01:05:05,784 --> 01:05:06,518
!(هيا يا (رونالد

489
01:05:12,852 --> 01:05:13,749
!بسرعة

490
01:05:14,362 --> 01:05:15,260
!بسرعة

491
01:05:43,708 --> 01:05:44,660
!مرحبا بالجميع

492
01:05:47,145 --> 01:05:47,879
!مرحبا يا سيدي

493
01:05:50,390 --> 01:05:52,285
!كلهم نائمون هناك

494
01:05:52,672 --> 01:05:54,205
أجل يا سيدي

495
01:05:54,792 --> 01:05:56,107
أتنام وأنتم ترتدي ملابسك بالكامل؟

496
01:05:57,844 --> 01:05:59,794
عندي حساسية من البرد

497
01:06:06,229 --> 01:06:07,280
ماذا حدث؟

498
01:06:08,767 --> 01:06:10,465
أنتم تنام بملابسك، كيف تأتي هذه؟

499
01:06:11,081 --> 01:06:13,874
كنا على وشك أن ننزل إلى الفتحهّ

500
01:06:13,940 --> 01:06:16,601
لاشيء يستحق الذكر-
اخبرونا ماذا حدث-

501
01:06:16,670 --> 01:06:19,649
وجدتم مخرج، صحيح؟-
أعتقد ذلك-

502
01:06:19,722 --> 01:06:21,135
لماذا تأخرتم؟

503
01:06:21,200 --> 01:06:23,796
!هل أحد شاهد؟ لا

504
01:06:25,442 --> 01:06:27,074
لا نستطيع الاستمرار

505
01:06:38,164 --> 01:06:41,110
والآن دعنا لا نجعل الحياة
صعبة، أتستطيع؟

506
01:06:44,911 --> 01:06:47,792
الحياة! يمكن أن تقول أن
الحياة صفعتني في الوجه

507
01:06:47,963 --> 01:06:51,622
،الصفع والسجن في آن واحد
ذاك كثير على رجل واحد

508
01:06:51,689 --> 01:06:55,348
!لا نساء أبدا يا صاح
هذا هو السر

509
01:06:55,416 --> 01:06:57,311
،هذا إن كان عندك نساء
صحيح يا دكتور؟

510
01:06:59,978 --> 01:07:01,260
!ولا حتى رجال

511
01:07:01,681 --> 01:07:04,923
!هذه فكرة جيدة
أتستطيع أن تعيش وحيداّ؟

512
01:07:05,022 --> 01:07:07,070
اسمع، أتريد أن اصفع وجهك؟

513
01:07:07,850 --> 01:07:11,509
،لا داعي لذلك
!دعني ارى أنفك

514
01:07:18,772 --> 01:07:19,922
قطرة واحدة فقط

515
01:07:26,708 --> 01:07:27,442
شكرا

516
01:07:27,961 --> 01:07:29,341
حينما تريد فأنا تحت خدمتك

517
01:08:01,502 --> 01:08:02,334
سيدي، من فضلك

518
01:08:27,461 --> 01:08:28,292
يديك للأعلى

519
01:08:30,738 --> 01:08:31,790
توقف عن لعب الألعاب

520
01:08:37,485 --> 01:08:38,382
لماذا أخذت رملاّ؟

521
01:08:38,705 --> 01:08:40,983
،كي ننظف بها اطباقنا
هل ما قمت به مخالف؟

522
01:08:41,725 --> 01:08:44,003
تبقى الأشياء نظيفة
ومن ثم نتخلص منه

523
01:08:51,042 --> 01:08:51,644
!شكرا يا سيدي

524
01:09:18,653 --> 01:09:21,699
بالضبط ثلاثون دقيقة، كل نصف ساعة
سنقلبه بالمقلوب ونضع عليه علامة

525
01:09:21,994 --> 01:09:24,722
بهذه الطريقة سنعرف الوقت
وسيكون عملنا في أمان

526
01:09:25,143 --> 01:09:26,074
!ممتاز

527
01:10:47,807 --> 01:10:48,957
طول هذا اللوح ثلاثة أقدام واسعة

528
01:10:50,826 --> 01:10:53,740
،علينا حفر نفق بطول 10 قدم
دعنا نبدأ بالألواح

529
01:10:56,912 --> 01:10:57,843
امسك

530
01:11:05,330 --> 01:11:08,506
بهذا سنضمن عدم وصول
الركام إلى اخدود الماء

531
01:11:35,864 --> 01:11:36,598
اعطني هذا

532
01:13:13,243 --> 01:13:14,174
دعني أرى

533
01:13:19,829 --> 01:13:21,746
!تريد رأيي، يبدو وكأنه مفتاح حقيقي

534
01:13:21,821 --> 01:13:25,480
بهذا، يمكن للآخرين أن يتحركوا
في جميع أنحاء القبو من دوني

535
01:14:10,108 --> 01:14:13,470
،(إنه الثانية صباحا يا (مانو
دعنا نعود

536
01:14:47,183 --> 01:14:48,080
الحرّاس

537
01:15:25,478 --> 01:15:26,530
جاءوا للتو

538
01:15:28,048 --> 01:15:29,811
اسرعوا للأسفل، ينتظركم
رونالد) تحت)

539
01:15:48,739 --> 01:15:51,367
!ما هذه الحماقات
اخبرتكم أن هذا الأمر ليس بالسهل

540
01:15:56,674 --> 01:15:57,276
وداعا

541
01:16:07,665 --> 01:16:08,979
من هناك

542
01:16:10,877 --> 01:16:11,961
(من هناك يا (جو

543
01:16:26,651 --> 01:16:29,565
باقي معكم 28 دقيقة ثم ترجعون

544
01:16:34,234 --> 01:16:36,928
أنه قاسي، احذركم-
سنبذل قصارى جهدنا-

545
01:16:37,318 --> 01:16:39,498
حظا موفقا، من الأفضل أن أحصل
على قسطا من الراحة

546
01:16:43,454 --> 01:16:45,831
،لا تنسيا الوقت
تذكرا الساعة الرملية

547
01:16:45,896 --> 01:16:47,626
اذهب وانعم ببعض الراحة

548
01:16:51,037 --> 01:16:51,836
أنه مدهش

549
01:16:52,804 --> 01:16:54,983
صحيح، حسنا، سأبدأ

550
01:17:20,401 --> 01:17:23,227
(أنه مدهش يا (مانو-
ماذا؟-

551
01:17:24,545 --> 01:17:25,629
لم اواجه هذا من قبل

552
01:17:26,987 --> 01:17:27,688
ماذا؟

553
01:17:29,075 --> 01:17:30,642
قد تعتقد أنه غريب

554
01:17:31,035 --> 01:17:33,795
لكنها هي المرة الأولى في حياتي
اشعر فيها بأني على حق

555
01:17:35,886 --> 01:17:37,486
اقسم لك أن هذا صحيح

556
01:17:38,584 --> 01:17:40,797
أمراّ رائع أن أكون
مع رجال مثلكم

557
01:17:44,496 --> 01:17:47,443
نعم، أعتقد أنني تغيرت

558
01:17:48,705 --> 01:17:50,852
(ويعود الفضل لك ولـ(رولاند

559
01:18:13,507 --> 01:18:15,938
ماذا يفعلون في الأسفل؟

560
01:18:16,238 --> 01:18:19,349
يعملون، علمتهم طريقة
استعمال المفتاح

561
01:18:19,418 --> 01:18:22,397
وعرف (جو) أن يتعامل
مع ذاك الباب بطريقة حسنة

562
01:18:22,470 --> 01:18:24,332
لقد أستطاع تغيير طريقة
فتحه بشكل ذكي

563
01:18:24,398 --> 01:18:26,128
حتى أنا لم أفكر بنفس فكرته

564
01:18:29,570 --> 01:18:30,622
كل شيء على ما يرام في الساحة

565
01:18:32,654 --> 01:18:33,486
سأضطجع

566
01:18:45,731 --> 01:18:49,258
،يريد أن ينزل للأسفل أيضا
سأصطحبه ليلة الغد

567
01:18:50,871 --> 01:18:51,768
لا بأس

568
01:18:51,931 --> 01:18:54,044
احظى بقسط من النوم
فأنت بحاجه له

569
01:19:22,998 --> 01:19:23,863
(شكرا يا (مانو

570
01:19:47,772 --> 01:19:49,787
صنبور الحنفية يتسرب
بشكل أكثر

571
01:19:51,081 --> 01:19:54,389
،وصلة الحنفية بها سدد
وربما تنفجر في أيّ وقت

572
01:19:54,454 --> 01:19:57,532
إن انفجرت بالليل فسنتوقع
أن يكون لدينا زوّار

573
01:19:59,562 --> 01:20:02,256
،علينا أن نهتم بالأمر على الفور
يا (مونسنيور)، قم ودق الباب

574
01:20:11,578 --> 01:20:13,309
من يعمل بالسباكة هنا هم
مزعجين دائما

575
01:20:14,213 --> 01:20:15,077
ليس لدينا خيار

576
01:20:15,947 --> 01:20:17,162
أنت لا تحب العُـمّـال، أليس كذلك؟

577
01:20:17,457 --> 01:20:20,699
ّنم يا (جو)، نم

578
01:20:23,304 --> 01:20:24,519
مرحبا يا سيدي-
ماذا تريد؟-

579
01:20:24,782 --> 01:20:26,249
صنبور حنفيتنا يتسرب
منها الماء

580
01:20:26,678 --> 01:20:30,555
عظيم، كسرتم الحنفية ويجب عليّ
أن ابحث لكم عن سبّاك

581
01:20:31,272 --> 01:20:32,969
هذا ليس بميت، أتمنى؟

582
01:20:33,038 --> 01:20:34,571
نحبك كثيراّ إن سببنا
لك المصاعب

583
01:20:34,966 --> 01:20:37,825
إن أردنا أن نموت فسننتظر
حتى تنتهي وردية عملك

584
01:20:37,890 --> 01:20:41,615
،هؤلاء الاشخاص قادرون على الانتحار
!في أيّ شيء تطلبه منهم

585
01:20:41,681 --> 01:20:44,057
قادر على فعل الأفضل-
طبعاّ-

586
01:20:44,123 --> 01:20:46,817
لا بأس، سأرسل لكم السّباكيين

587
01:20:46,950 --> 01:20:49,776
،وخلال هذه الأثناء، استعدوا للمشي
فترة الراحة ستستغرق ساعة

588
01:20:59,255 --> 01:20:59,671
!مرحبا يا سيدي

589
01:20:59,833 --> 01:21:00,599
!مرحبا

590
01:21:04,781 --> 01:21:06,193
مرحبا يا رفاق

591
01:21:09,086 --> 01:21:11,166
!حاولا أن تثبتا هذه وبسرعة

592
01:21:17,888 --> 01:21:19,969
هل هذا هو التسرب؟-
!انظر بنفسك-

593
01:21:20,106 --> 01:21:22,986
أنها تنقط ليلا ونهارا
وتثير أعصابنا

594
01:21:24,218 --> 01:21:27,493
!وقت التمرين

595
01:21:28,651 --> 01:21:31,049
!وغد أحمق، أنه دائما في عجلة من أمره

596
01:21:34,530 --> 01:21:36,293
،حان وقت المشي
!تحركوا

597
01:21:39,092 --> 01:21:40,954
احسنوا التصرف في الطريق

598
01:21:50,094 --> 01:21:50,828
وقت التمرين

599
01:21:53,339 --> 01:21:54,040
تحركوا

600
01:22:06,511 --> 01:22:07,825
،وقت التمرين
تحركوا

601
01:22:11,652 --> 01:22:12,736
احسنوا التصرف في الطريق

602
01:22:23,699 --> 01:22:24,367
وقت التمرين

603
01:22:27,619 --> 01:22:28,966
تحركوا

604
01:22:56,502 --> 01:22:59,130
،رأيتم، توقف التسريب
وحاولوا أن لا تكسروها ثانية

605
01:22:59,199 --> 01:23:00,131
شكرا يا سيدي

606
01:23:04,629 --> 01:23:06,064
سننعم ببعض الراحة الآن

607
01:23:06,910 --> 01:23:08,673
كانوا سريعيين جداّ

608
01:23:08,967 --> 01:23:11,147
حتى أنهم لم ينتظروا
أن يأخذوا أجرهم

609
01:23:11,215 --> 01:23:14,391
،صحيح، هذا غريب
هؤلاء الرجال بالعادة يحبون التسول

610
01:23:18,894 --> 01:23:21,041
لقد سرقوا سجائري

611
01:23:22,653 --> 01:23:24,602
وأنا أيضاّ، أخذوا علبة كاملة
من السجائر

612
01:23:28,371 --> 01:23:30,901
،سرقوا طوابعي
مجموعتين بالكامل

613
01:23:32,291 --> 01:23:34,054
هل سرقوا شيء آخر؟

614
01:23:34,122 --> 01:23:36,718
الطعام لم يسرق-
ولا هنا-

615
01:23:36,949 --> 01:23:39,447
أنا المحظوظ بينكم، لم يمسوا
شيئاّ من أغراضي

616
01:23:43,888 --> 01:23:44,720
ماذا تفعل؟

617
01:23:45,142 --> 01:23:46,642
دعهم يأخذونه! لا يستحق
الأمر كل هذا العناء

618
01:23:47,198 --> 01:23:48,062
أما بالنسبة فتستحق العناء

619
01:23:51,310 --> 01:23:52,296
ماذا تريدون أيضاّ؟

620
01:23:52,724 --> 01:23:54,871
هل السيد (جرونفال) هنا يا سيدي؟

621
01:23:54,940 --> 01:23:56,320
نعم، للتو شاهدته، لما؟

622
01:23:56,386 --> 01:23:58,982
أفعل معي معروفا وأجعله
يأتي إلى هنا

623
01:24:02,972 --> 01:24:03,706
طبعا

624
01:24:09,044 --> 01:24:09,876
من يكون (جرونفال)؟

625
01:24:10,329 --> 01:24:11,315
رئيس الزنزانة

626
01:24:15,566 --> 01:24:19,061
مرحبا يا سيد (جرونفال)، أعذرنا
لكن سنقول لك ما حدث

627
01:24:19,133 --> 01:24:21,028
السّباكون كانوا هنا بينما نحن
كنا بالخارج في الساحة

628
01:24:21,317 --> 01:24:23,563
ماذا بعد؟-
كانوا يدخنون سجائرنا-

629
01:24:23,855 --> 01:24:25,772
ويرسلون رسائل لبيوتهم
من طوابعنا

630
01:24:26,329 --> 01:24:27,742
ماذا كانوا يعملون هنا؟

631
01:24:28,064 --> 01:24:29,181
حنفيتنا كانت تُـسرّب

632
01:24:42,424 --> 01:24:46,817
،هذه الحنفية لا تزال تُـسرّب إلى الآن
سأعود مع السبكايين

633
01:24:47,180 --> 01:24:48,111
(شكرا جزيلا سيد (جرونفال

634
01:24:55,950 --> 01:24:57,681
سيبدأ الآن وقت تمريننا

635
01:25:00,609 --> 01:25:01,506
(طلبتنا يا سيد (جرونفال

636
01:25:06,327 --> 01:25:07,258
ادخلا

637
01:25:12,303 --> 01:25:13,289
إلقِ نظرة على الحنفية

638
01:25:13,588 --> 01:25:15,570
(لقد قمنا بإصلاحها يا سيد (جرونفال

639
01:25:15,933 --> 01:25:16,568
!القاكم

640
01:25:22,038 --> 01:25:23,253
!هاك يا رفيقي، دخن سيجارة

641
01:25:27,081 --> 01:25:28,034
ماذا تريدون منا؟

642
01:25:38,262 --> 01:25:39,675
(هذا يكفي يا (جو

643
01:25:42,021 --> 01:25:42,722
فتشه

644
01:25:55,678 --> 01:25:56,477
سـلـم السلع

645
01:26:01,236 --> 01:26:02,002
!وغد

646
01:26:06,473 --> 01:26:08,488
في المرة القادمة، أطلب
سيكون أحسن لك

647
01:26:12,288 --> 01:26:14,664
انتهى العمل؟-
نعم يا سيد (جرونفل)، شكرا جزيلاّ-

648
01:26:20,738 --> 01:26:22,337
انضما مع فريق العمل
في الزنزانة رقم 3

649
01:26:22,601 --> 01:26:23,334
أمرك يا سيدي

650
01:26:24,399 --> 01:26:25,231
!دعنا نذهب

651
01:26:30,022 --> 01:26:30,854
كل شيء سار على ما يرام؟

652
01:26:31,179 --> 01:26:32,230
بشكل رائع يا سيدي، شكرا جزيلاّ

653
01:26:36,351 --> 01:26:37,183
...حسنا، حسنا

654
01:26:38,118 --> 01:26:39,049
أعجبني ذلك

655
01:26:41,652 --> 01:26:42,638
هاك سجائرك

656
01:26:42,808 --> 01:26:45,119
،لقتنهم درسا
! كنت رائعاّ

657
01:26:46,600 --> 01:26:48,396
(حصلوا على صفعات جيدة منك يا (جو

658
01:26:58,776 --> 01:26:59,762
(أنت لست جدي يا (مانو

659
01:27:02,439 --> 01:27:04,586
تصرفت كالطفل ولم تلقي لنا بالاّ

660
01:27:04,816 --> 01:27:05,768
!حصل خير

661
01:28:43,929 --> 01:28:47,170
رونالد)، لن اهرب معك)

662
01:28:47,751 --> 01:28:48,386
ماذا؟

663
01:28:49,325 --> 01:28:50,124
سأبقى هنا

664
01:28:52,314 --> 01:28:53,333
اما زلت لست واثقا منا
بأننا نستطيع أن نهرب؟

665
01:28:54,338 --> 01:28:58,665
بالعكس فأنا متأكداّ بأننا
سنفعلها، سأقول لك السبب

666
01:29:01,438 --> 01:29:04,297
لا أعرف إن قلت لك ذلك من قبل

667
01:29:05,293 --> 01:29:07,824
لكن حين تم اعتقالي فإن أمي
كانت على وشك الموت

668
01:29:19,622 --> 01:29:23,433
لو هربت فإن الشرطة
ستذهب إليها ثانية

669
01:29:25,276 --> 01:29:28,004
هذا الشيء يمكن أن يقتلها
لذا سأبقى هنا

670
01:29:32,872 --> 01:29:34,219
لم أقل للآخرين حتى الآن

671
01:30:13,256 --> 01:30:14,187
دعني اشرب شيئا

672
01:30:25,336 --> 01:30:26,749
الأمر يسير بشكل جيد ولسنا
بعيدين أكثر

673
01:30:31,922 --> 01:30:33,389
أنه أمر سيئ عدم
مرافقتك لنا

674
01:30:35,039 --> 01:30:35,838
دعنا نعود للعمل

675
01:31:15,551 --> 01:31:16,482
كل شيء على ما يرام؟

676
01:31:18,411 --> 01:31:20,689
يجب أن نقترب، بدأ الحفر
يصعب ثانية

677
01:31:42,391 --> 01:31:43,059
!(جو)

678
01:31:45,893 --> 01:31:47,043
!(رد عليّ يا (جو

679
01:32:42,855 --> 01:32:43,841
إنه مستيقظ

680
01:32:45,200 --> 01:32:45,999
هل نمت جيداّ؟

681
01:32:48,059 --> 01:32:50,140
!تبدو بحالة مزرية
لابد وأنك تضرب بشكل قوي

682
01:32:50,918 --> 01:32:53,032
فعلا، أهذا صحيح يا (جو)؟

683
01:33:04,059 --> 01:33:04,595
!التالي

684
01:33:20,283 --> 01:33:23,043
(مرحبا، من؟ (غاسبارد كلود

685
01:33:24,363 --> 01:33:25,546
أنه هنا، سأرسله فوراّ

686
01:33:27,640 --> 01:33:28,592
غرفة الزيارات

687
01:33:31,110 --> 01:33:31,811
!يالك من محظوظ

688
01:33:32,266 --> 01:33:33,033
قبـّلها عني

689
01:33:45,149 --> 01:33:45,949
(غاسبارد كلود)

690
01:33:47,623 --> 01:33:48,257
رقم 1

691
01:33:53,278 --> 01:33:56,191
كيف عرفتي طريقي هنا؟-
عن طريق سكرتير المحامي-

692
01:33:56,619 --> 01:34:01,044
ألا تحبني، حتى أنك لم تفكر
أن ترسلي لي رسالة واحدة

693
01:34:02,755 --> 01:34:04,102
كتبت لك العديد من الرسائل

694
01:34:06,464 --> 01:34:09,224
اخبريني، ألا تزالين
تقيمين عند أختك؟

695
01:34:09,581 --> 01:34:12,527
البيت بقدر ماهو لي جزء منه فلها
أيضا جزء يخصها لكني لا اكلمها

696
01:34:13,050 --> 01:34:16,960
نأكُل في غرف منفصلة
وهي لا تزال مجنونة بحبك

697
01:34:17,162 --> 01:34:18,794
وفي كل ليلة، اسمع صوت
نحيبها عليك

698
01:34:21,531 --> 01:34:23,612
إن كنت تريد أن تراها
فستأتي على الفور

699
01:34:23,973 --> 01:34:25,090
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

700
01:34:25,612 --> 01:34:28,110
إن طلبتها بنفسك فإنها
ستقوم بسحب التهـمّ عنك

701
01:34:28,824 --> 01:34:30,905
هذا ليس ما قاله لي المحامي
في آخر مرة

702
01:34:31,427 --> 01:34:32,927
لقد اخبرني بأنها رفضت
رفضا قاطعاّ

703
01:34:34,126 --> 01:34:35,210
كانت تريد معاقبتنا

704
01:34:36,760 --> 01:34:39,838
اسمعني، لقد قررت أن اذهب
إلى انجلترا لمدة عام

705
01:34:40,358 --> 01:34:41,410
هذا الأمر سيهدئـُها

706
01:34:42,671 --> 01:34:43,405
لما انجلترا؟

707
01:34:44,213 --> 01:34:46,294
،لدراسة اللغة الأنجليزية
كنت احلم أن اتعلمها

708
01:34:48,646 --> 01:34:50,760
نيكول)، لو تعرفين كم)
أريد أن يحصل هذا

709
01:34:51,731 --> 01:34:52,629
اتمنى

710
01:34:55,747 --> 01:34:58,923
،عندما تخرج فسأرجع
...ثم يمكن أن

711
01:35:00,823 --> 01:35:02,072
وأنتِ، ألا تريدين ذلك؟

712
01:35:03,457 --> 01:35:04,639
!أنت غيورا جدا

713
01:35:08,052 --> 01:35:10,034
(لا مزيد من الحيل يا (نيكول
فقد سئمت منها

714
01:35:36,163 --> 01:35:38,989
أنت! إلى أين أنت ذاهب؟

715
01:35:39,890 --> 01:35:42,869
...ذاهب إلى
آسف يا سيدي

716
01:35:43,424 --> 01:35:45,538
،لقد ارتكبت خطأ
هذه زنزانتي القديمة

717
01:35:46,090 --> 01:35:48,106
دعني أرى ورقة مرورك

718
01:35:55,022 --> 01:35:57,398
أنت من عنبر 11، صح؟
الطريق الآخر

719
01:35:58,170 --> 01:35:59,638
بفعلتك هذه سأضعك في الزنزانة الإنفرادية

720
01:36:00,066 --> 01:36:02,213
دعني اوضح لك الأمر يا سيدي-
ماذا توضّـح؟-

721
01:36:02,829 --> 01:36:05,260
أتريد أن تبرم اتفاقاّ؟-
أوكد لك أن هذا الشيء كانت غلطة مني-

722
01:36:05,752 --> 01:36:06,869
ما الذي يحدث؟

723
01:36:07,069 --> 01:36:10,377
هذا نزيل من عنبر 11 ، سلك
الطريق الخطأ وهو قادم من زيارة

724
01:36:10,539 --> 01:36:12,269
وبدلا من أن يعود إلى عنبره
الخاص جاء إلى هنا

725
01:36:18,025 --> 01:36:21,487
آسف يا سيدي، كنت أوضح له الأمر

726
01:36:23,198 --> 01:36:25,213
أنا أنتمي إلى عنبر 11 زنزانة 6

727
01:36:26,667 --> 01:36:29,296
لكني قبل ذلك كنت أنتمي
إلى عنبر 8 زنزانة 26

728
01:36:30,151 --> 01:36:33,163
وأنت تريد من الحارس أن يظن
أنك فقدت ذاكرتك فجأة

729
01:36:33,910 --> 01:36:35,575
أنا آسف، هذا هو ما حدث بالضبط

730
01:36:36,576 --> 01:36:39,402
كنت عائدا من زيارة قمت بها
وكنت مشوشا تماما

731
01:36:40,367 --> 01:36:41,681
هذه الأمور تحدث، أليس كذلك؟

732
01:36:42,359 --> 01:36:43,772
على ما أعتقد فأنا أعرفك

733
01:36:44,383 --> 01:36:47,692
نعم يا سيدي، فقد أزعجتك
في شيء تافه

734
01:36:48,335 --> 01:36:50,547
،ابقيت قدّاحة سجائر
القدّاحة الذهبية

735
01:36:51,483 --> 01:36:53,313
نعم، تذكرت، ما اسمك؟

736
01:36:54,439 --> 01:36:55,622
كلود غاسبارد) يا سيدي)

737
01:36:57,395 --> 01:36:58,895
نعم، عـُد إلى زنزانتك

738
01:36:59,869 --> 01:37:01,435
وفي المستقبل، حاول أن تكون أكثر فطنة

739
01:37:02,407 --> 01:37:04,685
بالتأكيد يا سيدي، شكرا لك

740
01:37:31,161 --> 01:37:32,693
أتريد بعضا؟-
لا، شكرا، لاحقا-

741
01:37:39,642 --> 01:37:40,474
صديقنا ليس كثير الكلام

742
01:37:41,441 --> 01:37:42,427
ولا أنت

743
01:37:42,805 --> 01:37:44,437
نحن لم نأخذ زيارة

744
01:37:46,500 --> 01:37:48,329
لذا تريد القصة

745
01:37:49,584 --> 01:37:52,793
لا، فقط أخبرنا إن كانت
شقراء أم سمراء

746
01:37:53,728 --> 01:37:54,560
هيا

747
01:37:57,422 --> 01:38:00,051
،نعم، قابلت إمرأة
هذا ما أردتم أن تعرفوه

748
01:38:01,020 --> 01:38:04,580
هل لي أن اطرح عليك سؤالاّ؟
فقط جاوب بـنعم أو لا

749
01:38:05,197 --> 01:38:06,632
اسأل بعيدا، لا أعـِدُ بشيء

750
01:38:07,767 --> 01:38:10,143
عند ممارسة الحب، هل فعلت
لك كل حركات الحب؟

751
01:38:15,799 --> 01:38:17,267
هل فعلت ذلك أم لا؟

752
01:38:18,080 --> 01:38:18,748
اخرس

753
01:38:53,453 --> 01:38:56,279
يا لها من زيارة لطيفة-
ليست كذلك-

754
01:38:56,794 --> 01:38:59,390
أنت لا تثق بنا، أليس كذلك-
بلى، بلى، اثق بكم-

755
01:38:59,653 --> 01:39:03,410
أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين
لكن لابد أن نقوم بواجباتنا

756
01:39:03,637 --> 01:39:06,047
جيد، نقدر لك ذلك

757
01:39:06,048 --> 01:39:07,229
!حقا-
أليس كذلك؟-

758
01:39:07,428 --> 01:39:08,413
طبعا

759
01:39:09,484 --> 01:39:12,913
على أية حال، لا أفهم لماذا
جئت فجأة هكذا

760
01:39:12,986 --> 01:39:15,900
أننا لم تقصد ذلك لكننا
رأينا (فريدي) عبر الساحة

761
01:39:15,974 --> 01:39:17,606
ماذا يفعل؟

762
01:39:17,741 --> 01:39:20,052
نبحث عن ملف مخفي
في النشافة المكتبية

763
01:39:21,050 --> 01:39:21,784
وأيضا؟

764
01:39:22,334 --> 01:39:23,649
أرى أن ليس عندكم نشافة مكتبية

765
01:39:24,295 --> 01:39:27,176
،لكني أرى ورق مقوى
اتقدر أن تصنع لنا واحدة

766
01:39:30,816 --> 01:39:32,930
كل ما لدينا هنا نصنع منه صناديق
لا نشافة مناضد

767
01:39:33,419 --> 01:39:35,664
هل وجدتموه؟

768
01:39:36,695 --> 01:39:39,324
فضولي، أليس كذلك؟
تريد أن تعرف كل شيء

769
01:39:40,294 --> 01:39:43,152
لابد أنك ستقابل (فريدي) في يوما
ما وسيخبرك بالأمر

770
01:39:43,538 --> 01:39:45,554
لابد وأنه كان قلقا عندما رآك

771
01:39:45,723 --> 01:39:47,618
يجب أن يبقى الشخص
دوما قلقا عندما يرآني

772
01:39:52,760 --> 01:39:54,555
أنت رحيم بالتنظيف

773
01:40:01,434 --> 01:40:02,518
!لا تقف هنا، تحرك

774
01:40:15,473 --> 01:40:16,273
!(بيير)

775
01:40:23,891 --> 01:40:24,690
هيا، انتهينا

776
01:40:28,710 --> 01:40:29,344
!وداعا

777
01:40:34,878 --> 01:40:36,127
ظننت أنهم فضحوا أمرنا

778
01:40:37,045 --> 01:40:37,844
!فظيع

779
01:40:39,711 --> 01:40:41,606
يجب أن نحفر ونهرب من هنا

780
01:40:48,385 --> 01:40:50,631
،الليلة أو غداّ
وإلا ستكون أعصابنا مشدودة

781
01:42:26,887 --> 01:42:27,456
!(غاسبارد)

782
01:42:29,747 --> 01:42:30,546
ما الأمر؟

783
01:42:30,268 --> 01:42:31,385
انظر

784
01:42:32,871 --> 01:42:33,735
أننا على الجانب الآخر

785
01:43:26,780 --> 01:43:27,382
سترتي

786
01:43:41,109 --> 01:43:41,777
!هيا بنا

787
01:44:14,778 --> 01:44:15,446
هناك مخرج

788
01:44:20,079 --> 01:44:20,713
تعال

789
01:44:32,962 --> 01:44:33,531
تعال وإلقِ نظرة

790
01:44:37,910 --> 01:44:38,994
انظر إلى السجن

791
01:44:46,455 --> 01:44:47,123
رائع

792
01:44:56,479 --> 01:44:57,213
!سيارة أجرة

793
01:45:14,085 --> 01:45:15,399
يمكننا أن نستقله

794
01:45:17,715 --> 01:45:18,482
!اسمع

795
01:45:22,342 --> 01:45:27,063
السادسة صباحا، دعنا نذهب
ونبلغ الآخرين

796
01:46:10,097 --> 01:46:10,831
!(انتهينا يا (رونالد

797
01:46:12,602 --> 01:46:13,851
ماذا؟-
فٌـزنا-

798
01:46:14,883 --> 01:46:18,410
عبرنا، كنا في بالوعة الصرف
الصحي ثم الشارع

799
01:46:19,125 --> 01:46:19,826
الشارع؟

800
01:46:20,956 --> 01:46:23,684
أجل، حتى أن (غاسبارد) أراد
أن يأخذ سيارة أجرة

801
01:46:26,000 --> 01:46:27,862
سنغادر الليلة من هنا

802
01:46:49,773 --> 01:46:50,573
مجرد ثواني

803
01:46:54,882 --> 01:46:56,415
التقط واحدة-
لما أنا؟-

804
01:46:56,745 --> 01:46:58,180
لأنك الأصغر، التقط

805
01:47:02,079 --> 01:47:03,941
(مونسنيور)-
!(أحسنت يا (مونسنيور-

806
01:47:05,259 --> 01:47:06,694
جيد، الأقدم سيتولى القيادة

807
01:47:07,893 --> 01:47:09,394
!تفضل، التقط أخرى

808
01:47:14,962 --> 01:47:15,563
!هيا

809
01:47:20,648 --> 01:47:21,579
!هيا

810
01:47:24,054 --> 01:47:26,880
(رونالد) و (غاسبارد)

811
01:47:28,102 --> 01:47:31,761
ستذهب أنت الأخير يا ولد لكن
إن أردت دوري فليس عندي مانع

812
01:47:32,053 --> 01:47:34,518
خذ مكاني-
لما؟ لا سبب لذلك-

813
01:47:34,591 --> 01:47:37,735
بلى هناك، لن اغادر-
ماذا؟-

814
01:47:37,778 --> 01:47:39,958
لن اغادر، (رونالد) يعلم ذلك

815
01:47:40,703 --> 01:47:41,535
منذ متى؟

816
01:47:42,052 --> 01:47:46,992
منذ اخبرته، عملت
وساهمت معكم

817
01:47:52,268 --> 01:47:57,340
،لا يمكننا قول أي شيء
فأنت عاقل بما يكفي وتستطيع أن تختار

818
01:48:02,067 --> 01:48:03,382
أجل، أنا عاقل بما يكفي

819
01:48:09,713 --> 01:48:12,441
(غاسبارد) سيذهب الثاني بدلا من (جو)

820
01:48:17,809 --> 01:48:20,470
مرحبا! هل أنت (غاسبارد كلود)؟

821
01:48:21,664 --> 01:48:22,913
نعم، لما؟-
تعال معي-

822
01:48:23,174 --> 01:48:24,389
إلى أين؟-
سترى-

823
01:48:26,901 --> 01:48:28,764
خذ سترّتك وإزرار ياقتك

824
01:48:31,495 --> 01:48:33,642
سيد (جرونفل)، أين ستأخذونه؟

825
01:48:33,713 --> 01:48:35,377
!(أنت فضولي جدا يا (بورليل

826
01:48:39,078 --> 01:48:40,940
أانت مستعد؟-
في أيّ وقت-

827
01:48:48,748 --> 01:48:49,580
ماذا يعني ذلك؟

828
01:48:52,636 --> 01:48:55,133
يعني أن المدير إستدعاه

829
01:48:57,551 --> 01:48:58,537
وما المناسبة؟

830
01:48:59,703 --> 01:49:00,535
!لا أدري

831
01:49:09,695 --> 01:49:10,329
من هنا

832
01:49:22,835 --> 01:49:23,951
غاسبارد) يا سيادة المدير)

833
01:49:27,622 --> 01:49:28,553
(شكرا لك يا (جرونفال

834
01:49:30,031 --> 01:49:30,732
تفضل بالجلوس

835
01:49:34,947 --> 01:49:38,409
أتشعر بالأرتياح منذ ليلة أمس؟-
نعم، شكرا لك-

836
01:49:38,481 --> 01:49:40,857
أنت لم يكن لديك أي شعور طيب
تجاه الأوامر، أليس كذلك؟

837
01:49:40,955 --> 01:49:43,715
لولا وجودي في تلك اللحظة لأنتهى بك
الأمر بالزنزانة الإنفرادية لمدة أسبوع

838
01:49:43,846 --> 01:49:47,176
تقبل اعتذاراتي ثانية يا سيدي-
أنت متعلم وشخص لطيف جداّ-

839
01:49:47,894 --> 01:49:50,588
وهذه تساعد بالحياة-
لم افهم ما ترمي إليه-

840
01:49:50,882 --> 01:49:54,091
سأثبته لك، نظرت إلى قضيتك

841
01:49:54,448 --> 01:49:57,011
واكتشفت الشيء الذي من شأنه
أن يثير اهتمامك بشكل كبير

842
01:49:57,854 --> 01:49:58,840
ما هو يا سيدي؟

843
01:50:00,327 --> 01:50:02,342
دقيقة واحدة-
خذ وقتك-

844
01:50:02,930 --> 01:50:07,169
هنا التهمةُ ضدك

845
01:50:08,552 --> 01:50:12,079
محاولة قتل من الدرجة الأولى

846
01:50:13,950 --> 01:50:17,224
في الحقيقية أنا متهم بجرح
زوجتي بطلق ناري

847
01:50:17,291 --> 01:50:20,204
كيف حدث ذلك؟
اسمع، أنا لا أستجوبك

848
01:50:20,278 --> 01:50:24,638
،هذا ليس من واجبي
إنها مجرد محادثة خاصة

849
01:50:24,809 --> 01:50:27,985
أعلم ذلك يا سيدي ومقدر لها

850
01:50:29,338 --> 01:50:31,616
بعد إذنك، سأقول لك كلّ
شيء عن ذلك

851
01:50:33,161 --> 01:50:34,213
!تفضل

852
01:50:36,246 --> 01:50:38,973
في كلمتين، أنا وزوجتي تشاجرنا

853
01:50:39,523 --> 01:50:42,469
وهددتني ببندقية، أردت أخذه منها

854
01:50:42,639 --> 01:50:44,468
لكن الرصاصة خرجت
وجرحت كتفها

855
01:50:46,398 --> 01:50:49,925
،تمنيت لو أن الرصاصة اصابتني
على أيه حال، هي شفيت بسرعة

856
01:50:50,253 --> 01:50:52,684
شفيت من ذلك؟-
أنها تتمتع بصحة ممتازة-

857
01:50:53,320 --> 01:50:55,214
إذن لماذا لم تسحب التهمة؟

858
01:50:56,275 --> 01:51:00,251
لأن القاضي (أم. لابوردييه) ضغط
عليها بعدم التنازل عن القضية

859
01:51:00,805 --> 01:51:02,918
ما باليد حيلة يا سيدي

860
01:51:03,889 --> 01:51:07,548
أتـعـتـقد أن السبب هو من القاضي؟-
المحامي الخاص بي أكدّ ذلك-

861
01:51:08,066 --> 01:51:11,275
وأنت تعتقد أن القاضي يستطيع
أن يضغط في أمور مثل تلك

862
01:51:11,632 --> 01:51:14,360
،وخصوصا على إمرأة
غيورة وعاشقة

863
01:51:14,973 --> 01:51:17,054
وكيف تعرف أن زوجتي عاشقة؟

864
01:51:17,190 --> 01:51:19,468
لأنها سحبت عنك التهمة بالأمس

865
01:51:22,073 --> 01:51:24,538
إذن، سيتم الإفراج عني-
محتمل-

866
01:51:25,383 --> 01:51:27,848
حالما القاضي يصدر
أمرا بانتهاء القضية

867
01:51:28,852 --> 01:51:30,681
ربما ليس غداّ لكن قريباّ

868
01:51:36,402 --> 01:51:37,716
تبدو غير مسرورا جداّ

869
01:51:42,795 --> 01:51:45,906
ما الذي تفكر به؟
اخبرني

870
01:51:47,678 --> 01:51:48,927
ربما اساعدك

871
01:51:59,309 --> 01:52:00,393
قادم يا سعادة المدير

872
01:52:36,383 --> 01:52:39,658
حسنا، عُـد لزنزانتك

873
01:52:40,817 --> 01:52:41,584
(امرك سيد (جرونفال

874
01:53:12,591 --> 01:53:14,124
ماذا تنتظر؟
!ارفع يدك

875
01:53:29,408 --> 01:53:33,197
،حدث شيء لا يصدّق
سحبت زوجتي تهمتها

876
01:53:36,700 --> 01:53:38,332
أنه أمر خارج عن إرادتي

877
01:53:42,034 --> 01:53:42,898
هل يمكنك أن تتخيل؟

878
01:53:43,993 --> 01:53:45,592
وكيف عرفت؟

879
01:53:45,921 --> 01:53:47,202
مدير السجن اخبرني

880
01:53:53,760 --> 01:53:55,293
ما رأيكم في ذلك؟

881
01:54:05,615 --> 01:54:08,923
إذن فأنت لن تأتي معنا؟-
طبعا، سآتي-

882
01:54:09,631 --> 01:54:11,164
هل جننت؟-
اسمع-

883
01:54:11,559 --> 01:54:13,869
أعرف قصتي أفضل منك

884
01:54:13,628 --> 01:54:16,903
زوجتي تراجعت لكن يجب أن اقضي
على الأقل خمسة أعوام

885
01:54:22,785 --> 01:54:25,414
مالذي يجعلك تعتقد ذلك؟-
أنت بنفسك أخبرتني-

886
01:54:25,580 --> 01:54:28,789
أن المحكمة لن تنظر في حكايتي
مرة ثانية

887
01:54:32,166 --> 01:54:35,475
فالقاضي رفض القضية ولا داعي
أن اعيد فتحها ثانية بالمحكمة

888
01:54:35,829 --> 01:54:38,327
القاضي (لابوردييه) بالتأكيد
لن يفعل ذلك

889
01:54:39,973 --> 01:54:42,021
هل مدير السجن أخبرك بكلّ هذا؟

890
01:54:44,021 --> 01:54:46,781
كلا، فأنا أعرف قضيتي جيداّ

891
01:54:48,359 --> 01:54:50,735
ماذا كنت تفعل في مكتبه
لساعتين بحق الجحيم؟

892
01:54:52,277 --> 01:54:55,224
أنه رجل طيب وقد أهتم
بقضيتي، هذا كلّ شيء

893
01:54:56,486 --> 01:55:00,276
صحيح، لهذا السبب بقيت
عنده لساعتين

894
01:55:01,756 --> 01:55:02,905
!أنه دوما يفعل ذلك

895
01:55:05,160 --> 01:55:07,789
أنه كل يوم يستدعي
نزيلا فقط لمجرد الدردشة

896
01:55:09,916 --> 01:55:10,902
هل شربت عنده شاي؟

897
01:55:13,514 --> 01:55:14,500
مالذي تتفوه به؟

898
01:55:21,032 --> 01:55:24,078
قل لنا ما حدث، ذهبت لرؤية المدير

899
01:55:24,501 --> 01:55:27,612
واخبرك بالأنباء الجيدة وبعد
ذلك، ماذا حدث؟ اخبرنا

900
01:55:30,123 --> 01:55:31,109
ما الخطب معك؟

901
01:55:31,890 --> 01:55:32,974
قل لنا ما الذي اخبرته له

902
01:55:40,051 --> 01:55:43,578
،(أنت مجنون يا (مانو
أتظن بأني وششت عليكم؟

903
01:55:45,994 --> 01:55:46,980
هل هذا ما ترمي إليه؟

904
01:55:54,315 --> 01:55:55,597
أعتقدت أنك كنت صديقي

905
01:56:36,513 --> 01:56:37,410
أنا آسف

906
01:56:41,653 --> 01:56:42,354
لا بأس

907
01:57:50,084 --> 01:57:51,201
أنه هنا يا رفاق

908
01:58:04,766 --> 01:58:05,500
!هيا

909
01:58:18,998 --> 01:58:20,181
الكل نائم؟

910
01:58:21,119 --> 01:58:24,198
هذا صحيح، أنا الوحيد
الذي يعمل هنا

911
01:58:25,071 --> 01:58:26,286
أنت وحدك من تتكلم

912
01:58:26,645 --> 01:58:27,346
!اقسم

913
01:58:43,447 --> 01:58:44,181
رحل

914
01:58:51,318 --> 01:58:52,271
!ما ربطة العنق تلك

915
01:58:52,668 --> 01:58:55,231
!قطعة البطانية دوما تبقى قطعة بطانية

916
01:58:55,060 --> 01:58:55,728
!هيا

917
01:59:17,966 --> 01:59:18,765
(وداعا يا (جو

918
01:59:20,472 --> 01:59:21,425
(هيا يا (رونالد

919
01:59:47,330 --> 01:59:48,162
(مانو)

920
02:00:36,806 --> 02:00:37,891
دعني

921
02:00:43,039 --> 02:00:44,956
اتركني

922
02:00:48,147 --> 02:00:50,097
إنزع ملابسهم بسرعة

923
02:01:03,344 --> 02:01:04,811
أانت بخير؟
أتحتاج لمساعدة؟

924
02:01:05,399 --> 02:01:06,352
شكرا، سأتدبر أمري

925
02:01:11,343 --> 02:01:12,942
كل شيء أنتهى، سيدخلون لسجن إنفرادي

926
02:01:22,505 --> 02:01:25,583
انتهى كل شيء هنا، اخرج من الجهة
الأخرى، سيكون ذلك أسهل

927
02:02:29,458 --> 02:02:30,356
زنزانة رقم 7

928
02:02:51,208 --> 02:02:52,073
غاسبارد) المسكين)

929
02:03:51,736 --> 02:03:55,844
أنت تشاهد فيلم

930
02:03:56,009 --> 02:03:59,635
(من أنتاج (جاكيه بيكر

931
02:03:59,800 --> 02:04:04,390
الحفرة

932
02:04:05,800 --> 02:04:29,390
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

