1
00:00:34,787 --> 00:00:38,787
الـــــــمــــحــــــــــادثــــــة

2
00:00:39,788 --> 00:00:48,000
تــــــــــــــــرجمة
د.محــمــــد فــــتـــحـــــي

3
00:00:49,000 --> 00:00:56,000
ضبط التوقيت
Pavarotti

4
00:02:07,418 --> 00:02:08,293
استيقظ

5
00:02:08,419 --> 00:02:10,295
استيقظ أيها النائم

6
00:02:11,422 --> 00:02:12,923
إنهض من الفراش

7
00:02:13,048 --> 00:02:13,923
ابتهج

8
00:02:14,049 --> 00:02:15,800
ابتهج فالشمس حمراء

9
00:02:15,926 --> 00:02:16,801
عش....و إشعر بالحب

10
00:02:16,927 --> 00:02:18,762
اضحك و كن سعيدا

11
00:03:39,134 --> 00:03:40,009
# استيقظ  #

12
00:03:40,135 --> 00:03:41,970
# استيقظ أيها النائم #

13
00:04:03,492 --> 00:04:05,452
لقد كنت فظيعة

14
00:04:05,577 --> 00:04:06,452
حقا؟

15
00:04:06,578 --> 00:04:08,621
هل جربت الباليه من قبل؟

16
00:04:08,747 --> 00:04:09,706
كن ممتنا

17
00:04:09,832 --> 00:04:12,626
هل معك ربع دولار من أجلهم؟

18
00:04:12,751 --> 00:04:14,335
نعم

19
00:04:21,677 --> 00:04:22,636
# استيقظ  #

20
00:04:22,761 --> 00:04:24,888
# استيقظ أيها النائم #

21
00:04:36,900 --> 00:04:38,484
و ماذا عني؟

22
00:04:40,654 --> 00:04:42,656
سوف ترين

23
00:04:42,781 --> 00:04:45,074
يالك من مرح

24
00:04:45,200 --> 00:04:46,951
من المفترض ان تستثيرني

25
00:04:47,077 --> 00:04:48,995
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

26
00:05:04,219 --> 00:05:05,887
إنظر...هذا مروع

27
00:05:06,013 --> 00:05:08,598
إنه لا يؤذي أي شخص

28
00:05:11,769 --> 00:05:13,353
ولا نحن

29
00:05:14,438 --> 00:05:15,480
يا إلهي

30
00:05:15,606 --> 00:05:18,942
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

31
00:05:19,068 --> 00:05:21,653
دائما ما أفكر في نفس الشيء

32
00:05:21,779 --> 00:05:23,739
فيم تفكرين؟

33
00:05:23,864 --> 00:05:25,615
دائما أفكر

34
00:05:25,741 --> 00:05:28,785
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

35
00:05:28,911 --> 00:05:30,287
أنا أفكر في ذلك بالفعل

36
00:05:30,412 --> 00:05:33,289
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

37
00:05:33,415 --> 00:05:36,042
و كان لديه أب و أم يحبانه

38
00:05:36,168 --> 00:05:37,961
و الآن ها هو...

39
00:05:38,087 --> 00:05:39,671
نصف ميت على مقعد في حديقة...

40
00:05:39,797 --> 00:05:42,299
أين أبوه و أمه

41
00:05:42,424 --> 00:05:44,467
و أين أعمامه الآن؟

42
00:05:44,593 --> 00:05:47,721
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

43
00:05:47,846 --> 00:05:50,223
How's he doing up there?

44
00:05:50,349 --> 00:05:52,309
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

45
00:05:52,434 --> 00:05:54,769
نحن نحصل على أفضل من أربعين بالمائة

46
00:05:54,895 --> 00:05:57,063
و ماذا عن الموقع الثاني؟

47
00:06:01,443 --> 00:06:03,486
ليس جيدا

48
00:06:20,254 --> 00:06:23,215
ماذا لدينا هنا؟

49
00:06:23,340 --> 00:06:26,301
هيا يا فتيات
قمن بترطيب شفاهكن

50
00:06:29,430 --> 00:06:30,597
هيا

51
00:06:33,517 --> 00:06:36,520
ماذا عن قبلة فرنسية لطيفة؟

52
00:06:39,148 --> 00:06:41,108
كن منتبها لتسجيلاتك

53
00:06:44,028 --> 00:06:45,904
إنها واضحة تماما

54
00:06:46,030 --> 00:06:48,407
إنظر يا مارك هل تراه؟.

55
00:06:48,532 --> 00:06:51,076
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

56
00:06:51,201 --> 00:06:53,077
هناك حاملا حقيبة تسوق

57
00:06:53,203 --> 00:06:55,079
لقد إنتهى الأمر بالنسبة لبول

58
00:06:55,205 --> 00:06:56,581
لقد كشفوه

59
00:06:56,707 --> 00:06:58,208
أعطني السماعة

60
00:06:58,334 --> 00:07:01,587
إنه يتتبعنا

61
00:07:01,712 --> 00:07:04,256
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

62
00:07:04,381 --> 00:07:07,133
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

63
00:07:07,259 --> 00:07:09,135
لا..فالنبق قليلا

64
00:07:32,409 --> 00:07:33,785
لقد إحترقت يا هاري

65
00:07:33,911 --> 00:07:35,287
لقد نظرت إليَّ

66
00:07:35,412 --> 00:07:36,788
أنا أعرف...لقد سمعنا

67
00:07:36,914 --> 00:07:38,290
هل سمعنا

68
00:07:38,415 --> 00:07:40,667
ماذا تظن؟

69
00:07:41,794 --> 00:07:44,087
أنا أحصل على بعض القطع الجيدة
ربما 25 بالمائة

70
00:07:49,718 --> 00:07:51,469
سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول

71
00:07:51,595 --> 00:07:52,929
إذا كنت في حاجة لك

72
00:07:53,055 --> 00:07:55,932
هل ستحضر المعرض غدا يا بول؟

73
00:07:56,058 --> 00:07:56,933
لك أن تراهن

74
00:07:57,059 --> 00:07:59,186
و ماذا عنك يا هاري؟

75
00:07:59,269 --> 00:08:00,311
نعم...ربما

76
00:08:00,437 --> 00:08:03,273
و نقيم حفلا صغيرا مثل ذلك الذي
أقمناه منذ عامين؟

77
00:08:05,734 --> 00:08:07,110
إلى اللقاء يا هاري

78
00:08:07,236 --> 00:08:08,237
حسنا

79
00:08:16,078 --> 00:08:18,955
إنه لطيف جدا بالنسبة لشرطي

80
00:08:19,081 --> 00:08:20,582
إذهبي أنت

81
00:08:20,708 --> 00:08:22,876
سأبقى هنا قليلا

82
00:08:23,002 --> 00:08:25,879
من المهتم بهذين؟

83
00:08:26,005 --> 00:08:28,382
لا أعرف على وجه التحديد

84
00:08:28,507 --> 00:08:29,883
وزارة العدل؟

85
00:08:30,009 --> 00:08:31,635
لا

86
00:08:31,760 --> 00:08:34,012
لابد أنها مصلحة الضرائب إذن

87
00:08:34,138 --> 00:08:37,015
دائما تدفعني أشرطتهم للنوم

88
00:08:37,141 --> 00:08:39,977
و منذ متى تأتي إلى هنا من أجل التسلية؟

89
00:08:40,102 --> 00:08:42,813
أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه

90
00:08:42,938 --> 00:08:45,815
أنا لا يهمني ما يتحدثون عنه

91
00:08:45,941 --> 00:08:49,235
كل ما أريده هو مجموعة كبيرة من التسجيلات الجيدة

92
00:09:53,258 --> 00:09:54,634
مرحبا يا سيد كول

93
00:09:55,886 --> 00:09:57,470
و عيد ميلاد سعيد

94
00:10:39,805 --> 00:10:41,681
عيد ميلاد سعيد يا هاري

95
00:10:45,310 --> 00:10:46,519
عيد ميلاد سعيد

96
00:11:21,055 --> 00:11:22,806
مرحبا

97
00:11:22,931 --> 00:11:24,974
مرحبا...السيدة إيفانجيليستا؟

98
00:11:25,100 --> 00:11:25,975
نعم

99
00:11:26,101 --> 00:11:28,520
هذا هاري كول من الطابق العلوي

100
00:11:30,731 --> 00:11:31,773
نعم

101
00:11:31,899 --> 00:11:33,191
حسنا

102
00:11:33,317 --> 00:11:34,901
شكرا جزيلا لك

103
00:11:35,027 --> 00:11:35,902
شكرا

104
00:11:37,780 --> 00:11:40,199
نعم...أنت لطيفة جدا

105
00:11:40,282 --> 00:11:42,200
نعم

106
00:11:42,284 --> 00:11:43,493
لكن

107
00:11:43,619 --> 00:11:45,245
أنا أعرف

108
00:11:45,371 --> 00:11:48,123
نعم...لقد وجدتها...نعم

109
00:11:48,248 --> 00:11:51,668
لكن ما أريد الحديث معك بشأنه هو

110
00:11:51,794 --> 00:11:54,797
كيف وضعتيها داخل المنزل؟

111
00:11:57,466 --> 00:11:59,217
حسنا

112
00:11:59,301 --> 00:12:02,512
و ماذا عن جهاز الإنذار؟

113
00:12:03,889 --> 00:12:05,307
أفعلت ذلك؟

114
00:12:09,144 --> 00:12:10,019
حسنا

115
00:12:11,146 --> 00:12:14,023
كنت أظن أن المفتاح الوحيد معي

116
00:12:17,569 --> 00:12:20,655
و أي طواريء يمكن أن تحدث؟

117
00:12:20,781 --> 00:12:22,157
حسنا

118
00:12:22,282 --> 00:12:23,157
نعم

119
00:12:23,283 --> 00:12:26,160
سوف اكون في منتهى السعادة

120
00:12:26,286 --> 00:12:28,663
إذا تعرضت كل أشيائي الشخصية

121
00:12:28,789 --> 00:12:30,665
للحريق

122
00:12:30,791 --> 00:12:33,168
لأنني لا أمتلك أي أشياء شخصية

123
00:12:33,293 --> 00:12:34,669
لا شيء ذو قيمة

124
00:12:34,795 --> 00:12:36,671
لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي

125
00:12:36,797 --> 00:12:40,008
تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة

126
00:12:40,134 --> 00:12:41,176
سيدة إيفانجيليستا

127
00:12:43,887 --> 00:12:44,846
سيدة إيفانجيليستا

128
00:12:44,972 --> 00:12:47,849
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟

129
00:12:47,975 --> 00:12:50,352
لا..لا أذكر أنني قلت لك

130
00:12:50,477 --> 00:12:54,689
هل يمكنك أن تخمني ما عمري؟

131
00:12:54,815 --> 00:12:57,692
44 حسنا هذا تخمين رائع

132
00:12:57,818 --> 00:12:59,194
سيدة إيفانجيليستا

133
00:12:59,319 --> 00:13:04,449
بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي

134
00:13:04,575 --> 00:13:07,452
بدون أن يتم فتحه
و بدون مفاتيح

135
00:13:07,578 --> 00:13:08,537
وداعا

136
00:14:28,117 --> 00:14:29,368
صباح الخير يا هاري

137
00:14:29,493 --> 00:14:30,368
صباح الخير

138
00:14:30,494 --> 00:14:32,162
هناك مقال هنا

139
00:14:32,287 --> 00:14:33,371
عن المعرض

140
00:14:33,497 --> 00:14:34,873
و ذكر فيه اسمك

141
00:14:34,998 --> 00:14:36,874
أنت واحد من أهم الأشخاص

142
00:14:37,001 --> 00:14:38,377
الذين سيحضرون في مساء الغد

143
00:14:38,502 --> 00:14:40,879
لقد أخبرتهم أنني سأكون هناك

144
00:14:41,005 --> 00:14:42,423
اسمع هذا

145
00:14:43,632 --> 00:14:45,091
اسمع

146
00:14:45,217 --> 00:14:47,594
و من بين الرجال البارزين في هذا المجال

147
00:14:47,720 --> 00:14:49,096
الذين يُتَوَقع حضورهم

148
00:14:49,221 --> 00:14:51,598
هال ليبسيت و هاري كول

149
00:14:51,724 --> 00:14:53,100
من سان فرانسسكو

150
00:14:53,225 --> 00:14:54,601
و سوف يتحدث كينيث سبيري

151
00:14:54,727 --> 00:14:56,603
عن العلاقة بين التنصت و القانون

152
00:14:56,729 --> 00:14:57,646
انتظر لحظة

153
00:14:57,771 --> 00:15:01,357
اسمع هذا
أين هي....؟

154
00:15:01,483 --> 00:15:04,110
كما سيحضر ويليام ب. موران

155
00:15:04,236 --> 00:15:05,111
من ديترويت ..ميتشيجان

156
00:15:05,237 --> 00:15:08,448
منذ متى أصبح ويليام ب موران
من ديترويت ميتشيجان

157
00:15:08,574 --> 00:15:10,409
شخصا بارزا في هذا المجال؟

158
00:15:10,534 --> 00:15:12,410
إنه مهم جدا هناك

159
00:15:12,536 --> 00:15:14,287
هل تريد بعض القهوة؟

160
00:15:16,623 --> 00:15:19,000
إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر

161
00:15:19,126 --> 00:15:22,212
أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف

162
00:15:22,338 --> 00:15:23,630
كان هذا منذ مدة

163
00:15:23,756 --> 00:15:26,759
و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته

164
00:15:38,270 --> 00:15:39,479
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

165
00:15:39,605 --> 00:15:40,897
حقيبة التسوق

166
00:15:41,023 --> 00:15:41,982
الوحدة الأولى

167
00:15:50,282 --> 00:15:52,158
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

168
00:15:52,284 --> 00:15:54,286
الوحدة الثانية

169
00:16:01,710 --> 00:16:03,962
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

170
00:16:04,088 --> 00:16:06,006
الوحدة الثالثة

171
00:16:30,698 --> 00:16:32,074
# استيقظ  #

172
00:16:32,199 --> 00:16:33,366
# استيقظ أيها النائم #

173
00:16:35,994 --> 00:16:37,453
ما هو رأيك؟

174
00:16:37,579 --> 00:16:41,165
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد.

175
00:16:41,250 --> 00:16:42,501
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

176
00:16:42,626 --> 00:16:45,003
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

177
00:16:45,129 --> 00:16:46,046
حسنا

178
00:16:46,171 --> 00:16:48,506
أنا لم أقرر بعد

179
00:16:48,632 --> 00:16:50,008
ما سوف أشتريه لك

180
00:16:58,100 --> 00:16:59,976
ما سوف اشتريه له في عيد الميلاد

181
00:17:00,102 --> 00:17:01,436
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

182
00:17:01,562 --> 00:17:03,939
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن

183
00:17:04,064 --> 00:17:08,610
حسنا أنا لم أقرر بعد ما سأشتريه لك

184
00:17:08,736 --> 00:17:10,946
من الأفضل أن تبداي البحث

185
00:17:11,071 --> 00:17:12,614
و ماذا عني؟

186
00:17:13,949 --> 00:17:15,742
سوف ترين.

187
00:17:15,868 --> 00:17:18,745
يالك من مرح

188
00:17:18,871 --> 00:17:20,747
من المفترض ان تستثيرني

189
00:17:20,873 --> 00:17:22,249
تعطيني بعض الإشارات

190
00:17:22,374 --> 00:17:24,250
تجعلني أخمن

191
00:17:24,376 --> 00:17:25,752
هل الأمر يضايقك؟

192
00:17:25,878 --> 00:17:26,753
ماذا؟

193
00:17:26,879 --> 00:17:28,797
السير في دوائر

194
00:17:31,050 --> 00:17:34,470
إنظر...هذا مروع

195
00:17:34,595 --> 00:17:36,471
إنه لا يؤذي أي شخص

196
00:17:36,597 --> 00:17:38,056
ولا نحن

197
00:17:42,644 --> 00:17:44,228
يا إلهي

198
00:17:44,355 --> 00:17:48,359
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

199
00:17:56,617 --> 00:17:59,244
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

200
00:17:59,370 --> 00:18:01,872
دائما ما أفكر في نفس الشيء

201
00:18:01,997 --> 00:18:03,373
فيم تفكرين؟

202
00:18:03,499 --> 00:18:07,669
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

203
00:18:07,795 --> 00:18:09,421
لا...هذا ما أفكر فيه حقا

204
00:18:09,546 --> 00:18:12,423
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

205
00:18:12,549 --> 00:18:15,218
و كان لديه أب و أم

206
00:18:15,344 --> 00:18:16,720
يحبانه

207
00:18:16,845 --> 00:18:17,720
و الآن ها هو...

208
00:18:17,846 --> 00:18:19,472
نصف ميت على مقعد في حديقة...

209
00:18:19,598 --> 00:18:21,975
أين أبوه و أمه

210
00:18:22,101 --> 00:18:23,477
و أين أعمامه الآن؟

211
00:18:23,602 --> 00:18:27,147
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

212
00:18:27,272 --> 00:18:31,150
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

213
00:18:31,276 --> 00:18:33,569
مات الكثيرون منهم

214
00:18:33,696 --> 00:18:37,324
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

215
00:19:15,571 --> 00:19:16,446
مساء الخير

216
00:19:16,572 --> 00:19:17,948
هل يمكنني مساعدتك؟

217
00:19:18,073 --> 00:19:20,992
نعم..رقم 746 من فضلك

218
00:19:21,118 --> 00:19:22,536
دقيقة واحدة

219
00:19:24,246 --> 00:19:25,121
مكتب المدير

220
00:19:25,247 --> 00:19:27,582
نعم..معك السيد كول

221
00:19:29,752 --> 00:19:31,128
لدي المواد المطلوبة

222
00:19:31,253 --> 00:19:33,129
و أتصل لأطلب تحديد موعد

223
00:19:33,255 --> 00:19:34,297
أنا آسف

224
00:19:34,423 --> 00:19:37,300
لكن المدير قد غادر بالفعل

225
00:19:37,426 --> 00:19:39,136
سوف نتصل بك في صباح الغد

226
00:19:39,261 --> 00:19:41,638
هل يمكن أن تعطيني رقم هاتفك من فضلك؟

227
00:19:41,764 --> 00:19:43,140
إنني أتحدث من هاتف عام

228
00:19:43,265 --> 00:19:45,642
و لا امتلك هاتفا في منزلي

229
00:19:45,768 --> 00:19:47,519
إنتظر لحظة من فضلك

230
00:19:53,776 --> 00:19:54,651
السيد كول؟

231
00:19:54,777 --> 00:19:55,652
نعم

232
00:19:55,778 --> 00:19:57,154
الثانية و النصف بعد ظهر الغد

233
00:19:57,279 --> 00:19:58,655
الثانية و النصف بعد ظهر الغد؟

234
00:19:58,781 --> 00:20:01,658
هل الموعد سيشمل الحصول على المال؟

235
00:20:01,784 --> 00:20:03,202
سيشمل كل ما تم الإتفاق عليه

236
00:20:04,787 --> 00:20:06,163
شكرا جزيلا

237
00:21:26,160 --> 00:21:27,035
هاري؟

238
00:21:27,161 --> 00:21:28,036
مرحبا يا آمي

239
00:21:28,162 --> 00:21:31,415
لم أكن أظن أنك ستأتي

240
00:21:35,461 --> 00:21:38,881
لقد أحضرت لك بعض الخمر

241
00:21:39,006 --> 00:21:41,883
لقد حصلت عليه كهدية
لعيد ميلادي

242
00:21:43,761 --> 00:21:46,597
لم أكن أعرف أن اليوم عيد ميلادك

243
00:21:46,722 --> 00:21:48,098
هل تريدين بعضه؟

244
00:21:48,223 --> 00:21:49,265
نعم

245
00:21:49,391 --> 00:21:50,683
أريد

246
00:22:01,570 --> 00:22:03,488
ما عمرك يا هاري؟

247
00:22:05,699 --> 00:22:06,741
42.

248
00:22:11,372 --> 00:22:12,247
جميل

249
00:22:16,543 --> 00:22:18,920
هل يمكن أن يحدث بيننا شيء خاص

250
00:22:19,046 --> 00:22:20,422
في يوم عيد ميلادك؟

251
00:22:20,547 --> 00:22:22,048
مثل ماذا؟

252
00:22:22,174 --> 00:22:23,884
شيء شخصي

253
00:22:27,221 --> 00:22:28,388
ماذا؟

254
00:22:29,765 --> 00:22:32,601
مثل أن تحدثني عن نفسك

255
00:22:32,726 --> 00:22:34,894
عن أسرارك

256
00:22:51,787 --> 00:22:53,705
ليست لدي  أي أسرار

257
00:22:57,126 --> 00:22:59,169
أنا سرك

258
00:22:59,294 --> 00:23:01,170
إن لديك أسرارا يا هاري

259
00:23:01,296 --> 00:23:02,588
يمكنني أن أعرف ذلك

260
00:23:02,715 --> 00:23:03,674
لا

261
00:23:03,799 --> 00:23:05,675
في بعض الأحيان تحضر إلى هنا

262
00:23:05,801 --> 00:23:07,677
و لا تخبرني

263
00:23:07,803 --> 00:23:10,680
و في أحد المرات رأيتك بجوار السلم.

264
00:23:10,806 --> 00:23:11,681
مختبئا

265
00:23:11,807 --> 00:23:13,433
تراقب

266
00:23:13,559 --> 00:23:15,519
لمدة ساعة كاملة

267
00:23:20,399 --> 00:23:23,777
كانك تظن أنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

268
00:23:23,902 --> 00:23:25,445
انت تعرفين ذلك؟

269
00:23:25,571 --> 00:23:28,782
أنا أعرف..المرأة تستطيع دائما أن تعرف

270
00:23:30,492 --> 00:23:34,037
إن لك طريقة مميزة في فتح الباب

271
00:23:35,998 --> 00:23:38,875
في البداية تدخل المفتاح بهدوء تام

272
00:23:39,001 --> 00:23:41,878
و بعدها تفتح الباب بكل سرعة

273
00:23:42,004 --> 00:23:45,007
كلأنك تظن لنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

274
00:23:57,770 --> 00:24:00,647
إنني أظن في بعض الأحيان أنك تتنصت علي

275
00:24:00,773 --> 00:24:03,567
عندما أتكلم في الهاتف

276
00:24:05,069 --> 00:24:06,945
ما الذي تتكلمين عنه؟

277
00:24:07,071 --> 00:24:08,447
لا أعرف

278
00:24:08,572 --> 00:24:09,948
أنا أشعر بذلك فحسب

279
00:24:10,074 --> 00:24:11,658
حقا أشعر بذلك

280
00:24:20,042 --> 00:24:21,418
# استيقظ  #

281
00:24:21,543 --> 00:24:25,255
# استيقظ أيها النائم #

282
00:24:28,926 --> 00:24:30,844
لماذا تغنين تلك الأغنية؟

283
00:24:32,262 --> 00:24:33,680
إنها جميلة

284
00:24:42,106 --> 00:24:43,565
ما الامر؟

285
00:24:43,691 --> 00:24:45,192
لا شيء

286
00:24:45,275 --> 00:24:47,694
كل ما في الأمر.....

287
00:24:47,820 --> 00:24:50,781
أنني سمعت شخصا آخر يغنيها اليوم

288
00:24:50,906 --> 00:24:52,490
فتاة؟

289
00:24:52,616 --> 00:24:53,783
نعم

290
00:24:53,909 --> 00:24:55,076
من هي؟

291
00:24:55,202 --> 00:24:56,578
لا لا...

292
00:24:56,704 --> 00:24:57,579
أنا أشعر بالغيرة

293
00:24:57,705 --> 00:24:58,580
لا

294
00:24:58,706 --> 00:25:00,082
فتاة في العمل

295
00:25:00,207 --> 00:25:01,666
و ....

296
00:25:03,585 --> 00:25:05,461
و ذكرتني بك

297
00:25:11,760 --> 00:25:13,636
أين تعمل يا هاري؟

298
00:25:14,930 --> 00:25:17,140
أماكن مختلفة....

299
00:25:17,266 --> 00:25:18,892
اعمال مختلفة

300
00:25:20,352 --> 00:25:23,480
أنا موسيقي من نوع ما

301
00:25:27,776 --> 00:25:30,153
أعمل كموسيقي مستقل

302
00:25:35,451 --> 00:25:36,827
أين تعيش؟

303
00:25:36,952 --> 00:25:39,829
لماذا لا يمكنني الإتصال بك هناك؟

304
00:25:39,955 --> 00:25:42,582
لأنني لا أمتلك هاتف

305
00:25:45,294 --> 00:25:46,795
هل تعيش وحدك؟

306
00:25:52,051 --> 00:25:54,928
لماذا تسألين كل تلك الأسئلة؟

307
00:25:56,096 --> 00:25:57,764
لأن اليوم هو عيد ميلادك

308
00:26:01,226 --> 00:26:05,104
لا أريد أن يوجه إليّ الناس الكثير من الأسئلة

309
00:26:06,231 --> 00:26:08,107
إنني أريد أن أعرفك

310
00:26:11,737 --> 00:26:13,447
نعم أنا أعيش بمفردي

311
00:26:17,326 --> 00:26:20,620
لا أشعر بقابلية للإجابة على مزيد من الأسئلة

312
00:26:28,420 --> 00:26:30,004
لقد حان موعد دفع إيجار منزلك.

313
00:26:31,298 --> 00:26:33,174
ها هو المال.

314
00:27:02,830 --> 00:27:05,916
لم تكوني تسألين الكثير من الأسئلة من قبل

315
00:27:06,041 --> 00:27:09,919
لقد شعرت بسعادة غامرة عندما
أتيت الليلة يا هاري

316
00:27:10,045 --> 00:27:12,589
عندما سمعتك تفتح الباب

317
00:27:12,715 --> 00:27:15,134
كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء

318
00:27:15,259 --> 00:27:20,138
و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن

319
00:28:34,254 --> 00:28:36,881
إن معي طردا للمدير

320
00:28:37,007 --> 00:28:38,883
حسنا يمكنني أن آخذه منك

321
00:28:39,009 --> 00:28:41,636
لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا

322
00:28:41,762 --> 00:28:43,138
إن لدي موعدا

323
00:28:43,263 --> 00:28:44,639
هل أنت السيد كول؟

324
00:28:44,765 --> 00:28:46,141
نعم

325
00:28:46,266 --> 00:28:48,643
السيد كول هنا

326
00:28:48,769 --> 00:28:50,145
كن مستريحا

327
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
مساعد المدير سيأتي إليك فورا

328
00:29:31,729 --> 00:29:34,606
لقد صنعت بعض الكعك الجميل لعيد الميلاد
هل تريد بعضه؟

329
00:29:34,732 --> 00:29:35,774
إنها جيدة

330
00:29:35,899 --> 00:29:37,317
لا شكرا

331
00:30:06,013 --> 00:30:07,389
ماذا ترى؟

332
00:30:07,514 --> 00:30:08,890
ليس الكثير من الأشياء

333
00:30:09,016 --> 00:30:11,893
ها هو مالك 15 ألف دولارا نقدا كما طلبت

334
00:30:12,019 --> 00:30:13,395
هل تلك شرائطنا؟

335
00:30:13,520 --> 00:30:16,064
كان من المفترض أن أقابل المدير

336
00:30:16,190 --> 00:30:18,567
كان من المفترض أن أسلمها له شخصيا

337
00:30:18,692 --> 00:30:21,069
أنا افهم ذلك
لكنه ليس هنا اليوم

338
00:30:21,195 --> 00:30:23,071
إنه خارج البلاد

339
00:30:23,197 --> 00:30:26,867
لقد طلب مني أن آخذ منك الشرائط و أعطيك المال

340
00:30:48,806 --> 00:30:51,725
أظن أنني أستطيع الإنتظار

341
00:30:57,856 --> 00:31:01,734
لا تورط نفسك في ذلك الأمر يا سيد كول

342
00:31:01,860 --> 00:31:04,779
هذه الشرائط خطيرة

343
00:31:04,905 --> 00:31:07,782
لقد استمعت إليهم
أنت تعرف ما أقصده.

344
00:31:07,908 --> 00:31:09,659
ربما يتعرض شخص ما للأذى.

345
00:31:19,336 --> 00:31:21,838
كن حذرا يا سيد كول.

346
00:33:17,496 --> 00:33:18,872
و ماذا عني؟

347
00:33:18,997 --> 00:33:20,373
سوف ترين.

348
00:33:20,499 --> 00:33:23,376
يالك من مرح

349
00:33:37,641 --> 00:33:40,060
من الذي بدأ هذا الحوار؟

350
00:33:41,770 --> 00:33:42,645
أنت فعلت ذلك.

351
00:33:42,771 --> 00:33:44,564
لم أفعل ذلك

352
00:33:44,690 --> 00:33:47,567
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

353
00:33:54,241 --> 00:33:56,201
تظاهر أنني قلت لك نكتة

354
00:34:01,373 --> 00:34:03,124
هل الأمر يضايقك؟

355
00:34:03,250 --> 00:34:04,125
ماذا؟

356
00:34:04,251 --> 00:34:06,253
السير في دوائر

357
00:34:06,378 --> 00:34:09,589
إنظر...هذا مروع

358
00:34:09,715 --> 00:34:12,634
إنه لا يؤذي أي شخص

359
00:34:12,760 --> 00:34:14,219
ولا نحن

360
00:34:16,638 --> 00:34:18,181
يا إلهي

361
00:34:18,307 --> 00:34:21,685
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

362
00:34:21,810 --> 00:34:24,187
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

363
00:34:24,313 --> 00:34:25,689
فيم تفكرين؟

364
00:34:25,814 --> 00:34:27,690
نعم فيم تفكرين؟

365
00:34:27,816 --> 00:34:30,985
دائما أفكر
أنه كان في يوم ما

366
00:34:33,739 --> 00:34:37,075
هاري..لم لا نستريح قليلا؟

367
00:34:37,201 --> 00:34:40,787
فالنذهب إلى حانة آل
سوف أشتري لك شرابا

368
00:34:40,913 --> 00:34:42,664
لا..أريد أن أنتهي من هذا

369
00:34:42,790 --> 00:34:45,167
كنت أظن أنك قمت بتسليم تلك الشرائط

370
00:34:45,292 --> 00:34:47,294
إصمت من فضلك يا ستان

371
00:34:49,880 --> 00:34:52,757
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

372
00:34:52,883 --> 00:34:54,759
لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال

373
00:34:54,885 --> 00:34:56,761
يالها من محادثة غبية

374
00:34:56,887 --> 00:34:59,264
من فضلك يا ستان
أنا أحاول أن أعمل

375
00:34:59,390 --> 00:35:01,225
لقد تعبت من كل شيء

376
00:35:01,350 --> 00:35:02,726
أتعبت مني؟

377
00:35:02,851 --> 00:35:05,812
تعبت منك...و لكن ليس اليوم

378
00:35:07,272 --> 00:35:10,316
ما الذي يتحدثون عنه بحق السماء؟

379
00:35:10,442 --> 00:35:13,319
من فضلك..أنا أحاول أن أنهي هذا الأمر

380
00:35:13,445 --> 00:35:15,321
حسنا....لا تنفعل

381
00:35:15,447 --> 00:35:18,158
إنك تستفزني

382
00:35:18,242 --> 00:35:19,409
و كيف ذلك؟

383
00:35:19,535 --> 00:35:22,287
بتوجيهك الأسئلة إليَّ طوال اليوم

384
00:35:23,414 --> 00:35:24,748
ياللمسيح

385
00:35:24,873 --> 00:35:26,958
لا تقل ذلك

386
00:35:27,084 --> 00:35:28,627
بحق المسيح

387
00:35:28,752 --> 00:35:30,628
لا تقل ذلك ثانية من فضلك

388
00:35:30,754 --> 00:35:32,630
لا تستخدم تلك الكلمة هباء

389
00:35:32,756 --> 00:35:34,174
هذا يضايقني

390
00:35:35,759 --> 00:35:37,177
ما الأمر يا هاري؟

391
00:35:39,763 --> 00:35:41,556
لقد أصبحت مهملا في عملك

392
00:35:44,768 --> 00:35:48,563
فيما بعد خلال الإسبوع...ربما يوم الأحد

393
00:35:48,689 --> 00:35:50,941
يوم الأحد بالتأكيد

394
00:35:52,276 --> 00:35:54,820
كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير

395
00:35:54,945 --> 00:35:57,280
إذا زاد إهتمامك بالتسجيل

396
00:35:57,406 --> 00:35:59,783
و قل إهتمامك بما يتحدثون عنه

397
00:35:59,908 --> 00:36:03,119
و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟

398
00:36:03,245 --> 00:36:06,122
لا يمكنني أن أشرح المشاكل الشخصية لعملائي

399
00:36:11,712 --> 00:36:13,255
فندق جاك تار

400
00:36:15,591 --> 00:36:16,466
الساعة الثالثة

401
00:36:16,592 --> 00:36:19,261
غرفة 773

402
00:36:19,386 --> 00:36:21,638
إذا اعلمتني ببعض الأشياء

403
00:36:21,764 --> 00:36:22,681
هل فكرت في ذلك من قبل؟

404
00:36:22,806 --> 00:36:25,141
الأمر ليس له علاقة بنا

405
00:36:25,267 --> 00:36:27,310
إنه الفضول...الطبيعة البشرية اللعينة

406
00:36:30,481 --> 00:36:32,858
هناك قانون واحد.

407
00:36:32,983 --> 00:36:34,859
تعلمته في تلك المهنة

408
00:36:34,985 --> 00:36:37,862
لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول

409
00:36:37,988 --> 00:36:40,865
هذا ليس جزءا من عملي

410
00:36:40,991 --> 00:36:43,660
هذا عملي..و عندما...

411
00:36:52,127 --> 00:36:53,503
أراك فيما بعد

412
00:37:10,229 --> 00:37:13,106
أظن أنه يراقب هاتفي

413
00:37:19,238 --> 00:37:20,697
أنا أحبك

414
00:37:20,823 --> 00:37:23,700
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

415
00:37:23,826 --> 00:37:26,620
فالنبق لبعض الوقت

416
00:37:41,677 --> 00:37:44,471
أظن أنه يراقب هاتفي

417
00:39:04,468 --> 00:39:07,053
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

418
00:39:28,742 --> 00:39:31,619
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

419
00:40:19,293 --> 00:40:22,170
باركني يا أبي...لقد إقترفت إثما

420
00:40:25,799 --> 00:40:28,593
لقد مرت ثلاثة اشهر منذ إعترافي الأخير

421
00:40:30,471 --> 00:40:31,513
أنا

422
00:40:36,560 --> 00:40:38,061
ها هي آثامي

423
00:40:41,315 --> 00:40:44,192
لقد استخدمت اسم الرب لغوا

424
00:40:44,318 --> 00:40:46,028
لمرات عديدة

425
00:40:49,198 --> 00:40:50,115
أنا

426
00:40:54,328 --> 00:40:57,706
و قد أخذت الصحف في عدة مرات

427
00:40:57,831 --> 00:41:00,208
دون أن أدفع ثمنها

428
00:41:00,334 --> 00:41:01,209
أنا

429
00:41:06,507 --> 00:41:10,177
و استمتعت بالتفكير في أفكار غير نقية

430
00:41:10,260 --> 00:41:11,511
و

431
00:41:12,805 --> 00:41:15,432
تورطت في بعض الأعمال

432
00:41:15,557 --> 00:41:17,934
التي أظن أنها ستُستخدم

433
00:41:18,060 --> 00:41:20,437
لإيذاء شخصين

434
00:41:20,562 --> 00:41:22,647
لقد حدث هذا الأمر لي من قبل

435
00:41:22,773 --> 00:41:25,650
تعرض الناس للأذي بسبب....بسبب عملي

436
00:41:25,776 --> 00:41:28,653
أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية

437
00:41:28,779 --> 00:41:31,656
و لم أكن مسؤلا

438
00:41:31,782 --> 00:41:33,200
أنا لست مسؤلا

439
00:41:33,283 --> 00:41:37,203
و من أجل كل الآثام التي إقترفتها

440
00:41:37,287 --> 00:41:38,705
أشعر بأسف عميق

441
00:41:50,426 --> 00:41:52,219
هل يمكن أن اساعدك؟

442
00:41:52,302 --> 00:41:54,679
يمكنك أن تشرح جهازك لي

443
00:41:54,805 --> 00:41:56,681
السيد كول..أنا جيم ستوري

444
00:41:56,807 --> 00:41:58,225
كيف حالك؟

445
00:41:58,308 --> 00:42:01,144
تعال و ألق نظرة على الجهاز

446
00:42:01,270 --> 00:42:03,146
هذا من أجل مراقبة

447
00:42:03,272 --> 00:42:05,148
أنظمة الهواتف

448
00:42:05,274 --> 00:42:06,316
أنا أرى

449
00:42:06,442 --> 00:42:07,317
متاح الآن

450
00:42:07,443 --> 00:42:09,319
ها هو "إل تي 500 " الجديد

451
00:42:09,445 --> 00:42:13,991
إذا كنت تعمل في المراقبة
فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة

452
00:42:14,116 --> 00:42:15,826
يمكنك أن تسمع

453
00:42:17,161 --> 00:42:19,538
و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه

454
00:42:19,663 --> 00:42:22,540
و يمكنك استخدام أجهزة إنذار منفصلة على الأبواب

455
00:42:24,668 --> 00:42:25,919
إنها مزعجة تماما

456
00:42:26,045 --> 00:42:28,422
هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا

457
00:42:28,547 --> 00:42:30,423
و عند نقطة الساعة العاشرة

458
00:42:30,549 --> 00:42:33,426
يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا

459
00:42:47,316 --> 00:42:50,193
هذا هو المسجل الآلي

460
00:42:50,319 --> 00:42:52,446
الذي يبدأ عملية التسجيل

461
00:42:52,571 --> 00:42:54,531
عندما يتم رفع سماعة الهاتف

462
00:42:54,656 --> 00:42:58,534
و يغلق تلقائيا عندما توضع السماعة

463
00:42:58,660 --> 00:42:59,535
ماذا؟

464
00:42:59,661 --> 00:43:01,871
إنه رائع بالفعل

465
00:43:01,997 --> 00:43:04,124
إنه ليس كالمسجل القديم

466
00:43:04,249 --> 00:43:06,125
الذي يبدأ دائما التسجيل

467
00:43:06,251 --> 00:43:07,627
عندما لا يكون أحد يتحدث

468
00:43:07,753 --> 00:43:09,713
و يغلق أثناء المحادثة

469
00:43:09,838 --> 00:43:11,214
أثناء محادثة هامة

470
00:43:11,340 --> 00:43:13,133
هل يشبه مسجل موران؟

471
00:43:13,217 --> 00:43:16,136
موران إي 27 مجرد نسخة منه

472
00:43:16,220 --> 00:43:18,972
لن أدع هذا الرجل يعرف أي شيء
عن ادواتي بعد الآن

473
00:43:19,098 --> 00:43:20,474
هل تعمل في مجال المراقبة؟

474
00:43:20,599 --> 00:43:21,474
نعم.

475
00:43:21,600 --> 00:43:23,476
مع الشرطة أم تعمل بمفردك؟

476
00:43:23,602 --> 00:43:24,519
بمفردي

477
00:43:24,645 --> 00:43:28,023
هل تمانع ان أسجل إسمك و عنوانك

478
00:43:28,148 --> 00:43:29,524
من أجل أن أرسل لك قائمة منتجاتنا؟

479
00:43:29,650 --> 00:43:31,234
هاري كو....هاري كول؟

480
00:43:31,360 --> 00:43:32,736
لم أتعرف عليك

481
00:43:32,861 --> 00:43:35,738
هل يمكن أن تأخذ النموذج 110.؟

482
00:43:35,864 --> 00:43:38,157
مجانا....لتختبره

483
00:43:38,283 --> 00:43:40,159
و يمكننا أن نقول

484
00:43:40,285 --> 00:43:43,663
في إعلاناتنا أنك تستخدمه

485
00:43:43,789 --> 00:43:46,166
أنا أصنع كل أدواتي...شكرا لك

486
00:43:46,291 --> 00:43:49,669
هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟

487
00:43:49,795 --> 00:43:52,088
سيكون هذا شرفا عظيما

488
00:44:37,301 --> 00:44:39,177
هذا الأمر لا يساعد مرتكبو الجرائم

489
00:44:39,303 --> 00:44:40,721
بل هو يساعد العدالة

490
00:44:56,278 --> 00:44:59,197
هذا يمكن أن يتم تثبيته في سيارة الهدف

491
00:44:59,281 --> 00:45:00,365
الشريحة التالية

492
00:45:00,491 --> 00:45:03,327
و بعد ذلك يبث الإشارة

493
00:45:03,452 --> 00:45:04,327
الشريحة التالية

494
00:45:04,453 --> 00:45:05,829
التي يمكن إلتقاطها بسهولة

495
00:45:05,954 --> 00:45:07,705
هاري....من الجميل أن أراك

496
00:45:07,831 --> 00:45:09,123
ملابس جميلة

497
00:45:09,249 --> 00:45:10,625
هل تعجبك؟...إنها فرنسية

498
00:45:12,127 --> 00:45:15,004
فالنذهب و نحتسي شرابا

499
00:45:18,133 --> 00:45:20,093
هيا...إنه ممل

500
00:45:29,353 --> 00:45:33,231
هناك شخص أريدك أن تقابله

501
00:45:33,357 --> 00:45:34,733
منافس لك

502
00:45:34,858 --> 00:45:36,234
بيرني...صديقي القديم

503
00:45:36,360 --> 00:45:37,736
كيف حالك يا بولي؟

504
00:45:37,861 --> 00:45:40,154
هذا هو هاري كول
ويليام..ب0موارن

505
00:45:40,280 --> 00:45:41,656
هاري كول...سعيد بمقابلتك

506
00:45:41,782 --> 00:45:43,158
أصدقائي ينادوني ببيرني

507
00:45:43,283 --> 00:45:45,285
لقد سمعت الكثير عنك

508
00:45:45,411 --> 00:45:47,162
بيرني إنتقل إلى هنا من ديترويت

509
00:45:47,287 --> 00:45:49,664
إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر

510
00:45:49,790 --> 00:45:51,666
أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف

511
00:45:51,792 --> 00:45:53,043
لقد سمعت ذلك

512
00:45:55,671 --> 00:45:59,049
لقد إنتظرت أن أتحدث معك لمدة طويلة

513
00:45:59,174 --> 00:46:01,092
استرح قليلا و لنحتسي شرابا

514
00:46:01,218 --> 00:46:03,303
ربما بعد بضعة دقائق

515
00:46:03,429 --> 00:46:06,223
وقت العرض يا عزيزتي

516
00:46:06,348 --> 00:46:10,143
ساكون ممتنا إذا وقفتي أثناء العرض

517
00:46:10,227 --> 00:46:12,771
سيداتي سادتي

518
00:46:12,896 --> 00:46:14,606
سيداتي سادتي

519
00:46:14,732 --> 00:46:17,276
سيداتي سادتي
ما لدينا هنا.

520
00:46:17,401 --> 00:46:20,278
هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا

521
00:46:20,404 --> 00:46:22,781
هذه الأعجوبة الإلكترونية يمكن تشغيلها

522
00:46:22,906 --> 00:46:25,283
خلال دقيقتين فقط

523
00:46:25,409 --> 00:46:29,287
لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل
المصنوع من النيكل و الكادميوم

524
00:46:29,413 --> 00:46:32,290
و لا يمكن تعقبها على الخط

525
00:46:32,416 --> 00:46:34,626
بمجرد تركيبها يمكن الإتصال بها

526
00:46:34,752 --> 00:46:37,171
من أي هاتف في العالم

527
00:46:37,254 --> 00:46:38,630
سنغافورة..كراتشي..أو حتى موسكو

528
00:46:38,756 --> 00:46:41,800
أنا اقول موسكو لأنك تبدو روسيا يا سيدي

529
00:46:43,427 --> 00:46:45,303
عليك أن تتصل برقم الهدف

530
00:46:45,429 --> 00:46:47,305
ثم تتوقف قبل الرقم الأخير

531
00:46:47,431 --> 00:46:49,808
ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف

532
00:46:49,933 --> 00:46:51,309
ثم تطلب الرقم الاخير

533
00:46:51,435 --> 00:46:54,813
الهاتف لن يدق في منزل الدف

534
00:46:54,938 --> 00:46:56,314
و لكن بدلا من ذلك

535
00:46:56,440 --> 00:46:59,317
ستتحول المكالمة إلى جهاز التسجيل

536
00:46:59,443 --> 00:47:01,778
الذي يسمح بإجراء عملية المراقبة

537
00:47:01,904 --> 00:47:04,781
و الآن من أجل التوضيح العملي

538
00:47:04,907 --> 00:47:09,286
لقد قمت بتركيب واحد من تلك
الأجهزة في هاتفي الشخصي

539
00:47:09,411 --> 00:47:11,788
سوف أتصل بذلك الرقم الآن

540
00:47:11,914 --> 00:47:12,789
شكرا

541
00:47:17,753 --> 00:47:20,505
وقفة قبل الرقم الأخير

542
00:47:22,383 --> 00:47:23,300
هارمونيكا

543
00:47:27,596 --> 00:47:29,848
ثم نطلب الرقم الأخير

544
00:47:33,102 --> 00:47:35,979
ستلاحظون أن الهاتف لن يدق

545
00:47:36,105 --> 00:47:38,482
هل يمكن أن نهرب؟

546
00:47:38,607 --> 00:47:40,984
لا أعرف...ربما كان هذا ممكنا

547
00:47:41,110 --> 00:47:42,694
أين زوجك؟

548
00:47:42,820 --> 00:47:44,905
إنه في أحد المعارض

549
00:47:46,281 --> 00:47:48,157
و متى سوف يعود؟

550
00:47:48,283 --> 00:47:49,659
لن يعود مبكرا

551
00:47:49,785 --> 00:47:52,162
كذبة إبريل
مجرد مزحة

552
00:47:52,287 --> 00:47:54,163
لكي نوضح إمكانيات الجهاز

553
00:47:56,291 --> 00:47:58,668
شكرا لكم...لقد إنتهى العرض

554
00:48:02,172 --> 00:48:04,966
ما رأيك؟
هل يعجبك؟

555
00:48:05,092 --> 00:48:06,468
هذا شيء رائع

556
00:48:08,721 --> 00:48:11,098
خذ يا هاري
قلم مجاني

557
00:48:11,223 --> 00:48:12,098
و أنت ايضا يا بولي

558
00:48:12,224 --> 00:48:13,892
أنا أفضل الحصول على مشروب مجاني

559
00:48:14,018 --> 00:48:15,602
و أنا أيضا

560
00:48:15,728 --> 00:48:17,604
ستانلي...هلا قدمت لي خدمة؟

561
00:48:17,730 --> 00:48:19,606
راقب الكابينة من فضلك

562
00:48:19,732 --> 00:48:21,608
هذا ما أدفع لك أجرك لتفعله

563
00:48:21,734 --> 00:48:24,903
دقيقتين للحصول على شراب

564
00:48:25,029 --> 00:48:26,488
مرحبا يا هاري

565
00:48:26,613 --> 00:48:28,364
مرحبا يا ستان

566
00:48:28,490 --> 00:48:29,365
هذا صحيح

567
00:48:29,491 --> 00:48:32,076
لقد كنتما تعملان معا..أليس كذلك؟

568
00:48:34,663 --> 00:48:38,124
هذا اللعين سرق آخر أفكاري

569
00:48:38,250 --> 00:48:40,627
الكثير من السيدات الجميلات هنا الليلة

570
00:48:40,753 --> 00:48:42,546
انس ذلك
إنها تعمل راهبة لنصف الوقت

571
00:48:42,671 --> 00:48:44,547
إلى أين أنت ذاهب يا هاري؟

572
00:48:44,673 --> 00:48:46,132
إذهبا بدوني

573
00:48:46,258 --> 00:48:48,134
سأتحدث مع ستان

574
00:48:48,218 --> 00:48:50,637
سنقابلك عند القبة

575
00:48:50,763 --> 00:48:52,055
لا تتأخر يا هاري

576
00:49:02,691 --> 00:49:05,944
منذ متى تعمل عند موران يا ستان؟

577
00:49:09,198 --> 00:49:10,741
منذ الأمس

578
00:49:12,201 --> 00:49:13,577
اسمع..الأمر لم يكن جادا

579
00:49:13,702 --> 00:49:16,121
لقد كان الأمر مجرد جدال غبي

580
00:49:16,205 --> 00:49:17,581
لم يكن ذلك هو السبب يا هاري

581
00:49:17,706 --> 00:49:19,582
لكنه كان الوقت المناسب لأرتقي قليلا

582
00:49:19,708 --> 00:49:22,585
أنا لا أريدك أن تخبره عن أشيائي

583
00:49:22,711 --> 00:49:24,129
هذا ليس أخلاقيا

584
00:49:24,213 --> 00:49:27,591
أنت لم تطلعني على الكثير

585
00:49:27,716 --> 00:49:30,135
حسنا..سوف أريك بعض الأشياء

586
00:49:30,219 --> 00:49:32,137
أنت لن تريني أي شيء

587
00:49:32,221 --> 00:49:33,597
سوف تبقيها لنفسك

588
00:49:33,722 --> 00:49:35,432
أنت تعلم جيدا أنك ستفعل ذلك

589
00:49:35,557 --> 00:49:37,976
لا ..حقا يا ستان...إنتظر قليلا

590
00:49:38,102 --> 00:49:39,978
هل ستفكر في الأمر؟

591
00:49:40,104 --> 00:49:44,191
لا تفعل ذلك بي الآن

592
00:49:46,735 --> 00:49:48,611
أحد الأشخاص يلاحقني

593
00:49:48,737 --> 00:49:50,613
من؟

594
00:49:50,739 --> 00:49:52,157
لا اعرف

595
00:49:52,241 --> 00:49:55,285
الأمر له علاقة بمهمة الأسبوع الماضي

596
00:49:55,411 --> 00:49:59,790
أنا لا أعرف ما الأمر لكنه لا يعجبني

597
00:49:59,915 --> 00:50:03,084
حسنا...حسنا

598
00:50:03,210 --> 00:50:05,754
شكرا يا ستان

599
00:50:09,758 --> 00:50:11,676
هذه قمامة

600
00:50:35,492 --> 00:50:37,869
هذا الرقم مرفوع من الخدمة

601
00:50:37,995 --> 00:50:41,081
هلا تأكدت من فضلك

602
00:50:49,298 --> 00:50:50,215
الاستعلامات

603
00:50:50,299 --> 00:50:53,218
رقم آمي فريدريك من فضلك

604
00:50:53,302 --> 00:50:54,678
إنه هاتف جديد

605
00:50:54,803 --> 00:50:56,721
لحظة من فضلك

606
00:51:01,268 --> 00:51:05,146
ليست هناك أي أرقام باسم آمي فريدريك

607
00:51:05,272 --> 00:51:06,815
شكرا

608
00:51:30,798 --> 00:51:32,674
ما الذي تفعله هنا؟

609
00:51:32,800 --> 00:51:35,677
هون عليك
أنا مجرد رسول

610
00:51:35,803 --> 00:51:37,679
لقد أحضرت لك شرابا

611
00:51:37,805 --> 00:51:39,681
لماذا تلاحقني؟

612
00:51:39,807 --> 00:51:42,184
أنا لا ألاحقك
أنا أبحث عنك

613
00:51:42,309 --> 00:51:43,768
الفارق كبير بين الإثنين

614
00:51:43,894 --> 00:51:46,271
كيف عرفت أني هنا؟

615
00:51:46,397 --> 00:51:48,482
هذا معرض للمتنصتين

616
00:51:48,607 --> 00:51:51,443
عفوا...معرض لفنيين المراقبة و الأمن

617
00:51:51,568 --> 00:51:52,944
لقد كان أمرا سهلا

618
00:51:53,070 --> 00:51:56,156
أنا لن اعطي تلك الشرائط لأي شخص سوى المدير

619
00:51:56,281 --> 00:51:58,408
أنا اعرف ما أخبرتني به

620
00:51:58,534 --> 00:52:00,202
حسنا....ما هي الرسالة؟

621
00:52:00,327 --> 00:52:03,455
نريدك أن تسلم الشرائط يوم الأحد في الساعة الواحدة

622
00:52:03,580 --> 00:52:04,956
المدير سيكون هناك

623
00:52:05,082 --> 00:52:07,667
سيتسلم منك الشرائط شخصيا

624
00:52:07,793 --> 00:52:10,170
أخبره أني سوف أفكر في الأمر

625
00:52:26,270 --> 00:52:27,187
بولي

626
00:52:27,271 --> 00:52:29,648
هيا
هيا...لنذهب

627
00:52:29,773 --> 00:52:32,650
لورين و ميلارد...بالخلف

628
00:52:32,776 --> 00:52:34,194
ستانلي...إلى الامام

629
00:52:34,278 --> 00:52:37,197
أنا احاول أن أضبط ملابسي

630
00:52:38,782 --> 00:52:41,367
بيرني ...إنه حفل: تعال كما أنت

631
00:52:41,493 --> 00:52:44,954
لحظة واحدة
كل الفتيات إلى الامام

632
00:52:45,080 --> 00:52:47,207
أظن أن تنعطف يمينا

633
00:52:47,291 --> 00:52:48,625
ثم يسارا

634
00:52:48,751 --> 00:52:51,462
هؤلاء الأوغاد المتحاذقين

635
00:52:51,587 --> 00:52:54,214
من الذي يظنون أنهم يعبثون معه؟

636
00:52:54,298 --> 00:52:56,341
رويدك...إننا ذاهبون إلى حفل

637
00:53:00,679 --> 00:53:01,971
إجعلهم يتوقفو يا ميلارد

638
00:53:02,097 --> 00:53:03,139
استرخي يا عزيزتي

639
00:53:03,265 --> 00:53:05,642
بول أفضل رجل تعقب في البلاد

640
00:53:05,768 --> 00:53:07,644
ميرديث...هل تسمعين ذلك؟

641
00:53:13,776 --> 00:53:15,152
أنا اقود السيارة على شرق لومبارد

642
00:53:15,277 --> 00:53:19,322
أريد معلومات سيارة

643
00:53:19,448 --> 00:53:22,659
كاتليفورنيا 5-6-0...

644
00:53:22,785 --> 00:53:25,078
لينكولن

645
00:53:25,204 --> 00:53:27,539
لماذا تطلب تلك المعلومات؟

646
00:53:27,664 --> 00:53:29,332
شكرا.

647
00:53:32,211 --> 00:53:36,673
ويلي سانشيز...
33654 الشارع الرابع عشر منزل رقم

648
00:53:36,799 --> 00:53:38,175
162 الوزن بالباوند:

649
00:53:38,300 --> 00:53:40,885
خمسة أقدام

650
00:53:52,815 --> 00:53:56,527
هل تريدني أن أفتح الباب عنوة يا هاري؟

651
00:53:56,652 --> 00:53:58,528
هذا سيكون البار

652
00:53:58,654 --> 00:54:00,030
أنا أتجمد هنا

653
00:54:00,155 --> 00:54:01,489
هاري

654
00:54:01,615 --> 00:54:02,490
حسنا

655
00:54:02,616 --> 00:54:05,493
حسنا..البار مفتوح الآن

656
00:54:05,619 --> 00:54:06,494
ستانلي

657
00:54:06,620 --> 00:54:07,495
نعم يا سيدي

658
00:54:07,621 --> 00:54:09,497
ماذا عن بعض الموسيقى؟

659
00:54:09,623 --> 00:54:12,000
الرجل يريد بعض الموسيقى

660
00:54:12,126 --> 00:54:14,628
هاري...لديك متجرا جميلا هنا

661
00:54:30,269 --> 00:54:33,647
كنت أعيد قراءة "عزيزتي آبي" ذات ليلة

662
00:54:33,772 --> 00:54:37,150
و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول

663
00:54:37,276 --> 00:54:39,152
أظن انه كان هاري

664
00:54:43,741 --> 00:54:45,576
أين الصودا؟

665
00:54:47,286 --> 00:54:49,788
دعوني أخبركم بشيء عن هاري كول

666
00:54:51,290 --> 00:54:53,375
أنا اعرف أنكم سمعتم هذا لآلاف المرات

667
00:54:53,500 --> 00:54:55,293
و لكن دعوني أقل ذلك مرة أخرى

668
00:54:55,419 --> 00:54:56,795
نخب هاري

669
00:54:56,920 --> 00:54:58,296
الأفضل

670
00:54:58,422 --> 00:54:59,798
سأشرب هذا النخب

671
00:54:59,923 --> 00:55:01,174
أفضل ماذا؟

672
00:55:01,258 --> 00:55:04,135
أفضل متنصت على الساحل الغربي

673
00:55:04,261 --> 00:55:07,138
و من هون أفضل متنصت على الساحل الشرقي؟

674
00:55:07,264 --> 00:55:08,139
أنا

675
00:55:08,265 --> 00:55:10,141
سأشرب نخب ذلك أيضا

676
00:55:10,267 --> 00:55:11,434
أراهن أنك ستفعل ذلك

677
00:55:11,560 --> 00:55:13,228
أراهن أنك ستفعل ذلك

678
00:55:16,148 --> 00:55:20,527
الغريب أننا لم نتقابل أبدا في نيويورك

679
00:55:20,652 --> 00:55:22,028
و ما الغرابة في ذلك؟

680
00:55:22,154 --> 00:55:24,614
كنا نعمل في نفس المجال و في نفس المدينة

681
00:55:24,740 --> 00:55:27,159
كان لابد أن نلتقي.

682
00:55:27,242 --> 00:55:29,619
لم اكن أعرف أنك من نيويورك

683
00:55:29,745 --> 00:55:32,622
هل تمزح؟
هاري شهير في نيويورك

684
00:55:32,748 --> 00:55:35,792
هل تعرف الشيء الوحيد الذي لم استطع ان افهمه؟

685
00:55:35,918 --> 00:55:39,796
عملية صندوق التأمينات في عام 68

686
00:55:39,922 --> 00:55:41,798
كيف عرفت عن ذلك الأمر؟

687
00:55:41,924 --> 00:55:43,800
كل من يعمل في هذا المجال عرف بالأمر

688
00:55:43,926 --> 00:55:46,303
و لا أحد يعرف كيف قمت بذلك

689
00:55:47,763 --> 00:55:50,182
كيف فعلتها يا هاري؟

690
00:55:50,265 --> 00:55:51,182
هاري

691
00:55:52,267 --> 00:55:53,643
الرقصة بعشرة سنتات

692
00:55:53,769 --> 00:55:54,644
هيا

693
00:56:01,235 --> 00:56:02,402
هل انت على ما يرام؟

694
00:56:02,528 --> 00:56:03,904
هل جرحتي مفسك؟

695
00:56:04,029 --> 00:56:05,822
لا.لا تقلق بشأن رأسي

696
00:56:05,948 --> 00:56:07,824
هذا يحدث طوال الوقت

697
00:56:07,950 --> 00:56:10,327
عندما كنت طفلة صغيرة

698
00:56:10,452 --> 00:56:13,830
كنت احب أن أصدم رأسي بالحائط

699
00:56:13,956 --> 00:56:17,334
في بعض الأحيان اشتاق لفعل ذلك
إنه مريح

700
00:56:17,459 --> 00:56:19,335
لقد تنصت على هاتفي الأول

701
00:56:19,461 --> 00:56:21,838
عندما كنت في الثانية عشرة من عمري

702
00:56:21,964 --> 00:56:23,131
الثانية عشرة من عمري

703
00:56:23,257 --> 00:56:26,635
لقد كان هاتف عام بجوار منزلي

704
00:56:26,760 --> 00:56:29,637
لستة أشهر لم يعرفو من فعل ذلك

705
00:56:29,763 --> 00:56:32,640
أبي كان في منتهى الفخر

706
00:56:35,394 --> 00:56:38,105
قال: هذا ال"بيرني" لديه عقل بالفعل

707
00:56:38,230 --> 00:56:41,066
و منذ ذلك الوقت و الأمور تسير

708
00:56:41,191 --> 00:56:45,153
إن لدي معارف لا تتخيلهم

709
00:56:52,619 --> 00:56:55,496
لاشيء مقدس بالنسبة لك يا هاري

710
00:56:55,622 --> 00:56:57,498
بالتأكيد..كلما زاد العدد سيزيد المرح

711
00:56:57,624 --> 00:57:00,668
سنكون هنا طوال الليلة

712
00:57:00,794 --> 00:57:02,587
أيها ال....

713
00:57:05,716 --> 00:57:07,134
ما الأمر يا هاري؟

714
00:57:07,217 --> 00:57:09,135
ألا تستطيع الحصول على عطلة؟

715
00:57:09,219 --> 00:57:12,138
متى ستحصل على أجهزة جديدة يا هاري؟

716
00:57:12,222 --> 00:57:14,933
هذه الأجهزة إندثرت منذ حرب طروادة

717
00:57:15,059 --> 00:57:18,145
هيا أريد ان أعرف كل شيء عنك

718
00:57:18,228 --> 00:57:20,146
قديمة بالفعل

719
00:57:20,230 --> 00:57:22,607
هاري حصل لنفسه على صديقة

720
00:57:22,733 --> 00:57:24,568
حذاري يا هاري

721
00:57:24,693 --> 00:57:26,111
من اين أنت؟

722
00:57:27,696 --> 00:57:28,571
نيو يورك

723
00:57:28,697 --> 00:57:31,574
كنت أعيش في نيويورك

724
00:57:31,700 --> 00:57:34,119
عملت في البداية كموظفة استقبال

725
00:57:34,203 --> 00:57:37,122
ثم تمت ترقيتي إلى سكرتيرة

726
00:57:40,209 --> 00:57:42,586
ثم تمت ترقيتي إلى مساعدة خاصة للرئيس

727
00:57:42,711 --> 00:57:44,629
ثم تزوجته

728
00:58:03,023 --> 00:58:05,316
هل تعيش بعيدا عن هنا؟

729
00:58:11,532 --> 00:58:13,909
هاري؟.

730
00:58:14,034 --> 00:58:16,911
هل مازلت متزوجة؟

731
00:58:17,037 --> 00:58:18,913
لا أعرف

732
00:58:19,039 --> 00:58:20,415
غالبا

733
00:58:22,543 --> 00:58:24,419
أظن أنني مازلت متزوجة

734
00:58:24,545 --> 00:58:26,838
آخر مرة سمعت

735
00:58:26,964 --> 00:58:29,841
كان يحاول تدبير المزيد من المال

736
00:58:29,967 --> 00:58:31,843
كان يحاول شراء متجر آخر

737
00:58:31,969 --> 00:58:33,220
نعم

738
00:58:33,345 --> 00:58:37,182
و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو

739
00:58:37,307 --> 00:58:40,184
و هذه قصة حياتي كاملة

740
00:58:40,310 --> 00:58:42,687
حتى هذه الليلة

741
00:58:59,496 --> 00:59:02,373
أنا لا أعجبك كثيرا أليس كذلك؟

742
00:59:02,499 --> 00:59:05,376
أنت لا تريد الحديث معي

743
00:59:05,502 --> 00:59:06,920
أنا لم أقل ذلك

744
00:59:19,516 --> 00:59:21,893
أنت تفكر في شيء ما

745
00:59:22,019 --> 00:59:23,895
أتمنى أن تخبرني

746
00:59:24,021 --> 00:59:25,397
أتمنى ذلك

747
00:59:25,522 --> 00:59:28,358
أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي

748
00:59:28,484 --> 00:59:30,861
و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء

749
00:59:30,986 --> 00:59:34,698
بعيدا عن كل هذا الهراء

750
00:59:59,306 --> 01:00:03,393
إذا كني فتاة قد إنتظرت شخصا لمدة طويلة

751
01:00:11,026 --> 01:00:14,654
يمكنك الثقة بي

752
01:00:17,533 --> 01:00:20,410
و لم تكوني تعرفين

753
01:00:20,536 --> 01:00:23,413
متى سوف يأتي لرؤيتك

754
01:00:23,539 --> 01:00:25,916
و كني تعيشين وحيدة في غرفة

755
01:00:26,041 --> 01:00:28,334
و لم  تكوني تعرفين أي شيء عنه

756
01:00:28,460 --> 01:00:30,336
و إذا كنتي تحبينه

757
01:00:30,462 --> 01:00:32,338
و كنتي صبورة معه

758
01:00:32,464 --> 01:00:35,341
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

759
01:00:35,467 --> 01:00:38,845
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

760
01:00:40,973 --> 01:00:43,350
بالرغم من أنه ربما كان يحبك

761
01:00:43,475 --> 01:00:45,351
هل يمكنك؟

762
01:00:45,477 --> 01:00:47,854
هل يمكنني ماذا؟

763
01:00:47,980 --> 01:00:49,356
هل يمكنك؟

764
01:00:50,983 --> 01:00:53,527
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

765
01:00:58,490 --> 01:01:00,366
و كيف سأعرف

766
01:01:00,492 --> 01:01:03,786
إن كان يحبني؟

767
01:01:11,503 --> 01:01:14,380
ليست هناك اي طريقة لتعرفي ذلك

768
01:01:26,935 --> 01:01:28,311
هاري

769
01:01:57,966 --> 01:02:00,343
إلى أين تذهبون؟

770
01:02:32,960 --> 01:02:35,462
أتعرف شيئا يا هاري؟

771
01:02:35,587 --> 01:02:38,339
منذ 12 عاما قمت بتسجيل كل المكالمات الهاتفية

772
01:02:38,465 --> 01:02:40,341
التي أجراها أحد مرشحي الرئاسة

773
01:02:40,467 --> 01:02:42,343
و كان مرشحا عن حزب سياسي كبير

774
01:02:42,469 --> 01:02:43,845
و لا أريد أن أذكر اسم الحزب

775
01:02:43,971 --> 01:02:46,348
كنت خلفه في كل مكان يذهب إليه

776
01:02:46,473 --> 01:02:48,224
من الساحل إلى الساحل الآخر....كنت أستمع

777
01:02:48,350 --> 01:02:50,226
أنا لا أقول أنني إخترت

778
01:02:50,352 --> 01:02:52,812
رئيس الولايات المتحدة.

779
01:02:52,938 --> 01:02:55,231
و لكن بإمكانك أن تستنتج

780
01:02:55,357 --> 01:02:57,859
لقد خسر ذلك المرشح

781
01:02:57,985 --> 01:02:59,861
أخبرهم يا هاري

782
01:02:59,987 --> 01:03:01,947
عن المهمة التي وضعت فيها جهاز تنصت في ببغاء

783
01:03:02,072 --> 01:03:02,947
ببغاء؟

784
01:03:03,073 --> 01:03:04,407
بلا مزاح

785
01:03:04,533 --> 01:03:07,410
لقد وضع هاري جهاز تنصت

786
01:03:07,536 --> 01:03:08,912
في ببغاء صغير

787
01:03:09,038 --> 01:03:10,414
هل هذا صحيح

788
01:03:10,539 --> 01:03:12,874
أنا لست من هواة الببغاوات

789
01:03:13,000 --> 01:03:15,377
و لكنني أريد أن أعرف بالتأكيد

790
01:03:15,502 --> 01:03:18,379
كيف قمت بعملية "سائق الشاحنة" في عام 68؟

791
01:03:18,505 --> 01:03:19,881
ماذا كان ذلك؟

792
01:03:20,007 --> 01:03:22,884
ألا تقرأ الصحف في شيكاجو يا ميلارد؟

793
01:03:23,010 --> 01:03:24,386
ربما فاتني الامر

794
01:03:24,511 --> 01:03:26,804
لقد كان يملأ الصفحات الأولى

795
01:03:26,930 --> 01:03:29,307
هاري كان يعمل لحساب المدعي العام

796
01:03:29,433 --> 01:03:32,310
لم تكن تعرف أني أعرف...أليس كذلك؟

797
01:03:32,436 --> 01:03:34,813
رئيس أحد النقابات المحلية

798
01:03:34,938 --> 01:03:37,315
تلاعب بميزانية التأمينات

799
01:03:37,441 --> 01:03:40,819
أرجو أن تصح معلوماتي بشأن
التفاصيل يا هاري

800
01:03:40,944 --> 01:03:43,321
ربما إختلط على الأمر قليلا

801
01:03:43,447 --> 01:03:45,323
و لم يكن يعرف بالأمر إلا شخصان

802
01:03:45,449 --> 01:03:47,325
رئيس النقابه و المحاسب الخاص به

803
01:03:47,451 --> 01:03:49,744
و لم يتحدثا عن الأمر إلا خلال رحلات الصيد

804
01:03:49,870 --> 01:03:51,246
على متن قارب خاص

805
01:03:51,372 --> 01:03:53,832
هذا كان المكان الوحيد الذي تحدثا
فيه عن التفاصيل

806
01:03:53,957 --> 01:03:56,000
هذا القارب كان آمنا ضد التنصت
هذه حقيقة

807
01:03:56,126 --> 01:03:58,503
وكانا يقطعان أي حديث

808
01:03:58,629 --> 01:04:01,506
إذا كان هناك أي قارب آخر في الأفق

809
01:04:01,632 --> 01:04:04,009
هذا لم يمنع هاري...أليس كذلك؟

810
01:04:04,134 --> 01:04:05,510
لا...لقد قام بتسجيل كل شيء

811
01:04:05,636 --> 01:04:07,346
و لا أحد يعرف كيف قام بذلك

812
01:04:07,471 --> 01:04:09,347
لقد تسبب الأمر في فضيحة كبرى

813
01:04:09,473 --> 01:04:10,724
لماذا؟

814
01:04:10,849 --> 01:04:13,351
بدون سبب
ثلاثة أشخاص تعرضو للقتل

815
01:04:13,477 --> 01:04:17,647
لكن هاري أكثر نواضعا من أن يخبرنا كيف قام بالأمر

816
01:04:20,484 --> 01:04:22,360
لم يكن للأمر علاقة بي

817
01:04:22,486 --> 01:04:24,863
كل ما فعلته هو تسليم الشرائط

818
01:04:24,988 --> 01:04:27,323
رئيس النقابة ظن أن المحاسب هو الذي سرب المعلومات

819
01:04:27,449 --> 01:04:29,325
لم يكن أحد يعرف بالتحديد

820
01:04:29,451 --> 01:04:30,827
بعدها بثلاثة ايام

821
01:04:30,953 --> 01:04:33,830
وجدو المحاسب و زوجته و طفله

822
01:04:33,956 --> 01:04:36,833
عرايا و مقيدين في منزلهم

823
01:04:36,959 --> 01:04:39,836
كانت اأيديهم و أرجلهم مقيدة

824
01:04:39,962 --> 01:04:42,339
و قد تم نزع كل الشعر من على أجسامهم بالكامل

825
01:04:42,464 --> 01:04:44,841
و عثروا على رؤوسهم في مكان آخر

826
01:04:44,967 --> 01:04:46,343
هل قتلوهم؟

827
01:04:46,468 --> 01:04:47,844
لا..قامو بتزينهم مثل الهدايا

828
01:04:47,970 --> 01:04:49,846
هذا تاريخ قديم

829
01:04:49,972 --> 01:04:51,348
كيف فعلتها يا هاري؟

830
01:04:51,473 --> 01:04:54,851
ما فعلوه بالشرائط شأنهم هم

831
01:04:54,977 --> 01:04:58,855
و ما أعرفه بعد ذلك انك إنتقلت من نيويورك

832
01:04:58,981 --> 01:05:01,358
لم يكن للأمر علاقة بي

833
01:05:01,483 --> 01:05:03,860
كيف فعلتها؟

834
01:05:03,986 --> 01:05:06,029
أخبره

835
01:05:10,993 --> 01:05:12,369
أغلقه يا ستان

836
01:05:12,494 --> 01:05:13,703
لماذا؟

837
01:05:13,829 --> 01:05:16,039
ستان...أغلقه

838
01:05:16,165 --> 01:05:18,208
لابد أن يسمعو ذلك

839
01:05:18,334 --> 01:05:20,377
إنه أفضل أعمالك

840
01:05:24,006 --> 01:05:26,299
ماذا كان ذلك يا ستان؟

841
01:05:28,135 --> 01:05:32,806
هذه هي المهمة التي قام بها هاري الأسبوع الماضي

842
01:05:32,931 --> 01:05:34,307
ستكون مهمة تاريخية

843
01:05:34,433 --> 01:05:35,809
حقا؟

844
01:05:35,934 --> 01:05:39,312
ليست هناك أي لحظة في حياة البشر أعجز عن تسجيلها

845
01:05:39,438 --> 01:05:42,983
و ليس هناك وسيلة أعجز عن فهمها

846
01:05:43,108 --> 01:05:45,985
أنا أستطيع توقع أي وسيلة من وسائل هاري

847
01:05:46,111 --> 01:05:48,738
هيا هيا...إختبرني

848
01:05:48,864 --> 01:05:51,741
دعني أخبره بالمهمه يا هاري.

849
01:05:51,867 --> 01:05:54,035
نعم

850
01:05:59,041 --> 01:06:02,419
ميدان في وسط المدينة

851
01:06:02,544 --> 01:06:04,921
هناك العديد من المقاعد في المكان

852
01:06:05,047 --> 01:06:06,423
الساعة الثانية عشرة ظهرا

853
01:06:06,548 --> 01:06:08,424
مما يعني أن هذا هو وقت الغداء

854
01:06:08,550 --> 01:06:11,427
للأشخاص الذين يعملون في الشركات المحيطة

855
01:06:11,553 --> 01:06:13,429
إنهم يسيرون..يتحدثون..يتناولون غدائهم

856
01:06:13,555 --> 01:06:14,931
و المكان مزدحم

857
01:06:15,057 --> 01:06:16,433
هذا بديهي يا ستان

858
01:06:16,558 --> 01:06:19,435
حسنا..هناك شخصان يسيران في دوائر

859
01:06:19,561 --> 01:06:21,437
خلال الزحام

860
01:06:21,563 --> 01:06:24,148
و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير

861
01:06:24,233 --> 01:06:26,443
إنهما مقتنعان أن من المستحيل التنصت عليهما

862
01:06:26,568 --> 01:06:29,946
لأنهما في مكان مزدحم و يسيران في دوائر

863
01:06:30,072 --> 01:06:31,448
و مع ذلك..هما هدف المهمة

864
01:06:31,573 --> 01:06:33,866
المهمة هي تسجيل كل ما يقولاه

865
01:06:33,992 --> 01:06:35,952
كيف تقوم بذلك؟

866
01:06:36,078 --> 01:06:37,954
نظام عمل واحد لن يؤدي الغرض

867
01:06:38,080 --> 01:06:39,956
كان يمكنني أن اخبرك بذلك

868
01:06:40,082 --> 01:06:41,458
و لماذا لم تفعل ذلك؟

869
01:06:41,583 --> 01:06:43,459
هيا..فكر في الأمر

870
01:06:43,585 --> 01:06:45,378
علينا أن نصل إلى ملابسهم أولا

871
01:06:45,504 --> 01:06:46,880
و نضع أجهزة التنصت فيها

872
01:06:47,006 --> 01:06:48,882
لا يمكننا أن نعرف

873
01:06:49,008 --> 01:06:50,300
ما هي الملابس التي سيرتدونها

874
01:06:50,426 --> 01:06:52,803
نكلف احد الأشخاص بالإصطدام بهما

875
01:06:52,928 --> 01:06:56,222
نجعل شخصا مخمورا يزرع عليهما أجهزة التنصت

876
01:06:56,348 --> 01:06:58,516
هذه مخاطرة كبيرة لأنهما تعرضا
للتنصت من قبل

877
01:06:58,642 --> 01:06:59,893
لقد توصلت للأمر

878
01:07:01,103 --> 01:07:03,897
تستأجر قاريء شفاه و تعطيه منظارا مقربا

879
01:07:04,023 --> 01:07:06,900
لا...العميل يريد الأصوات الفعلية

880
01:07:07,026 --> 01:07:08,902
لماذا؟

881
01:07:09,028 --> 01:07:10,821
حتى يمكنه تصديق الأمر

882
01:07:10,946 --> 01:07:13,323
حسنا...سوف أتوصل للأمر

883
01:07:13,449 --> 01:07:16,410
لا أعرف
لابد ان الأمر كان مكلفا

884
01:07:16,535 --> 01:07:17,911
من الذي كان مهتما بذلك؟

885
01:07:18,037 --> 01:07:19,413
نعم من هو؟

886
01:07:19,538 --> 01:07:20,413
من هو؟

887
01:07:20,539 --> 01:07:21,414
الحكومة؟

888
01:07:21,540 --> 01:07:22,415
عميل خاص

889
01:07:22,541 --> 01:07:25,418
الأمر سيحتاج على الأقل إلى أربعة وحدات تنصت

890
01:07:25,544 --> 01:07:27,420
لقد قمت بالأمر بثلاثة وحدات

891
01:07:27,546 --> 01:07:30,423
ثلاثة؟ هذا رائع
ما الذي استخدمته؟

892
01:07:30,549 --> 01:07:31,925
أجهزة تسجيل ثلاثية الدرجة

893
01:07:32,051 --> 01:07:34,928
و مكبر صوت من تصميمي

894
01:07:35,054 --> 01:07:37,931
و سجلنا 20 بالمائة من المحادثة اثناء تعقبهم

895
01:07:38,057 --> 01:07:38,932
بول قام بذلك

896
01:07:39,058 --> 01:07:41,852
لقد كان الأمر جميلا

897
01:07:41,977 --> 01:07:44,354
كان عملا فنيا

898
01:07:44,480 --> 01:07:46,857
كان لابد ان تروه

899
01:07:46,982 --> 01:07:48,441
هذه الميكروفونات الجديدة رائعة

900
01:07:48,567 --> 01:07:50,360
حتى أنا لم أكن أستطيع التصديق

901
01:07:50,486 --> 01:07:52,362
كنا على بعد 200 ياردة

902
01:07:52,488 --> 01:07:53,864
و كان الحديث مسموعا بوضوح

903
01:07:53,989 --> 01:07:56,116
و استخدمت بعض مصوري الأخبار

904
01:07:56,241 --> 01:07:57,617
كان لابد ان تراهم يا برني

905
01:07:57,743 --> 01:07:59,035
ما الذي فعلوه؟

906
01:07:59,161 --> 01:08:01,454
استخدموا شعيرات التلسكوب

907
01:08:01,580 --> 01:08:03,957
ثم قاموا بتوجيهها

908
01:08:04,083 --> 01:08:06,960
لا..الشاب و الفتاه..ما الذي فعلاه؟

909
01:08:07,086 --> 01:08:08,462
لا أعرف

910
01:08:08,587 --> 01:08:10,964
و لكن الأمر كان جميلا..يستحق المشاهدة

911
01:08:11,090 --> 01:08:12,466
يبدو جميلا بالفعل

912
01:08:12,591 --> 01:08:15,468
أريد ان القى نظرة على هذا لجهاز أيضا

913
01:08:15,594 --> 01:08:16,970
ها هو

914
01:08:18,597 --> 01:08:21,725
لطالما قلت أننا لابد أن نكون شركاء يا هاري

915
01:08:21,850 --> 01:08:25,478
أنت الأفضل ..و لكن أنا و أنت معا سنكون القمة

916
01:08:25,604 --> 01:08:29,399
أحتاج لإلقاء نظرة سريعة على أجهزتك

917
01:08:29,525 --> 01:08:31,443
إن لدي التجهيزات الصناعية اللازمة

918
01:08:31,568 --> 01:08:34,404
يمكننا أن نصنع ثروة بواسطة بيع
الأجهزة للحكومة

919
01:08:34,530 --> 01:08:37,407
هل سمعت عن زارع أجهزة التنصت

920
01:08:37,533 --> 01:08:40,410
الذي تنصت على هاتف أميرة؟

921
01:08:40,536 --> 01:08:41,453
لا

922
01:08:45,040 --> 01:08:46,916
لقد قمت بتألف ذلك بنفسك

923
01:08:47,042 --> 01:08:49,419
هذا ظريف للغاية

924
01:08:51,046 --> 01:08:53,923
إن لديه حس دعابة رائع

925
01:08:54,049 --> 01:08:55,925
أنا أتحدث عن أرباح تقدر بالملايين

926
01:08:56,051 --> 01:08:57,927
و هو يتحدث عن طرائف

927
01:08:58,053 --> 01:08:58,928
هيا

928
01:08:59,054 --> 01:09:00,430
شكرا جزيلا

929
01:09:00,556 --> 01:09:02,432
ما رأيك يا هاري؟

930
01:09:02,558 --> 01:09:04,935
ما رأيك في الشراكة؟

931
01:09:05,060 --> 01:09:07,937
أنا سأستفيد من شريك..و أنت أيضا

932
01:09:08,063 --> 01:09:09,439
مناصفة..ما رأيك في ذلك؟

933
01:09:09,565 --> 01:09:11,275
لا احتاج إلى اي شخص

934
01:09:11,400 --> 01:09:12,776
حسنا

935
01:09:12,901 --> 01:09:15,778
أنا أبلى بلاء حسنا بمفردي

936
01:09:15,904 --> 01:09:19,282
لابد أن تعطي الحق لمستحقيه اليس كذلك؟

937
01:09:20,409 --> 01:09:22,285
أنا رقم إثنين يا هاري

938
01:09:22,411 --> 01:09:24,287
لابد أن ابذل جهدا أكبر

939
01:09:24,413 --> 01:09:27,416
إذا كني فتاة

940
01:09:27,541 --> 01:09:28,917
قد إنتظرت شخصا

941
01:09:29,043 --> 01:09:30,419
يمكنك الثقة بي

942
01:09:30,544 --> 01:09:33,922
هذا حديثنا بالخارج يا هاري

943
01:09:34,048 --> 01:09:35,924
ماذا؟

944
01:09:36,050 --> 01:09:39,428
إنه مسجل موران على شكل قلم

945
01:09:39,553 --> 01:09:40,720
هذا رائع

946
01:09:40,846 --> 01:09:42,722
المتنصت تعرض للتنصت

947
01:09:42,848 --> 01:09:44,224
لقد تمكن منك يا هاري

948
01:09:44,350 --> 01:09:47,227
و إذا كنتي تحبينه
و كنتي صبورة معه

949
01:09:47,353 --> 01:09:50,439
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

950
01:09:50,564 --> 01:09:53,733
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

951
01:09:53,859 --> 01:09:55,235
مؤثر يا هاري

952
01:09:55,361 --> 01:09:57,738
هذا جامح...متى قمت بذلك؟

953
01:09:57,863 --> 01:10:01,741
ما رأيك؟

954
01:10:01,867 --> 01:10:06,830
هل يمكنك؟
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

955
01:10:06,955 --> 01:10:10,041
أظن ان عليك ان تغلقه و تخرج من هنا

956
01:10:10,167 --> 01:10:14,045
هل تمزح؟..لقد كانت مجرد مزحة بحق المسيح

957
01:10:14,171 --> 01:10:17,549
بيرني..هاري لا يحب أن يقول الناس بحق المسيح

958
01:10:17,675 --> 01:10:21,011
أنا آسف يا هاري
هل أنت ايضا مجنون يا ستانلي؟

959
01:10:21,136 --> 01:10:22,011
ما الأمر؟

960
01:10:22,137 --> 01:10:24,013
لنستمر في حفلنا

961
01:10:24,139 --> 01:10:25,515
لقد تأخر الوقت يا بول

962
01:10:25,641 --> 01:10:27,351
هيا....تعامل مع الأمر ببساطة

963
01:10:28,477 --> 01:10:29,352
ميلارد

964
01:10:29,478 --> 01:10:31,354
هل تعرف تكلفة تلك الأشياء؟

965
01:10:31,480 --> 01:10:32,856
إنه يتكلف ألفا و خمسمائة دولارا

966
01:10:32,981 --> 01:10:34,857
إنه هدية مني إليك

967
01:10:37,486 --> 01:10:39,446
تشرفت بمقابلتك

968
01:10:41,448 --> 01:10:42,907
لقد كانت مجرد مزحة

969
01:10:43,033 --> 01:10:44,409
ميريديث؟

970
01:10:44,535 --> 01:10:45,911
إنه لا يمتلك اي حس للدعابة

971
01:10:46,036 --> 01:10:48,413
لا..سوف أبقى هنا

972
01:10:48,539 --> 01:10:49,456
بول

973
01:10:51,041 --> 01:10:52,292
حسنا

974
01:10:55,546 --> 01:10:57,130
لقد نسيت حقيبتي

975
01:10:59,383 --> 01:11:00,759
أنا آسف يا هاري

976
01:11:00,884 --> 01:11:02,427
لم أقصد أي شيء

977
01:11:02,553 --> 01:11:03,929
هيا يا ستان

978
01:11:04,054 --> 01:11:05,930
أراك يوم الإثنين يا هاري

979
01:11:06,056 --> 01:11:09,017
هل تريد أن نطفيء الأنوار؟

980
01:11:28,037 --> 01:11:28,912
ليلة سعيدة يا هاري

981
01:11:29,038 --> 01:11:31,415
نعم ليلة سعيدة يا هاري

982
01:11:36,378 --> 01:11:37,754
ما رأيك؟

983
01:11:37,880 --> 01:11:40,757
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

984
01:11:42,051 --> 01:11:43,427
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

985
01:11:49,558 --> 01:11:53,436
هاري...هل ستصعب عليَّ الأمور الليلة؟

986
01:11:55,147 --> 01:11:56,523
هاري

987
01:11:56,648 --> 01:11:57,940
هاري

988
01:11:59,568 --> 01:12:01,444
أغلقه

989
01:12:11,914 --> 01:12:14,958
# استيقظ ,استيقظ ,
أيها النائم #

990
01:12:15,084 --> 01:12:16,627
إنها خائفة

991
01:12:16,752 --> 01:12:18,462
هذا هو الجزء الذي تشعر فيه بالخوف

992
01:12:18,587 --> 01:12:20,964
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

993
01:12:22,591 --> 01:12:24,134
هذه ليست محادثة عادية

994
01:12:24,259 --> 01:12:26,135
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

995
01:12:26,261 --> 01:12:27,887
إنها تجعلني أشعر

996
01:12:28,013 --> 01:12:31,891
لم أقرر ما سأشتريه لك حتى الآن

997
01:12:32,017 --> 01:12:32,892
بشيء ما

998
01:12:33,018 --> 01:12:34,394
انس الأمر يا هاري

999
01:12:34,520 --> 01:12:35,896
إنها مجرد خدعة

1000
01:12:36,021 --> 01:12:37,397
ماذا؟

1001
01:12:37,523 --> 01:12:38,440
وظيفة

1002
01:12:38,565 --> 01:12:40,900
لا يفترض أن تشعر بأي شيء

1003
01:12:41,026 --> 01:12:43,403
يفترض أن تقوم بالأمر فحسب

1004
01:12:43,529 --> 01:12:44,905
هذا كل شيء

1005
01:12:45,030 --> 01:12:45,905
استرخ يا عزيزي

1006
01:12:46,031 --> 01:12:48,408
يالك من مرح

1007
01:12:48,534 --> 01:12:49,910
من المفترض ان تستثيرني

1008
01:12:50,035 --> 01:12:51,911
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

1009
01:12:52,037 --> 01:12:52,912
أنت تعرف

1010
01:12:54,039 --> 01:12:55,415
هل الأمر يضايقك؟

1011
01:12:55,541 --> 01:12:56,416
ماذا؟

1012
01:12:56,542 --> 01:12:58,418
السير في دوائر

1013
01:13:01,046 --> 01:13:04,924
إنظر...هذا مروع

1014
01:13:05,050 --> 01:13:06,926
إنه لا يؤذي أي شخص

1015
01:13:10,556 --> 01:13:11,932
ولا نحن

1016
01:13:15,561 --> 01:13:16,436
يا إلهي

1017
01:13:16,562 --> 01:13:17,437
يا إلهي

1018
01:13:17,563 --> 01:13:20,941
أنصتي إلى إسلوبها في نطق: يا إلهي

1019
01:13:24,236 --> 01:13:26,863
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1020
01:13:26,989 --> 01:13:29,866
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

1021
01:13:29,992 --> 01:13:31,868
فيم تفكرين؟

1022
01:13:31,994 --> 01:13:33,370
دائما أفكر...

1023
01:13:33,495 --> 01:13:36,414
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1024
01:13:38,500 --> 01:13:40,168
...هذا ما أفكر فيه حقا

1025
01:13:40,294 --> 01:13:43,171
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1026
01:13:43,297 --> 01:13:47,175
و كان لديه أب و أم يحبانه

1027
01:13:47,301 --> 01:13:51,179
و الآن ها هو,
نصف ميت على مقعد في حديقة

1028
01:13:51,305 --> 01:13:53,682
أين أبوه و أمه

1029
01:13:53,807 --> 01:13:55,683
و أين أعمامه الآن؟

1030
01:13:55,809 --> 01:13:58,186
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1031
01:14:00,522 --> 01:14:01,898
دائما أفكر...

1032
01:14:02,024 --> 01:14:04,401
أنه عندما حدث نقص في الصحف

1033
01:14:04,526 --> 01:14:05,401
في نيويورك

1034
01:14:05,527 --> 01:14:07,403
مات الكثيرون منهم

1035
01:14:07,529 --> 01:14:09,906
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1036
01:14:10,032 --> 01:14:12,409
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1037
01:14:12,534 --> 01:14:14,911
كانت تمنحهم الدفء

1038
01:14:15,037 --> 01:14:16,955
هذا يبدو فظيعا

1039
01:14:18,540 --> 01:14:20,667
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1040
01:14:23,045 --> 01:14:24,421
أنت فعلت ذلك.

1041
01:14:24,546 --> 01:14:25,922
لم أفعل ذلك

1042
01:14:26,048 --> 01:14:27,382
بل فعلته

1043
01:14:27,508 --> 01:14:29,510
لكنك لا تتذكر

1044
01:14:31,011 --> 01:14:33,888
تظاهر أنني قد أخبرتك بمزحة

1045
01:14:37,518 --> 01:14:39,394
أين سمعتي ذلك؟

1046
01:14:39,520 --> 01:14:40,896
هذا هو سري

1047
01:14:42,523 --> 01:14:45,400
فيما بعد في هذا الأسبوع

1048
01:14:45,526 --> 01:14:46,401
ربما يوم الأحد

1049
01:14:48,529 --> 01:14:50,405
يوم الأحد بالتأكيد

1050
01:14:52,533 --> 01:14:54,409
في فندق جاك تار

1051
01:14:56,537 --> 01:14:58,914
الساعة الثالثة في الغرفة 773

1052
01:14:59,039 --> 01:15:01,332
هل تراه يا مارك؟

1053
01:15:01,458 --> 01:15:03,334
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

1054
01:15:03,460 --> 01:15:04,669
لا..أين؟

1055
01:15:04,795 --> 01:15:07,672
هناك حاملا حقيبة تسوق

1056
01:15:07,798 --> 01:15:09,674
إنه يتتبعنا

1057
01:15:09,800 --> 01:15:11,927
إنه يتتبعنا عن كثب

1058
01:15:12,052 --> 01:15:14,929
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1059
01:15:23,564 --> 01:15:24,439
يا ملاكي

1060
01:15:26,066 --> 01:15:27,859
يا إلهي....سيكون أمرا رائعا

1061
01:15:27,985 --> 01:15:30,862
إذا إنتهى كل ذلك

1062
01:15:30,988 --> 01:15:32,406
أنا أحبك.

1063
01:15:33,490 --> 01:15:34,866
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

1064
01:15:34,992 --> 01:15:36,326
كل شيء على ما يرام

1065
01:15:36,452 --> 01:15:38,328
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1066
01:15:38,454 --> 01:15:41,331
لا..فالنبق لبعض الوقت

1067
01:15:45,085 --> 01:15:46,419
يقتلنا

1068
01:15:47,504 --> 01:15:50,381
سيقتلهم إذا أتيحت له الفرصة

1069
01:15:50,507 --> 01:15:53,009
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1070
01:15:53,135 --> 01:15:55,011
يا إلهي...ما الذي فعلته؟

1071
01:15:55,137 --> 01:15:58,014
لا بد أن أدمر تلك الشرائط

1072
01:15:58,140 --> 01:16:01,017
لا يمكن أن أسمح لهذا بالحدوث مرة أخرى

1073
01:16:01,143 --> 01:16:04,020
لابد أن أعود..الساعة قاربت الثانية

1074
01:16:04,146 --> 01:16:05,397
من فضلك لا تذهبي

1075
01:16:05,522 --> 01:16:08,608
لقد تعرضت أسرة للقتل بسببي

1076
01:16:10,027 --> 01:16:10,944
أنا أعرف ذلك

1077
01:16:12,029 --> 01:16:13,405
أنا أعرف يا هاري

1078
01:16:13,530 --> 01:16:14,948
كل شيء سوف ينكشف

1079
01:16:16,533 --> 01:16:19,410
يا إلهي...ليست هناك أي حماية

1080
01:16:19,536 --> 01:16:21,913
أنا أتعقبهم أينما ذهبوا

1081
01:16:22,039 --> 01:16:23,415
و يمكنني أن أسمعهم

1082
01:16:23,540 --> 01:16:24,749
وداعا

1083
01:16:24,875 --> 01:16:26,877
هناك شيء في عينك

1084
01:16:27,002 --> 01:16:27,877
حقا؟

1085
01:16:28,003 --> 01:16:29,379
لا

1086
01:16:29,505 --> 01:16:31,882
كنت فقط أريد تقبيلك

1087
01:16:32,007 --> 01:16:33,383
أنا اسامحك

1088
01:16:33,509 --> 01:16:34,885
أنا اسامحك يا عزيزي

1089
01:16:35,010 --> 01:16:37,345
أنا اسامحك

1090
01:18:07,436 --> 01:18:08,311
انصتي

1091
01:18:08,437 --> 01:18:11,189
اسمي هاري كول

1092
01:18:13,108 --> 01:18:14,651
هل يمكنك سماعي؟

1093
01:18:16,612 --> 01:18:18,655
لا تخافي

1094
01:18:18,781 --> 01:18:22,659
أنا أعرف أنك لا تعرفيني

1095
01:18:22,785 --> 01:18:24,161
و لكنني أعرفك

1096
01:18:25,788 --> 01:18:28,415
ليس هناك  الكثير لأقوله عن نفسي

1097
01:18:28,540 --> 01:18:29,415
أنا

1098
01:18:39,551 --> 01:18:41,719
كنت مريضا عندما كنت طفلا

1099
01:18:43,055 --> 01:18:46,433
كنت مريضا للغاية عندما كنت طفلا

1100
01:18:46,558 --> 01:18:50,436
و أصبت بالشلل في ذراعي الأيسر و ساقي اليسرى

1101
01:18:50,562 --> 01:18:52,272
لم أستطع السير لستة أشهر

1102
01:18:52,398 --> 01:18:55,776
أحد الأطباء قال أنني ربما لا أستطيع السير ثانية

1103
01:18:58,570 --> 01:19:00,280
والدتي

1104
01:19:00,406 --> 01:19:03,283
والدتي كانت تضعني في حمام دافيء

1105
01:19:03,409 --> 01:19:05,285
كان هذا جزء من العلاج

1106
01:19:06,912 --> 01:19:08,121
و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب

1107
01:19:08,247 --> 01:19:10,624
فذهبت أمي لتفتحه

1108
01:19:10,749 --> 01:19:11,958
فبدات أنزلق في المياه

1109
01:19:12,084 --> 01:19:13,460
كنت استطيع أن أشعر بالماء

1110
01:19:13,585 --> 01:19:16,462
يصعد إلى ذقني ثم إلى أنفي

1111
01:19:16,588 --> 01:19:17,964
و عندما استيقظت

1112
01:19:18,090 --> 01:19:20,967
كان جسدي مغطى بالزيت

1113
01:19:21,093 --> 01:19:22,969
الذي وضعته أمي عليَّ

1114
01:19:23,095 --> 01:19:25,472
و اذكر أنني شعرت بالإحباط
لأني بقيت على قيد الحياة

1115
01:19:25,597 --> 01:19:26,806
عندما كنت في الخامسة من عمري

1116
01:19:26,932 --> 01:19:29,726
قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه

1117
01:19:29,852 --> 01:19:32,729
و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته

1118
01:19:32,855 --> 01:19:34,731
مات بعد ذلك بعام

1119
01:19:35,899 --> 01:19:38,776
سوف يقتلك إذا أتيحت له الفرصة

1120
01:19:42,031 --> 01:19:44,700
أنا لست خائفا من الموت

1121
01:19:51,540 --> 01:19:53,833
أنا أخاف من القــتل

1122
01:20:52,059 --> 01:20:52,934
ميريديث؟

1123
01:21:43,318 --> 01:21:44,193
العاهرة

1124
01:22:01,545 --> 01:22:03,922
صباح الخير..كيف يمكنني مساعدتك؟

1125
01:22:04,048 --> 01:22:05,424
رقم 765 من فضلك

1126
01:22:05,549 --> 01:22:06,967
لحظة من فضلك

1127
01:22:08,552 --> 01:22:09,803
مكتب المدير

1128
01:22:09,928 --> 01:22:13,264
أريد أن أتحدث مع مساعد المدير من فضلك

1129
01:22:13,390 --> 01:22:15,433
السيد ستيت...مارتن ستيت

1130
01:22:15,559 --> 01:22:17,435
السيد كول على الهاتف

1131
01:22:17,561 --> 01:22:18,979
لحظة من فضلك

1132
01:22:22,066 --> 01:22:23,942
آسفة و لكن هذا ليس ممكنا الآن

1133
01:22:24,068 --> 01:22:25,944
هل يمكننا الإتصال بك فيما بعد؟

1134
01:22:26,070 --> 01:22:28,405
لا...لابد أن أتحدث معه

1135
01:22:28,530 --> 01:22:30,406
هل يمكننا الحصول على اسمك مرة أخرى؟

1136
01:22:30,532 --> 01:22:31,407
كول

1137
01:22:31,533 --> 01:22:33,910
كيف تكتب كول؟

1138
01:22:34,036 --> 01:22:36,413
ك  و   ل  كول

1139
01:22:36,538 --> 01:22:38,414
انتظر قليلا

1140
01:22:42,044 --> 01:22:44,421
سنتصل بك فورا يا سيد كول

1141
01:22:44,546 --> 01:22:46,923
لا...أنتم لا تعرفون رقم هاتفي

1142
01:22:47,049 --> 01:22:47,924
مرحبا

1143
01:23:42,021 --> 01:23:42,896
نعم؟

1144
01:23:43,022 --> 01:23:44,898
السيد كول؟ معك مارتن ستيت

1145
01:23:45,024 --> 01:23:46,900
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1146
01:23:47,026 --> 01:23:48,902
نحن نحتفظ بملفات للجميع

1147
01:23:49,028 --> 01:23:51,405
ممن يتعاملون مع المدير

1148
01:23:51,530 --> 01:23:53,907
كما تعرف فهذا يعني أننا نراقبك

1149
01:23:54,033 --> 01:23:55,409
الشرائط معنا

1150
01:23:55,534 --> 01:23:56,910
إنهم في أمان تام

1151
01:23:57,036 --> 01:24:00,914
المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن

1152
01:24:01,040 --> 01:24:03,417
يبدو أنك منزعج

1153
01:24:03,542 --> 01:24:06,419
لم نكن نستطيع أن نخاطر بإحتمال
أنك قد تدمر الشرائط

1154
01:24:06,545 --> 01:24:08,922
أنت تتفهم ذلك..أليس كذلك يا سيد كول؟

1155
01:24:09,048 --> 01:24:12,760
شرائطنا ليس لها اي علاقة بك

1156
01:24:12,885 --> 01:24:14,761
لما لا تأتي إلى هنا الآن؟

1157
01:24:14,887 --> 01:24:16,263
و تحضر الصور

1158
01:24:16,388 --> 01:24:17,680
المدير هنا

1159
01:24:17,806 --> 01:24:20,183
و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل

1160
01:25:41,098 --> 01:25:44,476
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1161
01:25:44,601 --> 01:25:45,977
أفكر في نفس الشيء

1162
01:25:47,604 --> 01:25:49,480
فيم تفكرين؟

1163
01:25:49,606 --> 01:25:53,651
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1164
01:25:53,777 --> 01:25:57,363
...هذا ما أفكر فيه حقا

1165
01:25:57,489 --> 01:26:00,158
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1166
01:26:00,242 --> 01:26:03,787
و كان لديه أب و أم يحبانه

1167
01:26:03,912 --> 01:26:05,288
و الآن ها هو

1168
01:26:05,414 --> 01:26:07,457
نصف ميت على مقعد في حديقة.

1169
01:26:07,583 --> 01:26:09,960
أين أبوه و أمه؟

1170
01:26:10,085 --> 01:26:11,586
و أين أعمامه الآن؟

1171
01:26:13,088 --> 01:26:15,882
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1172
01:26:17,760 --> 01:26:19,136
دائما أفكر...

1173
01:26:19,261 --> 01:26:22,138
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

1174
01:26:22,264 --> 01:26:23,890
مات الكثيرون منهم

1175
01:26:24,016 --> 01:26:26,893
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1176
01:26:27,019 --> 01:26:29,312
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1177
01:26:29,438 --> 01:26:31,606
كانت تمنحهم الدفء

1178
01:26:31,732 --> 01:26:33,650
هذا يبدو فظيعا

1179
01:26:34,902 --> 01:26:38,238
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1180
01:26:40,157 --> 01:26:41,116
أنت فعلت ذلك

1181
01:26:41,241 --> 01:26:43,159
لم أفعل

1182
01:26:43,285 --> 01:26:46,162
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

1183
01:26:47,456 --> 01:26:50,333
كل شيء على ما يرام يا مارك
يمكننا أن نتكلم

1184
01:26:50,459 --> 01:26:52,335
لم أعد أستطيع التحمل

1185
01:26:52,461 --> 01:26:54,504
لا أستطيع أن أتحمل بعد الىن

1186
01:26:54,630 --> 01:26:57,257
سوف تجعلني أبكي

1187
01:26:58,509 --> 01:27:01,386
أنا أعرف يا عزيزتي..و أنا أيضا سأبكي

1188
01:27:01,512 --> 01:27:02,387
لا تفعل ذلك

1189
01:27:02,513 --> 01:27:03,388
يا إلهي

1190
01:27:03,514 --> 01:27:05,516
هل تريد أن تستمع إلى ذلك مرة أخرى؟

1191
01:27:05,641 --> 01:27:08,018
انت كنت تريد أن يكون الأمر صحيحا

1192
01:27:08,143 --> 01:27:09,853
لا لم أكن أريد ذلك

1193
01:27:09,978 --> 01:27:11,854
و لكني كنت أريدك أن تعرف

1194
01:27:11,980 --> 01:27:13,481
كل ما تحتاج لمعرفته

1195
01:27:13,607 --> 01:27:14,774
هذا كل شيء

1196
01:27:14,900 --> 01:27:16,943
مالك على المنضدة

1197
01:27:19,029 --> 01:27:21,948
هل تظن أننا نستطيع أن نقوم بذلك؟

1198
01:27:23,242 --> 01:27:25,619
لقد تعبت من معاقرة الخمر

1199
01:27:27,079 --> 01:27:29,164
لقد تعبت من كل شيء

1200
01:27:29,289 --> 01:27:30,665
تعبت مني؟

1201
01:27:30,791 --> 01:27:32,167
تعبت منك

1202
01:27:32,292 --> 01:27:33,793
و لكن ليس اليوم

1203
01:27:35,170 --> 01:27:36,671
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1204
01:27:36,797 --> 01:27:39,049
ربما يوم الأحد

1205
01:27:41,510 --> 01:27:43,720
بالتأكيد يوم الأحد

1206
01:27:49,018 --> 01:27:51,562
في فندق جاك تار

1207
01:27:51,687 --> 01:27:52,562
الساعة الثالثة

1208
01:27:52,688 --> 01:27:55,399
غرفة 773

1209
01:27:55,524 --> 01:27:57,901
هل ترى هذا الرجل يا مارك

1210
01:27:58,027 --> 01:28:00,404
الرجل الذي يستعمل سماعات أذن مثل شارلز

1211
01:28:00,529 --> 01:28:01,488
لا أين؟

1212
01:28:01,613 --> 01:28:04,741
هناك حاملا حقيبة تسوق

1213
01:28:04,867 --> 01:28:07,035
من فضلك أحصي مالك في الخارج

1214
01:28:07,161 --> 01:28:09,538
إنه يتتبعنا

1215
01:28:09,663 --> 01:28:11,956
إنه يتتبعنا عن كثب

1216
01:28:12,082 --> 01:28:14,667
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1217
01:28:28,891 --> 01:28:31,268
يا إلهي...سيكون الأمر جميلا

1218
01:28:31,393 --> 01:28:33,770
إذا إنتهينا من كل ذلك

1219
01:28:36,398 --> 01:28:37,816
أنا أحبك.

1220
01:28:41,153 --> 01:28:44,030
ها هي الصور التي طلبتها

1221
01:28:44,156 --> 01:28:46,575
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1222
01:28:46,700 --> 01:28:49,077
لا فالنبق للمزيد من الوقت

1223
01:28:49,203 --> 01:28:51,288
ماذا ستفعل لها؟

1224
01:28:51,413 --> 01:28:53,957
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1225
01:28:56,919 --> 01:28:59,838
أظن أنه كان يراقب هاتفي

1226
01:29:01,924 --> 01:29:04,843
لابد أن اعود...
الساعة تقارب الثانية

1227
01:29:04,968 --> 01:29:06,844
أرجوك أن تبقى لمدة أطول

1228
01:29:06,970 --> 01:29:08,763
ليس بعد

1229
01:29:08,889 --> 01:29:13,143
حسنا يا عزيزي....لن ارحل

1230
01:29:17,272 --> 01:29:18,648
خمسة عشر ألف دولار

1231
01:29:18,774 --> 01:29:23,028
ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد
أليس كذلك يا سيد كول؟

1232
01:29:23,153 --> 01:29:25,238
ما الذي سيفعله بهم؟

1233
01:29:27,658 --> 01:29:28,700
سوف نرى

1234
01:29:37,876 --> 01:29:41,713
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1235
01:29:51,890 --> 01:29:56,019
في وقت لاحق من الأسبوع
ربما يوم الأحد

1236
01:29:58,772 --> 01:30:00,648
يوم الأحد بالتأكيد

1237
01:30:03,944 --> 01:30:05,612
فندق جاك تار

1238
01:30:07,156 --> 01:30:09,158
الساعة الثالة

1239
01:30:09,283 --> 01:30:11,285
غرفة 773

1240
01:30:14,663 --> 01:30:18,458
هل يمكن أن احصل على الغرفة 773؟

1241
01:30:18,584 --> 01:30:20,627
773?

1242
01:30:22,004 --> 01:30:23,964
إنها مشغولة يا سيدي

1243
01:30:27,343 --> 01:30:30,220
كل الغرف في الأساس متماثلة

1244
01:30:30,346 --> 01:30:31,305
حسنا

1245
01:30:34,558 --> 01:30:37,435
هل هناك غرفة......

1246
01:30:37,561 --> 01:30:38,937
ملاصقة لها او قريبة منها؟

1247
01:30:39,063 --> 01:30:40,731
ملاصقة

1248
01:30:40,856 --> 01:30:42,607
نعم هناك غرفة ملاصقة لها

1249
01:30:42,733 --> 01:30:43,650
هناك غرفة

1250
01:34:54,735 --> 01:34:57,571
لقد تعبت من هذا الكذب

1251
01:35:07,623 --> 01:35:09,666
لا استطيع التحمل

1252
01:35:09,792 --> 01:35:12,085
لا أستطيع التحمل بعد الآن

1253
01:35:12,211 --> 01:35:14,588
سوف تجعلني ابكي

1254
01:35:14,713 --> 01:35:17,465
أعرف ذلك و أنا  أيضا سأبكي

1255
01:35:17,591 --> 01:35:18,842
لا..لا تبكي

1256
01:35:18,967 --> 01:35:20,969
ليست عندي أي فكره عما تتحدث عنه

1257
01:35:22,805 --> 01:35:24,681
هذا فظيع

1258
01:35:28,018 --> 01:35:29,394
أنا أحبك.

1259
01:42:04,039 --> 01:42:05,123
إنتظر يا ريتشارد

1260
01:42:05,207 --> 01:42:07,000
أريد أن أقابل المدير

1261
01:42:07,126 --> 01:42:08,710
ليس موجودا اليوم

1262
01:42:09,920 --> 01:42:12,339
أنا آسف لكنك لابد أن ترحل الآن

1263
01:43:59,458 --> 01:44:02,458
مقتل رجل أعمال في حادث سير

1264
01:44:12,459 --> 01:44:13,835
دع الناس يمرون

1265
01:44:15,462 --> 01:44:16,838
سوف نجيب على الأسئلة بالطابق العلوي

1266
01:44:20,092 --> 01:44:21,384
سؤال واحد

1267
01:44:22,636 --> 01:44:25,263
هل تشكين في إحتمال أن يكون الحادث مدبرا؟

1268
01:44:25,389 --> 01:44:27,224
و ماذا عن توليك إدارة الشركة؟

1269
01:44:27,349 --> 01:44:29,225
هل نسبتك في الأسهم

1270
01:44:29,351 --> 01:44:30,226
ستعطيك الحق في الإدارة؟

1271
01:44:30,352 --> 01:44:32,979
ما نوع التأمين الذي تمتلكينه؟

1272
01:44:33,105 --> 01:44:34,314
تلك أسئلة غير عادلة

1273
01:44:39,111 --> 01:44:40,987
ماذا تظن؟

1274
01:44:41,113 --> 01:44:43,990
لم أقرر ما سوف أشتيريه له في عيد الميلاد بعد

1275
01:44:44,116 --> 01:44:46,493
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

1276
01:44:46,618 --> 01:44:49,579
لا يا يحتاج إلى أي شيء آخر

1277
01:44:52,458 --> 01:44:55,502
هل تشعرين بوجود أعداء داخل الشركة؟

1278
01:44:58,339 --> 01:45:00,215
إنه لا يؤذي أي شخص

1279
01:45:00,341 --> 01:45:03,010
ولا نحن

1280
01:45:03,135 --> 01:45:05,470
يا إلهي

1281
01:45:05,596 --> 01:45:06,471
قيادة تحت تأثير الخمر؟

1282
01:45:11,226 --> 01:45:12,518
لا استطيع التحمل

1283
01:45:12,644 --> 01:45:15,688
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

1284
01:45:26,909 --> 01:45:29,244
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

1285
01:45:29,370 --> 01:45:31,288
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1286
01:45:31,413 --> 01:45:34,249
ربما يوم الأحد

1287
01:45:34,375 --> 01:45:37,252
يوم الأحد بالتأكيد

1288
01:45:37,378 --> 01:45:39,171
فندق جاك تار

1289
01:45:40,506 --> 01:45:41,381
الساعة الثالثة

1290
01:45:41,507 --> 01:45:43,550
غرفة 773

1291
01:45:46,970 --> 01:45:49,889
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1292
01:46:23,173 --> 01:46:24,424
مرحبا

1293
01:46:26,176 --> 01:46:27,427
مرحبا

1294
01:47:21,231 --> 01:47:22,565
مرحبا

1295
01:47:30,115 --> 01:47:31,241
مرحبا

1296
01:47:31,367 --> 01:47:34,078
نحن نعرف أنك تعرف يا سيد كول

1297
01:47:34,203 --> 01:47:37,080
و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك

1298
01:47:37,206 --> 01:47:39,082
سوف نتنصت عليك

1299
01:52:55,377 --> 01:52:59,547
مع تحيات د.محمد فتحي

