0
00:00:02,250 --> 00:00:46,800
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:01:35,804 --> 00:01:39,266
إن هناك العديد من القصص عن مايكل سوليفان
2
00:01:41,852 --> 00:01:44,772
بعضها يقول أنه كان رجلا مهذبا
3
00:01:46,982 --> 00:01:50,110
والبعض يقول أنه لم يكن هكذا على
الإطلاق
4
00:01:53,656 --> 00:01:57,076
ولكنى ذات مرة كنت قد قضيت
ستة أشهر على الطريق معه
5
00:01:57,284 --> 00:02:00,829
وذلك فى شتاء 1931
6
00:02:04,792 --> 00:02:07,294
وهذه هى قصتنا
7
00:02:39,326 --> 00:02:43,080
شكرا يا سيدى
موت رجل فى حادثة بمصنع
8
00:02:43,289 --> 00:02:46,207
احصل على جريدتك من هنا
فقط بخمسة سنتات
9
00:03:33,129 --> 00:03:35,298
شكرا يا سيد ميلر
10
00:05:04,052 --> 00:05:06,638
سأساعدك فى هذا فيما بعد
11
00:05:06,972 --> 00:05:09,349
اذهب الآن لإحضار والدك
12
00:05:47,429 --> 00:05:49,306
أبى ؟
13
00:05:55,354 --> 00:05:56,813
العشاء مُعد
14
00:05:58,357 --> 00:06:00,233
شكرا
15
00:06:09,534 --> 00:06:12,454
يا رب بارك لنا فيما نحن على
وشك أن نأكله
16
00:06:12,663 --> 00:06:16,291
بحق المسيح
آمين
17
00:06:28,178 --> 00:06:30,681
مايكل
سيدى
18
00:06:31,098 --> 00:06:35,602
أنا لا أريدك أن تلعب بالزهر
19
00:06:35,811 --> 00:06:37,062
لا يا سيدى
20
00:07:03,547 --> 00:07:05,215
مرحبا
21
00:07:16,767 --> 00:07:18,644
أنا لا أريد الذهاب
22
00:07:18,853 --> 00:07:24,817
هيا
لا أنا خائف
23
00:07:44,920 --> 00:07:47,632
إن الثلج يحافظ على الجسم
24
00:08:13,199 --> 00:08:14,450
إذن
25
00:08:14,659 --> 00:08:17,995
من سيعانق رجلا عجوز ووحيد
26
00:08:20,289 --> 00:08:22,792
الآن ، من هو من ؟
لا تساعدانى
27
00:08:23,209 --> 00:08:26,963
بيتر و مايكل
لا
28
00:08:27,588 --> 00:08:30,383
أنى ، مايك
من الرائع أن أراكم
29
00:08:30,591 --> 00:08:33,844
هل أحضرتم المطلوب ؟
نعم
30
00:08:34,053 --> 00:08:39,141
بعد إذنكم فلدى عملا طارئا
مع هؤلاء السادة الصغار
31
00:08:45,106 --> 00:08:47,400
نعم
لقد فزت
32
00:08:47,608 --> 00:08:50,736
فلتتصل بالشرطة
أنا أعرف الغشاشين حين أراهم
33
00:08:50,945 --> 00:08:54,782
أنا لا أغش
فلتدفع الرهان
34
00:08:57,493 --> 00:09:00,413
فى الدور العلوى ستجد النقود
فى جيب السترة
35
00:09:00,621 --> 00:09:02,623
هيا قبل أن أغير رأيى
36
00:09:27,315 --> 00:09:31,609
مرحبا
مرحبا
37
00:09:31,901 --> 00:09:35,238
فلتذكرنى
أيهما أنت ؟
38
00:09:35,447 --> 00:09:41,620
مايكل يا سيدى
سيدى ، انت لست مضطرا لمناداتى بهذا اللقب
39
00:09:41,828 --> 00:09:44,205
فأنا لست والدك
40
00:09:44,414 --> 00:09:46,082
لا يا سيد رونى
41
00:09:46,499 --> 00:09:48,710
نادنى بكونور
42
00:09:48,918 --> 00:09:51,921
لا ، نادنى بعم كونور
43
00:09:57,969 --> 00:09:59,638
ماذا تريد ؟
44
00:09:59,971 --> 00:10:02,349
لقد أرسلنى السيد رونى لإحضار سترته
45
00:10:05,477 --> 00:10:07,979
فلتعد لاحقا
46
00:10:08,188 --> 00:10:09,981
فأنا مشغول
47
00:10:10,190 --> 00:10:15,278
نعم يا سيدى
48
00:10:27,499 --> 00:10:30,710
مرحبا ، مرحبا
49
00:10:32,170 --> 00:10:35,715
أود أن أرحب بكم جميعا فى منزلى
50
00:10:36,049 --> 00:10:40,303
إنه لمن الممتع رؤية هذا العدد من
الأصدقاء مرة أخرى هنا
51
00:10:40,845 --> 00:10:44,182
فمنذ أن ماتت مارى و
52
00:10:44,599 --> 00:10:49,062
وأنا وولدى فقط الذين نتجول فى هذه الغرف
53
00:10:49,688 --> 00:10:53,233
لقد قمت بإعداد هذه الخطبة ولكنى
54
00:10:53,441 --> 00:10:56,486
سأكون كاذبا إذا قلت أننى كنت أعرف
دانى جيدا
55
00:10:56,695 --> 00:11:00,240
ولكن فقدان احدنا يؤلمنا جميعا
56
00:11:01,491 --> 00:11:07,747
ومع ذلك فسأخبركم ما أتذكره
وفين سيتذكر ما أقوله أيضا
57
00:11:07,956 --> 00:11:10,959
لقد كان دانى فى فريق كرة القدم
فى المرحلة الثانوية
58
00:11:11,167 --> 00:11:15,755
وفى مباراة البطولة ونحن خاسرين بفارق
ستة نقاط وباقى فقط 10 ثوانى
59
00:11:15,964 --> 00:11:19,718
ويفصله عن المرمى أربع ياردات
ولكن دانى يقع قبل المرمى
60
00:11:25,890 --> 00:11:29,102
أخطاء قد تحدث لأى منا
والله يعلم هذا
61
00:11:31,313 --> 00:11:33,898
فلنشرب نخب دانى
62
00:11:34,107 --> 00:11:38,194
بل دعنا نشربه ونحن ندعو لدانى أن
يدخل الجنة
63
00:11:38,403 --> 00:11:41,531
فمنذ حوالى الساعة
اكتشف الشيطان أنه مات
64
00:11:41,614 --> 00:11:44,868
آمين
نخب دانى
65
00:11:49,538 --> 00:11:54,877
والآن أنا أود أن أطلب من
صديق عزيز وموثوق به
66
00:11:55,085 --> 00:11:57,171
من فين ماكجوفرن
أن يقول بعض الكلمات
67
00:11:57,379 --> 00:12:00,299
كلمات أراهن أنها ستكون بالتأكيد
أفضل من كلماتى
68
00:12:00,507 --> 00:12:02,384
تعالى هنا
69
00:12:09,892 --> 00:12:11,977
شكرا يا جون
70
00:12:15,105 --> 00:12:18,525
إن أخى دانى لم يكن حكيما
71
00:12:19,568 --> 00:12:21,779
ولم يكن أيضا مهذبا
72
00:12:22,196 --> 00:12:26,784
ولمدى إسرافه فى الشراب
فقد كان بمثابة شوكة فى ظهرنا
73
00:12:29,578 --> 00:12:33,666
ولكنه
كان مخلصا وشجاعا
74
00:12:35,751 --> 00:12:37,294
ولم يكذب أبدا
75
00:12:40,339 --> 00:12:43,050
وأعتقد أنه كان ليستمتع بهذا الحفل
76
00:12:43,550 --> 00:12:49,932
أنا وعائلتى نود أن نشكر ضيفنا
الكريم
77
00:12:50,766 --> 00:12:53,686
فما سيكون بال هذه المدينة دون
السيد جون رونى ؟
78
00:12:59,608 --> 00:13:04,738
إننى أعمل معك منذ سنين يا جون
79
00:13:07,449 --> 00:13:09,118
تقريبا نصف عمرى قضيته معك
80
00:13:12,955 --> 00:13:15,165
وخلال هذه الفترة
لم نختلف أبدا
81
00:13:17,668 --> 00:13:21,213
ولقد أدركت أنك
تحكم هذه المدينة
82
00:13:24,341 --> 00:13:29,972
فأنت تعطى وتأخذ بعيدا
خطبة جميلة جدا
83
00:13:54,788 --> 00:13:59,376
سأقوم بحرق أخى
ثم سيكون لى شأن أخر معك
84
00:13:59,585 --> 00:14:01,045
بالطبع يا فين
بالطبع
85
00:14:01,252 --> 00:14:04,047
فأنت ستعتنى بنا جميعا
86
00:14:04,255 --> 00:14:06,466
بمجرد أن تستطيع النوم
87
00:14:12,096 --> 00:14:14,474
أهو بخير ؟
نعم
88
00:14:14,682 --> 00:14:16,267
لقد أسرف فقط فى الشراب
89
00:14:16,476 --> 00:14:18,353
سأتكلم معه
90
00:14:18,561 --> 00:14:20,521
خذ مايك معك
لا ، أبى
91
00:14:20,730 --> 00:14:23,441
خذ مايك معك
92
00:14:23,650 --> 00:14:25,735
وتحدث معه فقط
ولا تقم بشيئ آخر
93
00:17:19,866 --> 00:17:21,952
لماذا تبتسم دائما ؟
94
00:17:27,082 --> 00:17:31,128
لأننا نعيش فى هيستريا لعينة
95
00:17:40,012 --> 00:17:41,054
مايكل
96
00:17:41,263 --> 00:17:42,306
ماذا؟
97
00:17:43,640 --> 00:17:47,394
لقد راودنى كابوس
لقد كان متعلقا بمنزل السيد رونى
98
00:17:49,604 --> 00:17:51,481
إنه مجرد بيت
99
00:17:51,690 --> 00:17:53,233
بيت كبير
100
00:17:53,442 --> 00:17:55,444
عد للنوم
101
00:18:00,949 --> 00:18:03,577
هل السيد رونى غنى كـ "بيبى" ؟
102
00:18:03,785 --> 00:18:04,828
بل أغنى
103
00:18:06,288 --> 00:18:07,414
هل نحن أغنياء ؟
104
00:18:07,623 --> 00:18:08,999
لا ، أيها الغبى
105
00:18:13,170 --> 00:18:15,464
ما هى وظيفة والدك ؟
106
00:18:15,756 --> 00:18:18,383
إنه يعمل لدى السيد رونى
107
00:18:19,301 --> 00:18:20,969
لماذا ؟
108
00:18:21,803 --> 00:18:26,516
حسنا ، إن أبى لم يكن لديه أب
109
00:18:26,725 --> 00:18:28,810
لذا فقد اعتنى به السيد رونى
110
00:18:29,102 --> 00:18:31,313
أعرف هذا ، ولكن ماهى وظيفته ؟
111
00:18:36,525 --> 00:18:39,028
إنه يذهب فى مهمات العمل بدلا من
السيد رونى
112
00:18:39,236 --> 00:18:43,199
وهى مهمات خطيرة جدا
ولهذا فهو يحمل معه مسدسه
113
00:18:46,744 --> 00:18:49,956
وفى بعض الأحيان يرسله الرئيس
نفسه فى مهمات عمل
114
00:18:50,164 --> 00:18:53,084
لأن أبى كان بطل حرب
115
00:18:53,918 --> 00:18:57,463
أنت تختلق كل هذا
لا أنا لا أفعل
116
00:19:01,550 --> 00:19:03,844
إنها الحياة كلها هيستريا لعينة
117
00:19:16,023 --> 00:19:19,694
بيتر لن أستطيع الحضور لحفلتك اليوم
فسأكون أعمل
118
00:19:22,196 --> 00:19:23,239
تعمل فى ماذا ؟
119
00:19:25,324 --> 00:19:28,244
فلتضع الطعام فى طبقك
أيها الولد
120
00:19:29,287 --> 00:19:32,832
هيا يا أولاد نظفوا الأطباق
121
00:19:39,088 --> 00:19:41,173
أنت صبى مطيع
122
00:21:07,300 --> 00:21:10,637
أتريد رشفة ؟
لا
123
00:21:16,059 --> 00:21:18,645
نحن سنتحدث معه فقط ، أليس كذلك؟
124
00:21:18,853 --> 00:21:20,522
بالتأكيد
125
00:23:15,010 --> 00:23:17,930
لا تسيئ فهمى يا فين
أنا فعلا أشعر بك
126
00:23:18,347 --> 00:23:23,352
وأنت لا يمكنك أن تسمح لشيئ كهذا
أن يجعلك تغلق فمك
127
00:23:23,560 --> 00:23:26,063
أنت وأبى تعملان معا منذ سنوات
128
00:23:26,271 --> 00:23:29,108
وهو مجرد رجل
129
00:23:29,525 --> 00:23:31,610
إذن .. ماقولك؟
130
00:23:34,196 --> 00:23:36,282
هيا يا فين
131
00:23:36,615 --> 00:23:38,909
فلتسهل الأمر علينا
132
00:23:43,914 --> 00:23:46,292
نحن لا نسمعك
133
00:23:50,587 --> 00:23:52,673
حسنا
جيد
134
00:23:53,716 --> 00:23:55,676
شكرا
135
00:23:56,427 --> 00:24:01,432
وآنا آسف ، آسف لخسارتك
ولسوء الفهم هذا
136
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
وآسف لأن أخيك كان كاذبا لعينا
137
00:24:04,768 --> 00:24:08,314
إن أخى لم يكن كاذبا
معذرة ؟
138
00:24:08,522 --> 00:24:11,317
لكى أحمى عائلتى وعملى سألزم
الهدوء
139
00:24:11,650 --> 00:24:14,361
ولكن لا تظنوا أننى لا أدرى
أن هناك شيئا ما يحدث
140
00:24:14,570 --> 00:24:17,781
ولا تظنوا أننى لن أكتشف ماهو
مرحى
141
00:24:17,990 --> 00:24:18,949
مهلا ، مهلا
142
00:24:19,158 --> 00:24:20,200
مهلا
143
00:24:20,409 --> 00:24:25,080
نحن فقط نتحدث ، واخبر أبيك أن أخى
لم يسرق منه أى شيئ أبدا
144
00:24:25,289 --> 00:24:31,128
لقد راجعت الدفاتر ، وهو لم يبيع المشروبات
لأى شخص
145
00:24:31,337 --> 00:24:34,173
ولو كان قد باعها ، فأين المال؟
وكيف لى أن أن أعرف ؟
146
00:24:34,381 --> 00:24:37,301
هل فحصت مرتبه ؟
ربما يجب أن تفحص مرتبك أنت
147
00:24:37,509 --> 00:24:40,012
إن هناك شيئا غير أخلاقى هنا
ألا تعتقد هذا يا مايك ؟
148
00:24:40,220 --> 00:24:43,766
أبى الحبيب يعامل أخيك الصغير
الغير جدير بشيئ
149
00:24:43,974 --> 00:24:47,519
وهذا هو شكرك له
150
00:24:47,728 --> 00:24:50,522
أى عالم بشع هذا؟
أتعتقد أنك ذكى
151
00:24:50,731 --> 00:24:54,610
أتعتقد أننا لا نعرف ؟
إنك تقضى الكثير من الوقت فى شيكاغو
152
00:25:13,170 --> 00:25:14,713
ماهذا؟
153
00:25:14,922 --> 00:25:16,090
فلنخرج من هنا
154
00:25:16,298 --> 00:25:20,969
اللعنة يا كونور
فيم كنت تفكر؟
155
00:25:37,443 --> 00:25:39,320
بحق المسيح
156
00:25:40,780 --> 00:25:42,365
مايكل
157
00:25:45,702 --> 00:25:46,619
هل أصبت؟
158
00:25:51,207 --> 00:25:52,667
هل رأيت كل شيئ ؟
159
00:26:00,383 --> 00:26:03,845
ليس مسموحا لك بالتحدث فى هذا الأمر
لأى شخص ... مفهوم؟
160
00:26:04,053 --> 00:26:06,222
أى شخص
161
00:26:06,431 --> 00:26:07,682
من هذا ؟
162
00:26:11,352 --> 00:26:13,021
أهو أحد أبنائك ؟
163
00:26:13,855 --> 00:26:16,149
لابد أنه كان مختبئا فى السيارة
164
00:26:16,858 --> 00:26:18,526
حسنا ، هل يستطيع الإحتفاظ بالسر ؟
165
00:26:21,029 --> 00:26:22,405
إنه إبنى
166
00:26:26,659 --> 00:26:29,912
هذا كافيا جدا بالنسبة لى
167
00:26:30,121 --> 00:26:32,206
فلتأخذه للمنزل
168
00:26:32,415 --> 00:26:34,500
أعتقد أننى سأمشى
169
00:26:34,917 --> 00:26:37,420
إنها ليلة ممتازة للتنزه
170
00:27:07,533 --> 00:27:09,827
هل تعلم أمى؟
171
00:27:13,706 --> 00:27:17,335
أمك تعرف أننى أحب السيد رونى
172
00:27:17,543 --> 00:27:19,754
فعندما لم يكن لدينا شيئا
173
00:27:20,046 --> 00:27:25,593
أعطانا منزلا ، وحياة
نحن مدينون له
174
00:27:28,304 --> 00:27:30,473
هل تفهم هذا ؟
175
00:27:33,726 --> 00:27:35,811
هل تفهم هذا ؟
176
00:27:37,354 --> 00:27:38,605
نعم
177
00:27:42,901 --> 00:27:45,821
حسنا فلنذهب للداخل إذن
178
00:28:41,793 --> 00:28:44,713
نظفوا أطباقكم يا أولاد
179
00:28:44,921 --> 00:28:46,173
سأقوم بهذا فيما بعد
180
00:28:46,381 --> 00:28:50,260
إنه وقت الذهاب للمدرسة
إنه فقط مجرد طبق
181
00:29:07,653 --> 00:29:09,029
ماذا به ؟
182
00:29:09,237 --> 00:29:11,198
لقد كان مايكل مختبئا فى السيارة
183
00:29:11,406 --> 00:29:13,617
عندما خرجت ليلة أمس
184
00:29:13,825 --> 00:29:15,285
بحق المسيح يا مايك
185
00:29:15,494 --> 00:29:18,830
لقد تحدثت إليه و
لن يحدث هذا ثانية
186
00:29:21,333 --> 00:29:23,418
أمى ، أمى
187
00:29:33,011 --> 00:29:35,389
إنه الرجل الصغير
188
00:29:37,391 --> 00:29:39,768
سرنا ، أليس كذلك؟
189
00:29:41,561 --> 00:29:44,272
أنا أتكلم عن الزهر ؟
190
00:29:45,524 --> 00:29:50,736
الرجل الشريف دائما يدفع ديونه
191
00:29:51,362 --> 00:29:54,073
ويحافظ على كلمته
192
00:30:02,081 --> 00:30:04,709
سأتأخر فى المدرسة
193
00:30:30,776 --> 00:30:33,362
كيف حال مايكل ؟
أهو بخير
194
00:30:34,113 --> 00:30:36,616
لقد تكلمت معه
195
00:30:36,824 --> 00:30:38,159
وهو يتفهم الأمر
196
00:30:39,327 --> 00:30:41,621
إن هذا قاسيا
197
00:30:41,829 --> 00:30:46,626
رؤية هذا للمرة الأولى
198
00:30:50,254 --> 00:30:52,965
لا يمكننا حمايتهم للأبد
199
00:30:53,174 --> 00:30:56,636
ولو لم يكن هذا لكان شيئا آخر
200
00:30:57,261 --> 00:30:59,972
إنه قانون الحياة
201
00:31:00,181 --> 00:31:04,435
فلقد ولد الأبناء ليزعجوا أبائهم
202
00:31:15,279 --> 00:31:18,950
لقد أوضح جون أيضا أن عملية
فين مكجوفرن
203
00:31:19,241 --> 00:31:21,118
سيتم تقسيمها محليا
204
00:31:21,327 --> 00:31:25,831
بين مقاطعتين سيختارهم جون شخصيا
205
00:31:26,540 --> 00:31:30,086
وأود أن أنتهز هذه الفرصة
لأشكر السيد رانس
206
00:31:30,294 --> 00:31:34,173
لغيابه عن جدول أعمال مزدحم للغاية
لزيارتنا
207
00:31:34,382 --> 00:31:36,884
شكرا يا جاك
208
00:31:37,093 --> 00:31:40,930
لقد تقابل السيد رانس معى ومع جون
منذ قليل لعمل محاولة أخرى
209
00:31:41,138 --> 00:31:43,224
لإشتراكنا فى الإتحاد
210
00:31:43,432 --> 00:31:46,477
ولقد أخبرت السيد رانس ما
أخبرته به من قبل
211
00:31:46,686 --> 00:31:50,314
ما يفعله الرجال بعد العمل
هو ما جعلنا أثرياء
212
00:31:50,523 --> 00:31:53,359
فلا حاجة لنا لتسميرهم فى العمل
213
00:31:53,567 --> 00:31:57,738
هل هناك أى أشياء أخرى ؟
نعم
214
00:31:57,947 --> 00:32:04,203
كونور ، هل هناك ماتود قوله
بخصوص ليلة أمس؟
215
00:32:09,833 --> 00:32:14,629
أود أن أعتذر عما حدث
216
00:32:14,838 --> 00:32:17,340
خصوصا لك يا أبى
217
00:32:17,549 --> 00:32:21,511
حادثتى موت فى شهر واحد
ماذا يمكننى القول ؟
218
00:32:22,637 --> 00:32:25,682
لقد فقدنا رجلا أمس
219
00:32:25,890 --> 00:32:27,142
أتعتقد أن هذا مضحكا
220
00:32:28,685 --> 00:32:30,895
حاول مرة أخرى
221
00:32:33,398 --> 00:32:34,858
أود أن أعتذر
222
00:32:39,654 --> 00:32:44,326
تود أن تعتذر ؟
حاول مرة أخرى
223
00:32:58,632 --> 00:33:00,508
أيها السادة
224
00:33:01,760 --> 00:33:05,930
تقبلوا إعتذارى
225
00:33:13,730 --> 00:33:17,400
هل الكل يفهم مشكلة المقترضين ؟
226
00:33:17,817 --> 00:33:20,737
إن هناك العديد من الديون التى
لم يتم تحصيلها
227
00:33:20,820 --> 00:33:23,657
مايك
فقط اعطنى أسمائهم
228
00:33:23,865 --> 00:33:25,408
اخبرنى من سأزور
229
00:33:26,159 --> 00:33:28,036
شكرا أيها السادة
230
00:33:28,244 --> 00:33:30,622
تعال معى لأعلى
231
00:34:21,213 --> 00:34:22,464
مايك
232
00:34:27,136 --> 00:34:29,763
لقد نسى أبى أن يعطيك هذا
233
00:34:29,972 --> 00:34:33,600
إنها مجرد شيئ ليذكر تونى كالفينو
لقد تأخر ثانية
234
00:34:34,768 --> 00:34:36,312
هل ستأتى
235
00:34:36,520 --> 00:34:40,190
لا ، فأنا قيد الإحتجاز فى المنزل
لفترة
236
00:34:40,482 --> 00:34:45,195
انا آسف بخصوص ليلة أمس
237
00:34:45,404 --> 00:34:49,158
فلقد كنت
238
00:34:49,450 --> 00:34:51,535
لا عليك
239
00:35:10,846 --> 00:35:15,309
أتريد مساعدة يا سيدى؟ أم أنك تنظر فقط
أنا هنا لمقابلة تونى كالفينو
240
00:35:15,643 --> 00:35:17,936
ومن أنت ؟
241
00:35:20,022 --> 00:35:21,065
مايك سوليفان
242
00:35:21,482 --> 00:35:23,984
نعم يا سيدى
243
00:35:26,987 --> 00:35:28,572
ألن تفتشنى أولا ؟
244
00:35:28,781 --> 00:35:32,326
هل يجب على ؟
إنها فكرة جيدة
245
00:35:37,539 --> 00:35:39,625
إنه هذا فقط
246
00:35:49,510 --> 00:35:54,014
أنا أعنى أننى رجل ناضج
وهذا المكان أصبح صعبا
247
00:35:54,306 --> 00:35:57,559
فكل ليلة هناك مشكلة
248
00:35:57,768 --> 00:36:02,356
لا يوجد من لا يمتلك المال
ولكن العالم كله هنا ليضيعه
249
00:36:02,564 --> 00:36:05,985
فالمال دائما من أجل الرقص وغيره
ولكنه ليس أبدا للطعام
250
00:36:06,193 --> 00:36:10,072
أحيانا أكره النقود
أنت تعرف؟
251
00:36:12,032 --> 00:36:15,911
رقم 12 فى صالون الجمال
من صاحب الوجه السعيد ؟
252
00:36:15,995 --> 00:36:21,959
أنا لست من هنا أصلا ولكنك تعلم
أنه من الصعب إيجاد عملا
253
00:36:22,167 --> 00:36:26,422
أنا ملاكم
تسعة ألقاب متتالية
254
00:36:26,630 --> 00:36:28,841
إن هذا رقم قياسى فى
جنوب أورانج
255
00:36:29,133 --> 00:36:32,386
أعتقد أننى سأكون
حارسا شخصيا جيدا
256
00:36:32,803 --> 00:36:36,348
ما أود قوله هو
هل يبحث السيد رونى عن شخص كهذا؟
257
00:36:36,556 --> 00:36:42,895
شخصا مثلى ... فهل هناك
أى فرصة لتسأله؟
258
00:36:43,104 --> 00:36:46,024
بالطبع
شكرا يا سيد سوليفان
259
00:36:46,232 --> 00:36:49,068
شكرا جزيلا
260
00:36:53,031 --> 00:36:57,076
سيد كالفينو
سيد كالفينو ، إن مايك سوليفان هنا
261
00:36:57,493 --> 00:37:00,413
اللعنة
إنه يريد رؤيتك
262
00:37:00,622 --> 00:37:05,543
اللعنة، أهو مسلح
ليس بعد الآن
263
00:37:05,835 --> 00:37:07,837
حسنا
264
00:37:08,129 --> 00:37:09,589
فلتدخله
265
00:37:09,797 --> 00:37:13,968
ولتبقى فى الجوار
266
00:37:24,520 --> 00:37:28,566
كيف حالك ؟
هل الأمور على مايرام مع الرجل العجوز
267
00:37:28,775 --> 00:37:29,943
نعم
268
00:37:30,234 --> 00:37:34,739
ماذا جاء بك إلى هنا ؟
269
00:37:36,616 --> 00:37:40,995
إن لدى خطابا لك من السيد رونى؟
هل تأخرت مرة أخرى؟
270
00:37:46,709 --> 00:37:50,588
هل أنا فى مشكلة؟
لا أعلم
271
00:38:51,149 --> 00:38:52,816
مايكل
272
00:39:14,630 --> 00:39:16,715
لا
273
00:41:44,570 --> 00:41:49,575
لا يالهى
274
00:42:27,196 --> 00:42:30,449
أنا أسف يا أبى
غبى
275
00:42:30,741 --> 00:42:34,078
لقد كان الفتى سيتكلم أنا أسف
276
00:42:34,704 --> 00:42:38,791
عليك اللعنة
عليك اللعنة
277
00:42:39,083 --> 00:42:45,464
أنا ألعن اليوم الذى ولدت فيه
278
00:42:45,965 --> 00:42:48,384
ألعنه
279
00:42:51,095 --> 00:42:52,430
أنت
280
00:42:59,228 --> 00:43:01,314
يالهى
281
00:43:04,650 --> 00:43:09,447
فليساعدنا الرب
282
00:43:09,739 --> 00:43:11,616
فليساعدنا الرب
283
00:43:23,627 --> 00:43:27,380
لم يعد هذا منزلنا بعد الآن
284
00:43:27,797 --> 00:43:30,383
إنه مجرد مبنى فارغ
285
00:43:57,202 --> 00:44:00,121
حسنا فلتبقى هنا وبعيدا
عن الأنظار
286
00:44:00,330 --> 00:44:02,415
لا تذهب يا أبى ، لا تذهب
مايكل
287
00:44:02,916 --> 00:44:06,252
عندما يكتشفوا أننا ذهبنا
سيأتون وراءنا
288
00:44:06,378 --> 00:44:08,755
يجب أن أحميك
289
00:44:09,506 --> 00:44:11,675
من فضلك يا أبى
290
00:44:15,553 --> 00:44:18,765
ابقى هنا وخذ هذا
291
00:44:18,974 --> 00:44:21,393
لا أنا لا أحتاجه
خذه
292
00:44:21,685 --> 00:44:26,898
لا أريده
أيها الولد خذه ولديك ستة طلقات
293
00:44:27,107 --> 00:44:31,611
وإذا لم أعد خلال نصف ساعة
اذهب واخبر ريفيرند لينش ماحدث
294
00:44:31,820 --> 00:44:34,823
ولا تذهب للأب كالوى
295
00:45:05,270 --> 00:45:07,564
ليس لدى أى أمور معك يا سيد كيلى
296
00:45:07,772 --> 00:45:11,443
ولكن أنا لدى يا مايك
297
00:45:11,651 --> 00:45:14,154
حسنا
298
00:45:16,323 --> 00:45:17,991
ماهذا؟
299
00:45:18,325 --> 00:45:23,121
خمسة وعشرون ألف دولار السيد رونى
يريدك أنت تعلم أن هناك المزيدإذا أردت
300
00:45:23,413 --> 00:45:28,543
إن لديك أصدقاء فى أيرلندا
فلم لا تأخذ بيتر وترحل لهم؟
301
00:45:28,752 --> 00:45:31,463
لا يمكننى إصطحاب بيتر
302
00:45:31,671 --> 00:45:36,051
فلقد مات
303
00:45:36,259 --> 00:45:40,429
إذن أين كونور؟
إنه مختبئ
304
00:45:41,055 --> 00:45:43,849
أين؟
أنت تعرف أنه لا يمكننى إخبارك
305
00:45:45,517 --> 00:45:49,605
أتعتقد أن تصويبك للمسدس نحو رأسى
سيجعلنى أخبرك؟
306
00:45:49,813 --> 00:45:55,653
لو أخبرتك سأموت فى جميع
الأحوال حينها... كلانا سيموت
307
00:45:55,861 --> 00:46:02,326
فكر يا مايك ولا تكن غبيا
أنا مجرد رسول
308
00:46:12,127 --> 00:46:15,756
إذن فلتوصل رسالة للسيد رونى
بالنيابة عنى
309
00:46:15,965 --> 00:46:17,758
ماهى؟
310
00:46:32,856 --> 00:46:34,650
اعطنى المسدس؟
311
00:46:47,371 --> 00:46:49,665
أين سنذهب؟
312
00:46:49,873 --> 00:46:51,625
إلى شيكاغو
313
00:46:52,167 --> 00:46:54,670
فهناك رجلا هناك يدير الأمور
314
00:46:55,587 --> 00:46:57,881
ولقد كنت قد قمت
ببعض الأعمال له
315
00:46:58,632 --> 00:47:01,427
يجب علينا أن نعرف أين بختبئ
316
00:47:04,263 --> 00:47:06,432
فلتنم قليلا
317
00:48:44,654 --> 00:48:46,739
أريدك أن تنتظرنى هنا
318
00:48:47,073 --> 00:48:50,076
بالتأكيد
لن أتأخر ، أستكون بخير؟
319
00:48:50,410 --> 00:48:54,247
نعم سأكون بخير
أنت فتى طيب
320
00:49:42,337 --> 00:49:45,465
مرحبا يا مايك
أهلا يا رفاق
321
00:49:45,673 --> 00:49:51,721
إنه لمن الممتع رؤيتك لقد سمعنا بما حدث
كيف تتعامل مع الأمر؟
322
00:49:51,929 --> 00:49:54,307
أريد أن أتحدث مع السيد نيتى
323
00:49:55,266 --> 00:49:59,020
إنه مشغول جدا يمكننى الإنتظار
324
00:49:59,938 --> 00:50:02,982
حسنا فلتصطحبه لأعلى
325
00:51:00,414 --> 00:51:02,207
بالتأكيد
326
00:51:09,715 --> 00:51:13,135
آسف لجعلك تنتظر كل هذا الوقت
تفضل بالدخول
327
00:51:13,343 --> 00:51:16,805
لقد سمعنا كلنا بما حدث
328
00:51:17,014 --> 00:51:20,017
أنا اسف فعلا يا مايك
329
00:51:20,225 --> 00:51:25,564
شكرا لرؤيتك لى يا سيد نيتى
330
00:51:25,856 --> 00:51:27,441
اجلس
331
00:51:27,733 --> 00:51:29,109
أتريد بعض القهوة
لا
332
00:51:29,318 --> 00:51:31,820
هل أنت متأكد
نعم،شكرا
333
00:51:33,572 --> 00:51:39,953
حسنا ، كيف يمكننى خدمتك ؟
334
00:51:40,245 --> 00:51:42,456
أنا أود أن أعمل لحسابك
335
00:51:46,001 --> 00:51:49,755
إن هذا يبدو مثيرا للإهتمام
336
00:51:50,172 --> 00:51:55,802
وفى المقابل،أريدك أن تغلق عينيك
عم سأفعل
337
00:51:56,219 --> 00:51:57,763
وما هو؟
338
00:52:00,807 --> 00:52:03,310
قتل الرجل الذى قتل عائلتى
339
00:52:04,144 --> 00:52:06,521
وهل ستؤثر جثة أخرى على الموقف؟
340
00:52:07,981 --> 00:52:10,692
إننى أعرض عليك
عرضا جيد يا سيد نيتى
341
00:52:10,901 --> 00:52:14,655
فأنا سأعمل لحسابك فقط
وأنت تعمل أننى أُحسن عملى
342
00:52:16,949 --> 00:52:19,368
أنا أحترمك بالفعل يا مايك
343
00:52:19,660 --> 00:52:24,790
ونحن لم نكن نتمنى أكثر من أن تأتى
للعمل معنا ، ولكن ليس بمثل هذه الطريقة
344
00:52:25,081 --> 00:52:28,000
فما تطلبه منى مستحيل
345
00:52:28,334 --> 00:52:29,794
أهو كذلك؟
346
00:52:32,088 --> 00:52:37,301
دعنى أشرح لك شيئا ربما
لاتدركه
347
00:52:38,552 --> 00:52:42,306
فكل هذه السنوات كنت تعيش
تحت حماية
348
00:52:42,515 --> 00:52:44,684
ناس تهتم بك
349
00:52:44,892 --> 00:52:51,274
وهؤلاء الناس تحميك الآن
بما فيهم أنا
350
00:52:51,565 --> 00:52:56,487
إذن إذا فعلت ما أردت
وفتحت هذا الباب
351
00:52:56,696 --> 00:52:58,781
فأنت تمشى فيه وحدك
352
00:52:59,615 --> 00:53:05,955
وكل هذا الإخلاص والولاء
لن يصبحوا موجودين بالنسبة لك
353
00:53:08,249 --> 00:53:14,297
ثم أنك لن تستطيع أن تفعلها يا مايك
ليس وحدك
354
00:53:15,548 --> 00:53:18,259
لن تفعلها وأنت معك طفل صغير
355
00:53:22,555 --> 00:53:25,141
أنت تحميه بالفعل؟
356
00:53:27,768 --> 00:53:30,271
نحن نحمى مصالحنا يا مايك
357
00:53:32,565 --> 00:53:35,067
لقد قُدت طوال الليل لرؤيتك
358
00:53:35,901 --> 00:53:40,990
أنا أقدر هذا
وأقترح عليك الآن أن تعود مرة أخرى
359
00:53:46,746 --> 00:53:51,334
عد لمنزلك يا مايك
وادفن زوجتك وطفلك
360
00:53:51,542 --> 00:53:53,419
بمباركتنا
361
00:53:56,839 --> 00:53:59,258
لن يكون الأمر بهذه السهولة
362
00:54:36,796 --> 00:54:39,590
أسمعت؟
363
00:54:39,799 --> 00:54:43,885
أبى ، انصت إلى
إنه فى المبنى
364
00:54:43,969 --> 00:54:49,808
وبإمكانك إنهاء الأمر الآن، فلنقتله الآن
كونور ، اصعد لأعلى
365
00:54:58,900 --> 00:55:02,028
فليساعدنى الرب
366
00:55:02,237 --> 00:55:07,117
فليساعدنى الرب
ماذا أفعل؟
367
00:55:07,325 --> 00:55:11,204
فكر بموضوعية
368
00:55:11,413 --> 00:55:13,498
واتخذ خيارك
369
00:55:16,084 --> 00:55:19,963
ماذا كنت ستفعل إذا كان سوليفان
مجرد رجل عادى؟
370
00:55:22,966 --> 00:55:26,845
فليساعدنى الرب
371
00:55:27,053 --> 00:55:29,431
فلتنهى الأمر بسرعة
والطفل؟
372
00:55:30,807 --> 00:55:33,518
بحق المسيح ، لا
373
00:55:34,644 --> 00:55:39,441
يوما ما سيصبح الطفل رجلا
أتعتقد حينها أنه لن يتذكر؟
374
00:55:40,900 --> 00:55:43,528
لقد قلت لا تقتل الطفل
375
00:55:44,571 --> 00:55:46,948
حسنا
376
00:55:47,157 --> 00:55:48,950
أنا أعرف من سأطلب
377
00:55:50,410 --> 00:55:54,581
إن هناك رجلا كان قد قام
ببعض الأعمال لنا فى الماضى
378
00:55:54,873 --> 00:55:56,541
إنه موهوب
379
00:56:09,262 --> 00:56:13,224
معذرة يا سيدتى ، صحافة
380
00:56:13,433 --> 00:56:15,852
لقد كان يغتصب زوجتى
لقد اغتصب زوجتى
381
00:56:16,144 --> 00:56:19,606
هيا ، هيا أنت تدمر الأدلة
382
00:56:27,113 --> 00:56:30,450
دقيقتان
383
00:56:30,659 --> 00:56:32,827
لك هذا يا سيد ماجوير
384
00:57:56,994 --> 00:58:00,623
هيرلين ماجوير
مساء الخير يا سيد نيتى
385
00:58:04,501 --> 00:58:06,795
ستة عشر ألف دولار
386
00:58:07,630 --> 00:58:10,132
إن هذا هو سعرى يا سيد نيتى
387
00:58:10,424 --> 00:58:13,344
وما أجنيه من الصور هو لى
388
00:58:16,472 --> 00:58:18,057
لا لم أقابله أبدا
389
00:58:18,265 --> 00:58:19,600
لكننى أعرف أعماله
390
00:58:26,190 --> 00:58:28,567
أيسافر وحده ؟
391
00:58:30,986 --> 00:58:32,863
كم عمره ؟
392
00:58:38,369 --> 00:58:40,663
وماذا أفعل بالفتى ؟
393
00:58:47,878 --> 00:58:49,630
حسنا
394
00:58:50,881 --> 00:58:52,675
شكرا
395
00:58:59,139 --> 00:59:03,727
أتتذكر عمتك سارة ؟
أخت والدتك ؟
396
00:59:05,813 --> 00:59:09,775
إنها تعيش فى "بيرديشن" وستقوم
برعايتك
397
00:59:11,859 --> 00:59:13,736
وأين يقع هذا المكان؟
398
00:59:14,028 --> 00:59:16,239
بجانب البحيرة
399
00:59:17,782 --> 00:59:22,495
لقد ذهبنا كلنا هناك مرة
عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات
400
00:59:24,580 --> 00:59:26,457
إنه مكان جميل
401
00:59:27,917 --> 00:59:29,794
أتتذكر ؟
402
00:59:33,339 --> 00:59:35,717
المكان الذى به كلب
403
01:01:37,087 --> 01:01:39,506
مرحبا ؟
سارة ؟
404
01:01:39,715 --> 01:01:41,383
مايك ، يا الهى
405
01:01:41,675 --> 01:01:43,885
أردتك أن تعرفى أننا بخير
406
01:01:44,094 --> 01:01:45,554
أين أنتم ؟
407
01:01:45,762 --> 01:01:48,682
نحن فى طريقنا إلى منزلك
إذا لم يكن هناك مشكلة فى ذلك
408
01:01:49,099 --> 01:01:52,227
طبعا، سأعود لهناك خلال يومين
409
01:01:52,436 --> 01:01:53,478
كيف حال مايكل ؟
410
01:01:53,895 --> 01:01:55,856
إنه بخير
411
01:01:58,900 --> 01:02:00,777
كيف كانت الجنازة ؟
412
01:02:01,612 --> 01:02:04,323
مايك...
413
01:02:08,785 --> 01:02:10,787
مرحبا ؟
414
01:02:15,042 --> 01:02:17,544
سنراك قريبا
415
01:02:38,315 --> 01:02:41,026
مرحبا ، عامل التليفون ؟
نعم يا سيدى
416
01:02:41,234 --> 01:02:44,237
لقد انقطع الخط لتوه
هل تستطيع أن تعيد الإتصال
417
01:03:52,138 --> 01:03:54,640
أأنت جائع ؟
418
01:03:54,724 --> 01:03:56,517
لا
419
01:03:57,643 --> 01:04:01,105
ربما لا نجد مطعما أخر لفترة
لذا فمن الأفضل أن تأكل
420
01:04:01,314 --> 01:04:02,857
أنا لست جائعا
421
01:04:03,065 --> 01:04:05,693
أنا أريد فقط أن أقرأ
422
01:05:48,796 --> 01:05:52,258
ليله هادئة ، أليس كذلك؟
أتمزح إنها مزدحمة للغاية
423
01:05:52,466 --> 01:05:55,595
ماذا أحضر لك؟
ألديكم طلبا مخصوص ؟
424
01:05:55,803 --> 01:05:57,346
كل شيئ هنا مخصوص
425
01:05:58,305 --> 01:06:01,725
أهو كذلك ؟
كل شيئ عدا الطعام
426
01:06:02,350 --> 01:06:04,644
كل شيئ عدا الطعام
427
01:06:05,895 --> 01:06:09,774
كان يجب أن تصبح ممثلا
ألا أعرف ذلك
428
01:06:09,983 --> 01:06:14,446
اعطينى بعضا من هذا الدجاج المقلى
المغطى بالعسل وكوب قهوة
429
01:06:14,654 --> 01:06:16,740
وحساء بط
430
01:06:26,750 --> 01:06:28,960
لا عليك يا سيدى
431
01:06:29,794 --> 01:06:34,049
إنه بلد حر
لقد كان كذلك على أية حال
432
01:06:37,510 --> 01:06:39,179
لا شكرا يا سيدى
433
01:06:49,814 --> 01:06:55,528
أهذه هى مهنتك أم هوايتك ؟
434
01:06:55,737 --> 01:06:58,573
كلاهما كما أعتقد
435
01:06:59,199 --> 01:07:03,244
أن يُدفع لك لعمل ما تحب
أليس هذا حلما ؟
436
01:07:07,958 --> 01:07:09,626
أعتقد هذا
437
01:07:10,669 --> 01:07:11,795
وأنت ؟
438
01:07:12,212 --> 01:07:14,714
أنا مندوب مبيعات
لقطع الغيار
439
01:07:16,508 --> 01:07:19,219
قطع الغيار
440
01:07:19,636 --> 01:07:23,598
هذا رائع
أؤكد لك أنه ليس كذلك
441
01:07:24,641 --> 01:07:28,687
إذن لحساب من تعمل ؟
أتستطيع الإحتفاظ بالسر ؟
442
01:07:30,480 --> 01:07:32,023
أنا صحفى
443
01:07:32,774 --> 01:07:34,859
فى أية جريدة ؟
444
01:07:35,902 --> 01:07:39,531
كلهم ، فأنا كالعملة النادرة
445
01:07:41,116 --> 01:07:42,033
كيف هذا ؟
446
01:07:42,784 --> 01:07:44,244
أنا أصور الموتى
447
01:07:48,623 --> 01:07:51,751
الجثث ، لا أقتلهم
448
01:07:55,171 --> 01:07:57,382
أأمل هذا
449
01:07:58,842 --> 01:08:04,681
لقد بهرنى منظرهم
دائما ، أنت تعرف ؟
450
01:08:05,181 --> 01:08:09,686
هل رأيت جثة من قبل؟
نعم
451
01:08:09,978 --> 01:08:11,980
اسف
452
01:08:12,272 --> 01:08:14,356
شيئ فظيع
453
01:08:14,898 --> 01:08:18,235
ولكنه بالتأكيد يشعرك
بأنك حى ، أليس كذلك ؟
454
01:08:23,657 --> 01:08:26,368
سأشرب نخب ذلك
455
01:08:27,077 --> 01:08:29,079
أتجعلك مثل هذه الأشياء
تتصبب عرقا
456
01:08:32,416 --> 01:08:33,667
وأتبول أيضا
457
01:08:33,876 --> 01:08:37,087
معذرة يا سيدتى ، هل من الممكن
أن تساعدينى ؟
458
01:08:37,421 --> 01:08:39,381
من هنا
459
01:08:43,761 --> 01:08:45,012
انظر بالخارج
460
01:09:02,863 --> 01:09:05,866
شكرا يا روبى
تصبحين على خير
461
01:09:23,175 --> 01:09:25,052
لقد نسيت أن أترك بقشيشا
462
01:09:38,816 --> 01:09:40,067
انبطح
لماذا؟ ماذا يحدث ؟
463
01:09:40,276 --> 01:09:41,735
انبطح
464
01:09:43,112 --> 01:09:45,823
ماذا تظن أنك ...؟
465
01:10:09,471 --> 01:10:11,473
اخرج من السيارة
466
01:10:11,890 --> 01:10:15,436
اخرج من السيارة
عندما أقول انبطح ، فلتفعل
467
01:10:15,519 --> 01:10:18,564
ولا تسأل أسئلة، وعندما أقول
أننا سنتوقف لنأكل فلتبقى معى
468
01:10:18,772 --> 01:10:21,984
فلتستمع إلى من الآن فصاعدا
وإلا فلتعتمد على نفسك
469
01:10:22,318 --> 01:10:26,071
أستطيع الإعتناء بنفسى جيدا
أنت لم تكن تريدنى بأى حال
470
01:10:26,280 --> 01:10:29,074
أنت تعتقد أن كل هذا خطأى
توقف
471
01:10:29,407 --> 01:10:30,742
إنه لم يكن خطأك
472
01:10:34,412 --> 01:10:37,123
ليس هذا خطأك
473
01:10:38,583 --> 01:10:40,251
فلتأخذنى فقط لعمتى سارة
لا أستطيع إصطحابك لهناك
474
01:10:43,171 --> 01:10:44,631
ليس الآن
475
01:10:44,922 --> 01:10:50,053
لماذا؟
إنه يعرف أين سنذهب
476
01:10:51,179 --> 01:10:53,598
إذن ماذا ستفعل ؟
477
01:10:56,392 --> 01:10:59,228
شيئا لن أستطيع القيام به وحدى
478
01:11:00,688 --> 01:11:05,276
انصت لى الآن ؟
479
01:11:05,485 --> 01:11:08,279
وإلا سيموت كلانا
480
01:11:09,530 --> 01:11:12,241
يجب أن أجبر كابونى
على تسليم كونور
481
01:11:12,450 --> 01:11:15,703
وهناك شيئا واحدا تحبه شيكاغو
أكثر من أى شيئ
482
01:11:15,912 --> 01:11:17,580
وهو أموالهم
483
01:11:17,789 --> 01:11:23,086
إنهم يضعونها فى بنوك فى كل
الولايات ويجب أن نجدها ونستولى عليها
484
01:11:24,963 --> 01:11:28,841
أستساعدنى فى هذا ؟
نعم
485
01:11:30,927 --> 01:11:33,721
إذن يجب أن أعلمك شيئا ما
486
01:11:35,598 --> 01:11:39,269
أنت تعرف ما هو "الكلاتش" ؟
بالطبع أعرفه
487
01:11:39,477 --> 01:11:42,397
حسنا ، ماهو " الكلاتش" ؟
إنه ... إنه يشد التروس
488
01:11:42,605 --> 01:11:46,150
بالفعل ، أى من هذه البدالات
هو " الكلاتش" ؟
489
01:11:46,776 --> 01:11:48,319
هذه هو الوقود
490
01:11:48,861 --> 01:11:51,364
سأريك
491
01:11:51,572 --> 01:11:53,116
هناك أترى ؟
492
01:11:53,324 --> 01:11:56,244
ها هو " الكلاتش" وهو يشد التروس
493
01:12:02,625 --> 01:12:04,585
فلتفعلها مرة أخرى
494
01:12:13,678 --> 01:12:19,934
اضغط الوقود ، شد التروس
انقلها ثم اضغط الوقود
495
01:12:20,143 --> 01:12:21,185
انقل
496
01:12:29,193 --> 01:12:32,739
هل من الممكن أن أقترح شيئا ؟
لا
497
01:12:32,947 --> 01:12:35,158
سأقوم بهذا
498
01:12:46,209 --> 01:12:49,004
إنها 45 ميلا فى الساعة
إن هذا سريع
499
01:12:49,755 --> 01:12:51,924
احترس من الجرار
500
01:12:52,257 --> 01:12:54,760
مايكل ، احترس من الجرار
501
01:12:55,260 --> 01:12:58,931
احترس من الجرار
502
01:13:01,516 --> 01:13:05,479
لقد فعلناها
نعم ، نعم لقد فعلناها
503
01:13:18,742 --> 01:13:22,579
لا مزيد من الأعذار ، لقد أخبرتك مرة
والآن أخبرك ثانية
504
01:13:22,788 --> 01:13:25,707
أنا أبحث عن السيد ماكدوجال
لحظة يا سيدى
505
01:13:26,124 --> 01:13:28,752
إن هذه مفاجأة سارة
506
01:13:28,961 --> 01:13:31,880
أنا لم أكن أتوقع إيداع آخر
لنهاية الشهر
507
01:13:32,172 --> 01:13:35,926
فى الواقع أنا هنا لأسحب
أريد الأموال القذرة فقط
508
01:13:36,134 --> 01:13:40,931
كل ما تحتفظ به لكابونى
كل ما هو خارج الدفاتر
افتح الخزانة
509
01:13:42,724 --> 01:13:46,144
أنت مجنون ، أنت تعرف
أنهم سيعرفون من أنت
510
01:13:46,353 --> 01:13:49,273
اسمى هو سوليفان
أتريدنى أن أتهجأه لك ؟
511
01:13:52,317 --> 01:13:53,360
افتح الصندوق
512
01:13:53,860 --> 01:13:56,280
سيقتلونك ، انهم حيوانات
513
01:13:56,571 --> 01:14:00,033
بالفعل ، ضعه هنا
514
01:14:05,038 --> 01:14:06,081
هذا لك
515
01:14:06,498 --> 01:14:09,626
فلتسمها مصاريف
نقل ، واخبرهم أننى أخذتها
516
01:14:10,043 --> 01:14:15,132
ولكن إذا قرأت عن هذا فى الجرائد
لو قرأت عن مدخرات الفلاحين
517
01:14:15,465 --> 01:14:19,845
التى تمت سرقتها بواسطة سارق
معدوم القلب ، فلن أكون سعيدا
518
01:14:23,807 --> 01:14:26,101
هل تثق فى أننى لن أقول شيئا ؟
519
01:14:26,310 --> 01:14:28,186
فلتثق دائما فى مدير بنك
520
01:14:44,244 --> 01:14:46,538
لا داعى للعجلة
521
01:15:59,110 --> 01:16:02,530
قهوة ؟
شكرا
522
01:16:08,494 --> 01:16:12,039
حسنا ماذا جاء بكم لوسط لا شيئ
523
01:16:12,248 --> 01:16:14,333
نحن لصوص بنوك
524
01:16:15,584 --> 01:16:17,753
نحن فقط نمر من هنا
525
01:16:24,135 --> 01:16:27,054
إذن متى سأحصل على
نصيبى من المال؟
526
01:16:30,266 --> 01:16:35,187
كم تريد ؟
527
01:16:37,565 --> 01:16:39,859
مائتى دولار
528
01:16:41,944 --> 01:16:44,572
اتفقنا
529
01:16:54,582 --> 01:16:58,210
هل كان من الممكن أن
أحصل على أكثر من هذا؟
أنت لن تعرف أبدا
530
01:17:11,349 --> 01:17:14,393
هيا ، هيا
531
01:17:30,659 --> 01:17:32,953
كم أخذوا ؟
532
01:17:33,161 --> 01:17:34,496
كم ؟
533
01:17:34,704 --> 01:17:38,375
حسنا فلتجب على هذا السؤال
لم ندفع لك ؟
534
01:17:38,583 --> 01:17:40,335
أين أبى ؟
ما هذا ؟
535
01:17:40,543 --> 01:17:44,714
لم لا يتحدث أحد معى
أشعر أننى كالمسجون
536
01:17:45,257 --> 01:17:48,885
لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا
أنت تتم حمايتك
537
01:17:49,094 --> 01:17:52,347
وهذا هو مايريده والدك
أستطيع رعاية نفسى
538
01:17:52,555 --> 01:17:54,933
لا، أنت لا تستطيع هذا
وهذه هى الفكرة
539
01:17:55,141 --> 01:17:58,895
أنت طفل كبير لا يعرف
قضيبه من إصبعه
540
01:17:59,104 --> 01:18:00,063
عليك اللعنة
541
01:18:00,563 --> 01:18:05,277
السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك
إبن جون رونى
542
01:18:05,485 --> 01:18:08,822
أنت قصير النظر يا فرانك
543
01:18:09,030 --> 01:18:11,741
أبى رجل عجوز
544
01:18:12,242 --> 01:18:14,536
أنا المستقبل
545
01:18:15,495 --> 01:18:18,623
لذا لا تتحدث إلى أبدا بمثل
هذه الطريقة مرة أخرى
546
01:18:31,553 --> 01:18:35,807
ماجوير ، افعل ماينبغى عليك
فلتجدهم
547
01:18:36,641 --> 01:18:40,520
أنا اسف يا سيد سوليفان
ولكن لا يوجد مال
548
01:18:40,937 --> 01:18:44,691
لا ، أستطيع أ ن أجلب لك مالا
ولكننى فقط
549
01:18:44,899 --> 01:18:46,359
ولكنه لن يكون من أموال شيكاغو
550
01:18:46,568 --> 01:18:49,487
فلقد أخذوه كله منذ يومين
551
01:18:54,159 --> 01:18:56,786
من فعل هذا ؟
المحاسب
552
01:18:57,704 --> 01:18:59,497
ما اسمه ؟
553
01:18:59,789 --> 01:19:02,083
هنا السيد رانس من جناح العرائس
554
01:19:02,292 --> 01:19:06,671
قبل أن تقدم تهنئتك فليس معى
السيدة رانس
555
01:19:06,880 --> 01:19:10,216
وأنا هنا وحدى
انصت لى بعناية
556
01:19:10,425 --> 01:19:13,053
لأننى لست فى مزاجا رائق
557
01:19:13,261 --> 01:19:15,221
فسأقول هذا مرة واحدة فقط
558
01:19:15,430 --> 01:19:19,392
أريد بيضة مسلوقة
وأريدها سائلة
559
01:19:20,769 --> 01:19:24,397
أبى هل نستطيع النوم فى
فندق اليوم، بدلا من السيارة
560
01:19:24,606 --> 01:19:26,816
نعم سيكون هذا جيدا
561
01:19:36,617 --> 01:19:39,745
كم يوما أخر ستحتاجنى يا سيدى ؟
562
01:19:40,037 --> 01:19:43,791
أليس من الممكن أن تغلق الستائر
ولو حتى لبرهة قليلة ؟
563
01:19:43,999 --> 01:19:47,670
لا أستطيع النوم مع كل هذه الأضواء
564
01:19:48,796 --> 01:19:51,507
إذا رأيت أى شيئ أقرع
هذا الجرس مرتين
565
01:19:51,715 --> 01:19:54,134
لا تخرج من السيارة مهما حدث
566
01:20:04,353 --> 01:20:05,396
مع السلامة
567
01:20:11,318 --> 01:20:14,989
مستعد ؟
أنا مستعد
568
01:20:29,169 --> 01:20:32,506
حالا يا سيدى
569
01:20:32,715 --> 01:20:34,174
سائلة
570
01:20:51,150 --> 01:20:52,109
إن الباب مفتوح
571
01:20:53,569 --> 01:20:58,449
أعلى الدرجات فى السرعة
ولا درجات على الطبخ
572
01:20:58,782 --> 01:21:02,328
ماذا يمكننى أن أدعو هذا ؟
573
01:21:02,536 --> 01:21:03,787
ضعه
574
01:21:03,996 --> 01:21:07,333
سيد سوليفان
سيد رانس
575
01:21:07,541 --> 01:21:09,209
كيف وجدتنى ؟
576
01:21:09,293 --> 01:21:14,298
إن هذا هو أفخم فندق فى المنطقة
وأنت متميز جدا
577
01:21:14,632 --> 01:21:16,717
بالفعل يا سيد سوليفان
578
01:21:16,926 --> 01:21:20,471
هل من الممكن أن أطلب منك
إنزال سلاحك
579
01:21:21,513 --> 01:21:23,682
شكرا
والآن ماذا تريد
580
01:21:23,891 --> 01:21:25,142
معلومات
581
01:21:31,941 --> 01:21:35,069
لا يمكننى إعطائك الملفات
582
01:21:35,277 --> 01:21:36,946
حسنا ، حسنا
583
01:21:37,154 --> 01:21:40,282
إنهم فى الحجرة المجاورة
584
01:21:46,747 --> 01:21:49,540
هنا
احضرها هنا
585
01:21:57,882 --> 01:21:59,050
لا يمكننى أن أرى
586
01:22:02,470 --> 01:22:06,557
ماذا ستجنى من وراء التدخل فى عملنا ؟
587
01:22:06,766 --> 01:22:11,020
ليس لهذا دخل بالعمل
كله عمل أنت فقط لا تستطيع فهم هذا
588
01:22:11,229 --> 01:22:13,940
وفى التجارة لابد أن يكون
لديك شيئا لتقايضه
589
01:22:14,148 --> 01:22:16,567
وأنت يا سيد سوليفان ليس لديك
ما تقايض به
590
01:22:16,776 --> 01:22:20,530
خصوصا بشخص فى
قيمة كونور رونى
591
01:22:20,738 --> 01:22:22,198
لا أفهم
592
01:22:23,241 --> 01:22:24,993
جرس الفتح فى وول ستريت
593
01:22:27,829 --> 01:22:29,289
هيا افتحه
594
01:22:31,666 --> 01:22:33,751
أيهما ؟
595
01:22:53,479 --> 01:22:56,482
لا ، لا
596
01:22:58,484 --> 01:23:01,070
لقد جربت هذا بالفعل
597
01:23:02,322 --> 01:23:04,198
من الأفضل أن نبدأ من جديد
598
01:23:04,532 --> 01:23:06,200
لديك محاولة واحدة أخرى
599
01:23:09,412 --> 01:23:12,123
ها هى
600
01:24:28,031 --> 01:24:29,700
أنا بخير
احترس للطريق
601
01:24:51,513 --> 01:24:54,641
أبى أ بى هل أنت بخير
602
01:24:56,393 --> 01:24:57,561
أبى
603
01:24:57,769 --> 01:24:59,521
أبى
604
01:25:12,576 --> 01:25:13,827
النجدة
605
01:25:14,036 --> 01:25:15,078
ساعدونا
606
01:25:15,996 --> 01:25:17,998
النجدة
607
01:25:19,041 --> 01:25:20,500
النجدة
608
01:25:20,709 --> 01:25:22,044
ساعدونا
609
01:26:12,010 --> 01:26:14,513
متى ستذهبوا أنتم الإثنين ؟
610
01:26:17,848 --> 01:26:20,434
لقد بقينا بما فيه الكفاية
611
01:26:20,977 --> 01:26:23,562
ولا نريد أن نسبب لكم أى مشاكل
612
01:26:25,773 --> 01:26:28,150
لا يوجد مشاكل حتى الآن
613
01:26:31,904 --> 01:26:34,323
إنه عامل جيد
614
01:26:36,409 --> 01:26:38,077
ألديكى أية أطفال ؟
615
01:26:38,160 --> 01:26:39,954
لا
616
01:26:40,371 --> 01:26:42,665
لقد تزوجنا متأخرا
617
01:26:46,085 --> 01:26:48,504
إنه يلوح لك
618
01:26:53,718 --> 01:26:55,177
ألا ترى
619
01:27:27,585 --> 01:27:29,795
مرحبا
620
01:27:30,922 --> 01:27:32,715
لقد راودنى كابوس
621
01:27:34,050 --> 01:27:35,843
أتريد التكلم عنه ؟
622
01:27:38,554 --> 01:27:41,265
حسنا اجلس
623
01:27:41,474 --> 01:27:43,559
إذا أردت
624
01:27:56,697 --> 01:27:57,823
الرياضيات ؟
625
01:27:58,032 --> 01:27:59,825
نعم
626
01:28:00,034 --> 01:28:01,911
لقد كرهتها دائما
627
01:28:02,119 --> 01:28:04,080
وأنا أيضا
628
01:28:10,253 --> 01:28:12,213
إذن ماذا تحب ؟
629
01:28:15,258 --> 01:28:19,929
أى المواضيع التى تحبها ؟
التى كنت تحبها فى المدرسة ؟
630
01:28:22,765 --> 01:28:24,850
ربما التاريخ
631
01:28:26,811 --> 01:28:27,853
لماذا ؟
632
01:28:29,021 --> 01:28:30,982
أنا أحب القصص
633
01:28:33,400 --> 01:28:35,902
لقد كان بيتر جيدا فى الرياضيات
634
01:28:38,697 --> 01:28:40,782
أحقا ؟
635
01:28:50,166 --> 01:28:52,377
هل كنت تحب بيتر أكثر منى ؟
636
01:28:55,505 --> 01:28:57,465
لا
637
01:28:59,467 --> 01:29:01,970
لا يا مايكل
638
01:29:03,847 --> 01:29:06,349
لقد كنت أحب كلاكما
بنفس المقدار
639
01:29:08,018 --> 01:29:10,186
ولكنك كنت
640
01:29:11,980 --> 01:29:14,899
كنت مختلفا معى
641
01:29:15,734 --> 01:29:17,694
أكنت كذلك ؟
642
01:29:28,872 --> 01:29:30,624
حسنا
643
01:29:32,500 --> 01:29:37,213
ربما لأن بيتر كان فقط ولدا لطيفا
أنت تعرف؟
644
01:29:40,842 --> 01:29:42,844
وأنت كنت
645
01:29:45,972 --> 01:29:48,558
وأنت كنت تشبهنى أكثر
646
01:29:50,644 --> 01:29:55,357
ولم أكن أريدك أن تصبح
647
01:29:59,110 --> 01:30:02,447
لم أقصد أن أكون
648
01:30:02,656 --> 01:30:04,741
مختلفا
649
01:30:09,329 --> 01:30:10,789
حسنا
650
01:30:21,925 --> 01:30:23,301
تصبح على خير يا أبى
651
01:30:23,927 --> 01:30:25,595
تصبح على خير
652
01:31:34,622 --> 01:31:38,876
مايكل ، استيقظ
اجمع حاجياتك
653
01:31:39,835 --> 01:31:40,878
سنرحل
654
01:31:43,380 --> 01:31:44,715
لقد تركنا لكم شيئا
655
01:32:53,951 --> 01:32:55,953
مرحبا يا جون
656
01:33:04,502 --> 01:33:07,630
أنت رجل ذكى يا مايكل
657
01:33:09,924 --> 01:33:12,010
أريد أن أتحدث معك
658
01:33:12,635 --> 01:33:14,512
هنا ؟
659
01:33:15,430 --> 01:33:16,681
بأسفل
660
01:33:44,959 --> 01:33:47,045
لم أكن أعتقد أننى سأراك
مرة أخرى
661
01:33:50,048 --> 01:33:51,215
اقرأ هذه
662
01:33:51,925 --> 01:33:55,178
لقد كان كونور يسرقك لسنوات
663
01:33:55,595 --> 01:33:59,223
إنه يفتح حسابات بإسم
رجال متوفين
664
01:33:59,349 --> 01:34:01,017
رجال مثل مكجوفيرن
665
01:34:02,769 --> 01:34:06,439
لقد كنت واقفا هناك وساعدته
فى قتل فين من أجل اخفاء حساباته
666
01:34:06,648 --> 01:34:10,401
لقد كنت أظننى أعمل لحسابك
ولكننى لم أكن كذلك
667
01:34:10,610 --> 01:34:12,487
أتعتقد أننى سأتخلى عن ولدى ؟
668
01:34:12,695 --> 01:34:14,656
لقد كان يخونك
669
01:34:15,281 --> 01:34:17,367
أعلم هذا
670
01:34:17,575 --> 01:34:19,577
انصت إلى
671
01:34:19,869 --> 01:34:23,831
لقد حاولت إيقاف سفك الدماء
وأنت لم تقبل
672
01:34:24,165 --> 01:34:28,336
لذا فلقد قمت بما كان ضروريا
ولكننى أحببتك دوما كإبن لى
673
01:34:28,544 --> 01:34:33,007
والآن أنا أخبرك أن ترحل
قبل أن يفوت الأوان
674
01:34:33,549 --> 01:34:35,301
فكر
675
01:34:36,261 --> 01:34:37,387
فكر
676
01:34:37,595 --> 01:34:41,975
إنهم يحمونه الآن ولكن عندما تموت
فلن يحتاجونه
677
01:34:42,183 --> 01:34:46,562
سينتهى الأمر فى جميع الأحوال بمقتل كونور
ربما
678
01:34:47,105 --> 01:34:49,899
ولكنك تطلب منى
679
01:34:50,108 --> 01:34:53,653
أن أعطيك مفتاح غرفته
لتمشى إليه
680
01:34:53,861 --> 01:34:57,323
وتصوب مسدسا إلى رأسه ثم
تسحب الزناد ، لا أستطيع أن أفعل هذا
681
01:34:57,532 --> 01:35:02,203
لقد قتل أنى و بيتر
القتل هنا فقط فى هذه الحجرة
682
01:35:02,412 --> 01:35:05,748
افتح عينيك يا مايكل
683
01:35:06,499 --> 01:35:10,044
هذه هى الحياة التى اخترناها
الحياة التى نعيشها
684
01:35:10,253 --> 01:35:16,593
وهناك فقط شيئا واحدا مؤكد
أن أحد منا لن يرى الجنة
685
01:35:16,801 --> 01:35:19,012
ربما يستطيع مايكل
686
01:35:19,220 --> 01:35:25,350
إذن فلتبذل قصارى جهدك
لترى حدوث هذا
687
01:35:25,559 --> 01:35:29,021
ارحل
أنا أرجوك
688
01:35:29,855 --> 01:35:32,024
إنها الطريقة الوحيدة
689
01:35:34,860 --> 01:35:36,403
وإذا رحلت ؟
690
01:35:37,863 --> 01:35:39,740
حينها
691
01:35:39,948 --> 01:35:42,784
سأرثى
692
01:35:43,910 --> 01:35:45,704
الإبن الذى فقدته
693
01:36:44,596 --> 01:36:46,056
ماذا ستفعل ؟
694
01:36:47,224 --> 01:36:51,061
شيئا واحدا أخير
وبعدها ينتهى الأمر
695
01:36:57,025 --> 01:36:59,111
مايكل ، فلتعد للسرير
696
01:40:17,724 --> 01:40:19,935
أنا سعيد أنه أنت
697
01:41:35,635 --> 01:41:37,304
أنا أفهم هذا
698
01:41:37,512 --> 01:41:43,143
بعد ذلك أريد أن أؤكد لك
أن الأمر انتهى
699
01:41:46,771 --> 01:41:51,776
فندق ليكسنجتون غرفة رقم 1432
700
01:45:23,569 --> 01:45:25,446
هل هذا هو المنزل
701
01:45:26,364 --> 01:45:27,949
نعم إنه هو
702
01:45:30,868 --> 01:45:33,037
لقد كنت أعرف أن هناك كلبا
703
01:46:16,748 --> 01:46:22,045
سارة ؟ إنه أنا مايكل
لقد وصلنا
704
01:47:54,136 --> 01:47:55,804
ابتسم
705
01:48:22,581 --> 01:48:24,166
اعطنى المسدس
706
01:48:24,791 --> 01:48:25,834
مايكل
707
01:48:29,588 --> 01:48:30,714
مايكل
708
01:48:31,673 --> 01:48:33,759
لا تفعل هذا
709
01:48:34,801 --> 01:48:36,553
اعطنى المسدس يا مايكل
710
01:48:40,515 --> 01:48:41,892
هيا
711
01:48:42,726 --> 01:48:44,811
اعطنى المسدس
712
01:48:59,492 --> 01:49:01,285
لم أستطع أن أفعلها
713
01:49:03,788 --> 01:49:05,665
أعرف
714
01:49:13,172 --> 01:49:16,384
أبى
أنا آسف
715
01:49:16,592 --> 01:49:19,428
أنا آسف
أنا آسف
716
01:49:24,642 --> 01:49:26,310
أنا آسف
717
01:49:32,358 --> 01:49:33,609
أبى
718
01:49:35,069 --> 01:49:36,737
أبى
719
01:49:37,571 --> 01:49:39,115
أبى
720
01:49:48,499 --> 01:49:49,959
أبى
721
01:49:51,419 --> 01:49:54,964
أبى ، أبى
722
01:50:44,096 --> 01:50:48,351
لقد عرفت حينها ، أن الشيئ الوحيد
الذى كان أبى يخافه
723
01:50:48,684 --> 01:50:52,021
هو أن يتبع إبنه نفس الطريق
الذى اتبعه هو
724
01:50:54,190 --> 01:50:57,443
ولقد كانت هذه هى أخر مرة
أحمل فيها سلاحا
725
01:51:27,681 --> 01:51:31,101
لقد كان الناس دائما تظن أننى
نشأت فى مزرعة
726
01:51:31,309 --> 01:51:37,148
وأعتقد أننى نوعا مافعلت هذا
727
01:51:39,859 --> 01:51:42,570
ولكننى عشت عمرا كاملا قبل هذا
728
01:51:42,904 --> 01:51:45,615
خلال هذه الأسابيع الستة
على الطريق
729
01:51:45,824 --> 01:51:48,618
فى شتاء 1931
730
01:51:58,420 --> 01:52:02,507
وعندما يسألنى الناس إذا كان
مايكل سوليفان رجلا طيبا
731
01:52:03,133 --> 01:52:06,469
أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق
732
01:52:07,387 --> 01:52:09,806
فقد كنت دائما أرد
بنفس الإجابة
733
01:52:12,392 --> 01:52:14,811
كنت فقط أخبرهم
734
01:52:16,271 --> 01:52:18,648
أنه كان أبى
735
01:52:27,200 --> 01:52:50,000
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com