1
00:00:21,650 --> 00:00:51,644
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com
تمت الترجمة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بلندن
(ترجمة: ( يوسف عبد الرحمن المصري

2
00:00:51,645 --> 00:00:53,645
تعديل التوقيت :
badi al-wafi

3
00:01:39,189 --> 00:01:40,104
(جيري)

4
00:01:40,115 --> 00:01:43,538
لربـّما قد تودّ أن ترى
هذا لقد التقطته (كالما) للتوّ

5
00:01:43,707 --> 00:01:46,981
يبدو كجسم غريب قادم مباشرة في هذا الطريق

6
00:01:47,034 --> 00:01:52,363
كم مـرّةً عليّ أن أخبرك أن هذه
...الأجسام الغريبة ليست موجودة ولن نرى

7
00:01:52,825 --> 00:01:55,730
يا للروعة. إشارة طاقته هائلة

8
00:01:55,764 --> 00:01:58,544
بحـقّ المسيح ،ماذا نفعل ؟
لم يخبربنا أحد من قبل كيفية التصرف

9
00:01:58,579 --> 00:02:01,323
السبّـب الوحيد لتقبلي هذه
الوظيفة أنّ عليك ألاّ تفعل أيّ شيء

10
00:02:01,430 --> 00:02:04,958
! جيري) ،توقـّف)
سَنحسبُ إطار تأثيرها

11
00:02:05,611 --> 00:02:07,549
...تبدو وكأنها

12
00:02:07,907 --> 00:02:10,192
(ماديستو) ،(كاليفورنيا)

13
00:02:10,234 --> 00:02:12,326
" سوبنورفا = نجم متفجّر عظيم "
(سوبنورفا" ،هذا (ريد دورف"

14
00:02:12,327 --> 00:02:13,627
!لدينا جسم بالفعل

15
00:02:13,731 --> 00:02:17,721
" نيموي = ممثل في مسلسل حرب المجرات"
! (الكود (نيموي) ،أكرّر الكود (نيموي

16
00:02:22,423 --> 00:02:26,703
* الوحوش تواجه الغرباء *

17
00:03:08,438 --> 00:03:11,934
ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟
إنّـها الخامسة صباحاً

18
00:03:11,955 --> 00:03:14,336
اسرعي ،افتحي التلفاز
افتحيه الآن

19
00:03:14,378 --> 00:03:18,000
وبعض الضباب الصباحي المبكر
يُـمهد المجال امام الشمس في السماء

20
00:03:18,052 --> 00:03:19,284
خمسُ وسبعون درجة مئوية

21
00:03:19,347 --> 00:03:24,255
يوم جيـّد للتوقـّف عند معرض حرفيوا
الحدائق الشعبيـّة القديمة بمعرض الحدائق

22
00:03:24,265 --> 00:03:29,868
(و مثالي للتزوج من (سوزان ميرفي

23
00:03:30,121 --> 00:03:31,881
أحبـّكِ عزيزتي

24
00:03:31,922 --> 00:03:34,437
وأنا كذلك

25
00:03:35,575 --> 00:03:39,293
...(وطاب صباحكم (ماديستو

26
00:03:39,376 --> 00:03:41,273
من القناة الـ172

27
00:03:50,624 --> 00:03:53,531
تبدين رائعة ،عزيزتي

28
00:03:53,573 --> 00:03:56,102
شكراً ،أمـّي

29
00:04:02,061 --> 00:04:04,662
فتاتيّ الصغيرة

30
00:04:04,694 --> 00:04:06,105
! أبي

31
00:04:06,158 --> 00:04:10,716
الآن أريدكِ أن تعرفي
بالرغم من أني على وشك أن أزوجكِ

32
00:04:10,790 --> 00:04:13,854
إلاّ أني سأكون دوماً موجود لأعتني بكِ

33
00:04:13,928 --> 00:04:18,310
لا تبكي لأنك ستجعلني أبكي وستُـفسد شكلي

34
00:04:18,341 --> 00:04:22,207
لا أستطيع منع نفسي ،لا أستطيع

35
00:04:22,723 --> 00:04:27,577
مرحباً جميعاً ،انتباه ،انتباه
...سيبدأ الزفاف في ثلاثون دقيقة

36
00:04:27,598 --> 00:04:29,431
ابنتي الجميلة في ردائها الرقيق

37
00:04:29,461 --> 00:04:32,338
(مرحباً ،أمـّي (ديتا -
الأمر يبدو كقصـّة خرافية -

38
00:04:32,359 --> 00:04:35,612
خبير الأرصاد الجوية
وزوجة خبير الأرصاد الجوية

39
00:04:35,665 --> 00:04:38,547
أمر رومانسي -
أعرف -

40
00:04:38,582 --> 00:04:42,216
تخيلّي الأمر... في مثل
(هذا الوقـّت غداً سأكون في (باريس

41
00:04:42,236 --> 00:04:46,301
ويوماً ما ،لن يكون شهر عسلنا هناك
سيصبح (ديريك) مذيعاً

42
00:04:46,333 --> 00:04:49,881
أو كمراسل أجنبي وسنسافر في جميع أنحاء العالم

43
00:04:49,954 --> 00:04:53,873
عزيزتي أصابعي معقودة

44
00:04:56,168 --> 00:04:58,980
إبهام أقصر من الآخر إنـّه أمر متوارث في العائلة

45
00:04:59,012 --> 00:05:01,718
ديريك) لا يملكك هذا) -
إنه يتخطى أجيالاً -

46
00:05:01,770 --> 00:05:04,519
سيحصل عليه أطفالكِ

47
00:05:13,218 --> 00:05:16,134
يا إلهي ،تبدين رائعة

48
00:05:16,155 --> 00:05:20,146
وكذلك أنت... أعني ،وسيم
...بل أعني

49
00:05:20,336 --> 00:05:22,211
آسفة ،أنا فقط قلقة نوعاً ما

50
00:05:22,264 --> 00:05:24,306
لقد مضيـتُ الكثير من الوقـّت مع أبائنا وحسب

51
00:05:24,359 --> 00:05:25,524
لا تقلقي ،حسناً ؟

52
00:05:25,559 --> 00:05:28,298
عمّ قريباً سنكون وحدنا فقط

53
00:05:28,351 --> 00:05:31,984
نأكل الجبن والخبز الفرنسي في أشعة الشمس

54
00:05:32,036 --> 00:05:35,532
نُـطعم بعضنا رقائق الشكولاتة

55
00:05:36,891 --> 00:05:39,713
هل من خطب ؟-
...لا ،فقط ما في الأمر -

56
00:05:41,240 --> 00:05:45,231
هناك تغير طفيف في الخطط

57
00:05:45,252 --> 00:05:47,148
(لن نذهب إلى (باريس

58
00:05:47,190 --> 00:05:48,739
ماذا ؟

59
00:05:49,076 --> 00:05:50,019
لمَ لا ؟

60
00:05:50,054 --> 00:05:51,750
لأننا سنذهـبُ إلى مكانٍ أفضل

61
00:05:51,792 --> 00:05:53,097
أفضل من (باريس) ؟

62
00:05:53,182 --> 00:05:54,961
أجل -
أين ؟-

63
00:05:54,982 --> 00:05:57,362
تاهيتي) ؟) -
! لا -

64
00:05:57,416 --> 00:05:58,543
(فريسنو)

65
00:05:58,585 --> 00:06:00,533
! (فريسنو)

66
00:06:00,954 --> 00:06:02,766
فريسنو) ؟)

67
00:06:02,955 --> 00:06:06,313
وفي ماذا (فريسنو) هي أفضل
من (باريس) ،(ديريك) ؟

68
00:06:06,345 --> 00:06:07,893
...في الـ

69
00:06:07,946 --> 00:06:13,317
حصلـتُ على تجربة أداء لأصبح المذيع
المسائي الجديد للقناة الـ32

70
00:06:13,380 --> 00:06:18,614
لقد تلقيـتُ اتـّصالاً من مدير القناة ويريدني
في آتي في الحال ،أوليس هذا رائعاً ؟

71
00:06:18,720 --> 00:06:20,582
...(ديريك)

72
00:06:20,656 --> 00:06:22,205
...هذا

73
00:06:22,300 --> 00:06:24,112
رائع

74
00:06:24,186 --> 00:06:28,061
إنه أمر ائع. (فريسنو) في المرتبة الخمسون
على الساحة ،أليس كذلك ؟

75
00:06:28,071 --> 00:06:32,051
في الحقيقة 55 ولكننا في الطريق ،عزيزتي

76
00:06:32,061 --> 00:06:34,022
...(والآن اسمعي بشأن (باريس

77
00:06:34,064 --> 00:06:38,392
لا بأس... لابأس ما دمنا سويّـة

78
00:06:38,443 --> 00:06:42,509
فا (فريسنو) هي أكثر المدن رومانسية في العالم

79
00:06:42,551 --> 00:06:44,193
أنا فخورة جدّاً بك

80
00:06:44,236 --> 00:06:46,962
بكلانا... ليس أنا وحسب

81
00:06:47,015 --> 00:06:52,544
أعني ،لابأس ،ولكننا فريق الآن أنتِ فخورةً جدّاً بكلانا

82
00:06:52,618 --> 00:06:55,535
والآن اذهب من هنا إنه فأل شيء أن تراني في ردائي

83
00:06:55,578 --> 00:06:58,410
! بربّـكِ
أنتِ تعرفين إني لا أومن بهذه الأشياء

84
00:06:58,473 --> 00:07:00,443
سأكون بانتظاركِ عند المذبح

85
00:07:00,485 --> 00:07:03,349
أكثر المذيعون وسامةً في البدلات الرسميـّة ،أليس كذلك ؟

86
00:07:03,412 --> 00:07:06,687
أحبـّكِ ،هاك لقد قلتها

87
00:07:06,782 --> 00:07:09,973
وأنا كذلك

88
00:07:40,945 --> 00:07:44,188
! (سوزان)

89
00:07:44,283 --> 00:07:46,400
أين عساها أن تكون ؟

90
00:07:46,474 --> 00:07:47,799
! (سوزان)

91
00:07:47,872 --> 00:07:51,032
أين أنتِ ؟

92
00:07:56,961 --> 00:07:59,142
سوزان) ،أين كنتِ ؟)

93
00:07:59,184 --> 00:08:02,027
أظـنّ أني قد ضُـربـتُ بنيزك للتوّ

94
00:08:02,101 --> 00:08:07,019
سوزان) ،كلّ العرائس يشعرنّ)
بمثل هذا في يوم زفافهن

95
00:08:07,198 --> 00:08:11,516
يا إلهي ،انظري إلى حالكِ
أنتِ قذرةً ،شكراً للربّ أني لديّ شراشف مبللة

96
00:08:49,542 --> 00:08:53,396
يا للروعة ،أنتِ... متوهّـجة

97
00:08:53,554 --> 00:08:54,972
شكراً لك

98
00:08:55,007 --> 00:08:59,968
كلا ،لا (سوزان) ،أنتِ هكذا فعلاً
أنتِ متوهّـجة باللون الأخضراء

99
00:09:03,033 --> 00:09:04,463
! يا إلهي ،لا
! (ديريك)

100
00:09:05,172 --> 00:09:06,623
! (ديريك)

101
00:09:09,445 --> 00:09:10,983
! يا إلهي

102
00:09:11,331 --> 00:09:13,752
ماذ الذي يحدث ؟
ما الذي يجري هنا ؟

103
00:09:13,805 --> 00:09:15,668
! جميعكم تتضائلون

104
00:09:15,742 --> 00:09:19,197
كلاّ ،بل أنتِ من تكبُـر -
حسناً ،أوقف هذا -

105
00:09:19,291 --> 00:09:21,871
! أعطني الحكومة

106
00:09:22,619 --> 00:09:24,798
هذا مستحيل

107
00:09:25,695 --> 00:09:28,548
لا ،لايمكن أن يكون هذا يحدث

108
00:09:30,274 --> 00:09:32,128
مهلاً ،مهلاً ،ليهدأ الجميع

109
00:09:32,160 --> 00:09:34,455
تناولوا بعض الشامبانبا
لحين أن نعرف ما هذا

110
00:09:34,624 --> 00:09:37,342
! إبهام
! إبهام

111
00:09:38,825 --> 00:09:41,691
! ديريك) ،ساعدني)

112
00:09:50,884 --> 00:09:53,318
! ها هي العروس قادمة

113
00:09:53,382 --> 00:09:56,065
! كارل) ،إنه يوم زفافها)

114
00:09:57,593 --> 00:10:00,478
! أوقفوها ،إنها أوامر الجيش -
! (ديريك )! (ديريك) -

115
00:10:00,562 --> 00:10:03,659
...يجب أن تخلى المنطقة الآن -
هذا يؤلم ،تباً -

116
00:10:03,712 --> 00:10:06,701
(سوزان) -
ها هو الهدف ،افتحوا النيران -

117
00:10:07,070 --> 00:10:08,723
ما الذي يحدث لـيّ ؟

118
00:10:08,766 --> 00:10:13,304
،لا تفزعي ،لاتقلقي أيّ ما يكن ما فعلتيه
...لا تلقيـ

119
00:10:13,600 --> 00:10:14,831
! (ديريك)

120
00:10:15,326 --> 00:10:16,186
آسفون ،سّـيدي

121
00:10:16,221 --> 00:10:17,749
من أنتم أيها القوم ؟

122
00:10:17,812 --> 00:10:19,663
ماذا تفعلون ؟

123
00:10:20,106 --> 00:10:21,396
توقّـفوا

124
00:10:21,431 --> 00:10:22,686
احترسوا

125
00:10:22,719 --> 00:10:25,634
أبعدوا أياديكم عني ،ألاّ تعرفون مـَن أكون ؟

126
00:10:25,772 --> 00:10:29,626
! أرجوكم. دعوني فقط وشأني

127
00:10:42,938 --> 00:10:44,372
! احذروا</ I>

128
00:10:47,012 --> 00:10:51,531
! تحرّكوا ،تحرّكوا
! هيـّا ،تحرّكوا

129
00:10:53,596 --> 00:10:55,638
! (ديريك)

130
00:10:57,165 --> 00:11:01,650
انتباه للجميع ،لنضع هذه السيدة في الشاحنة</ I>

131
00:11:06,706 --> 00:11:10,823
عزيزي ،هلاّ وضعته على نظام الغفو ؟

132
00:11:11,264 --> 00:11:13,656
عزيز لمَ توقّـت جهاز التنبيه ؟

133
00:11:14,225 --> 00:11:17,532
نحن في شهر عسلنا

134
00:11:22,396 --> 00:11:24,767
مرحباً ؟

135
00:11:24,820 --> 00:11:26,904
ما الذي يجري ؟

136
00:12:12,882 --> 00:12:15,525
مرحباً ؟

137
00:12:25,940 --> 00:12:29,573
( يوسف المصري )

138
00:12:31,205 --> 00:12:34,839
إنها مجـرّد أقدام ،لمَ نهرب من شخص لديه قامتان ؟</ I>

139
00:12:34,849 --> 00:12:39,787
اصمت ،(بوب) ،يمكنها سماعنا -
كيف ؟فالأقدام ليس لهذا آذان -</ I>

140
00:12:42,663 --> 00:12:45,981
مرحباً ؟

141
00:12:46,159 --> 00:12:48,401
هل من أحد هناك ؟

142
00:12:48,486 --> 00:12:52,782
هلاّ أخبرتني رجاءً أين أنا ؟

143
00:13:06,652 --> 00:13:10,170
مرحباً ؟
ما كان هذا ؟

144
00:13:17,173 --> 00:13:18,404
مرحباً

145
00:13:21,122 --> 00:13:22,333
...هلاّ توقفتِ

146
00:13:22,375 --> 00:13:23,901
احذري

147
00:13:24,018 --> 00:13:26,314
...رجاءً ،سّـيدتي ،توقفي

148
00:13:26,367 --> 00:13:27,051
...عن فعل

149
00:13:27,094 --> 00:13:28,378
هذا

150
00:13:31,747 --> 00:13:35,075
مهماً كان هذا العالم المجنون الذي صنعكِ

151
00:13:35,116 --> 00:13:38,360
فإنه حقـّاً يريد الخلاص منا جميعاً

152
00:13:38,644 --> 00:13:42,015
يمكنكَ... الكلام

153
00:13:49,712 --> 00:13:51,693
! مرحباً

154
00:13:51,809 --> 00:13:53,956
! مؤخرتي

155
00:13:54,072 --> 00:13:56,832
أمزح وحسب فأنا لا أملك مؤخرة

156
00:13:56,884 --> 00:14:00,728
اعذريه ،فكما ترين إنه لا يملك عقلاً

157
00:14:00,763 --> 00:14:02,139
ألقيه ،فأنتِ لستِ بحاجة لعقل

158
00:14:02,203 --> 00:14:04,699
...أمر مبالغ فيه كلياً ،في حقيقة الأمر

159
00:14:04,734 --> 00:14:07,037
...أنا حتّـى

160
00:14:08,215 --> 00:14:10,753
لقد نسيـتُ كيف أتنفس
لقد نسيـتُ كيف أتنفس

161
00:14:10,796 --> 00:14:13,449
(ساعدني د. (كوكور تيب = صرصور
! ساعدني

162
00:14:13,479 --> 00:14:15,871
ساعدني -
(اسحب للداخل ،(بوب -

163
00:14:17,904 --> 00:14:20,420
.شكراً د
أنت مُـنقذ للحياة

164
00:14:21,031 --> 00:14:24,137
يا للروعة ،انظري إليكِ
أعلم فيما تفكّـرين

165
00:14:24,190 --> 00:14:27,507
أوّل يوم في السجن ،وتردين
أن تصبحي الأقوى في الساحة

166
00:14:27,550 --> 00:14:30,330
حسناً ،أودّ أنّ أراكِ تُـحاولين

167
00:14:34,089 --> 00:14:35,805
! أسلوب النينجا

168
00:14:41,461 --> 00:14:44,284
يا إلهي -
ماذا ؟إنّـها هادئة -

169
00:14:44,336 --> 00:14:44,988
هي " ؟"

170
00:14:45,052 --> 00:14:49,769
أجل (بوب). نحن مسجون معنا وحش نسائي نادر

171
00:14:49,811 --> 00:14:51,613
مستحيل. بل فتى

172
00:14:51,635 --> 00:14:53,878
انظروا إلى صدره

173
00:14:54,372 --> 00:14:56,258
يجـبُ أن نتحدّث -
أيها السادة -

174
00:14:56,331 --> 00:14:59,394
أخشى أننا لا نصنع إنطباع أولي جيـّد

175
00:14:59,405 --> 00:15:03,345
على الأقل أنا أتكلـّم. أوّل وحش من سنوات
...أعتقده سيكون الـرّجل الذئب

176
00:15:03,387 --> 00:15:07,779
أو مومياء ،فقط... تعرف شخص
لألعب معه لعبه الورق

177
00:15:08,706 --> 00:15:12,178
هل لنا أن نسأل عن اسمكِ ،سّـيدتي ؟

178
00:15:12,284 --> 00:15:13,221
(سوزان)

179
00:15:13,242 --> 00:15:15,918
كلاّ ،لا ،لا
نقصد الاسم الذي يطلقونه عليكِ كوحش

180
00:15:15,949 --> 00:15:18,762
على سبيل المثال ،ما الذي يصرخ
به الناس حينما يرونكِ قادمة ؟

181
00:15:18,804 --> 00:15:22,763
" مثل:" احذروا ،ها هي قادمة

182
00:15:22,900 --> 00:15:24,754
(سوزان)

183
00:15:24,827 --> 00:15:25,953
حقـّاً ؟

184
00:15:26,016 --> 00:15:28,196
! (سوزان)

185
00:15:28,238 --> 00:15:30,735
لقد أخفـتُ نفسي للتو
هذا مخيف

186
00:15:30,777 --> 00:15:33,631
أجل! ميعاد تناول الطعام

187
00:15:38,286 --> 00:15:41,751
هذا بغيض

188
00:15:41,825 --> 00:15:44,162
! أحـبّ الأحذية

189
00:15:52,176 --> 00:15:54,904
رجاءً ،رجاءً يا ربي
قل أن هذا غير حقيقي

190
00:15:54,914 --> 00:15:59,011
رجاءً قل أني انهرتُ عصبياً في الزفاف
وأني الآن في المستشفى وأني أتناول علاجاً

191
00:15:59,046 --> 00:16:02,358
يسبـّب ليّ الهلوسة

192
00:16:10,856 --> 00:16:15,617
(لا تخيفي (انسكتاسورس
وإلاّ سيتبول على نفسه وسنصبح جميعاً في مشكلة

193
00:16:15,648 --> 00:16:18,924
ليركض الجميع نحو الباب ؟
لابدّ من وجود باب هنا ،أين هو ؟

194
00:16:18,934 --> 00:16:22,389
لا بأس ،عزيزي لا تقلق بشأنها

195
00:16:22,431 --> 00:16:27,760
من هو الحشرة الوسيمة ؟
أيعجبك حينما أداعب بطنكَ ؟

196
00:16:27,833 --> 00:16:32,730
رجاءً ليساعدني أحدكم. أنا لا أنتمي إلى هنا
دعوني أخرج

197
00:16:32,773 --> 00:16:34,267
أنتِ ،هذه ليست بفكرةً جيـّدة

198
00:16:34,309 --> 00:16:37,532
! دعوني أخرج

199
00:16:48,938 --> 00:16:52,801
أيها الوحوش ،عودوا إلى زنازنكم

200
00:17:12,357 --> 00:17:15,938
،شكراً يا إلهي
شخص حقيقي

201
00:17:15,970 --> 00:17:17,602
أنت شخص حقيقي ،أليس كذلك ؟

202
00:17:17,654 --> 00:17:21,151
وليس من أولئك النصف
آدميون ونصف آليون ،تعرف ؟

203
00:17:21,204 --> 00:17:22,688
أيّ ما يكن الذي تطلقه على هذه الأشياء

204
00:17:22,720 --> 00:17:24,700
الآليون بهيئة آدميون" ؟" -
! لا -

205
00:17:24,710 --> 00:17:25,960
! أنت نصف آلي آدمي الهيئة

206
00:17:25,995 --> 00:17:28,880
سّـيدتي ،أوكد لكِ أني لستُ كذلك

207
00:17:28,912 --> 00:17:31,071
(اسمي هو الجنرال (دبليو. آر. مونجر

208
00:17:31,092 --> 00:17:36,789
أنا المسئول عن هذه المؤسسة
اتبعيني الآن ،إنه وقـّت توجيهكِ

209
00:17:46,961 --> 00:17:51,974
في العام 1950 قـُرّر أن جمهور العامـّة
لا يمكنهم أن تقبلوا حقيقة الوحوش

210
00:17:52,036 --> 00:17:55,419
ويجبُ أن أن يركزوا في أشياء أخرى كدفع الضرائب

211
00:17:55,429 --> 00:17:59,545
لذا أقنعت الحكومة العالم أن الوحوش
مجرّد خرافات وأساطير

212
00:17:59,580 --> 00:18:02,579
وتمّ حجبهم بعيداً هنا في هذه المؤسسة

213
00:18:05,612 --> 00:18:07,623
ولكنني لست وحشاً

214
00:18:07,644 --> 00:18:09,614
أنا مجرّد شخص عادي

215
00:18:09,646 --> 00:18:13,383
أنا لا أمثل خطراً على أيّ شخص أو أيّ شيء

216
00:18:14,837 --> 00:18:16,702
! لا تدعوها تنل مني

217
00:18:16,754 --> 00:18:18,059
آسفة

218
00:18:25,378 --> 00:18:27,906
كم من الوقـّت سأمكث هنا ؟-
بشكل غير محدّد -

219
00:18:27,937 --> 00:18:29,981
هل أستطيع التواصل مع أبواي ؟-
لا -

220
00:18:30,012 --> 00:18:30,960
ديريك) ؟) -
إطلاقاً -

221
00:18:30,992 --> 00:18:34,319
هل يعرفون أين أنا ؟-
لا ،ولن يعرفوا أبداً -

222
00:18:34,330 --> 00:18:36,172
هذا المكان سري

223
00:18:37,415 --> 00:18:40,132
تمّ تغطية وحجبه وتجميده في مؤامرة مجنونة

224
00:18:40,163 --> 00:18:44,281
لن يكون هناك أدنى اتّـصال مع العالم الخارجي

225
00:19:08,997 --> 00:19:15,926
ثمانية ،تسعة ،ثمانمائة و تسع وتسعون

226
00:19:15,990 --> 00:19:20,528
ألف. بدا هذا وكأنهم عشر مجموعات

227
00:19:30,058 --> 00:19:31,828
(سوزان)

228
00:19:31,860 --> 00:19:34,280
لمَ يسبق أن أصابكِ بعض اليورانيوم ؟

229
00:19:34,301 --> 00:19:35,597
أريد القليل وحسب

230
00:19:35,629 --> 00:19:38,904
(أرسلوا صندوق لعب د. (كوكروتش
المميز في الحال

231
00:19:38,946 --> 00:19:43,496
لقد أرسلنا طبيب السجن
النفسي للتوّ لعيد تجديد زنزانتكِ

232
00:19:43,538 --> 00:19:46,539
نحاول أن نبقي مزاجكِ معتدل

233
00:19:46,602 --> 00:19:48,688
لكني لا أريد ملصقاً

234
00:19:48,719 --> 00:19:52,563
بل أريد قطـّة حقيقة تتدلى من شجرة حقيقة

235
00:19:53,111 --> 00:19:55,091
أريد العودة للمنزل

236
00:19:55,122 --> 00:19:58,860
بربـّكِ ،صغيرتي لا تبكين
فهذا يسبـّب لي ألماً في الركبة

237
00:19:58,871 --> 00:20:01,020
لا تعتبريه سجناً

238
00:20:01,062 --> 00:20:08,076
اعتبريه فندقاً لن تغادريه لأنه مغلق من الخارج

239
00:20:09,171 --> 00:20:11,256
هناك شيء آخر

240
00:20:11,287 --> 00:20:16,362
(لقد غيرت الحكومة اسمكِ إلى (جينورميكا

241
00:21:03,847 --> 00:21:09,976
إبدأ تسلسل إعادة الصور

242
00:21:12,733 --> 00:21:16,473
مـَن الذي تجرء على إيقاظي ؟

243
00:21:16,515 --> 00:21:22,812
حدّد مكان النيزك على كوكب
" نائي في الحزمة " أوميجا

244
00:21:22,847 --> 00:21:25,139
حزمة " أوميجا " ؟

245
00:21:25,150 --> 00:21:26,592
يا له من أمر محزن

246
00:21:26,623 --> 00:21:34,365
تمّ تتبـّع مسار النيزك إلى القطاع 72-4

247
00:21:34,407 --> 00:21:37,461
"يُـعرف الكوكب محلياً باسم "الأرض

248
00:21:37,524 --> 00:21:41,620
يا لها من كرة طين بائسة

249
00:21:41,684 --> 00:21:44,770
ارسلي الآلي المتقصي

250
00:21:44,875 --> 00:21:50,972
إنتزع النيزك مع ضرّر بالغ

251
00:21:51,014 --> 00:21:53,721
أريده كله

252
00:21:53,763 --> 00:21:56,415
حتّـى آخر قطرة

253
00:21:56,458 --> 00:21:59,101
(أمرك ،(جاليكسار

254
00:21:59,586 --> 00:22:03,735
لا يمكن لشيءٍ أن يقف في طريقي الآن

255
00:22:24,133 --> 00:22:27,576
(لا تستعجليني ،(كيتي
فأنا فقط... غير مستعدّ

256
00:22:27,629 --> 00:22:30,736
(إهدأ ،(كوثبرت
الأمر فقط مثل الرقص

257
00:22:30,821 --> 00:22:32,253
هلاّ فعلنا ؟

258
00:22:34,033 --> 00:22:35,202
...(كيتي)

259
00:22:35,308 --> 00:22:38,854
...لديّ مقبلة رياضية في الغد ،لذا قد

260
00:22:38,907 --> 00:22:42,003
هل فتحتِ هذا ؟

261
00:22:42,172 --> 00:22:44,205
شكراً يا إلهي
إنها الشرطة

262
00:22:44,300 --> 00:22:46,470
نحن لا نفعل أيّ شيءٍ ،أيها الضابط

263
00:22:46,533 --> 00:22:48,964
أجل ،لا شيء على الإطلاق

264
00:22:52,765 --> 00:22:54,325
يا إلهي

265
00:22:54,399 --> 00:22:57,178
لمَ سمحت لنفسي أن أوضع في هذا الموقف ؟

266
00:22:57,221 --> 00:22:58,780
لربّـما يجدر بنا أن نرحل عن هنا

267
00:22:58,801 --> 00:23:00,907
بل لربّـما يجب أن نذهب ونتفقده

268
00:23:01,054 --> 00:23:03,681
كيتي) ،هل جننتِ ؟)

269
00:23:03,716 --> 00:23:06,309
مهلاً ،لا تتركيني وحدي

270
00:23:09,341 --> 00:23:11,364
! كاحلي

271
00:23:11,407 --> 00:23:13,797
أظـنّ أنه انكسر

272
00:23:13,832 --> 00:23:15,903
كيتي) ؟)

273
00:23:16,725 --> 00:23:19,589
هذا أسوأ ميعاد على الإطلاق

274
00:23:29,203 --> 00:23:31,457
كيتي) ،أنا خائف)

275
00:23:39,208 --> 00:23:41,998
كان أوّل مـَن اكتشف هذا عند منتصف اللّـيلة الماضية

276
00:23:42,019 --> 00:23:44,557
ثنائي في عناق رومانسي

277
00:23:44,620 --> 00:23:48,063
لا يعرف أحد ما هذا أو من أين أتى

278
00:23:48,116 --> 00:23:51,581
انتقلت إلى المكان كلّ فروع الجيش في الحال

279
00:23:51,602 --> 00:23:54,897
ما هذا ،(هيتشوت) ؟
حسناًُ

280
00:23:54,982 --> 00:24:00,090
لقد عرفتُ للتوّ أنّ رئيس الولايات المتحدة قد وصل

281
00:24:00,111 --> 00:24:03,260
وسيحاول القيام بالاتـّصال الأوّل

282
00:24:03,333 --> 00:24:05,408
يجب أن أقترب منه وحدي

283
00:24:05,461 --> 00:24:08,683
كلّ هذا يتعلّـق بالاتـّصال السلمي

284
00:24:09,367 --> 00:24:11,906
www.aflmak.com
(يوسف المصري)

285
00:24:43,815 --> 00:24:48,353
الحافة مستقرة وسيتواجه مع الهدف ،الوضع آمن

286
00:27:14,142 --> 00:27:16,921
أيّها القائد ،قم بشيءٍ عنيف

287
00:27:17,120 --> 00:27:19,934
لقد سمعتم الرئيس ،دمروه

288
00:27:27,168 --> 00:27:31,844
كلّ الذخائر تهوى إلى الأسفل
اتّـصل بالدعم الجوي. اتّـصل بالدعم الجوي

289
00:27:39,490 --> 00:27:41,239
" إي تي). عد إلى وطنك) "

290
00:27:52,970 --> 00:27:56,028
اتّـصل... اتّـصل ليتمّ التراجع التام

291
00:27:56,063 --> 00:27:59,087
تراجع كامل ،تراجع كامل
لكـلّ ال,حدات

292
00:28:00,046 --> 00:28:01,878
انتباه الهدف يتحرّك

293
00:28:01,909 --> 00:28:02,909
لا ،مهلاً

294
00:28:03,542 --> 00:28:05,301
إذن ،أهكذا تريد اللعب ؟

295
00:28:05,343 --> 00:28:08,332
خذ الرصاص ،أيها الآلي الفضائي

296
00:28:09,523 --> 00:28:12,029
من الواضح أنهم يأكلون الرصاص -
ضعوه على مت المروحيـّة -

297
00:28:12,082 --> 00:28:15,157
أنا شجاع. أنا رئيس شجاع

298
00:28:15,873 --> 00:28:17,979
ابتعدوا عن الطريق

299
00:28:37,251 --> 00:28:40,410
سـّيدي ،يجب أن نعلن الحرب العالمية -
سّـيدي نحن بحاجة إلى أمر حكومي مصدّق... -

300
00:28:40,411 --> 00:28:43,570
...يجب أن نضحي جميعاً لتدمير الآلي

301
00:28:43,571 --> 00:28:45,811
هذا مستحيل لم يعد أمنا سوى اسبوعان...

302
00:28:45,812 --> 00:28:49,761
إذا فكّر هذا في المشي صوب
منطقة مأهولة ستحدث كارثة مروّعة

303
00:28:49,793 --> 00:28:52,995
نحن بحاجة إلى عقولنا العلمية في
هذا الأمر ضع (الهند) على الهاتف

304
00:28:53,005 --> 00:28:54,890
...إنّ نقلنا الولايات المتحدّة إلى كوكب آمن

305
00:28:54,932 --> 00:28:58,438
أقترح أن نـُعطي هذا الفضائي البطاقة
الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً

306
00:28:58,449 --> 00:29:03,210
سـّيدي في أوقات مثل هذه أتسأل
ماذا لـ(أوبرا) أن تفعل ؟

307
00:29:03,252 --> 00:29:05,990
تمهلوا جمعياً ،وما المعزى ؟

308
00:29:06,042 --> 00:29:08,054
إنها كارثة

309
00:29:08,381 --> 00:29:11,023
! توقـّف سّـيدي -
! لا تفعلها توقف ،لا -

310
00:29:11,076 --> 00:29:12,825
هذا الزرّ يُـطلق كلّ طوريخنا النوويّـة

311
00:29:12,856 --> 00:29:15,394
حسناً إذن ،ما هو الزرّ الذي يُـمكنني
مـَن الحصول على قهوة بالحليب ؟

312
00:29:15,457 --> 00:29:19,901
إنه الزرّ الآخر سّـيدي

313
00:29:21,176 --> 00:29:23,923
مـَن هو الغبي الذي صمّم هذا الشيء ؟

314
00:29:23,976 --> 00:29:25,703
أنت ،سـّيدي

315
00:29:25,767 --> 00:29:29,389
عادل بما فيه الكفاية. (ويلسون) ،اطرد أحدهم -
أمرك سّـيدي الرئيس -

316
00:29:29,684 --> 00:29:30,832
! انصتوا

317
00:29:30,843 --> 00:29:34,475
لن أذكر في التاريخ على أني الرئيس الذي كان بمكتبه

318
00:29:34,528 --> 00:29:40,993
بينما كان العالم يوشك على نهايته
لذا ليفكّـر أحدهم بشيء وليكن هذا سريعاً

319
00:29:41,046 --> 00:29:42,532
هذه قهوةً جيـّدة

320
00:29:42,606 --> 00:29:45,058
سّـيدي الرئيس

321
00:29:46,597 --> 00:29:51,314
ليس لديّ فكرةً وحسب بل وخطـّة أيضاً

322
00:29:55,368 --> 00:29:58,201
والآن ،الأسلحة التقلديّـة لا تؤثر على هذا الشيء

323
00:29:58,233 --> 00:30:00,960
وجميعاً يعرف أن الأسلحة النوويـّة ليست خياراً مطروحاً

324
00:30:00,970 --> 00:30:05,152
...بلى إنها كذلك. بالضغط على -
! لا ،لا ،لا ،الزرّ ،توقـّف -

325
00:30:05,194 --> 00:30:09,049
لن أقول لك الصواب ،سّـيدي الرئيس
فهذه أوقات عصيبة

326
00:30:09,070 --> 00:30:10,878
إنّ الإحتمالات ضدّنا

327
00:30:10,913 --> 00:30:15,166
نحن بحاجة إلى معجزة مريمية ،نحن بحاجة إلى
...قـوّةً هائلة نحن باجة إلى

328
00:30:15,198 --> 00:30:18,589
وحوش

329
00:30:18,843 --> 00:30:20,927
وحوش ،بالطبع

330
00:30:20,980 --> 00:30:23,150
إنه أمر بسيط للغاية

331
00:30:23,665 --> 00:30:26,129
أنا... أنا لا أفهمك

332
00:30:26,139 --> 00:30:33,796
في الخمسون سنةً الماضيّـة أسرت وحوش هائلة
وتمّ سجنهم في في وسيلة سجنٍ سرية

333
00:30:33,817 --> 00:30:38,840
سري للغاية ،بحيث أن مجرّد ذكر الاسم
يـُعد جريمة فدراليّـة

334
00:30:38,872 --> 00:30:41,356
...هل يـُشير إلى المنطقة الخمسون

335
00:30:43,316 --> 00:30:47,243
(سّـيدي الرئيس ،رحب بـ(إنسكتاسورس

336
00:30:49,529 --> 00:30:51,824
آنسة (رونسون) ،أرجوك

337
00:30:51,866 --> 00:31:00,754
الإشعاع النووي ،حوله من يرقة صغيرة
(إلى وحش طوله ثلاثمائة وخمسون متراً ،هاجم (طوكيو

338
00:31:00,786 --> 00:31:04,789
...إليكم الحلقة المفقودة

339
00:31:05,884 --> 00:31:08,632
الرّجل السمكة المجمد منذ ألفي عام

340
00:31:08,653 --> 00:31:11,085
الذي إكتشفَ من قبل العلماء

341
00:31:11,096 --> 00:31:16,445
هرب ،وسار على قدميه العفنتين بحالة هيجان

342
00:31:16,510 --> 00:31:19,815
أما هذا الزميل الوسيم فهو
(د. (كوكروتش. بي إتش. دي

343
00:31:19,850 --> 00:31:22,173
أروع الرّجال في العالم

344
00:31:22,194 --> 00:31:27,113
إخترع ماكينة علمية تُـمكن البشر

345
00:31:27,124 --> 00:31:30,210
من أخذ هيئة الصراصير من أجل النجاة

346
00:31:30,347 --> 00:31:35,085
لسوء الحظ كان هناك أثر جانبي

347
00:31:35,296 --> 00:31:38,454
(و الآن ،ندعو هذا الشيء (بوب

348
00:31:39,234 --> 00:31:43,068
هلاّ أخرجتموها من هنا ؟

349
00:31:43,826 --> 00:31:45,563
شكراً

350
00:31:45,774 --> 00:31:53,009
حبة طماطم معدّلةً جينياً دمجت مع حلوى معدّلةً كيمياوياً
لتأخذ طعم المزرعة لتصبح الوجبة الخفية الأولى في العالم

351
00:31:53,030 --> 00:31:59,495
اكتسب الشيء المكون وعياً
وأصبح كتلةً هلامية غير قابلة للتدمير

352
00:31:59,959 --> 00:32:03,697
(وآخر إضفاتنا ،(جينورميكا

353
00:32:08,299 --> 00:32:10,276
أيها الجينرال ،تابع

354
00:32:10,311 --> 00:32:16,630
يشـعّ كامل جسدها بالطاقة الصافية
مزودها بقوّتها الهائلة وحجمها

355
00:32:17,124 --> 00:32:21,705
سّـيدي ،هذه الوحوش فرصتنا
الأفضل والوحيدة لنهزم هذا الآلي

356
00:32:21,727 --> 00:32:24,759
ألسنا نعاني بالفعل من مشكلة فضائية ،أيها الجينرال

357
00:32:24,780 --> 00:32:27,644
لا أظن أننا بحاجة إلى وحوش تسبّـب المشاكل أيضاً

358
00:32:27,686 --> 00:32:30,646
هل لديك فكرةً أفضل ،(نيرد) ؟

359
00:32:33,563 --> 00:32:36,670
حسناً ،ابقى حيث أنت

360
00:32:36,733 --> 00:32:43,240
أيها الجنرال ،أقترح أن نكمل قدماً بفكرتك
وحوش تواجه الغرباء ،شكراً لك

361
00:32:43,462 --> 00:32:45,221
اسحب أيّها السمكة

362
00:32:52,834 --> 00:32:58,342
...هل... لديك... أيّ

363
00:32:58,405 --> 00:32:59,447
أوراق ثلاثية ؟

364
00:32:59,510 --> 00:33:04,323
أجل ،لديّ. كيف تفعل هذا ؟
أنتَ أكثر الرّجال الذين عرفتهم حظاً

365
00:33:04,365 --> 00:33:06,650
ليس للحظ علاقة بهذا

366
00:33:08,241 --> 00:33:10,789
...ماذا بحق الـ
مرحباً

367
00:33:12,623 --> 00:33:14,601
إنهم يقول أني مجنون

368
00:33:14,622 --> 00:33:17,571
ولكني ساريهم
سأريهم جميعاً

369
00:33:19,877 --> 00:33:25,428
د. ،أفضـّل ألاّ تقوم بضحكة العالم
المجنون بينما أنا مشدودة إلى هذه الجهاز

370
00:33:28,408 --> 00:33:30,050
(أنت محقّ ،(إنسكتوا

371
00:33:30,113 --> 00:33:33,505
منذ شهر وأنتِ تتدعين غريب
الأطوار هذا يجري عليك التجارب

372
00:33:33,641 --> 00:33:36,949
أنا لسـتُ غريب أطوار
أنا عالم مجنون

373
00:33:36,984 --> 00:33:37,865
هناك اختلاف

374
00:33:37,918 --> 00:33:40,424
رفاق ،ما الخيار الذي لديّ ؟

375
00:33:40,476 --> 00:33:44,329
،إن جعلني طبيعيـّة أو حتى 6'8
فسيمكنني الخروج من هنا

376
00:33:44,352 --> 00:33:46,405
وأعود الحياة التي إعدت أن أعيشها

377
00:33:46,490 --> 00:33:48,806
...أعني ،يجب علي -
دعيني أخمن ،(فريسنو) ؟-

378
00:33:48,827 --> 00:33:51,248
حسناً ،(فريسنو) مجرّد محطة عبور

379
00:33:51,300 --> 00:33:54,523
والتوقف التالي في (ميلواكي) ،وثم
...نيويورك) وثم يوماً ما على ما آمل)

380
00:33:54,558 --> 00:33:56,693
(أجل ،نعرف (باريس

381
00:33:56,756 --> 00:34:00,010
.شعل المحول ،د
ولكـنّ لا تقم بالضحكة

382
00:34:00,105 --> 00:34:03,707
والآن ،ستشعرين بقرصةً صغيرة في دماغكِ

383
00:34:04,274 --> 00:34:05,538
آسف

384
00:34:15,901 --> 00:34:18,851
! (سوزان)

385
00:34:19,387 --> 00:34:21,409
هل صرت صغيرة مجدّداً ؟

386
00:34:21,609 --> 00:34:23,905
أخشى لا ،عزيزتي

387
00:34:27,517 --> 00:34:28,507
...في الحقيقة

388
00:34:28,550 --> 00:34:31,466
قد تكونين قد كبرتِ بضعة أقدام

389
00:34:34,908 --> 00:34:38,018
.لا بأس ،د
سنجرب مجدّداً في الغد

390
00:34:38,059 --> 00:34:39,754
أنتِ حقـّاً لا تدريكن ،أليس كذلك ؟

391
00:34:39,789 --> 00:34:43,049
لم يسبق أن خرج أيّ وحش من هنا

392
00:34:43,082 --> 00:34:45,840
هذا غير حقيقي لقد فعلها الرّجل الخفي

393
00:34:45,882 --> 00:34:49,642
كلاّ لم يفعل. لقد أخبرناك
هذا وحسب حتـّى لا تغضب

394
00:34:49,684 --> 00:34:52,739
لقد مات جراء أزمة قلبية ،منذ 25 عاماً مضت

395
00:34:52,760 --> 00:34:54,097
! لا

396
00:34:54,149 --> 00:34:55,402
بلى

397
00:34:55,475 --> 00:34:58,003
في هذا الكرسي

398
00:34:58,045 --> 00:35:00,014
هل لا يزال هناك ؟

399
00:35:02,005 --> 00:35:06,450
أتفهمين ما أقول ؟
لا يغادر أحد ،لم يسبق أن فعلها أحد

400
00:35:06,481 --> 00:35:09,872
أخبار جيـّدة ،أيها الوحوش
ستخرجون

401
00:35:09,914 --> 00:35:12,346
حتـّى اليوم

402
00:35:15,569 --> 00:35:17,866
(إذن ،دعني أفهم هذا أيّها (مونجر

403
00:35:17,908 --> 00:35:20,561
تريدنا أن نقاتل آلي فضائي

404
00:35:20,572 --> 00:35:26,321
وفي المقابل ،خولني رئيس الولايات المتحدة
أن أمنحكم حريتكم

405
00:35:26,394 --> 00:35:28,564
! لا أصدّق هذا

406
00:35:28,606 --> 00:35:32,544
(قريباً سأعود إلى ذراعي (ديريك
أو العكس

407
00:35:32,554 --> 00:35:36,335
لا أطيق الانتظار من أجل الاستراحة
...الربيعية على ظهر شاطئ (كوكوا) فقط

408
00:35:36,409 --> 00:35:38,379
مخيفاً الجميع

409
00:35:38,400 --> 00:35:41,981
وسأعود إلى معملي وأخيراً سأنهي تجاربي

410
00:35:42,033 --> 00:35:44,003
(لا ،لا هذا أنا ،(بوب

411
00:35:44,035 --> 00:35:46,528
إذن ،سأكون... سّـيدة عملاقة جدّاً

412
00:35:46,729 --> 00:35:48,488
(هذه (سوزان) ،(بوب

413
00:35:48,509 --> 00:35:52,763
(حسناً ،سأعود إذن إلى (ماديستو
(وأكون مع (ديريك

414
00:35:52,795 --> 00:35:54,607
(لا تزال هذه (سوزان) ،(بوب

415
00:35:54,649 --> 00:35:57,387
أعتقد أني على الأقل أسحقّ
(فرصةً كيّ أكون مع (ديريك

416
00:35:57,419 --> 00:35:59,673
حسناً ،لنذهب

417
00:36:21,807 --> 00:36:25,589
ليتحرّك الجميع بشكل منظـّم هذه حالة طوارئ

418
00:36:25,642 --> 00:36:31,960
نحن نخلّي المدينة نقود المغادرة
أمر مقدّر ولكن ليس ضرورياً

419
00:36:59,815 --> 00:37:04,637
! لنتحرّك

420
00:37:08,218 --> 00:37:11,651
! (إنها (سان فرانسيسكو
إنها ليست بعيدة عن منزلي

421
00:37:11,945 --> 00:37:15,357
الإحساس بالريح على لوامسك ،أليس هذا رائعاً ؟

422
00:37:15,378 --> 00:37:19,506
لم أخرج منذ 50 عاماً
الجو رائع هنا

423
00:37:19,548 --> 00:37:22,539
إنها أدفأ قليلاً مما أذكّر
هل أصبحت الأرض أكثر سخونةً ؟

424
00:37:22,560 --> 00:37:26,615
سيكون من العظيم معرفة هذا
ستكون حقيقة مناسبة

425
00:37:31,774 --> 00:37:33,618
والآن ،هذا هو الآلي

426
00:37:33,733 --> 00:37:34,544
إنه ضخم

427
00:37:34,597 --> 00:37:38,851
حاولوا ألاّ تصيبوه بالكثير من الأضرار ،أيها الوحوش
لربـّما قد أعيده إلى المزرعة

428
00:37:38,904 --> 00:37:42,421
لا ،لا ،لا ،مهلاً
لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً

429
00:37:42,453 --> 00:37:45,181
مهلاً ،لا ،لا ترحل

430
00:37:48,699 --> 00:37:50,437
أظنه قد رأنا

431
00:37:50,489 --> 00:37:53,900
مرحباً! كيف حالكَ ؟

432
00:37:53,942 --> 00:37:57,490
مرحباً ،نحن هنا لندمرك

433
00:37:57,500 --> 00:37:59,650
لا يمكنني مقاتلة هذا الشيء
...لا يمكنني حتـّى

434
00:37:59,703 --> 00:38:02,999
أنا... أنا ألهث

435
00:38:03,030 --> 00:38:05,083
هل لدى أحدكم حقيبة ورقية عملاقة ؟

436
00:38:05,136 --> 00:38:06,969
إهدأي

437
00:38:07,021 --> 00:38:11,824
لينك) القديم يـُسيطر على الوضع) -
اختفي بالمدينة ،(سوزان) ،ستكونين بأمان هناك -

438
00:38:11,866 --> 00:38:14,920
ولكـن ابقي بعيدة اللحوم الملئية بالدهون
إنها تسبب القليل من الدوار

439
00:38:14,962 --> 00:38:18,984
وأخيراً ،بعض الحركة
...سأحول علبة القصدير الكبيرة جدّاً هذه إلى

440
00:38:19,015 --> 00:38:23,449
علبة قصدير مدمرة فعلاً

441
00:38:27,020 --> 00:38:30,873
حسناً ،هل لدى أحدكم اتصال بـ"النسكتاسورس" ؟

442
00:38:30,969 --> 00:38:34,413
...يا للرعة ،هلاّ نظرت لكبر هذا الـ

443
00:38:34,423 --> 00:38:35,865
القدم

444
00:38:37,478 --> 00:38:39,710
لقد نلتُ منه ،يا رفاق
...لقد نلتُ من

445
00:38:40,310 --> 00:38:44,079
لا تقلقوا ،لن أدعه يهرب
أنا أمسكه من الأسفل

446
00:38:44,133 --> 00:38:46,049
أخبروني أنه يبطئ ،رجاءً

447
00:38:46,596 --> 00:38:50,620
(اذهب إلى المدينة ،(لينك
وسألحق بك حالما أستطيع

448
00:38:52,104 --> 00:38:57,591
أو لربـّما... سيكون عليك أن تلحق بي

449
00:40:22,807 --> 00:40:26,503
! لا! لا

450
00:40:51,585 --> 00:40:54,461
حسناً ،حستاً. لقد تحكمتُ بهذا

451
00:41:07,762 --> 00:41:09,890
يا إلهي ،هذا يؤلم

452
00:41:12,365 --> 00:41:15,451
اصعد ،لديّ خطّـةً

453
00:41:26,748 --> 00:41:29,086
! نقانق

454
00:41:35,269 --> 00:41:42,545
حسناً ،(لينك) ،سأرتفع بجانبه
...وستتهبط هناك ،وتدخل وحدة المعالجة المركزية و

455
00:41:42,608 --> 00:41:45,705
مرحبا ً،يا رفاق
! أمسكوا بي

456
00:41:51,728 --> 00:41:54,541
لنتحرّك ،لنتحرّك. تابعوا التحرك

457
00:41:54,583 --> 00:41:56,667
أنتَ ،ممنوع الأبواق

458
00:42:01,670 --> 00:42:03,808
معذرةً ،أنا أمر

459
00:42:03,829 --> 00:42:06,620
على يسارك ،لا يوجد مكابح

460
00:42:24,216 --> 00:42:26,470
! يا إلهي ،لا

461
00:42:36,337 --> 00:42:37,863
حسناً ،سيكون الأمر على ما يرام

462
00:42:38,127 --> 00:42:41,329
اسمع ،سأخرجك
فقط تماسك للحظة

463
00:42:41,382 --> 00:42:45,983
...يجب أن ترحل من على الجسر قبل

464
00:42:55,082 --> 00:42:57,104
! النجدة

465
00:43:09,224 --> 00:43:11,320
! لا ،لا ،لا

466
00:43:11,500 --> 00:43:13,837
! ابتعد عني

467
00:43:30,233 --> 00:43:32,456
سأمر ،يجبُ أن تحذروا

468
00:43:37,838 --> 00:43:40,564
مرحباً ،يا كرة الشعـّر أين كنت ؟

469
00:43:42,818 --> 00:43:45,430
أجل ،أعرف أن شكلي خارج عن المألوف قليلاً

470
00:43:45,462 --> 00:43:50,674
معذرةً ،إنه يحاول قتلي ،لمَ يفعل هذا؟
...لمَ

471
00:44:18,845 --> 00:44:21,234
! إنها تبلي بلاءً حسناً

472
00:44:21,265 --> 00:44:23,172
أنا أقوم بكلّ شيء

473
00:44:23,214 --> 00:44:28,491
ليس لوقـّت طويل. هيـّا ،يا رفاق
لنطرح هذا الشيء أرضاً

474
00:44:28,849 --> 00:44:32,620
درع عاكس. رائع

475
00:44:39,875 --> 00:44:43,266
www.aflmak. com
(لا يمكنك هزيمة (كوكروتش

476
00:44:52,258 --> 00:44:55,754
حسناً ،حسناً ،حسناً
هل نحن ذا

477
00:45:00,629 --> 00:45:02,105
(إنسكتاسورس)

478
00:45:02,757 --> 00:45:04,159
! (إنسكتاسورس)

479
00:45:04,831 --> 00:45:06,127
! (بوب) -
ماذا ؟-

480
00:45:06,158 --> 00:45:07,180
! ساعدني

481
00:45:07,222 --> 00:45:09,771
آسف ،لقد كنـتُ فقط أحدق بهذا العصفور هناك

482
00:45:09,812 --> 00:45:12,015
يجب أن نبعد أولئك الناس عن الجسر

483
00:45:12,036 --> 00:45:13,720
فهمت

484
00:45:14,647 --> 00:45:18,764
لا ،(بوب). حرّك الحواجز

485
00:45:18,870 --> 00:45:22,303
أجل ،أنت محقة. إن خطيء

486
00:45:26,484 --> 00:45:29,086
اذهبوا ،اذهبوا
اذهبوا ،اذهبوا

487
00:45:41,236 --> 00:45:42,964
! (لينك)

488
00:45:43,048 --> 00:45:45,660
لا أشعر أني على ما يرام

489
00:45:47,735 --> 00:45:52,105
(حسناً ،(سوزان
يمكنكِ فعل هذا

490
00:46:37,039 --> 00:46:41,674
حسناً ،لنطرح هذا الشيء أرضاً

491
00:46:50,224 --> 00:46:52,741
فشل الاسترداد

492
00:46:52,804 --> 00:46:56,816
لا تغضب
هذا يحدث للجميع

493
00:46:57,058 --> 00:47:03,452
هل تعتقد تلك الأقل مني درجة في
شكل الحياة أن بإمكانها سرقة نيزكي ؟

494
00:47:03,505 --> 00:47:05,980
أرسلي مسبار آخر في الحال

495
00:47:06,075 --> 00:47:09,349
لا يمكن أن يـُسترج النيزك عن طريق آلي

496
00:47:09,412 --> 00:47:14,456
،شكل الحياة المستند على الكربون
المعروف محلياً باسم (سوزان) قوّية جدّاً الآن

497
00:47:14,498 --> 00:47:19,416
...تظنين لأنكِ كبيرة وقوية

498
00:47:19,448 --> 00:47:25,935
،وبإمكانكِ تدمير الآلي خاصتي
ستجعلينني أتراجع خوفاً وأختبئ ؟

499
00:47:25,966 --> 00:47:30,242
لقد ولت أيام فراري واختبائي

500
00:47:30,273 --> 00:47:37,655
أيها الكمبيوتر ،حدّد المسار إلى الأرض
سأستعيد نيزكي بنفسي

501
00:47:37,781 --> 00:47:44,437
حتّـى لو اضطررتُ إلى تمزيق جسدها كلّ قطعة في المـرّة

502
00:47:47,723 --> 00:47:50,630
احذر. إنه ساخن

503
00:47:53,947 --> 00:47:58,985
،لو كنت طلبت مني من ثلاثة أسابيع أن أهزم آلي
" كنـتُ لأقول: " لا أستطيع

504
00:47:59,020 --> 00:48:04,024
ولكني فعلتها! أنا! أنا مشوشةً للغاية
أعني ،هل رأيتم كم كنـتُ قويـّة ؟

505
00:48:04,097 --> 00:48:06,447
على ما أظن لا يوجد علبة لا يمكنني فتحها في هذا العالم

506
00:48:06,489 --> 00:48:09,712
لقد كنتِ في موقف بطولي ،عزيزتي

507
00:48:09,754 --> 00:48:12,944
لقد أحببتُ بالتحديد ،كيف أنقذت أولئك الناس على الجسر

508
00:48:12,965 --> 00:48:15,871
كانت لمسة جميلة
ألم تكن رائعة ،(لينك) ؟

509
00:48:15,924 --> 00:48:19,674
أجل ،لقد كانت رائعة. حقـّاً جيـّدة
لقد أحببت هذا

510
00:48:19,726 --> 00:48:26,519
لينك) المسكين. بعد كلّ هذا الكلام)
القوي تمّ تحريركَ على يد فتاة

511
00:48:26,572 --> 00:48:27,962
لا عجب في كونك حزيناً

512
00:48:28,036 --> 00:48:30,794
أنا لسـتُ حزيناً ،أنا متعب

513
00:48:30,825 --> 00:48:32,911
ولمَ أنتَ متعب ؟
أنتَ لم تقم بأي شيء

514
00:48:32,995 --> 00:48:36,818
حسناً ،لم أنم جيـّداً حسناً ؟
لديّ " ميـَل " للنوم

515
00:48:36,923 --> 00:48:39,935
ميـ... ميـ... أيّ ما يكن
فهم ليس أمراً مضحكاً

516
00:48:39,988 --> 00:48:43,737
إذن ،(لينك) صدء قليلاً
أعني ،لقد حـُرم من النوم

517
00:48:43,779 --> 00:48:47,887
ستعود لطبيعتك في غمضة عين ،وكذلك أنا

518
00:48:47,908 --> 00:48:52,120
ماذ الذي حدث لـ" لا يوجد أي علبة في العالم
لا يمكنني فتحها " وهذه الأشياء ؟

519
00:48:52,204 --> 00:48:54,762
مهلاً. هل وجدتِ علبة لا يمكنكِ فتحها؟
ماذا كان بها ؟

520
00:48:54,763 --> 00:48:57,321
هل كان مخلل بالداخل ؟
هل كانت علبة ضخمة من المخلل ؟

521
00:48:57,342 --> 00:49:00,049
ما يُـحاول صديقي أن يقوله

522
00:49:00,060 --> 00:49:06,724
أن جميعنا نعتقد أن (سوزان) القوية رائعة

523
00:49:06,809 --> 00:49:08,505
آسف

524
00:49:09,042 --> 00:49:12,865
شكراً لكم يا رفاق
هذا لطف للغاية

525
00:49:12,907 --> 00:49:16,256
ولكن لديّ حياةً طبيعية بانتظاري ،كما تعرفون ؟

526
00:49:16,319 --> 00:49:21,036
إذن ،أخبريني بالضبط كيف ستتلائم هذه
الحياة الطبيعية مع كونكِ عملاقة كلّ هذه الأشياء

527
00:49:21,099 --> 00:49:23,375
لن أكون دوماً عملاقة

528
00:49:23,438 --> 00:49:27,577
...لن يستريح (ديريك) حتّـى نجد علاجاً لـ

529
00:49:27,640 --> 00:49:30,197
هذه الحالة. نحن فريق

530
00:49:30,272 --> 00:49:35,274
(يمكننا جميعاً أن نساعد (ديريك
لربـّما قد نصبح أصدقاء يوماً ما

531
00:49:35,370 --> 00:49:36,917
حقـّاً ؟

532
00:49:36,959 --> 00:49:39,066
هل تودون مقابلة (ديريك) ؟

533
00:49:46,320 --> 00:49:48,660
(أوّل توقف ،(ماديستو

534
00:49:48,723 --> 00:49:52,524
جينورما) ،لقد اتصلتُ بوالدكِ لأعلمهم أنكِ قادمة)

535
00:49:52,587 --> 00:49:56,409
(وكذلك اتصلتُ بشرطة (ماديستو
وأخبرتهم بألا يطلقون عليكِ النار

536
00:49:57,420 --> 00:49:59,569
شكراً... أيّها الجينرال

537
00:50:11,142 --> 00:50:16,818
حسناً ،تذكّروا أن أولئك الناس
...غير متعودون على رؤية أشياء مثل

538
00:50:16,914 --> 00:50:20,735
مثلك. أو مثلك... أو مثلك

539
00:50:20,819 --> 00:50:27,665
لذا فقط كونوا... تعرفون ،لطفاء
فقط كونوا ،تعرفون ؟مثلي

540
00:50:32,194 --> 00:50:39,481
! توقفوا. لقد كان هذا حادثاً
لا تخربوا أيّ شيء

541
00:50:39,649 --> 00:50:41,219
سوزان) ؟)

542
00:50:41,303 --> 00:50:43,515
! سوزان) ،عزيزتي)

543
00:50:43,589 --> 00:50:46,346
أمـّي ؟
أبي ؟

544
00:50:46,578 --> 00:50:50,222
هل قاموا بتجارب عليكِ ؟

545
00:50:50,296 --> 00:50:52,423
كلاّ ،أمـّي أنا بخير

546
00:50:52,486 --> 00:50:54,013
(يوسف المصري)

547
00:50:56,214 --> 00:50:58,816
لا بأس ،إنهم معي

548
00:50:58,826 --> 00:51:00,353
إنهم أصدقائي الجدّد

549
00:51:00,364 --> 00:51:03,311
دريك) ،لقد اشتقتُ إليكَ كثيراً)

550
00:51:03,449 --> 00:51:06,091
لقد فكرتُ في هذا. بأننا سنكون يوماً ما سويـّة مجدّداً

551
00:51:06,122 --> 00:51:10,158
هذا هو الشيء الوحيد الذي آملته في السجن
أحبـّك ،أحبّ هذا الرّجل

552
00:51:10,200 --> 00:51:12,305
(لا ،(بوب
هذه أمـّي

553
00:51:12,316 --> 00:51:13,917
! أنتَ تخنقها

554
00:51:15,572 --> 00:51:17,350
عزيزتي ،هل أنتِ بخير ؟

555
00:51:17,423 --> 00:51:18,856
لقد تذوقته

556
00:51:18,940 --> 00:51:22,858
آسف ،أمـّي
إنه فقط يعانقكِ

557
00:51:23,342 --> 00:51:24,585
أين (ديريك) ؟

558
00:51:24,691 --> 00:51:26,997
إنه في العمل ،عزيزتي

559
00:51:27,028 --> 00:51:30,303
تعرفين مدى حرصه على مهنته

560
00:51:30,398 --> 00:51:32,713
حسناً ،لن نحتفل بدونه

561
00:51:32,777 --> 00:51:36,957
سوزان) ،ما الذي أفعله بأصدقائكِ ؟)

562
00:51:37,020 --> 00:51:39,496
أخرجي فقط بعض الوجبات الخفيفة
سيأكلون أيّ شيء

563
00:51:42,002 --> 00:51:44,299
! طعام لذيذ

564
00:51:47,741 --> 00:51:48,973
كيف حالكم ؟

565
00:51:49,648 --> 00:51:51,070
صديقة رائعة

566
00:51:51,428 --> 00:51:53,912
(أحسنت عملاً ،(إنسكتو

567
00:51:57,387 --> 00:52:00,115
مـَن يودّ السباحة مع ،(لينك) ؟

568
00:52:05,834 --> 00:52:09,531
"مرحباً ،أنا "بانزويتا العدّل جينياً بثاني أكيد الكربون

569
00:52:09,562 --> 00:52:13,364
(أو يمكنكِ منادتي (بوب
أيهما أسهل

570
00:52:13,490 --> 00:52:17,492
هل كنتُ سريعاً ؟
آسف ،أنا مشوش نوعاً ما

571
00:52:17,565 --> 00:52:22,125
لقد... لقد كنـتُ في سجن طوال حياتي
لمَ ذكرتُُ كوني سجيناً

572
00:52:22,345 --> 00:52:25,580
لم أقصد إخافتكِ
سأرحل وحسب

573
00:52:25,612 --> 00:52:27,621
أشعر بغباء شديد

574
00:52:28,347 --> 00:52:32,560
ليهدأ الجميع وحسب
أيّ ما قد تفعلوه ،لا تُـثِروهم

575
00:52:32,602 --> 00:52:36,436
هل يهتمّ أيّ منكم بفوران الخمر الذري ؟
...لنحدث

576
00:52:38,869 --> 00:52:39,416
فرقعة

577
00:52:40,692 --> 00:52:44,418
كولورين ،كولورين
كولورين بعيني

578
00:52:45,292 --> 00:52:47,304
لمّ لا تضع شيئاً علىة عينيك ؟
??!

579
00:52:47,577 --> 00:52:50,358
! لينجو الجميع بحياته

580
00:52:54,686 --> 00:52:56,961
من ماذا يركضون ؟

581
00:53:00,057 --> 00:53:02,322
(هذا مضحك ،(جيم...

582
00:53:02,364 --> 00:53:07,125
هذا بالضط مرح الموطن
(الذي سأفتقده حينما اذهب إلى (فريسنو

583
00:53:07,167 --> 00:53:11,346
كان معكم (ديريك ديتل) في آخر ظهور

584
00:53:11,441 --> 00:53:14,516
! (طاب مساءكم... (ماديستو

585
00:53:14,558 --> 00:53:16,422
من القناة 172

586
00:53:16,475 --> 00:53:18,822
! و... اقطع التصوير

587
00:53:18,980 --> 00:53:20,718
(يوسف المصري)

588
00:53:21,256 --> 00:53:24,499
هل أعجبتكِ الخاتمة ؟
لقد ابتدعتها للتوّ

589
00:53:30,618 --> 00:53:32,282
! يا إلهي

590
00:53:32,946 --> 00:53:35,377
! مهلاً ،مهلاً ،مهلاً

591
00:53:38,567 --> 00:53:40,010
! (ديريك)

592
00:53:40,042 --> 00:53:42,812
لن تصدّق ما حدث في الثلاث أسابيع الماضية
فقط لن تصدّق

593
00:53:46,825 --> 00:53:49,510
التفكير فيك كان الشيء الوحيد الذي حماني من الجنون

594
00:53:49,594 --> 00:53:52,437
لا... لا أستطيع التنفس

595
00:53:52,902 --> 00:53:54,912
يا إلهي. يا إلهي ،أنا آسفة للغاية

596
00:53:55,850 --> 00:53:58,462
يا إلهي. هل تحسّ بتحسن ؟

597
00:53:59,082 --> 00:54:01,630
حسناً. حسناً

598
00:54:02,284 --> 00:54:04,959
أنا فقط لم أتعوّد على قوّتي الجديدة نوعاً ما

599
00:54:05,063 --> 00:54:07,707
أنتِ حقـّاً ضخمة

600
00:54:07,750 --> 00:54:12,677
أجل ،ولكن لا أزال كما أنا
لا أزال نفس الفتاة التي وقعت بحبها

601
00:54:12,771 --> 00:54:16,395
" فيما عدا تحطّـيمكِ لجسر " الجولدن جايت

602
00:54:16,458 --> 00:54:20,302
حسناً ،لقد كانت هذه هي
الطريقة الوحيدة لإيقاف الآلي العملاق

603
00:54:20,407 --> 00:54:23,830
هل سبق وفكرت أني يمكن أن فعل شيء كهذا ؟-
كلاّ ،لم أفعل -

604
00:54:23,893 --> 00:54:30,958
يمكنني بكلّ أمانة أن أقول
بأنه أبداً ،أبداً ،أبداً ،لم يخطر لي

605
00:54:32,381 --> 00:54:38,889
،أعرف أن هذا غريب نوعاً ما... حسناً
إنه في قمة الغرابة ولكننا سنتخطاه

606
00:54:39,005 --> 00:54:42,838
أعرف أننا سويـّة ،يمكننا إيجاد طريقةً لجعلي طبيعية

607
00:54:42,933 --> 00:54:46,535
سوزان) ،حاولي أن تنظري لهذا الأمر من منظوري)

608
00:54:46,682 --> 00:54:49,951
،لديّ جمهور يعتمد عليّ من أجل الأخبار

609
00:54:49,952 --> 00:54:53,221
والطقس ،والرياضة وكذلك محبي الموضة

610
00:54:53,380 --> 00:54:55,643
لذا هل تتوقعين مني أن أضع كلّ هذا جانباً

611
00:54:55,649 --> 00:54:58,119
حتّـى تحاولين تغير ما حدث لكِ ؟

612
00:54:58,161 --> 00:55:00,592
هذا الأمر الذي لا أملك أيّ شيء أفعله حياله ؟

613
00:55:00,634 --> 00:55:01,750
...أجل

614
00:55:01,887 --> 00:55:04,680
هذا ما توقعته بالضبط

615
00:55:04,763 --> 00:55:08,692
ماذا عن الحياة التي تكلّـنا عنها دوماً ؟
ألا تزال تريد هذا ؟

616
00:55:08,765 --> 00:55:11,682
...بالطبع. أنا فقط

617
00:55:11,808 --> 00:55:15,210
لا أفهم كيف سأحظى بهذا معكِ

618
00:55:15,398 --> 00:55:17,378
...ديريك) ،أرجوك)

619
00:55:17,463 --> 00:55:18,537
لا تفعل هذا

620
00:55:18,579 --> 00:55:21,601
(يجب أن تواجهي الحقيقة (سوزان

621
00:55:21,729 --> 00:55:24,867
ولا تحطمي عظامي لقولي هذا ،ولكني لا أنوي

622
00:55:24,878 --> 00:55:29,531
الزواج وقضاء باقي عمري في ظل شخص آخر

623
00:55:29,584 --> 00:55:32,638
وأنتِ متوقع لكِ بظل كبير

624
00:55:32,775 --> 00:55:34,461
آسف

625
00:55:34,535 --> 00:55:36,229
لقد انتهى الأمر

626
00:55:37,325 --> 00:55:40,579
(حظ طيب ،(سوزان

627
00:55:47,739 --> 00:55:49,846
" (مغادرة (ماديستو "

628
00:56:25,156 --> 00:56:29,210
! يا إلهي ،يا له من شِـجار

629
00:56:29,305 --> 00:56:33,548
لقد عرف والديكِ حقـّاً كيف ينظموا الأمر

630
00:56:33,707 --> 00:56:38,509
لقد كانت هذه... حفلة رائعة
أحد الحفلات التي ارتدها ،منذ أن كنـتُ مسجوناً

631
00:56:38,613 --> 00:56:43,889
لابدّ وأني كنـتُ في حفل آخر
لأن رأيته بشكل آخر تماماً

632
00:56:44,015 --> 00:56:48,480
لا أظـنّ أن والديكِ يحباني
وأظن أن قطعة الهلام تلك أعطني رقم هاتف غير موجود

633
00:56:48,596 --> 00:56:52,283
...حسناً ،على الأقل كانت القمامة مجّـانية و

634
00:56:52,787 --> 00:56:54,432
على مـَن نكذب ؟

635
00:56:54,546 --> 00:56:56,507
حتّى لو أنقذنا كلّ المدن على وجه الأرض ألاّ أنهم

636
00:56:56,517 --> 00:56:59,654
سيظلوا يعاملونا بنفس الطريقة التي يعاملونا بها

637
00:56:59,907 --> 00:57:02,497
كوحوش

638
00:57:02,697 --> 00:57:06,721
محقّ ،وحوش

639
00:57:07,394 --> 00:57:10,933
على أيّ حال... كيف جرى الأمر مع (ديريك) ؟

640
00:57:15,451 --> 00:57:18,126
ديريك)... وغد أناني)

641
00:57:18,189 --> 00:57:20,074
! لا -
! بلى -

642
00:57:20,706 --> 00:57:22,475
كل هذا الكلام عنـّا

643
00:57:22,517 --> 00:57:26,288
أنا فخور جدّا بنـّا
(كلانا سيحظى بوظيفة (فريسنو

644
00:57:26,319 --> 00:57:29,109
" لم يكن هناك وجود لـ" كلانا
كان هناك (ديريك) وحسب

645
00:57:29,172 --> 00:57:32,269
لمَ كان عليّ أن أضرب من قبل نيزك لأرى هذا ؟

646
00:57:33,236 --> 00:57:34,774
! يا له من أحمق

647
00:57:36,786 --> 00:57:40,293
لم سبق وفكّرت بأن الحياة
مع (ديريك) ستكون جيـّدة على أي حال

648
00:57:40,387 --> 00:57:42,988
أعني ،انظروا إلى كلّ الأشياء التي فعلتها بدونه

649
00:57:43,125 --> 00:57:47,433
مقاتلة آلي فضائي ؟
لقد كان أنا ،وليس هو

650
00:57:47,444 --> 00:57:49,232
ولقد كان هذا رائعاً

651
00:57:49,243 --> 00:57:52,887
ومقابلتكم يا رفاق كان أمراًرائعاً

652
00:57:52,929 --> 00:57:55,942
...د. (كوكروتش) يمكنك الزحف على الحوائط و

653
00:57:55,963 --> 00:57:59,985
وبناء كمبيوتر خارق من علبة بيتزا
...وعلبتي رزاز شعـّر

654
00:58:00,017 --> 00:58:01,281
ودبوس ورقي

655
00:58:01,313 --> 00:58:02,419
! مذهل

656
00:58:02,492 --> 00:58:05,504
! وأنت بالكاد تحتاج مقدمة فأنت الحلقة المفقودة

657
00:58:05,800 --> 00:58:08,969
لقد قمت وحدك بمباغتة 250 مـُجمعوا استكمال بيانات
(الغلاف الجوي والمحيطات على شاطئ (كوكوا

658
00:58:08,980 --> 00:58:11,160
ولا تزال لديك القوّة كيّ تـُحارب الحرس الوطني

659
00:58:11,285 --> 00:58:14,045
وخفر السواحل وكذلك حـُراس الانقاذ

660
00:58:14,087 --> 00:58:15,823
! رائع

661
00:58:15,908 --> 00:58:21,500
بوب) ،مـَن غيرك يستطيع السقوط من مرتفعات)
مستحيلة التصور وينجو بدون خدش واحد ؟

662
00:58:21,543 --> 00:58:22,627
لينك) ؟)

663
00:58:22,649 --> 00:58:23,363
! أنتَ

664
00:58:23,415 --> 00:58:24,890
! رائع

665
00:58:27,681 --> 00:58:31,535
(نقطة جيـّدة (إنسكتو
سوزان) ،لا تنسين نفسك)

666
00:58:31,556 --> 00:58:35,084
لن أخدع نفسي مجدّداً أبداً

667
00:58:35,369 --> 00:58:37,402
ونحن شهود -
أجل -

668
00:58:45,394 --> 00:58:46,563
! (سوزان)

669
00:58:54,155 --> 00:58:56,093
! (حركة جيـيّدة (إنسكتوا

670
00:59:07,637 --> 00:59:09,626
! إنسكتوا) ،احذر)

671
00:59:15,553 --> 00:59:18,956
! إنسكتاسورس) ،لا)

672
00:59:25,337 --> 00:59:28,276
! ستنجو

673
00:59:28,287 --> 00:59:30,898
سيكون الأمر على ما يـُرام
انظر إليّ

674
00:59:30,993 --> 00:59:32,382
لا تغلق هاتان العينان

675
00:59:32,414 --> 00:59:34,878
إياك أن تغلق هاتان العينان

676
00:59:35,963 --> 00:59:37,996
...لا يمكنك أن

677
00:59:44,083 --> 00:59:47,390
أمـّي) ؟)

678
01:00:15,833 --> 01:00:18,445
لابدّ وأنكِ خائفة

679
01:00:18,498 --> 01:00:23,078
تستيقظين في مكانٍِ غريب مرتدية ملابس غريبة

680
01:00:23,088 --> 01:00:28,438
مسجونةً من قبل غريب يطفو على
على أداة حوم غريبة

681
01:00:28,501 --> 01:00:30,387
أمر غريب ،أليس كذلك ؟

682
01:00:30,397 --> 01:00:31,429
إطلاقاً

683
01:00:31,450 --> 01:00:33,631
إنها ليست المـرّة الأوّلى

684
01:00:33,694 --> 01:00:36,147
يا للروعة ،أنتِ تتقدّمين حقـّاً

685
01:00:36,199 --> 01:00:39,170
إلى غرفة الانتزاع

686
01:00:39,202 --> 01:00:41,687
اسمع ،ما الذي تريده مني ؟

687
01:00:41,729 --> 01:00:45,447
لقد سرقتِ ما هو لي بشكل شرعي

688
01:00:45,668 --> 01:00:47,415
لم أسرق شيئاً منكَ

689
01:00:47,510 --> 01:00:51,490
تشوّهكِ الهائل ،عزيزتي
" يحوى " الكوانتونيم

690
01:00:51,491 --> 01:00:55,471
أقوّى مادة في الكون

691
01:00:55,587 --> 01:00:59,347
هل اعتقدتِ حقـّاً أن بإمكانكِ ابعادها عني ؟

692
01:00:59,389 --> 01:01:02,548
هذا ،هذا كلّ ما في الأمر ؟
...دمرت

693
01:01:02,558 --> 01:01:06,707
...سان فرانسيسكو). وأفزعت ملايين البشر)

694
01:01:06,770 --> 01:01:09,825
قتلت صديقي وحسب كيّ تصل إليّ ؟

695
01:01:10,636 --> 01:01:11,909
صمتاً

696
01:01:12,004 --> 01:01:15,816
صوتكِ يصم آذاني

697
01:01:15,900 --> 01:01:21,872
إنه لأمر مؤسف كونكِ لن تكوني بالجوار
لتري ما الذي للـ(كوانتونيم) أن يفعل

698
01:01:21,914 --> 01:01:25,937
في لوامس شخص يعرف كيف يستخدمه

699
01:01:26,001 --> 01:01:28,612
..أعرف كيف أستخدمه ،فقط

700
01:01:28,812 --> 01:01:34,056
...لا تزعجي نفسك ،حقل الطاقة هذا منيع لـ

701
01:01:34,109 --> 01:01:37,068
! ماذا بحقّ الجنون

702
01:01:48,662 --> 01:01:51,791
...سيوقف هذا ضعفكِ الـ

703
01:01:52,063 --> 01:01:54,075
أيها الكمبيوتر ،أغلق باب الحظيرة 2

704
01:01:55,013 --> 01:01:56,677
أغلق باب الحظيرة 3

705
01:01:56,950 --> 01:01:59,477
أغلق باب الحظيرة 4

706
01:02:00,184 --> 01:02:02,121
! أغلقهم جميعاً

707
01:02:48,582 --> 01:02:50,773
! كبيوتر ،إبدأ الانتزاع

708
01:03:32,370 --> 01:03:38,173
وأخيراً ،يمكنني أن أعيد بناء
حضارتي على كوكب جديد

709
01:03:38,237 --> 01:03:41,784
هل من أفكار عن مكانٍ أبدأ فيه ؟

710
01:03:41,826 --> 01:03:46,323
كوكبكم ،ربـّما ؟-
أبقي لوامسك المخاطيّـة بعيدة عن كوكبي -

711
01:03:46,365 --> 01:03:51,094
إن كنتِ تردين إيقافي لفعلتيها
(حينما كنتِ تمتلكين (الكوانتونيم

712
01:03:51,189 --> 01:03:53,569
أنتِ الآن مجـرّد نكرة

713
01:03:53,600 --> 01:03:58,551
هناك أناس أبرياء هناك
لم يفعلوا أيّ شي ء

714
01:03:58,635 --> 01:04:02,731
كان هناك أناس أبرياء على كوكبي الأم
قبل أن يـُدمر

715
01:04:02,763 --> 01:04:05,343
اسمع ،أنا آسفة لتدمَر كوكبك

716
01:04:05,385 --> 01:04:07,860
لا تتأسفي ،إنه أنا مـَن دمره

717
01:04:07,934 --> 01:04:09,913
مشوشة ؟

718
01:04:10,008 --> 01:04:16,347
بعد أن كشفتُ حكايتي لكِ
سيصبح كلّ شيء واضح جدّاَ

719
01:04:16,463 --> 01:04:19,842
أيها الكمبيوتر ،شغـّل الآلة المستنسخة

720
01:04:19,916 --> 01:04:22,844
! (أمرك ،(جاليكسار

721
01:04:23,066 --> 01:04:26,455
منذ عدّة عقود مضت حينما كنتُ مجـرّد صغير

722
01:04:26,625 --> 01:04:31,437
...إكتشفتُ أن والدي

723
01:04:31,732 --> 01:04:35,470
لا يجبُ على أيّ طفل أن يتحمّـل هذا أبداً

724
01:04:35,523 --> 01:04:39,335
...لذا ،مشيتُ في الطريق مع

725
01:04:39,419 --> 01:04:42,557
...وحينما تزوجتُ

726
01:04:42,610 --> 01:04:47,097
...كانت الأمور تسير على ما يرام ،حتـّى

727
01:04:47,749 --> 01:04:53,742
" وعندها كلّ ما كنت أقوله: " لا مستحيل
...وكانت هي تقول: " بلى يمكن " وكنت كالـ

728
01:04:54,111 --> 01:04:58,166
ولكني أخبرتكِ الكثير بالفعل

729
01:04:58,324 --> 01:05:03,536
...لندع ولادة كوكبي الجديد
...والذي يسمى الآن

730
01:05:03,620 --> 01:05:06,853
! كوكب (جاليكسار)... تبدأ

731
01:05:33,370 --> 01:05:36,875
(ومـرّةً أخرى ،هبط جسم غريب في (أمريكا

732
01:05:36,970 --> 01:05:40,214
البلد الوحيدة التي هبط فيها على ما يبدو

733
01:05:40,256 --> 01:05:45,796
معذرةً... ما هذا ،(هينشوا) ؟
حسناً. حسناً

734
01:05:45,859 --> 01:05:53,041
سنأخذكم الآن في بث حي من مركبة الغرباء

735
01:05:54,262 --> 01:05:56,294
بشر الأرض

736
01:05:56,357 --> 01:06:00,581
لقد أتيتُ بسلام ولا داعي لأن تخافوا مني

737
01:06:00,623 --> 01:06:03,224
لا أقصد أي أذى لكم

738
01:06:03,381 --> 01:06:08,511
لا يهم ،من المهم أن تعرفوا أن معظمكم لن
ينجو في الأربعة وعشرون ساعة القادمة

739
01:06:08,731 --> 01:06:13,559
ومـَن سيبقى سيصبح عبداً تجرى عليه التجارب

740
01:06:13,594 --> 01:06:18,388
لا تأخذوا هذا على محمل شخصي إنه مجـرّد عمل

741
01:06:18,514 --> 01:06:20,348
: إذن ،فقط كملخص

742
01:06:20,390 --> 01:06:26,687
لقد أتيتُ بسلام ،ولا أنوي أي أذى "
" (وجميعكم ستموتون ،سيخرج (جالكسار

743
01:06:30,310 --> 01:06:37,334
حسناً ،يا رفاق ،ضعوا مستوى الإرهاب على
الرمز البنيّ لأني أريد تغير ملابسي التحتية

744
01:06:49,971 --> 01:06:52,876
ماذا سنفعل الآن ،د. ؟

745
01:06:53,245 --> 01:06:55,299
لا أعرف

746
01:06:55,437 --> 01:06:57,490
سأخبركم أنا بما سنفعله

747
01:06:57,952 --> 01:07:00,427
لن ندع (إنسكتو) يموت مقابل لا شيء

748
01:07:00,597 --> 01:07:07,294
(سنصعد إلى هناك ،ونجد (سوزان
وسنطرح هذا الفضائي أرضاً

749
01:07:11,632 --> 01:07:13,770
...حسناً يا سادة. لدينا مؤنة كافية

750
01:07:13,780 --> 01:07:17,172
لنصل إلى هناك ،ولكن لا نملك ما يكفي للعودة إلى الوطن

751
01:07:17,214 --> 01:07:21,321
سآتي لأخذكم إن استطيعت
...وإن لم أستطيع ،فهذا يعني أني ميت

752
01:07:21,384 --> 01:07:23,648
أو متأخر

753
01:07:23,828 --> 01:07:27,188
لقد كنتُ حارسكم لمَ يـُقارب الخمسون عاماً

754
01:07:27,251 --> 01:07:29,841
...ولكن لم يعد الأمر كذلك

755
01:07:29,894 --> 01:07:32,758
لمَ يستحق

756
01:07:32,937 --> 01:07:35,137
هذا وقح. ماذا فعلنا ؟

757
01:07:35,179 --> 01:07:39,486
كلاّ بوب ،هذه ليست وقاحة
إنها علامة الاحترام

758
01:07:48,900 --> 01:07:50,502
أيها الجينرال ،إنه يتعقبنا

759
01:07:50,503 --> 01:07:53,703
هذه هي الفكرة ،ملازم أوّل
تابع طريقك

760
01:07:53,871 --> 01:07:57,274
اثبت ،اثبت

761
01:07:58,557 --> 01:08:02,043
بشدّة نحو اليسار ،بشدّة نحو اليسار
! بشدة نحو اليسار

762
01:08:03,359 --> 01:08:06,139
! لا يمكنني التخلص منها
! لا يمكنني التخلص منها

763
01:08:08,699 --> 01:08:11,848
تمسـّك بجواربكَ
سنذهب في جولة

764
01:08:23,106 --> 01:08:27,845
لهذا دوماً ما أرتدي المظلة ،ملازم أوّل

765
01:08:29,433 --> 01:08:32,583
يمكنك تركي الآن ،أيها الملازم

766
01:09:05,390 --> 01:09:07,528
لمن تعطي الإشارة ؟
! نحن هنا

767
01:09:07,529 --> 01:09:08,958
! اصمتا

768
01:09:15,497 --> 01:09:18,845
(ليحيا ،(جاليكسار

769
01:09:18,940 --> 01:09:22,183
لا ،لا ،ليس جميعكم
أنت ،هناك

770
01:09:22,363 --> 01:09:24,078
كيف أفعل هذا ؟

771
01:09:24,152 --> 01:09:27,037
الثالث في الخلف. لا ،لا ،لا
هذا الـرّجل ،بجانبك

772
01:09:27,079 --> 01:09:28,649
الذي أشير إليه

773
01:09:28,702 --> 01:09:34,830
...أنت أيها الـ
أنت أيها النسخة ،أجل. جيـّد

774
01:09:34,988 --> 01:09:37,580
خذ السجينة إلى المحرقة

775
01:09:37,600 --> 01:09:40,180
إنها غير مفيدة لنا الآن

776
01:09:40,201 --> 01:09:43,244
(ليحيا ،(جاليكسار -
لأحيا -

777
01:09:57,198 --> 01:10:00,042
...جينورميكا) لم تعد)

778
01:10:00,084 --> 01:10:01,632
عملاقة بعد الآن

779
01:10:01,738 --> 01:10:05,297
كيف مـَن المفترض أن نصل إليها ؟
هناك الكثير منهم

780
01:10:05,359 --> 01:10:06,866
إنه أمر مستحيل

781
01:10:11,647 --> 01:10:16,669
لربـّما قد أكون لا املك عقل ،أيها السادة
ولكن لديّ فكرة

782
01:10:21,797 --> 01:10:24,873
لن ينجح هذا

783
01:10:37,088 --> 01:10:40,153
! توقف

784
01:10:42,038 --> 01:10:43,387
...أنا

785
01:10:43,556 --> 01:10:48,937
جاليكسار) ،أمرك أن تسلم هذه السجينة في الحال)

786
01:10:49,083 --> 01:10:51,801
من الواضح أنك نسخة
بها عيوب غير قابلة للتصليح

787
01:10:51,843 --> 01:10:56,161
أيها الحراس ،خذوا هذه النسخة المعيوبة إلى المحرقة

788
01:10:58,467 --> 01:11:01,732
حسناً ،ماذا تنتظران ؟
! أنت وأنت

789
01:11:01,774 --> 01:11:03,437
ماذا ،حقـّاً ؟

790
01:11:03,512 --> 01:11:09,155
أجل ،خذوا السجينة والنسخة المعيوبة إلى المحرقة

791
01:11:09,229 --> 01:11:11,315
بالطبع سّـيدي

792
01:11:11,481 --> 01:11:14,547
وها هو ترخيص الأمن لو حدث شيء

793
01:11:14,642 --> 01:11:17,422
هل تريدان سلاحاً ؟-
أجل ،أريد

794
01:11:17,474 --> 01:11:21,119
انظروا يا رفاق

795
01:11:22,335 --> 01:11:23,504
. حسناً

796
01:11:25,120 --> 01:11:29,080
لا أصدّق أنّـكم أتيتم لإنقاذ يا رفاق. شكراً لكم

797
01:11:29,122 --> 01:11:32,534
لا تهتمي. يجب أن نكون نحن الوحوش يد واحدة

798
01:11:32,576 --> 01:11:36,473
ولكني لم أعد وحشاً
أنا فقط... نفسي

799
01:11:36,536 --> 01:11:41,065
عزيزتي ،لايـُهم حجمكِ
...ستكونين دوماً

800
01:11:41,160 --> 01:11:44,697
لا شيء سوى شكل حياة قذر مستند على الكربون

801
01:11:44,729 --> 01:11:46,499
(ليحيا ،(جاليكسار

802
01:11:51,921 --> 01:11:54,996
! هذه التنكرات جنونية

803
01:11:55,386 --> 01:11:58,091
! هذه هي! اتبعوني

804
01:11:58,133 --> 01:12:01,051
...الطريقة الوحيدة لننقذ الـ -
! (ليحيا (جاليكسار -

805
01:12:01,086 --> 01:12:01,235
(ليحيا (جاليكسار

806
01:12:01,236 --> 01:12:02,618
...الطريقة الوحيدة لننقذ الـ -
! (ليحيا (جاليكسار -

807
01:12:02,619 --> 01:12:03,652
(ليحيا (جاليكسار

808
01:12:03,653 --> 01:12:06,572
الطريقة الوحيدة لإنقاذ
...الأرض هي تفجير السفينة قبل بدأ الغزو قبل

809
01:12:06,573 --> 01:12:08,171
! (ليحيا (جاليكسار
(ليحيا (جاليكسار

810
01:12:08,172 --> 01:12:09,636
قبل أن يبدأ الغزو...

811
01:12:10,361 --> 01:12:14,572
إذن ،كيف سنفعل هذا ؟-
نحن في حاجة إلى إيجاد صمام الطاقة الرئيسي -

812
01:12:14,614 --> 01:12:17,794
معذرةً ،هلاّ دللتنا على مكان صمام الطاقة الرئيسي ؟

813
01:12:17,805 --> 01:12:21,449
بكل سرور ،إنه هناك فوق غرفة الانتزاع

814
01:12:33,128 --> 01:12:34,560
شكراً لك جزيلاً
(وليحيا (جاليكسار

815
01:12:34,592 --> 01:12:37,373
! احترس -
احذر أيها الغبي -

816
01:12:37,426 --> 01:12:38,826
اعطني هذا الشيء

817
01:12:38,878 --> 01:12:43,258
سلاح كهذا يجب أن يكون في يد شخص مسئول

818
01:12:44,153 --> 01:12:46,492
ماذا ؟

819
01:12:46,851 --> 01:12:48,712
ليحيا ،(جاليكسار) ؟

820
01:12:49,660 --> 01:12:52,379
وحوش -
وحوش -

821
01:12:52,474 --> 01:12:54,158
وحوش ؟

822
01:12:54,820 --> 01:12:59,255
انتباه ،لكل الفضائين
دمروا كل الوحوش

823
01:13:01,046 --> 01:13:02,710
هل ترديون بعضاً من هذا ؟

824
01:13:08,080 --> 01:13:12,461
إن أردت أن تؤذي صديقتي
فعليك أن تمر من خلالي

825
01:13:14,609 --> 01:13:16,273
أجل

826
01:13:37,698 --> 01:13:38,583
! (سوزان)

827
01:13:45,570 --> 01:13:47,771
يبدو وكأننا فعلناها

828
01:14:06,220 --> 01:14:12,382
يا إلهي -
صباح الخير ،أيّها الدخيل -

829
01:14:12,435 --> 01:14:17,195
لن تعرف أبداً كود اللون خاصتي

830
01:14:17,605 --> 01:14:22,259
نظام أكوان سداسي عشري ملون
لن يستغرق هذا سوى دقيقة

831
01:14:24,112 --> 01:14:25,149
،أحمر ،أخضر ،أزرق

832
01:14:25,150 --> 01:14:26,475
،أصفر ،برتقالي ،أزرق فاتح

833
01:14:26,476 --> 01:14:27,813
...أرجواني ،وردي ،بنيّ ،بنيّ فاتح ،أفوكادو

834
01:14:37,750 --> 01:14:39,804
(د. هيـّا! (ارقص

835
01:14:40,930 --> 01:14:44,648
حركات رقصك المخفقة المتعَبة
لن تجدي نفعاً مع نظامي الأمني

836
01:14:44,680 --> 01:14:47,191
لا يمكننا إيقافهم أكثر من هذا

837
01:14:47,226 --> 01:14:49,703
ما لا تعرفينه عنّـي ،عزيزتي

838
01:14:49,798 --> 01:14:55,568
أن... الدكتوراة خاصتي... في... الرقص

839
01:14:57,179 --> 01:14:59,728
تمّ خرق النظام الأمني

840
01:14:59,792 --> 01:15:02,887
قرّرت السفينة تدمير نفسها

841
01:15:02,919 --> 01:15:07,775
التدمير الكلي خلال العد التنازلي لستّ دقائق

842
01:15:07,890 --> 01:15:12,459
ماذا ؟لقد اقترب موعد غزوهم -
لم يعد الغزو ممكناً -

843
01:15:12,533 --> 01:15:19,189
يا للفشل! حوّلي " الكوانتونيم " إلى الجسر
وهيئيّي كبسولة هروبي

844
01:15:33,584 --> 01:15:37,786
انظري إلى هذا. جميعهم يهربون خوفاً
لقد فاز الوحوش

845
01:15:38,038 --> 01:15:39,977
لا أظن أن هذاهو سبّب هروبهم

846
01:15:40,061 --> 01:15:45,674
ستدمر السفينة نفسها في خلال خمس دقائق

847
01:15:47,832 --> 01:15:49,823
(ليحيا (جاليكسار

848
01:15:49,939 --> 01:15:51,981
لن ننجح

849
01:15:59,195 --> 01:16:00,871
! تمسك

850
01:16:06,523 --> 01:16:07,587
! تابعي النقدّم

851
01:16:17,793 --> 01:16:20,141
لن يفلح هذا
إنه لا يتزحزح

852
01:16:20,900 --> 01:16:23,533
إن كنـتُ لا أزال (جرينومكا) لتمكنـتُ من فعل هذا

853
01:16:23,544 --> 01:16:26,060
سوزان) ،اخرجي من هنا بما)
أن الفرصة لا تزال أمامكِ

854
01:16:26,102 --> 01:16:29,576
لا ،لا تقل هذا ،لن أتركم يا رفاق

855
01:16:29,640 --> 01:16:34,137
(بلى ستفعلين ،غادري مع (مونجر
إنه بخارج السفينة ،بانتظاركِ

856
01:16:34,189 --> 01:16:36,579
اذهبي ،بينما الوقـّت متاح

857
01:16:36,664 --> 01:16:41,572
ستدمر السفينة نفسها في خلال أربع دقائق

858
01:16:41,593 --> 01:16:46,553
(لا تقلقي بشأننا ،(سوازن
أخيراً لديك الفرصة كي تستعيدي حياتكِ القديمة

859
01:16:46,585 --> 01:16:49,955
لا أريد استعادة حياتي القديمة

860
01:16:56,736 --> 01:17:00,928
هل يعتقدون أنهم أوقفوني ؟
كلا على الإطلاق

861
01:17:01,001 --> 01:17:05,455
شكل الحياة المستند على الكربون
أو ما تسمى (سوزان) ليست محجوزة

862
01:17:13,691 --> 01:17:17,798
إنتباه إلى المسابر الآلية
دمروا المخلوقة الانسانية

863
01:17:46,515 --> 01:17:49,590
تمّ تدمير حظيرة الآليين

864
01:17:49,907 --> 01:17:52,254
أطلقي مدفع الليزر

865
01:18:15,138 --> 01:18:17,949
هل أنتِ مجنونة ؟
! كان يمكن أن تقتليني

866
01:18:17,960 --> 01:18:20,024
إذن نحن نفهم بعضنا البعض

867
01:18:20,045 --> 01:18:23,426
والآن ،افتح الأبواب ودع أصدقائي يخرجون

868
01:18:23,468 --> 01:18:24,858
وإلا ماذا ؟

869
01:18:24,879 --> 01:18:28,407
أنتَ لا تعتقدين نفسك بنفس قوتي ،ألستِ كذلك ؟

870
01:18:29,902 --> 01:18:34,788
حوّل " الكوانتونيم " بنجاح إلى الجسر

871
01:18:34,915 --> 01:18:38,042
كبسولة الهرب جاهزة للعمل

872
01:18:38,306 --> 01:18:44,054
كما سبق وأخبرتكِ كان عليك أن تهزميني
" في الوقت الذي كنتِ تملكين فيه " الكوانتونيم

873
01:18:44,107 --> 01:18:47,025
استمتعي بالانفجار

874
01:19:12,510 --> 01:19:14,500
! والآن ،افتح الأبواب

875
01:19:14,531 --> 01:19:17,018
حتـّى أردت فلن أستطيع

876
01:19:17,028 --> 01:19:20,419
هذا ما يحدث حينما تشغلين نظام التدمير

877
01:19:20,454 --> 01:19:22,136
سنموت جميعاً الآن

878
01:19:22,178 --> 01:19:24,464
ولا يوجد شيءٍ يمكنكِ فعله حيال هذا

879
01:19:24,579 --> 01:19:26,368
...(سوزان)

880
01:19:28,106 --> 01:19:30,149
لن أكون على يقين من ذلك

881
01:19:30,296 --> 01:19:33,519
(واسمي هو (جينورميكا

882
01:19:45,713 --> 01:19:49,853
الإبادة التامة في خلال دقيقة

883
01:19:49,926 --> 01:19:53,349
.لقد كان من الشرف معرفتك ،د -
الشعور متبادل ،صديقي -

884
01:19:53,370 --> 01:19:56,127
أراكم في الغد يا رفاق. على الغداء

885
01:19:56,180 --> 01:20:00,330
(هذا صحيح ،(بوب -
سيكون هناك حلوى ،وكعك ،وبالونات -

886
01:20:00,362 --> 01:20:02,373
كعك وبالونات على الغداء ؟

887
01:20:02,426 --> 01:20:05,890
سيكون أفضل يوم على الإطلاق
أنا أحبـّكم يا رفاق

888
01:20:19,539 --> 01:20:21,561
! يا إلهي

889
01:20:38,811 --> 01:20:44,644
التدمير الكلي في خلال 30 ثانية

890
01:20:47,023 --> 01:20:48,414
أين (مونجر) ؟

891
01:20:48,435 --> 01:20:49,952
من المفترض أن يكون هنا

892
01:20:49,995 --> 01:20:55,207
لقد قال أن السبّـب الوحيد
الذي سيعيقه عن المجيء هو الموت

893
01:20:56,997 --> 01:20:58,787
أو التأخر

894
01:21:03,084 --> 01:21:06,622
إنسكتاسورس) أنت على قيد الحياة)

895
01:21:06,696 --> 01:21:09,402
وقد تحولت إلى فراشة...

896
01:21:13,856 --> 01:21:21,961
8, 7, 6, 5, 4

897
01:21:21,996 --> 01:21:26,505
3, 2, 1-
هيـّا ،هيـّا -

898
01:21:29,391 --> 01:21:31,665
...لم يحدث شيء ،لربـّما كان عدي

899
01:21:39,387 --> 01:21:40,683
! ها هم

900
01:22:01,204 --> 01:22:02,373
رائع

901
01:22:06,259 --> 01:22:07,665
! يا إلهي

902
01:22:07,700 --> 01:22:10,175
سوزان) صغيرتي)

903
01:22:10,210 --> 01:22:12,614
! أبي -
(سوزان) -

904
01:22:12,649 --> 01:22:16,291
...منذ أن كنتِ طفلة عرفت أنكِ يوماً ما

905
01:22:16,326 --> 01:22:20,602
سوف... تعرفين ،تنقذين الأرض
من الغزو الفضائي

906
01:22:20,637 --> 01:22:23,656
شكراً بك. ولكن لم أكن وحدي ،أمـّي

907
01:22:23,691 --> 01:22:26,677
معذرةً. مرحباً
أنا أمر. كيف حالكم ؟

908
01:22:26,712 --> 01:22:28,068
! (سوزان)

909
01:22:28,103 --> 01:22:29,390
ديريك) ؟)

910
01:22:29,425 --> 01:22:32,806
عزيزتي ،لقد فكرت ولفترة كبيرة فيما حدث بيننا

911
01:22:32,841 --> 01:22:37,336
وأريدكِ أن تعرفي أني سامحتكِ

912
01:22:37,371 --> 01:22:38,966
سامحتني ؟

913
01:22:38,977 --> 01:22:41,748
...بالطبع. ليس خطئك أنكِ قد ضربتِ

914
01:22:41,758 --> 01:22:44,433
بنيزك خرب كلّ شيء
وتعرفين ماذا ؟

915
01:22:44,696 --> 01:22:46,645
أقول لربـّما لم تخرّبي أيّ شيء

916
01:22:46,803 --> 01:22:51,962
لقد تلقيت اتصالاً للتو من نيويورك
لقد عرضوا عليّ العمل بالشبكة

917
01:22:52,057 --> 01:22:55,131
كلّ ما عليّ فعله أن أحصل على مقابلة حصريـّة منكِ

918
01:22:55,166 --> 01:22:56,329
حقـّاً ؟

919
01:22:56,364 --> 01:23:00,196
أجل ،سأحصل على عمل أحلامي
وستحصلين على فتى أحلامكِ

920
01:23:00,231 --> 01:23:03,998
" إنه فوز مزدوج لفريق " ديتل

921
01:23:04,033 --> 01:23:07,212
ديريك) ،هذا رائع)

922
01:23:07,247 --> 01:23:10,391
هل تعمل الكاميرا ؟

923
01:23:10,426 --> 01:23:12,634
...بالطبع

924
01:23:13,161 --> 01:23:17,214
جيد ،لأني لا أريد من معجبينك أن يفوتهم هذا

925
01:23:17,249 --> 01:23:19,457
: معكم (سوزان) (ميرفي) قائلة

926
01:23:19,492 --> 01:23:23,481
(وداعاً (ديريك

927
01:23:26,461 --> 01:23:30,894
...بوب) ،هلاّ)

928
01:23:33,464 --> 01:23:37,151
ديريك) ،أنت وغد أناني)
واحذر ماذا ؟

929
01:23:37,424 --> 01:23:40,141
لقد قابلتُ شخصاً آخر
إنها خضراء زيزفونية

930
01:23:40,152 --> 01:23:43,279
تحتوي على 14 قطعة أناناس صغيرة بداخلها

931
01:23:43,314 --> 01:23:46,498
وهي كل ما أستحق في الحياة

932
01:23:46,533 --> 01:23:51,240
أنا سعيد الآن ،(ديرك) من غيرك
لقد انتهى الأمر

933
01:23:53,656 --> 01:23:54,758
أطفئه

934
01:23:54,811 --> 01:23:55,553
أيتها الوحوش

935
01:23:55,588 --> 01:23:59,401
أنا فخور جدّاً بكم
وكنـتُ لأبكي لولا أني فقدتُ غدّدي الدمعية في الحرب

936
01:23:59,675 --> 01:24:03,614
ولكن من يبكون للمساعدة لن ينتظروا
فالعالم بحاجة إليكم محدّداً

937
01:24:03,649 --> 01:24:04,990
ما الأمر ،أيها الجنيرال ؟

938
01:24:05,025 --> 01:24:10,490
يبدو أن حلزوناً وقع في مفاغل (فرنسا) النووي

939
01:24:10,525 --> 01:24:15,955
(وبينما نحن نتكلم ،يشق الحلزون طريقه نحو (باريس

940
01:24:16,145 --> 01:24:18,937
(حسناً ،لطالما أردتُ الذهاب إلى (باريس

941
01:24:18,972 --> 01:24:20,821
والآن ،مـَن سيأتي معي ؟

942
01:24:20,874 --> 01:24:23,950
ما قولك أيها " الفراشة الإنتسكتسورية " ؟

943
01:24:25,160 --> 01:24:26,570
نحن معكم

944
01:24:26,581 --> 01:24:28,636
! وأنا معكم -
واحسبني ،أنا أيضاً -

945
01:24:34,322 --> 01:24:38,502
مع السلامة ،عزيزتي
احظي بطيران ممتع

946
01:24:38,544 --> 01:24:40,491
أجل ،وتمسكوا

947
01:24:53,025 --> 01:24:56,489
(وداعاً ،(ديريك
حظ طيب في أن تتخطاني

948
01:24:56,552 --> 01:25:01,718
بوب ،إنها أنا مـَن لن تتخطى الأمر أبداً

949
01:25:01,753 --> 01:25:04,192
مهلاً ،مهلاً. هل كنتِ تواعدين (ديريك) أنتِ أيضاً ؟

950
01:25:04,227 --> 01:25:06,630
* الوحوش تواجه الغرباء *
! مغفلان في نفس الوقـّت

951
01:25:08,031 --> 01:25:10,130
(ترجمة: ( يوسف عبد الرحمن المصري

952
01:25:10,131 --> 01:25:12,131
تعديل التوقيت :
badi al-wafi

