00:01:00,115 --> 00:02:00,189 ترجمة Cherry Bloom,فيونة Bollywood World - Eqla3 1 00:02:09,496 --> 00:02:12,090 هل يوجد إحتفال اليوم؟ 2 00:02:12,398 --> 00:02:16,164 ..لاأعتقد, لكنها تأتي سنوياً إلى هنا منذ 27 عاماً 3 00:02:16,369 --> 00:02:18,860 لتطعم الفقراء 4 00:02:19,105 --> 00:02:21,471 كيف تنسى (بهارتي) ذلك؟ 5 00:02:21,541 --> 00:02:23,270 كان ذلك عصراً ذهبياً 6 00:02:31,084 --> 00:02:32,517 ..(كان والدها ( رام ناث راي 7 00:02:32,585 --> 00:02:34,780 رئيساً للوزراء منذ 14 سنة 8 00:02:34,954 --> 00:02:38,151 ..لكن لحمية جيلها و تشبعه بالمبادئ اليسارية 9 00:02:38,224 --> 00:02:40,715 نظر إلى (بهارتي) كمتمردة 10 00:02:40,994 --> 00:02:43,986 ..(برفقة مستشارها الماهر(بهاسكارسانيال 11 00:02:44,063 --> 00:02:49,126 إقتحمت المسيرة الحاشدة لوالدها 12 00:02:49,335 --> 00:02:53,431 وبذلك , أخذ التاريخ السياسي للدولة منحاً جديداً 13 00:02:57,577 --> 00:03:00,444 لكن (رام ناث) يشعر بكامل الرضى عن نفسه 14 00:03:00,513 --> 00:03:02,413 إلا أن (بريج جوبال) .. مستشاره السياسي الفطن وأخ (بهارتي) من الرضاعة 15 00:03:02,482 --> 00:03:06,612 يدرك الصورة تماماً 16 00:03:07,287 --> 00:03:09,881 سوف يسعى (بهاسكار) ليجرك إلى جدال 17 00:03:09,956 --> 00:03:11,651 إنتبه ألاتقع في مصيدته 18 00:03:11,858 --> 00:03:14,486 إني أعمل في السياسة منذ 20 سنة 19 00:03:14,761 --> 00:03:16,160 لست مغفلاً 20 00:03:19,632 --> 00:03:23,033 ..(لانود إزعاج حشودك ياسيد ( راي 21 00:03:23,102 --> 00:03:25,969 ..لكن بعد إذنك أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة 22 00:03:26,039 --> 00:03:29,634 نيابةً عن الشعب 23 00:03:31,477 --> 00:03:33,308 !أنت! أنت! أوقفه 24 00:03:33,713 --> 00:03:35,442 إسمحوا له أن يأتي 25 00:03:35,515 --> 00:03:38,450 ..الشعب الذي يريد أن يطرح هذه الأسئلة بالنيابة عنه 26 00:03:38,918 --> 00:03:41,978 يعرف الإجابة جيداً 27 00:03:42,288 --> 00:03:46,554 كما أن هؤلاء الذين أغرتهم هذه الأعلام الحمراء 28 00:03:46,626 --> 00:03:51,222 (يدركون العمل السياسي الشاق لـ (رام ناث راي 29 00:03:51,331 --> 00:03:53,799 إن الأمر لايتعلق بلون الأعلام 30 00:03:54,400 --> 00:03:57,528 ..لأن الفقروالجوع والبطالة لاتميزبيننا 31 00:03:57,637 --> 00:03:59,696 بناءً على لون الأعلام 32 00:04:00,006 --> 00:04:02,736 (هذا شعب محاصر بالجوع ياسيد (راي 33 00:04:03,176 --> 00:04:05,144 إمنحهم قطعتي خبز 34 00:04:05,311 --> 00:04:06,710 إقطع الوعد فقط لتقديم أمور خير لهم 35 00:04:06,779 --> 00:04:08,940 !وسوف يلوحون بأي لون ٍ كان 36 00:04:10,984 --> 00:04:13,475 أي فقرٍ هذا يا أصدقاء؟ 37 00:04:13,753 --> 00:04:17,553 فقر لايُقتل حتى بعد صرف أموال طائلة؟ 38 00:04:17,624 --> 00:04:20,149 ..و بلايين الروبيات 39 00:04:20,226 --> 00:04:22,057 !إلا أنه يرفض هجرنا 40 00:04:25,698 --> 00:04:28,565 !..و من هذه اللحظة إني مغادر الآن ياسيدي- 41 00:04:28,668 --> 00:04:32,069 إننا نعفيكم من مهمة القضاء على فقرنا 42 00:04:32,138 --> 00:04:34,265 !يكفي ! هذا يكفي 43 00:04:36,542 --> 00:04:37,907 هيا يا عم 44 00:04:39,545 --> 00:04:40,637 أغلق المذياع 45 00:04:40,747 --> 00:04:44,547 ما إن تفوزوا بالأصوات, تتوقفون عن الإستماع لناخبيكم 46 00:04:46,753 --> 00:04:47,845 !أغلق المذياع 47 00:04:47,954 --> 00:04:49,785 ..لاتظنون أن ذلك 48 00:04:55,461 --> 00:04:56,860 !عار عليكِ 49 00:04:56,963 --> 00:04:59,625 !تقومين بمؤامرة ضد والدكِ؟ 50 00:05:00,166 --> 00:05:04,125 !أتعلمين أن قائدك الموقر لايساوي قرش واحد؟ 51 00:05:04,237 --> 00:05:06,535 ..كل ما أعرفه أنك تقدر الناس 52 00:05:06,639 --> 00:05:08,231 !بناءً على أموالهم فحسب 53 00:05:08,308 --> 00:05:09,536 !أصمتِ 54 00:05:11,878 --> 00:05:13,140 ماذا؟ 55 00:05:15,181 --> 00:05:19,550 لايوجد ناشطة هندية هنا لاتتصل مرة أخرى 56 00:05:23,389 --> 00:05:24,549 سيدي؟ 57 00:05:24,624 --> 00:05:25,750 ماذا تفعل؟ 58 00:05:25,825 --> 00:05:27,759 (أطهو (كيتشدي أترغبين ببعض منه؟ 59 00:05:27,827 --> 00:05:29,590 أعطني, من فضلك- إذا قمتي بطهيه , فلن ننتهي أبداً- 60 00:05:29,662 --> 00:05:32,426 ..هيا, دعني فقط 61 00:05:33,833 --> 00:05:37,894 أظن أنها ستمطر سأقلك إلى بيتكِ 62 00:05:47,180 --> 00:05:50,946 هل فقدتِ عقلك؟- هذه أول قطرات المطر سيدي- 63 00:05:51,351 --> 00:05:53,376 أحب المطر 64 00:05:53,586 --> 00:05:55,520 تعال وشاركني 65 00:05:55,722 --> 00:05:58,520 توقفي عن الهراء , ستصابين بالبرد 66 00:05:58,591 --> 00:06:00,582 !أدخلي 67 00:06:01,994 --> 00:06:03,325 إسمعيني 68 00:06:07,300 --> 00:06:08,858 إسمعيني 69 00:06:11,504 --> 00:06:14,496 هل جُننتي؟ ستصابين بالبرد 70 00:06:14,574 --> 00:06:16,439 لن يصبني مكروه 71 00:06:45,037 --> 00:06:46,265 !(بهارتي) 72 00:06:46,339 --> 00:06:49,672 أخذت على عاتقي مسؤولية ماحدث بيننا 73 00:06:50,777 --> 00:06:55,180 لقد كرستي نفسكِ لي مطلقاً 74 00:06:56,082 --> 00:06:57,344 ..لكن ضعفت 75 00:06:57,450 --> 00:06:59,577 و إنتهى بي الأمر خائناً لثقتك 76 00:07:00,119 --> 00:07:02,019 وحدث ما حدث 77 00:07:02,121 --> 00:07:05,887 لكن , لن أغفر لنفسي هذا الذنب أبداً 78 00:07:07,660 --> 00:07:09,252 ..إني مغادر 79 00:07:10,263 --> 00:07:12,629 تاركاً الجميع وكل شئ 80 00:07:14,934 --> 00:07:17,528 ..لقد ضعفت 81 00:07:17,637 --> 00:07:19,798 سوف أكفر عن نفسي 82 00:07:20,206 --> 00:07:21,696 بهاسكار 83 00:07:42,962 --> 00:07:45,021 أحضريه هنا بسرعة 84 00:07:56,275 --> 00:07:58,937 أين طفلي؟ 85 00:07:59,045 --> 00:08:01,104 (لقد أخذه السيد (بريج جوبال 86 00:08:01,747 --> 00:08:04,147 على الأقل دعوني ألقي عليه نظرة 87 00:08:22,201 --> 00:08:24,533 ..(نجح السيد (بريج جوبال) أن يقنع الحزينة (بهارتي 88 00:08:24,637 --> 00:08:27,333 ..(بالزواج ب(شندرا براتاب 89 00:08:27,440 --> 00:08:31,171 (و كونه الأخ الأصغر لـ (بانو براتاب قد أجدى ذلك نفعاً 90 00:08:31,277 --> 00:08:33,541 و هو القائد المكافح لحزب (راشتراودي ) الناهض 91 00:08:37,950 --> 00:08:42,546 لم يتصور أحد أن (بريج جوبال) إصطاد ثلاث طرائد بسهم واحد 92 00:08:43,422 --> 00:08:46,391 (فقد حافظ على مستقبل (بهارتي 93 00:08:46,459 --> 00:08:52,694 وبالمصاهرة , منح قوة لحزب (رام ناث راي) الذي كاد أن يوشك على السقوط 94 00:08:52,999 --> 00:08:55,297 (وبالطبع , حصل حزب (بانو براتاب 95 00:08:55,401 --> 00:08:59,394 على دعم مادي كبير كان يحتاجه بشدة في الإنتخابات 96 00:09:07,113 --> 00:09:09,673 سيصبح بخير أينما كان 97 00:09:09,749 --> 00:09:11,910 إمنحيه بركاتكِ فحسب 98 00:09:15,087 --> 00:09:17,749 ..أيتها الأم المقدسة 99 00:09:18,758 --> 00:09:21,192 أتوسل إليك أن تحفظي بني 100 00:09:22,828 --> 00:09:24,523 أينما يكون 101 00:09:26,666 --> 00:09:30,864 !(سراج) 102 00:09:30,937 --> 00:09:36,102 !(سراج) 103 00:09:49,155 --> 00:09:50,349 أين تذهبين؟ 104 00:09:50,423 --> 00:09:51,754 (إبتدأت مباراة (سراج 105 00:09:51,824 --> 00:09:53,951 أعطني فقط شيئاً لأتناوله علي أن أذهب إلى المطار 106 00:09:54,026 --> 00:09:55,152 من سيصل الآن؟ 107 00:09:55,227 --> 00:09:56,888 (الإبن الصغيرللرئيس..(سمر 108 00:09:56,963 --> 00:09:59,397 إنه قادم من (أمريكا) من أجل يوم ميلاد الرئيس 109 00:10:15,081 --> 00:10:17,743 !إن (سراج) كالشمس ..مشعل الأمل الجديد 110 00:10:17,850 --> 00:10:21,718 لقوم الـ (داليت) والطبقة الدنيا 111 00:10:22,488 --> 00:10:26,857 ..إننا بحاجة إلى زعماء حديثي السن و أقوياء وبارعين مثله 112 00:10:26,959 --> 00:10:29,018 و هؤلاء هم الذين سيمضون بنا قدماً 113 00:10:55,655 --> 00:10:58,522 !يا صاح 114 00:11:45,738 --> 00:11:46,898 ماذا؟ 115 00:11:47,873 --> 00:11:49,238 أين السيارة؟ 116 00:11:54,313 --> 00:11:55,541 !أنت 117 00:11:55,648 --> 00:11:57,741 !إبتعد ! تنحى 118 00:11:57,950 --> 00:11:59,315 هل جُننت؟ 119 00:11:59,485 --> 00:12:01,578 إذا حدث شئ للسيارة , فماذا أقول لرئيسي؟ 120 00:12:01,687 --> 00:12:03,552 إن (سراج) بطل السباق 121 00:12:03,656 --> 00:12:05,089 !أسرع من الريح 122 00:12:05,157 --> 00:12:06,522 !بطل ماذا؟ 123 00:12:06,592 --> 00:12:08,560 الوحل يغطي السيارة 124 00:12:08,627 --> 00:12:09,889 !نظفها الآن 125 00:12:10,096 --> 00:12:13,657 حان وقت الرحلة (إن (سمر) قادم من (أمريكا 126 00:12:14,433 --> 00:12:15,661 أنا لا أنظف سيارات الأثرياء 127 00:12:15,768 --> 00:12:18,202 إنهم أسيادنا يابني, ويتولون أمر معيشتنا 128 00:12:18,270 --> 00:12:20,295 أنا سيد نفسي يا أبي 129 00:12:20,506 --> 00:12:23,066 كما أن الحقيقة أن معيشتهم تعتمد علينا 130 00:12:23,142 --> 00:12:25,042 !لاجدوى من النقاش معك 131 00:12:25,111 --> 00:12:28,376 كفى ! توقف عن شتمه 132 00:12:28,481 --> 00:12:30,574 سأنظفها- أعطني إياها- 133 00:12:50,202 --> 00:12:53,694 هذه هديتك حان الوقت لتقتني ساعة جديدة 134 00:12:54,573 --> 00:12:56,666 إنك لا تنسى مطلقاً ياسيدي 135 00:12:57,676 --> 00:13:01,339 لايمكن أن أنساكم وإن كنت أعيش بعيداً 136 00:13:01,447 --> 00:13:03,415 لقد إفتقدناك كثيراً 137 00:13:03,716 --> 00:13:06,514 جيد أنك جئت وقت الإحتفال بالديوالي 138 00:13:06,619 --> 00:13:07,745 إن الأمر ليس كذلك 139 00:13:08,154 --> 00:13:10,088 (جئت فقط من أجل يوم ميلاد عمي (بانو 140 00:13:10,256 --> 00:13:11,723 علي أن أُسلم رسالتي الأسبوع القادم 141 00:13:11,791 --> 00:13:12,917 ..هذه السنة أيضاً 142 00:13:12,992 --> 00:13:14,619 لن تحضر الديوالي 143 00:13:18,697 --> 00:13:20,426 من يكون ذلك السائق المجنون؟ 144 00:13:20,566 --> 00:13:22,261 (أظن أنها (إندو 145 00:13:31,410 --> 00:13:33,002 ألم تستطع أن تنتظرني؟ 146 00:13:33,078 --> 00:13:34,238 ..لكن كيف لي أن أعرف أنكِ- 147 00:13:34,313 --> 00:13:35,507 كان عليك أن تعرف- 148 00:13:35,681 --> 00:13:37,080 أفهمت؟ 149 00:13:40,052 --> 00:13:41,314 ..هل تعلم 150 00:13:41,587 --> 00:13:43,521 أني كنت أقود السيارة بسرعة 200 ميل في الساعة لألحق بك؟ 151 00:13:43,589 --> 00:13:44,817 من أعطاكِ الرخصة؟ 152 00:13:44,924 --> 00:13:46,084 أي رخصة؟ 153 00:13:46,425 --> 00:13:48,518 ..لأقود السيارة وإلا 154 00:13:49,128 --> 00:13:50,755 لأقبلك؟ 155 00:13:52,464 --> 00:13:53,692 !مجنونة 156 00:13:53,799 --> 00:13:55,426 !أنتِ مجنونة 157 00:13:56,669 --> 00:13:58,068 و أنا كذلك 158 00:13:58,537 --> 00:14:00,004 مجنونة بك 159 00:14:01,774 --> 00:14:03,366 إشتقت إليك 160 00:14:03,475 --> 00:14:07,411 "أتطلع لسماع أخبار سعيدة" 161 00:14:08,080 --> 00:14:10,105 "نعم , إنها أخبار سعيدة" 162 00:14:12,284 --> 00:14:15,185 ..تبكيك بعض الأشياء" 163 00:14:15,254 --> 00:14:18,587 "إنها كالحكايات أحياناً 164 00:14:19,658 --> 00:14:20,852 "نعم , إنها كذلك" 165 00:14:20,960 --> 00:14:22,450 !هاقد أتيت 166 00:14:22,828 --> 00:14:24,955 !تحياتي عمتي 167 00:14:25,030 --> 00:14:27,555 هاقد سلمتكِ ابنكِ سالماً 168 00:14:27,933 --> 00:14:29,059 إني ذاهبة إلى الصالون 169 00:14:29,134 --> 00:14:30,260 سوف نلتقي مساءً 170 00:14:30,336 --> 00:14:32,167 في حفلة ميلاد عمي 171 00:14:32,438 --> 00:14:33,905 !يا لها من فتاة متهورة 172 00:14:33,973 --> 00:14:35,133 ..خلال الثلاثين سنة الأخيرة 173 00:14:35,207 --> 00:14:37,573 (إحتل حزب (بانو براتاب ) و (تشاند براتاب 174 00:14:37,676 --> 00:14:40,338 منصباً حكومياً في الولاية لثلاث مرات متتالية 175 00:14:40,913 --> 00:14:42,574 بحنكة (بانو براتاب) , و بالمهارة السياسية الذكية 176 00:14:42,648 --> 00:14:44,240 (لـ (شاندر براتاب 177 00:14:44,350 --> 00:14:45,908 حققا الكثير معاً 178 00:14:46,619 --> 00:14:48,553 ..حينما لم يحظى حزبهم بالفوز في الإنتخابات الأخيرة 179 00:14:48,621 --> 00:14:51,089 نصبا (رام ناث راي) منصباً حكومياً 180 00:14:51,190 --> 00:14:53,351 وذلك بدعمه خارجياً 181 00:14:56,795 --> 00:14:59,195 لكن (رام ناث) رفض أن يستقيل عندما طلبوا منه ذلك 182 00:15:00,132 --> 00:15:04,660 ابن بانو ( فريندرا) يحسن التصرف في أمورٍ كهذه 183 00:15:04,737 --> 00:15:07,865 كافة مشرعي حزبه في الحافلة 184 00:15:07,940 --> 00:15:11,068 رافقهم إلى القاعة وقدم لهم وجبة الفطور 185 00:15:15,781 --> 00:15:17,476 مرحباً بك يا جدي 186 00:15:22,388 --> 00:15:26,017 لقد سيطرت على حزبك بأكمله 187 00:15:26,125 --> 00:15:27,558 !إنك لواء دون جيش 188 00:15:27,626 --> 00:15:29,594 ماهي الجدوى لتخض معركة عقيمة الآن؟ 189 00:15:29,662 --> 00:15:32,859 (بعضاً من الإحترام يا (فريندرا 190 00:15:33,866 --> 00:15:37,267 !إذاً..دعه يتقاعد بإحترام 191 00:15:39,038 --> 00:15:42,667 هيا ! لنتحدث في الداخل يا والد زوجتي 192 00:15:45,945 --> 00:15:47,810 ..إنه لمن العار عليكم 193 00:15:48,013 --> 00:15:49,742 !الإطاحة بسلتطتي 194 00:15:50,115 --> 00:15:52,140 لن يحدث ذلك إلابمباركتك بالطبع 195 00:15:52,217 --> 00:15:53,377 إسمع 196 00:15:53,452 --> 00:15:56,114 هذه المرة , يصر زعماء حزبي على شغل مئة مقعد 197 00:15:56,288 --> 00:15:59,746 لن تحرز عشرة مقاعد !ستحصل على مئة خلال قرن 198 00:16:00,125 --> 00:16:02,320 (سيحضى حزبك الوطني بشعبية كبيرة في (دلهي ..أما هنا 199 00:16:02,394 --> 00:16:04,794 (كفى يا (فيرو 200 00:16:05,431 --> 00:16:07,262 تفضل يا والد زوجتي 201 00:16:07,733 --> 00:16:09,724 لم تتصل بي مطلقاً 202 00:16:10,336 --> 00:16:13,032 أسمع أخبارك من خالك (بريج ) فحسب 203 00:16:13,339 --> 00:16:16,706 الأمر يعود لفارق التوقيت 204 00:16:17,042 --> 00:16:20,205 إن خالي (بريج جوبال) طائر ليلي فمن السهل التحدث معه 205 00:16:20,546 --> 00:16:22,070 !يا صاح 206 00:16:23,682 --> 00:16:24,944 !أخي 207 00:16:30,522 --> 00:16:32,649 (ها قد شرعت بإلتهام الـ (برثاس 208 00:16:33,625 --> 00:16:35,650 لقد أصبح ضعيفاً, أليس كذلك يا أمي؟ 209 00:16:36,028 --> 00:16:37,689 ليكن , دعه وتناول فطورك 210 00:16:37,796 --> 00:16:39,593 لا , يجب أن أذهب إلى مقر الحزب 211 00:16:39,665 --> 00:16:41,826 جئت فقط لأراه 212 00:16:42,034 --> 00:16:43,558 بينما يرى (فريندرا) في نفسه الوريث 213 00:16:43,669 --> 00:16:45,660 ..السياسي لعرش الحكم 214 00:16:45,871 --> 00:16:48,931 كان (برتفي) يسعى لشغل المنصب ذاته 215 00:16:49,308 --> 00:16:51,572 ..لذلك, من الضروي أن 216 00:16:51,677 --> 00:16:53,668 أن يتم ترشيح مناصريه في هذه الإنتخابات 217 00:16:53,746 --> 00:16:56,579 عليكم القيام بحملة دعائية حتى يضطر الحزب أن يرشحهم 218 00:16:56,682 --> 00:16:57,740 سنكافح ونحصل على ذلك 219 00:16:57,850 --> 00:16:59,545 سنقوم بشغب في مركز الحزب 220 00:16:59,651 --> 00:17:01,346 (سوف يرون قوة السيد (برتفي 221 00:17:01,420 --> 00:17:02,512 !رائع 222 00:17:02,588 --> 00:17:03,748 !دعني أدخل 223 00:17:03,822 --> 00:17:06,222 إنهم يحتجزوني في الخارج 224 00:17:06,392 --> 00:17:09,020 أخبرته أن علي مناقشة أمر هام معك 225 00:17:10,229 --> 00:17:12,356 إني في إجتماع خاص إنتظري قليلاً 226 00:17:18,504 --> 00:17:19,630 إذاً .. كما إتفقنا 227 00:17:19,705 --> 00:17:20,865 نعم , سيدي 228 00:17:21,907 --> 00:17:23,932 فإنصرفوا , حان وقت الإحتفال 229 00:17:24,043 --> 00:17:25,305 حسناً يا سيدي 230 00:17:25,778 --> 00:17:28,576 أحضروا سيارتي أيضاً- حسناً يا سيدي- 231 00:17:39,558 --> 00:17:41,492 يبدو أنك قد نسيتني ياسيدي 232 00:17:48,734 --> 00:17:50,861 سمعت أنه ستقام إنتخابات جديدة 233 00:18:16,462 --> 00:18:19,590 لن تمنح المرأة فرصة العمل في الحزب؟ 234 00:18:23,302 --> 00:18:26,203 بوسعي الفوز .. مرة فحسب 235 00:18:28,640 --> 00:18:31,666 (أدرج إسمي ضمن مرشحي مقاطعة (سيتابور 236 00:18:31,743 --> 00:18:33,233 حتماً سأنتصر 237 00:18:35,714 --> 00:18:37,682 لقد نشأت هناك 238 00:18:39,551 --> 00:18:41,576 كما أني كنت رئيسة إتحاد الطلاب 239 00:18:45,457 --> 00:18:49,257 لا تنساني هذه المرة ياسيدي 240 00:18:49,795 --> 00:18:51,888 (مرشحي (سيتابور 241 00:18:56,568 --> 00:18:58,798 هنا تكمن المشكلة 242 00:18:58,871 --> 00:19:02,534 يظن الجميع أن السياسة كحافلات النقل 243 00:19:03,142 --> 00:19:05,303 يشيروا له بأيديهم , فيتوقف 244 00:19:05,410 --> 00:19:06,968 ثم يصعدون 245 00:19:10,916 --> 00:19:13,043 لقد عملت جاهدة من أجل ذلك ياسيدي 246 00:19:14,319 --> 00:19:16,116 وسأواصل عملي مستقبلاً 247 00:19:23,162 --> 00:19:24,561 إسمحي لي 248 00:19:24,963 --> 00:19:26,897 لقد تعاملت مع الجد (راي) كسياسي محنك 249 00:19:26,999 --> 00:19:29,126 إذاً , لمَ لاتكافئ ابنك؟ 250 00:19:29,234 --> 00:19:31,202 كل شئ سيعود له على أي حال 251 00:19:31,436 --> 00:19:34,633 إسمح لي بإختيار المرشحين للإنتخابات هذه المرة 252 00:19:35,174 --> 00:19:38,041 إن هذا حق لعمك يابني 253 00:19:38,110 --> 00:19:39,737 ..(لذلك , (برتفي 254 00:19:40,512 --> 00:19:43,174 لكن المرة هذه , لن أسمح لذلك أن يحدث 255 00:19:56,161 --> 00:19:57,924 جميل أن أراك هنا 256 00:19:58,197 --> 00:19:59,960 إنه يوم ميلادك يا عمي 257 00:20:00,132 --> 00:20:01,793 لن أفوته مهما يكن 258 00:20:01,967 --> 00:20:03,901 مرحباً- كيف حالك؟ -مرحباً 259 00:20:04,002 --> 00:20:05,765 ..(سيد (ساكسيريا 260 00:20:06,672 --> 00:20:07,730 مرحياً ياعمي 261 00:20:07,839 --> 00:20:09,238 باركك الله مرحباً- 262 00:20:10,108 --> 00:20:14,340 لقد قام رئيس الوزراء بتسديد كافة ضرائبه هذا الصباح 263 00:20:14,680 --> 00:20:16,875 لاتنسى أبداً 264 00:20:17,149 --> 00:20:20,209 وستقول الآن "يوم ميلاد سعيد لك"- 265 00:20:21,220 --> 00:20:23,085 لكن هذه الكلمة لا تكفي وحدها 266 00:20:23,155 --> 00:20:25,589 في خدمتك دائماً هل سبق أن خذلتك؟ 267 00:20:35,667 --> 00:20:43,665 إجلسوا من فضلكم , هدوء 268 00:20:43,742 --> 00:20:45,972 ..بعد الفوز في ثلاثة إنتخابات 269 00:20:46,078 --> 00:20:48,569 ..عندما خذلنا جمهور الناخبين 270 00:20:48,680 --> 00:20:51,376 ..خلال الإنتخابات الأخيرة 271 00:20:51,683 --> 00:20:55,676 قبلنا بقرارهم بكل رضى 272 00:20:56,054 --> 00:20:59,148 كما أننا ساعدنا 273 00:20:59,658 --> 00:21:04,960 السيد (رام ناث راي) ليشكل تحالف حكومي 274 00:21:05,597 --> 00:21:07,428 وذلك بدعمه خارجياً 275 00:21:07,566 --> 00:21:09,625 ..لكن , كما يعلم جميعكم 276 00:21:09,701 --> 00:21:11,396 ..أنه خلال الـ 18 أشهر الماضية 277 00:21:11,470 --> 00:21:14,803 كشفت هذه الحكومة عن وجهها الحقيقي 278 00:21:15,274 --> 00:21:18,209 إن الفساد قد تجاوز الحدود 279 00:21:18,277 --> 00:21:20,472 والشعب يعيش العذاب 280 00:21:21,680 --> 00:21:25,844 لانحتمل أن نرى المواطن يعاني أكثر من ذلك 281 00:21:26,151 --> 00:21:29,314 ..عطفاً على ذلك , قررنا 282 00:21:29,388 --> 00:21:32,949 (أن نتراجع عن دعم حكومة السيد (رام ناث راي 283 00:21:33,025 --> 00:21:39,021 (يحيا حزب (راشتراودي 284 00:21:47,105 --> 00:21:49,164 ..إن الشعب يعلم 285 00:21:49,641 --> 00:21:52,974 ..أننا غير مسؤولين 286 00:21:56,214 --> 00:21:58,341 عن هذا الإضطراب السياسي 287 00:21:59,151 --> 00:22:02,314 !أبي !أخي!-أبي!- أخي 288 00:22:02,587 --> 00:22:04,054 ..إتصل بالمستشفى ! الطوارئ 289 00:22:04,122 --> 00:22:05,555 !أحضر السيارة 290 00:22:12,764 --> 00:22:14,459 أهلاً 291 00:22:16,034 --> 00:22:17,433 مرحباً 292 00:22:20,105 --> 00:22:22,539 ما إن قدمت إستقالتي حتى سمعت بالخبر 293 00:22:22,641 --> 00:22:25,132 ..على الأقل , لو أني لم أستقل- ..والد زوجتي- 294 00:22:25,544 --> 00:22:26,977 !..أرجوك 295 00:22:27,713 --> 00:22:29,738 لتكن قوة الضغط أعلى 296 00:22:36,388 --> 00:22:40,620 ..(سيد (بريج جوبال 297 00:22:51,236 --> 00:22:53,500 درجة ضغط الدم -140 298 00:22:53,538 --> 00:22:55,699 أتيت من (باناراس) لأراك 299 00:22:55,807 --> 00:22:58,298 عرفت بالحادثة حينما وصلت هنا 300 00:22:58,643 --> 00:23:00,406 إنه هجوم خطير 301 00:23:00,479 --> 00:23:02,037 لنرى 302 00:23:02,414 --> 00:23:04,075 ضغط الدم 303 00:23:04,683 --> 00:23:06,150 تم إنعاش القلب 304 00:23:06,351 --> 00:23:07,875 لكن أعضاء جسمه لم تتحرك 305 00:23:07,953 --> 00:23:09,511 أهذا يعني أنه مصاب بالشلل؟ 306 00:23:09,588 --> 00:23:11,385 يمكننا التشخيص بعد إصدار تخطيط القلب 307 00:23:11,490 --> 00:23:13,754 سقطت الحكومة السابقة ,و سوف تقام إنتخابات جديدة 308 00:23:13,825 --> 00:23:15,816 ..لكن رئيس أكبر حزب سياسي في الولاية 309 00:23:15,927 --> 00:23:18,327 يصارع ليحيى 310 00:23:18,397 --> 00:23:21,457 ..(دون رئيس الحزب (بانو براتاب 311 00:23:21,566 --> 00:23:23,466 ما الذي يخبئه المستقبل لحزب (راشتراودي)؟ 312 00:23:23,568 --> 00:23:25,593 من مستشفى الولاية ,(أديتي بريا) ,محطة ستار نيوز 313 00:23:25,670 --> 00:23:27,331 إمضِ بذلك 314 00:23:32,043 --> 00:23:34,238 ..قبل أن يحاولوا خداعنا 315 00:23:34,312 --> 00:23:36,746 علينا أن نحكم السيطرة على الحزب 316 00:23:36,848 --> 00:23:38,315 نحن نقف دائماً إلى جانبك 317 00:23:38,550 --> 00:23:40,415 سأراكم في مكتب الحزب 318 00:23:41,319 --> 00:23:42,581 (نعم ,سيد (باوال 319 00:23:42,888 --> 00:23:44,082 مرحباً؟ 320 00:23:44,689 --> 00:23:46,088 ماذا؟ 321 00:23:47,826 --> 00:23:49,851 لاتسمح بإنعقاد ذلك الإجتماع بأي ثمن كان 322 00:23:49,961 --> 00:23:53,727 إحجز جميع الغرف في الفندق 323 00:23:53,832 --> 00:23:55,094 هل فهمت؟ 324 00:23:56,301 --> 00:23:57,632 ..إسمع 325 00:23:57,702 --> 00:24:01,968 تحرى كافة أعضاء الحزب و اصحبهم إلى الفندق 326 00:24:11,950 --> 00:24:15,215 هؤلاء الفتية نافذو الصبر , سيدمرون كل شئ 327 00:24:16,154 --> 00:24:20,113 إن الحزب بحاجة إلى قيادتك الآن أكثر من أي وقتٍ مضى 328 00:24:28,667 --> 00:24:31,659 إنعطف بالسيارة إستعاد السيد (بابو ) وعيه 329 00:24:38,210 --> 00:24:40,542 دعى الجميع إلى هنا عندما إستعاد وعيه 330 00:24:43,782 --> 00:24:45,773 ..(شاندو) 331 00:24:46,518 --> 00:24:48,577 نعم يا أخي ..الـ- 332 00:24:49,821 --> 00:24:52,688 ..في ظل هذه الظروف, الحزب 333 00:24:52,791 --> 00:24:54,315 أرجوك يا أخي , سنتحدث لاحقاً 334 00:24:54,392 --> 00:24:59,853 ماذا؟- تزعم .. الحزب- 335 00:25:00,999 --> 00:25:03,797 تولى رئاسته 336 00:25:03,869 --> 00:25:05,837 ما الداعي لذلك يا أبي؟ 337 00:25:05,904 --> 00:25:07,064 ..أنت 338 00:25:08,540 --> 00:25:10,565 ..(و (برتفي 339 00:25:13,144 --> 00:25:16,580 سوف تتولا السكيرتارية العامة للحزب 340 00:25:16,681 --> 00:25:18,171 !عمي 341 00:25:20,585 --> 00:25:21,950 ..هيا 342 00:25:26,525 --> 00:25:28,425 ماذا فعلت يا أبي؟ 343 00:25:28,827 --> 00:25:31,796 تراجع عما قلته , أرجوك 344 00:25:32,264 --> 00:25:36,098 ..إنك بذلك تهينني 345 00:25:37,302 --> 00:25:39,361 إجعلني رئيس مشارك على الأقل 346 00:25:39,471 --> 00:25:42,668 (نحن عائلة واحدة يا (فريندرا لتكن نظرتك أبعد من ذلك 347 00:25:42,741 --> 00:25:44,538 ..سينتهي كل شئ, حينها 348 00:25:44,609 --> 00:25:46,076 ..أبي 349 00:25:46,144 --> 00:25:47,202 !أبي 350 00:25:48,113 --> 00:25:49,410 !أبي 351 00:26:05,130 --> 00:26:06,597 ..عد 352 00:26:07,399 --> 00:26:09,390 ..(عد إلى (أمريكا 353 00:26:12,871 --> 00:26:15,863 !(يحيا السيد (برتفي 354 00:26:15,941 --> 00:26:18,774 !يحيا السكرتير العام 355 00:26:18,877 --> 00:26:21,607 !(يحيا السيد (برتفي 356 00:26:21,713 --> 00:26:27,845 !يحيا السكرتير العام 357 00:26:27,953 --> 00:26:30,922 !(يحيا السيد (برتفي 358 00:26:31,990 --> 00:26:33,981 !يحيا السكرتير العام 359 00:26:34,492 --> 00:26:36,016 مرحباً 360 00:26:36,094 --> 00:26:37,561 عرفت بالأمر من خلال الإنترنت 361 00:26:37,629 --> 00:26:39,256 كيف حال عمك الآن؟ 362 00:26:40,398 --> 00:26:41,888 (يبدو أن حالته متدهورة يا (سارة 363 00:26:42,167 --> 00:26:44,362 ..و قد حدث ذلك في وقت حرج جداً 364 00:26:44,469 --> 00:26:46,369 إني على يقين أن صحته ستتحسن لاحقاً 365 00:26:46,471 --> 00:26:49,463 إسمع , سأذهب إلى (نيويورك) لأقابلك في المطار 366 00:26:49,941 --> 00:26:51,135 لاداعي أن تقومي بهذا 367 00:26:51,209 --> 00:26:52,870 أريد ذلك 368 00:26:53,078 --> 00:26:55,478 أريد أن أقضي نهاية الأسبوع برفقتك 369 00:26:55,547 --> 00:26:57,981 !قبل أن تنشغل بواجباتك 370 00:26:58,083 --> 00:27:00,142 أحبك , عد بسرعة 371 00:27:00,218 --> 00:27:01,583 أفتقدك 372 00:27:05,724 --> 00:27:09,854 أريد أن أتناقش معكم فيما يتعلق بأسماء المرشحين 373 00:27:10,128 --> 00:27:13,859 قمت بإعداد القائمة للتو عليك أن تصدق عليها فقط 374 00:27:16,434 --> 00:27:19,733 إن حزبنا يتبع أجندة ديمقراطية 375 00:27:19,838 --> 00:27:21,829 كافة الترشيحات تخضع للنقاش 376 00:27:21,906 --> 00:27:26,741 ..هلا تفضلت وأخبرتني عن أية الأجندة الديمقراطية 377 00:27:26,845 --> 00:27:29,370 جعلت منك رئيساً؟ 378 00:27:29,481 --> 00:27:31,005 ..عمي 379 00:27:31,616 --> 00:27:33,311 ..الرجل الذي - بفضله - تجلس أنت 380 00:27:33,385 --> 00:27:35,410 على ذلك الكرسي 381 00:27:35,787 --> 00:27:37,778 قد أطلعته أنا على القائمة 382 00:27:38,957 --> 00:27:41,357 إذاً من المؤكد أن لديك رسالة مُصدقة منه؟ 383 00:27:42,560 --> 00:27:44,790 !ستحظى هذه القائمة بالفوز 384 00:27:45,664 --> 00:27:47,859 ناقش بأشد ما ترد 385 00:27:48,667 --> 00:27:52,364 كيف أدرجت إسمك في قائمة (مدهاف بر) ؟ 386 00:27:52,637 --> 00:27:55,071 (إن السيد (بانو براتاب) ينافس دائماً على كرسي (مدهاف بر 387 00:27:55,140 --> 00:27:57,506 أملك الحق في ظل غياب والدي 388 00:27:57,609 --> 00:28:00,476 (لست بحاجة لتطالب بكرسي (مدهاف بر 389 00:28:00,712 --> 00:28:02,907 إنه كرسي ثابت لرئيس الحزب 390 00:28:02,981 --> 00:28:05,711 (و الرئيس الحالي هو (شاندر براتاب 391 00:28:05,984 --> 00:28:09,112 لن ينافس على هذا الكرسي سوى رئيس الحزب 392 00:28:11,389 --> 00:28:14,654 ..لم يسبق أن خضت الإنتخابات البلدية 393 00:28:15,193 --> 00:28:17,058 !(والآن فجأة تريد (مدهاف بر 394 00:28:17,162 --> 00:28:19,653 لن أسمح لك لتحقق حلمك 395 00:28:19,764 --> 00:28:22,232 !أيها الرئيس المحترم 396 00:28:28,039 --> 00:28:31,736 !(يحيا (برتفي 397 00:28:31,843 --> 00:28:35,142 !(يحيا (برتفي 398 00:28:39,184 --> 00:28:43,746 !إنه هنا ! حضرة الرئيس هنا 399 00:28:43,822 --> 00:28:48,657 (جاء إلى (آزاد ناجر فلنرحب به هنا 400 00:28:48,760 --> 00:28:54,221 إن شعب (آزاد ناجر) يرحب بالرئيس ترحيباً حاراً 401 00:28:54,432 --> 00:28:58,232 !(يحيا (برتفي 402 00:28:58,303 --> 00:29:01,466 !(يحيا (برتفي 403 00:29:01,539 --> 00:29:05,031 !(يحيا (برتفي 404 00:29:06,444 --> 00:29:08,639 ..يعرف الجميع 405 00:29:09,114 --> 00:29:10,274 ..أنه وقبل 30 سنة 406 00:29:10,348 --> 00:29:12,908 قد حرر حزبنا هذه الأرض من الحكومة وعملائها 407 00:29:12,984 --> 00:29:16,750 وخلق (آزاد ناجر) على هذه الأرض 408 00:29:19,190 --> 00:29:21,215 ..إن قلبي ليخفق 409 00:29:21,326 --> 00:29:24,625 للفقراء والطبقات المعدمة 410 00:29:32,103 --> 00:29:33,195 من يكون؟ 411 00:29:33,271 --> 00:29:36,570 (ابن سائقنا (سراج 412 00:29:36,674 --> 00:29:38,335 كما أنه بطل المصارعة 413 00:29:38,977 --> 00:29:41,912 إن هذا ليس حزب رقص قل لهم أن يتوقفوا 414 00:29:47,385 --> 00:29:51,412 ..(المرشح عن (آزاد ناجر 415 00:29:52,390 --> 00:29:55,223 ..يجب أن يكون متعلماً و مؤهلاً و 416 00:29:55,326 --> 00:29:56,418 رجلاً منكم 417 00:29:56,528 --> 00:29:59,122 !(قائدنا (سراج 418 00:29:59,197 --> 00:30:04,567 !(قائدنا (سراج 419 00:30:04,636 --> 00:30:06,900 حسناً .. حسناً 420 00:30:07,806 --> 00:30:12,641 ..(مرشح حزب (راشتراودي) عن (آزاد ناجر 421 00:30:13,077 --> 00:30:14,169 (هو (جيفان كومار 422 00:30:19,450 --> 00:30:21,918 ..ربما ينتمي (جيفان كومار) لطبقتنا 423 00:30:22,220 --> 00:30:24,017 لكن هذا لايقتضي أن يكون رجلاً منا 424 00:30:24,289 --> 00:30:28,248 (إنه لايعرف (آزاد ناجر 425 00:30:28,459 --> 00:30:31,155 لم يخطو خطوة في أزقتها الملوثة 426 00:30:31,229 --> 00:30:33,663 ولن نراه مرة أخرى بعد إنتهاء الإنتخابات 427 00:30:33,731 --> 00:30:35,028 ماذا تقصد؟ 428 00:30:35,099 --> 00:30:37,124 ..سيدي السكرتير العام 429 00:30:37,669 --> 00:30:40,433 يجب أن يكون قائدنا .. رجلاً منا 430 00:30:40,872 --> 00:30:42,669 لا دخيلاً علينا 431 00:30:42,907 --> 00:30:44,568 إن الأمر ليس مصارعة 432 00:30:44,976 --> 00:30:47,501 إني أتحدث عن إنتخابات المجلس التشريعي 433 00:30:47,712 --> 00:30:50,476 ..ومرشحنا هذه المرة هو 434 00:30:50,949 --> 00:30:52,348 ..(جيفان كومار) 435 00:30:52,417 --> 00:30:54,112 !نحن نحتج 436 00:30:54,185 --> 00:30:55,743 !لن نقبل بالدخلاء 437 00:30:55,854 --> 00:30:57,321 !نحن نحتج 438 00:30:57,388 --> 00:30:59,856 !لن نقبل بالدخلاء 439 00:30:59,924 --> 00:31:05,726 !(ليحيا (سراج 440 00:31:12,103 --> 00:31:16,130 !(يحيا (برتفي 441 00:31:16,241 --> 00:31:18,004 تفهموا الأمر 442 00:31:18,076 --> 00:31:20,374 ألا تعلم أن جد (جيفان كومار ).. 443 00:31:20,478 --> 00:31:22,241 كان وزيراً في الحكومة المركزية؟ 444 00:31:22,313 --> 00:31:23,439 و إن كان؟ 445 00:31:23,748 --> 00:31:25,943 و هذا حق يرثه , أليس كذلك؟ 446 00:31:26,551 --> 00:31:28,178 ماذا يعرف عن قريتنا؟ 447 00:31:28,286 --> 00:31:30,777 لقد تلقى تعليمه في الخارج 448 00:31:31,289 --> 00:31:32,779 ..يملك القصور 449 00:31:32,891 --> 00:31:35,724 (لديه أربع سيارات (مرسيدس !مثل تلك التي تقدها يا أبي 450 00:31:35,793 --> 00:31:37,954 !لن يقيم هنا لأكثر من يوم واحد 451 00:31:38,029 --> 00:31:39,519 !كيف سيصبح واحداً منا؟ 452 00:31:39,764 --> 00:31:41,026 !كفى 453 00:31:41,099 --> 00:31:42,225 إن الأمر بالغ الخطورة هذه المرة 454 00:31:42,300 --> 00:31:44,632 ماذا تريد؟ 455 00:31:44,702 --> 00:31:46,966 من سيختار المرشح؟ الحزب أم أنت؟ 456 00:31:47,071 --> 00:31:48,834 سنختار مرشحنا 457 00:31:48,907 --> 00:31:50,272 ماذا؟ 458 00:31:50,341 --> 00:31:51,467 هل ستثور على الحزب؟ 459 00:31:51,542 --> 00:31:53,874 ستقف ضدهم ولن تحصل على أكثر من خمسة أصوات 460 00:31:54,045 --> 00:31:56,673 في الواقع , ذلك سيشتت أصوات الطبقات الفقيرة ويضعفها 461 00:31:56,748 --> 00:31:58,010 إذاً , ماذا تقترحون؟ 462 00:31:58,082 --> 00:31:59,674 ..أن نبقى خاضعين 463 00:31:59,751 --> 00:32:01,309 لأولئك السياسييون 464 00:32:01,386 --> 00:32:03,513 بينما يفرضون قادتهم علينا؟ 465 00:32:03,588 --> 00:32:06,056 إن الأمر ليس كما تظن يابني 466 00:32:06,124 --> 00:32:08,024 إن الحزب يهتم بنا 467 00:32:08,126 --> 00:32:09,787 يعاملونا على قدم المساواة 468 00:32:09,894 --> 00:32:11,589 ..جاء السيد (سمر) ليوم واحد فقط 469 00:32:11,796 --> 00:32:14,162 ولم ينسَ أن يجلب ساعة جديدة لي 470 00:32:14,232 --> 00:32:15,893 أهداك ساعة؟- !نعم- 471 00:32:16,234 --> 00:32:17,462 لتؤدي عملك في الوقت المطلوب 472 00:32:17,568 --> 00:32:19,661 تلك مشكلتكم أيها الشباب 473 00:32:19,771 --> 00:32:23,104 !تريدون الطيران , بينما أنتم بالكاد تبدأون بالمشي 474 00:32:23,207 --> 00:32:25,675 !لقد مضى وقتك يا عم 475 00:32:25,743 --> 00:32:27,301 نحن نخلق القوة 476 00:32:27,378 --> 00:32:29,369 فلماذا نسلمهم زمامها؟ 477 00:32:31,282 --> 00:32:34,718 ..من اليوم فصاعداً !(لن نسمح بمرشحين دخلاء في (آزاد ناجر 478 00:32:35,019 --> 00:32:37,681 من قائدنا؟- (سراج)- 479 00:32:37,889 --> 00:32:41,325 (الغلبة لـ (سراج 480 00:32:41,392 --> 00:32:44,452 !(يحيا (سراج 481 00:32:49,667 --> 00:32:51,396 هل تعرفني؟ 482 00:32:52,403 --> 00:32:53,995 إنك رجل عظيم 483 00:32:55,707 --> 00:32:58,767 كيف لنكرة مثلي أن يعرفك ياسيد (بابو لال)؟ 484 00:33:00,044 --> 00:33:01,909 نضالك رائع 485 00:33:03,314 --> 00:33:07,546 لكن تلك الخطب لن تجديك نفعاً 486 00:33:08,586 --> 00:33:11,851 إن حاربت بمفرك وإنتصرت ماذا ستفعل حينها؟ 487 00:33:12,991 --> 00:33:16,392 (ربما ينتقم الحزب من قرية (آزاد ناجر 488 00:33:18,763 --> 00:33:23,063 ..إن أردت حقاً تغيير شئ ما فالتحق بالحزب 489 00:33:23,601 --> 00:33:25,000 وخض الإنتخابات كأحد مرشحيه 490 00:33:39,350 --> 00:33:40,408 !هيا 491 00:33:40,518 --> 00:33:41,610 ترجل 492 00:33:42,120 --> 00:33:45,089 هل تعلم أني سأخوض الإنتخابات هذه المرة؟ 493 00:33:45,289 --> 00:33:49,521 سأفز وأصبح الوزيرة الأصغر سناً 494 00:33:49,761 --> 00:33:51,194 !حقاً- بالطبع- 495 00:33:51,262 --> 00:33:52,559 ..وحينما تأتي في المرة القادمة 496 00:33:52,630 --> 00:33:55,224 سأقلك من المطار بسيارة ذات ضوء أحمر وامض 497 00:33:58,669 --> 00:33:59,795 498 00:34:00,838 --> 00:34:02,635 وجبة غداء كبيرة لتحصلي على صوتي 499 00:34:02,907 --> 00:34:05,239 هل رتبت لهذا من أجل تصويتك؟ 500 00:34:05,309 --> 00:34:08,506 لا تستطيع أن تكن رومانسياً بعض الشئ؟ 501 00:34:08,746 --> 00:34:10,714 معك؟- كلا- 502 00:34:10,915 --> 00:34:12,348 !بل مع النادل 503 00:34:12,550 --> 00:34:15,041 لا تعكر مزاجي 504 00:34:15,653 --> 00:34:19,589 سأناقش معك موضوع جدي 505 00:34:22,493 --> 00:34:24,256 إن هذا جاد بالفعل 506 00:34:27,398 --> 00:34:28,729 !توقف, توقف 507 00:34:30,101 --> 00:34:31,329 ليس بهذه البساطة 508 00:34:31,436 --> 00:34:34,564 أطلب مني أولاً 509 00:34:35,173 --> 00:34:36,470 ..حسناً 510 00:34:36,674 --> 00:34:40,132 لنشرب نخب الضوء الأحمر 511 00:34:40,545 --> 00:34:42,035 ضوء أحمر؟- نعم- 512 00:34:42,146 --> 00:34:44,341 ..عندما تصبحي وزيرة 513 00:34:44,415 --> 00:34:47,441 ستملكين سيارة ذات ضوء أحمر وامض , أليس كذلك؟ 514 00:34:47,618 --> 00:34:49,085 !(سمر) 515 00:34:49,253 --> 00:34:51,414 متى نتزوج؟ 516 00:34:53,724 --> 00:34:55,715 لماذا تبدو متفاجئ؟ 517 00:34:56,961 --> 00:34:58,394 ..الزواج 518 00:34:58,729 --> 00:35:00,026 ..أنا 519 00:35:00,264 --> 00:35:01,663 لم أفهم جيداً 520 00:35:01,732 --> 00:35:06,226 ستفهم كل شئ عنما يقرأ الكاهن الترانيم 521 00:35:06,304 --> 00:35:07,931 ..و ندور 17 مرة حول النار المقدسة 522 00:35:08,039 --> 00:35:09,131 !توقفي, توقفي 523 00:35:10,341 --> 00:35:11,501 ..(إندو) 524 00:35:12,710 --> 00:35:14,575 أعرف مشاعركِ تجاهي 525 00:35:14,946 --> 00:35:17,813 (لكن لا أبادلكِ المشاعر ذاتها يا (إندو 526 00:35:18,416 --> 00:35:20,816 أقصد , إنك فتاة رائعة 527 00:35:21,352 --> 00:35:22,512 ..جميلة جداً 528 00:35:22,587 --> 00:35:24,452 مفعمة بالحياة ,مخلصة 529 00:35:24,922 --> 00:35:26,014 ..محبوبة , لكن 530 00:35:26,124 --> 00:35:28,024 لايمكن أن تحبني 531 00:35:30,261 --> 00:35:34,493 أتعلم أنك لأول مرة تطري علي؟ 532 00:35:36,100 --> 00:35:38,967 ..جميلة, رائعة 533 00:35:39,537 --> 00:35:41,004 ..مفعمة بالحياة 534 00:35:41,539 --> 00:35:45,134 ..بإستطاعتك أن تقل كل شئ , لكن 535 00:35:45,409 --> 00:35:47,843 لست قادراً على نطق جملة ذات ثلاث كلمات 536 00:35:47,945 --> 00:35:49,344 "أحبكِ" 537 00:35:49,814 --> 00:35:51,543 ..بينما أنا 538 00:35:51,916 --> 00:35:53,884 ..أحبك بجنون 539 00:35:54,619 --> 00:35:57,918 منذ طفولتي 540 00:36:00,558 --> 00:36:02,048 آسف 541 00:36:02,226 --> 00:36:04,421 لن أصفح عن نفسي 542 00:36:07,665 --> 00:36:10,657 إذاً , لم تحبني أبداً؟ 543 00:36:11,669 --> 00:36:13,933 إننا مختلفين جداً 544 00:36:23,114 --> 00:36:27,608 (يحيا (راشتراودي 545 00:36:27,718 --> 00:36:32,121 (يحيا (راشتراودي 546 00:36:32,390 --> 00:36:36,258 لدي سؤال بسيط موجه للرئيس هنا 547 00:36:36,561 --> 00:36:39,257 على أي أساس تختارون المرشحين؟ 548 00:36:39,564 --> 00:36:42,124 ..أخبرنا أولاً ,كيف 549 00:36:42,233 --> 00:36:44,064 أعلنت نفسك مرشحاً لـ (مدهاف بر)؟ 550 00:36:44,135 --> 00:36:45,295 !(برتفي براتاب) 551 00:36:46,437 --> 00:36:47,529 ..(فريندر) 552 00:36:47,772 --> 00:36:51,299 تعرف أن اللجنة سوف تناقش كل إسم 553 00:36:51,375 --> 00:36:52,740 قبل أن تتخذ أي قرار 554 00:36:52,810 --> 00:36:54,277 أريد أن أتحدث معك 555 00:36:58,282 --> 00:36:59,510 أنت؟ 556 00:37:00,484 --> 00:37:02,111 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 557 00:37:02,386 --> 00:37:04,377 (إسمي (سراج 558 00:37:04,555 --> 00:37:05,681 (من (آزاد ناجر 559 00:37:05,756 --> 00:37:07,849 !نعم, بطل المصارعة 560 00:37:08,125 --> 00:37:09,319 لكن, ماذا تفعل هنا؟ 561 00:37:09,393 --> 00:37:10,860 جئت لأحصل على بطاقة ترشيح من الحزب 562 00:37:10,962 --> 00:37:12,054 !حقاً؟ 563 00:37:12,163 --> 00:37:13,630 !إننا نقيم حفل خيري هنا 564 00:37:13,831 --> 00:37:15,628 تريد تذكرة , أليس كذلك؟ 565 00:37:15,933 --> 00:37:17,628 ..ألم تسمعني 566 00:37:18,402 --> 00:37:21,235 حينما كنت مشغولاً بالرقص بصحبة فرقتك؟ 567 00:37:21,872 --> 00:37:25,672 (المرشح لـ (آزاد ناجر) هو (جيفان كومار 568 00:37:26,077 --> 00:37:27,567 أفهمت؟ 569 00:37:28,112 --> 00:37:29,374 !لتخرج الآن 570 00:37:29,614 --> 00:37:30,774 !رجال الأمن 571 00:37:33,317 --> 00:37:34,807 لقد سمعتك 572 00:37:35,920 --> 00:37:38,548 ..لكن أظن أنك لا تستطيع أن تسمع أو تشاهد 573 00:37:38,623 --> 00:37:42,753 أن أهالي (آزاد ناجر) رفضوا مرشحك 574 00:37:43,094 --> 00:37:45,289 ..أنا قائد للطبقات الفقيرة 575 00:37:46,464 --> 00:37:47,624 و لن يدعموا رجلاً سواي 576 00:37:47,698 --> 00:37:48,824 !ماذا قلت؟ 577 00:37:48,899 --> 00:37:50,332 من نصبك قائداً لنا؟ 578 00:37:50,434 --> 00:37:52,425 ..إننا نعمل جاهدين في الحزب 579 00:37:52,503 --> 00:37:53,595 لكن تصبح قائداً على حين غرة؟ 580 00:37:53,671 --> 00:37:55,332 ..يعرف الجميع 581 00:37:55,439 --> 00:37:57,930 أين تخفي محصول كدحك 582 00:37:58,042 --> 00:37:59,703 سوف نحاسبك على ذلك يوماً ما 583 00:37:59,810 --> 00:38:02,301 أما الآن ,جئت فقط لأحصل (على بطاقة ترشيح عن (آزاد ناجر 584 00:38:02,380 --> 00:38:04,439 سوف تحاسبنا, أليس كذلك؟ 585 00:38:04,515 --> 00:38:06,312 سأريك 586 00:38:06,550 --> 00:38:08,814 ماذا تفعل يا بني؟ 587 00:38:09,120 --> 00:38:10,519 هل من اللائق أن تتحدث هكذا هنا؟ 588 00:38:10,588 --> 00:38:12,783 ..من فضلكم ياسادة أقدم إعتذاري بالنيابة عنه 589 00:38:13,157 --> 00:38:14,920 هيا- ..أرجوك يا أبي- 590 00:38:14,992 --> 00:38:16,118 !أصمت , هذا يكفي 591 00:38:16,193 --> 00:38:17,592 أخرجوه من هنا- أطردوه- 592 00:38:17,662 --> 00:38:19,061 أخرجوه 593 00:38:19,163 --> 00:38:20,926 يظن أنه قادراً على خوض الإنتخابات 594 00:38:22,199 --> 00:38:24,531 تعلم القيادة بدلاً من أن تحلم بالسلطة 595 00:38:26,203 --> 00:38:27,363 !الأمن هيا- 596 00:38:27,471 --> 00:38:29,837 !لن يخرج 597 00:38:31,842 --> 00:38:34,538 سيبقى هنا- هنا , ماذا تعني؟- 598 00:38:34,612 --> 00:38:36,409 (ما أعنيه واضح ياسيد (برتفي راج 599 00:38:36,714 --> 00:38:38,944 إنه عضو في اللجنة الرئيسية للحزب 600 00:38:39,183 --> 00:38:41,845 لن يخرجه أحد من هنا- !ياله من هراء- 601 00:38:41,952 --> 00:38:43,783 كيف أصبح عضواً؟ 602 00:38:43,854 --> 00:38:45,253 أنا من جعل منه ذلك 603 00:38:45,956 --> 00:38:49,016 سكرتير فئة المحافظين والأقلية 604 00:38:49,093 --> 00:38:51,653 ..(لكن , سيد (فريندر- إطلع على الدستور من فضلك- 605 00:38:52,296 --> 00:38:55,094 ..بصفتي السكرتير العام, أملك الحق 606 00:38:55,199 --> 00:38:57,895 في إختيار ثلاثة مرشحين 607 00:38:59,437 --> 00:39:00,734 المعذرة 608 00:39:00,838 --> 00:39:02,669 (تفضل يا (سراج 609 00:39:03,341 --> 00:39:05,673 ضع كرسيه بجانبي 610 00:39:18,956 --> 00:39:20,719 إجلس من فضلك 611 00:39:26,263 --> 00:39:28,390 ..أيها الرئيس المحترم 612 00:39:29,033 --> 00:39:31,194 ..(من فضلك, أبلغ (برتفي راج 613 00:39:31,268 --> 00:39:33,532 ..في حالة عدم إطلاع اللجنة 614 00:39:33,637 --> 00:39:36,834 أنه ليس مخولاً لئن يعلن عن أسماء المرشحين في أي مكان 615 00:39:38,843 --> 00:39:40,538 ..كما أقترح 616 00:39:40,611 --> 00:39:43,739 ..(بدلاً عن (جيفان كومار 617 00:39:44,215 --> 00:39:46,012 ..(سيكون مرشح الحزب من (آزاد ناجر 618 00:39:46,117 --> 00:39:49,712 ..(سراج كومار) 619 00:39:56,727 --> 00:39:59,525 تأجل الإجتماع حتى وقت لاحق 620 00:40:05,369 --> 00:40:08,702 يتحتم علينا إدراج كافة القضايا المستجدة على جدول الأعمال 621 00:40:08,906 --> 00:40:12,467 وفي هذه الحالة , قد تقرر تأجيل إجتماع اللجنة حتى الجلسة القادمة 622 00:40:16,847 --> 00:40:18,337 خذ هذا 623 00:40:21,519 --> 00:40:23,749 (أشعر وكأني معاق دون (بانو 624 00:40:24,688 --> 00:40:27,521 (من الصعب أن أكبح جماح (فريندر 625 00:40:28,392 --> 00:40:31,361 طالب بمقعد (مدهاف بر) اليوم مجدداً 626 00:40:31,429 --> 00:40:34,227 ما المشكلة؟ دعه ينافس 627 00:40:34,298 --> 00:40:36,528 ..(يا خالي, تعرف أن كرسي (مهاف بر 628 00:40:36,634 --> 00:40:38,693 محجوز لرئيس الحزب 629 00:40:38,936 --> 00:40:41,336 إن فاز به , سيعم الفساد 630 00:40:42,339 --> 00:40:44,170 من الممكن أن يخسر أيضاً 631 00:40:45,176 --> 00:40:48,509 هل تعي أنه المقعد الأكثر أمناً بالنسبة لنا يا أخي؟ 632 00:40:48,579 --> 00:40:50,979 حتى كلب حزبنا, لن يتلقى الهزيمة على ذلك المقعد 633 00:40:51,315 --> 00:40:54,443 إن كان الحزب قادرعلى أن يجعلك تفوز في الإنتخابات 634 00:40:55,653 --> 00:40:57,518 فهو قادر أن يجعلك تخسرها أيضاً 635 00:40:59,757 --> 00:41:03,784 (بالطبع , لكن خسارة مقعد (مادهاف بر ليست في صالح الحزب 636 00:41:03,894 --> 00:41:05,418 بالضبط 637 00:41:05,930 --> 00:41:10,094 إن خسرذلك المقعد , سينتهي عمله السياسي 638 00:41:10,835 --> 00:41:15,329 إضافةً لذلك , سيتعاطف معك الحزب كونك تخليت عن المقعد 639 00:41:15,606 --> 00:41:17,301 كلام معقول 640 00:41:17,942 --> 00:41:20,172 (مشكلتك ليست مع (فريندر 641 00:41:20,377 --> 00:41:21,969 (بل (سراج 642 00:41:26,150 --> 00:41:28,618 لقد خلق موقفاً عصيباً 643 00:41:29,753 --> 00:41:33,746 إن منحنا (سراج ) حق الترشيح (ستقوى شوكة (فريندر 644 00:41:34,158 --> 00:41:37,321 وإن لم نمنحه , ستقف كافة الأقليات ضدنا 645 00:41:39,330 --> 00:41:41,525 لا أعرف ما الذي سأفعله 646 00:41:48,873 --> 00:41:51,137 سنتحدث بلسان واحد (إن السيد (جوبال) هنا يا (سراج 647 00:41:52,243 --> 00:41:53,540 بريج جوبال)؟) 648 00:41:54,945 --> 00:41:56,276 كيف حالكم؟ 649 00:41:57,114 --> 00:41:58,479 مرحباً نعم , بخير- 650 00:42:01,485 --> 00:42:03,783 !سيدي 651 00:42:04,655 --> 00:42:06,714 لم أتذوق الشاي خاصتك منذ زمن طويل 652 00:42:06,790 --> 00:42:10,590 رائع!, و أنت يا (سوكديف) أيضاً هنا 653 00:42:10,694 --> 00:42:13,629 يبدو أن كافة أفراد عشيرة (داليت) هنا 654 00:42:13,697 --> 00:42:15,665 يبدو أن هناك إجتماعاً هاماً 655 00:42:15,766 --> 00:42:18,200 ..حان وقت الإنتخابات 656 00:42:18,269 --> 00:42:19,702 ونتبادل الآراء حول ذلك 657 00:42:19,803 --> 00:42:21,293 بالطبع , بالطبع 658 00:42:21,405 --> 00:42:23,737 على كلٍ, إنه عصر الفتية 659 00:42:24,441 --> 00:42:26,409 إجلسوا من فضلكم 660 00:42:26,911 --> 00:42:29,937 لن نتخلى عن الحزب مهما يكن 661 00:42:30,047 --> 00:42:32,072 الحزب حزبكم 662 00:42:32,149 --> 00:42:34,743 طالما أنك تتحدث عن الإقتراع , فأنت محق 663 00:42:35,085 --> 00:42:36,143 لكن, ماذا بعد ذلك؟ 664 00:42:36,220 --> 00:42:38,518 أعلم أن لديكم بعض المشاكل 665 00:42:38,589 --> 00:42:40,750 لتقرروا مرشحكم 666 00:42:40,824 --> 00:42:42,587 لقد إتخذنا القرار 667 00:42:42,793 --> 00:42:45,785 ليس (آزاد ناجر) فحسب , بل كافة المناطق التي تقطنها الطبقة الفقيرة 668 00:42:45,863 --> 00:42:47,797 لانريد سوى مرشحون محليون 669 00:42:47,865 --> 00:42:49,526 سيكون هذا قرار الحزب 670 00:42:50,234 --> 00:42:52,862 أصبحت الآن عضو في اللجنة المركزية 671 00:42:52,937 --> 00:42:54,700 أثر القضية هناك 672 00:42:54,905 --> 00:42:57,430 ..رئيس الحزب أرسلني لأخبركم أن 673 00:42:57,508 --> 00:43:02,241 المرشح عن (آزاد ناجر) يجب أن يكن رجلاً منكم 674 00:43:05,249 --> 00:43:07,046 (باركك الإله ياسيد (جوبال 675 00:43:07,117 --> 00:43:09,551 طالما يوجد رجال مثلك في الحزب 676 00:43:09,887 --> 00:43:11,354 لن نعاني الظلم 677 00:43:11,455 --> 00:43:13,446 باركك الرب ياسيدي 678 00:43:14,959 --> 00:43:17,553 لقد منحت ابن شخص مسكين مكاناً في حزبكم 679 00:43:18,395 --> 00:43:20,226 سراج) لن يخذلك) 680 00:43:20,331 --> 00:43:23,698 !(النصر لـ (سراج !(النصر لـ (سراج 681 00:43:23,801 --> 00:43:29,068 !(النصر لـ (سراج !(النصر لـ (سراج 682 00:43:29,139 --> 00:43:33,576 ..(لقد إتخذ الحزب قراراً بأن مرشح ( آزاد ناجر 683 00:43:33,844 --> 00:43:37,541 ..هو أحد المخلصين للحزب , رجلكم المحبوب 684 00:43:40,985 --> 00:43:43,476 (رام شاريتار) 685 00:43:45,823 --> 00:43:49,156 إن حزبنا يعمل بديمقراطية 686 00:43:49,994 --> 00:43:52,360 لكن أخطأت يا سيدي 687 00:43:52,429 --> 00:43:56,263 (لست أنا المرشح , بل بني (سراج 688 00:43:56,333 --> 00:43:59,325 كل والد يتمنى الخير لإبنه 689 00:43:59,436 --> 00:44:01,336 لكن تنقصه الخبرة 690 00:44:01,438 --> 00:44:03,838 ..ومن في هذه القرية رجل 691 00:44:03,907 --> 00:44:06,842 يتحلى بأمانتك وإخلاصك؟ 692 00:44:07,277 --> 00:44:10,075 هل لديكم إعتراض عليه؟ 693 00:44:11,115 --> 00:44:15,176 أخبرني, هل تعترض على ترشيح والدك؟ 694 00:44:22,426 --> 00:44:24,553 يا قوم , لماذا أنتم صامتون؟ 695 00:44:26,096 --> 00:44:27,256 ..سيدي 696 00:44:27,431 --> 00:44:29,524 كيف أكن مرشحاً؟ 697 00:44:29,633 --> 00:44:31,362 إني مجرد خادم لأسرتكم 698 00:44:31,468 --> 00:44:32,958 أنت الآن خادم الشعب 699 00:44:33,070 --> 00:44:34,332 ..أرجوك يا سيدي 700 00:44:34,405 --> 00:44:36,930 كيف لي أن أخض الإنتخابات؟ لايمكنني ذلك 701 00:45:01,665 --> 00:45:04,498 إتخذت القرار الصائب في جعل والدي مرشحاً 702 00:45:06,236 --> 00:45:09,330 لا وجود لقرار صائب أوخاطئ في السياسة 703 00:45:09,573 --> 00:45:12,701 الغرض أن تبلغ أهدافك فحسب 704 00:45:13,177 --> 00:45:15,304 بأي طريقةٍ كانت 705 00:45:15,746 --> 00:45:17,304 سأتذكر ذلك 706 00:45:21,151 --> 00:45:23,745 لنذهب 707 00:45:39,436 --> 00:45:41,563 ..إني ذاهبة إلى المعبد 708 00:45:41,672 --> 00:45:43,970 لأدعوا لك لتفز بالترشيح 709 00:45:44,074 --> 00:45:45,803 لكن , لمَ اليوم؟ 710 00:45:46,009 --> 00:45:48,341 لأنه يوم عطلتك 711 00:45:48,412 --> 00:45:50,141 والدي في عطلة طويلة الآن 712 00:45:50,214 --> 00:45:51,806 لن يعمل سائقاً بعد الآن 713 00:45:51,915 --> 00:45:53,246 !ماذا تقول؟ 714 00:45:53,784 --> 00:45:54,978 لقد قررت 715 00:45:55,085 --> 00:45:56,746 لن تخدم تلك العائلة 716 00:45:56,820 --> 00:45:58,344 (خذ السيارة إلى (بيسنبور 717 00:45:58,722 --> 00:46:00,656 سوف نستقل حافلة يا بني 718 00:46:01,391 --> 00:46:03,450 القائمة الأولية للمرشحين مرحباً يا سيدي - 719 00:46:03,660 --> 00:46:06,128 قائمتك تضم 55 اسماً !لكن تم قبول 12 منهم فقط 720 00:46:09,433 --> 00:46:10,661 وماذا عن مطالبي المادية في الصناديق؟ 721 00:46:11,068 --> 00:46:12,695 لم يوافق عليها 722 00:46:14,304 --> 00:46:16,636 !سيدفع الثمن 723 00:46:17,875 --> 00:46:19,308 أوقات عصيبة 724 00:46:19,510 --> 00:46:21,876 قمنا بإجراء دراسة في كافة المناطق 725 00:46:21,945 --> 00:46:24,743 ..وصرح 78% من المصوتين 726 00:46:25,015 --> 00:46:27,176 (بقبولهم لـ (شاندرا براتاب 727 00:46:27,384 --> 00:46:28,976 إنه واجهة حزبنا 728 00:46:39,696 --> 00:46:42,631 !المرشح لمنصب رئيس الوزراء 729 00:46:42,699 --> 00:46:43,757 ما المانع؟ 730 00:46:43,867 --> 00:46:47,064 القرار يعود للحزب , وليس لك 731 00:46:47,404 --> 00:46:49,998 أصمت - أنت من سيصمت- 732 00:46:50,741 --> 00:46:54,074 هذا مكتب الحزب, وليس منزلك 733 00:46:54,978 --> 00:46:56,445 إحترم مكانة هذا المكتب 734 00:46:56,513 --> 00:46:58,777 إذاً, ستعلمني الإحترام, أليس كذلك؟ 735 00:46:59,650 --> 00:47:02,141 السيد سكرتير فئة المحافظين والأقلية 736 00:47:02,686 --> 00:47:04,415 لقد إتخذ الحزب قراره مسبقاً 737 00:47:04,888 --> 00:47:06,549 سيتولى رئاسة الوزراء فحسب 738 00:47:07,224 --> 00:47:09,454 ..إن لم يرق لك هذا الوجه 739 00:47:10,160 --> 00:47:13,857 لا يعرف الناس سوى وجه واحد 740 00:47:16,867 --> 00:47:19,301 يميزون صوت واحد 741 00:47:20,704 --> 00:47:22,467 (إنه (بانو براتاب 742 00:47:24,107 --> 00:47:29,773 و تعرفون جميعاً من خليفته المناسب 743 00:47:31,215 --> 00:47:33,376 لن يصعب على الحزب معرفته 744 00:47:34,718 --> 00:47:36,242 ..(فريندرا) 745 00:47:37,521 --> 00:47:42,083 تم إتخاذ القرار بعد أن قبل والدك به 746 00:47:50,734 --> 00:47:52,326 متى قرر والدي ذلك؟ 747 00:47:52,436 --> 00:47:54,870 صباح اليوم 748 00:47:55,539 --> 00:47:59,942 جميع قرارات الحزب ديمقراطية, تعرف هذا جيداً 749 00:48:00,043 --> 00:48:01,340 !بالطبع 750 00:48:01,445 --> 00:48:04,846 أعرف من يقف خلف ذلك 751 00:48:05,249 --> 00:48:08,582 كيف لم يُقبل سوى 12 إسم من قائمتي التي تضم 55 مرشحاً؟ 752 00:48:09,419 --> 00:48:12,786 كيف تم رفض مطالبي المادية في الصناديق بإستمرار 753 00:48:15,392 --> 00:48:17,121 يا سيدى الرئيس 754 00:48:18,328 --> 00:48:20,353 لن يكن هذا القرار في صالح الحزب 755 00:48:22,065 --> 00:48:24,192 لن يقبل العامة به 756 00:48:25,068 --> 00:48:28,435 أيها الشاب, أنا من يتخذ القرار هنا 757 00:48:29,106 --> 00:48:31,574 عليك أن تتقبل هذا الأمر 758 00:48:32,976 --> 00:48:36,343 من الأفضل أن تلتزم الصف أو تترك العمل 759 00:48:37,547 --> 00:48:39,174 !ألتزم الصف؟ 760 00:48:41,652 --> 00:48:43,449 !رائع, أيها الرئيس 761 00:48:43,553 --> 00:48:46,886 !(كفى يا (فريندرا براتاب هذا تحذير أخير 762 00:48:47,858 --> 00:48:52,227 ..الدستور الذي خول لك 763 00:48:52,796 --> 00:48:55,196 ..أن تعينه عضواً, قد خول لي 764 00:48:55,265 --> 00:48:58,257 إيقافك عن العمل 765 00:48:59,469 --> 00:49:00,629 ..سيدي 766 00:49:00,704 --> 00:49:02,797 إن السيد (فريندرا) هو السكرتيرالعام للحزب 767 00:49:02,873 --> 00:49:04,033 ..كيف لك أن 768 00:49:04,107 --> 00:49:05,802 سوف تعارضني الآن؟ 769 00:49:07,477 --> 00:49:08,842 ..إني أشاهد 770 00:49:09,379 --> 00:49:11,973 الحيل التي يقوم بها البعض 771 00:49:13,283 --> 00:49:15,080 ..يبدو أنه يجب 772 00:49:15,152 --> 00:49:16,710 أن يرتاحوا خلال المباراة الإنتخابية 773 00:49:50,020 --> 00:49:51,988 !ألتزم الصف 774 00:49:54,191 --> 00:49:58,890 علي أن ألتزم الصف الآن؟ 775 00:50:00,897 --> 00:50:05,231 لقد ضحيت لهم طيلة حياتي 776 00:50:06,503 --> 00:50:10,132 أما الآن, علي أن ألتزم الصف وأتوسل إليهم؟ 777 00:50:12,542 --> 00:50:16,672 ..أسس والدي هذا الحزب 778 00:50:17,914 --> 00:50:20,144 بينما يحاول أن يطردني منه؟ 779 00:50:24,988 --> 00:50:26,387 سأحطم هذا الحزب , وأشكل آخر 780 00:50:28,558 --> 00:50:30,719 سأحطم هذا الحزب 781 00:50:30,794 --> 00:50:32,625 وأشكل آخر 782 00:50:32,729 --> 00:50:34,526 لاترتكب هذا الخطأ 783 00:50:36,099 --> 00:50:37,828 هذا ما يريدونه 784 00:50:38,101 --> 00:50:39,534 إنه حزبك 785 00:50:39,636 --> 00:50:41,831 وهم من سيغادر الحزب , وليس أنت 786 00:50:41,905 --> 00:50:43,532 كيف ستطردهم؟ 787 00:50:44,975 --> 00:50:46,567 كيف؟ 788 00:50:47,511 --> 00:50:49,172 أترى هذا الملصق؟ 789 00:50:50,180 --> 00:50:52,341 !سيصبح هذا الرجل رئيس الوزراء 790 00:50:57,788 --> 00:50:59,653 سأغير هذا الملصق 791 00:51:03,994 --> 00:51:06,019 السيد (شاندرا براتاب) هنا 792 00:51:08,432 --> 00:51:10,764 حان وقت رحلتك يا بني؟ 793 00:51:10,834 --> 00:51:11,994 نعم , لا بأس يا أبي 794 00:51:12,069 --> 00:51:13,195 لماذا تهتم؟ 795 00:51:13,270 --> 00:51:15,261 هل تحدثت معه قليلاً منذ أن جاء؟ 796 00:51:15,906 --> 00:51:18,340 ..تعرفين جيداً كيف تسير الأوضاع 797 00:51:20,710 --> 00:51:21,972 مازال لدينا بعض الوقت 798 00:51:22,546 --> 00:51:24,639 ضع حقيبة (سمر) في سيارتي 799 00:51:25,582 --> 00:51:28,142 سأقله إلى المطار- ستذهب؟- 800 00:51:28,318 --> 00:51:30,309 لاداعي لذلك يا أبي 801 00:51:32,622 --> 00:51:33,714 هيا 802 00:51:33,790 --> 00:51:35,849 لم أراك جيداً هذه المرة 803 00:51:36,760 --> 00:51:38,250 هل كل شئ على مايرام؟ 804 00:51:38,428 --> 00:51:39,986 كيف تجري دراسة الدكتوراة؟ 805 00:51:40,464 --> 00:51:43,490 لقد أكملت بحثي وسأسلمه الأسبوع المقبل 806 00:51:44,000 --> 00:51:45,661 الأسبوع المقبل؟- نعم يا أبي- 807 00:51:46,103 --> 00:51:47,536 أنهيت رسالتي 808 00:51:47,737 --> 00:51:49,068 !رائع 809 00:51:51,108 --> 00:51:54,271 (إذاً سأدعوك د.(سمر براتاب 810 00:51:58,081 --> 00:52:01,744 ذكرني بعنوان رسالتك , كثيراً ما أنسى 811 00:52:02,452 --> 00:52:05,683 أثر العنف العاطفي على الشعر الفيكتوري في القرن التاسع عشر 812 00:52:06,823 --> 00:52:08,222 !رائع 813 00:52:08,758 --> 00:52:10,487 عنوان مثير للإعجاب 814 00:52:11,828 --> 00:52:13,591 ماهي خطتك المستقبلية؟ 815 00:52:14,631 --> 00:52:16,997 عُرض علي وظيفة تدريس 816 00:52:17,868 --> 00:52:19,768 تعني أنك ستبقى هناك؟ 817 00:52:21,037 --> 00:52:23,505 حسناً..أظن أن هذا أمر جيد أيضاً 818 00:52:24,674 --> 00:52:27,108 ستصبح أول معلم في أسرتنا 819 00:52:40,790 --> 00:52:43,190 إنصرف الأن , من فضلك يا أبي 820 00:52:44,194 --> 00:52:45,627 إن الإجراءات الأمنية مُشددة هنا 821 00:52:45,729 --> 00:52:46,957 سأنصرف 822 00:52:47,030 --> 00:52:49,021 ..دعني أراك في- كلا يا أبي , أرجوك- 823 00:52:49,199 --> 00:52:51,099 إنك تعرقل حركة المرور أيضاً 824 00:52:52,435 --> 00:52:53,527 حسناً يا بني 825 00:52:54,838 --> 00:52:58,035 هيا, عانقني 826 00:52:58,108 --> 00:53:00,042 يعلم الله متى سأراك مرة أخرى 827 00:53:01,111 --> 00:53:02,408 ..هذه الإنتخابات 828 00:53:07,450 --> 00:53:08,747 ..أبي 829 00:53:11,855 --> 00:53:13,288 أحبك , بني 830 00:53:18,762 --> 00:53:20,024 ما الأمريا (بابو لال) ؟ 831 00:53:20,564 --> 00:53:22,794 لقد تدهورت حالة السيد (بانو) فجأة 832 00:53:23,767 --> 00:53:26,099 نحن ذاهبون إلى المستشفى 833 00:53:26,203 --> 00:53:28,103 صلني بالطبيب حالما تصل هناك 834 00:53:28,538 --> 00:53:29,800 حسناً 835 00:53:31,274 --> 00:53:32,741 إذهب إلى المستشفى أولاً 836 00:53:34,311 --> 00:53:40,580 "حبيبي لا يتحدث إلي" 837 00:53:42,319 --> 00:53:46,813 "أبواب القلوب " 838 00:53:47,023 --> 00:53:48,513 ماذا تظن؟ 839 00:53:49,726 --> 00:53:51,455 أني لست قلقة؟ 840 00:53:51,828 --> 00:53:54,592 سأختطفك من هذا العالم إذا تطلب الأمر ذلك 841 00:53:55,498 --> 00:53:56,692 حقاً؟ 842 00:53:57,434 --> 00:53:59,197 هل هذا عمل جديد؟ 843 00:54:07,410 --> 00:54:09,105 لا أستطيع أن أعيش دونك 844 00:54:11,348 --> 00:54:12,576 أحبك 845 00:54:17,354 --> 00:54:18,651 علي أن أذهب 846 00:54:21,091 --> 00:54:22,183 إعتني بنفسك 847 00:54:37,207 --> 00:54:39,801 ما الذي يجري؟ أيها الأمن, هيا- 848 00:54:54,157 --> 00:54:55,454 دعهم يتحركون 849 00:54:58,528 --> 00:54:59,756 دعهم يتحركون 850 00:55:01,197 --> 00:55:02,892 إفسح الطريق بسرعة 851 00:55:21,785 --> 00:55:25,721 في حادثة أخرى مفجعة لأقوى أسرة في الولاية 852 00:55:25,922 --> 00:55:27,583 ..إستناداً إلى التقارير الأولية 853 00:55:27,657 --> 00:55:31,684 ..(رئيس حزب (راشتراودي 854 00:55:31,795 --> 00:55:33,057 ..(السيد (شاندر براتاب 855 00:55:33,163 --> 00:55:34,562 قد تم الهجوم عليه في حادثة مروعة 856 00:55:34,664 --> 00:55:37,098 ..أفادت التقارير بأن هذا الهجوم 857 00:55:37,300 --> 00:55:40,326 وقع في طريق (راتنبور), وهو في طريقه من المطار إلى المدينه 858 00:55:40,403 --> 00:55:43,304 و كان في سيارته حينما وقعت الحادثة 859 00:55:43,373 --> 00:55:46,001 يبدو أنه أُصيب بطلقات نارية 860 00:55:46,343 --> 00:55:50,780 كتداعيات للحادثة, تم إغلاق الطريق 861 00:55:53,450 --> 00:55:55,145 ..(السيد (بريج جوبال 862 00:55:56,086 --> 00:55:57,678 خالي ! كيف حال والدي؟ 863 00:55:57,754 --> 00:55:59,278 لقد أخذوه إلى المستشفى 864 00:55:59,356 --> 00:56:01,847 أمكث في المطار , أنا قادم إليك 865 00:56:02,158 --> 00:56:03,318 أحضر السيارات 866 00:56:03,393 --> 00:56:04,553 سيستغرق هذا وقتاً , سأستقل سيارة أجرة 867 00:56:04,627 --> 00:56:06,185 !إفعل ما أمرتك 868 00:56:06,262 --> 00:56:08,662 أياً كان الفاعل , فإنه يعرف أنك في المطار 869 00:56:08,732 --> 00:56:10,529 إبقَ هناك فحسب 870 00:56:12,435 --> 00:56:14,096 إقطع كابل التلفاز 871 00:56:14,170 --> 00:56:15,467 ليكن الأمن في حالة تأهب قصوى 872 00:56:15,538 --> 00:56:17,563 لاتعلم أختي بالأمر حسناً- 873 00:56:18,041 --> 00:56:20,168 أوقف كل السيارات خارج البوابة 874 00:56:20,276 --> 00:56:21,709 لنذهب حسناً, سيدي- 875 00:56:29,419 --> 00:56:31,353 أين كان الأمن بحق الجحيم؟ 876 00:56:32,021 --> 00:56:33,648 ماذا عن الشرطة؟ 877 00:56:34,157 --> 00:56:36,148 أُصيب بطلقة واحدة في حلقه 878 00:56:36,226 --> 00:56:38,353 إن حالته حرجة جداً , فقد نزف الكثير من الدم 879 00:56:38,428 --> 00:56:40,089 نسعى لإيقافه 880 00:56:42,232 --> 00:56:43,824 أين أمن المستشفى؟ 881 00:56:44,067 --> 00:56:45,625 لا أعلم يا سيدي 882 00:56:46,536 --> 00:56:48,936 !يا طبيب- إستدع رئيس الشرطة- 883 00:56:51,875 --> 00:56:54,935 خذوا مواقعكم وطوقوا المنطقة من كل الجهات 884 00:56:55,378 --> 00:56:57,710 إستدع المزيد 885 00:56:58,047 --> 00:56:59,378 !تحركوا 886 00:57:00,683 --> 00:57:03,311 ماذا حدث؟- لم يجب- 887 00:57:03,520 --> 00:57:05,010 إذاً إتصل بنائبه 888 00:57:05,488 --> 00:57:07,513 أمرك سيدي أين حرس والدي بحق الجحيم؟- 889 00:57:13,530 --> 00:57:15,691 !من أرسل إبن العاهرة هنا 890 00:57:15,932 --> 00:57:17,490 تفحصوا رخصة أسلحتهم 891 00:57:18,134 --> 00:57:20,659 قد عدت من بيت الدعارة يا (شارما) ؟ 892 00:57:20,737 --> 00:57:22,637 !زود البوابة بالجنود 893 00:57:22,906 --> 00:57:24,897 لسنا بحاجة رجال شرطة هنا 894 00:57:26,976 --> 00:57:29,740 ألم تسمع ما قلته؟ 895 00:57:29,813 --> 00:57:31,110 !أخرج 896 00:57:32,015 --> 00:57:34,711 (دع الشرطة تقوم بواجبها يا (برتفي راج 897 00:57:35,151 --> 00:57:36,709 ..وإلا !وإلا .. ؟- 898 00:57:37,220 --> 00:57:39,518 ماذا ستفعل؟ 899 00:57:39,589 --> 00:57:41,580 جئت الآن لتقم بعملك؟ 900 00:57:42,459 --> 00:57:44,859 !إعتقلوا الوغد 901 00:57:45,094 --> 00:57:46,356 خذوه بعيداً من هنا 902 00:57:46,429 --> 00:57:49,125 ستعتقلني, أليس كذلك؟ 903 00:57:49,232 --> 00:57:50,927 !أيها القواد اللعين 904 00:57:51,668 --> 00:57:53,533 !أيها الوغد 905 00:57:53,570 --> 00:57:55,401 دعني ! سأضربك حتى تتقطع 906 00:57:56,473 --> 00:57:58,634 تجرؤ على إعتقالي , أيها المتسول 907 00:57:59,809 --> 00:58:00,867 ماذا تفعل؟ 908 00:58:00,944 --> 00:58:03,139 تذكرت واجبك الآن؟ 909 00:58:03,246 --> 00:58:05,646 لايمكن أن تعتقله سيدي- (نحن بحاجة إلى فصيلة دم (-ب 910 00:58:05,715 --> 00:58:09,378 !هيا, إعتقلني- ماذا تفعل؟- 911 00:58:09,486 --> 00:58:10,578 !هيا, إعتقلني 912 00:58:10,687 --> 00:58:12,314 لايمكن أن تعتقله سيدي 913 00:58:12,388 --> 00:58:13,548 !تراجع 914 00:58:15,558 --> 00:58:17,025 أستطيع القيام بأي شئ 915 00:58:17,126 --> 00:58:18,218 !إعتقل هذا أيضاً 916 00:58:18,328 --> 00:58:20,228 !ستدفع الثمن !تضرب أخي 917 00:58:20,296 --> 00:58:21,490 !سأقطعك 918 00:58:21,598 --> 00:58:24,192 إنهض (أيها الشرطي ( شارما- 919 00:58:24,267 --> 00:58:26,895 إعتذر له !إعتبر نفسك ميت- 920 00:58:26,970 --> 00:58:28,096 سأقتلك 921 00:58:28,171 --> 00:58:29,331 آسف 922 00:58:29,539 --> 00:58:31,131 !أنت 923 00:58:39,516 --> 00:58:40,847 924 00:58:41,784 --> 00:58:43,046 المقص, بسرعة 925 00:58:45,121 --> 00:58:46,383 أعطني الملقط 926 00:58:57,834 --> 00:58:59,096 أعطني كأس ماء من فضلك 927 00:58:59,435 --> 00:59:00,902 مامعدل نبضات القلب؟ 928 00:59:08,278 --> 00:59:10,371 أعطني المطهر.. المطهر 929 00:59:11,748 --> 00:59:13,113 مقص 930 00:59:45,882 --> 00:59:47,645 ..(شاندو) 931 00:59:48,017 --> 00:59:50,815 لقد طالبت بتحقيق من المكتب المركزي للتحقيق 932 00:59:51,754 --> 00:59:53,688 لن يتمكن المجرم من الفرار 933 00:59:55,358 --> 00:59:59,795 ..في هذه الحالة يجب أن أتولى قيادة الحزب 934 01:00:01,998 --> 01:00:03,158 ..يا أبي 935 01:00:05,301 --> 01:00:06,632 أحتاج موافقتك 936 01:00:06,703 --> 01:00:10,730 !ليسقط إستبداد الشرطة 937 01:00:10,840 --> 01:00:17,769 !ليسقط إستبداد الشرطة 938 01:00:17,880 --> 01:00:22,544 (أطلقوا سراح (برتفي 939 01:00:22,619 --> 01:00:25,383 سنحرق المدينة إن لم يتم القبض على القاتل 940 01:00:25,488 --> 01:00:27,581 الشعب معنا أيضاً 941 01:00:28,424 --> 01:00:29,584 كيف حال والدتي؟ 942 01:00:31,227 --> 01:00:33,787 ..إنها تتظاهر بالشجاعة , لكن من الداخل 943 01:00:33,863 --> 01:00:35,694 الشرطي (شارما ) يتولى أمر التحقيق 944 01:00:35,798 --> 01:00:37,925 أتهمك تبعاً للبنود رقم 353 و336 و307 945 01:00:38,034 --> 01:00:39,092 لكن ستخرج بكفالة 946 01:00:39,202 --> 01:00:40,931 ..لقد دونت في التقرير 947 01:00:41,037 --> 01:00:42,937 (أننا لم نعثر على أي سلاح في حوزة السيد (برتفي 948 01:00:43,039 --> 01:00:45,030 هذا ماندمت عليه 949 01:00:45,341 --> 01:00:47,741 ..لو كان معي مسدس, لـ- !(برتفي)- 950 01:00:49,579 --> 01:00:50,739 يا خالي 951 01:00:51,547 --> 01:00:53,538 (لاتقربوا الشرطي (شارما 952 01:00:53,983 --> 01:00:55,678 سأتصرف معه بنفسي 953 01:01:53,076 --> 01:01:55,874 حققت كافة أمنياتي ياصديقي 954 01:02:00,049 --> 01:02:01,380 !قد غيرت الملصق 955 01:02:01,484 --> 01:02:03,315 سيُقضى علي ياسيدي 956 01:02:04,554 --> 01:02:07,318 سيقحموني في جريمة قتل عمك 957 01:02:09,926 --> 01:02:11,689 ..إن أُطلق سراحه بكفالة 958 01:02:12,161 --> 01:02:13,890 سوف يقتلني 959 01:02:14,263 --> 01:02:16,629 لم تختار الإتهامات المناسبة 960 01:02:16,999 --> 01:02:20,298 كان من المفترض أن تتهمه بالقضايا 374 و 341 961 01:02:20,803 --> 01:02:22,327 حينها سيكون تحت حجزك 962 01:02:22,438 --> 01:02:23,928 !رقم 376 963 01:02:24,507 --> 01:02:26,475 إنها قضية إغتصاب- !صحيح- 964 01:02:31,280 --> 01:02:32,713 ..إذاً, أخبرني 965 01:02:34,350 --> 01:02:37,319 في أي مركزشرطة نقدم شكوى الإغتصاب ؟ 966 01:02:37,720 --> 01:02:38,778 ..أليست 967 01:02:38,888 --> 01:02:42,517 إنها قضية حقيقة بالفعل 968 01:02:43,426 --> 01:02:44,984 ..وعدها (برتفي ) أن تكون مرشحة 969 01:02:45,061 --> 01:02:47,996 و قد إستغلها جنسياً خلال ثلاث سنوات 970 01:02:48,865 --> 01:02:50,492 هذه قضية خطيرة 971 01:02:51,634 --> 01:02:53,124 ماذا لو تراجعت؟ 972 01:02:53,503 --> 01:02:54,663 ..سيدي 973 01:02:55,772 --> 01:02:57,672 لقد قاسيت مايكفي من العذاب 974 01:02:59,842 --> 01:03:01,833 و ها أنا أخيراً بين أيدٍ آمنة 975 01:03:04,347 --> 01:03:06,144 سأحصل هنا على بطاقة للإنتخابات 976 01:03:07,283 --> 01:03:09,308 لامجال للتراجع أبداً 977 01:03:12,388 --> 01:03:14,982 يبدو أن معاناة حزب (راشتراودي) لانهاية لها 978 01:03:15,091 --> 01:03:16,422 ..و في منعطف جديد 979 01:03:16,526 --> 01:03:18,494 برتفي راج) , المتهم مسبقاً بقضية إعتداء) 980 01:03:18,561 --> 01:03:20,028 ..على ضابط شرطة 981 01:03:20,129 --> 01:03:23,098 قد أُتهم الآن بإغتصاب أحد العاملات في الحزب 982 01:03:23,199 --> 01:03:29,138 وسيبقى في الحجز لمدة 15 يوماً بعد أن تم رفض كفالته 983 01:03:29,238 --> 01:03:33,231 (أنفي كل قضية ضد (برتفي 984 01:03:34,343 --> 01:03:36,903 سنطلب كفالته من المكمة العليا 985 01:03:38,481 --> 01:03:41,973 قائدنا الأعلى (بانو براتاب) مازال يصارع من أجل حياته 986 01:03:43,085 --> 01:03:44,780 شاندرا براتاب) , ثم (بانو ) بعده) 987 01:03:45,388 --> 01:03:47,515 هجمات متكررة علينا 988 01:03:47,990 --> 01:03:49,514 ..وبذريعة التحقيقات السخيفة 989 01:03:49,592 --> 01:03:50,957 لم تتصرف الحكومة 990 01:03:51,527 --> 01:03:52,926 لكن الشعب يطالب بالأجوبة 991 01:03:52,995 --> 01:03:54,986 !(يحيا (راشتراودي 992 01:03:55,064 --> 01:03:57,589 (النصر لـ (فريندرا براتاب 993 01:04:06,175 --> 01:04:08,666 أوقع على هذه ؟ هل فقدت صوابك؟ 994 01:04:12,381 --> 01:04:14,611 ليس أمامك خيار آخر- حسناً 995 01:04:15,184 --> 01:04:16,742 عد إلى المنزل واعتنِ بوالدتي 996 01:04:16,919 --> 01:04:18,784 أعرف جيداً كيف أتعامل مع هؤلاء 997 01:04:18,855 --> 01:04:21,050 لكن لن تفعل شيئاً إلا إن خرجت من هنا 998 01:04:22,625 --> 01:04:25,093 لقد رفضت المحكمة العليا أن تطلق سراحك بكفالة 999 01:04:25,194 --> 01:04:26,593 ..بما أنها قضية إغتصاب 1000 01:04:26,662 --> 01:04:28,755 ثارت المنظمات النسائية والإعلام 1001 01:04:28,865 --> 01:04:31,163 لكن ما الفارق الذي سيحدث لأمضي هذه الورقة؟ 1002 01:04:35,705 --> 01:04:37,400 دع الأمر لي يا أخي 1003 01:04:38,908 --> 01:04:40,068 ثق بي 1004 01:04:40,309 --> 01:04:41,833 سوف أخرجك من هنا 1005 01:04:55,625 --> 01:04:58,355 سيدفعون الثمن غالياً !كل واحد منهم 1006 01:05:15,878 --> 01:05:17,937 إرتكبت خطأ كبير 1007 01:05:18,147 --> 01:05:19,705 أطمع بعفوك 1008 01:05:20,082 --> 01:05:21,310 ..إني أصغر منك سناً 1009 01:05:21,984 --> 01:05:23,849 فأستحق مغفرتك 1010 01:05:27,790 --> 01:05:28,882 آسف 1011 01:05:31,060 --> 01:05:32,425 !(أنت يا (شارما 1012 01:05:34,030 --> 01:05:35,327 هل جُننت؟ 1013 01:05:35,531 --> 01:05:38,125 هذا أخي , و ذلك عمي 1014 01:05:38,935 --> 01:05:40,232 (تفضل, عمي (بريج 1015 01:05:42,672 --> 01:05:45,266 لا أعلم لماذا تجري الأمور هكذا 1016 01:05:45,608 --> 01:05:48,133 يبدو أن عيناً أصابتنا 1017 01:05:50,046 --> 01:05:52,344 أشعر بالأسف كونك تواجه ذلك 1018 01:05:54,383 --> 01:05:56,112 لكن لا تقلق 1019 01:05:57,286 --> 01:05:58,878 سأسوي كل شئ 1020 01:06:00,456 --> 01:06:01,718 ..الحزب 1021 01:06:02,024 --> 01:06:03,548 والأسرة أيضاً 1022 01:06:08,064 --> 01:06:10,191 هذا (سراج) .. بمثابة فرد من العائلة 1023 01:06:12,835 --> 01:06:15,303 كيف حال العمة؟, إجلس من فضلك 1024 01:06:15,371 --> 01:06:17,032 (سآخذ والدتي إلى (نيويورك 1025 01:06:17,106 --> 01:06:20,075 قرار صائب بالفعل 1026 01:06:20,209 --> 01:06:21,733 (لاتقلق بشأن (برتفي 1027 01:06:21,811 --> 01:06:23,301 سأبذل قصارى جهدي لأطلق سراحه 1028 01:06:23,379 --> 01:06:25,609 ..هذه الإنتخابات , بدونه- لن يخوض أخي هذه الإنتخابات- 1029 01:06:28,517 --> 01:06:30,212 سيأتي معنا أيضاً 1030 01:06:35,624 --> 01:06:37,751 قدم أخي إستقالته عن منصب الحزب 1031 01:06:39,695 --> 01:06:41,322 (ولن يعد من (نيويورك 1032 01:06:51,407 --> 01:06:54,501 هل تعني أنه سيرحل إلى الأبد؟- إلى الأبد- 1033 01:06:56,345 --> 01:06:58,336 سيكون الحزب لك 1034 01:06:58,981 --> 01:07:00,278 بشرط واحد فقط 1035 01:07:03,886 --> 01:07:06,286 أن يتم إعفاؤوه من كافة التهم الموجهة إليه 1036 01:07:13,396 --> 01:07:14,624 هذا ممكن 1037 01:07:15,064 --> 01:07:17,225 سأتصرف في تقرير التحقيق 1038 01:07:23,239 --> 01:07:24,433 ..بالإضافة لأمرٍ آخر 1039 01:07:28,077 --> 01:07:29,942 ستُعقد جلسة أخي في المحكمة بعد ثلاثة أيام 1040 01:07:32,214 --> 01:07:34,512 ..خلال تلك الأيام وهو في حجزالشرطة 1041 01:07:36,519 --> 01:07:38,578 إن تعرض لحادث هو أو أي فرد من أفراد عائلتي 1042 01:07:40,056 --> 01:07:43,184 ..سواء في حادث عرضي , أو أياً كان 1043 01:07:45,294 --> 01:07:47,194 سأنقض هذه الإتفاقية 1044 01:07:49,632 --> 01:07:51,099 لن يحدث أمر كهذا 1045 01:08:21,030 --> 01:08:23,225 حقاً إنه يوم الشهيد 1046 01:08:24,900 --> 01:08:26,595 !يالها من مسرحية 1047 01:08:31,707 --> 01:08:33,265 ..سيدي 1048 01:08:51,227 --> 01:08:52,785 ..سيدي 1049 01:08:58,567 --> 01:08:59,898 ..سيدي 1050 01:09:15,317 --> 01:09:16,807 ..كل هذا البذخ , و الزينة 1051 01:09:16,919 --> 01:09:18,386 ..إلتقاط الصور 1052 01:09:18,487 --> 01:09:20,079 ما الحاجة إلى كل ذلك؟ 1053 01:09:20,156 --> 01:09:21,350 لماذا؟ 1054 01:09:21,991 --> 01:09:23,458 تضايقك, أليس كذلك؟ 1055 01:09:23,993 --> 01:09:25,824 سوف ننصب صورتك إن أردت 1056 01:09:25,928 --> 01:09:29,455 أعتقد أن الشرطة لم تحسن معاملتك 1057 01:09:30,633 --> 01:09:33,261 ليس الآن , أرجوك يا أخي 1058 01:09:38,107 --> 01:09:40,405 ..كفاك تمثيلاً 1059 01:09:42,011 --> 01:09:43,808 لقد إنقلب مركبك 1060 01:09:45,214 --> 01:09:48,115 حان الوقت لتغادر المشهد وذلك لصالحك 1061 01:09:51,954 --> 01:09:54,479 ..ما كان في صالحنا, أم لا 1062 01:09:55,291 --> 01:09:57,122 (القرار لنا الآن يا (فيرو 1063 01:09:57,693 --> 01:09:59,718 حالما تخرج من هنا 1064 01:10:01,997 --> 01:10:04,090 ستعرف قرار الشعب أيضاً 1065 01:10:06,602 --> 01:10:07,728 هيا 1066 01:10:08,938 --> 01:10:10,235 إنصرف 1067 01:10:11,106 --> 01:10:14,633 !(شاندرا براتاب)- ..إنك خالد 1068 01:10:14,710 --> 01:10:20,580 !(شاندرا براتاب)- ..إنك خالد 1069 01:10:20,683 --> 01:10:24,084 !(شاندرا براتاب)- ..إنك خالد 1070 01:10:24,153 --> 01:10:30,922 !(شاندرا براتاب)- ..إنك خالد 1071 01:10:31,060 --> 01:10:33,688 !إهتفوا بالشعارات كما يحلو لكم 1072 01:10:34,463 --> 01:10:35,623 ..فإن بعد مراسم الجنازة 1073 01:10:35,698 --> 01:10:37,529 منفاً طويل ومجهول بإنتظاركم 1074 01:10:37,633 --> 01:10:39,191 لن يغادروا إلى أي مكان 1075 01:10:41,303 --> 01:10:43,737 لم يعتزموا الرحيل 1076 01:10:43,906 --> 01:10:45,134 لكن, (سمر)..؟ 1077 01:10:46,375 --> 01:10:48,366 إرتكبت خطأ عظيم حينما أوليته ثقتك 1078 01:10:48,477 --> 01:10:50,104 ..لايمكن 1079 01:10:50,279 --> 01:10:53,146 أن أوافق على هذا 1080 01:10:53,382 --> 01:10:56,749 عليك أن تطرد (برتفي) من الحزب يا أبي 1081 01:10:56,952 --> 01:10:58,510 إنه خائن 1082 01:10:58,787 --> 01:11:00,880 سيقضي على الحزب من الداخل 1083 01:11:01,223 --> 01:11:03,191 أرجوك , أقله من أجل ابنك 1084 01:11:03,292 --> 01:11:05,192 ..(إن أقلت (برتفي 1085 01:11:06,161 --> 01:11:08,686 سيثير هذا 1086 01:11:10,232 --> 01:11:15,727 موجة من التعاطف الشعبي 1087 01:11:17,206 --> 01:11:19,106 من أجله 1088 01:11:19,341 --> 01:11:22,469 من الصعب إحتماله أكثرمن ذلك 1089 01:11:22,878 --> 01:11:25,540 هو ووالده عاملاني كالكلب 1090 01:11:27,349 --> 01:11:28,748 أكره ذلك الرجل 1091 01:11:28,817 --> 01:11:30,375 ..يابني 1092 01:11:31,320 --> 01:11:34,346 هذه هي السياسة 1093 01:11:35,157 --> 01:11:39,025 عليك فيها إبقاء أعداؤك 1094 01:11:39,328 --> 01:11:42,661 قريباً منك 1095 01:11:43,632 --> 01:11:45,497 (برتفي) ليس عدونا الحقيقي 1096 01:11:47,469 --> 01:11:48,697 (بل (سمر 1097 01:11:50,673 --> 01:11:52,106 كان هذا متوقعاً 1098 01:11:52,741 --> 01:11:55,266 إن (بانو براتاب) خبير في هذه اللعبة 1099 01:11:56,445 --> 01:11:58,003 ..يعرف بأن قبول الإستقالة 1100 01:11:58,080 --> 01:11:59,809 سيجعل من (برتفي) ضحية 1101 01:12:01,550 --> 01:12:02,881 هل رأيت هذا؟ 1102 01:12:03,886 --> 01:12:05,786 (لقد رتب (فريندرا ) ليقيم مسيرة حاشدة في (مدهاف بر 1103 01:12:06,522 --> 01:12:09,184 سوف يعلن نفسه مرشحاً لمنصب رئيس الوزراء 1104 01:12:09,925 --> 01:12:11,222 تحياتي , سيدي 1105 01:12:11,327 --> 01:12:12,555 الحديد ساخن الآن 1106 01:12:36,185 --> 01:12:38,676 ..(هنا في مسيرة حزب (راشتراودي 1107 01:12:38,754 --> 01:12:40,619 يهبط (فريندرا براتاب) بطائرته 1108 01:12:40,723 --> 01:12:43,920 (أما في الجانب الآخر,يقف (برتفي براتاب) و (سمر براتاب 1109 01:12:43,992 --> 01:12:46,358 (و (بريج جوبال وها هو الموكب يتوجه إلى المنصة 1110 01:12:47,529 --> 01:12:49,997 إن الحشد مرتبك 1111 01:12:50,065 --> 01:12:53,262 فالمشهد على المنصة أصبح درامياً 1112 01:12:54,403 --> 01:12:58,806 من (كوثرا ) في (مدهاف بر) .. كانت معكم (مالتي جوشي) , ستار نيوز 1113 01:12:58,974 --> 01:13:01,272 ضع المقاعد هناك من فضلك 1114 01:13:01,343 --> 01:13:03,208 فإنه إجتماع أفراد عائلة اليوم 1115 01:13:03,278 --> 01:13:04,506 تعاونوا معنا من فضلكم 1116 01:13:12,688 --> 01:13:15,953 هذا لايطاق! سأريهم منزلتهم اليوم 1117 01:13:16,992 --> 01:13:20,655 لاتأخذك العجلة 1118 01:13:22,865 --> 01:13:23,957 ..لكن يا (سراج) , هم 1119 01:13:24,032 --> 01:13:26,296 تعلم أنه بإمكانك أن تنهي عملهم السياسي 1120 01:13:26,402 --> 01:13:29,337 تعال هنا , هيا 1121 01:13:29,671 --> 01:13:31,639 ماهذه الإهانة يا عمي؟ 1122 01:13:31,707 --> 01:13:34,733 في السياسة, نسميها سرقة في وضح النهار 1123 01:13:34,843 --> 01:13:36,367 ماذا تعني؟ إعتنيا بنفسيكما- 1124 01:13:36,478 --> 01:13:40,278 !(يحيا (برتفي 1125 01:13:40,482 --> 01:13:43,076 !(يحيا (برتفي 1126 01:13:44,153 --> 01:13:45,814 ..إسمي 1127 01:13:46,422 --> 01:13:48,151 ..(سمر براتاب) 1128 01:13:48,991 --> 01:13:50,788 أنا الأحدث سناً بين أفراد العائلة 1129 01:13:51,627 --> 01:13:53,060 وأرحب بكم جميعاً 1130 01:13:55,898 --> 01:13:57,695 لقد إستقلت 1131 01:13:57,800 --> 01:13:59,324 فكيف تخوض الإنتخابات الآن؟ 1132 01:13:59,635 --> 01:14:01,626 ألقِ هذا في سلة المهملات 1133 01:14:01,837 --> 01:14:03,930 إن كنت تتحلى بالشجاعة , فأطردني أمام الشعب 1134 01:14:04,573 --> 01:14:06,541 سيتحقق مطلبك 1135 01:14:06,642 --> 01:14:09,076 لطالما بقيت بعيداً عن السياسة 1136 01:14:09,144 --> 01:14:13,205 لم أقف هنا لأتحدث عنها 1137 01:14:13,315 --> 01:14:15,249 أريد أن أعرف شئ واحد فحسب 1138 01:14:15,551 --> 01:14:19,612 ضحى والدي (شاندرا براتاب) بحياته من أجلكم 1139 01:14:19,721 --> 01:14:22,849 وذلك بأمر من أخيه الأكبر 1140 01:14:23,192 --> 01:14:25,217 هل لتذلك الإستشهاد قيمة؟ أم لا؟ 1141 01:14:28,630 --> 01:14:33,431 ..أريد أن تعرفوا أمر حينما كان والده ملقى ميتاً 1142 01:14:34,002 --> 01:14:40,635 إتهمت الشرطة (برتفي) زوراً وعذبته جسدياً 1143 01:14:40,742 --> 01:14:42,539 ألايعني نضاله شيئاً بالنسبة لكم؟ 1144 01:14:42,611 --> 01:14:47,981 واصل كفاحك يا (برتفي), فنحن معك 1145 01:14:48,884 --> 01:14:51,648 لا محكمة تعلو محكمة الشعب 1146 01:14:51,753 --> 01:14:53,914 ..(كما أن شعب (مدهاف بر 1147 01:14:53,989 --> 01:14:55,581 لطالما أرسى العدالة 1148 01:14:58,193 --> 01:15:00,024 هذه ساعة تقرير المصير 1149 01:15:00,429 --> 01:15:02,397 ..و في هذه الأوقات العصيبة 1150 01:15:02,731 --> 01:15:05,666 حزب (راشتراودي ) بحاجة إلى قائد قوي مقتدر 1151 01:15:06,101 --> 01:15:09,264 ..يهتم بالفقراء 1152 01:15:10,272 --> 01:15:12,069 ..يحارب لكرامتهم 1153 01:15:12,341 --> 01:15:15,538 ولا يتردد ليضحي بحياته من أجلهم 1154 01:15:19,281 --> 01:15:21,511 تعرفون من هو ذلك الشخص 1155 01:15:23,452 --> 01:15:26,979 ..و لنكن ساعده الأيمن 1156 01:15:27,055 --> 01:15:28,784 قد جئنا معه 1157 01:15:28,857 --> 01:15:30,757 (إخوتي, (فريندرا براتاب 1158 01:15:30,826 --> 01:15:32,418 سراج كومار)..قائد عشيرة الـ داليت) 1159 01:15:32,494 --> 01:15:35,292 (رجلنا الحبوب , (بريج جوبال 1160 01:15:35,531 --> 01:15:39,524 ..سادتي, إخوتي, أخواتي 1161 01:15:39,701 --> 01:15:41,100 ..ها هو قائدكم 1162 01:15:41,169 --> 01:15:43,865 (برتفي براتاب) 1163 01:15:53,515 --> 01:15:59,181 (النصر لـ (برتفي براتاب (ليحيا حزب ( راشتراودي 1164 01:15:59,488 --> 01:16:01,217 ..صيانةً 1165 01:16:01,790 --> 01:16:05,419 ..لنزاهة الحزب 1166 01:16:06,628 --> 01:16:11,622 ..يؤلمني أن أعلن 1167 01:16:12,134 --> 01:16:15,331 (أن (برتفي براتاب 1168 01:16:15,971 --> 01:16:20,135 ..بموجب هذا 1169 01:16:21,143 --> 01:16:23,543 تقرر فصله 1170 01:16:24,580 --> 01:16:28,448 (من حزب (راشتراودي 1171 01:16:28,550 --> 01:16:31,451 أجب على أسئلتنا من فضلك يا سيدي 1172 01:16:35,624 --> 01:16:38,752 سارت الأمور كما خططت 1173 01:16:41,431 --> 01:16:43,797 !(يحيا السيد (برتفي 1174 01:16:43,967 --> 01:16:47,926 !(يحيا السيد (برتفي 1175 01:16:48,004 --> 01:16:50,495 !(يحيا السيد (برتفي 1176 01:16:50,607 --> 01:16:52,632 !(يحيا السيد (برتفي 1177 01:16:52,709 --> 01:16:55,007 !(يحيا السيد (برتفي 1178 01:16:55,078 --> 01:16:58,741 ..بعد أن فصلوني من حزبي , ظنوا 1179 01:16:59,682 --> 01:17:02,150 أني سأصبح مشرداً 1180 01:17:02,452 --> 01:17:04,977 إنهم يعيشون في وهم 1181 01:17:05,488 --> 01:17:08,389 حتى وإن أخرجوني من حزبي 1182 01:17:08,491 --> 01:17:11,187 كيف يخرجوني من قلوبكم؟ 1183 01:17:13,930 --> 01:17:16,398 موطني في قلوبكم 1184 01:17:16,633 --> 01:17:18,100 و لن أغادرها 1185 01:17:18,201 --> 01:17:22,433 !(يحيا السيد (برتفي 1186 01:17:26,943 --> 01:17:30,435 !(يحيا السيد (برتفي 1187 01:17:30,513 --> 01:17:34,415 يبدو وكأن المدينة بكاملها جاءت لتقابلني 1188 01:17:35,018 --> 01:17:36,076 ..يقف عامة الشعب معنا 1189 01:17:36,152 --> 01:17:39,053 ..المكون الطبقي لجمهور الناخبين 1190 01:17:39,255 --> 01:17:40,688 ..القضايا المحلية 1191 01:17:40,757 --> 01:17:42,088 ..التاريخ الإنتخابي للمرشحين 1192 01:17:42,158 --> 01:17:43,489 جميعها هنا 1193 01:17:43,993 --> 01:17:47,429 هذه قائمة بأعلى ثلاثة مرشحين من كل دائرة إنتخابية 1194 01:17:48,431 --> 01:17:49,762 تبقى تسعة أيام فقط 1195 01:17:49,832 --> 01:17:50,924 لنعلن عن المرشحين 1196 01:17:51,000 --> 01:17:52,831 و لم نسمي حزبنا بعد 1197 01:17:52,935 --> 01:17:53,993 أعلم يا أخي 1198 01:17:54,237 --> 01:17:56,797 أتذكر المنظمة التي شكلتها في الكلية؟ 1199 01:17:57,006 --> 01:17:58,974 (بربو) حالأ , سيدي- 1200 01:18:06,683 --> 01:18:08,446 سيكون هذا مسمى حزبك 1201 01:18:09,152 --> 01:18:10,551 إنك رمز للشباب 1202 01:18:10,653 --> 01:18:11,745 و ستكون هذه ميزتك 1203 01:18:11,854 --> 01:18:13,845 ..نحترمك جد 1204 01:18:14,090 --> 01:18:17,457 لكن تعلم كم عانى قومنا 1205 01:18:17,560 --> 01:18:19,152 (أعلم يا (عارف 1206 01:18:19,562 --> 01:18:21,621 لكن الزمن قد تغير 1207 01:18:22,332 --> 01:18:24,061 ثقوا بنا 1208 01:18:24,167 --> 01:18:26,635 ..نثق بكم سيد (بريج جوبال), لكن 1209 01:18:26,869 --> 01:18:29,736 كما تعلم, القضايا السياسية حساسة جداً 1210 01:18:29,806 --> 01:18:31,865 لن نبدل من إخلاصنا 1211 01:18:35,278 --> 01:18:36,836 أتفهم ذلك 1212 01:18:37,447 --> 01:18:40,177 دعواتنا لك شكراً لك- 1213 01:18:46,489 --> 01:18:48,320 إن دعمهم مهم جداً 1214 01:18:49,425 --> 01:18:54,158 ..في 32 دائرة إنتخابية لدينا يوجد 33% من الناخبين مسلمين 1215 01:18:54,230 --> 01:18:57,996 يصوتون كمجموعات, ولا يمكن أن نرشوهم 1216 01:18:58,368 --> 01:19:00,131 إذاً, علينا أن نقوي من مركزنا 1217 01:19:00,203 --> 01:19:03,172 حينها , سيدعمك المسلمون 1218 01:19:03,239 --> 01:19:05,230 ..يا خالي, إنا بحاجة الحصول على دعم 1219 01:19:05,308 --> 01:19:06,400 الأحزاب المحلية 1220 01:19:06,476 --> 01:19:09,707 الإتفاقيات جارية لكنهم يطلبون مبالغ باهظة 1221 01:19:10,513 --> 01:19:11,912 أعرف هذا 1222 01:19:12,648 --> 01:19:14,548 هذا هو التصديق 1223 01:19:15,017 --> 01:19:16,109 ما هذا؟ 1224 01:19:16,185 --> 01:19:18,881 (لقد ألغينا اسم (برتفي براتاب 1225 01:19:19,455 --> 01:19:21,753 من كافة الحسابات البنكية للحزب 1226 01:19:22,558 --> 01:19:25,755 رائع! ليتسول طلباً للمال 1227 01:19:25,928 --> 01:19:28,362 ماذا عن رجال الأعمال؟ 1228 01:19:28,431 --> 01:19:29,989 نعم , إتصلت بالجميع 1229 01:19:30,333 --> 01:19:32,801 ليخض الإنتخابات كمتسول 1230 01:19:33,236 --> 01:19:36,637 !(يحيا (برتفي 1231 01:19:36,739 --> 01:19:40,334 !(يحيا (برتفي 1232 01:19:50,119 --> 01:19:52,246 نحتاج إلى مسيرة بعدد 300,000 شخص 1233 01:19:52,355 --> 01:19:54,721 تطلب الآلاف بينما تقدم مبلغ تافه 1234 01:19:54,824 --> 01:19:56,724 ستحصل على الرصيد المتبقي بالتأكيد 1235 01:19:56,793 --> 01:20:00,627 لتنظيم المسيرة, نحتاج إلى مبلغ مقدم وليس مؤخر 1236 01:20:00,830 --> 01:20:02,661 لاتهدر وقتي 1237 01:20:02,765 --> 01:20:03,823 سأسعى في ذلك 1238 01:20:03,933 --> 01:20:06,333 لطالما قدمتوا دعمكم لنا 1239 01:20:07,136 --> 01:20:10,435 لقد قدمنا دعمنا المالي إلى الحزب مسبقاً 1240 01:20:10,506 --> 01:20:12,235 ذلك الحزب لم يتشكل بعد 1241 01:20:12,308 --> 01:20:14,902 (أتحدث عن (برتفي 1242 01:20:15,411 --> 01:20:17,311 ..الذي سيتولى منصب رئيس الوزراء 1243 01:20:17,613 --> 01:20:19,513 آمل أن يتحقق ذلك 1244 01:20:19,615 --> 01:20:21,549 نحن دائماً في خدمتكم 1245 01:20:22,084 --> 01:20:24,075 لكن هذه أوقات عصيبة 1246 01:20:24,153 --> 01:20:25,484 ..مادمت جئت بنفسك 1247 01:20:25,555 --> 01:20:27,489 إقبل هذه الهبة من فضلك 1248 01:20:38,234 --> 01:20:41,101 يبدو أن هناك صفرين مفقودين 1249 01:20:42,338 --> 01:20:44,863 تلقيت إيصال بـ خمسة ملايين 1250 01:20:45,408 --> 01:20:48,036 بينما لاتقدمون سوى نصف مليون 1251 01:20:49,378 --> 01:20:51,573 أحترمكم 1252 01:20:51,647 --> 01:20:53,615 إلا أني لا أستطيع قبول هذا 1253 01:20:53,883 --> 01:20:56,408 لكن سأترك لكم الإيصالات 1254 01:20:56,853 --> 01:20:58,286 شكراً لكم 1255 01:20:58,354 --> 01:21:01,846 يبدو أننا أصبحنا منبوذين سياسياً 1256 01:21:04,193 --> 01:21:07,720 تحدثت مع (راج كومار), وها أنا ذاهب إليه 1257 01:21:07,797 --> 01:21:11,733 (لا أعتقد أنه يراهن كثيراً على (برتفي في ظل هذه الظروف 1258 01:21:12,368 --> 01:21:15,860 والدك أسدى له الكثير , لنرى 1259 01:21:16,439 --> 01:21:18,202 سأزور والدك اليوم 1260 01:21:18,274 --> 01:21:20,868 لاتترد أطلاقاً في طلب أي شئ 1261 01:21:20,977 --> 01:21:23,002 هذا ما أريده الآن فقط 1262 01:21:23,079 --> 01:21:25,843 حسناً , سأرسل خمس مئة مليون بحلول المساء 1263 01:21:25,915 --> 01:21:27,883 لاتقلق سأغادر الآن- 1264 01:21:29,318 --> 01:21:31,513 (سيد (بريج جوبال تحياتي- 1265 01:21:31,621 --> 01:21:35,079 تفضل من فضلك لا, جئت فقط للسلام- 1266 01:21:35,291 --> 01:21:37,725 كيف حال ( إندو)؟ 1267 01:21:37,793 --> 01:21:39,988 إنها على مايرام 1268 01:21:41,097 --> 01:21:42,564 ..حسناً 1269 01:21:43,966 --> 01:21:47,094 لماذا أصبحتِ عنيدة هكذا يا (سارة)؟ أصبحت عنيدة؟- 1270 01:21:47,303 --> 01:21:49,931 ..كان من المفترض أن تعد قبل إسبوعين و 1271 01:21:50,006 --> 01:21:52,474 قُتل والدي, ألا تذكرين؟ 1272 01:21:52,575 --> 01:21:54,167 لاتتحدث معي بهذه الطريقة 1273 01:21:54,243 --> 01:21:56,473 ..إسمعي , أنا آسف لكن الأمور تجري 1274 01:21:56,579 --> 01:21:59,810 إني أتفحص هاتفي 50 مرة في اليوم لأرى إن كنت قد إتصلت 1275 01:21:59,882 --> 01:22:03,443 لكن لم تتصل أبداً, و أعرف أخبارك خلال الإنترنت فقط 1276 01:22:03,519 --> 01:22:06,647 لايمكن أن أتحدث معك الآن سأعود في أسرع وقت ممكن 1277 01:22:06,722 --> 01:22:08,349 (إني قادمة يا (سمر كلا, لن تأتي- 1278 01:22:08,457 --> 01:22:10,288 إسمعيني يا (سارة ) أرجوك, إسمعيني 1279 01:22:10,359 --> 01:22:12,691 الوقت غيرمناسب, كما أن لدي بعض الأولويات الهامة هنا 1280 01:22:12,762 --> 01:22:15,094 و بالتأكيد أنا لست أحد هذه الأولويات 1281 01:22:15,831 --> 01:22:17,526 (أشكرك يا (سمر 1282 01:22:17,800 --> 01:22:19,131 1283 01:22:24,407 --> 01:22:26,898 إن السيد (سمر) في مكتبه هل أبلغه؟ 1284 01:22:28,978 --> 01:22:30,468 جئت لأرى عمتي 1285 01:22:37,453 --> 01:22:39,421 لمَ لاتتزوجي (سمر) ؟ 1286 01:22:39,488 --> 01:22:42,423 حينها , ستقيمي معي للأبد 1287 01:22:42,625 --> 01:22:45,594 لاحاجة لئن أتزوج أحد من أجل هذا 1288 01:22:46,996 --> 01:22:48,987 هل تشاجرت مع (إندو )؟ 1289 01:22:50,533 --> 01:22:53,900 لم يحدث شئ يا عمتي, أنا بخير 1290 01:22:55,438 --> 01:22:56,996 هل من الممكن أن أقول شيئاً؟ 1291 01:22:58,007 --> 01:22:59,065 ماذا؟ 1292 01:22:59,809 --> 01:23:01,470 (كنت مغفلاً يا (إندو 1293 01:23:03,512 --> 01:23:05,104 ما الذي تريد قوله؟ 1294 01:23:06,649 --> 01:23:07,809 ..أريد فقط 1295 01:23:09,218 --> 01:23:12,710 ليست أمي فقط التي تحبك , بل أنا أيضاً 1296 01:23:15,891 --> 01:23:17,358 ..تكذب 1297 01:23:17,593 --> 01:23:18,890 كلا 1298 01:23:22,598 --> 01:23:24,122 لم أكن أعرف حينها 1299 01:23:24,800 --> 01:23:26,062 كنت محتاراً 1300 01:23:27,203 --> 01:23:28,465 أنا آسف 1301 01:23:33,776 --> 01:23:35,334 أمي , أنا موافق 1302 01:23:36,178 --> 01:23:38,078 تحدثي مع والدها 1303 01:23:40,816 --> 01:23:41,874 ..أنظر 1304 01:23:42,652 --> 01:23:44,586 سأضربك لو كنت تستخف بي 1305 01:23:44,654 --> 01:23:45,916 أنظري لهذا 1306 01:23:46,188 --> 01:23:47,655 تهديدات بالضرب من الآن؟ 1307 01:23:47,723 --> 01:23:50,453 هديتي.. سيارة إسعاف يا أمي 1308 01:23:50,860 --> 01:23:52,760 لا أعلم متى يحين الوقت لأذهب إلى المستشفى 1309 01:24:08,444 --> 01:24:12,380 "الحب يمطر , وقد لونني بألوانه" 1310 01:24:12,448 --> 01:24:14,211 "قد لون خلاخلي وملابسي" 1311 01:24:14,283 --> 01:24:16,148 'لقد تلونت بحبك" 1312 01:24:16,252 --> 01:24:20,018 "إن قلبي يتمايل" 1313 01:24:20,089 --> 01:24:27,086 "ويستمر فرحاً" 1314 01:24:27,163 --> 01:24:29,961 "تعالي إلي يا محبوبتي , فأنا لاأشعر أني بخير بعيداً عنك" 1315 01:24:41,811 --> 01:24:45,542 "الحب يمطر" 1316 01:24:45,614 --> 01:24:47,673 "وقد لونني بألوانه" 1317 01:25:05,434 --> 01:25:07,595 تلقى السيد (برتفي) إستجابة رائعة إعلامياً 1318 01:25:07,803 --> 01:25:10,795 و تخطيطه الإعلامي .. ممتاز 1319 01:25:10,940 --> 01:25:15,377 (ابنك الأصغر.. (سمر 1320 01:25:16,312 --> 01:25:17,836 ..إنه كالجوهرة 1321 01:25:18,881 --> 01:25:21,441 ..جئتك لأطلب شئ له 1322 01:25:22,184 --> 01:25:23,412 أطلبي أي شئ 1323 01:25:23,486 --> 01:25:25,044 أي شئ بالطبع 1324 01:25:25,121 --> 01:25:26,213 شكراً لك 1325 01:25:26,288 --> 01:25:28,085 أحب ( إندو) كثيراً 1326 01:25:28,958 --> 01:25:31,085 (إنها تدخل السعادة على ابننا (سمر 1327 01:25:31,160 --> 01:25:35,028 كنت أنتظر ذلك طويلاً 1328 01:25:35,231 --> 01:25:36,789 ..هل تعلمين 1329 01:25:36,866 --> 01:25:39,027 أن (سمر ) سيصبح رئيس وزراء بارع 1330 01:25:39,135 --> 01:25:41,262 رتفي ) سيصبح وزيراً) 1331 01:25:41,837 --> 01:25:43,361 إن ( سمر) يساعده فحسب 1332 01:25:43,439 --> 01:25:45,066 هذا جيد أيضاً 1333 01:25:45,174 --> 01:25:47,108 سيكون (برتفي) الرئيس 1334 01:25:47,376 --> 01:25:50,004 ..لنحرر(سمر ) قليلا 1335 01:25:50,212 --> 01:25:53,204 (زوجي ابنتي من (برتفي 1336 01:26:00,723 --> 01:26:02,714 !ما الذي تقوله؟ 1337 01:26:02,892 --> 01:26:04,359 هذا مستحيل 1338 01:26:04,426 --> 01:26:06,917 إن (إندو) تحب (سمر) كثيراً 1339 01:26:06,996 --> 01:26:08,793 (لاتقلقي بشأن (إندو 1340 01:26:09,031 --> 01:26:11,022 ستختار ما أختاره 1341 01:26:11,100 --> 01:26:14,968 ..إن كنت سأمول هذا الحزب ..فمن الطبيعي أن أصر 1342 01:26:15,037 --> 01:26:17,870 على إقتران إبنتي برئيس الوزراء 1343 01:26:18,073 --> 01:26:20,837 وفي كلا الحالتين, ستتزوج من عائلتك 1344 01:26:28,751 --> 01:26:29,945 لنذهب 1345 01:26:31,287 --> 01:26:32,549 هل فقدت عقلك؟ 1346 01:26:32,655 --> 01:26:34,282 كفاك هراءً 1347 01:26:34,356 --> 01:26:36,688 !(كيف لك مجرد أن تتخيل زواجي من (إندو 1348 01:26:36,759 --> 01:26:38,784 (إن (سمر) محق يا (برتفي 1349 01:26:41,831 --> 01:26:43,822 ليس أمامنا أي خيار آخر 1350 01:26:43,933 --> 01:26:45,332 ..بل لدينا خيارات أخرى 1351 01:26:45,401 --> 01:26:46,993 لقد قررت 1352 01:26:47,970 --> 01:26:49,562 سوف يكون (سمر ) رئيس الوزراء 1353 01:26:50,272 --> 01:26:52,035 ما الذي سيحدث إن لم أتولى المنصب؟ 1354 01:26:52,208 --> 01:26:53,300 سيشغله أخي 1355 01:26:53,409 --> 01:26:55,400 هذا سخيف يا أخي إنتظر لحظة- 1356 01:26:55,477 --> 01:26:57,50 تظن أنك قادراً على التضحية وحدك؟ 1357 01:26:57,680 --> 01:26:59,477 أما أنا , فلا أضحي؟ 1358 01:26:59,849 --> 01:27:03,376 لا أهتم بمنصب يسلب سعادتك 1359 01:27:03,586 --> 01:27:04,712 ..أخي 1360 01:27:07,556 --> 01:27:10,252 إن سعادتي في أن تصبح رئيساً للوزراء 1361 01:27:10,993 --> 01:27:12,620 تريد أن تعرف الحقيقة؟ 1362 01:27:18,901 --> 01:27:20,869 إن (إندو) تعرف أني لا أحبها 1363 01:27:24,540 --> 01:27:26,405 إذاً , لماذا تقدمت لخطبتها؟ 1364 01:27:26,642 --> 01:27:27,939 من أجلك 1365 01:27:28,611 --> 01:27:31,079 لن يدعمك مادياً في الإنتخابات إلا والدها 1366 01:27:31,180 --> 01:27:33,011 !إلى الجحيم بنقوده 1367 01:27:33,916 --> 01:27:35,508 أنت أخي الصغير 1368 01:27:36,485 --> 01:27:39,682 سنخوض الإنتخابات بطريقتنا- ليس أمامنا خيار آخر 1369 01:27:39,922 --> 01:27:43,824 (إن لم تقبل بدعمه , سيدعم (فريندر 1370 01:27:44,393 --> 01:27:46,554 وسوف يزوج (إندو) به 1371 01:27:51,934 --> 01:27:53,765 إندو) فتاة طيبة القلب) 1372 01:27:55,137 --> 01:27:56,604 وسوف تحبك 1373 01:27:58,374 --> 01:27:59,841 ..و متأكد أنك 1374 01:28:02,444 --> 01:28:04,207 ستبقيها سعيدة أيضاً 1375 01:28:10,686 --> 01:28:13,086 كيف تفعل هذا؟ 1376 01:28:13,856 --> 01:28:16,723 هل أنا مجرد صفقة تجارية؟ 1377 01:28:16,859 --> 01:28:18,417 مجرد مصدر جديد للدخل 1378 01:28:18,727 --> 01:28:20,854 إنكِ منفعلة الآن 1379 01:28:20,963 --> 01:28:22,521 سأتحدث معكِ لاحقاً 1380 01:28:26,068 --> 01:28:28,662 ..قائمتنا لماذا تفعل هذا لي؟- 1381 01:28:29,438 --> 01:28:30,632 لماذا؟ 1382 01:28:32,942 --> 01:28:35,604 هيا, لنذهب إلى غرفة أخرى 1383 01:28:42,084 --> 01:28:43,517 دع الأمر لي يا أخي 1384 01:28:55,731 --> 01:28:58,598 لاتحبني؟!, فلا تحبني 1385 01:28:59,001 --> 01:29:01,128 لا تريد أن تتزوجني؟ , فلا تفعل 1386 01:29:01,603 --> 01:29:04,834 لكن من أعطاك الحق لتعبث بحياتي؟ 1387 01:29:05,174 --> 01:29:08,109 ربما نسيتي أن والدتي تحدثت مع والدك بشأن خطبتنا 1388 01:29:08,210 --> 01:29:10,542 وماذا إن كان رد والدي سلبياً؟ 1389 01:29:11,647 --> 01:29:13,740 مازلت أحبك 1390 01:29:13,849 --> 01:29:16,340 سأتخلى عن ثروته و منزله وكل شئ 1391 01:29:16,452 --> 01:29:19,944 سأعيش معك في أي مكان شئت 1392 01:29:20,589 --> 01:29:22,955 لا أستطيع أن أتزوج رجلاً سواك 1393 01:29:23,792 --> 01:29:25,783 لا أستطيع أن أعيش دونك 1394 01:29:28,630 --> 01:29:30,791 لا يمكنني الزواج بك في ظل هذه الظروف 1395 01:29:32,534 --> 01:29:34,968 لاتقل هذا يا (سمر) , أرجوك 1396 01:29:35,237 --> 01:29:37,205 تراجع عن قرارك 1397 01:29:37,973 --> 01:29:40,373 لايمكن أن أعبث بالمستقبل السياسي لأخي 1398 01:29:40,442 --> 01:29:41,875 ماذا عن حياتي؟ 1399 01:29:42,177 --> 01:29:44,202 تعبث بها كيفما شئت؟ 1400 01:29:44,279 --> 01:29:46,474 أنا لا أعبث بحياتك 1401 01:29:47,716 --> 01:29:49,445 ..بل أحاول أن أصونها 1402 01:29:51,153 --> 01:29:54,020 ..تعرفين جيداً أنكِ لو رفضتي أخي 1403 01:29:54,256 --> 01:29:56,816 (سيزوجكِ والدك بـ (فريندرا براتاب 1404 01:29:58,560 --> 01:30:00,528 تفهمي الأمر , أرجوكِ 1405 01:30:00,996 --> 01:30:02,759 (أياً كانت نظرتكِ لـ (برتفي 1406 01:30:03,232 --> 01:30:04,824 إلا أني على يقين أنه سيحبكِ 1407 01:30:05,768 --> 01:30:07,258 و أمي معكِ أيضاً 1408 01:30:08,137 --> 01:30:09,866 ستكوني سعيدة في هذا المنزل 1409 01:30:25,320 --> 01:30:27,345 ..هكذا تجري الأموريا بنيتي 1410 01:30:30,392 --> 01:30:34,089 نحن فقط من نقبل بأوساط الحلول دائماً 1411 01:31:05,627 --> 01:31:07,424 مرحباً, مرحباً 1412 01:31:08,197 --> 01:31:10,961 شرفنا حضورك 1413 01:31:11,033 --> 01:31:12,398 تفضل يا سيدي 1414 01:31:14,336 --> 01:31:16,896 مرحباً مرحباً, باركك الله- 1415 01:31:18,207 --> 01:31:20,767 رئيس الوزراء هنا 1416 01:31:21,009 --> 01:31:23,204 عرفني عليه من فضلك مرحباً- 1417 01:31:30,686 --> 01:31:32,313 أرسل والدي هذه 1418 01:31:32,921 --> 01:31:34,320 للعروس 1419 01:31:34,623 --> 01:31:35,885 أشكرك لحضورك 1420 01:31:36,258 --> 01:31:37,555 ..هل حقاً تظن 1421 01:31:38,927 --> 01:31:41,054 أنك ستفوز في الإنتخابات إن بعت أخيك؟ 1422 01:31:42,965 --> 01:31:44,694 ييدو أنك متوتر 1423 01:31:46,768 --> 01:31:49,134 ليراهن السيد (ساكسيريا) كيفما أرد 1424 01:31:49,805 --> 01:31:52,137 فأخوك سيخسر على أي حال 1425 01:31:52,474 --> 01:31:54,772 يتجلى على وجهك الخوف من الهزيمة 1426 01:31:55,611 --> 01:31:58,603 أرجوك يا خالي أن تعتني به 1427 01:31:59,681 --> 01:32:01,308 إستمتع بالأمسية 1428 01:32:03,152 --> 01:32:04,813 ثقة مفرطة, أليس كذلك؟ 1429 01:32:51,099 --> 01:32:52,828 (مقابلة حصرية من فضلك يا سيد (سراج 1430 01:32:53,135 --> 01:32:55,035 ماذا أقول عن نفسي؟ ..تحدثي مع الشعب 1431 01:32:55,137 --> 01:32:57,867 علي أن أطرح عليك بعض الأسئلة الشخصية 1432 01:32:58,840 --> 01:33:00,273 من المؤكد أنك تمزحين 1433 01:33:01,176 --> 01:33:04,668 ليس هناك مايخفى في حياة رجل فقير 1434 01:33:05,280 --> 01:33:06,770 إن حياتي كتاب مفتوح 1435 01:33:08,517 --> 01:33:11,884 عموماً, بمكاني أن أشير لك بمكان آخر ماذا تعني؟ 1437 01:33:16,725 --> 01:33:17,817 شكراً سيدي 1438 01:33:18,994 --> 01:33:21,360 مرحباً, إجلسوا من فضلكم 1439 01:33:24,600 --> 01:33:27,068 كيف تجري حملتك الإنتخابية , سيدي؟ 1440 01:33:27,169 --> 01:33:28,261 !رائعة 1441 01:33:28,370 --> 01:33:31,567 لقد حصلت على 200 مرشح خلال سبعة أيام فقط 1442 01:33:31,940 --> 01:33:35,000 بإمكانكِ رؤية مدى دعم الشعب لنا 1443 01:33:35,110 --> 01:33:39,444 ..ترددت الأقوال حول تمويل (راج كومارساكسيريا) لحزبكم 1444 01:33:40,482 --> 01:33:43,474 ..إن حزبنا جديد ..يدعمنا الجميع 1445 01:33:43,585 --> 01:33:46,383 كم يبلغ الصداق الذي منحه لك في يوم زواجك؟ 1446 01:33:46,455 --> 01:33:47,717 ..إسمعي 1447 01:33:48,590 --> 01:33:50,649 لنلتزم بأسئلة تتعلق بالإنتخابات 1448 01:33:50,726 --> 01:33:52,250 إن هذا سؤال يتردد على لسان الجميع 1449 01:33:52,327 --> 01:33:56,525 (بما أن (إندو) على علاقة بأخيك الأصغر(سمر 1450 01:33:56,598 --> 01:33:57,792 كيف تزوجت بك؟ 1451 01:33:57,899 --> 01:34:01,027 هذه أمور شخصية وعائلية 1452 01:34:01,136 --> 01:34:02,330 ..فأخبرنا على الأقل 1453 01:34:02,404 --> 01:34:04,463 أي نوع من الحلول إتخذتموها خلال هذا الزواج؟ 1454 01:34:04,573 --> 01:34:06,598 ..هل تحققت 1455 01:34:06,675 --> 01:34:09,872 حين إنشغلت بحملتك 1456 01:34:09,978 --> 01:34:11,468 أن زوجتك ليست مع أخيك؟ 1457 01:34:11,580 --> 01:34:13,275 !يا إنتِ! أصمتي 1458 01:34:13,382 --> 01:34:14,440 !إخرسي 1459 01:34:14,516 --> 01:34:15,881 ما الداعي لهذا؟ 1460 01:34:15,951 --> 01:34:18,852 توقف عن هذا, توقف حالأ ماذا تفعل؟- 1461 01:34:19,087 --> 01:34:20,520 ..طرحتي علي أسئلة 1462 01:34:20,889 --> 01:34:22,550 وقحة جداً 1463 01:34:22,658 --> 01:34:24,489 ستدفعين الثمن! أغلق هذا 1464 01:34:24,559 --> 01:34:26,288 توقف عن هذا- أغلقها نهائياً- 1465 01:34:26,361 --> 01:34:28,158 ..إن السيد (برتفي) مُتهم مسبقاً 1466 01:34:28,230 --> 01:34:32,064 بالإعتداء على شرطي وإغتصاب أحد العاملات في الحزب 1467 01:34:32,134 --> 01:34:35,661 !أغلق هذا! أغلقها نهائياً 1468 01:34:35,737 --> 01:34:37,898 سؤال آخر من فضلك يا سيدي 1469 01:34:37,973 --> 01:34:39,099 ..(سيد (سراج 1470 01:34:39,174 --> 01:34:41,642 كيف ترى إنفعال (برتفي )؟ 1471 01:34:43,979 --> 01:34:45,776 نحن متعاطفون معه 1472 01:34:46,081 --> 01:34:47,878 فقد كان زواجه مجرد تسوية 1473 01:34:48,050 --> 01:34:50,018 لذلك, ليس من الغريب أن يفقد توازنه 1474 01:34:50,319 --> 01:34:52,685 يبدو أنه لم يعد قادراً على تحمل أعباء الإنتخابات 1475 01:34:52,988 --> 01:34:54,421 يحتاج إلى الراحة 1476 01:35:30,726 --> 01:35:33,422 (هذا لـ (سمر سأقدمه- 1477 01:35:53,281 --> 01:35:55,146 خمني من تكون؟ من؟- 1478 01:35:55,517 --> 01:35:57,644 هذه والدة (سمر), أليس مذلك؟ 1479 01:35:57,719 --> 01:35:59,186 بالضبط 1480 01:35:59,554 --> 01:36:01,351 (هذه (سارة), صديقة (سمر حقاً؟- 1481 01:36:01,456 --> 01:36:03,981 تحياتي تحياتي- 1482 01:36:04,726 --> 01:36:08,389 (و هذه (إندو) .. زوجة شقيق (سمر 1483 01:36:09,264 --> 01:36:11,255 لم تخبرني أنها قادمة 1484 01:36:11,366 --> 01:36:15,166 كيف أخبركِ؟ تلقيت إتصالها من المطارفي الثالثة صباحاً 1485 01:36:15,237 --> 01:36:16,829 سارة)؟) 1486 01:36:41,329 --> 01:36:42,489 (إسمعي يا (سارة 1487 01:36:42,664 --> 01:36:44,029 إن حياتي مختلفة هنا 1488 01:36:46,134 --> 01:36:47,226 لن أتمكن من أن أشرح لكِ كل شئ 1489 01:36:47,335 --> 01:36:48,802 ثقي بي فحسب 1490 01:36:50,806 --> 01:36:52,569 هل مازلت تحبني؟ 1491 01:36:53,408 --> 01:36:54,568 أي سؤال هذا؟ 1492 01:36:54,643 --> 01:36:55,940 هل تحبني؟ 1493 01:36:57,345 --> 01:36:58,642 بالطبع أحبكِ 1494 01:36:59,214 --> 01:37:00,511 كثيراً 1495 01:37:01,283 --> 01:37:03,046 لاتقلق بشأني 1496 01:37:04,085 --> 01:37:05,848 أثق تماماً بك 1497 01:37:46,161 --> 01:37:48,391 تبدوان رائعين معاً 1498 01:37:49,631 --> 01:37:51,599 إنها تحبك كثيراً 1499 01:37:51,800 --> 01:37:53,597 ..ربما لاتعلم 1500 01:37:56,104 --> 01:37:58,197 أنك لست قادراً على حب أي شخص 1501 01:37:58,373 --> 01:38:00,773 إستمعي لي يا (إندو), أرجوكِ بل إستمع أنت لي- 1502 01:38:01,776 --> 01:38:03,937 لاتجيد سوى الإستغلال 1503 01:38:06,147 --> 01:38:08,615 لم أكن أدرك ذلك 1504 01:38:10,285 --> 01:38:12,549 (ذلك الظلام الذي أراه في قلبك يا (سمر 1505 01:38:13,555 --> 01:38:15,785 ..إني ممتنة حقاً لوالدي 1506 01:38:16,391 --> 01:38:18,621 لأنه رفض خطبتك 1507 01:38:19,661 --> 01:38:22,596 ..فكيفما كان أخيك 1508 01:38:24,966 --> 01:38:26,593 إلا أنه يملك قلباً طيباً 1509 01:38:27,202 --> 01:38:28,965 لن تفهمي أبداً 1510 01:38:30,739 --> 01:38:32,798 ..لقد فهمت على الأقل أن 1511 01:38:33,808 --> 01:38:35,673 ..من يحب شخص 1512 01:38:37,646 --> 01:38:39,910 لايستغله مطلقاً 1513 01:38:45,654 --> 01:38:47,815 ربما (سارة) لاتحتمل ذلك 1514 01:38:54,696 --> 01:38:58,188 الحملة الإنتخابية لحزب (راشترفدي) في تقدم 1515 01:38:58,266 --> 01:39:02,066 (و تسير جيداً في ولاية (بيربور 1516 01:39:02,170 --> 01:39:06,800 وقد أُقيمت مسيرات حاشدة في عدد من المناطق 1517 01:39:06,875 --> 01:39:09,241 ..وكان الرئيس الجديد للحزب (فريندرا براتاب) والسكرتير العام 1518 01:39:09,344 --> 01:39:11,812 قد ألقيا خطاباتهم 1519 01:39:11,880 --> 01:39:14,110 ..هذه حملة ناجحة 1520 01:39:14,215 --> 01:39:18,117 إذا ما أخذنا عدد الناخبين بعين الإعتبار ..و قد صور الإعلام سراج كومار 1521 01:39:18,353 --> 01:39:21,516 كبطل الطبقات الفقيرة إن نجاحه المبكر في السياسة 1522 01:39:21,590 --> 01:39:27,995 ..و مهارته في التحدث قد جعلت منه 1523 01:39:28,396 --> 01:39:31,559 قائداً للطبقات الفقيرة , وسيقدمون دعمهم له 1524 01:39:31,633 --> 01:39:33,624 لاداعي للقلق هنا 1525 01:39:33,802 --> 01:39:36,862 ..الجميع يهتف بإسمك 1526 01:39:37,272 --> 01:39:39,934 بالرغم من أنك تتحدث عن حكومة سابقة 1527 01:39:40,408 --> 01:39:42,706 لكن تتحفظ على تقسيم المقاعد 1528 01:39:43,178 --> 01:39:45,305 ماذا سأقول للقيادة العليا؟ 1529 01:39:46,247 --> 01:39:49,307 يجب أن أعلن عن توزيع المقاعد اليوم 1530 01:39:49,417 --> 01:39:52,682 ستحصل على مقاعد أكثر إن كنت تستمتع بالهزيمة 1531 01:39:52,954 --> 01:39:54,114 ..(فريندرا) 1532 01:39:54,356 --> 01:39:56,586 لاتنسى أن حزبي حزب وطني 1533 01:39:57,292 --> 01:39:59,385 لاتجبرني على إتخاذ قرارات قاسية 1534 01:39:59,494 --> 01:40:01,428 !أمنحني فرصة يا جدي 1535 01:40:02,130 --> 01:40:04,997 لاتنسى أننا تحملنا أعبائك السياسية 1536 01:40:05,066 --> 01:40:06,863 لم يكن معك سوى 12 من المشرعين 1537 01:40:06,968 --> 01:40:08,629 بالرغم من ذلك, جعلناك رئيس الوزراء 1538 01:40:09,371 --> 01:40:11,839 فلا تتوقع ولا ستة حتى 1539 01:40:11,906 --> 01:40:13,168 القرار لك الآن 1540 01:40:13,241 --> 01:40:14,902 ..(فيرو) 1541 01:40:15,010 --> 01:40:16,500 لتكن 10 1542 01:40:16,611 --> 01:40:18,408 سوف نخسرها كلها 1543 01:40:18,847 --> 01:40:20,280 لايمكن أن نخاطر 1544 01:40:20,348 --> 01:40:21,815 ..(بانو) 1545 01:40:22,083 --> 01:40:23,846 سينهار التحالف 1546 01:40:24,352 --> 01:40:26,286 أطلب منه أن يمنحني 20 مقعد 1547 01:40:26,488 --> 01:40:28,683 ..سأدفع لكم 1548 01:40:28,857 --> 01:40:30,324 أربع مئة مليون 1549 01:40:30,558 --> 01:40:31,855 !بل 500 1550 01:40:35,930 --> 01:40:38,490 (النصر لـ ( راشتراودي 1551 01:40:38,566 --> 01:40:39,828 (النصر لـ ( راشتراودي 1552 01:40:39,934 --> 01:40:42,960 إلى متى التحالف مع حزب (براجتناترك)؟ 1553 01:40:43,038 --> 01:40:46,007 من الذين يحالفونكم أيضاً يا سيدي؟ 1554 01:40:46,074 --> 01:40:48,008 كم من المقاعد تنافسون عليخا؟ 1555 01:40:48,076 --> 01:40:50,044 ستعرفون قريباً 1556 01:40:51,446 --> 01:40:53,880 الصبر, الصبر 1557 01:40:56,284 --> 01:40:58,275 إن الأمورتجري لصالحهم 1558 01:40:58,353 --> 01:41:01,447 حتماً سنخسر إن لم نتصرف سريعاً 1559 01:41:01,523 --> 01:41:03,957 نحتاج ضربة قاضية يا سيدي 1560 01:41:09,397 --> 01:41:10,557 ما الأمر يا سيدي؟ 1561 01:41:10,632 --> 01:41:12,725 (أسدي لي معروفاً يا (بابو لال 1562 01:41:13,001 --> 01:41:15,401 هذا ليس بالأمر الذي يسهل تحقيقه 1563 01:41:15,904 --> 01:41:17,963 ولن يكون الأمر أخلاقياً بالنسبة لي, أليس كذلك؟ 1564 01:41:18,039 --> 01:41:21,702 صحيح, أعتذر على إزعاجك 1565 01:41:22,410 --> 01:41:24,401 قد أهدر وقتي 1566 01:41:25,647 --> 01:41:28,115 !تخيل أنه يتحدث عن الأخلاقيات 1567 01:41:28,883 --> 01:41:31,852 ماهي أخلاقيات اللص؟ , أجبني 1568 01:41:56,878 --> 01:41:58,675 مرحباً.. مرحباً؟ 1569 01:41:58,780 --> 01:42:02,910 ..قد ألقيت علي محاضرة عن الأخلاقيات بالأمس 1570 01:42:03,017 --> 01:42:06,544 كنت..كنت..كنت مخطئاً تماماً يا سيدي 1571 01:42:06,654 --> 01:42:09,020 أتفهم الأمر 1572 01:42:09,724 --> 01:42:12,557 فقط أخبرني أين أرسل هذه الصور؟ 1573 01:42:12,627 --> 01:42:15,596 إصفح عني, أرجوك يا سيدي 1574 01:42:19,334 --> 01:42:20,631 ..أنا 1575 01:42:21,369 --> 01:42:22,529 ..أنا 1576 01:42:24,405 --> 01:42:25,872 ..جداً 1577 01:42:27,475 --> 01:42:31,138 ..لقد أخطأت أستميحك الصفح, سيدي 1578 01:42:32,213 --> 01:42:34,272 ..أنا.. أستطيع 1579 01:42:35,550 --> 01:42:39,816 أتوسل إليك, أرجوك أن تصفح عني 1580 01:42:41,523 --> 01:42:45,755 (هذه أوقات عصيبة يا سيدي (سمر 1581 01:42:47,495 --> 01:42:49,326 يحتاج الرجل إلى مساعدة 1582 01:42:49,697 --> 01:42:51,130 ما هذا؟ 1583 01:42:54,369 --> 01:42:56,064 ..كنت.. مجبراً 1584 01:43:00,375 --> 01:43:02,275 تعرف صحة هذا 1585 01:43:03,444 --> 01:43:05,105 الآن , ليس عليك إلا أن تعلنها للعالم 1586 01:43:05,980 --> 01:43:07,277 ..لكن, لكن 1587 01:43:07,382 --> 01:43:09,873 لاتخف من الحقيقة أبداً 1588 01:43:11,886 --> 01:43:14,514 إني معك, فلا تخف 1589 01:43:15,056 --> 01:43:17,889 لن يصبك مكروه, هيا 1590 01:43:19,961 --> 01:43:21,394 هل تثق بي؟ 1591 01:43:26,434 --> 01:43:27,992 من هنا 1592 01:43:30,772 --> 01:43:32,763 إستعداد , هدوء من فضلكم 1593 01:43:33,141 --> 01:43:35,166 ..إن الإدعاءات ونفيها في أيام الإنتخابات 1594 01:43:35,243 --> 01:43:36,642 أمر شائع 1595 01:43:36,744 --> 01:43:40,578 لكن سيذهلكم ما سوف نكشف عنه الآن 1596 01:43:40,748 --> 01:43:42,340 ..ضيفنا اليوم 1597 01:43:42,417 --> 01:43:44,009 (أحد الموالين لحزب (راشتراودي 1598 01:43:44,085 --> 01:43:45,575 (و هو السيد (بابو لال 1599 01:43:55,129 --> 01:43:57,927 ..بعد أن خدمت الحزب بإخلاص لمدة 25 سنة 1600 01:43:59,968 --> 01:44:02,528 اليوم , أعلن عن ذلك ببالغ الأسى 1601 01:44:04,072 --> 01:44:08,236 إن حزبنا هو بؤرة الفساد 1602 01:44:09,310 --> 01:44:11,505 ..(عندما تزعمه السيد (بانو براتاب 1603 01:44:12,513 --> 01:44:14,037 ..كان إبنه 1604 01:44:14,816 --> 01:44:16,443 ..(فريندرا براتاب) 1605 01:44:17,252 --> 01:44:20,016 يحصل على حصة ثابتة في كل مناقصة حكومية 1606 01:44:20,355 --> 01:44:23,085 لقد جمع بلايين الروبيات 1607 01:44:24,092 --> 01:44:26,083 ..حتى التبرعات التي تُقام لتمويل الحزب 1608 01:44:26,995 --> 01:44:30,294 في قبضته 1609 01:44:35,470 --> 01:44:39,133 ..منذ أن أصبح (سراج كومار) السكرتير العام 1610 01:44:40,708 --> 01:44:47,045 ..والمال في إزدياد 1611 01:44:48,549 --> 01:44:51,074 ..في هذه الإنتخابات أحضروه هنا- 1612 01:44:51,185 --> 01:44:52,914 !ابن العاهرة 1613 01:44:53,521 --> 01:44:55,318 لقد أرسلت رجالي 1614 01:44:57,258 --> 01:44:59,692 !سأعذب ذلك الوغد حتى يموت 1615 01:45:01,462 --> 01:45:03,123 إهدأ يا (فيرو) , أرجوك 1616 01:45:04,299 --> 01:45:05,926 (هذا كمين من (سمر 1617 01:45:07,135 --> 01:45:09,660 من المهم أن يحول (بابو لال) عن تصريحه أمام الشعب 1618 01:45:17,478 --> 01:45:20,003 لاتقلق أبداً 1619 01:45:20,581 --> 01:45:21,843 إجلس 1620 01:45:25,353 --> 01:45:27,548 حمايتك هي مسئوليتي الآن 1621 01:45:34,162 --> 01:45:35,720 علي أن أسألك عن شئ واحد 1622 01:45:37,465 --> 01:45:40,229 ..في تلك الليلة , عندما إتصلت بوالدي في المطار 1623 01:45:42,136 --> 01:45:43,899 من طلب منك أن تتصل به؟ 1624 01:45:45,907 --> 01:45:49,638 عن..عن ماذا تسأل؟ لم .. أفهم 1625 01:45:51,846 --> 01:45:53,746 من طلب منك أن تتصل به؟ 1626 01:45:55,016 --> 01:45:56,278 أتصل؟ 1627 01:45:57,719 --> 01:45:59,744 لم.. لم أتصل 1628 01:46:00,288 --> 01:46:01,778 ..(يا (بابو لال 1629 01:46:02,957 --> 01:46:04,652 أنت واحد منا 1630 01:46:05,727 --> 01:46:08,161 أحترمك كثيراً 1631 01:46:09,597 --> 01:46:12,157 لاتهني من فضلك 1632 01:46:13,401 --> 01:46:15,995 سـ ..سـ.. سيدي أتوسل إليك 1633 01:46:16,904 --> 01:46:18,735 لاتسألني هذا 1634 01:46:18,840 --> 01:46:20,899 من طلب منك أن تتصل بوالدي؟ 1635 01:46:21,642 --> 01:46:22,973 فريندرا براتاب) ؟) 1636 01:46:23,478 --> 01:46:24,877 أم (سراج)؟ 1637 01:46:35,156 --> 01:46:36,589 (سراج كومار) 1638 01:46:43,531 --> 01:46:44,623 شكراً لك 1639 01:46:46,134 --> 01:46:48,864 لقد برهنت كم أنت موال لنا 1640 01:46:50,004 --> 01:46:51,699 أنت واحد منا بالفعل 1641 01:46:54,709 --> 01:46:56,040 ..أنت 1642 01:46:56,844 --> 01:46:59,244 لي 1643 01:47:00,681 --> 01:47:02,979 لاأريد سوى بركاتك 1644 01:47:03,785 --> 01:47:04,877 بالطبع 1645 01:47:06,120 --> 01:47:07,712 أنا أعدك 1646 01:47:09,190 --> 01:47:10,521 هذا هاتفك 1647 01:47:12,460 --> 01:47:14,826 لقد دونت لك رقمي الخاص 1648 01:47:16,230 --> 01:47:18,164 سأكون على إتصال بك 1649 01:47:19,000 --> 01:47:20,399 في أي وقت 1650 01:47:20,468 --> 01:47:21,901 في أي وقت 1651 01:47:34,282 --> 01:47:35,647 (سراج) 1652 01:47:37,552 --> 01:47:38,917 (كان (سراج 1653 01:47:53,134 --> 01:47:54,567 في أي وقت 1654 01:48:51,926 --> 01:48:55,623 أحبك كثيراً 1655 01:48:59,333 --> 01:49:00,630 من الذي دربك؟ 1656 01:49:00,735 --> 01:49:02,362 (خالك (بريج 1657 01:49:25,826 --> 01:49:28,989 موت السيد (بابولال) الشنيع قد أحدث صدمة كبيرة 1658 01:49:29,063 --> 01:49:30,758 في أوساط الدوائر السياسية للولاية 1659 01:49:30,831 --> 01:49:34,028 ..ونرى أنه و بمحض الصدفة 1660 01:49:34,135 --> 01:49:37,571 (قد إستقال صباح اليوم من حزب (راشتراودي 1661 01:49:37,638 --> 01:49:40,129 ..بعد أن أعلن عن فساد 1662 01:49:40,208 --> 01:49:43,006 و محاباة رئيس الحزب لأقاربه 1663 01:49:43,611 --> 01:49:46,876 ..(قُتل السيد (بابو لال ) في إنفجار سيارة على طريق (شتربور 1664 01:49:46,981 --> 01:49:48,107 ..حينما كان مسافراً 1665 01:49:48,216 --> 01:49:52,209 توفي هو وسائقه تأثراً بحروق بالغة في مكان الحادثة 1666 01:49:52,286 --> 01:49:53,412 !يا إلهي! هذا هو 1667 01:49:53,487 --> 01:49:55,114 ذلك الرجل الذي رأيته في مكتبك صباح اليوم 1668 01:49:55,223 --> 01:49:57,020 لم يتم التحقيق في قضية التفجير 1669 01:49:57,124 --> 01:49:59,217 ..لكن تشير الأدلة الأولية 1670 01:49:59,327 --> 01:50:00,692 أن هناك قنبلة قد وضعت في سيارته 1671 01:50:00,761 --> 01:50:01,989 أجل, هذا هو 1672 01:50:02,663 --> 01:50:03,823 (بابو لال) 1673 01:50:04,432 --> 01:50:05,729 !لقد مات 1674 01:50:05,800 --> 01:50:07,358 نعم, فاجعة 1675 01:50:07,969 --> 01:50:09,561 يبدو أنه متورط بأعمال قذرة 1676 01:50:09,637 --> 01:50:11,571 ..ماتزال التحقيقات جارية 1677 01:50:11,639 --> 01:50:14,574 ولن يتم إستبعاد أي إحتمالات 1678 01:50:16,944 --> 01:50:18,434 علي أن أنهي بعض أعمالي 1679 01:50:22,750 --> 01:50:23,876 وداعاً 1680 01:50:25,753 --> 01:50:26,845 ..(سيد (فريندرا براتاب 1681 01:50:26,921 --> 01:50:29,253 هل هددت بابو لال بعد أن ظهر على التلفاز, و شهد ضدك؟ هراء- 1682 01:50:29,290 --> 01:50:31,724 لقد كان ضحية مؤامرة قاتلة- من الذي يقف خلف هذا؟- 1683 01:50:31,792 --> 01:50:34,590 بابو لال) إتهمك بالفساد علناً) 1684 01:50:34,695 --> 01:50:35,889 ماذا تعني؟ 1685 01:50:37,331 --> 01:50:38,764 ماذا تعني بحق الجحيم؟ 1686 01:50:39,767 --> 01:50:41,325 !أني قد قتلته؟ 1687 01:50:43,638 --> 01:50:47,165 كان بمثابة رجل من عائلتي 1688 01:50:47,842 --> 01:50:49,707 أحد مؤسسي هذا الحزب 1689 01:50:50,678 --> 01:50:53,078 ..سوف يدفعون ثمناً باهظاً 1690 01:50:53,981 --> 01:50:55,812 (لمقتل (بابو لال 1691 01:50:57,885 --> 01:50:59,352 باهض جداً 1692 01:51:02,423 --> 01:51:04,288 ..إنهم خائفون 1693 01:51:04,625 --> 01:51:08,618 !حتى الذعر 1694 01:51:09,964 --> 01:51:14,992 هدفهم الوحيد أن يحطموا وحدتنا 1695 01:51:15,403 --> 01:51:17,234 ..لكن, يا إخوتي 1696 01:51:18,039 --> 01:51:21,668 ..جذور الحزب ليست ضعيفة 1697 01:51:21,776 --> 01:51:23,903 حتى تهتز بهذه الحوادث 1698 01:51:28,816 --> 01:51:30,841 إتهامات باطلة 1699 01:51:31,485 --> 01:51:33,680 و فضائح لا أساس لها 1700 01:51:34,088 --> 01:51:38,115 يبحثون عن كل القذارات ليرموا بها علينا 1701 01:51:39,493 --> 01:51:44,692 ..ولكن سيعرفون أن الذي يبصق إلى الأعلى 1702 01:51:45,499 --> 01:51:48,798 سوف تعود تلك البصقة على وجهه 1703 01:51:54,742 --> 01:51:57,040 سيكون الرد قاسياً 1704 01:51:58,879 --> 01:52:01,370 سيكون الرد قاسياً 1705 01:52:10,358 --> 01:52:12,155 (سيد (شارما 1706 01:52:12,226 --> 01:52:14,990 إنتهت عطلتك, قم بعمل مفيد الآن 1707 01:52:15,196 --> 01:52:16,720 إفعل شئ ما 1708 01:52:17,631 --> 01:52:19,189 ..سوف نلتمس المحكمة 1709 01:52:19,266 --> 01:52:22,827 (لتستأنف قضية الإغتصاب ضد (برتفي 1710 01:52:24,071 --> 01:52:26,301 تذكر كلامي, سيكون خلف القضبان 1711 01:52:26,407 --> 01:52:27,704 ..سوف نطلب من لجنة الانتخابات 1712 01:52:27,808 --> 01:52:30,140 بأن يُنحي هذا المجرم 1713 01:52:31,979 --> 01:52:33,446 هذا جيد 1714 01:52:34,081 --> 01:52:36,413 لكن , لانحتاج سوى دعم الشعب لنا في الإنتخابات 1715 01:52:36,484 --> 01:52:37,815 و نحن نضمن ذلك 1716 01:52:38,819 --> 01:52:41,117 لماذا لاتدع الكلاب مستلقية؟- 1717 01:52:41,722 --> 01:52:44,486 في السياسة .. لا نسمح لتلك الكلاب أن تنام 1718 01:52:45,860 --> 01:52:47,760 بل نبقيها مستيقظة 1719 01:52:48,129 --> 01:52:49,687 ..حتى يحين وقت الحاجة إليها 1720 01:52:50,331 --> 01:52:51,628 !فـ تنبح 1721 01:52:51,732 --> 01:52:54,098 (صلني بـ (برتفي إنه أمر طارئ 1722 01:52:54,201 --> 01:52:58,194 المحقق على الخط, ويقول أنه أمر طارئ 1723 01:53:01,442 --> 01:53:03,273 مرحباً؟ مرحباً, سيدي- 1724 01:53:03,377 --> 01:53:06,574 (الهدف في مزرعة السيد (فريندرا 1725 01:53:06,647 --> 01:53:08,615 الحراسة مشددة حسناً- 1726 01:53:08,682 --> 01:53:10,411 أخبرني, ماذا أفعل؟ 1727 01:53:10,718 --> 01:53:12,948 أخرج رجالك من هناك ... أنا قادم 1728 01:53:14,822 --> 01:53:16,687 (إذهب لمزارع (شتابور 1729 01:53:31,939 --> 01:53:33,406 هيا, لنخرج من هنا 1730 01:53:33,507 --> 01:53:37,876 (أقام رئيس الحزب السيد (برتفي )عدة عروض في (مدهاف بر 1731 01:53:37,978 --> 01:53:41,175 و قد أثارت حماس الكثير 1732 01:53:41,248 --> 01:53:46,015 و قد شارك فيها الرجال والنساء والأطفال , وكبار السن أيضاً 1733 01:53:46,287 --> 01:53:50,747 (أقيمت مسيرة في ميدان (رمنا (ثم عرض في (مدهاف بر 1734 01:53:50,858 --> 01:53:54,089 ..(وبفضل أيقونة الشباب في (برتفي 1735 01:53:54,161 --> 01:53:59,565 حاز على شعبية واسعة في أوساط الناخبين الشباب 1736 01:53:59,633 --> 01:54:04,570 تخلق سحراً في قلبي حينما تلعب لعبة التخفي معي 1737 01:54:05,539 --> 01:54:07,734 أين كنت تختبئ؟ 1738 01:54:07,808 --> 01:54:09,901 !كانت تلك إجازة طويلة 1739 01:54:10,478 --> 01:54:12,173 إشتقت لك كثيراً 1740 01:54:12,480 --> 01:54:13,777 لقد إقترفت خطأ عظيم يا سيدي 1741 01:54:13,848 --> 01:54:15,839 إنك تصفع بقوة يا صديقي 1742 01:54:16,350 --> 01:54:17,681 !حقاً 1743 01:54:18,052 --> 01:54:19,485 لمَ لاتعطيني عينه؟ 1744 01:54:19,887 --> 01:54:21,821 لقد إقترفت خطأ 1745 01:54:22,423 --> 01:54:25,517 (لقد إعتذرت من السيد (بريج جوبال 1746 01:54:33,601 --> 01:54:36,900 كيف تشعر ؟ رائع, أليس كذلك؟ 1747 01:54:39,773 --> 01:54:41,570 إنك محق تماماً 1748 01:54:42,510 --> 01:54:44,205 أستحق ذلك 1749 01:54:45,479 --> 01:54:47,674 لكن, سأصبح صالحاً الآن 1750 01:54:49,717 --> 01:54:52,049 ..إسمع, أنا من جعل تلك المرأة 1751 01:54:52,119 --> 01:54:54,417 تتراجع عن قضيتها ضدك 1752 01:54:54,488 --> 01:54:57,480 ..نعم, تلك المرأة 1753 01:54:58,158 --> 01:54:59,716 جيد أنك ذكرتني بها 1754 01:54:59,860 --> 01:55:01,452 علي أن أسوي حسابي معها أيضاً 1755 01:55:01,529 --> 01:55:06,330 سوف أحضرها لك في أي وقت ٍ تشاء 1756 01:55:06,400 --> 01:55:09,369 جيد. إتصل بها الآن 1757 01:55:19,813 --> 01:55:23,044 سيد (شارما) ! ما الأمر؟ 1758 01:55:23,117 --> 01:55:24,846 أنا مع الرئيس 1759 01:55:25,486 --> 01:55:27,283 و يريد أن يقابلك 1760 01:55:27,888 --> 01:55:30,721 أين أنتِ؟- أتسوق في السوق الجديد- 1761 01:55:30,791 --> 01:55:32,725 ماذا؟ السوق الجديد؟ 1762 01:55:39,333 --> 01:55:41,824 (إتصل بـ ( ناتو) و(بالو 1763 01:55:42,636 --> 01:55:44,627 ليأتيا هناك إنتظري هناك- 1764 01:55:44,705 --> 01:55:46,263 سوف أرسل لكِ سيارة 1765 01:55:46,874 --> 01:55:48,239 فـ.. (فريندرا ) يدعوك لأمر طارئ 1766 01:55:48,309 --> 01:55:50,038 حسناً 1767 01:55:56,717 --> 01:55:59,914 أعجبني هذا- (هذا الحرير من (بنارس 1768 01:55:59,987 --> 01:56:03,388 ..مشغول باليد كلها شغل يد- 1769 01:56:13,233 --> 01:56:16,202 !دعني! دعني 1770 01:56:16,270 --> 01:56:20,070 هيا, إصعدي السيارة دعوني- 1771 01:56:20,274 --> 01:56:23,072 هيا, إلى الداخل ولاتصرخي دعوني- 1772 01:56:23,444 --> 01:56:24,843 دعوني 1773 01:56:24,912 --> 01:56:28,575 !النجدة! النجدة 1774 01:56:28,682 --> 01:56:31,879 !ساعدوني, أرجوكم 1775 01:56:32,486 --> 01:56:34,954 تحدث- رجالنا هنا يا سيدي- 1776 01:56:35,489 --> 01:56:36,615 من هم؟ 1777 01:56:36,724 --> 01:56:39,090 لقد رأيت (بالو) .. إنه مع أخيك 1778 01:56:40,294 --> 01:56:41,818 لنذهب إلى السوق الجديد 1779 01:56:42,029 --> 01:56:45,658 !ساعدوني! ساعدوني 1780 01:56:46,266 --> 01:56:49,599 !أنت! أنت! أتركها 1781 01:56:51,605 --> 01:56:54,506 !ليساعدها أحدكم 1782 01:56:55,042 --> 01:56:57,272 ماذا تفعلون أنتم؟ 1783 01:56:57,344 --> 01:56:59,073 إتصلوا بالشرطة 1784 01:57:01,148 --> 01:57:02,342 ..(نعم يا (سمر 1785 01:57:02,449 --> 01:57:04,144 هل فقدت صوابك يا أخي؟ 1786 01:57:04,251 --> 01:57:06,913 عندما تسيرالأمورعلى مايرام, لا تقم بشئ خاطئ 1787 01:57:07,254 --> 01:57:08,949 لقد إنتهى العمل 1788 01:57:10,391 --> 01:57:11,585 !إنتهى 1789 01:57:12,626 --> 01:57:14,025 كان عليك أن ترى وجهه 1790 01:57:14,128 --> 01:57:15,561 إسمعني يا أخي, أرجوك 1791 01:57:15,629 --> 01:57:19,292 !أتركوني.. أتركوني 1792 01:57:19,400 --> 01:57:21,163 ..لحظة 1793 01:57:21,235 --> 01:57:22,793 علي أن أرد معروفاً آخر 1794 01:57:22,870 --> 01:57:24,201 سأتصل بك لاحقاً 1795 01:57:24,271 --> 01:57:25,932 أخرج من هناك بسرعة 1796 01:57:26,040 --> 01:57:27,234 سأرسل بعض الرجال لإنهاء كل شئ هناك 1797 01:57:27,307 --> 01:57:29,639 ..دعوني 1798 01:57:30,678 --> 01:57:32,009 !أنتِ 1799 01:57:34,515 --> 01:57:36,142 دعوني أرجوكم 1800 01:57:38,752 --> 01:57:41,243 كيف حالكِ يا حبيبتي؟ 1801 01:57:43,057 --> 01:57:45,617 أخبريني الآن..من أي منطقة سترشحي نفسك؟ 1802 01:57:46,193 --> 01:57:47,820 من (سيتابور)؟ 1803 01:57:47,928 --> 01:57:49,555 أم الجحيم؟ 1804 01:57:54,935 --> 01:57:56,095 ليتصل أحد بالشرطة 1805 01:57:56,203 --> 01:57:58,797 ..سارة , أرجوكِ 1806 01:58:02,609 --> 01:58:04,201 ..إستمع لنا يا سيدي من فضلك 1807 01:58:07,614 --> 01:58:11,675 دقيقة من فضلك يا سيدة هل رأيتِ المختطفين؟ 1808 01:58:11,752 --> 01:58:12,946 !تراجعوا! تراجعوا جميعاً 1809 01:58:13,053 --> 01:58:16,113 لدينا حرية الإعلام يجب أن تتحدث 1810 01:58:17,791 --> 01:58:19,349 نعم للإعلام حريته 1811 01:58:19,560 --> 01:58:20,857 ..لكن تذكروا 1812 01:58:21,562 --> 01:58:23,655 أن حريتكم لايمكن أن تكرهنا على شئ 1813 01:58:40,981 --> 01:58:42,243 ماذا حدث, حبيبتي؟ 1814 01:58:43,117 --> 01:58:44,550 لقد رأيت ذلك الرجل 1815 01:58:48,856 --> 01:58:50,687 من؟ الرجل- 1816 01:58:50,758 --> 01:58:52,123 الرجل الذي إختطف تلك المرأة 1817 01:58:52,192 --> 01:58:54,217 رأيته هنا في مكانٍ ما 1818 01:58:56,630 --> 01:58:57,995 أنتِ تحت تأثير الصدمة 1819 01:58:58,866 --> 01:59:00,231 تحتاجين بعض الراحة 1820 01:59:05,606 --> 01:59:07,198 ستحقق الشرطة في الأمر 1821 01:59:08,242 --> 01:59:09,334 هيا 1822 01:59:18,252 --> 01:59:21,346 مقتل (شارما ) كان في حوالي الساعة الرابعة مساءً 1823 01:59:21,555 --> 01:59:23,079 وجدنا علبة من المخدرات معه 1824 01:59:23,157 --> 01:59:24,784 نظف كل شئ- حسناً- 1825 01:59:24,858 --> 01:59:26,120 (سوف أخبر (فيرو 1826 01:59:26,193 --> 01:59:27,387 !لا 1827 01:59:28,028 --> 01:59:30,588 أترك الأمر,سوف أخبره بنفسي 1828 01:59:30,697 --> 01:59:31,959 حسناً 1829 01:59:44,978 --> 01:59:46,275 ..يا إلهي 1830 01:59:46,613 --> 01:59:48,171 !منحتني البداية 1831 01:59:59,893 --> 02:00:01,087 ما الأمر؟ 1832 02:00:03,463 --> 02:00:05,727 هذا ماجئت لأعرفه 1833 02:00:07,401 --> 02:00:09,301 !ماذا حدث لك 1834 02:00:10,504 --> 02:00:11,698 ماذا تقصدين؟ 1835 02:00:12,506 --> 02:00:14,201 لقد تغيرت 1836 02:00:17,344 --> 02:00:18,606 أو ربما لم تتغير 1837 02:00:20,047 --> 02:00:21,878 ربما هذه طبيعتك 1838 02:00:21,949 --> 02:00:23,940 لكن لم أكن أراها 1839 02:00:26,119 --> 02:00:27,177 عن ماذا تتحدثين؟ 1840 02:00:27,287 --> 02:00:31,587 !أتحدث عن ماتفعله هنا تحت غطاء العائلة والسياسة 1841 02:00:31,692 --> 02:00:33,159 1842 02:00:33,327 --> 02:00:35,318 لايمكن أن تصدقي مايقوله الإعلام 1843 02:00:36,930 --> 02:00:39,728 على الأقل لا تهني بالكذب علي 1844 02:00:41,535 --> 02:00:43,662 ..هؤلاء الحمقى الذين إختطفوا تلك المرأة 1845 02:00:44,805 --> 02:00:46,670 !هم رجال أخيك 1846 02:00:47,407 --> 02:00:48,999 !تعرف هذا 1847 02:00:51,445 --> 02:00:53,276 (و قد قتلت (بابو لال 1848 02:00:54,781 --> 02:00:56,408 (إبقِ بعيدة عن هذا يا (سارة 1849 02:00:57,818 --> 02:00:59,513 هذه السياسة 1850 02:00:59,620 --> 02:01:01,087 !صحيح 1851 02:01:01,622 --> 02:01:05,922 لقد أصبحت قاسي القلب و سياسي متواطئ 1852 02:01:05,993 --> 02:01:07,392 1853 02:01:07,761 --> 02:01:09,228 ..إذا كان هذا ماتعتقدين 1854 02:01:09,329 --> 02:01:11,024 فليس لدي ما أقوله لكِ 1855 02:01:11,832 --> 02:01:14,357 ليس عليك أن تصرف نظرك عني 1856 02:01:15,235 --> 02:01:17,260 جئت لأخبرك أني راحلة 1857 02:01:17,838 --> 02:01:19,032 ..(سارة) 1858 02:01:19,373 --> 02:01:22,240 لقد رأيت مايكفي من العنف والسياسة 1859 02:01:22,943 --> 02:01:25,639 (يبدو أنك نسيت بأني قد نشأت في (إيرلندا 1860 02:01:25,712 --> 02:01:29,148 ..وقد قُتل والدي و أخي على مرأى مني 1861 02:01:29,249 --> 02:01:31,114 حين كنت في السادسة من عمري 1862 02:01:31,785 --> 02:01:34,015 لن يعيش طفلي هذا 1863 02:01:34,421 --> 02:01:35,683 أبداً 1864 02:01:36,657 --> 02:01:37,851 طفل؟ 1865 02:01:39,159 --> 02:01:40,990 ..إنتظري, هل تقولي أن- نعم- 1866 02:01:41,795 --> 02:01:43,126 أنا حبلى 1867 02:01:45,299 --> 02:01:46,630 !رائع يا حبيبتي 1868 02:01:46,733 --> 02:01:49,566 !لا أرجوك ! لاتفعل 1869 02:01:50,070 --> 02:01:51,367 سأغادر 1870 02:01:51,438 --> 02:01:52,803 سآتي معك 1871 02:01:56,310 --> 02:01:58,175 سوف أبتعد عن كل هذا 1872 02:01:59,046 --> 02:02:00,308 ..إسمعيني 1873 02:02:02,516 --> 02:02:04,040 أقسم بطفلنا 1874 02:02:05,619 --> 02:02:07,348 فقط أمهليني بضعة أسابيع 1875 02:02:07,688 --> 02:02:09,622 يجب أن أنتهي من هذه الإنتخابات 1876 02:02:10,691 --> 02:02:12,158 فقد قتلوا والدي 1877 02:02:13,760 --> 02:02:15,751 علي أن أحمي أخي الآن 1878 02:02:25,405 --> 02:02:27,100 كل شئ سيكون على مايرام 1879 02:02:28,608 --> 02:02:29,802 سترين 1880 02:02:31,812 --> 02:02:33,837 سوف آتي إليك قريباً 1881 02:03:15,689 --> 02:03:16,986 أخبار عاجلة 1882 02:03:17,090 --> 02:03:19,820 في حادثة لم تسبق في تاريخ البلاد الإنتخابي 1883 02:03:19,926 --> 02:03:23,384 قد تم رفض العديد من مرشحي حزب واحد 1884 02:03:23,463 --> 02:03:26,227 ..وقالت لجنة الإنتخابات 1885 02:03:26,333 --> 02:03:27,925 أن الوثائق لم تُسلم لها بالشكل المطلوب 1886 02:03:28,001 --> 02:03:30,526 قُدمت الأوراق بشكل صحيح 1887 02:03:30,904 --> 02:03:33,031 أجل, كان كل شيء منظم 1888 02:03:33,140 --> 02:03:35,108 !بل هراء منظم 1889 02:03:36,843 --> 02:03:39,573 حيث كان عليك إرسال الملفات الأصلية لكن أرسلت نسخة منها 1890 02:03:39,646 --> 02:03:42,274 حتى أنك لم توقع على الشهادات 1891 02:03:42,983 --> 02:03:45,076 خسرنا 17مقعداً بدون خوض إنتخابات 1892 02:03:45,185 --> 02:03:47,449 في صف من أنت؟ 1893 02:03:48,188 --> 02:03:50,247 أعلم في أي صفٍ هم 1894 02:03:51,858 --> 02:03:53,723 ومن الذي يقوم بكل هذا 1895 02:03:54,394 --> 02:03:56,021 لماذا قمت بهذا؟ 1896 02:03:56,563 --> 02:03:57,757 لماذا؟ 1897 02:03:58,331 --> 02:04:00,196 ..علقنا في حبل المشنقة إن أردت 1898 02:04:00,700 --> 02:04:02,224 لقد أُرغمنا 1899 02:04:02,335 --> 02:04:04,929 حتى الشنق قليل في حقكم 1900 02:04:05,639 --> 02:04:06,799 ..(فيرو) 1901 02:04:07,207 --> 02:04:08,435 !إخرس 1902 02:04:09,209 --> 02:04:10,904 أخرج , أخرج 1903 02:04:10,944 --> 02:04:12,502 كانت 32مقعد , فكيف لم يتبقى سوى 17 ؟ 1904 02:04:12,646 --> 02:04:15,581 إستعادت مجموعة (سراج ) ستة مقاعد 1905 02:04:15,782 --> 02:04:17,113 نتيجة الإستطلاع في الجولة الأولى 1906 02:04:17,217 --> 02:04:20,152 يتوقعون أننا سنحصل على 45-47 مقعد من 73 1907 02:04:20,253 --> 02:04:21,811 إنهم يتحدثون هراءً 1908 02:04:21,888 --> 02:04:23,879 سوف نحصل على 52 مقعدا من 73 1909 02:04:23,957 --> 02:04:27,085 (النصر لـ (برتفي براتاب 1910 02:04:27,160 --> 02:04:28,923 (الغلبة لـ حزب (جان شكتي 1911 02:04:28,995 --> 02:04:31,691 (النصر لـ (برتفي براتاب 1912 02:04:31,765 --> 02:04:35,257 (الغلبة لـ حزب (جان شكتي 1913 02:04:35,335 --> 02:04:38,168 (النصر لـ (برتفي براتاب 1914 02:04:49,850 --> 02:04:51,010 أنا آسفة 1915 02:04:58,892 --> 02:05:01,292 فشلت في فهمك 1916 02:05:10,003 --> 02:05:11,231 أحبك 1917 02:05:21,381 --> 02:05:23,349 أنا أيضا أحبك ِ كثيراً 1918 02:05:26,052 --> 02:05:27,679 لكن لم أعرف كيف أظهر ذلك 1919 02:06:00,320 --> 02:06:02,447 صوتي لك أنت 1920 02:06:02,522 --> 02:06:05,047 (في 25 سنة مضت, كنت أصوت لحزب (راشتراودي 1921 02:06:05,158 --> 02:06:07,251 لكن سأصوت لك هذه المرة 1922 02:06:07,360 --> 02:06:09,658 لن يهزمك أحد 1923 02:06:09,763 --> 02:06:14,700 (النصر لـ (برتفي براتاب 1924 02:06:18,071 --> 02:06:19,902 ..نهض الأخ الأصغر 1925 02:06:20,006 --> 02:06:22,065 بحملة أخيه الإنتخابية 1926 02:06:22,142 --> 02:06:26,340 ..في القرى والمدن الكبيرة وكل مكان في الولاية 1927 02:06:26,446 --> 02:06:29,745 (رفضت لجنة الإنتخابات عريضتنا بشأن قضية (برتفي 1928 02:06:30,016 --> 02:06:32,211 وسوف تنتظر قرار المحكمة 1929 02:06:32,285 --> 02:06:34,219 ..(من جهة أخرى , (برتفي براتاب 1930 02:06:41,394 --> 02:06:43,328 !ما الذي يجري هنا بحق الجحيم 1931 02:06:43,730 --> 02:06:45,425 ..(بابو لال) 1932 02:06:46,199 --> 02:06:47,791 ..(ثم (شارما 1933 02:06:48,535 --> 02:06:50,366 !مؤامرة إنتخابات 1934 02:06:51,471 --> 02:06:53,666 ..ذلك الطفل 1935 02:06:54,608 --> 02:06:56,542 يقرر مستقبلنا الآن؟ 1936 02:06:57,744 --> 02:06:59,609 وأنت يا (سراج)؟ 1937 02:07:00,347 --> 02:07:02,076 ألا تستطيع أن تفعل شئ؟ 1938 02:07:05,685 --> 02:07:08,381 سيكون كل شيء على ما يرام هراء- 1939 02:07:09,456 --> 02:07:11,924 ..تواسيني فحسب 1940 02:07:12,525 --> 02:07:14,516 !لأنك لست قادراً أن تعدني بشئ 1941 02:07:20,166 --> 02:07:23,932 فريندرا براتاب ) لا يحتاج) 1942 02:07:24,037 --> 02:07:26,198 إلى مساندة أحد 1943 02:07:44,391 --> 02:07:45,517 ..(إندو) 1944 02:07:45,959 --> 02:07:48,018 ..أعرف الذي مررتِ به, لكن 1945 02:07:48,228 --> 02:07:50,162 (أتمنى أن تصفحي عن (سمر 1946 02:07:51,531 --> 02:07:52,930 (لابأس يا (سارة 1947 02:07:53,433 --> 02:07:55,230 فقد وجدت سعادتي 1948 02:07:55,568 --> 02:07:57,627 إن (برتفي) رجل رائع 1949 02:08:06,613 --> 02:08:07,739 يا (دايا)؟ نعم, سيدي؟- أين تذهب؟- 1950 02:08:07,847 --> 02:08:09,109 إلى الحمام يا سيدي 1951 02:08:09,582 --> 02:08:11,482 سيذهبون إلى المطار, أسرع 1952 02:08:25,198 --> 02:08:26,358 !(سمر) 1953 02:08:26,800 --> 02:08:28,267 !(سمر) 1954 02:08:28,702 --> 02:08:30,169 إنتظر 1955 02:08:30,670 --> 02:08:32,262 لاتقتربوا من السيارة, تراجعوا 1956 02:08:32,372 --> 02:08:33,862 !(توقفي يا (سارة 1957 02:08:33,973 --> 02:08:35,463 إعتن بأمي 1958 02:09:27,594 --> 02:09:39,472 "محبوبي لايتحدث معي" 1959 02:09:40,407 --> 02:09:50,305 "محبوبي لايتحدث معي" 1960 02:09:52,252 --> 02:09:57,280 .."لم يسمح لي" 1961 02:09:57,524 --> 02:10:07,525 "لم يسمح لي لأدخل قلبه" 1962 02:10:08,034 --> 02:10:18,933 "محبوبي لايتحدث معي" 1963 02:10:22,048 --> 02:10:24,516 الحمى لم تنخفض مطلقاً 1964 02:10:24,851 --> 02:10:26,443 مازال فاقد الوعي 1965 02:10:26,786 --> 02:10:29,254 لا شيء يسيرعلى ما يرام 1966 02:10:30,156 --> 02:10:31,589 سوف ينتهى كل شئ 1967 02:10:35,595 --> 02:10:38,325 سيدي؟- أين (سراج)؟- 1968 02:10:39,499 --> 02:10:40,625 ما الأمر؟ 1969 02:10:40,733 --> 02:10:42,758 أين (سراج)؟- إنه نائم- 1970 02:10:42,836 --> 02:10:44,804 ومصاب بالحمى تريد أن أوقظه؟ 1971 02:10:45,205 --> 02:10:46,763 كلا 1972 02:10:49,609 --> 02:10:51,008 لن تستطيع رؤيته 1973 02:10:51,077 --> 02:10:52,908 من الأفضل أن تبقى هنا 1974 02:10:53,179 --> 02:10:55,773 فقط قل شئ سيدي 1975 02:10:55,849 --> 02:10:56,907 ماذا تفعل يا سيدي؟ 1976 02:10:57,016 --> 02:10:59,450 ..العائلة التي أطعمتك 1977 02:10:59,519 --> 02:11:01,919 ..ودعمتك ومنحتك الحياة 1978 02:11:02,021 --> 02:11:03,579 يحاول أن تقضي عليها؟ 1979 02:11:03,690 --> 02:11:06,352 لايمكن لـ (سراج ) القيام بهذا إنه يدمرها- 1980 02:11:06,559 --> 02:11:08,584 لقد أنجبت ثعبان 1981 02:11:09,128 --> 02:11:10,356 لا تقل هذا 1982 02:11:10,430 --> 02:11:12,398 لو أنه كان من صلبي ,لصدقتك 1983 02:11:12,465 --> 02:11:15,525 إنه هبة من الله, ويحبه الجميع 1984 02:11:16,970 --> 02:11:19,438 ماذا قلت للتو؟ لم نرزق بأطفال- 1985 02:11:19,506 --> 02:11:21,167 ..لكن قبل 27 سنة 1986 02:11:21,241 --> 02:11:22,572 وجدته صباحاً في قارب 1987 02:11:22,642 --> 02:11:25,543 (بالقرب من بوابة (سوكمانيا) في (بنراس 1988 02:11:26,246 --> 02:11:27,645 ..كان ملفوف بغطاء 1989 02:11:27,714 --> 02:11:30,239 و معه هذه الجوهرة 1990 02:11:33,319 --> 02:11:35,116 لا أحد يعلم بهذا 1991 02:11:35,455 --> 02:11:38,288 حتى (سراج) لايعلم 1992 02:12:01,581 --> 02:12:05,312 كيف يفعل (سراج ) هذا بنا بالرغم من وجودك معنا؟ 1993 02:12:22,035 --> 02:12:25,471 لست قادرعلى فعل أي شيء له- لكن , لماذا؟- 1994 02:12:28,107 --> 02:12:30,007 ..لأنه 1995 02:12:30,076 --> 02:12:32,067 ابنك 1996 02:12:33,012 --> 02:12:34,570 ماذا؟ 1997 02:12:40,687 --> 02:12:43,053 ..إنه مولودكِ الأول 1998 02:12:43,957 --> 02:12:49,554 الذي إنتزعته من رحمك قبل 27 سنة 1999 02:13:16,155 --> 02:13:20,319 عليكِ أن تعبري الطريق بمفردك 2000 02:13:45,318 --> 02:13:46,512 ..أخبريني من فضلك 2001 02:13:47,453 --> 02:13:49,080 ماذا يمكنني أن أفعل لكِ؟ 2002 02:13:50,490 --> 02:13:53,982 أم بائسة جائت تسأل المغفرة من ابنها 2003 02:13:55,895 --> 02:13:57,385 ابنكِ؟ 2004 02:13:58,364 --> 02:14:00,025 من ابنكِ هنا؟ 2005 02:14:01,000 --> 02:14:02,729 (أنت يا (سراج 2006 02:14:03,269 --> 02:14:05,169 أنت ابني 2007 02:14:07,206 --> 02:14:08,605 ..إسمعي 2008 02:14:09,475 --> 02:14:11,238 أنتِ في تأثيرالصدمة 2009 02:14:12,278 --> 02:14:13,643 أشعر بالحزن لما فقدته 2010 02:14:13,713 --> 02:14:15,112 كلا 2011 02:14:15,515 --> 02:14:17,073 إنها الحقيقة 2012 02:14:18,651 --> 02:14:21,415 رام شاريتار) ليس والدك) 2013 02:14:22,588 --> 02:14:24,419 ..قبل 27 عاماً 2014 02:14:24,991 --> 02:14:25,923 ..وجدك 2015 02:14:25,992 --> 02:14:28,222 (على ضفاف نهر في (بنراس 2016 02:14:31,164 --> 02:14:33,064 أي نوع من الهراء هذا ؟ 2017 02:14:33,466 --> 02:14:36,492 لقد أنجبتك يا بني 2018 02:14:36,569 --> 02:14:38,764 أنت مولودي الأول 2019 02:14:39,972 --> 02:14:42,532 (أنت الأخ الأكبر لـ (برتفي) و (سمر 2020 02:14:43,543 --> 02:14:45,374 !تكذبين 2021 02:14:45,745 --> 02:14:48,407 (أنت ِ تحاولين حماية (سمر 2022 02:14:54,654 --> 02:14:58,090 بهاسكار سانيل) هو والدك) 2023 02:14:58,858 --> 02:15:01,326 كنت أنظر له كإله 2024 02:15:02,261 --> 02:15:04,491 ..في يوم ما, أخذت بنا 2025 02:15:04,564 --> 02:15:06,896 عاصفة من عواطفنا 2026 02:15:07,533 --> 02:15:11,230 ..لكن لام نفسه 2027 02:15:11,337 --> 02:15:13,237 و تخلى عن كل شئ 2028 02:15:13,473 --> 02:15:15,634 كنت فتاة غير متزوجة 2029 02:15:18,044 --> 02:15:20,239 سامحني, أرجوك 2030 02:15:22,181 --> 02:15:25,742 كنت مُقيدة بشرف عائلتي 2031 02:15:32,191 --> 02:15:34,386 إذاً لماذا جئتِ لتخبريني؟ 2032 02:15:35,294 --> 02:15:37,057 عد للمنزل يا بني 2033 02:15:38,831 --> 02:15:40,958 إلى حيث تنتمي 2034 02:15:41,601 --> 02:15:44,297 (وسوف يقبل بك (سمر 2035 02:15:47,006 --> 02:15:50,407 وسيعزز ذلك قوة الحزب 2036 02:15:52,478 --> 02:15:54,639 بالإضافة هذا , أنت الكبير 2037 02:15:55,281 --> 02:15:57,442 ستكون الرئيس 2038 02:16:03,656 --> 02:16:05,647 ماذا قلتِ؟ 2039 02:16:06,592 --> 02:16:09,891 !الرئيس! رائع 2040 02:16:10,630 --> 02:16:12,063 جعلتيني ابنك في لحظة 2041 02:16:12,165 --> 02:16:13,860 !ثم في الأخرى, تلعبين بالسياسة معي 2042 02:16:15,835 --> 02:16:18,463 ..كلا يا (سراج), كنت- ..هل تظنين- 2043 02:16:18,905 --> 02:16:21,635 أني سوف أعدل عن نزاهتي بوعدك بالسلطة؟ 2044 02:16:22,208 --> 02:16:24,301 ..ربما أنجبتني 2045 02:16:24,777 --> 02:16:28,178 (لكن أنا ابن (رام شاريتار) و(شانتي ديفي 2046 02:16:29,148 --> 02:16:32,049 تجري الـ (داليت) في روحي 2047 02:16:33,519 --> 02:16:35,350 ..(سيدة (بهارتي براتاب 2048 02:16:35,454 --> 02:16:39,618 لن أرتكب ذات خطأك 2049 02:16:40,726 --> 02:16:41,784 ..حينما كنت مُعدماً 2050 02:16:41,894 --> 02:16:43,418 (ساندني (فريندرا براتاب 2051 02:16:43,529 --> 02:16:45,429 منحني الإحترام و الهوية 2052 02:16:46,833 --> 02:16:49,597 هو الوحيد الذي أدين له بالحق 2053 02:16:50,970 --> 02:16:53,598 سأقف إلى جانبه حتى آخر أنفاسي 2054 02:18:44,116 --> 02:18:46,050 ألا تثق بي يا أبي؟ 2055 02:18:48,220 --> 02:18:51,678 لن أخذل حزب (راشتراودي) أبداً 2056 02:18:52,992 --> 02:18:55,324 النصر الأخير لنا 2057 02:18:58,831 --> 02:19:01,356 قد يكون هذا إمتحان من الله 2058 02:19:06,038 --> 02:19:08,006 لكن لن تنكسري 2059 02:19:14,280 --> 02:19:15,804 ..(أرجوكِ يا (إندو 2060 02:19:18,050 --> 02:19:20,712 ..يجب أن تكوني قوية 2061 02:19:22,888 --> 02:19:24,947 ..يجب أن تكوني قوية 2062 02:19:27,026 --> 02:19:29,824 لقد إنتهى كل شئ 2063 02:19:29,929 --> 02:19:31,760 أصبحنا أيتام 2064 02:19:31,831 --> 02:19:33,389 ..(سمر) 2065 02:19:33,499 --> 02:19:36,229 أنت أملنا الوحيد الآن 2066 02:19:38,204 --> 02:19:39,671 ..صحيح أننا 2067 02:19:41,440 --> 02:19:44,603 قد عانينا حوادث مفجعة 2068 02:19:46,278 --> 02:19:48,109 ..ولكن لا تنسوا 2069 02:19:49,181 --> 02:19:52,309 ..(بأن القسم الذي قطعه قائدنا (برتفي براتاب 2070 02:19:53,652 --> 02:19:55,711 حياً حتى اليوم 2071 02:19:57,623 --> 02:19:59,113 ..إخوتي 2072 02:19:59,191 --> 02:20:00,954 لم ينتهي شئ 2073 02:20:01,227 --> 02:20:02,990 و لسنا أيتام 2074 02:20:07,600 --> 02:20:09,261 هيا 2075 02:20:12,038 --> 02:20:14,50 ..(السيدة (إندو براتاب 2076 02:20:14,974 --> 02:20:17,272 (القائدة الجديدة لحزب (جان شكتي 2077 02:20:18,344 --> 02:20:20,676 ..سنخوض الإنتخابات تحت قيادتها 2078 02:20:21,113 --> 02:20:22,637 !و سوف ننتصر 2079 02:20:31,557 --> 02:20:33,252 ..(أنا (بريج جوبال 2080 02:20:33,859 --> 02:20:37,386 ..بصفتي مستشاراً في الحزب 2081 02:20:37,496 --> 02:20:41,956 ..(أرشح السيدة (إندو برتفي براتاب 2082 02:20:42,401 --> 02:20:45,598 (رئيسة جديدة لحزب (جان شكتي 2083 02:20:45,671 --> 02:20:47,536 نؤيد هذا القرار 2084 02:20:47,606 --> 02:20:50,803 نحن معكِ 2085 02:21:01,087 --> 02:21:04,420 ..أنا- ..(أنا (إندو برتفي براتاب 2086 02:21:04,523 --> 02:21:06,957 ..أقسم أمام الرب 2087 02:21:07,026 --> 02:21:10,427 ..أقسم أمام الرب 2088 02:21:10,529 --> 02:21:14,431 ..أن أكون عضو في الحزب طيلة حياتي 2089 02:21:14,533 --> 02:21:17,991 ..أن أكون عضو في الحزب طيلة حياتي 2090 02:21:18,070 --> 02:21:20,368 متبعةً كل قواعده 2091 02:21:20,439 --> 02:21:21,838 متبعةً كل قواعده 2092 02:21:21,907 --> 02:21:24,307 و أوامره 2093 02:21:24,410 --> 02:21:26,469 و أوامره 2094 02:21:26,545 --> 02:21:29,013 !(يحيا (جان شكتي !(يحيا (جان شكتي 2095 02:21:29,215 --> 02:21:31,115 (تحيا (الهند (تحيا (الهند 2096 02:21:44,830 --> 02:21:49,631 (النصر لـ (إندو براتاب 2097 02:22:36,282 --> 02:22:42,050 (النصر لـ (إندو براتاب 2098 02:22:48,260 --> 02:22:52,219 دموعنا لم تجف بعد 2099 02:22:53,766 --> 02:22:56,599 ولن ندعها تجف 2100 02:22:57,069 --> 02:22:59,936 إلى أن نجد إجاباتنا 2101 02:23:00,005 --> 02:23:01,472 ..أخبروني 2102 02:23:01,774 --> 02:23:04,299 ...كيف إحتملتوا 2103 02:23:04,410 --> 02:23:07,641 تلك الأعمال القاسية علينا؟ 2104 02:23:08,480 --> 02:23:12,746 قُتل والد زوجي . . ذلك الذي كان أقرب لي من والدي 2105 02:23:12,952 --> 02:23:14,510 كنتم صامتون 2106 02:23:15,154 --> 02:23:18,351 ..و قد أُهين ابنه 2107 02:23:18,557 --> 02:23:21,583 و طُرد من حزبه 2108 02:23:22,995 --> 02:23:24,656 لكن كنتم صامتون 2109 02:23:25,331 --> 02:23:30,428 ..لم يتلاشى لون الحنى في يدي بعد 2110 02:23:31,604 --> 02:23:35,700 حتى جعلوا مني أرملة دون رحمة 2111 02:23:36,375 --> 02:23:39,640 لكن , حتى الآن مازلتم صامتون 2112 02:23:40,012 --> 02:23:41,206 لماذا؟ 2113 02:23:41,847 --> 02:23:43,405 أجيبوني 2114 02:23:44,116 --> 02:23:47,381 ..هل ستصوتوا للقتلة من عائلتي 2115 02:23:47,453 --> 02:23:49,580 حتى يتولوا السلطة؟ 2116 02:23:49,688 --> 02:23:51,451 !كلا 2117 02:23:51,724 --> 02:23:53,658 هل هذا مفهومكم للعدالة؟ 2118 02:23:53,726 --> 02:23:55,284 !كلا 2119 02:23:55,361 --> 02:23:57,352 ألا توجد قيمة لتضحيتي ؟ 2120 02:23:57,429 --> 02:23:58,828 !بلى ! بلى 2121 02:23:58,931 --> 02:24:00,523 أجيبوني 2122 02:24:00,599 --> 02:24:03,067 !بلى ! بلى 2123 02:24:14,446 --> 02:24:18,246 (كافة التقارير الأولية تشير إلى شعبية (إندو براتاب 2124 02:24:18,417 --> 02:24:20,715 ..(بعد زمن طويل من الصراع مع حزب (راشتراودي 2125 02:24:20,819 --> 02:24:24,755 ..كان العنف متوقعاً, لكن 2126 02:24:24,823 --> 02:24:28,520 ..كانت الإنتخابات سلمية بإستثناء حادثة أو اثنين 2127 02:24:28,594 --> 02:24:30,994 و قُدمت القليل من الشكاوى على لجنة الإنتخابات 2128 02:24:31,096 --> 02:24:32,290 ..(من (بادا بازار ) في (بالربور 2129 02:24:32,364 --> 02:24:34,855 (مع المصور (رام نارين) , هذه (مكتا تيواري) من محطة (ستار نيوز 2130 02:24:34,933 --> 02:24:36,628 ..المسلمون والهندوس والجميع 2131 02:24:36,735 --> 02:24:38,362 يبدون متفقون 2132 02:24:38,737 --> 02:24:41,137 إنها منافسة من طرف واحد 2133 02:24:41,607 --> 02:24:43,837 سوف تكسب الأرملة كل شئ 2134 02:24:47,680 --> 02:24:49,705 مرحباً سيدي مرحباً- 2135 02:24:49,982 --> 02:24:52,416 كيف تسير الأمورهنا ؟ ..كل شئ على ما يرام لكن- 2136 02:24:52,785 --> 02:24:55,117 التقارير من المناطق الأخرى ليست مشجعة 2137 02:24:56,588 --> 02:24:59,557 ..في معظم الإستطلاعات, من المتوقع 2138 02:24:59,658 --> 02:25:02,684 (أن يحصل حزب (جان شكتي بقيادة (إندو براتاب) على 20-30 مقعداً 2139 02:25:02,761 --> 02:25:04,194 (النصر لـ (إندو براتاب (تحيا (إندو براتاب 2140 02:25:04,296 --> 02:25:06,230 ..إذا بقيت النتائج هكذا 2141 02:25:06,332 --> 02:25:09,165 سيحظى حزب (جان شكتي) بأغلبية كبيرة 2142 02:25:09,234 --> 02:25:11,065 في الجمعية التشريعية التي تضم 207 من الأعضاء 2143 02:25:11,170 --> 02:25:12,967 حزب (جكنك شاكتي) يحتفل مقدماً 2144 02:25:13,038 --> 02:25:16,007 بينما يخيم الحزن على الحزب الآخر 2145 02:25:16,075 --> 02:25:17,702 ماهو التقرير؟ 2146 02:25:17,810 --> 02:25:19,607 ..يبدو أن هناك شكاوى متفرقة 2147 02:25:19,678 --> 02:25:21,305 حول أعطال في الأجهزة الإنتخابية 2148 02:25:21,413 --> 02:25:24,041 جهازنا لم يكن يعمل 2149 02:25:24,116 --> 02:25:27,085 حتى إن إخترنا أي زر, يُسجل الصوت في آخر 2150 02:25:27,152 --> 02:25:29,347 و قد تم تسجيل شكاوى مشابهة في مناطق أخرى 2151 02:25:29,421 --> 02:25:31,616 لقد تلاعب بالأجهزة 2152 02:25:31,724 --> 02:25:33,589 إني متأكد تماماً 2153 02:25:47,373 --> 02:25:48,863 أين الزعيم؟- 2154 02:25:48,974 --> 02:25:51,101 كان يشاهد التلفاز طيلة الليل 2155 02:25:51,410 --> 02:25:52,877 إنه أمر عاجل 2156 02:25:52,945 --> 02:25:54,503 ..(أخبرنا يا (راجف 2157 02:25:54,613 --> 02:25:57,047 هل تم العبث بأجهزة التصويت؟ 2158 02:25:57,116 --> 02:25:58,640 سوف أصلك به 2159 02:25:58,717 --> 02:26:00,116 ..سيدي 2160 02:26:01,186 --> 02:26:02,813 (إنه (موتي 2161 02:26:03,255 --> 02:26:06,418 (يقول بأنه يوجد أنشطة مشبوهة في (بانكبور 2162 02:26:10,229 --> 02:26:11,890 أخبرني- ..سيدي- 2163 02:26:11,997 --> 02:26:15,296 ..جاء (سمر) و رجاله منذ البارحة 2164 02:26:15,401 --> 02:26:17,926 و معهم كمبيوترات هوائية ومعدات 2165 02:26:18,036 --> 02:26:20,698 سمعت بأنه يعبث بالأصوات بجهاز ريموت 2166 02:26:22,107 --> 02:26:23,904 ماذا تقول؟ 2167 02:26:24,877 --> 02:26:26,310 راقبهم 2168 02:26:26,378 --> 02:26:28,846 أنا قادم 2169 02:26:33,519 --> 02:26:36,920 (إتبعني إلى منطقة (بنكبور 2170 02:26:42,394 --> 02:26:44,760 هيا, بسرعة أسرعوا- 2171 02:26:46,398 --> 02:26:47,592 أين ذهب؟ 2172 02:26:48,200 --> 02:26:50,600 لم يقل شئ .. أخذ السيارة وغادر 2173 02:26:50,669 --> 02:26:52,569 كيف يمكن ذلك؟ أين الأمن؟ 2174 02:26:52,638 --> 02:26:54,606 لابد أنه قال شيئاً- كلا, على الإطلاق- 2175 02:26:54,673 --> 02:26:56,197 إنه لايجب على هاتفه 2176 02:27:06,852 --> 02:27:09,582 (تحدث يا (سراج- أين أنت؟- 2177 02:27:09,655 --> 02:27:12,146 (قريباً من مصنع الكابلات في (بنكبور 2178 02:27:12,224 --> 02:27:14,021 سوف أكون هناك لا تخرج من السيارة 2179 02:27:14,126 --> 02:27:17,061 حين ذلك, سيغير (سمر) جميع الأصوات اللعينة 2180 02:27:17,162 --> 02:27:19,653 ما الذي تقوله ؟ يستحيل فعل هذا 2181 02:27:19,765 --> 02:27:22,791 المستحيل الآن هو أن تولي ثقتك أي أحد 2182 02:27:23,101 --> 02:27:26,002 ..بإستخدام بعض الحيل التكنلوجية 2183 02:27:26,071 --> 02:27:27,538 سوف يخطف أصواتنا رغماً عنا 2184 02:27:27,639 --> 02:27:28,697 ..بينما تقول 2185 02:27:28,807 --> 02:27:31,435 لا تخرج من السيارة, أنا في طريقي إليك 2186 02:27:31,810 --> 02:27:33,072 إنه هنا 2187 02:27:34,012 --> 02:27:35,206 لوحده 2188 02:27:36,915 --> 02:27:38,542 لا تطلق عليه النار 2189 02:27:39,051 --> 02:27:41,144 سيارته مُضادة للرصاص 2190 02:28:03,742 --> 02:28:05,903 سراج كومار) هنا أيضاً يا سيدي) 2191 02:28:06,712 --> 02:28:08,111 لاتطلق النار 2192 02:28:16,788 --> 02:28:18,380 ماذا؟- (فيرو)- 2193 02:28:19,224 --> 02:28:21,215 لاشئ هنا 2194 02:28:21,660 --> 02:28:22,991 من الأفضل أن نذهب 2195 02:28:23,061 --> 02:28:24,585 ألم ترى شئ في الخارج؟ 2196 02:28:24,863 --> 02:28:26,831 لم أرى أحداً 2197 02:28:27,766 --> 02:28:29,427 يتحدثان على الهاتف 2198 02:28:29,535 --> 02:28:31,765 لايمكن الإنتظار طويلاً 2199 02:28:31,837 --> 02:28:34,431 إنهم يختبئون في مكان ما 2200 02:28:35,674 --> 02:28:38,609 سألقي نظرة لا! لاتخطو خطوة في الخارج- 2201 02:28:39,678 --> 02:28:41,236 سوف ألقي نظرة 2202 02:28:53,392 --> 02:28:54,791 لا تطلقوا النار 2203 02:28:55,193 --> 02:28:56,660 (حتى يخرج (فيرو 2204 02:29:16,582 --> 02:29:18,049 (أطلق النار يا (سراج 2205 02:29:18,517 --> 02:29:20,075 (أطلق النار يا (سراج 2206 02:29:21,053 --> 02:29:23,385 (أطلق النار يا (سراج 2207 02:30:04,630 --> 02:30:08,031 (يا (فيرو), (فيرو 2208 02:30:26,051 --> 02:30:28,713 ..لا تغلق عينيك 2209 02:30:40,932 --> 02:30:44,197 !أطلق النار! أطلق النار 2210 02:31:21,606 --> 02:31:23,130 ..(فيرو) 2211 02:31:50,635 --> 02:31:52,933 (علينا أن ننهي هذه الحرب هنا يا (سمر 2212 02:31:54,773 --> 02:31:56,001 ..فقط 2213 02:31:56,308 --> 02:31:58,299 دعوني أوصل (فيرو) للمستشفى 2214 02:31:59,044 --> 02:32:01,103 ثم سأكون متواجد حيثما تأمرني 2215 02:32:02,280 --> 02:32:04,646 حياتي رهن إشارتك 2216 02:32:05,650 --> 02:32:07,277 ..أنا ملتزم بوعدي 2217 02:32:07,552 --> 02:32:09,679 لأحمي صديقي 2218 02:32:10,889 --> 02:32:12,481 (هيا يا (فيرو 2219 02:32:14,092 --> 02:32:16,390 ماذا تنتظر؟ 2220 02:32:17,362 --> 02:32:18,954 ليس معه سلاح 2221 02:32:19,431 --> 02:32:20,659 إذاً؟ 2222 02:32:20,966 --> 02:32:24,367 هل قتلا والدك وأخيك في أرض المعركة ؟ 2223 02:32:25,203 --> 02:32:28,104 لاتؤثر عليك مصيدة الأخلاق والعدل 2224 02:32:28,840 --> 02:32:30,273 !حان الوقت المناسب 2225 02:32:30,842 --> 02:32:34,437 لاتصرف نظرك عن الهدف الذي من أجله دخلت هذه المعركة 2226 02:32:37,082 --> 02:32:39,380 ..تذكر أن في السياسة 2227 02:32:39,718 --> 02:32:41,777 النصر فوق كل شئ 2228 02:32:41,987 --> 02:32:43,648 ..ولن يكتمل إنتصارك 2229 02:32:43,722 --> 02:32:45,053 طالما بقي على قيد الحياة 2230 02:32:45,123 --> 02:32:46,181 هيا 2231 02:32:46,291 --> 02:32:47,553 أقتله 2232 02:32:57,536 --> 02:32:58,935 !(سراج) 2233 02:33:48,920 --> 02:33:50,387 ..أنــا 2234 02:33:51,089 --> 02:33:53,649 ..(أنا, (إندو براتاب 2235 02:33:54,059 --> 02:33:55,959 ..أقسم بالله 2236 02:33:56,628 --> 02:33:58,721 ..بأني سأدعم 2237 02:33:59,130 --> 02:34:01,564 دستور الهند 2238 02:34:01,900 --> 02:34:04,425 بالتفاني والإخلاص والإحترام 2239 02:34:05,036 --> 02:34:08,802 سأسعى للحفاظ على وحدة الهند 2240 02:34:08,874 --> 02:34:11,468 ..كرئيسة وزراء البلاد 2241 02:34:11,576 --> 02:34:14,044 أعد أني سأقوم بواجباتي بتفانٍ 2242 02:34:14,112 --> 02:34:16,876 و ضمير حي 2243 02:34:34,266 --> 02:34:36,029 ..مهما حدث 2244 02:34:38,103 --> 02:34:39,968 لم أكن أرغب أبداً بفعله 2245 02:34:44,576 --> 02:34:47,374 أنت الذي تعرف ذلك من بين الجميع 2246 02:34:49,781 --> 02:34:51,772 سامحني أرجوك 2247 02:35:19,511 --> 02:35:20,876 (أنا آسف يا (إندو 2248 02:35:33,158 --> 02:35:35,183 أعتذر لأني جرحتكِ كثيراً 2249 02:35:39,664 --> 02:35:42,326 ربما لن تقدري أبداً على مسامحتي 2250 02:35:47,973 --> 02:35:49,873 هل من الضروري أن تذهب ؟ 2251 02:35:53,878 --> 02:35:57,314 تعلمين أنني لطالما أردت أن أكون بعيداً عن السياسة 2252 02:36:00,585 --> 02:36:03,179 ..كنت خائفاً من الشر 2253 02:36:04,522 --> 02:36:06,547 الذي يأتي من هذه اللعبة 2254 02:36:09,961 --> 02:36:11,952 ولكن هذا ماحدث في النهاية 2255 02:36:14,599 --> 02:36:16,658 ..لم أستطع أن أفرمن ظروفي 2256 02:36:21,139 --> 02:36:23,767 و إنتهى المطاف, فاقداً كل شئ 2257 02:36:29,481 --> 02:36:31,346 ..لكن , أعلم أنكِ 2258 02:36:33,418 --> 02:36:35,978 لستِ مثلي 2259 02:36:36,988 --> 02:36:39,013 أنت ِصادقة القلب 2260 02:36:40,291 --> 02:36:42,088 ستكونين بخير 2261 02:36:46,064 --> 02:36:48,225 عالمي مختلف عن عالمكِ 2262 02:36:50,869 --> 02:36:53,099 ..كانت لدي (سارا) فقط 2263 02:36:53,838 --> 02:36:55,931 علي أن أعتني بوالدتها الآن 2264 02:36:58,243 --> 02:37:00,711 لكن عليك أن تعود قريباً 2265 02:37:01,813 --> 02:37:04,873 معي شئ من أخيك 2266 02:37:05,483 --> 02:37:07,246 سأكون أم لطفله 2267 02:37:08,887 --> 02:37:10,411 (هذا رائع يا (إندو 2268 02:37:10,989 --> 02:37:12,820 ..أعني 2269 02:37:14,059 --> 02:37:17,028 لم تتلقى العائلة خبر جميل منذ وقت طويل 2270 02:37:17,362 --> 02:37:18,852 مبروك 2271 02:37:20,365 --> 02:37:22,162 عد بسرعة 2272 02:37:23,234 --> 02:37:24,997 بالتأكيد 2273 02:37:25,703 --> 02:37:27,466 ولكن على شرط واحد 2274 02:37:29,074 --> 02:37:31,702 المرة القادمة , ستأخذيني بالسيارة ذات الضوء الأحمر 2275 02:37:42,554 --> 02:37:44,021 وداعاً 2276 02:37:53,798 --> 02:37:54,992 أنت يا سيدي؟ 2277 02:37:55,266 --> 02:37:57,234 إن (رام شاريتار) فرد من العائلة 2278 02:37:57,669 --> 02:37:59,398 أين سيذهب؟ 2279 02:38:00,271 --> 02:38:04,469 إعتدت على أن أقلك وآخذك من المطار 2280 02:38:06,544 --> 02:38:08,444 ..كنت تلعب في حضني وأنت طفل 2281 02:38:18,323 --> 02:38:20,382 سامحني أرجوك 2282 02:38:25,997 --> 02:38:27,589 كلا, يا عمي 2283 02:38:29,115 --> 02:42:32,189 ترجمة Cherry Bloom,فيونة Bollywood World - Eqla3 2284 02:38:32,470 --> 02:38:38,431 .."سماء معتمة" 2285 02:38:38,877 --> 02:38:44,338 "تبصر الأرض" 2286 02:38:47,085 --> 02:38:51,078 "الأرض ثروة" 2287 02:38:53,391 --> 02:38:57,327 "الأرض ثروة" 2288 02:39:23,521 --> 02:39:29,153 "لاتحتمل الأرض سفك الدماء عليها" 2289 02:39:30,495 --> 02:39:39,870 "يجف نهرالجانج" 2290 02:39:40,772 --> 02:39:49,680 "لاتحتمل الأرض سفك الدماء عليها" 2291 02:39:49,747 --> 02:39:58,553 "يجف نهرالجانج" 2292 02:39:59,190 --> 02:40:04,218 .."فتسقط نجوم كثيرة على الأرض" 2293 02:40:04,329 --> 02:40:07,457 "ويفقد الناس أبناؤهم" 2294 02:40:07,565 --> 02:40:15,631 "أيتها الأرض اللعينة" 2295 02:40:18,042 --> 02:40:26,142 "الأرض ثروة" 2296 02:40:26,784 --> 02:40:34,919 "الأرض ثروة" 2297 02:40:39,163 --> 02:40:47,366 "تتمزق الأرض إلى قطع عندما يكون هناك صراع" 2298 02:40:47,572 --> 02:40:56,276 "تدمع الأرض حينما ينقص الماء" 2299 02:40:57,682 --> 02:41:06,283 "تعيش في لحظة, وتموت في أخرى" 2300 02:41:06,357 --> 02:41:10,817 "الأرض ثروة" 2301 02:41:11,129 --> 02:41:15,589 "الأرض ثروة" 2302 02:41:33,084 --> 02:41:41,389 "ليجلي أحدكم لوث هذه الأرض" 2303 02:41:41,492 --> 02:41:49,399 "لتزهر حدائقها من جديد" 2304 02:41:51,002 --> 02:41:59,000 "تخيلوا هذه الأرض تتحول إلى قطرات ندى كل ليلة" 2305 02:41:59,077 --> 02:42:08,543 "الأرض ثروة" 2306 02:42:12,090 --> 02:42:22,227 "سماء معتمة تبصر الأرض" 2307 02:42:22,800 --> 02:42:28,295 "سماء معتمة تبصر الأرض" 2308 02:42:28,840 --> 02:42:33,937 ترجمة Cherry Bloom,فيونة Bollywood World - Eqla3