1
00:00:15,051 --> 00:00:31,949
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
SaLa7-TiTo // تعديل

2
00:00:33,420 --> 00:00:36,647
" كوريا الشمالية "

3
00:00:49,415 --> 00:00:53,099
رجاءً , رجاءً
لستُ من تعتقدونها

4
00:00:53,134 --> 00:00:54,966
أنا حقاً لستُ من تعتقدون أنني هي

5
00:00:56,608 --> 00:00:58,815
رجاءً أنا لستُ بجاسوسة

6
00:00:59,941 --> 00:01:01,805
أرغب بالذهاب للمنزل

7
00:01:01,805 --> 00:01:03,501
ما هي منظمتك ؟

8
00:01:03,501 --> 00:01:05,132
أنا لستُ بجاسوسة أنا امرأة أعمال

9
00:01:05,132 --> 00:01:07,285
أعمل في بيع الوقود في

10
00:01:10,429 --> 00:01:13,962
أنتِ هنا لإفشال تجربتنا النووية

11
00:01:13,962 --> 00:01:15,832
أنا لستُ بجاسوسة
لستُ جاسوسة

12
00:01:15,832 --> 00:01:17,454
أنا لستُ جاسوسة

13
00:01:34,739 --> 00:01:37,185
أنا لستُ جاسوسة

14
00:01:56,117 --> 00:01:58,706
أبقي رأسكِ للأسفل و لا تقولي أي
شيء حتى حتى تتم عملية المبادلة

15
00:02:00,084 --> 00:02:02,866
في حال غير ( كيم جامينغ ) رأيه

16
00:02:17,571 --> 00:02:18,819
لتتم المبادلة

17
00:02:26,645 --> 00:02:28,340
لا أفهم

18
00:02:29,342 --> 00:02:31,416
لا تفهمين ماذا ؟

19
00:02:33,872 --> 00:02:38,579
القوانين تنص على تركي , حياة واحدة
لا تستحق كشف العملية

20
00:02:39,193 --> 00:02:40,914
أنتِ محقة بهذا

21
00:02:40,914 --> 00:02:43,251
إن توجب أن نخسر أحداً من أجل
المصلحة العليا

22
00:02:43,286 --> 00:02:44,925
فسنفعل

23
00:02:44,960 --> 00:02:46,482
لذا لماذا فعلتموها ؟

24
00:02:46,941 --> 00:02:48,121
حسناً

25
00:02:48,121 --> 00:02:49,465
أنا لم أفعلها

26
00:02:50,846 --> 00:02:52,167
هو فعل هذا

27
00:02:54,232 --> 00:02:57,139
عندما عرف مكانك أصبح من الصعب إيقافه

28
00:02:58,693 --> 00:03:00,566
لذا إما خيار

29
00:03:00,566 --> 00:03:01,966
جعل الوكالة تهتم بهذا

30
00:03:01,966 --> 00:03:03,490
أو الإعلام الفاضح

31
00:03:03,525 --> 00:03:07,595
لذا اعتقد ان علينا ايجاد سبب يجعله
يخاطر للاعلام بنفسه

32
00:03:48,244 --> 00:03:51,238
" واشنطن "

33
00:04:14,831 --> 00:04:16,097
أهلاً

34
00:04:18,054 --> 00:04:20,319
صباح الخير -
ذكرى سعيدة -

35
00:04:22,911 --> 00:04:24,403
أترغب أن أعد لك الإفطار ؟

36
00:04:24,403 --> 00:04:27,071
ما رأيك بالفطائر ؟

37
00:04:27,106 --> 00:04:28,303
أنتِ من سيطبخ ؟

38
00:04:29,678 --> 00:04:31,642
أنت تمزح , أنت تحب فطائري

39
00:04:31,677 --> 00:04:33,202
شارمين ) لا يكذب )

40
00:04:34,828 --> 00:04:36,053
بيرت ) يحب فطائري )

41
00:04:44,127 --> 00:04:45,902
أبعد حشرتك عن الطاولة

42
00:04:45,902 --> 00:04:47,925
إنه عنكبوت -
إنه من الحشرات -

43
00:04:49,206 --> 00:04:50,913
من العناكب -
من الحشرات -

44
00:05:12,020 --> 00:05:14,293
هل تقومين بشيء آخر ؟

45
00:05:17,126 --> 00:05:20,721
إنها ذكرى زواجنا و أرغب أن يكون
كل شيء مثالي

46
00:05:21,738 --> 00:05:23,373
لكن

47
00:05:23,900 --> 00:05:25,887
هذا ليس مثيراً

48
00:05:25,888 --> 00:05:30,572
لا , مالم تفعلي الخيار البديل
و الخيار البديل هو الجذاب

49
00:05:31,272 --> 00:05:34,528
القضية الأخيرة , الإسم الأول
( بوسام ) و الاسم الأخير ( بوتساك )

50
00:05:34,528 --> 00:05:36,250
هل من أعمال أخرى له ؟ -
فقط واحدة -

51
00:05:36,250 --> 00:05:37,308
فرانسيس ) اسدي لي خدمة )

52
00:05:37,308 --> 00:05:38,812
ضع هذا بخزانتها غداً

53
00:05:39,515 --> 00:05:42,992
لأن لديها ليلة طويلة اليوم -
نعم سيدي , حالاً سيدي -

54
00:05:43,904 --> 00:05:45,388
سيدي ؟

55
00:05:45,388 --> 00:05:46,918
هل أبدو كسيد لكِ ؟

56
00:05:47,331 --> 00:05:48,779
من الصعب أن أخبر

57
00:05:49,176 --> 00:05:51,584
لقد تفاجئت لأنه لم يدعوك
بجلالة الملك

58
00:05:51,952 --> 00:05:55,469
أنا أيضاً , أعتقد أنني أفضل
كلمة , جلالتك

59
00:05:57,229 --> 00:05:59,183
لأنني صغيرة

60
00:06:01,156 --> 00:06:02,301
أصغر

61
00:06:02,982 --> 00:06:05,242
لقد أضجرتني

62
00:06:05,922 --> 00:06:07,744
كيف تجري معك الأمور الآن؟

63
00:06:07,744 --> 00:06:09,884
أنت تعرفين المعتاد

64
00:06:10,239 --> 00:06:13,655
الرئيس يود أن يعرف ماذا يجري
على الصعيد الروسي يوميا قبل أن يحدث

65
00:06:14,218 --> 00:06:16,121
ماذا عنكِ ؟ لا أشعر أنكِ بخير

66
00:06:16,121 --> 00:06:17,860
أنا فقط أتمنى

67
00:06:18,486 --> 00:06:20,317
هل أنتِ واثقة من هذا ؟

68
00:06:21,467 --> 00:06:23,683
عندما تبدئين بدفع الورق فلا مجال للعودة

69
00:06:24,460 --> 00:06:27,204
لقد انتابني أغرب شعور البارحة
عندما ذهبت للنوم

70
00:06:27,637 --> 00:06:29,027
لقد اشتقت للمنزل

71
00:06:29,062 --> 00:06:30,326
مشتاقة للمنزل ؟

72
00:06:30,653 --> 00:06:32,382
سيدي

73
00:06:34,764 --> 00:06:36,262
لدينا مخبر

74
00:06:36,328 --> 00:06:37,817
لقد جاء منذ 10 دقاشق

75
00:06:37,817 --> 00:06:40,026
هنا ؟ -
أعتقد أنه متخفي جيداً -

76
00:06:40,026 --> 00:06:42,455
أمن تاريخ له ؟ -
إنه روسي الجنسية -

77
00:06:42,455 --> 00:06:44,522
إنه يرفض الكلام معنا بعد الآن

78
00:06:44,988 --> 00:06:46,801
إنه رجل غريب -
كيف لغته الإنكليزية ؟ -

79
00:06:47,391 --> 00:06:48,919
جيدة لكن ليست بالممتازة

80
00:06:49,351 --> 00:06:54,010
لذا نحتاج إليكم لإقناعه بالتسوية -
تيد ) , ( مايك ) سيكون بانتظاري في المنزل ) -

81
00:06:54,010 --> 00:06:55,437
نعم و أنا علي اللحاق بالطائرة

82
00:06:55,899 --> 00:06:59,418
تعالي ( سولت ) لا أحد أسرع
منكِ في انتزاع المعلومات

83
00:07:00,278 --> 00:07:03,100
لدي فقط 25 دقيقة -
لدي 26 دقيقة , لنذهب -

84
00:07:15,400 --> 00:07:17,258
أهلاً ( تيد ) من الجيد تدخلكم
في الاحتفال

85
00:07:19,811 --> 00:07:21,719
( بيبادي ) -
( سولت ) -

86
00:07:26,763 --> 00:07:28,275
انزع القبعة

87
00:07:30,095 --> 00:07:31,231
أدوات التسجيل ستعمل

88
00:07:31,640 --> 00:07:33,173
التحقق

89
00:07:35,272 --> 00:07:36,507
تسجيل صورة الوجه

90
00:07:41,022 --> 00:07:43,715
لقد انتهى الفحص

91
00:07:45,614 --> 00:07:46,344
اذهبي

92
00:08:02,639 --> 00:08:05,269
التصوير بدأ في 14:44

93
00:08:15,757 --> 00:08:17,364
أنتِ متزوجة

94
00:08:18,852 --> 00:08:25,677
لابد أن هذا عائق لشخص بوضعك

95
00:08:25,677 --> 00:08:28,432
نحن هنا للتحدث عنك

96
00:08:28,432 --> 00:08:29,881
لذا ما هو اسمك ؟

97
00:08:31,086 --> 00:08:37,621
( اسمي هو ( أليك ماسيريش أورلوف

98
00:08:41,188 --> 00:08:42,619
لدي سرطان

99
00:08:43,513 --> 00:08:44,557
أعرف هذا

100
00:08:45,106 --> 00:08:51,634
هل أنت تبيع أسرار اللوكيميا
أو أنت خائف من الموت ؟

101
00:08:51,684 --> 00:09:02,345
إن فعلت هذا بتدمير ذاتي
هو أنني لا أمتلك أي شيء يخيف بعد

102
00:09:07,278 --> 00:09:10,102
( أليك ماسيبريش أورلوف )

103
00:09:10,102 --> 00:09:14,269
( ظهر 1993 في غابات ( سيبريا

104
00:09:18,300 --> 00:09:21,001
الإختبار يقول أنه صادق بخصوص السرطان

105
00:09:21,001 --> 00:09:22,773
السجلات الخاصة 1993

106
00:09:24,939 --> 00:09:26,271
لا شيء

107
00:09:26,271 --> 00:09:27,802
هو لا يتواجد

108
00:09:33,539 --> 00:09:36,461
يجب أن أكون في مكان سيد
( أورلوف )

109
00:09:36,461 --> 00:09:39,214
لذا إن لم تمانع الدخول بالموضوع
مباشرةً

110
00:09:54,013 --> 00:09:56,373
كيف هذا ؟

111
00:09:59,455 --> 00:10:01,404
الحرب الباردة

112
00:10:03,578 --> 00:10:12,104
فتاة قابلت في زيارة
الشاب ( ساشا ) الإرهابي

113
00:10:12,575 --> 00:10:14,155
لقد تقابلوا لأول مرة

114
00:10:14,155 --> 00:10:18,648
لقد عاشوا كلهم فى مكان واحد

115
00:10:23,418 --> 00:10:26,825
خلال شهر تزوجا

116
00:10:26,825 --> 00:10:29,970
و خلال سنة
رزقا بطفل

117
00:10:30,339 --> 00:10:32,026
بعده بشهر

118
00:10:33,010 --> 00:10:36,532
عاد الطفل لنفس المشفى

119
00:10:37,003 --> 00:10:38,630
و شيء سري حصل

120
00:10:41,282 --> 00:10:46,488
بعد أيام مات الطفل بأسباب مجهولة

121
00:10:48,965 --> 00:10:50,595
نعم

122
00:10:50,595 --> 00:10:52,532
مات الطفل

123
00:10:53,440 --> 00:10:54,572
و نعم

124
00:10:55,082 --> 00:10:56,705
تم دفن الطفل

125
00:11:04,191 --> 00:11:07,974
لكن المعجزة أن طفلهما ما زال حياً

126
00:11:07,974 --> 00:11:12,496
و أصبح ملكاً لرجل آخر

127
00:11:12,878 --> 00:11:21,646
معلم الجواسيس الذي صمم
أفضل خطة للمجتمع الروسي

128
00:11:21,646 --> 00:11:25,526
خطة لتدمير أميريكا

129
00:11:27,233 --> 00:11:33,330
كلها بدأت بالأميريكي
( هارفي أسولت )

130
00:11:33,365 --> 00:11:35,079
في 1959

131
00:11:35,114 --> 00:11:37,151
أحضر إلى روسيا

132
00:11:37,151 --> 00:11:39,005
بعدها بعشر سنين

133
00:11:39,005 --> 00:11:46,767
عاد لمنزله من قبل الرجل الذي
أقنعه , هو في الحقيقة جاسوس روسي

134
00:11:46,767 --> 00:11:48,603
( اسمه ( أليك

135
00:11:48,990 --> 00:11:53,155
في 22 تشرين الأول 1963

136
00:11:53,155 --> 00:11:57,696
أليك ) أصبح الناجح الأكيد في )
البرنامج الجديد

137
00:11:57,696 --> 00:12:00,770
و بطل في الاتحاد السوفيتي

138
00:12:01,570 --> 00:12:07,517
قائد الجواسيس , رغب بخلق
( الكثير مثل ( أليك

139
00:12:08,082 --> 00:12:10,031
وكالة من العملاء

140
00:12:10,031 --> 00:12:11,852
رجال و نساء

141
00:12:11,852 --> 00:12:14,567
لتدمير أميريكا

142
00:12:18,638 --> 00:12:27,076
لذا قام بأخذ الأطفال المتعلمين اللغة الإنجليزية
قبل تعلمهم اللغة الروسية

143
00:12:27,076 --> 00:12:29,071
و ألحقهم ببرنامجه

144
00:12:29,071 --> 00:12:32,600
علمهم في مؤسستهم

145
00:12:32,600 --> 00:12:34,327
و أفكاره

146
00:12:35,321 --> 00:12:40,546
و من خلال تطبيق العديد من
الأفكار و النظريات

147
00:12:40,546 --> 00:12:43,573
قام معلم الجواسيس بصنع
جيل من الجواسيس المحاربين

148
00:12:43,573 --> 00:12:47,508
لا يمكن استجوابهم او القضاء عليهم

149
00:12:48,158 --> 00:12:49,609
أنت تقتلني يا رجل

150
00:12:51,353 --> 00:12:53,076
متى يأتي الكلام الجيد ؟

151
00:12:53,076 --> 00:12:54,372
لا ,

152
00:12:55,233 --> 00:12:57,052
انها قصه بلا امل

153
00:12:57,567 --> 00:13:02,050
شانكوف ) قد طابقت فتاة )
في عائلة أمريكية

154
00:13:02,050 --> 00:13:08,554
لقد حدث حادث لأهلها
لذا أرسلت ( شانكوف ) إلى أميريكا

155
00:13:09,440 --> 00:13:12,235
لتعيش حياة كاذبة تماماً

156
00:13:12,779 --> 00:13:18,141
و أن تنتظر بصبر
( اليوم المعروف بالـ ( اليوم إكس

157
00:13:18,547 --> 00:13:22,962
و المهمة المنتظرة قد حانت

158
00:13:24,130 --> 00:13:31,654
شانكوف ) ستقوم بقتل الرئيس الروسي )

159
00:13:32,133 --> 00:13:43,076
في جنازة نائب الرئيس الأمريكي
( شانكوف ) ستكون ( كي إيه )

160
00:13:43,076 --> 00:13:44,481
كي إيه ) ؟ )

161
00:13:44,516 --> 00:13:45,987
إنها أسطورة

162
00:13:46,022 --> 00:13:51,256
عملاء روسييون داخل مجتمع أميريكا
للقيام بالتخريب و الإغتيالات

163
00:13:52,148 --> 00:13:53,945
على الأغلب أنهم ينتظرون سنين
للقيام بالضربة

164
00:13:56,003 --> 00:13:57,184
على ما يبدو

165
00:13:58,104 --> 00:13:59,564
لذا يا رجل ألا تصدق هذا ؟

166
00:13:59,599 --> 00:14:02,557
أنا أصدق هذا لكن لا أصدق بوجود الوحش

167
00:14:03,017 --> 00:14:05,626
إرسال عميلة لقتل رئيسهم الخاص

168
00:14:05,626 --> 00:14:07,371
هذا الرجل دخن شيئاً

169
00:14:07,772 --> 00:14:10,088
( انهي الأمور ( إيف

170
00:14:10,850 --> 00:14:14,722
إذاً عميل روسي سيقوم بقتل
الرئيس الروسي , صحيح ؟

171
00:14:17,057 --> 00:14:17,848
حسناً

172
00:14:18,445 --> 00:14:19,571
شكراً جزيلاً

173
00:14:19,981 --> 00:14:23,694
و ماذا تريد مقابل هذه المعلومة ؟

174
00:14:24,175 --> 00:14:28,921
أنا فقط أرغب بمساعدتكم بما سيتوجب
أن تفعلوه

175
00:14:31,905 --> 00:14:33,429
أنت جيد

176
00:14:35,182 --> 00:14:39,174
برنامج ( كي إيه ) هو هراء لامع

177
00:14:40,314 --> 00:14:42,318
لكن أنا خارج المهمة الآن

178
00:14:42,318 --> 00:14:46,096
لذا أخبر بقية قصتك لزملائي الآخريين

179
00:14:46,665 --> 00:14:48,530
( سولت ) -
نعم -

180
00:14:49,030 --> 00:14:53,076
هو اسم العميلة الروسية
( لقد كان اسمها ( سولت

181
00:14:59,065 --> 00:15:00,233
( اسمي هو ( إيفيلين سولت

182
00:15:01,816 --> 00:15:04,369
إذاً أنتِ هي الجاسوسة الروسية

183
00:15:05,908 --> 00:15:06,759
<i><b>" صادق "</b></i>

184
00:15:07,162 --> 00:15:11,842
لذا حتى الآن , هو صادق بكل ما قاله

185
00:15:16,156 --> 00:15:17,941
( تيد )

186
00:15:23,463 --> 00:15:25,946
اتصل بالخدمات للتأكد من إيجاد زوجي

187
00:15:25,946 --> 00:15:27,480
مالذي تفعلينه ؟ -
أحتاج الوصول للهاتف -

188
00:15:27,480 --> 00:15:29,225
لا لا
بعد اختبار الكذب

189
00:15:29,225 --> 00:15:33,499
أنا أستطيع الخضوع للاختبار
لقد تدربت عليه و كذلك هو

190
00:15:34,356 --> 00:15:36,249
أحتاج لعاتفي و أحتاج أن أتكلم مع زوجي

191
00:15:37,192 --> 00:15:39,094
دعني أتصل بزوجي -
سأراقبك -

192
00:15:44,003 --> 00:15:45,727
يوجد سبب لذكره لخاتم زواجي

193
00:15:46,215 --> 00:15:50,395
ان الجواسيس لا يقومون بفضح غطائهم دون سبب
أنت تعرف هذا

194
00:15:51,065 --> 00:15:52,525
أتتذكر ما حصل لزوجة ( هنري ) ؟

195
00:15:52,525 --> 00:15:53,578
نعم

196
00:15:56,201 --> 00:15:59,148
" رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة "
" باي "

197
00:15:59,148 --> 00:16:01,386
عزيزي , إنها أنا
رجاءً اتصل بي فور سماعك لهذا

198
00:16:02,029 --> 00:16:04,037
حسناً , حبيبي , فور سماعك للرسالة

199
00:16:04,037 --> 00:16:07,031
( أسرعي ( تشانكوف

200
00:16:07,738 --> 00:16:09,398
ليدخل أحدكم مع هذا الحقير

201
00:16:09,398 --> 00:16:11,028
أحد يتسلى بتلقي الإجابات

202
00:16:12,403 --> 00:16:14,624
انظري , ( إيف ) حاولي البقاء
هادئة

203
00:16:14,624 --> 00:16:16,420
أنا لستُ بجاسوسة روسية

204
00:16:16,420 --> 00:16:17,842
لم أقل أنكِ كذلك

205
00:16:18,675 --> 00:16:20,539
لنتابع الكلام
حتى نستطيع تبيين المسألة

206
00:16:20,539 --> 00:16:22,482
لا لا , يجب أن نذهب إلى
موقع آمن

207
00:16:22,482 --> 00:16:23,658
الآن

208
00:16:24,018 --> 00:16:25,169
حسناً

209
00:16:25,204 --> 00:16:27,892
لا يوجد مكان أأمن من هذا

210
00:16:28,397 --> 00:16:29,828
( إيف )

211
00:16:29,828 --> 00:16:31,034
خمس دقائق

212
00:16:32,621 --> 00:16:35,784
اتصل بالخدمات و اطلب منهم إيجاد
( مايك )

213
00:16:42,286 --> 00:16:44,422
انتظري هنا

214
00:16:46,007 --> 00:16:50,058
أعرف أننا بوضع حرج لكنني أطلب
فقط 5 دقائق

215
00:16:50,058 --> 00:16:50,769
لا

216
00:16:57,174 --> 00:17:00,210
إن وافقت على هذا لن تبقى لوحدك
معها لخمس دقائق علي التكلم معها

217
00:17:00,210 --> 00:17:02,052
هي خائفة ألا ترى ؟ -
لا أهتم لهذا -

218
00:17:02,052 --> 00:17:04,392
لا أهتم
يوجد منزل الجواسيس الروسي

219
00:17:04,392 --> 00:17:06,471
منزل روسي لتعليم الجاسوسية
أنا واثق

220
00:17:19,099 --> 00:17:20,532
رجاءً , ادخل المصعد

221
00:17:56,188 --> 00:17:58,000
ما هذا ؟

222
00:17:58,760 --> 00:17:59,759
سيدي

223
00:18:37,990 --> 00:18:39,166
بحق المسيح

224
00:18:39,166 --> 00:18:42,681
غريب للغاية -
أحدهم قد عبر -

225
00:18:43,583 --> 00:18:46,132
كان هذا قبل ان نغلق المنطقه

226
00:18:46,132 --> 00:18:47,563
لدينا تطابق سيدي

227
00:18:48,654 --> 00:18:53,027
في 1981 هذا هو
و هنا

228
00:18:53,027 --> 00:18:55,765
هذا هو -
لقد كان من الوزن الثقيل فيما سبق -

229
00:18:56,507 --> 00:19:02,147
وزعوا صورة الآن على كل مكان قطع تذاكر
المطار , محطة القطار و مركز سيارات الأجرة
و كل مكان آخر

230
00:19:02,147 --> 00:19:04,728
اتصل بالخط الآمن الآن -
نعم , سيدي -

231
00:19:05,740 --> 00:19:08,062
على الشاشة اليسرى
أهذا بث حي ؟

232
00:19:08,062 --> 00:19:09,102
نعم سيدي

233
00:19:09,102 --> 00:19:10,886
اتبعوها

234
00:19:15,856 --> 00:19:17,492
مركز القيادة معكم الحراسة

235
00:19:17,492 --> 00:19:19,798
يوجد امرأة خلفك من اليسار

236
00:19:19,798 --> 00:19:21,241
على الأغلب قاتلة

237
00:19:23,092 --> 00:19:25,346
لقد غيرت وجهتها -
اللعنة -

238
00:19:25,346 --> 00:19:26,733
إلى أين ذهبت ؟

239
00:19:29,261 --> 00:19:31,659
مرحباً ( إدوارد ) هل أنت هنا ؟

240
00:19:31,659 --> 00:19:33,570
لا , آسف
لقد ذهب للغداء

241
00:19:35,768 --> 00:19:39,001
على الدرج , الطابق الثاني

242
00:19:39,001 --> 00:19:40,268
ماذا يوجد بهذا الطابق ؟

243
00:19:40,268 --> 00:19:41,263
إنه خالي

244
00:19:41,264 --> 00:19:43,027
كاميرات المراقبة -
اعزلها و أريني -

245
00:20:13,454 --> 00:20:15,054
عطل المصعد

246
00:20:20,600 --> 00:20:21,357
لقد أمسكنا بها

247
00:20:29,188 --> 00:20:30,411
حسناً

248
00:20:30,411 --> 00:20:32,333
أحضر الفريق ليقابلونني
على السلالم

249
00:20:32,580 --> 00:20:33,821
نعم سيدي

250
00:20:34,076 --> 00:20:35,138
هل من أوامر سيدي ؟

251
00:20:38,555 --> 00:20:39,998
سأتصل بها ثانيةً

252
00:20:45,278 --> 00:20:47,487
تباً -
لقد فقدنا الصورة -

253
00:20:49,210 --> 00:20:51,053
أين هي ؟
أخبرني

254
00:20:51,595 --> 00:20:52,668
هيا

255
00:21:18,375 --> 00:21:20,153
هناك , غرفة التحقيقات
أحضروها

256
00:21:54,767 --> 00:21:57,713
" بعد إنقاذها من الأسر تزوجت "
" ( من العالم الألماني ( مايكل  "

257
00:22:06,992 --> 00:22:09,156
هل وجدته ؟-
ما الذي تفعلينه هناك ؟ -

258
00:22:13,351 --> 00:22:19,341
فريق المداهمة قادم وراءك خلال 30 ثانية
أبعدي نفسك عن الكاميرا

259
00:22:19,341 --> 00:22:20,749
هل وجدتَ زوجي ؟

260
00:22:20,749 --> 00:22:23,609
هؤلاء الرجال لا يعبثون

261
00:22:27,419 --> 00:22:31,493
رجاءً لا أستطيع مساعدتك مالم تتكلمي -
( كلمني إن وجدتَ ( مايك -

262
00:22:51,439 --> 00:22:54,931
حسناً , افتحوا الأبواب عند إشارتي

263
00:22:56,733 --> 00:22:58,268
هل هذا ضروري ؟

264
00:22:58,303 --> 00:22:59,671
أترغب مني أن أقتلها ؟

265
00:23:00,503 --> 00:23:02,099
ضع الفريق فى مكانه الان

266
00:23:24,832 --> 00:23:32,079
حسناً , على قراري

267
00:23:34,913 --> 00:23:35,729
ادخلوا

268
00:23:42,670 --> 00:23:43,818
بحق الرّب

269
00:23:57,529 --> 00:23:59,082
أين هي ؟

270
00:24:00,311 --> 00:24:02,689
جدوها الآن

271
00:24:04,241 --> 00:24:06,504
هناك
أحضروها

272
00:24:09,405 --> 00:24:10,952
إنها تعبر الشارع

273
00:24:11,525 --> 00:24:13,149
لاحقها بالكاميرا اللعينة

274
00:24:24,929 --> 00:24:26,226
أوقفها و قرب الصورة

275
00:24:28,255 --> 00:24:29,023
توقف

276
00:24:32,596 --> 00:24:33,816
مالذي فعلته هناك ؟

277
00:24:39,903 --> 00:24:42,425
اتصل , مايكل كراوس منذ ساعه مضت

278
00:24:42,425 --> 00:24:44,264
شقة ( سولت ) تبعد 20 دقيقة من هنا

279
00:24:44,852 --> 00:24:46,469
يمكننا وضع المراقبة هناك
لكنها لن تذهب

280
00:24:46,469 --> 00:24:48,311
( ستذهب إن كانت مهتمة بـ ( مايكل

281
00:24:48,720 --> 00:24:50,237
ابقى هنا الآن

282
00:24:51,340 --> 00:24:52,130
تاكسي

283
00:24:56,242 --> 00:24:58,966
شارع ( يوز ) سأخبرك أين
يجب أن تتوقف

284
00:25:06,647 --> 00:25:09,489
<i><b>مرحباً , هذا ( مايك ) رجاءً
اترك رسالة بعد الصافرة</b></i>

285
00:25:36,618 --> 00:25:39,178
إنه أحد أهم علماء العالم سيدي

286
00:25:39,178 --> 00:25:44,137
و لديه اتصالات و علاقات مع كوريا الشمالية

287
00:25:45,272 --> 00:25:46,383
لذا

288
00:25:46,383 --> 00:25:48,493
روسيا ) وجدت كتابه و تعرفت عليه )

289
00:25:50,546 --> 00:25:52,553
هو غطاء مناسب
للتوغل للداخل

290
00:26:33,025 --> 00:26:34,008
( مايك )

291
00:26:37,076 --> 00:26:38,020
( مايك )

292
00:26:38,382 --> 00:26:39,588
عزيزي

293
00:26:46,153 --> 00:26:47,821
أهلاً حبيبي , تعال

294
00:26:50,716 --> 00:26:51,893
لا بأس , أين هو بابا ؟

295
00:26:52,604 --> 00:26:53,706
أين والدك ؟

296
00:27:53,311 --> 00:27:54,151
ادخلوا , ادخلوا

297
00:27:59,368 --> 00:28:00,492
الحمام , خالي

298
00:28:02,402 --> 00:28:03,806
المطبخ , خالي

299
00:28:05,912 --> 00:28:07,352
المكتب , خالي

300
00:28:09,133 --> 00:28:10,402
غرفة المعيشة , خالية

301
00:28:38,302 --> 00:28:40,207
أخلوا المكان في 50 ثانية

302
00:29:10,359 --> 00:29:12,514
ماذا تفعلين ؟

303
00:29:12,514 --> 00:29:15,054
هي ليست هنا , و لا أثر
للزوج أيضاً

304
00:29:15,054 --> 00:29:17,500
هل خطر ببالك احتمالية كون
الروسي كاذباً ؟

305
00:29:17,500 --> 00:29:20,715
لماذا هربت إذاً ؟ -
لا أعرف , ربما لأنكَ حبستها -

306
00:29:20,715 --> 00:29:23,709
اعطها بعض الاحترام , ربما زوجها لا يشكل خطرا

307
00:29:23,709 --> 00:29:26,582
ربما , ما عاد الرّب هي بالفعل
قاتلة اغتيالات روسية

308
00:29:27,110 --> 00:29:31,129
هذا برأيك , يجب أن نمسكها
حتى نكتشف

309
00:29:31,667 --> 00:29:34,664
البروتوكول واضح , نمسكها
و نحضرها للقسم

310
00:29:34,664 --> 00:29:36,602
ألديك أي فكرة عن هذه المرأة ؟

311
00:29:36,602 --> 00:29:39,328
و ما فعلته من أجل البلد
هل يعني هذا لكَ شيئاً ؟

312
00:29:39,844 --> 00:29:41,248
أيجب ؟

313
00:29:43,972 --> 00:29:46,464
هل أمك هنا ؟ -
لا -

314
00:29:46,464 --> 00:29:48,270
لا , أتفعلين لي خدمة ؟ -
نعم -

315
00:29:48,270 --> 00:29:50,114
حسناً , أيمكنك الإعتناء بها
من أجلي ؟

316
00:29:52,250 --> 00:29:53,627
هذا بعض المال أيضاً

317
00:29:56,511 --> 00:29:57,849
ماذا تفعلين ؟
أقمتِ بكتابة وظائفك ؟

318
00:29:58,560 --> 00:30:00,184
نعم

319
00:30:16,175 --> 00:30:18,028
مرحباً , سررت برؤيتك مجدداً

320
00:30:19,965 --> 00:30:22,723
هل تتكلم معي ؟ -
نعم , لقد رأيتك هنا من قبل -

321
00:30:23,933 --> 00:30:25,468
نعم , أنا آتي إلى هنا كثيراً

322
00:30:27,050 --> 00:30:28,369
و أنت ؟

323
00:30:29,020 --> 00:30:32,908
لا , أنا أعمل هنا
في المتحف

324
00:30:34,182 --> 00:30:35,819
أنا عالم أحياء

325
00:30:36,640 --> 00:30:38,195
ماذا ؟

326
00:30:38,195 --> 00:30:40,133
أطارد العناكب

327
00:30:54,732 --> 00:30:55,652
( غانر )

328
00:30:56,055 --> 00:30:58,260
إنها في طريق المتجه لمحطة المنترو

329
00:31:36,602 --> 00:31:38,279
أنا وراءها تماماً

330
00:31:58,020 --> 00:31:59,209
ها هي هناك

331
00:32:00,200 --> 00:32:01,791
كل الفرق للأمام

332
00:32:01,791 --> 00:32:03,737
جميع الوحدات , حاصروها

333
00:32:15,491 --> 00:32:16,389
توقفي

334
00:32:16,797 --> 00:32:17,485
توقفي

335
00:32:25,423 --> 00:32:27,196
ارجعوا الى الخلف , لا تطلقوا النيران

336
00:32:28,976 --> 00:32:30,034
توقفي

337
00:32:31,267 --> 00:32:32,347
( سولت )

338
00:32:41,613 --> 00:32:44,304
سأطلق -
لا تطلق لا تطلق , أنا بريئة -

339
00:32:44,304 --> 00:32:45,777
على الأرض الآن

340
00:32:45,777 --> 00:32:46,561
لقد توقفت الآن

341
00:32:46,561 --> 00:32:49,330
سولت ) الآن إلى الأرض )

342
00:32:49,330 --> 00:32:51,518
علي أن أجد زوجي -
لماذا هربتِ ؟ -

343
00:32:51,518 --> 00:32:53,527
علي إيجاد زوجي -
لأي سبب ؟ -

344
00:32:53,527 --> 00:32:54,775
رجاءً

345
00:32:54,775 --> 00:32:56,246
إرجع للوراء

346
00:32:56,246 --> 00:32:58,957
أنا بريئة , أحدهم أوقع بي

347
00:32:58,981 --> 00:33:01,511
( لا تدعيني أسدد عليكِ ( سولت -
دع المسدس اللعين جانباً -

348
00:33:01,546 --> 00:33:03,270
للأمام الآن -
لا -

349
00:33:03,855 --> 00:33:04,545
إلى الأرض الآن

350
00:33:06,223 --> 00:33:07,606
( علي أن أمسك بكِ ( سولت

351
00:33:08,241 --> 00:33:09,633
لقد انتهى الأمر
وجهكِ للأسفل

352
00:33:09,633 --> 00:33:12,289
أحدهم سيحاول قتل الرئيس الروسي
أنت تعرف هذا

353
00:33:12,289 --> 00:33:13,565
افعل شيئاً بخصوص هذا

354
00:33:13,565 --> 00:33:15,483
سلمي نفسك أولاً -
هذا ما يجب أن تقلق بخصوصه -

355
00:33:15,518 --> 00:33:17,621
تقدمي إلى هنا , بسرعة
الآن

356
00:33:17,957 --> 00:33:18,848
لم أفعل أي شيء

357
00:33:28,129 --> 00:33:30,841
هي على سطح شاحنة زرقاء
على الطريق السريعة

358
00:33:31,405 --> 00:33:32,914
انزلوا إلى هناك الآن

359
00:34:24,883 --> 00:34:26,447
ها هي هناك

360
00:34:29,351 --> 00:34:30,827
توقف

361
00:34:41,204 --> 00:34:42,147
لا

362
00:34:59,185 --> 00:35:02,777
يا صديقي , لديك خونة في مجموعتك -
أنت لستَ متأكداً من هذا -

363
00:35:03,359 --> 00:35:07,405
في الحقيقة هي كاذبة بارعة
كل شيء قالته حتى الآن هو لحماية تخفيها

364
00:35:07,440 --> 00:35:09,337
لماذا لا تخبرني عن حقيقة شعورك

365
00:36:00,321 --> 00:36:02,205
اذهب نحو الجانب
هيا , هيا

366
00:36:22,386 --> 00:36:23,790
حسناً , خذ وقتك

367
00:36:34,376 --> 00:36:35,271
تباً

368
00:36:38,425 --> 00:36:39,644
تباً

369
00:36:46,649 --> 00:36:47,540
حسناً

370
00:36:48,006 --> 00:36:49,283
تيد ) أعرف أنكَ صديقها )

371
00:36:50,902 --> 00:36:52,839
لكن يجب أن نذهب إلى نيويورك

372
00:36:53,330 --> 00:36:54,529
علينا أن نفعل هذا الآن
WwW.Eshtah.Com

373
00:36:58,221 --> 00:37:01,770
سأطلع الحماية السرية بالتفاصييل

374
00:37:03,814 --> 00:37:05,484
في حال تدخلت ( سولت ) بمهمتنا

375
00:37:07,385 --> 00:37:08,706
ها هي

376
00:37:09,084 --> 00:37:14,149
" إيفلين سولت ) أصيبت بحادث سيارة ) "
" الذي قتل والديها في ( موسكو ) 1988 "

377
00:37:14,149 --> 00:37:15,223
أترى هذا ؟

378
00:37:15,223 --> 00:37:16,987
سولت ) أمضت وقتاً في روسيا )
عندما كانت طفلة

379
00:37:17,482 --> 00:37:21,612
هي كانت مع والديها في 1988 في
حادث السيارة عندما ماتا

380
00:37:23,530 --> 00:37:27,394
لقد تعلمت في مدرسة الأمريكان
في ستانفورد

381
00:37:28,725 --> 00:37:30,586
لهذا وضعت في روسيا

382
00:37:33,065 --> 00:37:35,398
يجب أن نذهب إلى ( نيويورك ) الليلة

383
00:38:40,346 --> 00:38:44,720
الرئيس الروسي وصل إلى هنا من
مانهاتن ) هذا الصباح )

384
00:38:54,301 --> 00:38:55,550
( إيفيلين )

385
00:38:55,991 --> 00:38:57,281
انظري إلي

386
00:39:00,028 --> 00:39:02,037
لو لم تكن هناك طريقة أخرى
لقتلتهم

387
00:39:05,597 --> 00:39:09,254
لم يتوجب عليك المجيء إلى هنا -
ما الذي تعنيه ؟ لا أفهمك -

388
00:39:11,824 --> 00:39:13,775
الآن هم يعرفون من أنت

389
00:39:14,177 --> 00:39:15,516
من ؟

390
00:39:17,054 --> 00:39:18,249
( إيفيلين )

391
00:39:20,021 --> 00:39:21,021
من ؟

392
00:39:24,072 --> 00:39:27,844
لم أكن لأخبرهم باي شيء عنكِ
لكن علي أن أعلم

393
00:39:28,410 --> 00:39:29,645
لذا انظري إلي

394
00:39:29,680 --> 00:39:30,772
انظري إلي

395
00:39:33,171 --> 00:39:35,456
فقط أخبريني , حسناً

396
00:39:36,658 --> 00:39:37,833
فقط أخبريني

397
00:39:40,082 --> 00:39:41,267
أعمل

398
00:39:43,108 --> 00:39:44,955
( أعمل لصالح ( سي آي إيه

399
00:39:47,599 --> 00:39:48,748
أترى هذا ؟

400
00:39:50,226 --> 00:39:52,180
لا يوجد مستقبل لعلاقتنا

401
00:39:55,680 --> 00:39:58,406
و أنت لستَ بأمان معي

402
00:39:59,741 --> 00:40:01,246
لا أرغب أن أكون آمناً

403
00:40:04,213 --> 00:40:05,641
أعرفك

404
00:40:06,483 --> 00:40:08,300
و أرغب أن أكون معك

405
00:40:10,403 --> 00:40:13,287
أرغب أن أقضي بقية حياتي معك

406
00:40:15,427 --> 00:40:16,578
حسناً

407
00:40:18,871 --> 00:40:19,630
حسناً

408
00:40:41,761 --> 00:40:44,912
أهلاً بك في ( نيويورك ) سيد
نانديز ) ليلة واحدة)

409
00:40:44,912 --> 00:40:46,402
نعم

410
00:40:46,402 --> 00:40:50,022
سيد ( نانديز ) أترغب بأن يحمل أحد حقائبك ؟ -
لا , أنا أحملها , شكراً -

411
00:42:35,630 --> 00:42:37,594
<i><b>يوم الإثنين هنا في مدينة نيويورك</b></i>

412
00:42:38,483 --> 00:42:40,987
<i><b>مسيرة وفاة نائب الرئيس
( ماكسويل أوز )</b></i>

413
00:42:40,987 --> 00:42:45,052
<i><b>سيناتور سابق للولايات المتحدة الأمريكية
و محارب عظيم </b></i>

414
00:42:45,052 --> 00:42:50,270
<i><b>تراثه ربما سيمتد لعصر جديد للعلاقة
الروسية و الأميريكية</b></i>

415
00:42:51,013 --> 00:42:55,519
<i><b>الرئيس الروسي ( بارسميت ) قد جاء
من ( موسكو ) لحضور مراسم</b></i>

416
00:42:55,519 --> 00:42:59,519
<i><b>دفن الرجل الذي سماه صديقه العزيز في الغرب</b></i>

417
00:43:58,572 --> 00:44:00,286
أين الحماية ؟

418
00:44:00,783 --> 00:44:03,582
لقد أبقيناها في الداخل
لقد أمنا كامل الشارع

419
00:44:04,319 --> 00:44:06,329
كل هؤلاء هم عملاء سريون

420
00:44:06,364 --> 00:44:08,490
وكالة الاستخبارات الأمريكية ) لذا اهدأ )

421
00:44:09,104 --> 00:44:10,571
هذا مضحك للغاية

422
00:44:11,295 --> 00:44:13,163
لم أعرف أنكم تخبرون المزحات

423
00:45:03,270 --> 00:45:04,374
ابتعدوا , ابتعدوا

424
00:45:47,548 --> 00:46:36,099
www.Eshtah.Com

425
00:46:38,254 --> 00:46:43,255
بعد أن ينتهي الرئيس من قراءة خطابه
وزع الحماية

426
00:46:43,790 --> 00:46:46,247
إن تمكن أحدهم من الدخول فلابد
أنه بارع للغاية

427
00:46:55,700 --> 00:46:57,197
<i><b>و كنائب للرئيس </b></i>

428
00:46:58,304 --> 00:47:01,808
<i><b>لقد أرى العالم ماذا يعني أن تكون أمريكياً</b></i>

429
00:47:03,365 --> 00:47:06,974
<i><b>و اليوم سيقول العالم
" وداعاً "</b></i>

430
00:47:18,723 --> 00:47:19,916
سأتفقد الخلف

431
00:48:06,920 --> 00:48:09,922
سأذهب لوراء الكواليس
يوجد مشكلة هناك

432
00:48:10,333 --> 00:48:11,796
مالذي يجري ؟
أخبرني

433
00:48:16,520 --> 00:48:21,289
<i><b>" ربما سنجده بداخلنا "
" لذلك سنحترمه دوماً "</b></i>

434
00:50:31,960 --> 00:50:33,143
ارمِ السلاح

435
00:50:35,700 --> 00:50:37,024
ارمِه

436
00:50:48,577 --> 00:50:49,726
صوب عليها إن تحركت

437
00:50:49,726 --> 00:50:51,722
لديها مسدس

438
00:50:51,722 --> 00:50:52,766
لا تتحركي

439
00:50:57,792 --> 00:50:59,077
تفقد من أجل الأسلحة الأخرى

440
00:51:00,120 --> 00:51:02,635
أرسلوا المسعفين حالاً

441
00:51:02,635 --> 00:51:04,262
لا يوجد نبض

442
00:51:14,452 --> 00:51:15,612
ابتعدوا

443
00:51:18,339 --> 00:51:20,037
لماذا ؟ لماذا ؟

444
00:51:23,042 --> 00:51:24,692
أتعرفين كم يوجد من الدماء على يديك ؟

445
00:51:32,968 --> 00:51:34,630
ابتعدوا عني -
ابتعدوا عنه -

446
00:51:55,612 --> 00:51:58,319
تم نقله الآن إلى المشفى

447
00:51:59,174 --> 00:52:00,894
يا إلهي المسيح

448
00:52:01,385 --> 00:52:02,446
نعم

449
00:52:02,550 --> 00:52:03,987
كنتَ محقاً بخصوصها

450
00:52:05,998 --> 00:52:07,671
( لقد تمكنت مني ( تيد

451
00:52:09,529 --> 00:52:11,280
لماذا لم تطلق النار ؟

452
00:53:04,798 --> 00:53:06,571
سقط شرطي , سقط شرطي
أتسمعني؟

453
00:53:55,545 --> 00:53:58,873
<i><b>اخرجي من السيارة و يديكِ على رأسك</b></i>

454
00:54:00,955 --> 00:54:02,419
اخرجي حالاً

455
00:55:15,464 --> 00:55:19,241
ما هو اسمك ؟ -
( اسمي هو ( إيفيلين سولت -

456
00:55:19,241 --> 00:55:20,994
ما هي الجامعة التي ستدخليتها ؟ -

457
00:55:23,271 --> 00:55:26,397
أين ستعملين ؟ -
في الوكالة الداخلية -

458
00:55:26,397 --> 00:55:28,183
بمن ستثقين ؟

459
00:55:28,183 --> 00:55:29,618
لا أحد

460
00:55:30,037 --> 00:55:32,170
كوني صبورةً جدّاً

461
00:55:32,642 --> 00:55:34,726
تذكري تدريبكِ

462
00:55:35,498 --> 00:55:38,519
تذكري , لستِ الوحيدة

463
00:55:38,519 --> 00:55:40,159
يوجد غيركِ الكثير

464
00:55:40,799 --> 00:55:43,951
جميعكم ستنتظرون الأوامر

465
00:55:43,951 --> 00:55:48,366
و سنقوم بالضرب سوياً

466
00:55:52,859 --> 00:55:53,934
انتظر

467
00:55:56,852 --> 00:56:02,688
يوماً ما سآتي من أجلكم جميعاً

468
00:56:06,938 --> 00:56:08,282
( مرحباً ( إيفيلين

469
00:56:09,253 --> 00:56:11,927
اسمي ( مارك ساتلهوف ) من مركز
الولايات المتحدة للتوطين

470
00:56:13,100 --> 00:56:15,493
نحن آسفون لحادث أهلك

471
00:56:41,173 --> 00:56:49,232
الرئيس الجديد الروسي يتكلم
عن محاولة الإغتيال من قبل العميلة
( إيفيلين سولت )

472
00:56:50,492 --> 00:56:57,126
بوجود جسد الرئيس الروسي في المشفى
تم تعيين رئيس مؤقت في روسيا

473
00:56:57,126 --> 00:57:00,053
ريثما يتحسن الرئيس الروسي

474
00:57:00,932 --> 00:57:04,113
القوات الروسية وضعت تحت الإنذار العالي

475
00:57:04,498 --> 00:57:07,264
من أجل محاولة الإغتيال

476
00:57:07,264 --> 00:57:10,182
الرئيس ( لويس ) دعا لاجتماع عاجل
في البيت الأبيض

477
00:57:14,519 --> 00:57:17,470
تحياتي لكِ عزيزتي

478
00:57:17,925 --> 00:57:19,616
أهلاً بك

479
00:57:23,021 --> 00:57:26,685
عندما رأيتك في ( واشنطن ) كادت
الدموع أن تنهمر

480
00:57:33,883 --> 00:57:36,277
لم يفترض بكِ الزواج

481
00:57:41,186 --> 00:57:42,814
لقد فعلتها لأبدو طبيعية

482
00:57:43,566 --> 00:57:49,378
عندما هربتِ اليوم , شعرتُ
أنني حتى أنا لم أعلمكِ بهذه الجودة

483
00:57:50,659 --> 00:57:53,309
أنتِ أفضل تلامذتي

484
00:57:55,356 --> 00:57:57,054
دربتني جيداً

485
00:58:33,931 --> 00:58:36,131
زوجي ؟ هل هو لديك ؟

486
00:58:37,068 --> 00:58:38,912
كان علي التأكد

487
00:58:39,510 --> 00:58:41,059
لكنك الآن تثق بي

488
00:58:41,728 --> 00:58:43,400
كلياً

489
00:58:51,660 --> 00:58:54,584
إذاً أخبرني ما هي الخطوة التالية

490
00:58:55,078 --> 00:58:57,371
ثانياً , القسم الثاني

491
00:58:57,845 --> 00:59:01,889
حيث سنسيطر على هذه البلاد
لذا أحتاج لضمانات

492
00:59:02,864 --> 00:59:03,816
كيف ؟

493
00:59:04,345 --> 00:59:05,911
سترين

494
00:59:07,177 --> 00:59:08,829
حسناً

495
01:00:22,599 --> 01:00:25,752
هل أنت راض ٍ ؟

496
01:00:26,204 --> 01:00:27,799
نعم , أنا راض ٍ

497
01:00:31,489 --> 01:00:35,205
أختنا قد انضمت إلينا

498
01:00:35,690 --> 01:00:38,888
روسيا ستنهض من الرماد

499
01:00:38,888 --> 01:00:42,602
نحو أعظم حرب سيراها العالم أبداً

500
01:00:43,775 --> 01:00:46,252
و العالم سيسمعنا

501
01:00:46,252 --> 01:00:47,410
سيسمع

502
01:00:50,766 --> 01:00:52,516
أهلاً بك مجدداً ضمن عائلتنا أيتها الأخت

503
01:00:55,316 --> 01:00:56,698
أيتها الأخت

504
01:01:04,383 --> 01:01:10,101
روسيا قد تغيرت لكن حياتنا
لن تضيع سداً

505
01:01:11,728 --> 01:01:16,760
ستقومين بلقاء مع عميل في
الـ ( ناتو ) في طائرة هنا

506
01:01:16,760 --> 01:01:22,723
رقم
N182SL

507
01:01:23,636 --> 01:01:28,274
التعليمات الأخيرة ستأتي من عنده

508
01:01:29,046 --> 01:01:30,307
هذا فقط

509
01:01:30,673 --> 01:01:31,665
نعم

510
01:01:31,665 --> 01:01:34,810
و بعد هذا سنتعمق بالظلام

511
01:01:35,317 --> 01:01:37,528
تعتيم تام

512
01:01:38,630 --> 01:01:40,767
و بعدها ستسمعين عني مجدداً

513
01:01:40,802 --> 01:01:42,159
يا ابنتي

514
01:04:04,634 --> 01:04:06,106
<i><b>أسمعت شيئاً من ( درايوف ) ؟</b></i>

515
01:04:06,849 --> 01:04:08,898
<i><b>نعم , آخر كلمة كانت
" اذهبوا "</b></i>

516
01:04:13,635 --> 01:04:14,868
( تشانكوف )

517
01:04:17,059 --> 01:04:18,894
هل تتذكريني ؟

518
01:04:26,365 --> 01:04:27,745
هل افتقدتني ؟

519
01:04:29,088 --> 01:04:29,974
هل يتوجب علي ذلك ؟

520
01:04:33,846 --> 01:04:35,438
منذ متى و أنت هنا ؟

521
01:04:38,380 --> 01:04:40,242
غادرت (روسيا) بعدكِ بسنة

522
01:04:42,631 --> 01:04:45,788
لقد دخلت إلى المنزل الأبيض
منذ 3 سنوات

523
01:04:49,731 --> 01:04:50,966
و أنتِ

524
01:04:52,615 --> 01:04:54,509
هويتك الجديدة

525
01:04:57,833 --> 01:05:00,513
الأهم هو مهمتنا التالية

526
01:05:01,156 --> 01:05:04,567
الطريق من المخزن نحو البيت الأبيض

527
01:05:07,097 --> 01:05:09,154
هناك مكان الرئيس

528
01:05:14,051 --> 01:05:15,346
كيف سنفعلها ؟
منتديات اشطة

529
01:05:15,381 --> 01:05:17,653
لا تقلقي , سيتواجد هناك
إنه عملي

530
01:05:18,042 --> 01:05:18,944
أأكد هذا

531
01:05:20,367 --> 01:05:21,695
و ما هو عملي ؟

532
01:05:22,062 --> 01:05:25,478
أتتذكرين ( تشاكوف ) طفولتنا ؟

533
01:05:25,478 --> 01:05:28,073
كنتِ أول ما ينجز كل المهام

534
01:05:28,108 --> 01:05:30,014
و أنت الأفضل

535
01:05:30,014 --> 01:05:33,185
لقد عرف الجميع أنكِ لابد
أن تنهي أولاً

536
01:05:33,770 --> 01:05:35,259
أتذكر

537
01:05:35,756 --> 01:05:38,711
اليوم ستقومين بالإنهاء
قبلي مرةً أخرى

538
01:05:42,660 --> 01:05:45,371
اليوم ستقتلين الرئيس الأمريكي

539
01:05:59,669 --> 01:06:01,528
الهويات

540
01:06:01,966 --> 01:06:03,695
افتحوا غطاء السيارة

541
01:06:08,989 --> 01:06:13,406
أكد هذا , الكونونيل ( توماس ) و المايجور
( إيجيبت )

542
01:06:18,525 --> 01:06:19,421
تفضلوا

543
01:06:19,566 --> 01:06:21,006
خالي تماماً

544
01:06:46,602 --> 01:06:47,730
تقدم رجاءً يا سيدي

545
01:06:52,259 --> 01:06:53,605
استدر

546
01:06:56,704 --> 01:06:58,586
شكراً

547
01:07:05,110 --> 01:07:09,490
الصبر هو المفتاح , أنا أتردد إلى هنا
منذ سنتين , يوجد من تردد أكثر من هذا

548
01:07:09,525 --> 01:07:11,977
أي بقية ؟ -
لا أعرف -

549
01:07:11,977 --> 01:07:13,455
أنتِ كنتِ أفضلنا

550
01:07:13,455 --> 01:07:14,723
و أنا كنت الأخير

551
01:07:15,200 --> 01:07:18,541
لابد من وجود آخرين سينهون ما بدأناه

552
01:07:26,521 --> 01:07:29,366
تيد ) أخبرنا عن عميلتك الروسية )
( سولت )

553
01:07:29,855 --> 01:07:31,196
مالذي لديك لتخبره عنها ؟

554
01:07:31,231 --> 01:07:33,440
نعتقد أنها تابعة لخطة سوفييتية

555
01:07:34,110 --> 01:07:37,141
بدأت منذ أعوام في مؤسسة
(كي جي بي )

556
01:07:37,141 --> 01:07:39,031
( و التي تسمى ( اليوم إكس

557
01:07:39,031 --> 01:07:42,594
اليوم الذي يبدأ فيه تنفيذ
الضربة على أميريكا

558
01:07:50,461 --> 01:07:52,779
لابد أنه الرئيس

559
01:07:55,684 --> 01:07:59,422
( أنتِ عظيمة ( تشونكوف
أتمنى أن تفعليها

560
01:08:00,093 --> 01:08:03,397
إلى أين تذهب بعد هذا -
المنزل -

561
01:08:04,445 --> 01:08:05,810
سأذهب للمنزل

562
01:08:30,327 --> 01:08:32,108
هل أنت بخير سيدي ؟ -
نعم -

563
01:08:53,122 --> 01:08:54,172
أعتقد أنني رأيتها

564
01:08:55,306 --> 01:08:56,544
رأيت من ؟

565
01:08:58,803 --> 01:08:59,951
( سولت )

566
01:09:00,513 --> 01:09:02,979
أعتقد أني رأيتها في الزاوية

567
01:09:05,579 --> 01:09:06,793
اخلوا المبنى

568
01:09:10,409 --> 01:09:11,959
إنها هنا

569
01:09:14,276 --> 01:09:15,284
خالي , لنتقدم

570
01:09:16,760 --> 01:09:17,741
هيا

571
01:09:17,741 --> 01:09:20,515
تم رؤية ( إيفيلين سولت ) أكد هذا

572
01:09:24,394 --> 01:09:28,374
<i><b>هذا ليس بإنذار كاذب
اخلوا المبنى</b></i>

573
01:09:32,364 --> 01:09:33,939
<i><b>هذا ليس بإنذار كاذب
</b></i>

574
01:09:34,758 --> 01:09:36,704
ادخلو من اليسار , الآن

575
01:09:38,723 --> 01:09:41,079
هنا ( جايك ) أرغب بالمزيد
من القوات

576
01:09:41,079 --> 01:09:45,062
هي لا تسعى وراء قتل الرئيس
إنهل تسعى للحرب

577
01:09:45,097 --> 01:09:46,617
و نحن المسئولون

578
01:09:54,211 --> 01:09:55,675
لنذهب سيدي

579
01:10:03,612 --> 01:10:04,854
تحركوا تحركوا

580
01:10:52,254 --> 01:10:53,093
تحرك , تحرك

581
01:10:56,081 --> 01:10:58,050
افتح البوابة خلال 5 ثواني

582
01:11:02,873 --> 01:11:03,766
خالي

583
01:11:12,365 --> 01:11:15,870
أمن فرصة للحاقها بنا ؟ -
لا احد يستطيع دخول الباب عند إغلاقه -

584
01:11:15,905 --> 01:11:16,701
حسناً

585
01:11:16,701 --> 01:11:18,543
من السوء هي دربت لدينا

586
01:11:23,556 --> 01:11:24,297
حسناً , اذهب

587
01:11:25,643 --> 01:11:27,149
ابقى حتى إقفال الباب

588
01:12:04,809 --> 01:12:10,733
سيدي يجب أن نناقش إحتمالية أن يكون اليوم
( هو بداية مشروع ( اليوم إكس

589
01:12:11,914 --> 01:12:14,205
سيدي الرئيس
المخرجة ( ماريان ) على الخط

590
01:12:15,071 --> 01:12:16,620
ماريان ) ما هو الوضع ؟ )

591
01:12:16,620 --> 01:12:19,371
سترى على الشاشة

592
01:12:20,153 --> 01:12:25,505
ما ترونه هنا هو مسح حراري
لمناطق في سيبيريا

593
01:12:25,540 --> 01:12:29,136
تعني أن الروس يوسعون مساحتهم

594
01:12:29,171 --> 01:12:31,888
و هذه المعلومة مؤكدة

595
01:12:33,962 --> 01:12:37,451
سيدي الرئيس

596
01:12:37,913 --> 01:12:39,189
على الأقل من أجل أعمالنا

597
01:12:43,609 --> 01:12:49,185
باعتبار أن هذا ما يفعله الروس
فيجب لنا تقرير أفعالنا النووية

598
01:12:49,614 --> 01:12:52,339
ليس هذا خاضعاً للنقاش
و لا للمفاوضة

599
01:13:20,503 --> 01:13:24,458
البوابة الأولى مغلقة
لا جواب

600
01:13:24,493 --> 01:13:27,686
لقد فقدنا اتصالنا مع الكاميرا هناك

601
01:13:27,721 --> 01:13:30,406
نحن وحدنا هنا
و لا أحد يمكنه دخول هذا المكان

602
01:13:30,441 --> 01:13:35,092
حسناً أيادينا مقيدة الآن
أكملي فعاليات نظام الحماية

603
01:13:35,127 --> 01:13:36,017
اخرجوا لهناك الآن

604
01:13:37,092 --> 01:13:37,871
لنغلق البوابة هنا

605
01:13:40,595 --> 01:13:42,472
إلى الممر , أمنه

606
01:14:36,017 --> 01:14:39,646
السيد الرئيس يرغب بتأكيد الهوية

607
01:14:39,646 --> 01:14:40,977
نعم سيدي الرئيس

608
01:14:45,840 --> 01:14:47,722
جاهز لتأكيد الرمز سيدي

609
01:14:59,711 --> 01:15:02,031
لقد تأكد الرمز

610
01:15:02,031 --> 01:15:03,574
إنه لك الآن سيدي الرئيس

611
01:15:04,340 --> 01:15:05,445
ليكن الله معك

612
01:15:07,719 --> 01:15:10,401
في حال دخلت
أنت المتحكم الآن سيدي الرئيس

613
01:15:17,683 --> 01:15:19,420
هل الكاميرا خارج الباب تعمل ؟ -
نعم -

614
01:15:19,420 --> 01:15:19,998
ضعيها على الشاشة

615
01:15:30,814 --> 01:15:31,922
من هذا ؟

616
01:15:33,120 --> 01:15:34,315
إنها هي

617
01:15:34,748 --> 01:15:36,360
هذه هي
( إيفيلين سولت )

618
01:15:38,345 --> 01:15:43,598
أعطني سلاحاً -
لا , كحارس الشخصي للرئيس -

619
01:15:43,598 --> 01:15:45,687
تباً للبروتوكول ( جايمس ) لدينا
عدوة طليقة

620
01:15:45,687 --> 01:15:46,718
البروتوكول أولاً سيدس

621
01:15:47,742 --> 01:15:49,810
أنت ميت -
هو ميت -

622
01:15:54,432 --> 01:15:55,919
أنا مجرد ناصح عسكري

623
01:15:57,070 --> 01:15:58,066
ليس بعد الآن

624
01:16:05,621 --> 01:16:06,593
اجلس

625
01:16:09,997 --> 01:16:11,001
من أنت ؟

626
01:16:11,036 --> 01:16:14,623
اسمي , يا سيدي الرئيس
لا يهمك

627
01:16:15,843 --> 01:16:21,039
إن لم تفعل ما أقوله لك تماماً
سأكون آخر من تراه

628
01:16:27,280 --> 01:16:29,394
أطلق برنامج الهجوم

629
01:16:29,793 --> 01:16:30,688
اذهب للجحيم

630
01:16:59,864 --> 01:17:03,131
<i><b>" اختر مناطق الهجوم "
تم اختيار 11 منطقة</b></i>

631
01:17:03,131 --> 01:17:04,407
( تيد )

632
01:17:09,543 --> 01:17:13,405
تهانينا ( شينكوف ) لقد وصلتِ إلى هنا

633
01:17:13,405 --> 01:17:14,553
لماذا لم تخبرني ؟

634
01:17:18,083 --> 01:17:20,422
لقد حاولت عدة مرات لكن

635
01:17:20,877 --> 01:17:23,966
وحدتي كانت صديقي الوحيد

636
01:17:24,025 --> 01:17:26,501
لكن لو كنت معنا في ( روسيا ) لتذكرتك

637
01:17:26,536 --> 01:17:28,958
لقد كنتُ متقدماً عليكِ بصف

638
01:17:28,958 --> 01:17:30,997
( أقوى نجوم ( روفا

639
01:17:31,032 --> 01:17:34,526
و الآن من الشرف لي أن أطلق الهجوم

640
01:17:34,716 --> 01:17:35,450
اعذريني

641
01:17:37,098 --> 01:17:40,701
<i><b>تم تأكيد مناطق الهجوم </b></i>

642
01:17:41,458 --> 01:17:43,481
" طهران "

643
01:17:43,875 --> 01:17:44,708
" مكا "

644
01:17:44,992 --> 01:17:48,058
مكا ) و ( طهران ) ؟ )

645
01:17:48,653 --> 01:17:50,379
القسم الثاني من خطتنا

646
01:17:50,573 --> 01:17:52,659
قتل 9 ملايين شخص

647
01:17:53,209 --> 01:17:55,076
و التخلص من بليون مسلم

648
01:17:55,658 --> 01:17:58,537
أميريكا ستتعذب من الموت القوي

649
01:18:17,634 --> 01:18:19,593
دعني أنظم إليك

650
01:18:51,054 --> 01:18:52,416
إذاً دعني أنظم إليك

651
01:18:53,557 --> 01:18:57,618
لمدة 9 سنوات أمامك
و لم أعرفك

652
01:19:04,099 --> 01:19:06,100
دعني أنظم إليك

653
01:19:07,042 --> 01:19:09,237
أرغب أن أكون معك

654
01:19:20,806 --> 01:19:22,733
<i><b>" الرئيس الروسي على قيد الحياة "</b></i>

655
01:19:27,858 --> 01:19:34,380
<i><b>يمكننا أن نرى الرئيس و هو
في المطار بعد خروجه معافى من المشفى</b></i>

656
01:19:34,381 --> 01:19:37,546
هذه معجزة بالنسبة لتقرير الأطباء

657
01:19:37,581 --> 01:19:44,748
تززيف موت الرئيس كان مجرد
أداة لحمايته من المغتاليين

658
01:19:52,380 --> 01:19:54,137
على الأقل كنتُ محقاً

659
01:20:00,744 --> 01:20:04,861
لقد رأيت مقدار قلقك على ( مايك ) في كوريا

660
01:20:04,896 --> 01:20:08,743
من المفترض أن تستغليه
لا أن تقعي بحبه

661
01:20:10,243 --> 01:20:12,678
لهذا أخبرت ( أورلوف ) أن يمسك به

662
01:20:14,875 --> 01:20:16,458
بالمناسبة كيف هو ( مايكل ) ؟

663
01:20:18,760 --> 01:20:20,609
أورلوف ) ميت )

664
01:20:25,716 --> 01:20:27,249
هذه أخبار جيدة

665
01:20:28,230 --> 01:20:29,593
لقد وفرتِ علي العناء

666
01:20:37,094 --> 01:20:38,616
أترين ؟

667
01:20:44,212 --> 01:20:46,789
و أنت احتجت لشخص يتلقى اللوم

668
01:20:47,716 --> 01:20:49,412
أنا الشخص السيء

669
01:20:52,636 --> 01:20:54,243
و أنا البطل

670
01:20:57,692 --> 01:20:59,178
مبروك

671
01:21:00,893 --> 01:21:03,262
أنت على وشك أن تصبحي مشهورة

672
01:21:34,327 --> 01:21:37,859
<i><b>يطلب التأكيد</b></i>

673
01:21:54,917 --> 01:21:56,914
<i><b>يطلب التأكيد </b></i>

674
01:22:01,840 --> 01:22:04,218
<i><b>تم التأكيد</b></i>

675
01:23:20,014 --> 01:23:21,330
<i><b>الأمر بالهجوم</b></i>

676
01:23:22,197 --> 01:23:24,376
<i><b>" تحذير زر الإطلاق يعني إطلاق الصواريخ "</b></i>

677
01:23:48,520 --> 01:23:49,980
إلى الأرض الآن

678
01:23:50,210 --> 01:23:51,766
لقد قلت الآن

679
01:23:57,156 --> 01:24:00,262
<i><b>تم الإلغاء الهجوم
تم استعادة النظام </b></i>

680
01:24:01,216 --> 01:24:03,167
أريني يديك , أريني يديك

681
01:24:03,167 --> 01:24:04,094
ما هو موضعك ؟

682
01:24:04,094 --> 01:24:06,578
أنا من ( سي آي إيه ) , ساعدوا الرئيس

683
01:24:08,879 --> 01:24:13,297
سيدي الرئيس , سيدي الرئيس
أتسمعني ؟

684
01:24:24,968 --> 01:24:28,752
أرغب بها لوحدها في غرفة
إنها تحت قضية و لا أرغب من أحد الكلام معها

685
01:24:29,142 --> 01:24:32,574
هي مدربة ألا تتكلم مهما فعلنا لها

686
01:24:33,019 --> 01:24:35,360
إن كنا سنجد هؤلاء الناس يجب أن
نجدهم بأنفسنا

687
01:24:35,360 --> 01:24:36,499
سبق أن وجدعم أحد

688
01:24:36,534 --> 01:24:41,265
أعني البعض منهم -, في النهر الشرقي
( قتل 12 شخص منهم بالإضافة إلى ( أورلوف

689
01:24:41,265 --> 01:24:43,151
من فعل هذا ؟

690
01:24:44,974 --> 01:24:46,946
لا أعرف , شخص عشوائي

691
01:24:56,627 --> 01:24:58,207
ارجع , ارحع يا سيدي

692
01:24:58,207 --> 01:24:59,924
رجاءً , تراجع

693
01:25:39,569 --> 01:25:41,942
من الأفضل أن تحضر إلى هنا

694
01:26:21,225 --> 01:26:23,012
اجلسي

695
01:26:24,254 --> 01:26:27,408
هي مسؤوليتك لمدة 15 دقيقة طيران

696
01:27:16,217 --> 01:27:17,809
لماذا قتلتهم ؟

697
01:27:18,851 --> 01:27:20,399
لأنه توجب على أحد أن يفعل هذا

698
01:27:33,792 --> 01:27:34,880
ماذا ؟

699
01:27:45,725 --> 01:27:49,316
أتظن أن الجميع من تظنهم ؟

700
01:27:50,103 --> 01:27:52,641
أنت عرفت بوجود خطأ

701
01:27:52,823 --> 01:27:53,828
و أنا أيضاً

702
01:27:54,259 --> 01:27:55,798
لكننا لم نعرف ما هو

703
01:27:57,108 --> 01:27:58,232
وينتر ) قد عرف )

704
01:27:58,638 --> 01:27:59,454
( وينبر )

705
01:28:01,470 --> 01:28:06,599
أتتوقعين مني تصديق أن ( وينتر ) أطلق
الهجوم و أنتِ أنقذتِ العالم

706
01:28:08,821 --> 01:28:10,651
أرغب منكَ أن تصدق أنني فعلت

707
01:28:13,341 --> 01:28:14,796
هذا اتهام كبير

708
01:28:15,944 --> 01:28:17,000
لماذا ؟

709
01:28:18,502 --> 01:28:21,174
هو ميت الآن لذا لا يمكنه الدفاع عن نفسه

710
01:28:21,209 --> 01:28:24,368
أعتقد أن عليكَ القرار بمفردك

711
01:28:32,107 --> 01:28:33,495
كم يوجد غيرك ؟

712
01:28:34,512 --> 01:28:35,611
مثلي ؟

713
01:28:36,848 --> 01:28:38,807
لا أحد

714
01:28:39,298 --> 01:28:40,692
مثله ؟

715
01:28:41,073 --> 01:28:43,066
أكثر مما يمكنك أن تتخيل

716
01:28:46,528 --> 01:28:53,401
أتعتقد أن عميلة مدربة لن تتمكن من
قتل رئيس روسيا من بعد معقول إن لم ترغب

717
01:28:58,023 --> 01:29:00,148
أو أنت إن أهمك ذلك

718
01:29:00,561 --> 01:29:03,019
كان باستطاعتي قتلك في
الجنازة لكنني لم أفعل

719
01:29:03,054 --> 01:29:06,308
لقد سلمتِ نفسك لي
لأنني لم أعطيك خياراً آخر

720
01:29:06,308 --> 01:29:07,627
لا تعرف الوضضع

721
01:29:09,069 --> 01:29:10,628
لدي خيار

722
01:29:12,047 --> 01:29:13,377
أنت تعرف هذا

723
01:29:20,404 --> 01:29:25,158
<i><b>" تم تأكيد وجود بصمات ( سولت ) مكان "
" ( مقتل ( أوريوف  "</b></i>

724
01:29:36,075 --> 01:29:39,113
لنقل أنني صدقتكِ

725
01:29:41,492 --> 01:29:42,901
لن يصدقكِ أحد آخر

726
01:29:45,010 --> 01:29:47,471
ربما يمكنك التفكير بطريقة
أخر للنفاذ

727
01:29:59,331 --> 01:30:01,616
لقد أخذوا كل شيء مني

728
01:30:03,338 --> 01:30:04,869
سأقتلهم جميعاً

729
01:30:28,558 --> 01:30:30,087
هراء

730
01:30:51,167 --> 01:30:52,217
اذهبي و نالي منهم

731
01:30:58,267 --> 01:32:11,955
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
SaLa7-TiTo // تعديل

