1
00:04:17,100 --> 00:04:19,449
- البدايه من هنا يا نيك
- حسنا

2
00:04:22,182 --> 00:04:24,082
- صباح الخير أيها المفتش
- أريد أن أطلق النار على إثنين من المفتشين

3
00:04:24,114 --> 00:04:26,173
إبتعدوا أيها الناس

4
00:04:26,237 --> 00:04:28,135
- أهلا
- صباح الخير

5
00:04:30,419 --> 00:04:32,446
هناك .. فوق

6
00:04:36,230 --> 00:04:38,417
- كيف تمضى الأمور يا جوس ؟
- صباح الخير يا بيت

7
00:04:38,480 --> 00:04:42,534
- من كان هذا الرجل اللعين ؟
- راقص الروك جوس جونى بوز

8
00:04:42,567 --> 00:04:44,852
- لم أسمع عنه مطلقا
- من زمن قبلك يا راعى البقر

9
00:04:44,915 --> 00:04:47,168
- رونى .. أين يختبئون ؟
- أعلى السلم .. إلى اليمين

10
00:04:47,231 --> 00:04:50,770
منتصف الستينات .. نال خمسه أو ستة ضربات
إستدعى فيلمور الآن

11
00:04:50,866 --> 00:04:52,250
ليس الآن .. هو لن يرغب

12
00:04:53,667 --> 00:04:55,886
- هل لدينا وقتا للموت ؟
- تقريبا

13
00:04:55,950 --> 00:04:58,235
- هل أحد منكم أيها الرجال يعرف الكابتن تالكون ؟
- مؤكد

14
00:04:58,298 --> 00:05:01,387
- ماذا يفعل مكتب الرئيس هنا ؟
- يراقب

15
00:05:01,450 --> 00:05:03,318
- إبعد هذه الأغراض من الحائط
- حصلت عليه

16
00:05:03,384 --> 00:05:07,243
- ماذا يقول ذلك يا دكتور ؟
- اثنان وتسعون درجة... حوالي ستّ ساعات

17
00:05:07,340 --> 00:05:09,754
نحدد وقت الوفاه
حوالى الساعه 2 بعد منتصف الليل

18
00:05:09,850 --> 00:05:13,065
هل يمكن لأحدكم
إغلاق الستائر هناك ؟

19
00:05:13,162 --> 00:05:15,671
الخادمه حضرت من حوالى ساعه
و وجدت هذه الجثه

20
00:05:15,736 --> 00:05:18,053
- هى لا تعيش هنا
- ربما تكون الخادمه هى من قامت بفعل ذلك

21
00:05:18,085 --> 00:05:20,563
إنها فى الرابعه و الخمسين
و وزنها 240 رطل

22
00:05:20,595 --> 00:05:23,039
- لا توجد كدمات على الجثه
- ليست الخادمه

23
00:05:23,103 --> 00:05:24,456
لا أحد يعرف

24
00:05:28,026 --> 00:05:29,473
آسف

25
00:05:29,539 --> 00:05:32,884
آخر مره شوهد يغادر الملهى
فى منتصف الليل مع صديقته

26
00:05:32,979 --> 00:05:36,616
- ما هذا ؟
- كسارة ثلج .. متروكه فى غرفة المعيشه

27
00:05:38,997 --> 00:05:42,084
توجد بقع
على جميع أنحاء الملاءات

28
00:05:49,323 --> 00:05:52,766
- مؤثر جدا
- لقد رحل قبل أن ينهى

29
00:05:52,830 --> 00:05:54,664
أيها الساده ..الموضوع حساس

30
00:05:54,713 --> 00:05:57,321
مستر بوز كان أحد المساهمين الكبار
فى الحمله الإنتخابيه للمحافظ

31
00:05:57,417 --> 00:05:59,701
كان رئيس لجنة
مبنى الفنون الجميله

32
00:05:59,797 --> 00:06:01,631
كنت أعتقد أنه كان نجما فى الروك آند رول

33
00:06:01,728 --> 00:06:03,817
كان نجما معتزلا
للروك آند رول

34
00:06:03,883 --> 00:06:07,003
متحضر .. محترم جدا
نجم الروك آند رول

35
00:06:07,068 --> 00:06:09,352
إذن ... ما الذى هناك ؟

36
00:06:11,507 --> 00:06:14,693
يبدو شئ متحضر
كوكايين محترم جدا

37
00:06:16,913 --> 00:06:19,680
إصغى لى يا كوران
سوف يرتفع ضغطى هنا

38
00:06:19,775 --> 00:06:21,610
لا أريد أى أخطاء

39
00:06:27,207 --> 00:06:29,106
ما إسم صديقة بوز ؟

40
00:06:30,489 --> 00:06:33,963
"كاثرين ترامل ... 162 ديفيساديرو"

41
00:06:34,507 --> 00:06:36,187
تقييده على ذلك النحو
لم يمنحه أى فرصه للمقاومه

42
00:06:40,016 --> 00:06:42,975
- سررت بلقائك يا كابتن
- إنه دائما بشوش و يبكر فى الحضور

43
00:06:43,008 --> 00:06:46,095
عادة لا يسجل موعد حضوره للعمل
إلا بعد إرتكاب 18 نقيضه

44
00:06:46,128 --> 00:06:48,219
جونى و العمده
لابد أنهما كانا متقاربين جدا

45
00:06:48,252 --> 00:06:50,793
نيك .. لا تنسى الثالثه

46
00:06:50,888 --> 00:06:52,562
.. أتريد منى أن أعمل فى هذه القضيه

47
00:06:52,658 --> 00:06:54,235
- لقد قلت إحتفظ بها
- حسنا

48
00:06:54,267 --> 00:06:55,972
سأحتفظ بها

49
00:07:28,305 --> 00:07:30,366
صباح الخير ... أنا المفتش كوران
هذا هو المفتش موران

50
00:07:30,462 --> 00:07:34,611
قسم شرطة سان فرانسيسكو
أود التحدث مع كاثرين ترامل

51
00:07:36,188 --> 00:07:37,958
تفضل بالدخول

52
00:07:43,299 --> 00:07:45,840
إجلس من فضلك
لحظه واحده

53
00:07:51,888 --> 00:07:54,912
أليس هذا ظريفا ؟
ها هو بيكاسو

54
00:07:54,977 --> 00:07:58,322
- لم أكن أعرف أنك تعرف عن بيكاسو
- بالتأكيد أعرف .. هو يقول أنا هنا

55
00:07:58,418 --> 00:08:00,253
هناك أكبر منها

56
00:08:10,645 --> 00:08:13,635
نأسف لإزعاجك
لدينا فقط بعض الأسئله

57
00:08:13,733 --> 00:08:16,145
- هل أنتم من وحدة الآداب ؟
- كلا ... نحن نحقق فى جرائم القتل

58
00:08:16,242 --> 00:08:17,851
ماذا تريدون ؟

59
00:08:17,883 --> 00:08:20,618
متى شاهدت جون بوز
لآخر مره ؟

60
00:08:21,904 --> 00:08:23,289
هل مات ؟

61
00:08:24,479 --> 00:08:26,344
لماذا تعتقدين أنه مات ؟

62
00:08:26,408 --> 00:08:28,822
حسنا .. إنك لن تحضر هنا
لسبب آخر ... أليس كذلك ؟

63
00:08:28,885 --> 00:08:31,043
هل كنت معه الليله الماضيه ؟

64
00:08:32,908 --> 00:08:35,288
أنت تسعى إلى كاثرين ... ليس أنا

65
00:08:37,380 --> 00:08:39,729
- من أنت ؟
- أنا روكسى

66
00:08:41,531 --> 00:08:43,653
أنا صديقتها

67
00:08:47,321 --> 00:08:50,024
حسنا يا روكسى
أتعلمين أين تكون صديقتك ؟

68
00:08:51,601 --> 00:08:56,297
إنها فى الخارج .. فى منزل الشاطئ
في ستينسون سيدريفت 1402

69
00:08:56,329 --> 00:08:57,584
شكرا

70
00:09:00,447 --> 00:09:02,313
أنت تضيع وقتك

71
00:09:04,147 --> 00:09:07,170
كاثرين لم تقتله

72
00:10:18,437 --> 00:10:19,823
مس ترامل ؟

73
00:10:37,356 --> 00:10:39,961
مساء الخير .. أنا المفتش كوران
و هذا هو المفتش موران

74
00:10:40,027 --> 00:10:42,245
- ... نحن من شرطة سان فرانسيسكو
- أعلم من أنتم

75
00:10:44,628 --> 00:10:46,204
إذن ... كيف مات ؟

76
00:10:46,267 --> 00:10:47,362
لقد تم قتله

77
00:10:47,425 --> 00:10:49,034
واضح

78
00:10:49,132 --> 00:10:52,315
- كيف تم قتله ؟
- بكسارة ثلج

79
00:10:56,756 --> 00:10:58,622
منذ متى تواعدينه ؟

80
00:10:59,812 --> 00:11:02,546
لم أكن أواعده
كنت أضاجعه

81
00:11:05,120 --> 00:11:06,247
من أنت !!!! ... محترفه ؟

82
00:11:07,533 --> 00:11:08,917
كلا .. أنا لا أعمل فى هذا المجال

83
00:11:10,365 --> 00:11:12,230
منذ متى
كنت تمارسين الجنس معه ؟

84
00:11:12,293 --> 00:11:14,034
منذ حوالى سنه و نصف

85
00:11:14,130 --> 00:11:16,285
- هل كنت معه الليله الماضيه ؟
- نعم

86
00:11:16,350 --> 00:11:17,635
هل غادرت الملهى معه ؟

87
00:11:17,700 --> 00:11:19,985
- نعم
- هل ذهبت إلى المنزل برفقته ؟

88
00:11:20,049 --> 00:11:23,843
كلا ... تناولنا شرابا فى الملهى
ثم غادرنا سويا

89
00:11:23,909 --> 00:11:25,775
ذهب هو لمنزله
و أنا حضرت هنا

90
00:11:25,839 --> 00:11:27,996
هل كان هناك أى شخص
معك فى الليله الماضيه ؟

91
00:11:28,028 --> 00:11:31,469
كلا ... لم أكن فى حالتى الطبيعيه
الليله الماضيه

92
00:11:39,223 --> 00:11:42,633
دعينى أسألك شيئا
يا مس ترامل

93
00:11:42,697 --> 00:11:44,950
هل تشعرين بالأسف لموته ؟

94
00:11:45,015 --> 00:11:46,945
نعم

95
00:11:47,010 --> 00:11:49,164
كنت أحب أن أضاجعه

96
00:11:54,073 --> 00:11:56,261
أنظر ... أنا بالفعل أشعر
أننى لا أريد أن أتحدث أكثر من ذلك

97
00:11:57,356 --> 00:12:00,216
إسمعينى يا سيدتى ... يمكننا مواصلة الحديث
فى قسم الشرطه .. إن أردت ذلك

98
00:12:00,281 --> 00:12:02,276
.. إذن إقرأ علىَ حقوقى و إعتقلنى

99
00:12:02,341 --> 00:12:04,624
و حينئذ سأذهب إلى قسم الشرطه

100
00:12:08,922 --> 00:12:11,625
عدا ذلك أخرجوا من هنا

101
00:12:18,414 --> 00:12:20,312
من فضلكم

102
00:12:42,800 --> 00:12:44,925
فتاه مهذبه

103
00:13:00,271 --> 00:13:03,358
آسف يا بيث
تعطلت فى ستينسون

104
00:13:05,481 --> 00:13:08,860
- كيف حالك يا نيك
- أنا بخير

105
00:13:08,925 --> 00:13:11,725
هيا يا بيث
إلى متى سنستمر على نفس هذا المنوال ؟

106
00:13:11,821 --> 00:13:14,715
طالما أن قسم العلاقات الداخليه
يتطلب وجودك ... أنا أفترض ذلك

107
00:13:14,778 --> 00:13:16,710
- تفضل بالجلوس
- هذه قاذورات .. تعرفين ذلك

108
00:13:16,806 --> 00:13:21,696
أعرف ذلك .. لكن على أى حال إجلس
حتى يمكننا الإنتهاء ... تمام ؟

109
00:13:28,711 --> 00:13:32,025
و عليه ... كيف تسير الأمور ؟

110
00:13:32,090 --> 00:13:34,919
الأمور بخير

111
00:13:34,982 --> 00:13:36,888
أخبرتك أنها بخير
كل شئ على ما يرام

112
00:13:37,623 --> 00:13:39,360
ما أخبار حياتك الشخصيه ؟

113
00:13:39,457 --> 00:13:41,419
حياتى الجنسيه بخير

114
00:13:43,414 --> 00:13:47,113
حياتى الجنسيه أصبحت فى غاية السوء
منذ توقفت عن رؤيتك

115
00:13:50,652 --> 00:13:52,809
بدأ جلدى يتصلب

116
00:13:57,120 --> 00:13:59,501
معذره

117
00:14:00,562 --> 00:14:01,944
كيف أخبار الشراب ؟

118
00:14:02,009 --> 00:14:04,197
لم أتناول الخمر منذ ثلاثة أشهر

119
00:14:04,293 --> 00:14:07,413
- و ماذا عن الكوكايين ؟
- كلا

120
00:14:07,479 --> 00:14:11,532
كلا ... أنا أتجنبه
أنا بعيد عن هذه التوابل

121
00:14:11,564 --> 00:14:13,559
حتى أننى توقفت عن التدخين

122
00:14:14,750 --> 00:14:16,133
كيف الحال بدون تدخين ؟

123
00:14:16,198 --> 00:14:18,126
إنه مص

124
00:14:20,089 --> 00:14:22,150
الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه
.. أننى أصبحت عاديا

125
00:14:22,214 --> 00:14:24,434
أتمتع بالصحه
بشكل كلى .. شرطى لعين

126
00:14:24,468 --> 00:14:27,457
و دعينى أخرج من هنا ... من فضلك ؟

127
00:14:33,301 --> 00:14:35,455
نعم

128
00:14:35,520 --> 00:14:37,450
شكرا لك

129
00:14:46,200 --> 00:14:47,906
لا زلت أفتقدك يا نيك

130
00:14:56,494 --> 00:14:58,330
- كيف حالك ؟
- بخير

131
00:14:59,874 --> 00:15:02,223
تالكوت هناك
ينتظروننا .. كيف سارت الأمور ؟

132
00:15:02,287 --> 00:15:03,992
إنها تفتقدنى

133
00:15:04,057 --> 00:15:06,696
يا فتى ... مثل هذه الفتاه عندما ترافق شخصا
فسيكون ذلك طوال الحياه

134
00:15:06,759 --> 00:15:08,883
حسنا ... دعونا نبدأ
هاريجان

135
00:15:08,978 --> 00:15:11,136
حسنا .. لدينا 31 طعنه نافذه
بالرقبه و الصدر

136
00:15:11,200 --> 00:15:13,774
لا توجد بصمات
لم يقتحم المنزل عنوه .. لم يفقد شئ

137
00:15:13,872 --> 00:15:17,409
أيضا لا توجد بصمات على كسارة الثلج
يمكنك شراء مثلها من أى متجر

138
00:15:17,473 --> 00:15:20,336
الوشاح من متاجر هيرمس
إنه غالى الثمن

139
00:15:20,434 --> 00:15:23,393
يبيعون منه حوالى 20000 فى السنه
فى جميع أنحاء العالم

140
00:15:23,456 --> 00:15:27,286
القنينه كان بها كوكايين
ذو نوعيه ممتازه ... و قد إستنشق منه

141
00:15:27,352 --> 00:15:30,341
كانت هناك كميه دقيقه منه
على شفتيه و قضيبه

142
00:15:30,405 --> 00:15:32,273
مستر بوز خلف 5 مليون دولار

143
00:15:32,338 --> 00:15:35,233
لا يوجد ورثه
لا يوجد سجل إجرامى

144
00:15:35,297 --> 00:15:38,385
كان يحب مخدراته .. كان يحب فتياته
كان يحب الروك آند رول

145
00:15:38,481 --> 00:15:40,057
كان يحب العمده أيضا ... صحيح ؟

146
00:15:45,464 --> 00:15:47,393
ماذا عن صديقته ؟

147
00:15:47,458 --> 00:15:50,385
- هل لها علاقه بذلك ؟ .. هل هى مشتبه بها ؟
- مشتبه فيها

148
00:15:50,450 --> 00:15:51,802
على أى أساس ؟

149
00:15:51,866 --> 00:15:54,987
الصديقه كاثرين ترامل .. العمر 30 سنه
ليس لها سوابق .. ليس لها إدانات

150
00:15:55,050 --> 00:15:57,208
نالت شهادتها بإمتياز فى بيركلى عام 1983

151
00:15:57,304 --> 00:15:59,845
بموضوعين رئيسيين
فى الأدب و علم النفس

152
00:16:00,244 --> 00:16:02,691
الإبنه الوحيده
... لـ مارفن و إلين تراميل

153
00:16:02,755 --> 00:16:05,137
الذين لقيا مصرعهما فى حادثة قارب
عام 1979

154
00:16:05,200 --> 00:16:09,414
كاثرين تراميل هى الوريثه الوحيده
لتركه تقدر بـ 110 مليون دولار

155
00:16:09,479 --> 00:16:11,343
كأنك تتغوط فوقى

156
00:16:11,408 --> 00:16:14,015
تمت خطوبتها سابقا
للمرحوم مانويل فاسكويز

157
00:16:14,111 --> 00:16:16,556
أوه .. ياللهول .. مانى فاسكويز ؟

158
00:16:16,654 --> 00:16:20,031
المنافس السابق فى وزن المتوسط
قُتل على الحلبه فى مدينة أتلانتك عام 1984

159
00:16:20,127 --> 00:16:22,283
أُحب ذلك
حصلت على 100 مليون دولار

160
00:16:22,349 --> 00:16:24,343
كانت تضاجع الملاكمين
... و نجوم الروك آند رول

161
00:16:24,439 --> 00:16:26,531
و حصلت على شهاده
فى إدارة رءوس الناس

162
00:16:26,595 --> 00:16:29,393
أنت نسيت شهادتها
فى الأدب ... إنها كاتبه

163
00:16:29,489 --> 00:16:33,448
لقد نشرت روايه تحت إسم أدبى
أتريد أن تعرف عن ماذا تدور ؟

164
00:16:33,512 --> 00:16:38,273
إنها تدور حول نجم روك آند رول سابق
لقى مصرعه على يد صديقته

165
00:16:50,163 --> 00:16:52,447
صفحة 67 يا راعى البقر

166
00:16:52,511 --> 00:16:54,860
أتعلم ماذا فعلت بصديقها ؟

167
00:16:54,924 --> 00:16:58,462
... على الفراش بكسارة ثلج

168
00:16:58,527 --> 00:17:01,795
يديه كانتا مقيدتان
بوشاح حريرى أبيض

169
00:17:06,010 --> 00:17:07,843
دكتوره جارنر

170
00:17:09,130 --> 00:17:12,830
لقد سألت دكتور لامونت للإستشاره معنا
ليس هذا مجالى فى الواقع

171
00:17:12,893 --> 00:17:16,112
دكتور لامونت يقوم بتدريس علم الأمراض
و السلوكيات النفسيه فى ستانفورد

172
00:17:16,177 --> 00:17:19,683
و هو أيضا فى فريق الأمراض النفسيه
بقسم القضاء

173
00:17:19,780 --> 00:17:21,612
دكتور لامونت

174
00:17:23,381 --> 00:17:25,249
أرى أن هناك إحتمالين

175
00:17:25,314 --> 00:17:29,109
الأول أن الشخص الذى كتب هذا الكتاب
.. هو القاتل الذى تبحثون عنه

176
00:17:29,140 --> 00:17:33,291
و قام بأداء جريمة القتل
كما هى حرفيا و بالتفصيل

177
00:17:33,388 --> 00:17:36,414
الإحتمال الثانى أن يكون هناك شخص ما
... يريد إيذاء الكاتب

178
00:17:36,478 --> 00:17:39,984
قرأ الكتاب و إرتكب جريمة القتل
بغرض توجيه التهمه للكاتب

179
00:17:40,048 --> 00:17:42,589
ماذا لو أن الكاتب هو من فعل ذلك ؟
حينئذ من الذى نتعامل معه ؟

180
00:17:42,685 --> 00:17:45,904
حينئذ تكونوا تتعاملون
مع عقل مخادع شيطانى

181
00:17:45,999 --> 00:17:49,217
كما ترى فهذا الكتاب تمت كتابته
... على الأقل من ستة أشهر

182
00:17:49,314 --> 00:17:51,984
... و ربما سنوات
... قبل أن يتم نشره

183
00:17:52,050 --> 00:17:55,620
و بما يعنى أن الكاتب كان يخطط لجريمته فعلا
فى عقله الباطن وقتها

184
00:17:55,685 --> 00:17:57,873
و الآن بشكل واقعى
.. أنها نفذت ذلك

185
00:17:57,936 --> 00:18:00,027
فذلك يدل على سلوك إستحواذى
... مختل نفسيا

186
00:18:00,093 --> 00:18:01,990
... ليس فى عملية القتل ذاتها

187
00:18:02,086 --> 00:18:05,691
و إنما فى تطبيق آليه متقدمه
للدفاع

188
00:18:07,042 --> 00:18:10,549
أحيانا لا يمكننى
قول شئ بخصوص الشينولا يا دكتور

189
00:18:10,646 --> 00:18:12,157
ما كل هذا الذى قلته ؟

190
00:18:12,222 --> 00:18:14,635
- لقد قصدت بالكتاب ليكون وسيلة تبرئتها
- هذا صحيح

191
00:18:14,730 --> 00:18:17,402
سوف تقول
"هل تعتقدون أننى غبيه بما يكفى لإرتكاب هذه الجريمه"

192
00:18:17,467 --> 00:18:19,653
لقد وصفت ذلك بدقه
فى كتابى ؟

193
00:18:19,751 --> 00:18:21,810
لا يمكننى أن أفعل ذلك
لأننى أعلم أنه سيشتبه فى شخصى

194
00:18:21,905 --> 00:18:25,574
إذن .. ماذا لو كان الجانى ليس الكاتب ؟
ماذا لو كان شخصا ما قرأ الكتاب ؟

195
00:18:27,117 --> 00:18:29,949
إذن فأنت ستتعامل حينئذ
... مع شخص مهووس

196
00:18:30,044 --> 00:18:34,130
بحيث أنه أو أنها لديه الرغبه فى قتل
.. ضحيه بريئه أو ليس لها علاقه بشئ

197
00:18:34,195 --> 00:18:37,252
من أجل أن يلقى بالتهمه
على الشخص الذى كتب ذلك الكتاب

198
00:18:37,316 --> 00:18:40,952
إننى أتحدث عن أشياء راسخه
... من الهواجس و الضغائن

199
00:18:41,017 --> 00:18:43,782
و نقص كلى فى إحترام
الحياه البشريه

200
00:18:49,605 --> 00:18:54,013
لذا فإننا نلتقى مره فى حياتنا
بقمه فى أساليب التصرفات المهووسه

201
00:18:54,205 --> 00:18:56,297
هذا ما تقوله
صحيح يا دكتور ؟

202
00:18:57,746 --> 00:19:01,059
إنكم تتعاملون مع شخص ما
... فى غاية الخطوره

203
00:19:01,156 --> 00:19:03,730
و مريض جدا

204
00:19:07,271 --> 00:19:11,291
تعلمون أنه لا توجد قضيه هنا
ليس لديكم أى أدله ماديه

205
00:19:11,356 --> 00:19:13,897
ليس لديها أى عذر
لتواجدها بعيدا عن مكان الجريمه

206
00:19:13,962 --> 00:19:16,792
و ليس لديها دافع أيضا
... صدقنى

207
00:19:16,888 --> 00:19:19,592
دفاعها سوف يقودنا إلى الموت
مع هذه الأدله الواهيه

208
00:19:19,657 --> 00:19:22,906
أى شخص يقرأ هذا الكتاب
يمكنه القيام بذلك

209
00:19:22,970 --> 00:19:27,151
- ماذا تريد أن تفعل الآن ؟ لا شئ ؟
- سنستدعيها للإستجواب

210
00:19:27,218 --> 00:19:29,114
لديها ما يكفى من المال
... لتحرق القسم

211
00:19:29,180 --> 00:19:32,396
لقد كانت آخر شخص
شوهد مع الرجل

212
00:19:32,461 --> 00:19:35,033
سأتحمل المسئوليه

213
00:19:35,131 --> 00:19:36,964
هى لك

214
00:19:39,185 --> 00:19:40,600
لن يتحسن الموقف

215
00:19:40,665 --> 00:19:42,788
سوف ترقص الفالس
... مع بعض المحامين النجوم

216
00:19:42,886 --> 00:19:45,620
الذين سيضعوننا جميعا فى معلبات
لإهدارنا أموال دافعى الضرائب

217
00:19:45,684 --> 00:19:50,220
- هذا بالضبط ما ستفعله هى
- كلا ... لن تفعل ذلك

218
00:19:50,253 --> 00:19:53,341
لا أعتقد أنها ستختبئ
خلف أى شخص

219
00:19:53,372 --> 00:19:55,464
لا أعتقد أنها
سوف تختبئ على الإطلاق

220
00:19:55,495 --> 00:19:58,328
إذن فهى مجنونه
بقدرك أنت يا كوران

221
00:20:02,097 --> 00:20:04,157
تعرف ما يقولون

222
00:20:04,219 --> 00:20:06,665
خذ شخصا لتعرف شخصا

223
00:20:30,602 --> 00:20:34,269
مس ترامل نريد منك أن تذهبى معنا
إلى القسم للإجابه على بعض الأسئله

224
00:20:34,814 --> 00:20:36,712
هل تلقون القبض علىَ ؟

225
00:20:37,773 --> 00:20:39,737
هل هذه هى الطريقه
التى فهمت الموضوع بها

226
00:20:39,833 --> 00:20:42,953
أيمكننى تغيير ملابسى
لشئ أكثر ملاءمه ؟

227
00:20:43,017 --> 00:20:45,366
سأستغرق دقيقه فقط

228
00:20:49,130 --> 00:20:52,219
خذوا راحتكم
سأعود حالا

229
00:21:08,597 --> 00:21:09,979
- هيي جوس
- هممم ؟

230
00:21:10,012 --> 00:21:13,842
- إذن ... كم سنستغرق من الوقت ؟
- لا أعرف

231
00:21:18,571 --> 00:21:21,016
أدائما ما تحتفظين
بجرائد قديمه بالقرب منك ؟

232
00:21:21,081 --> 00:21:23,944
فقط عندما يكونون
مسليين فى القراءه

233
00:21:38,614 --> 00:21:41,671
- أنا جاهزه
- لديك الحق فى إحضار محامى

234
00:21:41,767 --> 00:21:44,148
لماذا .. هل سأحتاج لمحامى ؟

235
00:21:54,024 --> 00:21:56,728
- هل لديك سيجاره ؟
- أنا لا أدخن

236
00:21:56,791 --> 00:21:58,690
نعم أنت تدخن

237
00:22:00,651 --> 00:22:03,065
- أقلعت عن التدخين
- تهانئى

238
00:22:14,809 --> 00:22:16,802
أعتقدت أنه ليس لديك
أى سجائر

239
00:22:16,900 --> 00:22:19,537
وجدت بعضها فى جيبى
أتريد واحده ؟

240
00:22:22,433 --> 00:22:24,555
أخبرتك إننى أقلعت

241
00:22:24,653 --> 00:22:26,903
لن يدوم ذلك

242
00:22:31,570 --> 00:22:34,915
- أتعملين فى كتاب آخر ؟
- نعم

243
00:22:34,982 --> 00:22:38,454
يجب أن يكون شيئا
يجعلك منشغله طوال الوقت

244
00:22:38,520 --> 00:22:40,963
نعم ... إنه يعلمك كيف تكذب ؟

245
00:22:42,539 --> 00:22:43,892
كيف ذلك ؟

246
00:22:44,921 --> 00:22:48,622
تخلق وقائع صادقه
تدعى الشك و الإنكار

247
00:22:49,683 --> 00:22:52,192
أحب ذلك
الشك و الإنكار

248
00:22:54,701 --> 00:22:56,696
ماذا يدور فى كتابك الجديد ؟

249
00:22:59,366 --> 00:23:02,359
مفتش
يقع فى حب المرأه الخطأ

250
00:23:07,988 --> 00:23:09,373
و ماذا يحدث ؟

251
00:23:09,660 --> 00:23:11,815
تقوم بقتله ؟

252
00:23:22,310 --> 00:23:24,885
أنا جون كاريلى يا مس ترامل
المدعى العام المساعد

253
00:23:24,981 --> 00:23:26,975
يجب أن أخطرك
أن هذه الجلسه سيتم تسجيلها

254
00:23:27,040 --> 00:23:29,775
- هذا هو الكابتن تالكوت
- لى الشرف

255
00:23:29,870 --> 00:23:31,865
- و الملازم والكر
- أهلا

256
00:23:31,961 --> 00:23:34,342
- أيمكننا أن نحضر لك قدح من القهوه
- كلا .. شكرا لك

257
00:23:34,375 --> 00:23:36,273
هل محاميك
سينضم إلينا ؟

258
00:23:36,306 --> 00:23:38,492
مس ترامل تنازلت عن حقوقها
فى الإستعانه بمحامى

259
00:23:42,481 --> 00:23:44,316
هل إفتقدت شيئا ؟

260
00:23:44,413 --> 00:23:46,214
لقد أخبرتهم أنك لا ترغبين
فى إحضار محامى فى الوقت الحالى

261
00:23:47,244 --> 00:23:49,946
لماذا تنازلت عن حقوقك
فى حضور محامى يا مس ترامل ؟

262
00:23:50,044 --> 00:23:51,940
لماذا إعتقدت
إننى لا أرغب فى حضور محامى ؟

263
00:23:52,005 --> 00:23:54,192
لقد أخبرتهم أنه ليس لديك النيه فى إخفاء شئ

264
00:23:54,288 --> 00:23:56,800
ليس لدى ما أخفيه

265
00:24:09,894 --> 00:24:12,402
غير مسموح بالتدخين
فى هذا المبنى

266
00:24:14,106 --> 00:24:16,423
ما الذى ستفعله ؟
ستوجه لى تهمة التدخين ؟

267
00:24:29,389 --> 00:24:32,510
أتخبريننا بطبيعة علاقتك
مع مستر بوز ؟

268
00:24:32,574 --> 00:24:35,437
كنت أمارس معه الجنس
قرابة عام و نصف

269
00:24:36,789 --> 00:24:39,652
كنت أحب ممارسة الجنس معه

270
00:24:39,716 --> 00:24:42,997
لم يكن يخشى التجارب

271
00:24:43,029 --> 00:24:46,055
و أنا أحب الرجال الذين من هذا الطراز

272
00:24:46,119 --> 00:24:48,242
رجال يمنحوننى المتعه

273
00:24:49,303 --> 00:24:52,134
لقد منحنى الكثير من المتعه

274
00:24:56,026 --> 00:25:01,336
ألم ترتبطى بأى نشاط سادى ؟

275
00:25:03,009 --> 00:25:05,871
ما الذى يدور فى ذهنك بالضبط
يا مستر كاريلى ؟

276
00:25:08,640 --> 00:25:10,505
- ألم تقيدينه أبدا ؟
- كلا

277
00:25:10,569 --> 00:25:11,921
لم تقيديه أبدا ؟

278
00:25:11,952 --> 00:25:13,468
كلا

279
00:25:13,548 --> 00:25:16,249
جونى كان مولعا
بإستخدام يديه

280
00:25:16,314 --> 00:25:19,306
أنا أحب الأيدى و الأصابع

281
00:25:20,273 --> 00:25:23,296
قمت فى كتابك
بوصف وشاح أبيض حريرى

282
00:25:23,393 --> 00:25:25,903
دائما ما لدى ولع
بالأوشحه البيضاء الحريريه

283
00:25:25,966 --> 00:25:27,865
ملائمين جدا فى جميع المناسبات

284
00:25:27,897 --> 00:25:31,372
لكنك قلت إنك تحبين الرجال
الذين يستخدمون أيديهم .. أليس كذلك ؟

285
00:25:31,437 --> 00:25:33,979
كلا ... لقد قلت أننى أحب جونى
و هو يستخدم يديه

286
00:25:36,069 --> 00:25:39,865
أنا لا أضع أى قواعد يا نيك
أنا أتماشى مع التيار

287
00:25:41,828 --> 00:25:43,662
هل قتلت مستر بوز
يا مس ترامل ؟

288
00:25:43,758 --> 00:25:46,654
يجب أن أكون فى منتهى الغباء
... لأكتب كتابا يدور عن القتل

289
00:25:46,718 --> 00:25:49,550
ثم أقتل شخص ما
بنفس الطريقه التى شرحتها فى كتابى

290
00:25:49,615 --> 00:25:53,282
و أعلن عن نفسى كقاتله
لست بمثل هذا الغباء

291
00:25:53,313 --> 00:25:55,211
نعلم أنك لست غبيه

292
00:25:55,244 --> 00:25:57,109
ربما يكون ذلك ما تحسبينه
لتخليصك من الشرك

293
00:25:57,174 --> 00:25:58,752
تأليف الكتاب منحك ذريعه

294
00:25:58,815 --> 00:26:00,424
بالفعل كذلك

295
00:26:03,416 --> 00:26:06,729
الإجابه هى لا
لم أقتله

296
00:26:09,014 --> 00:26:12,329
- هل تتعاطين المخدرات يا آنسه ترامل ؟
- أحيانا

297
00:26:12,361 --> 00:26:15,221
- أكنت تتعاطين المخدرات مع مستر بوز ؟
- بالتأكيد

298
00:26:15,254 --> 00:26:16,510
أى نوع من المخدرات ؟

299
00:26:16,576 --> 00:26:18,569
كوكايين

300
00:26:18,666 --> 00:26:20,628
هل جربت المضاجعه
و أنت متعاطى الكوكايين يا نيك ؟

301
00:26:34,738 --> 00:26:36,573
لطيفه

302
00:26:46,834 --> 00:26:48,798
تحبين ممارسة الخداع .. أليس كذلك ؟

303
00:26:48,893 --> 00:26:51,789
لدى شهاده فى علم النفس

304
00:26:51,853 --> 00:26:53,527
الخداع للتسليه

305
00:26:53,592 --> 00:26:57,034
ماذا عن الملاكمه ؟
إنها لعبه .. هل هى لهو أيضا ؟

306
00:26:57,097 --> 00:27:00,123
لا أظن أن لها علاقه
بهذا التحقيق

307
00:27:00,187 --> 00:27:02,663
الملاكمه كانت تسليه حتى مات مانى

308
00:27:04,048 --> 00:27:05,430
كيف كان شعورك عندما مات ؟

309
00:27:05,462 --> 00:27:06,976
لقد أحببته
كان ذلك مؤلما

310
00:27:07,038 --> 00:27:09,290
ماذا كان شعورك عندما أخبرتك
بموت جونى بوز ؟

311
00:27:10,707 --> 00:27:13,119
شعرت أن شخصا ما قد قرأ كتابى
و يلعب لعبه

312
00:27:13,184 --> 00:27:14,535
- لكن لم تتألمى ؟
- كلا

313
00:27:14,600 --> 00:27:16,015
- لأنك لم تحبينه ؟
- هذا صحيح

314
00:27:16,078 --> 00:27:17,463
رغم أنك كنت تضاجعينه ؟

315
00:27:17,494 --> 00:27:19,392
لا زلت أحصل على المتعه

316
00:27:19,424 --> 00:27:22,096
ألم تضاجع إمرأه أخرى
عندما كنت متزوجا يا نيك ؟

317
00:27:22,160 --> 00:27:23,737
كيف عرفت أنه كان متزوجا ؟

318
00:27:23,833 --> 00:27:26,020
ربما كنت أخمن

319
00:27:26,117 --> 00:27:28,369
ما الفرق فى ذلك ؟

320
00:27:31,813 --> 00:27:33,968
أترغب فى سيجاره يا نيك ؟

321
00:27:41,464 --> 00:27:44,359
- هل أنتما الإثنان تعرفان بعضكما ؟
- كلا

322
00:27:47,898 --> 00:27:49,251
كيف قابلت مستر بوز ؟

323
00:27:49,314 --> 00:27:52,596
كنت أرغب فى تأليف كتاب
عن نجم روك آند رول معتزل

324
00:27:52,693 --> 00:27:56,007
ذهبت إلى الملهى الذى يمتلكه
قابلته هناك و مارست الجنس معه

325
00:27:58,033 --> 00:28:01,155
ألم تشعرى بأى شعور ناحيته ؟
مجرد أنك مارست الجنس معه من أجل كتابك

326
00:28:01,250 --> 00:28:05,691
فى البدايه
ثم بدأت أحب ما يفعله معى

327
00:28:06,719 --> 00:28:08,586
هذا شئ قاسى للغايه .. أليس كذلك يا سيدتى ؟

328
00:28:08,650 --> 00:28:11,159
أنا كاتبه
أنتفع بالناس من أجل ما أكتبه

329
00:28:11,191 --> 00:28:14,280
حذروا العالم

330
00:28:16,597 --> 00:28:18,431
أتريدون منى
أن أجرى إختبار كشف الكذب ؟

331
00:28:27,599 --> 00:28:29,433
إنتظرى هنا من فضلك

332
00:28:35,997 --> 00:28:38,893
لا ومضات .. لا إختلاف فى ضغط الدم
لا تباين فى نبضات القلب

333
00:28:38,959 --> 00:28:42,046
إما إنها تقول الحقيقه
أو أننى لم يسبق لى مطلقا أن رأيت مثلها

334
00:28:44,556 --> 00:28:47,000
أعتقد أن الأمور قد تم حسمها

335
00:28:49,220 --> 00:28:52,116
- إنها تكذب
- إنسى ذلك .. لا يمكنك خداع الآله

336
00:28:52,180 --> 00:28:53,596
ثق بى ... يمكن ذلك

337
00:28:53,661 --> 00:28:55,367
و ما الذى يجعلك
بمثل هذه الخبره ؟

338
00:28:56,620 --> 00:28:58,969
لأننى أعرف أشخاصا
فعلوا ذلك

339
00:29:03,248 --> 00:29:04,376
شكرا لك

340
00:29:04,440 --> 00:29:07,271
شكرا على حضورك يا مس ترامل
نأسف لإزعاجك

341
00:29:07,335 --> 00:29:09,908
أيمكن لأحدكم أن يقلنى للمنزل

342
00:29:10,005 --> 00:29:11,839
بالتأكيد

343
00:29:12,965 --> 00:29:14,831
شكرا لك

344
00:29:18,951 --> 00:29:21,555
أترغب فى شئ تشربه ؟

345
00:29:30,757 --> 00:29:33,556
- يوم قاسى ؟
- فى الواقع لا

346
00:29:33,620 --> 00:29:35,938
التغلب على هذه الآله لم يكن بالشئ الهين

347
00:29:37,642 --> 00:29:41,439
إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله
فلن يكون هذا صعبا

348
00:29:43,079 --> 00:29:45,267
لن يكون صعبا على الإطلاق

349
00:29:47,392 --> 00:29:51,604
أنت أجريت إختبار كشف الكذب
بعد أن أطلقت النار على أولئك الشخصين أليس كذلك ؟

350
00:29:54,018 --> 00:29:55,240
لقد إجتزته

351
00:29:56,530 --> 00:29:59,779
أرأيت ؟
كلانا برئ يا نيك

352
00:30:17,055 --> 00:30:20,368
يبدو أنك تعلمين
فظائع كثيره عنى

353
00:30:20,433 --> 00:30:22,909
أنت تعلم فظائع كثيره عنى

354
00:30:24,421 --> 00:30:26,900
أنا لا أعلم شيئا
هذا ليس من عمل الشرطه

355
00:30:29,858 --> 00:30:33,494
تعلم أننى لا أرتدى أى ملابس داخليه
أليس كذلك يا نيك ؟

356
00:30:41,892 --> 00:30:44,303
شكرا على التوصيله

357
00:30:57,431 --> 00:30:59,908
أترغب فى كأس آخر
من النبيذ ؟

358
00:31:01,259 --> 00:31:03,317
-هاى نيك
- عمت مساءا

359
00:31:05,441 --> 00:31:06,793
ما كل هذا عن نيك ؟

360
00:31:06,889 --> 00:31:09,399
" نيك هل ترغب فى سيجاره ؟ "
" نيك هل لى فى توصيله ؟ "

361
00:31:09,462 --> 00:31:12,133
هى لم تسألنى بالذات عن توصيله
لقد سألت عن أى شخص يقوم بتوصيلها

362
00:31:12,198 --> 00:31:14,546
- و أنت تطوعت لذلك
- هيي .. نيك .. إيفيان

363
00:31:14,643 --> 00:31:17,958
إحضر لى كأس بلاك جاك مضاعف
على الطاوله من فضلك

364
00:31:19,327 --> 00:31:21,223
ماذا تفعل يا هوس ؟

365
00:31:22,512 --> 00:31:25,084
لم أتناول أى شراب
منذ ثلاثة أشهر

366
00:31:25,181 --> 00:31:28,367
هل كل شئ تمام معك يا راعى البقر ؟

367
00:31:28,464 --> 00:31:31,295
- إنها لا تعرفنى ... فهمت ؟
- من هنا تكون البدايه

368
00:31:31,391 --> 00:31:34,317
لم يسبق لى رؤيتها من قبل
جوس و أنا تحدثنا إليها

369
00:31:34,382 --> 00:31:36,248
- شكرا يا تشك
- هل أنت متأكد ؟

370
00:31:36,311 --> 00:31:38,244
نعم متأكد

371
00:31:38,340 --> 00:31:40,205
فى صحتكم

372
00:31:47,316 --> 00:31:48,699
ماذا الآن ؟

373
00:31:48,733 --> 00:31:50,501
ماذا تعنى بـ " ماذا الآن " ؟
لا شئ حاليا

374
00:31:50,597 --> 00:31:52,272
إجتازت إختبارات كشف الكذب
هذا كل شئ

375
00:31:52,336 --> 00:31:54,298
كانت تعرف كيف تتغلب عليه
هذا هو سبب قبولها عمل الإختبار

376
00:31:54,394 --> 00:31:57,386
كيف تعرف بحق الجحيم ؟
ماذا عما تفعله معك و هذا الترحيب ؟

377
00:31:57,483 --> 00:32:00,058
هيا يا فيل
لا تدع هذا الشخص يجعلك تنزلق

378
00:32:00,090 --> 00:32:02,310
ماذا عن أبويها ؟
ماذا عن أى شئ آخر نشرته ؟

379
00:32:02,375 --> 00:32:04,272
ربما كل كتبها تذكر حقائق

380
00:32:04,336 --> 00:32:07,232
لقد مات أبويها فى حادث
و لا يعنينى أى إصدارات أخرى لها

381
00:32:07,295 --> 00:32:09,292
ماذا أنت ؟ .. ناقد أدبى ؟

382
00:32:09,355 --> 00:32:12,476
كيف ماتا ؟
هل جرى تحقيق ؟

383
00:32:12,508 --> 00:32:15,693
أتقول أنها قتلت أبويها ؟
هل قتلت مانى فاسكويز أيضا ؟

384
00:32:16,883 --> 00:32:20,810
إلا إذا كانت قد صعدت إلى الحلقه
و تحولت إلى إنسان وغد

385
00:32:22,128 --> 00:32:24,091
ربما فعلت ذلك
.. و أظهرت نفسها على شكل رجل زنجى

386
00:32:24,153 --> 00:32:26,761
ثم سددت لكمه جهنميه يسرى
و وضعت طلاء أحذيه على كل وجهها

387
00:32:26,824 --> 00:32:29,207
- لنختبرها بالجهاز مره أخرى
- اللعنه عليك

388
00:32:29,302 --> 00:32:30,685
اللعنه عليك أيضا

389
00:32:30,750 --> 00:32:32,970
لا تقلق يا فيل
نيك سوف يلعن نفسه

390
00:32:33,035 --> 00:32:36,829
أنتم مضحكين فعلا
تشاكى .. إحضر لى كأس مضاعف آخر

391
00:32:36,895 --> 00:32:39,309
هيي ... أيها الرامى

392
00:32:39,405 --> 00:32:42,170
هل ستعود
إلى البلاك جاك أيها الرامى ؟

393
00:32:42,267 --> 00:32:45,710
- نحن نناقش القضيه هنا
- أعلم ذلك .. ليس لدى شك

394
00:32:45,807 --> 00:32:48,509
إبدأ من هنا يا نيك

395
00:32:48,573 --> 00:32:51,437
مضاعف ... هه .. أيها الرامى

396
00:32:55,973 --> 00:32:57,389
أنا خارج واجب الخدمه يا نيلسون

397
00:33:00,026 --> 00:33:03,308
أتسمعنى ؟
أنا خارج واجب الخدمه أتناقش فى القضيه

398
00:33:03,342 --> 00:33:05,849
الإداره ليست فى مشكله
بخصوص ذلك

399
00:33:08,083 --> 00:33:10,594
أيمكن لى أن أطالب
بأجر إضافى ؟

400
00:33:12,395 --> 00:33:16,834
لا ترهق نفسك كثيرا أيها الرامى
ربما يؤدى بك ذلك إلى الشراب

401
00:33:18,833 --> 00:33:22,116
توقف عن توجيهى يا رجل
سأركل أسنانك اللعينه

402
00:33:22,212 --> 00:33:25,719
- ما هى المشكله ؟
- لا توجد مشكله يا دكتوره

403
00:33:25,783 --> 00:33:29,675
نتراجع الآن ..لقد وصلت فى الوقت المناسب
لتنقذ مريضها المفضل

404
00:33:29,772 --> 00:33:31,157
توقف بحق الجحيم يا مارتى

405
00:33:32,733 --> 00:33:35,500
أنتم أيها الأولاد لديكم الليله وقت كاف .. هه ؟

406
00:33:40,905 --> 00:33:44,701
- إنه يسأل عن ذلك
- هذا صحيح .. لا تتناول الطُعم

407
00:33:47,724 --> 00:33:49,591
أتريدين الذهاب ؟

408
00:33:50,974 --> 00:33:52,841
- نعم
- هيا بنا

409
00:33:55,864 --> 00:33:59,627
أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده
ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه

410
00:33:59,692 --> 00:34:03,650
لن يفعل ذلك بهذه الطريقه
لديه قلب

411
00:35:30,086 --> 00:35:30,735
اللعنه

412
00:36:10,205 --> 00:36:12,263
ما الذى تحبه ؟

413
00:36:12,327 --> 00:36:14,837
- من ؟
- كاثرين ترامل

414
00:36:17,057 --> 00:36:19,695
لديك عذرها
لقد إستخدمت كتابها ليكون ذريعه

415
00:36:22,719 --> 00:36:24,843
قابلتها فى بيركلى

416
00:36:27,064 --> 00:36:29,669
تواجدنا أحيانا فى نفس الفصول

417
00:36:29,733 --> 00:36:32,307
لماذا لم تخبرينى ؟

418
00:36:32,404 --> 00:36:34,270
ها أنا أخبرك

419
00:36:43,535 --> 00:36:47,268
أنت لم تكن هكذا من قبل
لماذا ؟

420
00:36:47,364 --> 00:36:49,197
أنت التى تخبرينى

421
00:36:51,675 --> 00:36:54,989
- أنت لم تكن تمارس الجنس معى
- مع من إذن كنت أمارس الجنس ؟

422
00:36:55,021 --> 00:36:57,338
أنت لم تكن تمارس الجنس

423
00:37:01,681 --> 00:37:03,063
أحتاج سيجاره

424
00:37:03,128 --> 00:37:05,411
كنت أعتقد أنك أقلعت

425
00:37:11,106 --> 00:37:13,938
فى الدرج الأعلى بالبهو

426
00:37:14,002 --> 00:37:16,834
إحصل عليها و أنت خارج

427
00:37:26,453 --> 00:37:29,060
- هل بدأتم ؟
- نحن فى إنتظارك

428
00:37:29,125 --> 00:37:32,276
- تبدو بهيئه مزريه
- كلا يبدو كأنه منكمشا فى كل شئ

429
00:37:32,372 --> 00:37:34,722
ليس فقط فى رأسه

430
00:37:34,786 --> 00:37:37,360
حسنا ..أجريت العديد من المكالمات
إلى بيركلى

431
00:37:37,424 --> 00:37:39,933
كانت هناك جريمة قتل فى الثمانينات
بروفيسور

432
00:37:39,998 --> 00:37:44,019
قُتل فى فراشه بالعديد من الطعنات
بكسارة ثلج

433
00:37:45,789 --> 00:37:48,138
ترامل كانت هناك وقتها
أليس كذلك ؟

434
00:37:48,911 --> 00:37:52,258
سجلات الجامعه تؤكد تواجدها وقتها

435
00:37:52,320 --> 00:37:54,928
حسنا .. لنتحرك نحو ذلك
جوس .. إذهب إلى بيركلى

436
00:37:54,992 --> 00:37:56,986
هاريجان عليك أن تبحث
عن مؤلفات أخرى لها

437
00:37:57,082 --> 00:37:58,627
أندروز إحضر لى الملف
الخاص بحادث أبويها

438
00:37:58,692 --> 00:38:01,459
إنسخ كل شئ يا بيث
أريد معلومات نفسيه

439
00:38:01,523 --> 00:38:04,740
- و ماذا عنى ؟
- أنت بالفعل لديك مساهمات

440
00:38:04,772 --> 00:38:07,633
لذا إذهب و إنقع رأسك
فى حوض من الماء المثلج.

441
00:38:15,968 --> 00:38:17,737
عليك أن ترى أين ستذهب بنا

442
00:41:34,985 --> 00:41:37,077
إقضى عطله سعيده

443
00:41:37,141 --> 00:41:38,621
و أنت أيضا

444
00:41:38,685 --> 00:41:40,133
قُودى بحرص

445
00:41:40,198 --> 00:41:42,482
- سأفعل
- مع السلامه

446
00:41:42,514 --> 00:41:43,897
سأتصل بك

447
00:43:58,199 --> 00:44:01,962
ألا تجد شيئا آخر تفعله
سوى المجئ هنا و العبث فى الجهاز اللعين

448
00:44:01,994 --> 00:44:03,730
ماذا تفعل هنا يا راعى البقر ؟

449
00:44:03,763 --> 00:44:06,755
جئت هنا
للعبث فى الجهاز اللعين

450
00:44:06,851 --> 00:44:09,330
حالة موت لـ برفيسور نفسانى

451
00:44:09,362 --> 00:44:13,286
دكتور نوح جولدشتاين
و خمن ماذا ؟

452
00:44:13,351 --> 00:44:16,117
لقد كان المشرف عليها

453
00:44:16,150 --> 00:44:17,467
هل كانت مشتبه فيها ؟

454
00:44:17,532 --> 00:44:20,396
كلا يا سيدى
إنهم حتى لم يأخذوا أى إفاده منها

455
00:44:21,587 --> 00:44:23,967
هازل دوبكنز ؟

456
00:44:24,064 --> 00:44:25,737
هل تعرفها ؟

457
00:44:25,833 --> 00:44:28,213
لم أتمكن من إخراجها من ذهنى
لسنوات عديده

458
00:44:28,277 --> 00:44:30,884
سيدة منزل لطيفه
لديها ثلاثة أطفال صغار

459
00:44:30,916 --> 00:44:34,455
زوج لطيف ليس له أى نزوات
ليس لديهم أى مشاكل ماليه

460
00:44:34,551 --> 00:44:39,088
ذات يوم فى الخارج تحت السماء الصافيه الزرقاء
قتلتهم ... قتلتهم كلهم

461
00:44:39,152 --> 00:44:42,177
إستخدمت سكينا
كانت قد حصلت عليها ضمن هدايا الزفاف

462
00:44:42,241 --> 00:44:45,459
إنها حتى لم تنكر فعلتها
كانت حلوه كالعسل

463
00:44:45,523 --> 00:44:48,353
قالت إنها كانت لا تدرى
لماذا فعلت ذلك

464
00:45:00,548 --> 00:45:03,443
- هاى
- هل أنا أزعجك ؟

465
00:45:03,507 --> 00:45:06,402
كلا ... تفضل بالدخول

466
00:45:07,432 --> 00:45:09,297
لنصعد فوق

467
00:45:25,225 --> 00:45:27,318
سوف أستغلك
لأجل مفتش البوليس فى كتابى

468
00:45:28,379 --> 00:45:30,374
أنت لا تمانع .. أليس كذلك ؟

469
00:45:32,917 --> 00:45:35,778
كنت ذاهبه
لأعد لنفسى شرابا

470
00:45:35,810 --> 00:45:37,774
- أتريد كأسا ؟
- كلا ... أشكرك

471
00:45:37,837 --> 00:45:41,635
أوه ... تذكرت .. أنت توقفت عن الشراب
جاك دانيالز أيضا .. أليس كذلك ؟

472
00:45:45,108 --> 00:45:47,200
لدى بعض الأسئله
أسألها لك

473
00:45:47,264 --> 00:45:50,354
و لدى بعضها أيضا لك
من أجل كتابى

474
00:45:59,907 --> 00:46:02,931
هل لديك شيئا
ضد المكعبات الثلجيه

475
00:46:02,964 --> 00:46:04,574
أحب الحواف الخشنه

476
00:46:04,670 --> 00:46:07,500
إذن .. ما الذى تريدين أن تسألى عنه ؟

477
00:46:07,597 --> 00:46:09,945
ما هو الشعور عند قتل شخص ما ؟

478
00:46:12,680 --> 00:46:14,032
عليك أنت أن تخبرينى بذلك

479
00:46:15,962 --> 00:46:18,439
لا أعرف
لكنك تعرف

480
00:46:20,048 --> 00:46:21,785
كان ذلك حادثا

481
00:46:21,850 --> 00:46:23,715
وضعوا أنفسهم فى مرمى النيران

482
00:46:27,030 --> 00:46:30,568
أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات
كلها حوادث

483
00:46:32,305 --> 00:46:35,233
كانوا من مروجى المخدرات
و أنا كنت أعمل تحت ساتر

484
00:46:37,066 --> 00:46:39,961
أتريدين أن تحدثينى
عن بروفيسور جولدشتاين ؟

485
00:46:42,634 --> 00:46:45,047
حسنا ... هناك إسم
برز من الماضى

486
00:46:45,109 --> 00:46:48,101
أتريدين إسما من الحاضر
ماذا عن هازل دوبكنز ؟

487
00:46:49,936 --> 00:46:53,571
نوح جولدشتاين كان المشرف علىَ
فى بداية سنواتى الجامعيه

488
00:46:53,636 --> 00:46:56,918
و ربما ذلك ما أوحى لى
بفكرة كسارة الثلج فى كتابى

489
00:46:58,912 --> 00:47:01,131
شئ جميل كيف أن اللاوعى يعمل

490
00:47:01,197 --> 00:47:02,579
شئ مضحك

491
00:47:04,735 --> 00:47:08,531
- هازل هى صديقه لى
- صديقتك قتلت كل عائلتها

492
00:47:08,596 --> 00:47:11,683
نعم ... هى ساعدتنى فى فهم
دوافع القتل

493
00:47:11,781 --> 00:47:13,614
كنت أعتقد أنك تعلمت كل ذلك
فى المدرسه

494
00:47:15,191 --> 00:47:17,057
كنظريات فقط

495
00:47:17,122 --> 00:47:22,300
لكنك تعلم كل شئ عن دوافع القتل
أليس كذلك أيها الرامى

496
00:47:24,184 --> 00:47:26,790
ليس نظريا بل عمليا

497
00:47:26,823 --> 00:47:30,329
ماذا حدث ؟
هل تورطت فى ذلك ؟

498
00:47:30,394 --> 00:47:33,064
هل أحببت ذلك جدا ؟

499
00:47:34,865 --> 00:47:37,569
لا أدرى عما تتكلمين عنه

500
00:47:39,435 --> 00:47:41,912
حدثنى عن الكوكايين يا نيك

501
00:47:43,522 --> 00:47:46,452
.. اليوم الذى أطلقت فيه النار
على إثنان من السائحين

502
00:47:46,884 --> 00:47:48,717
كم كمية الكوكايين التى نلتها ؟

503
00:47:52,255 --> 00:47:55,473
هيا ... يمكنك أن تخبرنى

504
00:48:01,198 --> 00:48:04,835
- لم أفعل
- بل فعلت

505
00:48:04,931 --> 00:48:08,149
لم يسبق لهم إجراء إختبار عليك

506
00:48:08,245 --> 00:48:11,044
قسم العلاقات الداخليه يعلم

507
00:48:13,071 --> 00:48:16,032
زوجتك أيضا كانت تعلم .. أليس كذلك ؟

508
00:48:21,114 --> 00:48:23,430
كانت تعرف ما يجرى

509
00:48:26,101 --> 00:48:28,064
أظن أنك إقتربت جدا
من اللهيب

510
00:48:35,721 --> 00:48:37,748
أعتقد أنك تحب ذلك

511
00:48:42,058 --> 00:48:44,696
هذا هو السبب أنها قتلت نفسها

512
00:48:59,495 --> 00:49:01,330
أهلا يا عزيزتى

513
00:49:04,871 --> 00:49:08,121
تقابلتما من قبل .. أليس كذلك ؟

514
00:49:16,485 --> 00:49:19,830
إنك على وشك
أداء شخصيه رائعه يا نيك

515
00:49:27,973 --> 00:49:31,705
إنها على التليفون
ستكون معك حالا

516
00:49:31,769 --> 00:49:36,144
- سوف أعاود الإتصال بك
- .. لا يمكنك الدخول هكذا أيها المفتش

517
00:49:36,208 --> 00:49:38,655
- من الذى إطلع على ملفى ؟
- ما الذى تتحدث عنه ؟

518
00:49:38,718 --> 00:49:40,842
من الذى إطلع على ملفى اللعين ؟

519
00:49:40,906 --> 00:49:44,509
لا أحد.. إنه سرى
ملف نفسانى ...حتى تسجيله سيكون غير قانونى

520
00:49:44,574 --> 00:49:47,114
لا تستخدمى أكاذيبك اللعينه معى

521
00:49:47,244 --> 00:49:49,174
كانوا من قسم العلاقات الداخليه
أليس كذلك ؟

522
00:49:49,238 --> 00:49:50,300
كلا ... من فضلك

523
00:49:50,365 --> 00:49:53,293
-من ؟
- إنه نيلسون

524
00:50:04,553 --> 00:50:06,225
ماذا تريد يا كوران ؟

525
00:50:06,290 --> 00:50:07,641
بعت لها ملفى .. ألم تفعل ؟

526
00:50:07,738 --> 00:50:09,765
عن ماذا تتحدث ؟

527
00:50:10,149 --> 00:50:13,463
كاثرين تراميل
كم دفعت لك ؟

528
00:50:13,526 --> 00:50:16,969
هيي كوران .. هيا
اللعنه على ذلك .. توقف

529
00:50:17,033 --> 00:50:18,290
كم دفعت لك ؟

530
00:50:19,836 --> 00:50:23,503
!! هيي تراجع
! تراجع يا كوران

531
00:50:23,535 --> 00:50:26,593
هون عليك الآن
هون عليك

532
00:50:26,624 --> 00:50:29,488
أنت دمرت نفسك أيها الرامى
أتسمعنى ؟ ستكون فى الخارج

533
00:50:29,553 --> 00:50:32,125
- كوران .. هون عليك
- ستخرج من هنا

534
00:50:33,605 --> 00:50:35,086
لا تبالى .. لا تبالى

535
00:50:38,400 --> 00:50:40,716
- ماذا حدث يا هوس ؟
- لا شئ .. سأكون بخير

536
00:50:40,781 --> 00:50:43,868
- سوف يطالبونك بتسليم شارتك
- لقد تعبت من كونى أصبحت ألعوبه

537
00:50:43,900 --> 00:50:46,378
إنك إتخذت أسلوبا حادا
لتعبر عن ذلك

538
00:50:52,234 --> 00:50:55,515
إنها تعرف أين أعيش و أتنفس

539
00:50:57,219 --> 00:50:59,054
إنها ورائى يا جوس

540
00:50:59,988 --> 00:51:01,884
ما الذى جعلها كذلك ؟

541
00:51:05,069 --> 00:51:09,059
- لا أعرف
- شئ ما بالرغم من ذلك

542
00:51:09,124 --> 00:51:12,181
شئ ما

543
00:51:20,677 --> 00:51:24,698
<i>جورج جيفرسون شخص غير عادل
إنه قصير و بدون شعر</i>

544
00:51:30,103 --> 00:51:31,936
نيك .. هل أنت هنا ؟

545
00:51:32,033 --> 00:51:34,833
إذهبى من هنا يا بيث ؟
لا أريد أن أراك

546
00:51:40,881 --> 00:51:43,616
لا زلت أحتفظ بمفاتيحى

547
00:51:45,223 --> 00:51:47,058
ضعيهم على الطاوله و إنصرفى

548
00:51:49,791 --> 00:51:52,398
ضعيهم على الطاوله اللعينه
و إنصرفى

549
00:51:52,463 --> 00:51:55,358
اللعنه على ذلك .. لا تدفعنى للخارج
أنت تدين لى بأكثر من ذلك

550
00:51:57,706 --> 00:52:00,280
أنا لا أدين لك بشئ

551
00:52:00,376 --> 00:52:02,982
و أنت لا تدينين لى بشئ

552
00:52:03,080 --> 00:52:06,168
ذهبنا سويا للفراش
كم مره .. 10 أو 15 مره ؟

553
00:52:06,232 --> 00:52:09,738
لم تكن بالقدر الكافى
لنجعل منها إلتزام

554
00:52:11,509 --> 00:52:14,018
أحيانا ما أكرهك بالفعل

555
00:52:14,115 --> 00:52:16,915
لماذا لا تحصلى لنفسك
...على قليل من العلاج النفسى اللطيف

556
00:52:16,946 --> 00:52:19,262
إنه يعالج بعضا من هذه العدائيات

557
00:52:19,358 --> 00:52:21,232
ربما يمكنك التحسن
خلال ذلك

558
00:52:25,214 --> 00:52:27,788
هل جننت ؟

559
00:52:36,634 --> 00:52:38,019
آسفه

560
00:52:40,173 --> 00:52:42,684
أنا لا أتصرف هكذا عادة

561
00:52:42,716 --> 00:52:45,355
كيف إستطعت أن تعطيه ملفى ؟

562
00:52:45,418 --> 00:52:46,930
أضطررت لذلك

563
00:52:46,995 --> 00:52:50,695
كان ينوى وضع توصيه
بتسريحك من الخدمه

564
00:52:50,791 --> 00:52:54,009
لم يهتم بتقييمى
قال إننى غير موضوعيه

565
00:52:54,106 --> 00:52:57,708
لذا عقدت معه إتفاقيه
ليراجع ملاحظات الجلسات بنفسه

566
00:52:57,805 --> 00:53:00,089
لا أعتقد أنه أطلع أى شخص عليهم

567
00:53:00,152 --> 00:53:02,857
- أنت فعلت ذلك لأجلى ؟
- نعم

568
00:53:02,920 --> 00:53:05,365
أنا أهتم بك
فعلت ذلك من أجلك

569
00:53:10,576 --> 00:53:13,923
إذهبى
من فضلك .. إذهبى

570
00:53:40,917 --> 00:53:42,784
نعم

571
00:53:46,870 --> 00:53:49,604
سأكون فى طريقى

572
00:54:38,153 --> 00:54:42,335
طلقه واحده من مدى قريب
محتمل من مسدس عيار 38

573
00:54:43,718 --> 00:54:46,035
إعطنى مسدسك يا نيك

574
00:54:54,369 --> 00:54:56,944
... أتعتقد أننى

575
00:55:00,612 --> 00:55:04,311
لا أعتقد ذلك يا هوس
لكننا نأخذ بأضعف الإحتمالات

576
00:55:08,655 --> 00:55:12,997
حسنا ... لقد توجهت إليه
فقدت أعصابى

577
00:55:13,063 --> 00:55:15,958
هل لديك أى دليل أنه أطلع ملفك النفسانى
لأى شخص ؟

578
00:55:22,138 --> 00:55:24,036
سوف نتحدث معك
فيما بعد يا دكتوره جارنر

579
00:55:24,068 --> 00:55:26,126
- أرغب فى الجلوس
- ... الأفضل أن تنتظرى و

580
00:55:26,190 --> 00:55:29,891
لا بأس بجلوس دكتوره جارنر هنا
إذا لم يمانع فى ذلك المفتش كوران

581
00:55:35,522 --> 00:55:38,482
- أين كنت الليله الماضيه ؟
- فى المنزل أشاهد التليفزيون

582
00:55:38,547 --> 00:55:40,122
طوال الليل ؟

583
00:55:40,928 --> 00:55:42,405
نعم طوال الليل

584
00:55:42,471 --> 00:55:44,691
أكنت تشرب

585
00:55:48,102 --> 00:55:49,806
نعم كنت أشرب

586
00:55:49,871 --> 00:55:52,669
- منذ متى عاودت الشراب ؟
- منذ يومين

587
00:55:52,734 --> 00:55:56,047
لقد رأيت المفتش كوران
فى شقته حوالى العاشره مساء أمس

588
00:55:56,080 --> 00:55:57,978
لم يكن ثملا و كان صافيا

589
00:55:58,010 --> 00:56:00,519
سألته بصفتى
... معالجته النفسيه فى القسم

590
00:56:00,616 --> 00:56:02,740
عن مشاجرته
مع الملازم نيلسون

591
00:56:03,283 --> 00:56:06,436
و قد عبر عن أسفه لذلك
و لم يظهر أى مشاعر عدائيه

592
00:56:06,468 --> 00:56:10,232
- كم مكثت فى شقته ؟
- حوالى 15 دقيقه

593
00:56:10,297 --> 00:56:13,514
لذا فقد رأيت أنه لا داعى لقلقى
و خرجت

594
00:56:13,577 --> 00:56:16,216
ممنوع التدخين
فى هذا المبنى أيها المفتش

595
00:56:17,444 --> 00:56:19,279
ما الذى ستفعله ؟
ستتهمنى بالتدخين ؟

596
00:56:21,368 --> 00:56:24,875
أوه من أجل المسيح ... حسنا يا نيك
سأسألك مره واحده فقط

597
00:56:24,937 --> 00:56:28,091
من أجل المحضر
هل قمت بقتل مارتى نيلسون ؟

598
00:56:29,892 --> 00:56:31,920
كلا

599
00:56:31,984 --> 00:56:34,558
هل سوف أقوم بإقتحام مكتبه
... أمام الجميع

600
00:56:34,623 --> 00:56:36,487
فى منتصف اليوم
ثم أقتله فى نفس الليله

601
00:56:37,032 --> 00:56:38,323
أنا لست بهذا الغباء

602
00:56:38,547 --> 00:56:42,345
إقتحامك مكتبه قبل أن يفصلك
يجعلك برئ من قتله .. هذا هو عذرك

603
00:56:42,408 --> 00:56:45,753
مثل تأليفك كتاب عن قتل رجل
يجعلك خارج نطاق الإشتباه فى قتله

604
00:56:45,849 --> 00:56:46,815
نقطه جيده

605
00:56:46,880 --> 00:56:48,714
عن ماذا تتحدث ؟

606
00:56:48,778 --> 00:56:52,221
- نكته شخصيه أيها الوضيع
- لا أعتقد أن هذا مضحك

607
00:56:52,284 --> 00:56:53,475
...ستأخذ أجازه

608
00:56:54,568 --> 00:56:57,818
سننتظر نتيجة
التقييم النفسى

609
00:57:09,465 --> 00:57:11,879
سأحضر أغراضى فى دقيقه

610
00:57:16,413 --> 00:57:17,538
شكرا لك

611
00:57:21,372 --> 00:57:23,495
هذا أقل ما يجب علىَ فعله

612
00:57:23,560 --> 00:57:26,195
بإعتبار الفوضى التى سببتها لك
مع تلك التقارير

613
00:57:26,261 --> 00:57:28,770
كلا ..أنا أعنى ذلك
شكرا لك

614
00:57:30,637 --> 00:57:33,468
كيف عرفت أن كاثرين ترامل
قد إطلعت على ملفك ؟

615
00:57:33,532 --> 00:57:37,135
لأنها تعرف أشياء عنى
أخبرتك أنت بها فقط

616
00:57:37,232 --> 00:57:39,613
لابد أنها فى الواقع قد كونت شيئا

617
00:57:39,676 --> 00:57:41,993
من وجهة النظر اللاواعيه

618
00:57:42,056 --> 00:57:44,791
- ما الذى كانت تحبه فى المدرسه ؟
- كنت أعرفها بالكاد

619
00:57:44,856 --> 00:57:46,400
كانت تعطينى إحساس بالرعب

620
00:57:46,464 --> 00:57:48,332
لا أعرف لماذا

621
00:57:52,160 --> 00:57:55,120
أحصل على بعض الراحه
وعد ؟

622
00:58:00,686 --> 00:58:03,808
- ... لم أعنى ما قلته بخصوص
- بل عنيت ذلك

623
00:58:03,872 --> 00:58:06,799
أنا فتاه كبيره
يمكننى التعامل مع ذلك

624
00:58:29,577 --> 00:58:32,762
- إعتنى بنفسك
- ما الذى وجدته بخصوص الأبوين ؟

625
00:58:32,826 --> 00:58:35,593
لا تقدم يا رجل

626
00:58:35,658 --> 00:58:38,584
أنت فى أجازه نفسانيه
إننى أتحدث مع شخص غير طبيعى

627
00:58:38,650 --> 00:58:41,449
تعرف أننى غير طبيعى
ماذا إكتشفت ؟

628
00:58:44,924 --> 00:58:48,429
القارب تعرض للنسف
كان هناك تسرب في أنبوب الوقود

629
00:58:48,494 --> 00:58:52,290
تم إصلاح القارب مرتان قبل ذلك

630
00:58:52,354 --> 00:58:54,542
تم إجراء تحقيقات مكثفه
لكنهم حصلوا على لا شئ

631
00:58:54,640 --> 00:58:57,246
بيضة أوزه كبيره
لقد كانت "حادث " !1

632
00:58:57,278 --> 00:59:00,720
العلاقات الداخليه ستتحدث إليك بخصوص نيلسون
إنهم يتولون التحقيقات

633
00:59:00,817 --> 00:59:03,389
كن على إتصال بالدكتوره جارنر
سيساعد ذلك فى التقييم

634
00:59:03,455 --> 00:59:06,768
هى قتلته

635
00:59:06,864 --> 00:59:08,279
بيث .. الآن لديك
الذى يقتل الناس ؟

636
00:59:08,377 --> 00:59:10,338
كاثرين ترامل
هذا جزء فى لعبتها

637
00:59:10,402 --> 00:59:14,330
أولا جعلتها تسرق ملفك
و جعلتها الآن قاتلة نيلسون ؟

638
00:59:14,426 --> 00:59:17,191
إنساها
إذهب إلى مكان ما و إجلس فى الشمس

639
00:59:17,256 --> 00:59:20,666
- إجعلها خارج دائرة حياتك
- أنت لم تشتريه .. أليس كذلك ؟

640
00:59:20,730 --> 00:59:22,854
إنها تعرف أن لا أحد إشتراه

641
00:59:22,886 --> 00:59:26,168
إنها تعرف أننى أقول أنها فعلت ذلك
و لا أحد إشتراه

642
00:59:26,232 --> 00:59:29,482
لقد أدارت رأسك
إبعدها عن تفكيرك

643
00:59:55,705 --> 00:59:57,184
سمعت بما حدث

644
01:00:05,421 --> 01:00:08,412
أى منفعه فى رامى
بدون بندقيته ؟

645
01:00:08,478 --> 01:00:11,371
- كيف إكتشفت ذلك بالضبط ؟
- لدى محامون

646
01:00:11,435 --> 01:00:14,363
لهم أصدقاء
لدى أصدقاء

647
01:00:14,460 --> 01:00:16,874
المال يشترى الكثير
من المحامين و الأصدقاء

648
01:00:16,971 --> 01:00:19,158
ليس لدى فكره عن ذلك
... أنا لا أمتلك أى مال

649
01:00:19,222 --> 01:00:22,729
و لا يوجد عندى محامين
و جوس هو الصديق الوحيد الحقيقى لى

650
01:00:22,825 --> 01:00:24,948
أنا لم أكن أتحدث عن الأصدقاء الحقيقيون

651
01:00:29,164 --> 01:00:31,416
لماذا جوس لا يحبنى ؟

652
01:00:32,221 --> 01:00:34,246
أنا معجب بك

653
01:00:34,310 --> 01:00:36,724
- بجد ؟
- نعم

654
01:00:37,818 --> 01:00:40,970
أتريدين الصعود معى
و تناول شراب ؟

655
01:00:42,129 --> 01:00:43,898
لم أكن أعتقد أنك ستطلب منى ذلك

656
01:00:45,377 --> 01:00:47,759
أظن أنك لا تعرفين
طباعى بالقدر الكافى

657
01:00:47,824 --> 01:00:51,427
ربما .. لكنى أتعلم

658
01:00:51,491 --> 01:00:54,128
قريبا جدا سوف أفهمك
أكثر مما تفهم نفسك

659
01:00:54,194 --> 01:00:56,350
- لا تكونى بهذه الثقه
- لماذا لا ؟

660
01:00:56,445 --> 01:00:58,954
- أنا متقلب جدا
- متقلب ؟

661
01:01:08,223 --> 01:01:10,444
يجب عليك وضع وسيله تجلب الدفء
فى هذا المكان

662
01:01:10,508 --> 01:01:13,017
لا تريد ذلك
لتعكس شخصيتك

663
01:01:13,114 --> 01:01:14,754
أنا لا أحاول خداع أى شخص

664
01:01:14,818 --> 01:01:17,489
جاك دانيلز مناسب ؟

665
01:01:17,586 --> 01:01:19,418
- ثلج ؟
- عظيم

666
01:01:27,432 --> 01:01:28,652
كنت أتوقعك

667
01:01:33,383 --> 01:01:34,991
كى - مارت
الثمن .. خمسه و ستون دولارا

668
01:01:41,008 --> 01:01:43,195
لماذا لا تجعلنى
أفعل ذلك لك

669
01:01:50,723 --> 01:01:53,007
أنت تحب مشاهدتى و أنا أفعل ذلك
أليس كذلك

670
01:01:55,420 --> 01:01:58,284
هل لى فى سيجاره أيضا .. من فضلك ؟

671
01:01:58,349 --> 01:02:00,794
قلت لك
أنك ستعاود التدخين ثانية

672
01:02:00,858 --> 01:02:03,721
هل لك أن تشعلها لى

673
01:02:08,515 --> 01:02:10,349
شكرا

674
01:02:12,183 --> 01:02:16,525
إذن ... كم دفعت لـ نيلسون
لشراء ملفى ؟

675
01:02:16,589 --> 01:02:21,063
أليس هو الشرطى
الذى أطلقت عليه النار أيها الرامى ؟

676
01:02:21,159 --> 01:02:23,185
ماذا لو سألتك
ألا تدعونى بـ " الرامى " ؟

677
01:02:23,250 --> 01:02:26,885
حسنا
ما رأيك أن أدعوك بـ نيكى

678
01:02:28,107 --> 01:02:30,875
زوجتى إعتادت أن تدعونى بـ نيكى

679
01:02:30,939 --> 01:02:35,315
نعم أعرف
أحب ذلك

680
01:02:38,499 --> 01:02:41,234
فى صحتك
أصدقائى ينادونى بـ كاثرين

681
01:02:41,298 --> 01:02:43,520
ماذا كان يدعوك مانى فاسكويز ؟

682
01:02:43,585 --> 01:02:45,770
داعره .. فى أغلب الأوقات

683
01:02:45,834 --> 01:02:48,086
لكنه كان يعبر عنها بطريقه عاطفيه

684
01:02:49,631 --> 01:02:51,627
هل لديك أى كوكاكولا ؟

685
01:02:52,655 --> 01:02:54,811
أنا أحب الكوكاكولا
مع جاك دانيلز

686
01:02:54,907 --> 01:02:56,837
خذى بيبسى كولا من الثلاجه

687
01:02:56,901 --> 01:03:00,313
إنه ليس بالفعل نفس الشئ
أليس كذلك ؟

688
01:03:00,377 --> 01:03:02,244
لا .. ليس كذلك

689
01:03:05,171 --> 01:03:07,003
إذن إلى أين يقودنا هذا ؟

690
01:03:09,582 --> 01:03:11,930
ماذا تريدين منى ؟

691
01:03:14,406 --> 01:03:17,912
قل " ماذا تريدين منى يا كاثرين " ؟

692
01:03:19,618 --> 01:03:22,771
ماذا تريدين منى بحق الجحيم يا كاثرين ؟

693
01:03:29,334 --> 01:03:31,457
أحضرت لك شيئا

694
01:03:37,281 --> 01:03:40,305
ألا تنوى أن تقول لى شكرا لك ؟

695
01:03:40,369 --> 01:03:43,522
- عن ماذا تدور أحداثه ؟
- إنه عن صبى قتل والديه

696
01:03:43,587 --> 01:03:46,578
كان لديهم شيئا يمارسونه
و هو جعل ذلك يبدو كحادث

697
01:03:49,506 --> 01:03:50,729
لماذا فعل ذلك ؟

698
01:03:52,435 --> 01:03:55,168
ليرى إن كان بمقدوره
أن يفلت بفعلته

699
01:03:57,870 --> 01:03:59,320
متى كتبت هذا ؟

700
01:04:00,283 --> 01:04:03,115
أنت تقصد
هل كتبته قبل أن يموت والداى ؟

701
01:04:07,492 --> 01:04:10,387
كلا
كتبته بعد سنوات عديده من ذلك

702
01:04:12,093 --> 01:04:15,502
ألا تتوقف عن متابعتى
بالرغم أنك فى أجازه ؟

703
01:04:15,599 --> 01:04:17,016
بالتأكيد لا

704
01:04:18,784 --> 01:04:20,554
بديع ... سأفتقدك

705
01:04:20,618 --> 01:04:22,871
ربما تقع فى متاعب
أنت لم تعد شرطيا بعد الآن

706
01:04:22,968 --> 01:04:25,767
- سأتحمل المخاطره
- لماذا تتحمل المخاطره ؟

707
01:04:25,863 --> 01:04:28,694
لأرى إن كان بمقدورى
الإفلات بذلك

708
01:04:31,010 --> 01:04:34,581
- كيف حال كتابك الجديد ؟
- هو يكتب نفسه تقريبا

709
01:04:35,580 --> 01:04:38,861
سوف أخرج عند منتصف الليل
حالة لو كنت تنوى تعقبى

710
01:04:40,854 --> 01:04:45,005
- سأكون فى ملهى جون بوز
- سأقابلك هناك

711
01:04:46,292 --> 01:04:48,190
أهلا جوس

712
01:05:02,830 --> 01:05:06,882
إغفر لى السؤال .. أنا لا أقصد أن أتشدد
... فى أمور واضحه

713
01:05:06,980 --> 01:05:10,327
لكن لماذا أصبحت رأسك
بعيده كل البعد عن مؤخرتك ؟

714
01:05:10,424 --> 01:05:13,993
هى تريد أن تلعب
حسنا .. يمكننى اللعب

715
01:05:15,057 --> 01:05:17,372
كل شخص لعبت معه قد مات

716
01:05:18,531 --> 01:05:20,398
أعرف ما يشبه هذا

717
01:06:13,545 --> 01:06:15,412
- أهلا
- أهلا يا عزيزتى

718
01:13:28,582 --> 01:13:31,444
إذا لم تتركها لشأنها
فسوف أقتلك

719
01:13:37,396 --> 01:13:39,551
دعينى أسألك شيئا يا " روكى " ...!1

720
01:13:41,191 --> 01:13:42,704
رجل لـ رجل

721
01:13:44,955 --> 01:13:47,595
أعتقد أننى حظيت
بمضاجعة القرن

722
01:13:51,359 --> 01:13:53,289
ماذا تعتقدين ؟

723
01:13:57,439 --> 01:13:59,143
منذ متى أنت هنا ؟

724
01:14:00,560 --> 01:14:03,391
تحبين المشاهده.. أليس كذلك ؟

725
01:14:06,897 --> 01:14:08,732
إنها تحبنى أن أشاهد

726
01:14:51,746 --> 01:14:53,611
أوه .. يا إلهى

727
01:14:57,786 --> 01:14:59,012
" عند الشاطىْ "

728
01:15:41,504 --> 01:15:43,213
صباح الخير

729
01:15:44,146 --> 01:15:47,267
أظن أن روكسى
لا تتقبل ذلك كما يجب

730
01:15:47,298 --> 01:15:50,525
لقد شاهدتنى
و أنا أضاجع الكثير من الرجال

731
01:15:50,685 --> 01:15:53,605
حسنا .. ربما هذه المره
شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته

732
01:15:55,109 --> 01:15:56,791
لقد رأت كل شئ قبل ذلك

733
01:15:56,823 --> 01:15:59,461
عزيزتى .. لقد كنت أظن
أننى رأيت كل شئ قبل ذلك

734
01:15:59,525 --> 01:16:03,097
أتظن فعلا
أن ما حدث كان بالفعل شيئا مميزا ؟

735
01:16:03,225 --> 01:16:05,727
لقد أخبرتها
أننى حظيت بمضاجعة القرن

736
01:16:10,585 --> 01:16:11,667
ماذا تظنين ؟

737
01:16:12,458 --> 01:16:14,799
أعتقد أن ذلك كان
بدايه جميله مناسبه

738
01:16:20,138 --> 01:16:21,909
ماذا عن روكسى ؟

739
01:16:22,006 --> 01:16:24,038
هل هى أكثر إمتاعا ؟

740
01:16:24,070 --> 01:16:26,498
أتريد منها
أن تنضم إلينا أحيانا ؟

741
01:16:26,882 --> 01:16:30,572
- هل إنضمت إليكما أنت و جونى ؟
- كلا ... لقد شعر بالخوف

742
01:16:31,625 --> 01:16:32,732
أنظرى إلى ما حدث له

743
01:16:33,755 --> 01:16:35,874
قل لى يا نيكى
هل كنت خائفا الليله الماضيه ؟

744
01:16:36,322 --> 01:16:37,899
هذه هى النقطه
أليس كذلك ؟

745
01:16:37,971 --> 01:16:40,234
هذا ما جعل الأمور جيده جدا

746
01:16:41,258 --> 01:16:44,049
- يجب ألا تلعب هذه اللعبه
- لماذا لا ؟ ... أنا أحبها

747
01:16:45,167 --> 01:16:46,311
أنت تركب رأسك

748
01:16:46,528 --> 01:16:49,471
ربما لكن هذه هى الطريقه
التى أمسك بها بقاتلى

749
01:16:53,979 --> 01:16:57,510
أنا لا أنوى الإعتراف بأسرارى
لمجرد أننى حظيت بمتعه جنسيه

750
01:16:59,588 --> 01:17:01,917
لن تعلم شيئا
لا أريدك أن تعلمه

751
01:17:02,205 --> 01:17:04,655
نعم بالفعل
ثم عندئذ سأظفر بك

752
01:17:06,253 --> 01:17:08,216
سوف تقع فى حبى

753
01:17:09,613 --> 01:17:11,705
أنا فعلا واقع فى حبك

754
01:17:15,006 --> 01:17:16,428
لكنى سأظفر بك على أى حال

755
01:17:18,369 --> 01:17:20,394
يمكنك أن تضعى ذلك فى كتابك

756
01:17:24,534 --> 01:17:25,932
< لا >

757
01:17:26,006 --> 01:17:29,512
< ليس هذه الحانه ثانيه >

758
01:17:31,430 --> 01:17:34,231
< أريد أن أعرف أنك الوحيد >

759
01:17:34,469 --> 01:17:37,261
< و أنا لا أعنى الوحيد أنا أعتذر >

760
01:17:40,299 --> 01:17:41,782
< القلب سيستمر فى الإزدهار >

761
01:17:41,878 --> 01:17:44,775
- إعتقدت أننى سأجدك هنا
- أين كنت بحق الجحيم ؟

762
01:17:45,175 --> 01:17:47,966
- لقد ذهبت إلى بيتك
- برفق يا راعى البقر ..برفق

763
01:17:49,731 --> 01:17:53,431
- لم أكن هناك
- غادرت مسكنى الليله الماضيه أيضا

764
01:17:54,461 --> 01:17:56,682
حسنا لم أكن هناك بدورى

765
01:18:02,182 --> 01:18:03,693
أنت ضاجعتها

766
01:18:04,822 --> 01:18:07,653
اللعنه عليك ..أيها الغبى الوغد

767
01:18:07,750 --> 01:18:09,743
! أنت ضاجعتها

768
01:18:09,839 --> 01:18:11,899
اللعنه عليك
.. أنت إبن

769
01:18:11,996 --> 01:18:13,957
! غبى .. إبن عاهره

770
01:18:14,021 --> 01:18:15,373
المره القادمه سوف أستخدم واقى

771
01:18:15,406 --> 01:18:19,813
لن أعطى أى قدر إهتمام بذلك

772
01:18:19,909 --> 01:18:22,740
- كيف ذلك يا هارى .. كم ثمنه ؟
- إثنان و ثلاثون

773
01:18:22,836 --> 01:18:25,218
أنا أقلق عليه
و هو يقلق على واقى

774
01:18:25,283 --> 01:18:27,115
عليك فعلا أن تحمى نفسك

775
01:18:27,180 --> 01:18:29,754
من أى شئ بحق الجحيم ؟

776
01:18:29,851 --> 01:18:35,063
تعتقد أننى حصلت على شئ ؟
مؤكد يمكن دفنى بواسطة النساء ذوى الشعر الأزرق

777
01:18:35,128 --> 01:18:38,570
- أنا لا أحبهم
- لا تصطدم بشئ قبل أن تجربه

778
01:18:44,264 --> 01:18:45,359
أتشعر بتحسن ؟

779
01:18:45,457 --> 01:18:48,224
أنا بخير

780
01:18:48,256 --> 01:18:49,542
كيف تمكنت من مضاجعتها ؟

781
01:18:50,860 --> 01:18:52,437
هيا

782
01:18:56,105 --> 01:18:58,260
أتريد أن تموت يا هوس ؟

783
01:18:58,324 --> 01:19:00,254
ما هذا ؟
أهؤلاء سائحين ؟

784
01:19:01,477 --> 01:19:05,853
لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك
أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج

785
01:19:05,918 --> 01:19:09,134
لعن الله السائحين
يحضرون هنا بأى طريقه

786
01:19:09,198 --> 01:19:12,706
الكثير منهم سيستمرون فى المجئ

787
01:19:22,133 --> 01:19:23,741
أنا لا أخشاها

788
01:19:23,772 --> 01:19:25,219
لماذا لا ؟

789
01:19:27,859 --> 01:19:29,757
لا أعرف

790
01:19:29,790 --> 01:19:31,044
مجرد لا أخشاها

791
01:19:31,108 --> 01:19:33,457
هذا جسدها الذى يتحدث
ليس هذا عقلك

792
01:19:33,488 --> 01:19:35,870
هيا

793
01:19:43,881 --> 01:19:47,999
العلاقات الداخليه قامت بإقتفاء حسابات
الملازم مارتن نيلسون

794
01:19:48,095 --> 01:19:51,312
وجدوا صندوق به وديعه
خمسون ألف دولار

795
01:19:51,376 --> 01:19:54,336
تم وضعها منذ ثلاثة أشهر
و لم تستخدم من وقتها

796
01:19:55,848 --> 01:19:59,162
هذا لا يفيد بشئ
إنها لم تكن تعرفنى منذ ثلاثة أشهر

797
01:19:59,226 --> 01:20:01,029
ربما لم تكن هى
التى دفعت له

798
01:20:01,125 --> 01:20:03,731
ربما كانت النقود لهدف آخر
كيف أعرف بحق الشيطان ؟

799
01:20:07,044 --> 01:20:11,839
أنا مجرد راعى بقر عجوز
يحاول ألا يقع من على السرج

800
01:20:24,836 --> 01:20:27,572
- حسنا يا راعى البقر
- نعم

801
01:20:27,668 --> 01:20:29,534
هيا
سوف أقلك إلى المنزل

802
01:20:29,598 --> 01:20:31,786
فى سيارتك المزريه ؟

803
01:20:31,850 --> 01:20:35,872
اللعنه .. كلا لن يحدث
لن يصرفوا معاش تقاعد لمن يصاب بعجز فى ظهره

804
01:20:35,935 --> 01:20:40,923
أنا فى طريقى للحصول على معاش تقاعد
و ساعه سايكو حقيقيه مطليه بالذهب

805
01:20:40,989 --> 01:20:42,211
... سأتولى القياده

806
01:20:42,273 --> 01:20:44,527
لن تقود
سيارتى الكاديلاك

807
01:20:44,591 --> 01:20:49,256
لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته
يقود سيارتى الكاديلاك

808
01:20:49,320 --> 01:20:50,544
لفتره طويله

809
01:22:45,434 --> 01:22:47,428
تريدى اللعب
هيا تعالى

810
01:23:33,704 --> 01:23:34,739
روكسى

811
01:23:54,801 --> 01:23:56,989
أيها الملازم
حصلت على المعلومات

812
01:23:57,086 --> 01:23:58,886
إحضرها لأسفل هنا

813
01:23:58,951 --> 01:24:01,460
أنت وقعت إسمك
على هذه الخرده الباليه

814
01:24:01,525 --> 01:24:02,747
لماذا لا
لقد كانت حادثه

815
01:24:02,811 --> 01:24:06,769
"تقود حول الشاطئ الشمالى
و هذه السياره لا تبتعد عن الطريق"

816
01:24:06,833 --> 01:24:08,538
لا أعتقد أنها كانت تقصد
أن تسقط من على الحافه

817
01:24:08,603 --> 01:24:11,177
- أيمكننا الحصول عليه لدقيقه ؟
- كلا لا يمكنك

818
01:24:11,240 --> 01:24:15,037
لا تعبث معى حول ذلك
أنا لا أحتاج سببا لوضع مؤخرتك فى مقلاع

819
01:24:15,134 --> 01:24:18,351
الإسم الكامل روكسانا هاردى
آخر عنوان معروف كلوفيردال - كاليفورنيا

820
01:24:18,448 --> 01:24:20,409
ليس لها سوابق
ليس لها إدانات

821
01:24:20,475 --> 01:24:23,561
السياره مسجله بإسم كاثرين ترامل

822
01:24:23,659 --> 01:24:25,526
- أنت تعرفها
- قابلتها فى منزل ترامل

823
01:24:25,590 --> 01:24:27,133
كل ما فعلته هو كتابة إسمها بسرعه

824
01:24:27,199 --> 01:24:30,191
أنت كتبت إسمها بسرعه
... و عندئذ مفاجأه كبيره

825
01:24:30,286 --> 01:24:32,763
أدارت سيارتها إلى أسفل التل
و ماتت

826
01:24:32,827 --> 01:24:36,399
- أليس هذا ما تقوله لى ؟
- هذا كل ما أعرفه

827
01:24:36,497 --> 01:24:39,584
إذن تعرف ماذا ؟
اللعنه عليك

828
01:24:41,387 --> 01:24:44,344
- .. أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- قلت لك أن تبتعد عن ترامل

829
01:24:44,442 --> 01:24:45,891
أنت لم تقل لى
أن أبتعد عن السياره

830
01:24:45,989 --> 01:24:50,330
- أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- إلى من ستبيع ملفى الآن ؟

831
01:24:51,874 --> 01:24:55,028
أنت خارج عن السيطره يا كوران
أتسمعنى ؟

832
01:25:04,003 --> 01:25:06,770
أهلا يا نيك
.. هذا هو دكتور مايرون

833
01:25:06,835 --> 01:25:08,702
و دكتور ماكلوين

834
01:25:10,020 --> 01:25:14,781
طلبوا منهم الإستشاره معى
على هذا التقييم النفسانى

835
01:25:14,877 --> 01:25:16,711
إجلس

836
01:25:23,436 --> 01:25:26,815
نفهم إنك كنت تجد صعوبه
فى السيطره على أعصابك فى الآونه الأخيره

837
01:25:26,879 --> 01:25:29,356
فقط عندما يتعلق الأمر بشخص واحد

838
01:25:30,386 --> 01:25:34,020
أتعتقد أن الملازم نيلسون
يستحق الموت ؟

839
01:25:35,275 --> 01:25:37,078
لم أعرفه بالقدر الكافى

840
01:25:37,142 --> 01:25:38,492
لن أفتقده

841
01:25:41,035 --> 01:25:43,736
... عندما تتذكر طفولتك

842
01:25:43,801 --> 01:25:47,275
هل هذه الذكريات
مصدر سرور لك ؟

843
01:25:49,304 --> 01:25:53,550
أولا أنا لا أتذكر كم كانوا يهددونى
لكن كان ذلك كثيرا

844
01:25:53,581 --> 01:25:55,930
ثانيا أنا لم أكن أتبول
.. فوق أبى

845
01:25:55,995 --> 01:25:58,793
حتى عندما كبرت بما يكفى
لأعلم ما يفعله مع أمى فى غرفة النوم

846
01:25:58,825 --> 01:26:01,850
ثالثا أنا لا أنظر إلى التواليت
قبل أن أشد السيفون

847
01:26:01,912 --> 01:26:04,716
رابعا أنا لم أبلل فراشى
منذ مده طويله

848
01:26:04,748 --> 01:26:07,383
... خامسا

849
01:26:07,447 --> 01:26:09,604
لماذا لا تذهبان أنتما الإثنان
و تعبثان فى مؤخراتكما

850
01:26:09,668 --> 01:26:11,534
أنا خارج من هنا

851
01:26:18,421 --> 01:26:20,383
ما مشكلتك
أنا أحاول تقديم المساعده

852
01:26:20,384 --> 01:26:22,120
- لماذا لا تدعنى أفعل ذلك؟
- لا أريد مساعدتك

853
01:26:22,184 --> 01:26:23,921
- لا أحتاجها
- بل تحتاجها

854
01:26:24,019 --> 01:26:26,013
هناك شئ يجرى

855
01:26:26,076 --> 01:26:28,039
أنت تنام معها
أليس كذلك ؟

856
01:26:28,136 --> 01:26:31,901
- لماذا تهتمين بها ؟
- إهتمامى بك أنت .. ليس هى

857
01:26:31,998 --> 01:26:33,863
إنها تغوى الناس و تتلاعب بهم

858
01:26:33,960 --> 01:26:36,372
- .. ستفعل أى شئ تقدر عليه
- إعتقدت أنك بالكاد تعرفينها

859
01:26:36,469 --> 01:26:37,918
- أعرف النوعيه .. أنا عالمه نفسيه
- ... هذا يعنى

860
01:26:38,013 --> 01:26:41,521
أنك تتلاعبين بالناس أيضا

861
01:26:41,584 --> 01:26:43,708
أنت ممارسه لعلم النفس

862
01:26:43,805 --> 01:26:45,895
أنت أفضل منها فى ذلك

863
01:26:47,505 --> 01:26:50,337
أشعر بالأسف تجاهك

864
01:27:45,000 --> 01:27:46,963
كان يجب أن أعرف

865
01:27:50,919 --> 01:27:53,492
عندما دخلت المنزل

866
01:27:53,558 --> 01:27:55,392
.. بعد ما كنا سويا على الشاطئ

867
01:27:56,870 --> 01:27:59,477
نظرت لى بغرابه

868
01:28:01,987 --> 01:28:04,174
غادرت المنزل بعدك مباشرة

869
01:28:08,614 --> 01:28:10,448
.... أنا

870
01:28:11,511 --> 01:28:14,534
كان يجب ألا أتركها
تشاهدنا

871
01:28:16,335 --> 01:28:18,942
كانت ترغب فى مشاهدتى
فى جميع الأوقات

872
01:28:25,120 --> 01:28:29,204
حاولت قتلك ؟
أليس كذلك ؟

873
01:28:29,269 --> 01:28:33,485
- هل كنت تحبين أن تشاهدك ؟
- أتعتقد أننى طلبت منها أن تقتلك ؟

874
01:28:33,547 --> 01:28:35,413
كلا

875
01:28:38,212 --> 01:28:42,009
.. كل شخص إهتممت به

876
01:28:42,074 --> 01:28:43,940
مات

877
01:29:02,825 --> 01:29:04,690
مارس معى الحب

878
01:29:23,096 --> 01:29:26,891
أتعتقدين أنها قتلت جونى بوز ؟

879
01:29:26,988 --> 01:29:29,980
من أجل ماذا ؟
لتنفرد بى ؟

880
01:29:30,076 --> 01:29:32,391
لقد أحبتنى
لم تكن تكدرنى

881
01:29:33,391 --> 01:29:37,347
- ربما شعرت بالغيره من جونى أيضا
- كلا لم تفعل

882
01:29:37,445 --> 01:29:40,371
لم يسبق لها الشعور بالغيره

883
01:29:40,435 --> 01:29:42,302
أصبحت منفعله

884
01:29:45,293 --> 01:29:48,126
ليس لدى حظ مع النساء

885
01:29:49,605 --> 01:29:51,792
... كانت هناك هذه الفتاه

886
01:29:51,856 --> 01:29:54,335
التى قابلتها عندما كنت فى الجامعه

887
01:29:54,399 --> 01:29:55,879
نمت معها مره

888
01:29:55,943 --> 01:30:00,416
ظلت تلاحقنى عن قرب
أخذت صورتى

889
01:30:00,512 --> 01:30:04,695
صبغت شعرها
قلدت ملابسى

890
01:30:04,792 --> 01:30:06,625
... ليزا

891
01:30:07,686 --> 01:30:09,520
شئ مثل .. أوبرمان

892
01:30:13,541 --> 01:30:15,440
كانت فظيعه

893
01:30:17,435 --> 01:30:19,267
إعتقدت أنك لا يمكن أن تدلى بإعتراف

894
01:30:23,450 --> 01:30:25,381
لم أفعل هذا أبدا

895
01:30:34,810 --> 01:30:36,066
فتاه لطيفه أخرى

896
01:30:54,274 --> 01:30:55,786
كم كان عمرها
عندما حدث ذلك ؟

897
01:30:55,852 --> 01:30:57,782
ستة عشر عاما

898
01:30:57,878 --> 01:31:00,226
نحن نمنع نشر سجلات الأحداث
حتى يموتون

899
01:31:00,290 --> 01:31:02,156
هذا هو سبب عدم عثورك عليها
فى الكومبيوتر

900
01:31:02,220 --> 01:31:04,826
ماذا كان الدافع ؟

901
01:31:04,891 --> 01:31:07,787
قالت أنها لا تدرى
مجرد قامت بعمل ذلك دون إعداد مسبق

902
01:31:07,914 --> 01:31:11,808
تصادف وجود شفرة الحلاقه هناك
هذا ما قالته

903
01:31:16,894 --> 01:31:20,657
- يمكنك إعداد بعضا من القهوه لنفسك
- شكرا

904
01:31:20,753 --> 01:31:23,520
أنا لا أفهم
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم

905
01:31:23,584 --> 01:31:25,869
أليس هذا قاسيا يا هوس
... تلك الفتاه الريفيه

906
01:31:25,966 --> 01:31:29,182
تعبت من كل ذلك الإهتمام
... تذهب إلى أشقائها الصغار

907
01:31:29,279 --> 01:31:31,434
و تقتلهم

908
01:31:31,466 --> 01:31:34,362
مثل العجوز هيزل دوبكنز
التى ذبحت جميع عائلتها

909
01:31:34,393 --> 01:31:37,033
إلا أن روكسى الصغيره
لم تستخدم هدية زفاف

910
01:31:37,098 --> 01:31:39,639
إستخدمت شفرة حلاقة والدها

911
01:31:48,197 --> 01:31:50,062
مؤكد جعلتك تشعر بالذهول
... ماذا كانوا يتحدثون بشأنه

912
01:31:50,094 --> 01:31:53,022
عندما كانوا جالسين أمام نيران المخيم
فى الليل

913
01:31:53,119 --> 01:31:56,367
لن تقابل أبدا صديقا لها
لم يقم بقتل شخص ما

914
01:31:56,464 --> 01:31:59,327
يجب التغلب على الأمور العاديه
بمناقشة البنات اليوميه

915
01:31:59,393 --> 01:32:01,805
لست متأكدا بعد الآن
أنها فعلت ذلك

916
01:32:01,901 --> 01:32:03,865
عن أى شخص نتحدث الآن ؟

917
01:32:03,928 --> 01:32:07,017
نعرف أن هيزل فعلت ذلك
نعرف أن الصغيره روكسى فعلت ذلك

918
01:32:07,113 --> 01:32:08,465
... و الأخرى

919
01:32:08,497 --> 01:32:13,710
التى لها مفاتن أنثويه ساخنه
ستقلى بها مخك

920
01:32:32,081 --> 01:32:34,461
"أوبرمان .. مارك دبليو
دونالد إم"

921
01:32:35,553 --> 01:32:36,905
آسف لا توجد "ليزا

922
01:32:36,938 --> 01:32:39,576
هل أنت متأكد بخصوص السنه ؟

923
01:32:39,640 --> 01:32:42,504
كاثرين ترامل تخرجت عام 1983

924
01:32:42,568 --> 01:32:46,267
لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا
فى نفس التوقيت

925
01:32:48,809 --> 01:32:50,386
نعم .. لدينا ترامل

926
01:32:54,022 --> 01:32:55,307
لكن لا يوجد ليزا أوبرمان

927
01:32:55,372 --> 01:32:57,850
هل أنت متأكده ؟
ألا يمكن وجود خطأ ؟

928
01:32:59,394 --> 01:33:01,774
فقط إن كان من ناحيتك أيها المفتش

929
01:33:15,483 --> 01:33:17,992
هيزل .. هذا هو نيك
قلت لك كل شئ عنه

930
01:33:18,056 --> 01:33:20,051
نيك .. هذه هى هيزل دوبكنز

931
01:33:20,146 --> 01:33:22,207
أنت الرامى
أليس كذلك ؟

932
01:33:22,303 --> 01:33:24,203
كيف حالك ؟

933
01:33:24,266 --> 01:33:26,806
بخير .. شكرا لك
أيمكننى التحدث إليك دقيقه ؟

934
01:33:26,871 --> 01:33:31,280
هلا تنتظريننى فى السياره
سأكون هناك حالا

935
01:33:32,341 --> 01:33:34,175
وداعا أيها الرامى

936
01:33:35,589 --> 01:33:38,292
أنت تحبين التواجد مع القتله
أم ماذا ؟

937
01:33:38,388 --> 01:33:41,414
- ... تعرفين أن روكسى كانت متورطه فى
- بالطبع أعلم

938
01:33:41,510 --> 01:33:44,278
أنا أكتب عن الأشخاص الغير عاديين
... و أحيانا عندما أجرى أبحاثى

939
01:33:44,375 --> 01:33:46,657
أجد نفسى متداخله معهم

940
01:33:46,754 --> 01:33:49,103
هذا حدث معك

941
01:33:50,260 --> 01:33:52,996
القتل ليس كالتدخين

942
01:33:53,060 --> 01:33:55,313
يمكن التوقف عنه

943
01:33:57,147 --> 01:33:59,463
يجب أن أذهب

944
01:34:00,718 --> 01:34:02,746
وعدت أن أمر على منزلها
قبل الساعه السادسه

945
01:34:02,809 --> 01:34:05,350
هى تحب برنامج
" أكثر شئ مطلوب فى أمريكا "

946
01:34:05,448 --> 01:34:08,858
لم يكن هناك إسم ليزا أوبرمان
عندما كنت فى بيركلى

947
01:34:08,954 --> 01:34:12,140
ماذا تفعل ؟
تتحرى عما أقوله ؟

948
01:34:12,237 --> 01:34:15,230
لأى هدف ؟
لقد قلت " هوبرمان

949
01:34:17,866 --> 01:34:21,663
" هوبرمان "
ليزا هوبرمان .. بحرف هـ

950
01:34:23,175 --> 01:34:25,074
فعلا ؟

951
01:34:26,970 --> 01:34:29,738
حسنا
شكرا جزيلا لك

952
01:34:33,856 --> 01:34:35,336
أنت تعلم أننى يمكن أن أنال
رفسه نتيجة ذلك

953
01:34:35,432 --> 01:34:37,651
- لا يفترض بك حتى أن تتواجد هنا
- هيا يا سام

954
01:34:37,748 --> 01:34:40,676
- هذا سيستغرق دقيقه واحده فقط
- نعم

955
01:34:48,687 --> 01:34:50,454
إظهره هنا

956
01:34:52,997 --> 01:34:55,410
هذه هى دكتوره جارنر .. أليس كذلك ؟

957
01:34:57,372 --> 01:34:59,883
إظهرها عام 83

958
01:34:59,914 --> 01:35:01,812
هيا

959
01:35:15,327 --> 01:35:17,709
يجب ألا تتركى بابك مفتوحا

960
01:35:19,671 --> 01:35:22,437
لم أفعل ذلك
هناك شئ خطأ بالقفل

961
01:35:22,502 --> 01:35:23,375
ماذا تريد ؟

962
01:35:23,407 --> 01:35:25,205
حدثينى عن كاثرين

963
01:35:27,620 --> 01:35:30,065
هى أخبرتك
أليس كذلك ؟

964
01:35:30,161 --> 01:35:32,929
أخبرتنى بماذا ؟

965
01:35:35,534 --> 01:35:38,107
أننى نمت معها مره فى المدرسه

966
01:35:38,173 --> 01:35:41,421
كنت صغيرة
كنت أجرب ذلك

967
01:35:41,486 --> 01:35:44,704
كانت مجرد مره واحده

968
01:35:44,736 --> 01:35:47,438
بدأت تطور نفسها لتتشبه بى

969
01:35:47,470 --> 01:35:50,527
صففت شعرها مثلى
كانت ترتدى نفس نوعية الملابس التى أرتديها

970
01:35:50,591 --> 01:35:52,488
كانت ترعبنى

971
01:35:55,449 --> 01:35:58,184
أليس هذا ما قالته لك ؟

972
01:35:58,279 --> 01:36:00,789
قالت أنك أنت التى كنت تفعلين ذلك

973
01:36:00,854 --> 01:36:02,751
تلبسين مثلها
.. صبغت شعرك إلى اللون الأشقر

974
01:36:02,815 --> 01:36:04,877
أنا صبغت شعرى
لم يكن لدى شئ أفعله معها

975
01:36:04,940 --> 01:36:07,289
- صبغت شعرى باللون الأحمر بعض الوقت أيضا
- أكنت تعرفين نوح جولدشتاين ؟

976
01:36:07,384 --> 01:36:09,539
- حضرت معه فصلين دراسيين
- أنت شاهدت كل التقارير

977
01:36:09,605 --> 01:36:11,085
فيل نسخها لك
لم تقولى شئ أبدا

978
01:36:11,149 --> 01:36:12,853
ما الذى يفترض أن أقوله ؟

979
01:36:12,886 --> 01:36:16,201
"أنا لست شاذه
لكنى ضاجعت المرأه التى تشتبه فيها ؟"

980
01:36:17,905 --> 01:36:22,698
كان ذلك شيئا محرجا .. إنها المره الأولى
التى أكون فيها مع إمرأه

981
01:36:23,891 --> 01:36:25,982
إنها مريضه فعلا .. أنت تعى ذلك

982
01:36:26,078 --> 01:36:27,816
هل تعرف ماذا تفعل ؟

983
01:36:27,880 --> 01:36:31,002
إنها تعرف أننى ذهبت لـ بيركلى
إنها تعرف أننى أعرف نوح

984
01:36:31,033 --> 01:36:32,932
لقد إختلقت هذه القصه عنى

985
01:36:32,963 --> 01:36:35,409
إنها أصبحت تسيطر على جانب فيك
الجانب الذى أصبح مهووسا بها

986
01:36:35,473 --> 01:36:37,371
إنها لم تسلمك لى
إنها لا تعرف من أنت

987
01:36:37,437 --> 01:36:39,141
أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان

988
01:36:39,172 --> 01:36:42,326
و تعرف أنك ستكتشف من هى ليزا هوبرمان
أنت شرطى جيد

989
01:36:43,611 --> 01:36:45,543
أخبرتك بذلك بشكل عرضى

990
01:36:45,609 --> 01:36:47,667
جعلته يبدو عديم الأهميه

991
01:36:49,243 --> 01:36:51,174
هل أخبرتك بذلك و أنتما فى الفراش ؟

992
01:36:54,584 --> 01:36:56,610
هذا ما كنت سأفعله

993
01:36:59,152 --> 01:37:00,985
لماذا غيرت إسمك ؟

994
01:37:01,051 --> 01:37:03,945
عندما تزوجت
كان يدعونى " بيث

995
01:37:03,976 --> 01:37:06,165
كان من العاملين
فى العياده الطبيه بـ ساليناس

996
01:37:06,263 --> 01:37:08,547
لم يدم ذلك طويلا

997
01:37:11,667 --> 01:37:14,305
هل فعلا تعتقد
أننى يمكن أن أقتل شخص ما ؟

998
01:37:14,401 --> 01:37:16,204
لم يسبق لى مطلقا
أن قابلت جونى بوز

999
01:37:16,235 --> 01:37:19,645
و ماذا عن نيلسون ؟
أى دافع يجعلنى أقتله ؟

1000
01:37:19,710 --> 01:37:22,412
- يجب عليك أن تصلحى قفل بابك
- ... يا إلهى

1001
01:37:22,477 --> 01:37:25,886
إنها شر
إنها ذكيه

1002
01:37:49,505 --> 01:37:51,917
هل أخفتك ؟

1003
01:37:51,982 --> 01:37:54,168
أردت أن أفاجئك

1004
01:37:54,265 --> 01:37:57,065
- ما الأمر ؟
- لقد وجدت ليزا هوبرمان

1005
01:37:57,162 --> 01:37:59,092
أوه .. فعلت ذلك ؟
ماذا فعلت ؟

1006
01:38:02,406 --> 01:38:05,042
أنت لن تخبرنى
ماذا تفعل

1007
01:38:05,139 --> 01:38:08,325
- أعتقد أننا كنا نلعب لعبه
- و أنا أيضا

1008
01:38:08,421 --> 01:38:10,223
قالت إنك عكست الموضوع

1009
01:38:10,255 --> 01:38:12,926
قالت أنك جعلت شعرك
مثل شعرها

1010
01:38:12,958 --> 01:38:15,017
و أنت صدقتها

1011
01:38:16,047 --> 01:38:21,484
إضطررت للذهاب لمركز معلومات البوليس
و أرى التقرير الخاص بها

1012
01:38:21,515 --> 01:38:24,572
أفترض أنك لا زلت تعتقد
أننى أقتل الناس أيضا

1013
01:38:28,916 --> 01:38:30,782
كاذب

1014
01:38:34,256 --> 01:38:37,892
- أنت تتبع من ؟
- قسم القتل ... سان فرانسيسكو

1015
01:38:40,336 --> 01:38:42,492
من هنا

1016
01:38:42,588 --> 01:38:44,486
هذا التصنيف

1017
01:38:44,551 --> 01:38:46,932
هناك تقرير عن ليزا هوبرمان
يناير 1980

1018
01:38:47,029 --> 01:38:49,635
- لكنه ليس هنا
- من أخذه ؟

1019
01:38:50,696 --> 01:38:52,690
واحد من رجالكم
نيلسون

1020
01:38:52,722 --> 01:38:54,910
- أتعرفه ؟
- نعم

1021
01:38:55,006 --> 01:38:56,906
شكرا جزيلا

1022
01:38:57,100 --> 01:38:59,899
إخبره أن يعيده
إنه لديه طوال العام

1023
01:38:59,931 --> 01:39:03,181
إذن نيلسون كان لديه تقرير عن بيث
و أنت لا تعرف ماذا يحوى

1024
01:39:03,213 --> 01:39:05,753
- كاثرين أخبرتنى عما يحويه
- إذا كانت تقول لك الحقيقه

1025
01:39:05,850 --> 01:39:07,459
جوس .. ألا يمكنك الحصول عليه ؟

1026
01:39:07,523 --> 01:39:09,422
إذا كانت بيث قد قتلت جونى بوز
... لتلقى بالتهمه على كاثرين

1027
01:39:09,518 --> 01:39:11,352
فإنها لن ترغب أن يعرف أى شخص
ماذا حدث فى بيركلى

1028
01:39:11,448 --> 01:39:14,441
لكن نيلسون إكتشف ذلك
و هذا ما أعطاها دافعا لقتله

1029
01:39:14,505 --> 01:39:17,368
كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك
إذا كان هذا ما حدث ؟

1030
01:39:17,463 --> 01:39:19,651
من المحتمل أنه سألها

1031
01:39:19,717 --> 01:39:22,226
لابد أن عقلها إختل
و كان يحتوى على أكثر من 20 رطل من الغباوه

1032
01:39:22,322 --> 01:39:25,057
إنها ليست بالشخص
الذى يتقمص هيئة القتله

1033
01:39:25,121 --> 01:39:27,470
- يمكن لصديقتك ذلك
- إنها كاتبه .. هذا هو عملها

1034
01:39:27,502 --> 01:39:30,591
لا أستسيغ هذا ..لابد أن هناك شخصا
فى بيركلى يعرف ما حدث

1035
01:39:30,688 --> 01:39:32,521
أنا أعرف ما حدث
كاثرين أخبرتنى

1036
01:39:32,618 --> 01:39:34,291
- كل شئ تقوله ليس له أساس
- ... لديك عصافير تزقزق

1037
01:39:34,388 --> 01:39:37,701
و ترفرف حول رأسك

1038
01:39:37,764 --> 01:39:39,855
تظن أنك يمكن أن تضاجع مثل إبن آوى
... تثير الغبار من على البساط

1039
01:39:39,920 --> 01:39:41,819
و تعيش سعيدا على الدوام

1040
01:39:41,917 --> 01:39:43,749
يا رجل

1041
01:39:54,900 --> 01:39:57,506
كيف دخلت هنا ؟

1042
01:39:57,571 --> 01:39:59,307
ما هذا ؟

1043
01:39:59,339 --> 01:40:02,398
قررت أن أمنحك
فرصه ثانيه

1044
01:40:02,429 --> 01:40:06,418
- إفتقدتك
- أنا لم أتغيب بالقدر الكافى لتفتقدينى

1045
01:40:06,482 --> 01:40:08,444
هل إفتقدتنى ؟

1046
01:40:08,541 --> 01:40:10,374
كلا

1047
01:40:19,994 --> 01:40:22,832
لماذا لا تجئ هنا
و تقول لى كلا

1048
01:40:26,654 --> 01:40:28,649
- لقد رأيت ذلك من قبل
- نعم ؟

1049
01:40:28,745 --> 01:40:31,481
حسنا .. ربما لا تراه ثانيه

1050
01:40:31,545 --> 01:40:33,572
كتابى على وشك الإنتهاء

1051
01:40:33,636 --> 01:40:35,952
مفتش البوليس فى الكتاب تقريبا مات

1052
01:40:35,968 --> 01:40:37,577
إذن فلدى وقتا
لسيجاره أخيره

1053
01:40:37,641 --> 01:40:38,863
فيما بعد

1054
01:40:51,091 --> 01:40:53,633
يجب أن أجرى بعض الأبحاث
صباح غد

1055
01:40:53,729 --> 01:40:56,593
أنا ماهره فى الأبحاث
سوف أساعدك

1056
01:40:56,658 --> 01:40:58,393
كلا .. شكرا

1057
01:40:58,458 --> 01:41:00,550
عن ماذا تبحث ؟

1058
01:41:00,613 --> 01:41:02,093
... أوه

1059
01:41:02,158 --> 01:41:04,699
نهايه جديده لكتابك

1060
01:41:04,796 --> 01:41:07,724
أوه ... حقيقة ؟
ما هو التعديل ؟

1061
01:41:07,787 --> 01:41:11,615
المفتش يقع فى الحب
مع الفتاه الغير مناسبه

1062
01:41:11,648 --> 01:41:14,288
لكنه لا يموت

1063
01:41:15,993 --> 01:41:18,952
إذن ما الذى يحدث له ؟

1064
01:41:19,981 --> 01:41:23,296
يتضاجعون مثل إبن آوى
... يثيرون الغبار من على البساط

1065
01:41:23,360 --> 01:41:25,225
و يعيشون سعداء على الدوام

1066
01:41:26,769 --> 01:41:28,538
لن يباع الكتاب

1067
01:41:29,697 --> 01:41:30,952
لماذا لا ؟

1068
01:41:32,722 --> 01:41:35,038
شخص ما يجب أن يموت

1069
01:41:37,578 --> 01:41:39,123
لماذا ؟

1070
01:41:40,346 --> 01:41:43,274
شخص ما يتحتم عليه ذلك

1071
01:41:59,297 --> 01:42:01,517
صباح الخير
أريد رؤية دكتوره جارنر

1072
01:42:01,581 --> 01:42:05,121
إنها لم تعد تعمل هنا
إنها فى سان فرانسيسكو تعمل مع البوليس

1073
01:42:05,217 --> 01:42:06,762
فى الواقع أنا أنشد زوجها

1074
01:42:06,826 --> 01:42:09,913
- هو يعمل هنا .. أليس كذلك ؟
- دكتور جوزيف جارنر

1075
01:42:09,979 --> 01:42:11,715
- هل تزوجت ؟
- أتعرفينه

1076
01:42:11,812 --> 01:42:14,547
لقد مات
منذ خمسة أو ستة أعوام

1077
01:42:14,612 --> 01:42:18,279
- كيف مات ؟
- تم إطلاق النيران عليه

1078
01:42:20,435 --> 01:42:22,558
شكرا لك

1079
01:42:24,522 --> 01:42:26,226
كان يتمشى فى طريقه من العمل إلى البيت

1080
01:42:26,258 --> 01:42:28,574
كان قد عبر فقط
مبنيين بعد المستوصف

1081
01:42:28,671 --> 01:42:30,151
شخص ما كان يقود
و أطلق عليه النيران

1082
01:42:30,248 --> 01:42:33,787
- أى سلاح أستخدم فى القتل ؟
- مسدس عيار 38

1083
01:42:33,819 --> 01:42:36,327
- خذ حذرك
- هل كان هناك أى مشتبه فيهم ؟

1084
01:42:36,424 --> 01:42:39,802
لا مشبوهين ... لا دوافع
لغز

1085
01:42:39,899 --> 01:42:42,151
هل إعتبروا زوجته مشتبه فيها ؟

1086
01:42:43,663 --> 01:42:46,590
أحد رجالكم
حضر إلى هنا منذ عام مضى

1087
01:42:46,687 --> 01:42:49,069
كان يسأل
نفس الأسئله بالضبط

1088
01:42:49,132 --> 01:42:50,998
أتسمح أن تقول لى
ماذا يجرى ؟

1089
01:42:51,063 --> 01:42:53,572
روتين

1090
01:42:53,668 --> 01:42:55,503
هذا بالضبط ما قاله

1091
01:42:55,535 --> 01:42:58,398
الآن واجهت إثنان منكم أيها الرجال
يقولون لى إنه روتين

1092
01:42:58,462 --> 01:43:00,715
هل تتذكر
ماذا كان إسم الرجل الآخر ؟

1093
01:43:01,840 --> 01:43:05,829
كلا .. أنا أقول ما أذكره فقط

1094
01:43:05,926 --> 01:43:08,339
نيلسون ؟

1095
01:43:08,436 --> 01:43:10,268
نعم ... كان ذلك هو إسمه

1096
01:43:12,522 --> 01:43:15,096
- إذن هل كانت مشتبه بها ؟
- كلا

1097
01:43:16,126 --> 01:43:17,445
كان هناك بعض الكلام

1098
01:43:17,541 --> 01:43:19,568
لكن كان مجرد أقاويل

1099
01:43:19,601 --> 01:43:22,592
- أى نوع من الكلام ؟
- صديقه

1100
01:43:22,656 --> 01:43:24,780
كان له صديقه ؟

1101
01:43:24,845 --> 01:43:26,066
كلا

1102
01:43:27,662 --> 01:43:29,239
هى التى كان لها ذلك

1103
01:43:31,329 --> 01:43:34,611
لكن مثلما قلت لك
مجرد أقاويل

1104
01:43:36,637 --> 01:43:39,244
- شكرا لك
- آمل أن أكون قد أفدتك

1105
01:43:39,307 --> 01:43:43,393
نعم أفدتنى
بالتأكيد فعلت

1106
01:44:12,478 --> 01:44:13,667
إفتقدتك

1107
01:44:15,824 --> 01:44:16,948
لقد أنهيت أبحاثى

1108
01:44:17,045 --> 01:44:20,391
- أنا إنتهيت من كتابى
- إذن كيف جاءت النهايه ؟

1109
01:44:21,421 --> 01:44:23,319
لقد أخبرتك

1110
01:44:23,384 --> 01:44:25,281
إنها قتلته

1111
01:44:27,888 --> 01:44:29,947
وداعا يا نيك ؟

1112
01:44:31,811 --> 01:44:33,582
وداعا ؟ ؟ ؟

1113
01:44:33,648 --> 01:44:36,381
نعم .. لقد أنهيت كتابى

1114
01:44:38,539 --> 01:44:40,630
ألم تسمعنى ؟

1115
01:44:40,695 --> 01:44:42,303
شخصيتك ماتت

1116
01:44:44,200 --> 01:44:45,551
الوداع

1117
01:44:49,799 --> 01:44:51,857
ماذا تريد .. أزهارى ؟

1118
01:44:51,922 --> 01:44:54,078
سوف أرسل لك
نسخه بتوقيعى

1119
01:44:55,943 --> 01:44:58,388
ما هذا
نوع من المزاح ؟

1120
01:45:03,022 --> 01:45:04,309
أتلعبين لعبه هنا ؟

1121
01:45:05,434 --> 01:45:07,268
الألعاب إنتهت

1122
01:45:08,747 --> 01:45:10,292
كنت محق

1123
01:45:10,357 --> 01:45:14,475
لقد كانت مضاجعة القرن
أيها الرامى

1124
01:45:27,472 --> 01:45:28,918
سأكون عندك فى الحال

1125
01:45:54,982 --> 01:45:56,848
رفيقة الحجره لكاثرين ترامل
فى السنه الأولى

1126
01:45:56,912 --> 01:46:00,678
تلقيت مكالمه منها
إنها فى أوكلاند.. هيا

1127
01:46:02,672 --> 01:46:04,667
كنت أهاتف الناس
من حجرة سكنها طوال اليوم

1128
01:46:04,731 --> 01:46:06,276
لابد أنها سمعت
أننى كنت أحاول الوصول إليها

1129
01:46:06,308 --> 01:46:10,265
تقول أنها تعرف كل شئ
عن كاثرين و ليزا هوبرمان

1130
01:46:12,517 --> 01:46:13,965
هل أنت بخير ؟

1131
01:46:15,927 --> 01:46:17,472
هناك شئ آخر

1132
01:46:17,536 --> 01:46:20,914
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
لديه مكتب فى فان نيس

1133
01:46:20,979 --> 01:46:22,651
خمن من يشاركه المكتب ؟

1134
01:46:22,715 --> 01:46:25,354
دكتوره إليزابيث جارنر

1135
01:46:28,088 --> 01:46:31,436
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

1136
01:46:43,981 --> 01:46:46,942
سأكون فى الجناح 405

1137
01:46:48,839 --> 01:46:51,091
- ياللعنه .. أين ستذهب ؟
- سأذهب معك

1138
01:46:51,155 --> 01:46:52,926
أنت فى أجازه يا هوس

1139
01:46:52,990 --> 01:46:55,917
لن يستغرق الأمر طويلا

1140
01:49:12,205 --> 01:49:13,587
توقف

1141
01:49:13,652 --> 01:49:15,100
ماذا تفعل هنا ؟

1142
01:49:15,164 --> 01:49:16,934
إرفعى يديك اللعينه عاليا

1143
01:49:16,999 --> 01:49:18,865
تلقيت رساله على جهاز المجيب الآلى
لأقابل جوس هنا

1144
01:49:18,930 --> 01:49:21,150
- أين هو ؟
- لا تتحركى

1145
01:49:21,215 --> 01:49:23,786
أعرف ماحدث بشأن زوجك
ألا زلت تحبين الفتيات يا بيث ؟

1146
01:49:24,816 --> 01:49:28,194
- ماذا ؟
- إخرجى أيديك من جيبك

1147
01:49:28,291 --> 01:49:30,542
- إخرجيهم
- ماذا دهاك ؟

1148
01:49:30,639 --> 01:49:32,087
إخرجيهم

1149
01:49:51,229 --> 01:49:53,127
لقد أحببتك

1150
01:50:08,861 --> 01:50:10,695
أوه ... يا إلهى

1151
01:50:32,637 --> 01:50:35,082
ما الذى جعلك تعتقد
أنها تحمل مسدس ؟

1152
01:50:36,642 --> 01:50:40,439
ماذا كانت تفعل هنا ؟
ماذا كان يفعل جوس هنا ؟

1153
01:50:43,656 --> 01:50:45,521
أيها الملازم

1154
01:51:12,067 --> 01:51:13,611
واحد مننا

1155
01:51:16,217 --> 01:51:18,661
يا للمسيح

1156
01:51:18,726 --> 01:51:21,235
سنضطر إلى فحص شقة بيث

1157
01:51:24,292 --> 01:51:25,739
مسدس عيار 38

1158
01:51:25,835 --> 01:51:28,409
فى المكتبه
خلف بعض الكتب

1159
01:51:30,920 --> 01:51:33,911
قارن طلقاته بالتى قتلت نيلسون

1160
01:51:34,009 --> 01:51:37,161
أيها الملازم
يفضل أن تأتى هنا

1161
01:52:04,636 --> 01:52:07,209
أظن أن هذا هو الفيصل

1162
01:52:21,658 --> 01:52:25,968
بالتأكيد لا .. نحن نشعر أن كل الأدله
تشير إلى الدكتوره إليزابيث جارنر

1163
01:52:26,065 --> 01:52:28,027
قمنا بالفحص
إنه مقاسها

1164
01:52:28,092 --> 01:52:30,310
ربما سمعتك و أنت على السلم
فتخلصت منه

1165
01:52:30,342 --> 01:52:31,920
لا يوجد جناح 405

1166
01:52:31,985 --> 01:52:33,850
رفيقة حجرة كاثرين ترامل
فى أول سنه بالجامعه قد ماتت

1167
01:52:33,915 --> 01:52:35,782
ماتت بسرطان الدم منذ سنتين

1168
01:52:35,844 --> 01:52:38,387
- هذا فاكس بشهادة وفاتها
- ماذا عن ساليناس ؟

1169
01:52:38,482 --> 01:52:41,282
نعم .. كن معى
جاك

1170
01:52:42,923 --> 01:52:44,950
هل فحصت مكتب نيلسون
بخصوص أى ملفات بيث جارنر

1171
01:52:45,046 --> 01:52:48,395
لا توجد أى تقارير بوليسيه من بيركلى
لاشئ مطلقا بخصوص ساليناس

1172
01:52:48,491 --> 01:52:51,063
أنا معك

1173
01:52:51,162 --> 01:52:52,833
عظيم

1174
01:52:52,931 --> 01:52:56,211
تقرير المقذوفات يفيد أن المسدس عيار 38
الذى وجدناه بشقتها هو الذى قتل نيلسون

1175
01:52:56,244 --> 01:52:58,433
لا تسجيل
إنهم يفحصون مع ساليناس

1176
01:52:58,527 --> 01:53:01,294
كسارة الثلج كانت من نفس النوع
و الموديل مثل الذى قتل بوز

1177
01:53:01,359 --> 01:53:03,708
تم فحص آلة المجيب الآلى
.. فى شقة دكتوره جارنر و مكتبها

1178
01:53:03,805 --> 01:53:05,157
كلاهما هنا و واحده فى فان نيس

1179
01:53:05,221 --> 01:53:06,732
لا توجد رسائل من جوس
على أى آله فيهم

1180
01:53:06,797 --> 01:53:08,726
المجيب الآلى الذى فى شقتها
لم يكن مستعملا

1181
01:53:08,823 --> 01:53:11,364
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
.. يقول أنه يعتقد أن

1182
01:53:11,428 --> 01:53:14,550
دكتوره جارنر و بوز قد تقابلا
فى حفل الكريسماس بمنزله

1183
01:53:14,646 --> 01:53:16,481
منذ عام

1184
01:53:19,215 --> 01:53:22,206
أنت لا يمكنك التكلم عن الناس
أيمكنك ذلك ؟

1185
01:53:23,686 --> 01:53:26,583
حتى الشخص الذى تعرفه
من الباطن و الظاهر

1186
01:53:31,053 --> 01:53:33,597
تهانينا يا كوران

1187
01:54:30,641 --> 01:54:32,377
سمعت عما حدث

1188
01:54:34,597 --> 01:54:37,494
من التليفزيون

1189
01:54:48,045 --> 01:54:51,809
لا يمكننى أن أسمح لنفسى
من الإهتمام بك

1190
01:54:54,738 --> 01:54:57,505
... لا يمكننى أن أسمح لنفسى

1191
01:54:57,601 --> 01:55:00,175
من الإهتمام

1192
01:55:03,100 --> 01:55:05,256
لا أريد أن أفعل ذلك

1193
01:55:05,353 --> 01:55:08,056
من فضلك
لا أريد أن أفعل ذلك

1194
01:55:09,378 --> 01:55:12,015
إننى أفقد كل شخص أهتم به

1195
01:55:12,111 --> 01:55:14,878
لا أريد أن أفقدك

1196
01:56:56,384 --> 01:56:58,121
ماذا نفعل الآن

1197
01:56:59,444 --> 01:57:02,949
نضاجع مثل إبن آوى

1198
01:57:03,014 --> 01:57:06,361
نثير الغبار من على السجاد
و نعيش فى سعاده للأبد

1199
01:57:17,040 --> 01:57:18,456
أكره غبار السجاد

1200
01:57:21,384 --> 01:57:24,214
نضاجع مثل إبن آوى
.. و إنسى غبار السجاد

1201
01:57:24,280 --> 01:57:27,176
و نعيش فى سعاده للأبد

