1
00:00:25,660 --> 00:00:30,833
..في أوائل القرن ال21

2
00:00:32,511 --> 00:00:36,267
إندلعت حرب عالمية ثالثة

3
00:00:37,341 --> 00:00:40,742
..أولئك الذين نجوا أدركوا

4
00:00:40,810 --> 00:00:47,227
.. أن البشرية لن تنجو من

5
00:00:47,306 --> 00:00:49,905
الرابعة

6
00:00:49,979 --> 00:00:53,580
، إن طبائعنا المتقلبة

7
00:00:53,656 --> 00:00:57,914
،لا يمكن بكل بساطة أن تخاطر

8
00:00:58,953 --> 00:01:03,023
لذا صنعنا قوة جديدة للقانون

9
00:01:04,602 --> 00:01:08,029
"الراهب الجراماتون"

10
00:01:08,096 --> 00:01:12,972
و الذي مهمته الوحيدة هي البحث عن و تدمير

11
00:01:13,043 --> 00:01:18,337
المصدر الحقيقي لوحشية الإنسان للإنسان

12
00:01:20,948 --> 00:01:24,820
..و قدرته

13
00:01:24,891 --> 00:01:26,806
على الشعور

14
00:01:27,949 --> 00:01:29,044
! الشرطة

15
00:01:44,645 --> 00:01:46,080
تعلمون ما عليكم فعله

16
00:02:01,324 --> 00:02:02,384
!  إنبطح

17
00:02:49,473 --> 00:02:51,046
لدينا عدد مجهول

18
00:02:56,144 --> 00:03:00,169
أيها الراهب, لقد انقطعت الأضواء
ربما يوجد أكثر من 12 رجل بالداخل

19
00:03:00,244 --> 00:03:02,643
عند سقوط الباب فجروا المصابيح

20
00:03:02,711 --> 00:03:04,512
علم, يا سيدي

21
00:03:08,728 --> 00:03:09,717
إذهب

22
00:03:57,945 --> 00:03:59,072
أين هو؟

23
00:03:59,148 --> 00:04:00,309
إصمت

24
00:04:01,420 --> 00:04:03,335
..فليصبه أحد
هل أصابه أحد؟

25
00:04:03,403 --> 00:04:04,846
إصمت

26
00:04:04,914 --> 00:04:06,406
إسمع

27
00:06:05,933 --> 00:06:07,027
ها هي

28
00:06:07,102 --> 00:06:08,242
أين؟

29
00:06:09,829 --> 00:06:11,822
هناك

30
00:06:50,570 --> 00:06:52,406
أصلية

31
00:06:58,625 --> 00:07:00,101
أحرقوها

32
00:07:40,260 --> 00:07:41,680
لماذا لم تتركه

33
00:07:41,747 --> 00:07:44,847
لفريق الأدلة
لتحصيله و تسجيله؟

34
00:07:49,536 --> 00:07:51,693
إنهم يغفلون فى بعض الأشياء

35
00:07:52,926 --> 00:07:56,804
و خطر لي أن آخذه بنفسي

36
00:07:56,871 --> 00:07:58,364
و أتأكد من حدوث كل شىء على ما يجب

37
00:08:02,602 --> 00:08:07,071
"كم بقي, "بريستون
حتى ينتهي كل هذا؟

38
00:08:08,720 --> 00:08:11,488
حتى نحرق كل شيء؟

39
00:08:12,884 --> 00:08:14,877
المصادر قليله؟

40
00:08:16,893 --> 00:08:18,955
سنتمكن منهم في النهاية

41
00:08:24,058 --> 00:08:26,831
"ليبريا"

42
00:08:26,904 --> 00:08:30,174
إني أهنئكم

43
00:08:30,247 --> 00:08:32,184
..أخيراً

44
00:08:32,253 --> 00:08:37,012
حل السلام في قلب الإنسان

45
00:08:37,082 --> 00:08:39,851
..أخيراً, الحرب أصبحت كلمة

46
00:08:39,922 --> 00:08:43,193
يختفي معناها من إدراكنا

47
00:08:43,265 --> 00:08:45,518
..أخيراً

48
00:08:45,590 --> 00:08:49,760
أصبحنا سالمين

49
00:08:57,270 --> 00:09:02,113
أيها الليبريين ,هناك مرض في قلب الأنسان

50
00:09:03,354 --> 00:09:05,669
،من أعراضه الكراهية

51
00:09:06,915 --> 00:09:11,152
،من أعراضه الغضب

52
00:09:11,225 --> 00:09:15,314
،من أعراضه الثورة

53
00:09:15,388 --> 00:09:20,300
،من أعراضه الحرب

54
00:09:20,369 --> 00:09:27,380
هذا المرض هوعواطف الإنسان

55
00:09:27,457 --> 00:09:31,559
و لكن يا ليبريا ،إني أهنئك

56
00:09:31,636 --> 00:09:34,038
لوجود علاج لمثل هذا المرض

57
00:09:34,107 --> 00:09:37,534
على حساب سرعة إنفعال الإنسان

58
00:09:37,602 --> 00:09:41,739
قمعنا قوانينه السحيقة

59
00:09:41,812 --> 00:09:47,331
و أنتم كمجتمع أعتنقتم هذا العلاج

60
00:09:51,087 --> 00:09:54,529
الآن نحن فى سلام مع أنفسنا

61
00:09:54,598 --> 00:09:58,025
والجنس البشري موحد

62
00:09:58,090 --> 00:10:00,027
إنتهت الحرب

63
00:10:00,095 --> 00:10:02,728
الكراهية, عبارة عن ذكرى

64
00:10:02,802 --> 00:10:05,709
الآن نحن ضمائرنا

65
00:10:05,776 --> 00:10:11,231
"EC-10"و هذا هو الضمير الذى يحملنا للبحث عن ال

66
00:10:11,309 --> 00:10:13,506
وهو محتوى العواطف

67
00:10:13,581 --> 00:10:17,741
و كل هذه الأشياء التي قد تدفعنا للشعور مرة أخرى

68
00:10:17,815 --> 00:10:19,442
..وتدميرها

69
00:10:19,516 --> 00:10:22,512
أيها الليبريين, لقد فزتم

70
00:10:22,588 --> 00:10:27,464
ضد جميع النزاعات و طبائعكم

71
00:10:27,536 --> 00:10:31,897
لقد نجوتم

72
00:10:52,621 --> 00:10:55,116
،كل مرة نأتي فيها من المنخفضات للمدينة

73
00:10:55,196 --> 00:10:58,691
أتذكر لماذا نفعل ما نفعل؟

74
00:10:58,769 --> 00:10:59,880
فعلاً؟

75
00:11:02,032 --> 00:11:03,791
معذرة

76
00:11:08,937 --> 00:11:10,083
..فعلاً

77
00:11:23,042 --> 00:11:26,380
"EC-10" الأشياء الآتية سجلت ك

78
00:11:26,450 --> 00:11:27,851
:و حكم عليها

79
00:11:27,921 --> 00:11:30,779
،سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

80
00:11:30,848 --> 00:11:33,445
،سبع أقراص مدمجة موسيقية

81
00:11:33,520 --> 00:11:36,550
.عشرون برنامج تفاعل إستراتيجيّ

82
00:11:44,700 --> 00:11:46,967
شكراً, لقدومك أيها الراهب

83
00:11:47,039 --> 00:11:48,976
..أعتقد أنك تعلم من أكون

84
00:11:49,045 --> 00:11:50,307
نعم يا سيدي, بالطبع

85
00:11:50,380 --> 00:11:51,958
"أنت نائب المجلس, "دوبونت

86
00:11:52,032 --> 00:11:54,304
"من المستشارين الثلاث لشؤون "التيتراجرامتون

87
00:11:54,378 --> 00:11:55,812
صوت الأب

88
00:11:55,880 --> 00:11:57,544
بمنتهى الصراحة, أيها الراهب

89
00:11:57,618 --> 00:12:02,340
أخبروني أنك تلميذ متفوق

90
00:12:02,413 --> 00:12:06,323
لكن يجب إخباري بالفور إذا كان هناك من يشعر

91
00:12:06,393 --> 00:12:08,158
لديّ سجل جيد يا سيدي

92
00:12:08,231 --> 00:12:10,964
لماذ تتخيل هذا,أيها الراهب؟

93
00:12:11,037 --> 00:12:13,518
لست واثقًا يا نائب المجلس

94
00:12:14,866 --> 00:12:17,738
.. بطريقة ما

95
00:12:17,806 --> 00:12:20,277
أنا قادر,في مستوى ما

96
00:12:20,347 --> 00:12:23,897
أنا أحس, بما يشعر به المخالف

97
00:12:23,973 --> 00:12:27,848
بأن أضع نفسي مكانه

98
00:12:29,086 --> 00:12:33,145
..إذا قطعت ما يمنعك عن الإحساس

99
00:12:33,220 --> 00:12:36,679
..إذا كنت مخالف إحساس

100
00:12:36,756 --> 00:12:38,854
أعتقد أنه بإمكانك أن تقول هذا ,سيدي

101
00:12:38,930 --> 00:12:41,266
أأنت رجل لأسرة,أيها الراهب؟

102
00:12:41,336 --> 00:12:43,032
نعم يا سيدي
صبي و فتاة

103
00:12:43,103 --> 00:12:45,064
الولد في الدير

104
00:12:45,130 --> 00:12:46,565
في طريقه ليصبح راهباً

105
00:12:46,635 --> 00:12:47,694
جيد

106
00:12:47,770 --> 00:12:48,969
و الأم؟

107
00:12:49,043 --> 00:12:50,863
لقد تم القبض على زوجتي و إعدامها

108
00:12:50,934 --> 00:12:52,699
بتهمة المخالفة الحسية منذ أربع سنوات

109
00:12:52,771 --> 00:12:53,733
بنفسك؟

110
00:12:53,800 --> 00:12:55,023
لا يا سيدي, بغيري

111
00:12:56,766 --> 00:12:59,261
كيف شعرت حيال ذلك؟

112
00:13:01,746 --> 00:13:03,375
معذرة

113
00:13:03,450 --> 00:13:05,600
لا,أستطيع فهمك,يا سيدي

114
00:13:06,943 --> 00:13:08,608
كيف شعرت؟

115
00:13:10,687 --> 00:13:13,216
لم أشعر بشيء

116
00:13:13,293 --> 00:13:15,046
حقاً؟

117
00:13:15,117 --> 00:13:17,522
وكيف وصلت إذاً لدرجة فقدانه؟

118
00:13:22,637 --> 00:13:24,470
..لقد

119
00:13:27,433 --> 00:13:29,870
لقد سألت نفسي هذا السؤال,سيدي

120
00:13:29,940 --> 00:13:31,467
لا أعلم

121
00:13:33,048 --> 00:13:36,369
هفوة لا تغتفر,أيها الراهب

122
00:13:38,044 --> 00:13:42,751
أعتقد أنك ستكون أكثر حذراً فى المستقبل؟

123
00:13:44,495 --> 00:13:46,214
بالطبع,سيدي

124
00:14:12,254 --> 00:14:16,526
"ANR 1 36890" دلائل المقاضاه ل

125
00:14:16,598 --> 00:14:18,177
أحتاج إليهم

126
00:14:18,254 --> 00:14:20,192
كانت متأخرة هذه الظهيرة

127
00:14:20,260 --> 00:14:22,494
قد لا تكون سجلت بعد

128
00:14:23,937 --> 00:14:25,199
أنا آسف جداً,أيها الراهب

129
00:14:25,273 --> 00:14:26,709
لم يجلب أي شيء

130
00:14:26,776 --> 00:14:29,199
ولا شيء تحت بند المدخولات

131
00:14:29,267 --> 00:14:31,364
كان أحد الدلائل وقد سُلم باليد

132
00:14:31,441 --> 00:14:32,673
"بيد الجرمتون "إيرول بارتريدج

133
00:14:32,746 --> 00:14:34,029
إبحث مرة أخرى

134
00:14:34,101 --> 00:14:38,394
سيدي,الراهب "بارتريدجلم" يورد شيئًا لأسابيع

135
00:14:38,464 --> 00:14:41,495
أنت مخطئ ،لقد كان كتابًا ما

136
00:14:41,571 --> 00:14:42,597
أيها الراهب

137
00:14:45,047 --> 00:14:46,381
لا يوجد شيء

138
00:14:48,118 --> 00:14:49,599
شكراً

139
00:14:53,788 --> 00:14:55,917
لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات

140
00:14:55,993 --> 00:14:57,395
كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين

141
00:14:57,462 --> 00:14:59,014
أعتقدنا أنها مسئلة تتعلق بالدعم

142
00:15:42,671 --> 00:15:44,836
،لقد كنت دائماً تعلم

143
00:15:54,721 --> 00:15:57,387
" ولكن,كوني فقيرًا "

144
00:15:57,460 --> 00:15:59,795
" لا أملك سوى أحلامى  "

145
00:15:59,866 --> 00:16:04,193
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك "

146
00:16:04,262 --> 00:16:07,532
"فلتخطوا برفق"

147
00:16:07,605 --> 00:16:10,943
" لأنك تخطو على أحلامي "

148
00:16:12,670 --> 00:16:15,039
"أعتقد أنك تحلم يا "بريستون

149
00:16:16,581 --> 00:16:19,198
سأفعل ما أستطيع لأجعلهم يسهلوا الأمور لك

150
00:16:21,313 --> 00:16:26,141
كلانا يعلم أنهم لا يتساهلون مع أحد

151
00:16:26,211 --> 00:16:27,407
إذاً أنا آسف

152
00:16:27,481 --> 00:16:29,451
لا,لست كذالك

153
00:16:29,519 --> 00:16:32,641
إنك حتى لا تعرف المعنى

154
00:16:32,715 --> 00:16:35,343
إنها مجرد كلمة مأثورة

155
00:16:35,419 --> 00:16:37,322
لإحساس لم تشعر به من قبل

156
00:16:39,730 --> 00:16:42,099
ألا ترى يا "برستون"؟

157
00:16:42,169 --> 00:16:44,250
لقد إنتهى

158
00:16:44,327 --> 00:16:47,562
كل شيء يجعلنا على  ما نحن عليه.. إنتهى

159
00:16:47,634 --> 00:16:49,798
لا وجود للحرب

160
00:16:51,245 --> 00:16:52,544
لا قتل

161
00:16:54,072 --> 00:16:55,836
و ماذا تعتقد ما نفعله؟

162
00:16:55,908 --> 00:16:57,741
لا

163
00:16:57,813 --> 00:16:59,112
لقد كنت معي

164
00:16:59,182 --> 00:17:02,554
لقد رأيت كيف تكون ..الغيرة,الغضب

165
00:17:04,718 --> 00:17:06,709
ثمن كبير

166
00:17:09,127 --> 00:17:11,291
أدفعه بسرور

167
00:17:35,218 --> 00:17:36,207
لا تفعل

168
00:18:18,721 --> 00:18:21,853
هل كنت و زميلك مقربين؟

169
00:18:27,932 --> 00:18:30,026
آمل أن تكون راضٍِ بي

170
00:18:30,101 --> 00:18:31,935
كبديل

171
00:18:33,342 --> 00:18:36,838
قيل لي أن هذ سيكون تقدمًا مهنيّاً

172
00:18:40,914 --> 00:18:44,912
أنا مثلك أيها الراهب..حدثي

173
00:18:46,193 --> 00:18:48,280
أحياناً أعرف إن كان أحدهم يشعر

174
00:18:48,355 --> 00:18:50,184
قبل أن يدرك هذا

175
00:19:00,666 --> 00:19:02,696
أيها الراهب

176
00:19:03,909 --> 00:19:06,507
آمل في يوم أن أكون

177
00:19:06,582 --> 00:19:10,565
عنيدًا مثلك

178
00:19:10,645 --> 00:19:11,978
تصبح على خير

179
00:19:14,688 --> 00:19:16,784
"فيما بعد القرن العشرون"

180
00:19:31,901 --> 00:19:33,029
جون" ؟"

181
00:19:33,105 --> 00:19:34,096
نعم؟

182
00:19:34,174 --> 00:19:37,307
لقد رأيت "روبي تايلور" يبكي اليوم

183
00:19:37,382 --> 00:19:41,073
لم يعلم لكني رأيته

184
00:19:41,149 --> 00:19:43,480
هل تعتقد يجب أن أبلغ عنه

185
00:19:49,251 --> 00:19:51,075
بلا شك

186
00:19:57,190 --> 00:19:59,992
حقيقة لا مفر منها

187
00:20:00,062 --> 00:20:03,081
إن توحيد البشرية اللامتناهي هو أعظم هدف

188
00:20:03,191 --> 00:20:05,789
في مطاردة الحرب

189
00:20:05,864 --> 00:20:09,637
أكثر مما فعل في مطاردة السلام

190
00:20:17,880 --> 00:20:20,975
"ولكن , كوني فقير"

191
00:20:21,051 --> 00:20:23,809
"لا أملك سوى أحلامى"

192
00:20:23,881 --> 00:20:27,219
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

193
00:20:28,792 --> 00:20:31,060
" فلتخطو برفق "

194
00:20:31,133 --> 00:20:33,954
"لأنك تخطو على أحلامي  "

195
00:21:17,310 --> 00:21:19,007
! لاتتحركوا ! لا تتحركوا

196
00:21:19,080 --> 00:21:20,674
! إستجب ! إستجب

197
00:21:20,753 --> 00:21:22,689
! قف مكانك

198
00:21:26,819 --> 00:21:29,348
لا تطلق النار، هذا دخول قانونيّ

199
00:21:29,421 --> 00:21:30,930
لدينا مذكرة بالقبض على زوجتك

200
00:21:31,014 --> 00:21:32,851
إنها متهمة بالمخالفة الحسيّة

201
00:21:47,162 --> 00:21:49,998
، امسكها
ابعدها عنه الآن

202
00:21:51,170 --> 00:21:52,504
تذكرني

203
00:22:06,018 --> 00:22:08,040
"ليبريا"

204
00:22:08,119 --> 00:22:09,884
..أفيقي

205
00:22:09,956 --> 00:22:15,163
أفيقي لتنتصري في وجه يوم جديد

206
00:22:15,236 --> 00:22:18,789
..خطوة جديدة في خطانا الموحدة

207
00:22:18,864 --> 00:22:22,465
نحو هدفنا الموحد

208
00:22:26,510 --> 00:22:29,168
تحركوا للأمام معاً

209
00:22:29,244 --> 00:22:32,844
إلى حتمية وحدة مصيرنا

210
00:22:53,406 --> 00:22:55,240
ماذا تفعل؟

211
00:22:58,613 --> 00:23:00,840
لقد قلت, ماذا تفعل؟

212
00:23:00,912 --> 00:23:04,376
لقد أوقعت بلا قصد

213
00:23:04,454 --> 00:23:06,016
فاصلة الصباح الخاصة بي

214
00:23:06,091 --> 00:23:09,079
أخرجتها قبل أن أنظف أسناني

215
00:23:10,254 --> 00:23:12,626
لا أخرجها عادة قبل أن أنظف أسناني

216
00:23:12,695 --> 00:23:16,622
،"إذاً ستذهب ل "الموازن
لتبلغ عن ما فقدت

217
00:23:16,691 --> 00:23:18,021
و تأخذ بديلاً

218
00:23:19,591 --> 00:23:21,020
نعم

219
00:23:21,086 --> 00:23:22,852
بالطبع

220
00:23:43,548 --> 00:23:45,816
..زميلك الجديد إتصل

221
00:23:45,888 --> 00:23:48,256
قال أنه سيقلك عند ال 10:00

222
00:23:48,327 --> 00:23:49,653
أرجو ألا تمانع

223
00:23:49,724 --> 00:23:52,052
لقد أخذت الحرية في أن أقول له

224
00:23:52,121 --> 00:23:55,220
"أنك ستذهب ل "الموازن

225
00:23:57,903 --> 00:23:59,837
كان هذا الصواب

226
00:24:02,834 --> 00:24:05,204
أوقفي هذا

227
00:24:12,311 --> 00:24:15,078
نظراً للنشاطات الإرهابية

228
00:24:15,149 --> 00:24:17,587
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

229
00:24:17,657 --> 00:24:23,088
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

230
00:24:40,984 --> 00:24:42,745
أكثر من دقيقة, أيها الراهب

231
00:24:42,817 --> 00:24:43,971
إصعد

232
00:24:43,576 --> 00:24:45,163
لا, بالطبع لا

233
00:24:57,000 --> 00:24:58,691
كيف كانت الصفوف ؟

234
00:24:58,763 --> 00:25:01,228
أنا مندهش من تمكنك من أحضار الفاصل

235
00:25:01,296 --> 00:25:02,953
وخروجك بهذه السرعة

236
00:25:04,227 --> 00:25:06,249
لا, إنهم .. إنهم جيدون اليوم

237
00:25:10,237 --> 00:25:13,467
ربما أعود فيما بعد، و أعدّل فواصلي

238
00:25:15,036 --> 00:25:17,233
هل تتوقع مقاومة؟

239
00:25:17,308 --> 00:25:20,510
هناك شيء ستعرفه عني , أيها الراهب

240
00:25:20,582 --> 00:25:24,607
أنا إنسان قلق ، وشكّاك بطبيعتي

241
00:25:25,947 --> 00:25:28,282
دائماً أتوقع الأسوأ

242
00:25:30,726 --> 00:25:32,025
لا يمكنك أن تفعل هذا

243
00:25:32,095 --> 00:25:35,152
تيتراجراماتون" ، لا يوجد شيء لا نستطيع فعله"

244
00:25:36,426 --> 00:25:38,362
منذ متى  أنت منقطعة عن الدواء؟

245
00:25:38,432 --> 00:25:39,525
أنظري إلى نفسك

246
00:25:40,736 --> 00:25:42,332
أنظري إلى نفسك

247
00:25:49,336 --> 00:25:50,486
أنظري إلى نفسك

248
00:25:52,719 --> 00:25:55,276
!إطار المرآة غير شرعي ، دمّروه

249
00:26:04,166 --> 00:26:06,992
لدينا حاجز ،نقوم بإزالته

250
00:26:07,061 --> 00:26:08,495
التشكيل الأساسيّ

251
00:26:08,563 --> 00:26:11,366
تجميع البيانات,
تحف غير شرعية

252
00:26:57,409 --> 00:26:59,202
ستحرقهم,أليس كذلك؟

253
00:27:00,442 --> 00:27:01,912
في النهاية

254
00:27:01,979 --> 00:27:04,680
على كل حال، ليس بوسعك تجميع كل هذا

255
00:27:04,752 --> 00:27:06,018
وحدك

256
00:27:06,090 --> 00:27:09,077
سيتم فحص كل شيء

257
00:27:09,154 --> 00:27:12,281
وسنعرف من هم شركاؤك

258
00:27:13,928 --> 00:27:14,953
سلاح

259
00:27:32,713 --> 00:27:34,377
نحتاج لها

260
00:28:00,581 --> 00:28:01,567
ما اسمك؟

261
00:28:01,644 --> 00:28:04,843
"أوبراين" .. "ماري"

262
00:28:04,916 --> 00:28:08,153
"حسناً, "ماري

263
00:28:08,225 --> 00:28:09,622
يمكنك أن تنتظري

264
00:28:09,692 --> 00:28:13,783
..حتى الفنيين في قصر العدالة

265
00:28:13,858 --> 00:28:16,627
،أو يمكنك أن تخبريني الآن

266
00:28:16,699 --> 00:28:18,692
من هم أصدقائك؟

267
00:28:22,401 --> 00:28:24,895
إني أتسائل إن كان عندك فكرة عن

268
00:28:24,974 --> 00:28:28,013
"معنى هذه الكلمة "صديق

269
00:28:31,403 --> 00:28:33,558
ألا يوجد شيء تشعرين به؟

270
00:28:35,236 --> 00:28:36,762
ماذا عن "الذنب " ؟

271
00:28:38,613 --> 00:28:40,806
،دعني أسألك عن شيء

272
00:28:49,591 --> 00:28:52,320
لماذا أنت حي؟

273
00:28:55,559 --> 00:28:58,053
أنا حي

274
00:29:02,404 --> 00:29:03,734
أنا أعيش

275
00:29:06,237 --> 00:29:09,701
لحماية هذا المجتمع العظيم

276
00:29:09,780 --> 00:29:11,374
"لأخدم "ليبريا

277
00:29:11,450 --> 00:29:12,880
إنها دائرة

278
00:29:12,948 --> 00:29:15,538
أنت موجود حتى تكمل وجودك

279
00:29:15,612 --> 00:29:17,106
ما الفائدة؟

280
00:29:19,288 --> 00:29:21,054
و ما الفائدة من وجودك؟

281
00:29:21,127 --> 00:29:22,648
أن أشعر

282
00:29:22,727 --> 00:29:25,885
لأنك لم تفعلها, لن تعرفها

283
00:29:25,958 --> 00:29:28,727
لكنها مهمة كالتنفس

284
00:29:28,799 --> 00:29:31,430
وبدونها ، بدون الحب

285
00:29:31,505 --> 00:29:34,993
بدون الغضب ، بدون الحزن

286
00:29:35,072 --> 00:29:39,443
الأنفاس عبارة عن ساعة.. تدق

287
00:29:43,683 --> 00:29:46,476
إذاً  لا خيار لدي سوى تذكيرك

288
00:29:46,546 --> 00:29:48,780
أن قصر العدالة يعد

289
00:29:50,424 --> 00:29:52,190
يعد

290
00:29:55,363 --> 00:29:57,520
أنت تعني الإعدام , أليس كذلك؟

291
00:29:59,934 --> 00:30:01,596
يعد

292
00:30:09,540 --> 00:30:11,441
أسلوب السلاح الناري

293
00:30:11,511 --> 00:30:14,470
خلال تحليل آلاف من المعارك النارية

294
00:30:14,540 --> 00:30:16,438
على الراهب أن يعقد العزم

295
00:30:16,508 --> 00:30:19,703
،على أن التوزيع الهندسى للعدو

296
00:30:19,775 --> 00:30:22,442
هو ،إحصائياً، قابل للتنبؤ

297
00:30:22,516 --> 00:30:25,951
،أسلوب السلاح الناري
يعالج السلاح ككل

298
00:30:26,018 --> 00:30:28,276
كل وضع سلس يمثل

299
00:30:28,348 --> 00:30:31,379
،موقع قتل أقصى
ويعكس أقصى ضرر

300
00:30:31,457 --> 00:30:33,324
على أكبر عدد من الخصوم

301
00:30:33,394 --> 00:30:35,123
في حين يبقى المدافع سالمًا

302
00:30:35,196 --> 00:30:37,457
من المسار التقليدي المدروس

303
00:30:37,529 --> 00:30:39,188
لرد إطلاق النار

304
00:30:40,364 --> 00:30:42,301
و عن طريق الروتين المسيطر على هذا الفن

305
00:30:42,370 --> 00:30:45,602
%سترتفع قدراتكم على إطلاق النار لما لا يقل عن 120

306
00:30:45,675 --> 00:30:49,230
الفرق من 63% يصعد
إلى الإحتراف المميت

307
00:30:49,305 --> 00:30:51,674
يجعل من يستخدم هذا الأسلوب

308
00:30:51,745 --> 00:30:55,652
لا يهزم بسهولة

309
00:31:48,911 --> 00:31:52,452
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

310
00:32:53,376 --> 00:32:56,219
بدون الحب

311
00:33:33,749 --> 00:33:37,701
بروزيومسلوانا" العظيم"

312
00:33:37,780 --> 00:33:39,978
مخذر كتلتنا

313
00:33:40,051 --> 00:33:42,671
غراء مجتمعنا العظيم

314
00:33:42,745 --> 00:33:44,840
المسكن و الخلاص

315
00:33:44,914 --> 00:33:48,848
لقد خلصنا من الشفقة,الحزن

316
00:33:48,919 --> 00:33:52,982
لقد خلصنا من أعمق
فجوات الكآبة و الكراهية

317
00:33:53,057 --> 00:33:55,580
عن طريقه نخدر الأسى

318
00:33:55,659 --> 00:33:59,754
نبطل مفعول الغيرة ، نمحوا الغضب

319
00:33:59,832 --> 00:34:04,271
وتلك الأخوات المندفعة نحو الحب,الفرح,الإبتهاج

320
00:34:06,967 --> 00:34:09,268
نقبل أن نضحي بهم

321
00:34:09,341 --> 00:34:15,306
لإعتناقنا "البروزيوممن" أجل الكمال

322
00:34:15,384 --> 00:34:19,613
و كل هذا من أجل عظامتنا

323
00:35:12,645 --> 00:35:14,047
صباح الخير أيها الراهب

324
00:35:14,115 --> 00:35:16,050
صباح الخير

325
00:35:16,118 --> 00:35:20,172
جوهرياً ,البشر, كمخلوقات أرضية

326
00:35:20,249 --> 00:35:26,478
كانوا يلجؤون بالفطرة إلى شيء واحد ،الحرب

327
00:35:26,549 --> 00:35:29,845
،و الذي نريد أن نعالجه ليس العرض

328
00:35:29,917 --> 00:35:32,478
بل المرض نفسه

329
00:35:32,554 --> 00:35:36,016
لقد قصدنا ان ننزع الفردية الشخصية

330
00:35:36,096 --> 00:35:38,724
ونستبدلها بالتناغم

331
00:35:38,798 --> 00:35:41,692
، نستبدلها

332
00:35:41,763 --> 00:35:44,497
..بالتشابه

333
00:35:44,569 --> 00:35:47,063
..بالوحده

334
00:35:47,142 --> 00:35:51,696
نسمح لكل رجل , وامرأة, وطفل

335
00:35:51,773 --> 00:35:53,607
، في مجتمعنا العظيم

336
00:35:53,678 --> 00:35:57,245
أن يعيشوا حياة متطابقة

337
00:35:58,787 --> 00:36:02,273
مبدأ إنشاء بيئة متطابقة

338
00:36:02,351 --> 00:36:05,621
يسمح لكل واحد منا بأن يتوجه
بكل ثقة في نفس اللحظة

339
00:36:05,694 --> 00:36:07,426
بكل المعلومات الآمنة

340
00:36:07,499 --> 00:36:10,331
التي وجدت من قبل

341
00:36:25,147 --> 00:36:26,811
ماذا تفعل؟

342
00:36:30,623 --> 00:36:32,586
أعيد ترتيب مكتبي

343
00:36:32,652 --> 00:36:35,316
لم يعجبك كما كان من قبل؟

344
00:36:36,960 --> 00:36:38,521
ليس لديّ أيّ شعور تجاهه

345
00:36:38,598 --> 00:36:40,792
أحاول أن أجعله أكثر فاعلية فحسب

346
00:36:43,830 --> 00:36:47,704
مخالفين حسيين، محاصرين في المنخفضات

347
00:37:01,958 --> 00:37:04,761
، نحن نقدر
نحن نقدرهم خمسون رجلاً, سيدي

348
00:37:04,828 --> 00:37:08,417
العقل يقول أنهم مسلحون بالكامل

349
00:37:08,494 --> 00:37:12,150
"هؤلاء هم الذين فجروا مصانع ال "بروزيوم

350
00:37:12,223 --> 00:37:13,743
إفتح لنا الطريق , ونحن سنقضي عليهم

351
00:37:13,820 --> 00:37:15,343
علم , سيدي

352
00:37:20,300 --> 00:37:21,231
! هيّا

353
00:37:45,055 --> 00:37:46,543
إمسكه جيدًا أيها الراهب

354
00:40:16,249 --> 00:40:20,153
" لوديا فان بتهوفين "

355
00:42:18,800 --> 00:42:19,961
، أيها الراهب

356
00:42:21,005 --> 00:42:22,521
لماذا لم تتركه

357
00:42:22,598 --> 00:42:25,363
لفريق الأدلة ،لتحصيله وتسجيله؟

358
00:42:31,508 --> 00:42:32,942
إنهم يغفلون في بعض الأشياء ،و خطر لي

359
00:42:33,010 --> 00:42:36,137
أن آخذه بنفسي

360
00:42:36,212 --> 00:42:39,007
و أتأكد من حدوث كل شيء  كما يجب

361
00:42:42,121 --> 00:42:44,111
، "أنت تعلم يا "برستون

362
00:42:45,858 --> 00:42:48,015
، إذا استمرينا في حرق هذه المحظورات

363
00:42:48,087 --> 00:42:50,320
لن يبقى شيء في النهاية لحرقه

364
00:42:50,394 --> 00:42:54,195
ماذا سيبقى لرجال مثلنا ؟

365
00:42:54,266 --> 00:42:55,963
سيدي

366
00:42:56,037 --> 00:42:57,592
وجدنا شيئاً بالخلف

367
00:43:07,147 --> 00:43:09,500
سنحتاج لرجلين إضافيين لهذا

368
00:43:14,955 --> 00:43:17,290
كان يحمي هذه الحيوانات ،نساء و أطفال

369
00:43:17,359 --> 00:43:18,653
تخلصنا منهم بسهولة

370
00:43:18,726 --> 00:43:22,356
هذه ليست أول مرة نرى فيها هذا

371
00:43:22,432 --> 00:43:24,699
لماذا يحتفظون بهذه الحيونات؟

372
00:43:24,769 --> 00:43:26,898
هل,هل يأكولونهم؟

373
00:43:28,904 --> 00:43:31,029
ماذا تريدني أن أفعل, سيدي؟

374
00:43:31,105 --> 00:43:32,403
أقتلهم بالطبع

375
00:43:32,474 --> 00:43:33,910
حسناً فلنفعل هذا

376
00:43:33,979 --> 00:43:35,742
لا

377
00:43:35,815 --> 00:43:37,010
ماذا هناك أيها الراهب؟

378
00:43:40,580 --> 00:43:42,778
لا شيء

379
00:43:57,370 --> 00:43:58,601
أمسكه

380
00:43:58,675 --> 00:43:59,763
أمسكه

381
00:44:07,504 --> 00:44:09,698
سيدي, أعده للداخل

382
00:44:09,772 --> 00:44:11,600
سأقتله

383
00:44:16,516 --> 00:44:17,537
أعطني إياه , سيدي

384
00:44:17,616 --> 00:44:19,550
سلمه له أيها الراهب،  سيتخلص هو منه

385
00:44:33,529 --> 00:44:34,792
إنتظر

386
00:44:37,804 --> 00:44:40,365
،يبدو  لي

387
00:44:40,442 --> 00:44:44,099
على الأقل بعض هذه الحيوانات
يجب أن تفحص من الأمراض

388
00:44:44,175 --> 00:44:46,203
إن كان هناك وباء بالمنخفضات

389
00:44:46,279 --> 00:44:48,747
فمن الأفضل أن نعلم به

390
00:44:51,751 --> 00:44:55,516
لا أستطيع أن أفهم جيداً
منطقك أيها الراهب

391
00:44:55,588 --> 00:44:56,851
لقد كانوا من المقاومة

392
00:44:56,925 --> 00:44:59,153
كانوا ليدلّونا على مقرهم

393
00:44:59,229 --> 00:45:00,892
،  ولكن بدلاً من الإعتقال و الإستجواب

394
00:45:00,965 --> 00:45:01,930
ذبحوا

395
00:45:01,997 --> 00:45:05,156
،نعم, لكن ,أيها الراهب
،في مثل هذه الحالات

396
00:45:05,230 --> 00:45:06,825
، قرر الأب

397
00:45:06,901 --> 00:45:10,303
أن لن يكون هناك أعدادات إضافية للمخالفين الحسيين

398
00:45:10,373 --> 00:45:12,771
،إما أن يقتلوا لدى رؤيتهم

399
00:45:12,842 --> 00:45:14,327
أو أن يعدموا بلا محاكمة

400
00:45:14,404 --> 00:45:15,532
لكن هذا مناف للقانون

401
00:45:15,609 --> 00:45:17,443
أنت عضو بالمجلس
إذا ؟

402
00:45:17,514 --> 00:45:19,380
إنها ليست إرادة المجلس

403
00:45:19,450 --> 00:45:22,216
إنها إرادة الأب و هو القانون

404
00:45:23,852 --> 00:45:26,343
سيدي

405
00:45:26,421 --> 00:45:29,359
بدون منطق الأعداد ، ألا يشوه هذا

406
00:45:29,429 --> 00:45:32,422
كلّ ما عملناه بجدية لمحوه؟

407
00:45:32,498 --> 00:45:34,620
، "يجب أن تفهم يا "بريستون

408
00:45:34,696 --> 00:45:38,294
،أنه حين أنت ,أو حتى أنا، حينما لا نوافق على هذا

409
00:45:38,369 --> 00:45:41,067
، ليست الرسالة في حد ذاتها المهمة

410
00:45:41,141 --> 00:45:44,370
إنما طاعتنا لها

411
00:45:44,442 --> 00:45:46,528
.. مشيئة الأب

412
00:45:46,606 --> 00:45:49,204
"يمكنك تسميته "الإيمان

413
00:45:49,279 --> 00:45:51,330
أتعتقد أنك تمتلكه؟

414
00:45:55,939 --> 00:45:57,271
نعم

415
00:45:58,779 --> 00:46:00,341
أمتلكه

416
00:46:00,417 --> 00:46:01,975
جيد

417
00:46:23,344 --> 00:46:26,672
"X23-T45 " دلائل مصادرة

418
00:46:26,739 --> 00:46:29,108
"ماري أوبراين"

419
00:47:31,211 --> 00:47:33,306
الراهب "جون بريستون" أمر للمنخفضات

420
00:47:33,382 --> 00:47:35,570
من أجل الدعم

421
00:47:38,579 --> 00:47:39,804
شكراً, سيدي

422
00:48:11,746 --> 00:48:14,378
لا أدري ماذا أفعل بك غير ذلك؟

423
00:48:17,256 --> 00:48:18,486
هيّا إذهب

424
00:48:18,558 --> 00:48:19,548
إذهب

425
00:48:22,190 --> 00:48:23,990
إذهب

426
00:48:59,504 --> 00:49:00,631
حسناً

427
00:49:00,708 --> 00:49:02,728
لكنك ستعود في الخلف

428
00:49:16,551 --> 00:49:18,077
حسناً

429
00:49:21,418 --> 00:49:22,676
خذ

430
00:49:34,060 --> 00:49:35,924
! إبتعد عن العربة

431
00:49:35,994 --> 00:49:38,228
إبتعد عن المركبة ‍ ‍

432
00:49:38,302 --> 00:49:39,599
هذا التحذير الأخير‍

433
00:49:39,668 --> 00:49:42,504
إبتعد عن المركبة ‍

434
00:49:42,574 --> 00:49:44,765
التعريف

435
00:49:44,838 --> 00:49:46,271
أنا راهب

436
00:49:46,339 --> 00:49:48,537
أنا هنا في مهمة رسمية

437
00:49:48,613 --> 00:49:49,374
التعريف

438
00:49:50,681 --> 00:49:51,775
إنه في معطفي

439
00:49:51,851 --> 00:49:54,079
أين المعطف؟
أين هو؟‍

440
00:49:55,349 --> 00:49:57,409
ليس معي

441
00:49:57,488 --> 00:50:00,221
فرد غير معرف يشتبه
في قيامه بأعمال تخريبية

442
00:50:00,291 --> 00:50:01,954
إنك ترتكب خطأ كبيرًا

443
00:50:02,029 --> 00:50:03,086
أنا راهب "جراماتون" من المستوى الأول

444
00:50:03,197 --> 00:50:04,185
سنفتش المركبة

445
00:50:04,262 --> 00:50:06,523
لا, لن تفعل
لا يوجد بها شيء

446
00:50:06,595 --> 00:50:08,064
فتّشها

447
00:50:14,907 --> 00:50:16,838
خالية يا سيدي
مفاتيح الصندوق

448
00:50:16,906 --> 00:50:18,170
أنا أحاول أن أخبرك

449
00:50:18,242 --> 00:50:20,305
لديّ تصريح حرق مشاهدات

450
00:50:20,381 --> 00:50:21,815
..أنا لست

451
00:50:21,883 --> 00:50:23,853
كابتن ، هذا إهدار لوقتي

452
00:50:23,921 --> 00:50:25,249
"اسمي : "جون بريستون

453
00:50:25,320 --> 00:50:27,647
"أنا من أعلى رتبة في رهبان "التيتراجرامتون

454
00:50:27,719 --> 00:50:29,314
إنتظر

455
00:50:32,896 --> 00:50:33,956
إبتعد

456
00:50:36,797 --> 00:50:39,198
أنا آسف لعدم تعرّفي عليك , سيدي

457
00:50:41,473 --> 00:50:43,737
ليست بمشكلة ،إنك تؤدّي واجبك

458
00:50:43,809 --> 00:50:44,800
شكراً لك

459
00:50:46,076 --> 00:50:47,733
سنرافقك حتى البوابة

460
00:50:47,809 --> 00:50:48,741
شكراً

461
00:50:55,954 --> 00:50:57,160
حيوانات؟

462
00:50:58,582 --> 00:51:00,050
المنخفضات مليئة بهم

463
00:51:00,120 --> 00:51:02,021
يبدو لي أنه آتٍ من عربتك

464
00:51:02,090 --> 00:51:04,050
مستحيل

465
00:51:04,119 --> 00:51:06,053
أعطيني مفاتيحي فقط

466
00:51:06,121 --> 00:51:07,245
و سأكون في طريقي

467
00:51:12,929 --> 00:51:14,191
كابتن

468
00:51:14,263 --> 00:51:17,390
،أسئلك للآخر مرة

469
00:51:17,464 --> 00:51:19,257
لا تفعل هذا

470
00:51:20,800 --> 00:51:22,064
إركع

471
00:51:22,137 --> 00:51:23,730
إركع
إركع

472
00:51:23,806 --> 00:51:25,001
إنزل

473
00:51:25,076 --> 00:51:27,339
على الأرض

474
00:51:27,411 --> 00:51:29,001
إفعل هذا

475
00:51:29,741 --> 00:51:30,836
لا

476
00:51:30,911 --> 00:51:32,243
تباً

477
00:51:36,655 --> 00:51:38,018
ماذا؟

478
00:51:38,088 --> 00:51:40,382
أقتلوه أقتلوه

479
00:54:09,245 --> 00:54:11,771
دائماً تتمرن ,أيها الراهب

480
00:54:11,850 --> 00:54:14,510
أعتقد لهذا السبب أنت الأفضل

481
00:54:17,618 --> 00:54:19,212
ربما أنا أفضل منك فقط

482
00:54:20,257 --> 00:54:22,088
أيدور شيء في ذهنك؟

483
00:54:24,757 --> 00:54:26,053
لماذا تسأل؟

484
00:54:26,124 --> 00:54:27,384
فن الحدس أيها الراهب

485
00:54:27,457 --> 00:54:29,553
إنها مهمتي أن أعرف فيما تفكر

486
00:54:40,967 --> 00:54:43,632
إذن فيما أفكر؟

487
00:54:48,607 --> 00:54:51,669
تفكر في من قتلوا بالمنخفضات ليلة أمس

488
00:54:58,017 --> 00:54:59,780
وإذا كانوا يعلمون من فعل هذا؟

489
00:55:05,597 --> 00:55:06,618
هل أصبت؟

490
00:55:09,496 --> 00:55:11,968
إذن أخبرني ،هل يعلمون؟

491
00:55:20,609 --> 00:55:22,477
توجد بعض النظريات

492
00:55:22,548 --> 00:55:24,847
،لديّ واحدة او إثنتان لنفسي
لكن في هذه اللحظة

493
00:55:24,919 --> 00:55:27,113
غير مكتملين

494
00:55:31,889 --> 00:55:33,257
أنا سعيد لحدوث ذلك

495
00:55:38,098 --> 00:55:38,688
لماذا ؟

496
00:55:38,763 --> 00:55:40,822
لأن الآن الأب و المجلس

497
00:55:40,897 --> 00:55:44,427
أعلنوا تسريعًا في حركة
القضاء على المخالفين

498
00:55:44,506 --> 00:55:46,702
،مهما كان الفاعل

499
00:55:46,776 --> 00:55:50,139
كل ما حققوه هو إنتهاء أسرع للمقاومة

500
00:55:59,587 --> 00:56:01,349
ستكون مذبحةً, أيها الراهب

501
00:56:18,099 --> 00:56:21,291
،أتيت لأقول لك
أن هناك حملة بالمنخفضات

502
00:56:21,362 --> 00:56:24,392
القسم السابع

503
00:56:25,937 --> 00:56:28,035
فلتستعد

504
00:57:09,423 --> 00:57:10,786
الباب خلفكم

505
00:57:12,855 --> 00:57:14,219
إذهبوا

506
00:57:15,859 --> 00:57:17,227
إذهبوا,عليكم اللعنة

507
00:57:21,635 --> 00:57:23,292
أخرجوا من هنا , اللعنة ‍
إن لن تفعلوا ستموتون

508
00:57:23,367 --> 00:57:25,198
لا تفعلوا ، سيطلق النار على ظهورنا

509
00:57:25,269 --> 00:57:27,240
لو أردت لأطلقت في وجوهكم

510
00:57:27,308 --> 00:57:28,674
إذهبوا الآن

511
00:57:34,844 --> 00:57:36,678
اللعنة عليكم ،‍ إتبعوني

512
00:57:36,749 --> 00:57:39,448
الآن ، لنذهب

513
00:57:48,532 --> 00:57:50,055
لن يوجد أي إعتقال

514
00:57:50,135 --> 00:57:53,900
أكرر ، لا إعتقالات لأيّ سبب كان

515
00:57:53,968 --> 00:57:57,765
كلّ السجناء و الأهداف تقتل فوراً

516
00:58:05,400 --> 00:58:07,495
إحترس

517
00:58:19,987 --> 00:58:22,287
أيها الراهب، ما الذي يحدث ؟
سمعنا إطلاق نيران

518
00:58:23,859 --> 00:58:24,846
إذهبوا

519
00:58:24,925 --> 00:58:27,151
ماذا تفعل أيها الراهب؟

520
00:58:27,225 --> 00:58:28,488
إنهم من قوات المقاومة

521
00:58:29,530 --> 00:58:30,520
، أيها الراهب

522
00:58:33,404 --> 00:58:34,529
إنه مخالف حسّي

523
00:59:18,648 --> 00:59:20,014
أمّن جميع المربعات

524
00:59:20,085 --> 00:59:21,418
أمّن المحيط

525
00:59:32,468 --> 00:59:33,936
ماهذا ؟

526
00:59:35,108 --> 00:59:36,899
ماذا تفعلون؟

527
00:59:36,966 --> 00:59:39,492
جيد جداً أيها الراهب

528
00:59:39,567 --> 00:59:41,628
، تقودهم إلى الفخ

529
00:59:43,644 --> 00:59:44,848
وأغلقه أنا

530
00:59:51,039 --> 00:59:56,039
أثر تعريف للعمل الجماعيّ

531
00:59:56,118 --> 00:59:57,639
ألا تعتقد هذا

532
01:00:00,117 --> 01:00:03,248
لماذا لا تأخذ شرف الإعدام؟

533
01:00:06,997 --> 01:00:10,154
هؤلاء الأشخاص يجب أن يؤخذوا
للأستجواب الطبيّ

534
01:00:10,229 --> 01:00:11,387
، أيها الراهب

535
01:00:11,461 --> 01:00:13,764
أوامر الأب واضحة

536
01:00:13,835 --> 01:00:16,602
المخالفون يقتلون فور رؤيتهم

537
01:00:16,674 --> 01:00:18,233
لديهم معلومات هامة

538
01:00:18,308 --> 01:00:19,332
، أيها الراهب

539
01:00:19,407 --> 01:00:20,896
يمكننا أن نستفيد منهم

540
01:00:20,973 --> 01:00:21,939
، أيها الراهب

541
01:00:23,277 --> 01:00:27,081
إذا نفذت ذخيرتك،أرجوك إستعمل سلاحي

542
01:01:16,306 --> 01:01:16,999
لا

543
01:01:20,311 --> 01:01:22,762
، أعتقد في النهاية

544
01:01:22,840 --> 01:01:24,898
أنّه من ألأفضل أن تأخذه أنت

545
01:01:47,159 --> 01:01:48,149
، كابتن

546
01:01:48,229 --> 01:01:50,223
نعم سيدي, وضع إطلاق النار

547
01:01:54,468 --> 01:01:55,727
إستعد

548
01:02:04,579 --> 01:02:05,544
وجّه

549
01:02:12,325 --> 01:02:14,119
أطلق

550
01:02:20,833 --> 01:02:22,632
سيدي؟

551
01:02:22,703 --> 01:02:24,531
نعم,أيها الراهب

552
01:02:24,601 --> 01:02:27,399
،طلبت مني أن أكون أداة الأب

553
01:02:27,469 --> 01:02:30,168
ضدّ المقاومة

554
01:02:30,244 --> 01:02:32,179
أنا مستعد

555
01:02:32,247 --> 01:02:34,179
اليوم

556
01:02:34,247 --> 01:02:36,042
أودّ أن أطهّر إيماني

557
01:02:38,148 --> 01:02:40,015
، أودّ بعد إذنك

558
01:02:40,086 --> 01:02:42,990
أن أحدّد مقرهم وأدمره

559
01:02:43,057 --> 01:02:44,523
تدمّره ؟

560
01:02:47,291 --> 01:02:48,884
لأدمرّه

561
01:02:48,961 --> 01:02:51,056
جيد ، إفعل هذا

562
01:03:00,476 --> 01:03:03,471
..أنا غاية

563
01:03:03,551 --> 01:03:05,297
غاية في الأسف

564
01:03:16,947 --> 01:03:20,247
هذه الأغراض كانت معه وقت الوفاة

565
01:03:20,319 --> 01:03:21,718
الأغراض الغير شرعية ستحرق معه

566
01:03:21,787 --> 01:03:23,086
جيد

567
01:04:04,670 --> 01:04:06,002
، "إيرول بورتريدج"

568
01:04:09,973 --> 01:04:12,272
أيفترض أن يعني هذا الإسم شيئًا لي؟

569
01:04:12,341 --> 01:04:15,109
كان راهب "جرامتون منت" و أنت تعرفينه

570
01:04:15,182 --> 01:04:18,447
خبر الموسم ..أنا مخالفة حسيهة

571
01:04:18,519 --> 01:04:20,676
لا أخرج كثيراً مع رهبان

572
01:04:27,431 --> 01:04:29,452
أريد أن أعرف عنه

573
01:04:32,731 --> 01:04:33,995
حسناً

574
01:04:34,067 --> 01:04:37,165
أقترح أن تسأله

575
01:04:38,274 --> 01:04:41,241
لكني أعتقد أنه ميت

576
01:04:41,308 --> 01:04:44,939
"قتله أصدقاؤك من "التيتراجرامتون

577
01:04:45,012 --> 01:04:47,714
ليسوا بأصدقائي

578
01:04:47,787 --> 01:04:49,432
، "بيدي"

579
01:05:34,020 --> 01:05:35,488
لقد كنتم عاشقان

580
01:05:53,643 --> 01:05:56,203
المقاومة هي خصمنا

581
01:05:56,279 --> 01:05:58,844
، و أكبر من أن يكوّنوا تهديدًا

582
01:05:58,919 --> 01:06:02,786
هؤلاء الذين رفضوا "البروزيوممن" أجل العواطف

583
01:06:02,855 --> 01:06:07,951
هم التهديد الذي يواجه توحّدهم

584
01:06:08,027 --> 01:06:10,794
إنهم منظمة سرية

585
01:06:16,334 --> 01:06:19,272
ومع ذلك يعلم عنهم الأب

586
01:06:19,342 --> 01:06:21,106
الذي نجّا أعظمنا

587
01:06:22,978 --> 01:06:24,842
مساء الخير ,سيدي

588
01:06:24,911 --> 01:06:27,814
كيف لي أن أخدمك؟

589
01:06:27,882 --> 01:06:29,612
آخر نسخة من المدخولات؟

590
01:06:29,684 --> 01:06:31,849
آخر تعديل من البيان الرسمي؟

591
01:06:31,924 --> 01:06:32,944
، "إيرول بورتريدج"

592
01:06:33,021 --> 01:06:35,543
ماذا تعرف عنه؟

593
01:06:35,619 --> 01:06:36,948
معذرة؟

594
01:06:37,018 --> 01:06:38,887
فليخرج الجميع الآن

595
01:06:52,767 --> 01:06:54,699
، سأسألك مرة أخرى

596
01:06:54,767 --> 01:06:57,392
إيرول بورتريدج" ، ماذا تعرف عنه؟"

597
01:06:57,467 --> 01:07:00,338
أنا متأكد أن هذه غلطة

598
01:07:00,406 --> 01:07:02,673
أنت مخالف
لا لست كذلك

599
01:07:02,745 --> 01:07:05,610
لست؟ لماذا أنت خائف مني إذاً؟

600
01:07:05,679 --> 01:07:08,735
"الآن ستخبرني كل شيء تعرفه عن "إيرول بورتريدج

601
01:07:08,814 --> 01:07:10,749
وإلا،  سآمر بأخذك

602
01:07:10,817 --> 01:07:13,654
إلى صالات الحرق

603
01:07:13,725 --> 01:07:15,847
أنا لا أعلم حقاً

604
01:07:15,925 --> 01:07:17,015
! تكلّم

605
01:07:17,124 --> 01:07:20,685
لقد..لقد أتى هنا
"مع رجل يدعى "يورجن

606
01:07:20,762 --> 01:07:22,025
لماذا؟

607
01:07:22,099 --> 01:07:25,193
هذا..هذا كلّ ما أعرفه

608
01:07:25,268 --> 01:07:26,256
! "يورجن"

609
01:07:46,993 --> 01:07:48,787
! مثير للأهتمام

610
01:08:26,827 --> 01:08:29,884
لقد كنا نراقبك

611
01:08:36,104 --> 01:08:37,401
"أنت "يورجن

612
01:08:39,005 --> 01:08:41,733
أنت تشعر

613
01:08:56,124 --> 01:08:58,219
هل تعلم لماذا أتيت؟

614
01:09:20,918 --> 01:09:23,510
أهلاً بك في المقر

615
01:09:33,996 --> 01:09:35,521
، "البوليجراف"

616
01:09:35,599 --> 01:09:39,540
يكشف إنعكاسات الشعور الإنساني

617
01:09:39,607 --> 01:09:41,767
يجب أن نتأكد

618
01:09:46,913 --> 01:09:48,405
، "ماري"

619
01:09:54,920 --> 01:09:57,082
تحمل في جيبك اليسرى

620
01:09:57,155 --> 01:10:00,096
قماشة حمراء معطرة بعطرها

621
01:10:02,327 --> 01:10:04,190
تشتمها أحياناً

622
01:10:04,261 --> 01:10:07,162
حينما تعتقد أنه لا يوجد أحد ليراك

623
01:10:07,230 --> 01:10:11,195
لكن ما تشعر به

624
01:10:11,261 --> 01:10:13,786
ماتشعر به لا يمكن أن يشبع

625
01:10:13,863 --> 01:10:16,490
إلا بإلقاء نفسك في أحضانها

626
01:10:22,141 --> 01:10:25,404
لقد تحدد ميعاد حرقها

627
01:10:25,475 --> 01:10:27,636
غداً

628
01:10:33,519 --> 01:10:35,645
أعلم

629
01:10:37,019 --> 01:10:39,354
أتعلم , لقد كنت مثلك

630
01:10:39,427 --> 01:10:43,386
، لكن أول شيء تتعلمه عن العواطف

631
01:10:43,465 --> 01:10:45,829
أنه لها سعرها

632
01:10:45,898 --> 01:10:48,801
الجمال الناقص

633
01:10:48,868 --> 01:10:51,741
لكن بدون السيطرة

634
01:10:51,809 --> 01:10:54,038
بدون التوجيه

635
01:10:54,111 --> 01:10:56,041
تخظلت العواطف

636
01:10:56,110 --> 01:10:58,167
لكن ما هو الإختلاف

637
01:10:58,243 --> 01:11:01,742
الإختلاف هو أنه عندما
نرغب في أن نشعر

638
01:11:01,820 --> 01:11:03,945
نستطيع

639
01:11:04,020 --> 01:11:07,613
إنه فقط

640
01:11:07,687 --> 01:11:11,561
على بعضنا

641
01:11:11,630 --> 01:11:13,895
على بعضنا أن يضحوا بهذه الميّزة

642
01:11:13,966 --> 01:11:17,092
حتى يستطيع الآخرون الإستمتاع بها

643
01:11:17,167 --> 01:11:19,226
القليل منّا

644
01:11:19,302 --> 01:11:23,244
يجب أن نجبر أنفسنا

645
01:11:25,011 --> 01:11:26,171
مثلي

646
01:11:28,043 --> 01:11:30,014
مثلك

647
01:11:35,123 --> 01:11:37,022
ما الذي يمكنني فعله؟

648
01:11:39,624 --> 01:11:41,719
يمكنك أن تقتل الأب

649
01:12:17,157 --> 01:12:19,021
"الراهب "جون بريستون

650
01:12:19,091 --> 01:12:21,819
ستأتي معنا في الحال

651
01:12:30,902 --> 01:12:33,098
"الراهب "بريستون

652
01:12:33,172 --> 01:12:34,335
سيدي

653
01:12:37,213 --> 01:12:40,373
لقد سمعت أكثر الشائعات إزعاجاً

654
01:12:40,447 --> 01:12:41,743
شائعة,سيدي؟

655
01:12:41,815 --> 01:12:42,781
نعم

656
01:12:42,849 --> 01:12:45,150
،شائعة تفيد أنّ واحدًا مناّ

657
01:12:45,222 --> 01:12:46,622
، راهب من الرهبان

658
01:12:46,691 --> 01:12:50,784
، حمل على نفسه سرياً أن يوقف فواصله

659
01:12:50,859 --> 01:12:53,692
، أن فردًا من عددنا الممتاز

660
01:12:53,763 --> 01:12:56,964
يشعر بالفعل

661
01:12:57,036 --> 01:12:58,968
يشعر, سيدي؟

662
01:13:00,005 --> 01:13:02,697
!هل تتلاعب معي أيها الراهب ؟

663
01:13:08,047 --> 01:13:09,310
لا, سيدي

664
01:13:14,586 --> 01:13:18,082
، هذا الفرد الذي تحدثت عنه

665
01:13:18,159 --> 01:13:21,853
في الواقع يحاول أن يتواصل مع المقاومة

666
01:13:23,894 --> 01:13:27,389
،الآن، إذا كنت لا تمانع في أن تخبرني

667
01:13:27,469 --> 01:13:29,328
.. كيف بالتحديد

668
01:13:29,396 --> 01:13:32,528
كنت تستفيد من وقتك مؤخرا ً؟

669
01:13:38,409 --> 01:13:41,665
أحاول أن أتواصل مع المقاومة سيدي

670
01:13:46,310 --> 01:13:48,245
تحاول؟

671
01:13:50,082 --> 01:13:54,105
..كيف تنوي القضاء على هذا الخائن

672
01:13:54,183 --> 01:13:57,212
و كل الذي تفعله هو المحاولة؟

673
01:14:02,594 --> 01:14:04,288
.. أنت

674
01:14:04,362 --> 01:14:06,193
.. بكل تأكيد

675
01:14:06,263 --> 01:14:08,462
100%على حق يا سيدي

676
01:14:09,771 --> 01:14:11,999
بالطبع أنا كذلك

677
01:14:14,405 --> 01:14:17,842
الراهب هو آخر خطوط الدفاع

678
01:14:17,912 --> 01:14:20,214
، إذا تخطته المقاومة

679
01:14:20,284 --> 01:14:22,715
..هلكنا

680
01:14:22,783 --> 01:14:26,546
.. هلك الأب

681
01:14:26,619 --> 01:14:29,249
، سأضاعف من مجهودي سيدي

682
01:14:29,325 --> 01:14:31,125
لأحدّد مكان المقاومة

683
01:14:31,195 --> 01:14:32,661
و أجد هذا الخائن

684
01:14:32,729 --> 01:14:36,059
أجلبهم كلهم لعدالة المجلس

685
01:14:40,338 --> 01:14:41,465
إفعل ذلك

686
01:15:25,841 --> 01:15:27,069
ماذا تفعل؟

687
01:15:30,512 --> 01:15:32,107
ماذا تفعل؟

688
01:15:35,019 --> 01:15:36,485
، أنا

689
01:15:41,426 --> 01:15:44,397
كنت أتأكد من أنّك

690
01:15:44,464 --> 01:15:46,124
تأخذ فواصلك

691
01:15:47,232 --> 01:15:48,927
وهل أنت راض؟

692
01:15:52,506 --> 01:15:53,633
نعم , أنا كذلك

693
01:15:56,941 --> 01:15:58,374
تصبح على خير يا أبي

694
01:16:00,478 --> 01:16:02,174
لست أفهم

695
01:16:02,248 --> 01:16:04,881
لقد تحدّد ميعاد إعدامي

696
01:16:04,952 --> 01:16:07,386
لماذا أنت هنا ؟

697
01:16:26,544 --> 01:16:28,035
ألن تاخذ فاصلتك؟

698
01:16:41,925 --> 01:16:43,894
! يا إلاهي

699
01:16:45,833 --> 01:16:46,892
.. ماذا

700
01:16:49,935 --> 01:16:52,094
ماذا ستفعل؟

701
01:16:53,704 --> 01:16:55,334
..لا أعلم

702
01:17:30,002 --> 01:17:31,262
خمسون رجل, و ربّما أكثر

703
01:17:31,336 --> 01:17:33,768
ماذا عن الجلسات الإستماعية؟
ألا يمكنك ترتيب مقابلته؟

704
01:17:33,835 --> 01:17:35,830
لم يعطي الأب جلسة سماعية
واحدة منذ الثوران

705
01:17:35,907 --> 01:17:37,468
إرتفع خطر الإغتيال

706
01:17:37,544 --> 01:17:39,774
لقد درّبوك طيلة حياتك لتحارب مثل هؤلاء

707
01:17:39,847 --> 01:17:41,507
حتى لو كنت أستطيع

708
01:17:41,580 --> 01:17:43,342
حتى لو كنت أستطيع أن أعبر

709
01:17:43,414 --> 01:17:46,543
ما ضمان نجاح أيّ يء

710
01:17:46,621 --> 01:17:48,179
أن ستختلف الأمور؟

711
01:17:48,256 --> 01:17:51,034
لدينا شبكة أكبر ممّا تتخيّل

712
01:17:51,105 --> 01:17:53,004
، تنتظر لحظة موت الأب

713
01:17:53,072 --> 01:17:54,519
، أن يكون المجلس بلا قائد

714
01:17:54,588 --> 01:17:56,749
القنابل التي سبق وأن زرعت ، ستنفجر

715
01:17:56,824 --> 01:17:59,105
"تحت عيادات "البروزيوم
"و مصانعه في "ليبيريا

716
01:17:59,169 --> 01:18:01,501
إذا إستطعنا الإنتاج

717
01:18:01,570 --> 01:18:04,231
ليوم واحد
يوم واحد

718
01:18:04,304 --> 01:18:06,867
سنفوز بفضل الطبائع
البشريه نفسها

719
01:18:06,942 --> 01:18:09,971
و ماذا عن الحرب,و كل الشرور
التي لا توجد الآن؟

720
01:18:10,049 --> 01:18:12,073
"ستنتهي بفضل "الجراماتون

721
01:18:15,884 --> 01:18:17,945
هل ستفعلها ؟

722
01:18:25,896 --> 01:18:27,922
نعم

723
01:18:29,638 --> 01:18:30,831
أتستطيع؟

724
01:18:34,540 --> 01:18:36,234
لا أعلم

725
01:18:46,381 --> 01:18:48,078
لا تفعل

726
01:18:49,922 --> 01:18:51,390
، رؤيتها مرة أخرى

727
01:18:51,460 --> 01:18:54,574
ستصعب عليك مهمتك

728
01:19:29,053 --> 01:19:31,651
صمّم خصيصاً ليتعامل مع هذا

729
01:19:31,727 --> 01:19:33,320
الراهب هو أداة

730
01:19:33,395 --> 01:19:35,726
و بعث ليبحث و يدمّر

731
01:19:35,797 --> 01:19:37,285
تلك الأدوات التي تبقّت

732
01:19:37,363 --> 01:19:40,298
، و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

733
01:19:40,366 --> 01:19:41,768
،حجم الملف

734
01:19:41,837 --> 01:19:45,468
،المجلس

735
01:19:45,542 --> 01:19:48,064
، "فيفيانا بريستون"

736
01:19:48,142 --> 01:19:50,201
"الإحساس و الحرق"

737
01:19:52,884 --> 01:19:53,944
، المستمعين

738
01:19:54,020 --> 01:19:55,385
، "فيفيانا بريستون"

739
01:19:55,453 --> 01:19:57,851
، لإنعاش إحساسك
لإرتكابك جريمة الشعور

740
01:19:57,920 --> 01:19:59,044
حكم عليك

741
01:19:59,121 --> 01:20:01,353
أن، تعاني عذاب الحرق في محرق المدينة

742
01:20:01,425 --> 01:20:04,864
ستأخذين إلى هناك في الحال و تحرقي

743
01:20:21,278 --> 01:20:23,807
، إنّ الراهب آداة

744
01:20:23,884 --> 01:20:25,672
، و بعث ليبحث و يدمّر

745
01:20:25,741 --> 01:20:27,238
، تلك الأدوات التي تبقت

746
01:20:27,315 --> 01:20:31,411
و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

747
01:20:31,486 --> 01:20:33,456
، المجلس

748
01:21:14,193 --> 01:21:16,130
!هل تمّ الحرق؟

749
01:21:16,198 --> 01:21:17,960
إنّه يتم الآن

750
01:21:50,468 --> 01:21:52,060
توربينات الآره تشتعل

751
01:21:52,136 --> 01:21:54,193
تيترا جراماتون" ، أحتاج أن
أتحدّث مع هذه المرأة

752
01:21:54,269 --> 01:21:55,898
لقد تأخرت يا سيدي ، لقد تم ضبط الميقات

753
01:21:55,974 --> 01:21:57,204
، إذا فتحنا الباب الآن

754
01:21:57,276 --> 01:21:58,766
ستنفجر التوربينات حتّى تصل للشارع

755
01:21:58,846 --> 01:22:02,302
أيها الموظفين ، أخلوا المنطقة حالاً

756
01:22:02,380 --> 01:22:06,785
كلّ من ليس مصرحًا له التواجد
فليخلي المنطقة فوراً

757
01:22:06,851 --> 01:22:09,933
تمّ ملأ التوربينات

758
01:22:10,007 --> 01:22:12,682
الإشعال بعد عشر ثوان

759
01:22:12,754 --> 01:22:14,516
.. تسع ثوان

760
01:22:14,590 --> 01:22:15,952
.. ثماني ثوان

761
01:22:16,023 --> 01:22:17,321
.. سبع ثوان

762
01:22:17,391 --> 01:22:19,657
.. ستّ ثوان

763
01:22:19,730 --> 01:22:21,780
.. خمس ثوان

764
01:22:21,858 --> 01:22:22,982
.. أربع ثوان

765
01:22:23,058 --> 01:22:24,684
.. ثلاث ثوان

766
01:22:24,758 --> 01:22:27,285
.. ثانيتان

767
01:22:27,362 --> 01:22:30,562
إشتعال التوربينات

768
01:23:21,259 --> 01:23:24,591
"الراهب "بريستون

769
01:23:30,234 --> 01:23:32,228
أنت قيد الإعتقال

770
01:23:33,872 --> 01:23:35,703
هذا الرجل

771
01:23:35,774 --> 01:23:38,035
هذا الراهب المتخرج

772
01:23:38,109 --> 01:23:40,009
إنقطع عن الفواصل

773
01:23:41,080 --> 01:23:43,641
! إنّه يشعر

774
01:23:43,716 --> 01:23:47,617
إنه الدودة التي كانت تأكل في لب

775
01:23:47,687 --> 01:23:50,519
! مجتنعنا العظيم

776
01:23:50,587 --> 01:23:52,252
.. و أنا

777
01:23:52,327 --> 01:23:55,224
أنا أحضرته لعدالتكم

778
01:23:59,561 --> 01:24:03,797
أخبرتك أنّي سأحقّق نجاحي معك

779
01:24:04,884 --> 01:24:06,361
.. يا نائب المجلس

780
01:24:06,429 --> 01:24:08,656
هذا الرجل مذنب

781
01:24:08,729 --> 01:24:10,527
، بجريمة المخالفة الحسيّة

782
01:24:10,598 --> 01:24:13,868
، و إقامة علاقة مع إمرأة

783
01:24:13,938 --> 01:24:17,202
و جريمة الإحساس ذاتها

784
01:24:17,273 --> 01:24:19,605
أرسلوا فريق تفتيش لبيت الراهب

785
01:24:19,674 --> 01:24:20,697
..ليبحثوا عن فواصل غير مستخدمة

786
01:24:20,775 --> 01:24:22,039
هذا لن يكون ضارورياً ، سيدي

787
01:24:22,112 --> 01:24:23,876
،إذا قرأت ملف تعقّبه

788
01:24:23,949 --> 01:24:26,143
ستجد أنّه هو

789
01:24:26,218 --> 01:24:29,048
من كان مع الرجال وقت مقتلهم

790
01:24:34,662 --> 01:24:36,027
أيها الراهب

791
01:24:36,097 --> 01:24:38,393
أعتقد أن لديك ما تقوله لي

792
01:24:40,397 --> 01:24:42,993
.. أعلم

793
01:24:43,068 --> 01:24:44,560
، من الصعب التصديق

794
01:24:47,141 --> 01:24:50,109
"أنّ راهبًا من ال "تيترا جراماتون

795
01:24:50,176 --> 01:24:53,238
أنّ يخون كلّ ما تعلّمه

796
01:24:53,314 --> 01:24:55,784
و أن يتعاون مع المقاومة

797
01:24:55,852 --> 01:25:00,117
وحتى أن يصبح بطلاً في مقرهم

798
01:25:00,187 --> 01:25:02,178
لكنه حقيقيّ

799
01:25:06,197 --> 01:25:10,598
لقد وعدتك أن أحضر لك هذا الرجل

800
01:25:10,664 --> 01:25:11,723
و ها أنا فعلت

801
01:25:14,604 --> 01:25:16,767
، "أيها الراهب "براندت
نعم سيدي

802
01:25:16,843 --> 01:25:19,743
التعقّب أظهر أنّه كان سلاحك أنت

803
01:25:19,811 --> 01:25:22,437
في المنخفضات مع الرجال

804
01:25:22,512 --> 01:25:24,036
! هذا مستحيل

805
01:25:28,553 --> 01:25:31,544
هذا خطأ

806
01:25:31,622 --> 01:25:34,386
، أعتقد في النهاية

807
01:25:34,458 --> 01:25:37,395
سيكون من الأفضل أن تأخذه أنت

808
01:25:37,460 --> 01:25:39,156
لقد بدّلهم

809
01:25:40,128 --> 01:25:41,958
لقد بدّلهم

810
01:25:42,031 --> 01:25:43,724
أترى, أنا معي سلاحه

811
01:25:43,798 --> 01:25:46,565
بالطبع, فقد أخذته منّي
عند إلقاء القبض عليّ

812
01:25:46,637 --> 01:25:47,570
ماذا؟

813
01:25:47,639 --> 01:25:49,893
خذوه إلى ساحة الهلاك

814
01:25:49,965 --> 01:25:52,229
للمحاكمة و الحرق

815
01:25:52,299 --> 01:25:54,732
! إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا
أستطيع توضيح هذا

816
01:25:54,801 --> 01:25:57,934
! سيدي أنا لست أشعر,هو من يشعر

817
01:25:58,009 --> 01:26:00,409
! هو من يشعر

818
01:26:00,476 --> 01:26:02,035
هذا خطأ

819
01:26:04,144 --> 01:26:05,943
بالطبع

820
01:26:06,015 --> 01:26:08,919
منذ أن بدأت الشكوى

821
01:26:08,989 --> 01:26:11,886
بالقانون أسمح لفريق

822
01:26:11,956 --> 01:26:14,389
أن يفتش وحدتك

823
01:26:14,457 --> 01:26:16,585
هل تعتقد أن هذا ضرورى أيها الراهب؟

824
01:26:16,661 --> 01:26:20,654
أم أنا أبالغ؟

825
01:26:20,735 --> 01:26:23,099
كما تأمر , يا سيدي

826
01:26:23,167 --> 01:26:25,099
إنه القانون

827
01:26:25,167 --> 01:26:28,163
و هذا لا يزعجك

828
01:26:28,241 --> 01:26:30,607
أنّ زميلك إنتهى؟

829
01:26:30,676 --> 01:26:33,109
، كلّ ما يزعجني سيدي

830
01:26:33,178 --> 01:26:35,873
هو أنّي أداة الأب ضدّ المقاومة

831
01:26:35,947 --> 01:26:41,122
! وأنا لم أتشرّف بمقابلته بعد

832
01:26:43,196 --> 01:26:44,856
نعم لكن أيها الراهب أنت تعلم

833
01:26:44,932 --> 01:26:48,026
أنّ الأب لم يعد يجالس أحدًا

834
01:26:48,101 --> 01:26:50,436
!حتى الرجل الذي سيأتي له بالمقاومة؟

835
01:27:02,918 --> 01:27:04,578
آسف سيدي
إنه فقط للشكليات

836
01:27:04,651 --> 01:27:06,778
ستصعد فرق التفتيش بعد قليل

837
01:27:06,852 --> 01:27:09,449
ممتاز لا يوجد لديّ ما أخفيه

838
01:27:29,510 --> 01:27:31,709
فرق البحث بالداخل سيدي

839
01:27:31,782 --> 01:27:33,085
جيد

840
01:27:53,963 --> 01:27:56,260
أتبحث عن شيء ؟

841
01:28:01,037 --> 01:28:02,801
لو كنت مكانك

842
01:28:02,875 --> 01:28:07,934
! لأصبحت أكثر حرصاً في المستقبل

843
01:28:13,052 --> 01:28:14,418
منذ متى؟

844
01:28:14,488 --> 01:28:16,749
منذ أمّي

845
01:28:19,724 --> 01:28:20,814
"و "ليزا

846
01:28:20,891 --> 01:28:22,154
بالطبع

847
01:28:26,932 --> 01:28:28,593
و كيف عرفت؟

848
01:28:28,665 --> 01:28:31,190
أنسيت؟

849
01:28:31,268 --> 01:28:33,673
إنّها مهمّتي أن أعرف فيما تفكر

850
01:28:36,911 --> 01:28:39,345
إذن أنت تعرف ماذا سأفعل

851
01:28:41,414 --> 01:28:41,548
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

852
01:28:41,548 --> 01:28:44,919
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

853
01:28:46,923 --> 01:28:50,323
لقد حدّدت مكان المقاومة

854
01:28:50,391 --> 01:28:52,724
تعالوا الآن

855
01:28:52,793 --> 01:28:54,789
وستأخذوهم كلّهم

856
01:29:16,684 --> 01:29:20,237
لا تخاطب الأب إلا إذا خاطبك

857
01:29:20,314 --> 01:29:21,574
تجنّب النظر في عينيه

858
01:29:21,647 --> 01:29:24,880
، و إذا تخطّيت مجال حرسه الخاص

859
01:29:24,952 --> 01:29:27,478
ستقتل بيد القناصة فوراً

860
01:29:27,555 --> 01:29:29,216
هل هذا مفهوم؟

861
01:29:29,290 --> 01:29:32,417
! سيطلب منك تسليم سلاحك بالطبع

862
01:29:32,491 --> 01:29:34,426
ثمّ الإختبار

863
01:29:34,494 --> 01:29:35,861
إختبار؟

864
01:29:36,866 --> 01:29:39,300
نعم

865
01:29:39,368 --> 01:29:42,393
، هل تخيّلت أن نعرض الأب

866
01:29:42,470 --> 01:29:44,904
، حتى ولو لخادم مخلص مثلك

867
01:29:44,974 --> 01:29:48,275
قبل أن نختبرك بالتأكيد ؟

868
01:29:52,115 --> 01:29:53,843
أرجوك

869
01:30:07,735 --> 01:30:09,225
أيّها الراهب

870
01:30:09,303 --> 01:30:11,269
سلاحك لو سمحت

871
01:30:15,808 --> 01:30:17,835
ها هو

872
01:30:22,782 --> 01:30:23,907
إجلس

873
01:30:27,255 --> 01:30:29,520
سنبدأ بإختبار الأسئلة أولاً

874
01:30:29,592 --> 01:30:32,924
أكثر فطورة في الواقع

875
01:30:34,294 --> 01:30:36,421
ماذا تعتقد هي أسهل وسيلة

876
01:30:36,498 --> 01:30:38,731
لإبعاد راهب "جراماتون" عن سلاحه؟

877
01:30:44,240 --> 01:30:46,834
لقد طلبتها منه

878
01:30:54,046 --> 01:30:56,981
أخبرتك أنّي سأحقق نجاحي معك

879
01:31:00,455 --> 01:31:01,762
لدمج المستوعبات

880
01:31:03,649 --> 01:31:04,637
"بريستون"

881
01:31:04,716 --> 01:31:07,184
"كانت وظيفة "براندت

882
01:31:07,251 --> 01:31:09,746
أن يجعلك تشعر بأنّك فزت

883
01:31:09,825 --> 01:31:12,986
أن يجعلك تشعر أنّك آمن

884
01:31:16,196 --> 01:31:19,725
لسنوات , حاولت أن أحثّ أحدًا

885
01:31:19,804 --> 01:31:21,328
،في صفوف المقاومة

886
01:31:22,739 --> 01:31:24,797
حتى صدمني

887
01:31:24,873 --> 01:31:28,602
حتى أن يعبر دون أن يكشف

888
01:31:28,676 --> 01:31:31,409
حتى أن يثقوا فيه

889
01:31:31,481 --> 01:31:36,848
على رجلى أن يفكر مثلهم

890
01:31:36,920 --> 01:31:39,821
وأن يشعر مثلهم

891
01:31:39,890 --> 01:31:42,827
لكن لتجد مثل هذا الرجل

892
01:31:42,893 --> 01:31:48,194
رجل لديه القدره على الشعور لكنه لا يعلم؟

893
01:31:51,137 --> 01:31:53,833
.. لكن

894
01:31:53,905 --> 01:31:55,168
.. نحن لم نلتق قطّ

895
01:31:55,241 --> 01:31:57,071
لا ؟

896
01:32:02,117 --> 01:32:04,642
"لا تبدو مندهشاً يا "بريستون

897
01:32:04,718 --> 01:32:06,582
لماذا يكون الأب حقيقي أكثر من

898
01:32:06,651 --> 01:32:09,120
أيّ شخصيّة سياسيّة يتلاعب بها ؟

899
01:32:09,188 --> 01:32:12,126
الأب الحقيقيّ مات منذ سنوات

900
01:32:12,192 --> 01:32:14,127
ببساطة ، إختارني المجلس

901
01:32:14,196 --> 01:32:17,096
لأحل محلّه

902
01:32:17,198 --> 01:32:19,290
"و أنت "بريستون

903
01:32:19,366 --> 01:32:22,237
أن المخلص المفترض من المقاومة

904
01:32:22,304 --> 01:32:24,170
و الآن مدمرها

905
01:32:24,242 --> 01:32:29,005
و معهم أعطيتني نفسك

906
01:32:29,077 --> 01:32:30,737
، بهدوء

907
01:32:30,812 --> 01:32:32,680
، ببرود

908
01:32:32,749 --> 01:32:37,444
، بدون قصد

909
01:32:41,552 --> 01:32:43,182
لا

910
01:32:46,546 --> 01:32:47,713
! اللعنة

911
01:32:49,689 --> 01:32:51,382
ليس بدون قصد

912
01:32:58,398 --> 01:32:59,888
أنا آتِ

913
01:34:28,830 --> 01:34:30,712
يجب عليك أن تتعلم أن تطرق الباب

914
01:34:57,285 --> 01:35:00,655
"كيف يشعرك هذا, "بريستون

915
01:35:41,437 --> 01:35:44,270
فلتلاحظ الزي أيها الراهب

916
01:35:49,879 --> 01:35:53,044
أنا أخطط  لارتدائه لوقت طويل

917
01:36:28,841 --> 01:36:31,540
"إنتبه يا "بريستون

918
01:36:31,612 --> 01:36:33,980
فأنت تخطوا على أحلامي

919
01:37:10,422 --> 01:37:12,184
! إنتظر

920
01:37:12,256 --> 01:37:13,282
إنتظر

921
01:37:13,358 --> 01:37:14,794
أنظر إليّ

922
01:37:14,863 --> 01:37:15,954
أنظر إليّ

923
01:37:18,098 --> 01:37:19,757
أنا حياة

924
01:37:19,832 --> 01:37:23,324
أعيش , أتنفس

925
01:37:25,407 --> 01:37:26,874
أشعر

926
01:37:28,909 --> 01:37:31,708
و الآن بعد أن علمت

927
01:37:31,779 --> 01:37:34,579
أتسطتيع حقاً أن تأخذها؟

928
01:37:34,650 --> 01:37:36,676
هل تستحق ثمنها حقاً؟

929
01:37:42,792 --> 01:37:44,521
! سأدفع بكل سرور

930
01:38:03,234 --> 01:38:06,673
الأشياء الآتية صنفت
"EC-10ك"

931
01:38:06,740 --> 01:38:08,071
حكم عليها

932
01:38:15,049 --> 01:38:16,210
في القرن التاسع عشر

933
01:38:22,790 --> 01:38:25,519
العالم يجثوا على ركبتيه

934
01:38:25,592 --> 01:38:29,395
ألفيّ عام مضى

935
01:38:29,466 --> 01:38:31,128
في إحدى غزواته للعالم المعروف

936
01:38:31,201 --> 01:38:32,724
"ذبح "أليكساندر الأكبر

937
01:38:32,801 --> 01:38:35,429
أكثر من مليون إنسان

938
01:38:37,075 --> 01:38:40,511
فيما بعد فاضت ثلاث دول بالغيرة

939
01:38:40,579 --> 01:38:43,842
قتل "كاليجولا" أخته

940
01:38:43,914 --> 01:38:46,609
و قتل على يد إبنه

