1
00:00:05,461 --> 00:00:15,478
<i>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '<i>

2
00:00:15,552 --> 00:00:22,352
<i>ZidanSamy@Hotmail.com<i>

3
00:00:26,354 --> 00:00:32,485
،"فى زمن الإقطاعيين في "اليابان 
أقسم المحاربون "الساموراي" على حماية سادتهم بأرواحهم

4
00:00:32,860 --> 00:00:37,281
هؤلاء "الساموراى" الذين قُتل سادتهم
... عانوا من الخزي الشديد

5
00:00:38,157 --> 00:00:44,247
،وأرغموا على طواف البلاد
للبحث عن عمل كمرتزقة أو لصوص

6
00:00:44,664 --> 00:00:47,908
،هؤلاء المحاربون بلا سادة
"لم يعد يُطلق عليهم "ساموراي

7
00:00:49,001 --> 00:00:52,505
... لكن أطلق عليهم أسم آخر

8
00:00:52,601 --> 00:00:58,205
<i>'  رونــيــن  '<i>

9
00:01:05,252 --> 00:01:09,252
"بـاريـس"

10
00:02:30,772 --> 00:02:33,066
جعّة من فضلكِ

11
00:02:52,585 --> 00:02:54,379
أشكركِ

12
00:04:38,816 --> 00:04:40,318
لقد أغلقنا يا سيدي

13
00:04:40,401 --> 00:04:42,153
كأس صغير فقط

14
00:04:48,868 --> 00:04:50,912
دورة المياه

15
00:05:43,840 --> 00:05:47,594
مشروب سريع ثم أغادر

16
00:05:50,597 --> 00:05:52,515
لماذا أنت متعجل؟

17
00:05:52,640 --> 00:05:55,810
ماذا؟ -
لقد قلت، لماذا أنت متعجل؟ -

18
00:05:55,894 --> 00:05:57,604
لا أفهم

19
00:05:58,938 --> 00:06:00,857
"لقد أتصل بك رجل من "بريستول

20
00:06:06,654 --> 00:06:09,240
أي رجل؟ -
الرجل ذو الكرسي المتحرك -

21
00:06:45,902 --> 00:06:48,321
ما الذي كنت تفعله هنا؟

22
00:06:49,906 --> 00:06:51,324
... سيدتي

23
00:06:51,407 --> 00:06:54,994
،لا أدخل إلى أي مكان 
لا أعرف كيف أخرج منه

24
00:06:56,204 --> 00:06:58,122
لماذا إذن تركب السيارة؟

25
00:06:58,206 --> 00:07:00,625
أنتِ تعلمين لماذا

26
00:08:11,154 --> 00:08:13,865
تصرفوا كأنكم في منزلكم

27
00:08:13,948 --> 00:08:16,492
لقد قطعتم مسافة طويلة

28
00:08:16,576 --> 00:08:19,579
شكرًا على حضوركم -
ما هي المهمة؟ -

29
00:08:19,704 --> 00:08:23,458
.. هناك أشخاص لديهم شيئًا نريده

30
00:08:23,583 --> 00:08:27,003
ونريد منكم أن تحضروه -
هل سيتضمن الأمر إطلاق نار؟ -

31
00:08:28,129 --> 00:08:30,715
لابد أنكم مرهقون

32
00:08:30,798 --> 00:08:33,009
سوف نخبركم بالمزيد غدًا

33
00:08:39,641 --> 00:08:43,811
سبع سنوات سمان
وسبع سنوات عجاف

34
00:08:43,895 --> 00:08:46,731
هذا ما يقوله الإنجيل -
هل قتلت أحدًا من قبل؟ -

35
00:08:46,814 --> 00:08:49,400
لقد جرحت شعور شخص ذات مرة

36
00:08:55,949 --> 00:08:57,700
أعتقد أنني أعرفك

37
00:08:59,702 --> 00:09:03,248
لا أعتقد، كنت سأتذكر

38
00:09:10,380 --> 00:09:12,257
حسنًا، النوبتجية كل ساعتين

39
00:09:12,382 --> 00:09:15,093
سأراقب المقدمة وأنتم المؤخرة -
تناولها لاحقًا -

40
00:09:17,345 --> 00:09:18,930
أشكرك

41
00:09:31,776 --> 00:09:33,653
هل أستيقظت؟

42
00:09:35,488 --> 00:09:38,074
ماذا؟

43
00:09:40,577 --> 00:09:42,453
كيف الحال؟

44
00:09:47,250 --> 00:09:48,668
نعم

45
00:10:06,895 --> 00:10:08,813
هل أستأجروك أم أنت من الادارة؟

46
00:10:09,022 --> 00:10:13,067
،لو كنت من الإدارة
لم أكن أعطيك سيجارة

47
00:10:14,777 --> 00:10:18,823
،أنا مرشد الرحلة
"هناك برج "ايفل

48
00:10:18,907 --> 00:10:21,659
"هنا متحف "اللوفر
وهنا دورة المياه

49
00:10:21,784 --> 00:10:24,120
بماذا أناديك؟

50
00:10:24,245 --> 00:10:26,956
(اسمي (فينسنت -
(سام) -

51
00:10:30,168 --> 00:10:34,881
،كما أتفقنا مسبقًا
أجركم سيكون خمسة آلاف أسبوعيًا

52
00:10:34,964 --> 00:10:37,634
لمدة أربعة أسابيع على الأقل

53
00:10:37,759 --> 00:10:40,178
بعد نجاح المهمة

54
00:10:40,303 --> 00:10:44,140
ستكون هناك مكافأة عشرين ألف دولار

55
00:10:45,600 --> 00:10:49,687
(بالمناسبة، اسمي (ديدرا

56
00:10:49,771 --> 00:10:52,732
... الخطوط العريضة للمهمة هي -
لحساب من نعمل؟ -

57
00:10:52,857 --> 00:10:54,692
بالنسبة لكم، أنا فقط

58
00:10:54,901 --> 00:10:56,819
ماذا؟

59
00:10:56,903 --> 00:10:59,906
وماذا نستنتج من لهجتك الأيرلندية الجذابة؟

60
00:11:00,031 --> 00:11:03,117
ما يحلو لك -
أين المعدات؟ -

61
00:11:03,243 --> 00:11:05,787
،أخبروني بما تريدون
(أعدوا قائمة وأعطوها لـ (فينسنت

62
00:11:05,870 --> 00:11:09,123
بعض المعدات حديثة للغاية -
لو كانت في (باريس)، سأتي بها -

63
00:11:09,207 --> 00:11:12,710
هذا ما نسعى خلفه

64
00:11:12,836 --> 00:11:16,798
نريدها سليمة تمامًا من يد رجال
سيحاولون منعنا بكل قوة

65
00:11:16,923 --> 00:11:19,175
كم عدد الرجال؟ -
أنت أمريكي؟ -

66
00:11:19,259 --> 00:11:23,137
،أعتقد أن المجموعة ستكون صغيرة
من خمسة لثمانية أفراد، ليس أكثر

67
00:11:23,263 --> 00:11:27,809
ـ تعتقدين، أنتِ لست متأكدة؟
ـ لا أعلم الآن، ولكني سأعلم قبل بداية المهمة

68
00:11:27,892 --> 00:11:31,437
،إذا كنتِ لا تعلمين
لماذا قلتي من خمسة لثمانية

69
00:11:31,521 --> 00:11:33,439
،لأنه يوجد سيارتين أو ثلاثة
المجموعة تتنقل

70
00:11:33,523 --> 00:11:34,899
وهم ليسوا في "باريس"؟ -
كلا -

71
00:11:34,983 --> 00:11:35,900
أين هم؟

72
00:11:36,025 --> 00:11:38,611
ستعرف قريبًا جدًا -
وماذا يوجد في الحقيبة؟ -

73
00:11:40,321 --> 00:11:43,283
... خطتنا بشكل عام هي نصب كمين

74
00:11:43,408 --> 00:11:45,952
وأن نهاجم السيارة على الطريق

75
00:11:46,077 --> 00:11:49,831
ـ على الطريق، في المدينة أم الريف؟
كما قلت، لا أعرف الآن -

76
00:11:49,914 --> 00:11:52,333
،لكن يجب أن نتحرك بسرعة
يجب أن نرتجل

77
00:11:52,417 --> 00:11:56,880
بشكل مبدئي: هناك كمين
وهجوم على سيارتين أو ثلاثة

78
00:11:56,963 --> 00:12:01,676
،من خمس لثمانية رجال
وهدفنا هو الحصول على الحقيبة سليمة

79
00:12:01,759 --> 00:12:05,471
أخبروا (فينسنت) بما تحتاجونه

80
00:12:05,555 --> 00:12:10,435
حسنًا، ماذا نعرف عنهم؟
هل هم فرنسيون؟ من أين هم؟ من هم؟

81
00:12:10,518 --> 00:12:13,855
كل ما تحتاج لمعرفته الآن
 أنهم غير ودودين

82
00:12:13,980 --> 00:12:18,568
هل قمت بعملية كهذه من قبل؟ -
نعم -

83
00:12:18,651 --> 00:12:19,777
ما مدى صعوبتها؟

84
00:12:19,861 --> 00:12:21,988
هل نعلم مدى تسليح هؤلاء الرجال؟

85
00:12:22,113 --> 00:12:24,532
نعتقد أنهم سيكونون مسلحون جيدًا

86
00:12:24,657 --> 00:12:26,701
أين سنذهب، وكيف سنرجع من هناك؟

87
00:12:26,784 --> 00:12:29,954
"سنكون في "فرنسا
الفريق سيفترق من المنزل الآمن

88
00:12:30,038 --> 00:12:33,708
ماذا تعني؟ -
تعني أن كل شخص سيذهب في طريقه -

89
00:12:33,791 --> 00:12:36,503
أنه مصطلح عسكري -
بلا شك -

90
00:12:36,586 --> 00:12:38,171
لاري)، أخبر (فينسينت) بما تحتاج)

91
00:12:38,254 --> 00:12:43,176
"سيارة سريعة "اودى إس 8
سيارة دفعها قوي

92
00:12:43,259 --> 00:12:46,012
سوف أحصل عليها الليلة

93
00:12:46,137 --> 00:12:49,807
،سأحتاج لجهاز حقن نيتروجين فى السيارة
معي المواصفات المطلوبة

94
00:12:54,479 --> 00:12:56,898
أي نوع تفضل من الأسلحة؟

95
00:12:57,023 --> 00:12:59,234
ماذا؟ -
الأسلحة -

96
00:12:59,317 --> 00:13:02,403
أنا ... أنا أخصائي أسلحة -
أخصائي أسلحة -

97
00:13:02,487 --> 00:13:04,405
نعم -
حسنًا -

98
00:13:04,531 --> 00:13:08,535
،إنهم ينهون المجادلات
ماذا تفضل؟

99
00:13:08,660 --> 00:13:12,247
،أنها مجرد صندوق أدوات
فقط تختار لكل مهمة ما يناسبها

100
00:13:12,372 --> 00:13:13,540
ماذا؟

101
00:13:13,623 --> 00:13:16,751
في الواقع أفضل موديل 1911 القديم

102
00:13:16,835 --> 00:13:20,255
موديل 45 سلاح قديم

103
00:13:22,090 --> 00:13:24,217
لقد خدم بلادي جيدًا لفترة طويلة

104
00:13:24,342 --> 00:13:26,719
بلادك

105
00:13:26,845 --> 00:13:28,888
،لم يخدم جيدًا فى الحرب الأخيرة
أليس كذلك؟

106
00:13:29,013 --> 00:13:31,432
ربما، لكننا لا نبكي على هذا

107
00:13:34,060 --> 00:13:34,853
هل أنت ضابط سابق؟

108
00:13:34,936 --> 00:13:36,938
لا، ألتحقت بالوظيفة عن طريق إعلان
"في صحيفة "نيويورك تيمز

109
00:13:38,523 --> 00:13:41,818
لا تجعله يحبطك -
لا يعني شيئًا بالنسبة لي -

110
00:13:41,901 --> 00:13:43,736
أنا أقول ما أفكر فيه

111
00:13:43,820 --> 00:13:46,281
هل أنت ضابط سابق؟

112
00:13:46,406 --> 00:13:48,616
خدمت في "هيريفورد"؟

113
00:13:48,741 --> 00:13:51,411
أنا آسف، ولكن أريد مراجعة شيء
... في طريقة الإنسحاب

114
00:13:51,494 --> 00:13:56,040
،لقد قالت لك حالًا 
سنعود للمنزل الآمن وسنفترق بعدها

115
00:13:56,165 --> 00:14:00,128
،أفهم هذا
أريد فقط أن أتخيل الموقف كاملًا

116
00:14:00,211 --> 00:14:05,925
،سوف ندخل في معركة
من وكم سيكون عدد مطاردينا؟

117
00:14:06,050 --> 00:14:09,095
هل أنت قلق على جلدك؟ -
طبعًا -

118
00:14:09,179 --> 00:14:11,097
فهو يغطي جسدي

119
00:14:12,515 --> 00:14:15,894
كل ما يقلقك سيتم التعامل معه
قبل أن نغادر

120
00:14:16,019 --> 00:14:18,521
الإليكترونيات وأنظمة الإتصال المطلوبة -
ليس أكثر من ثلاثة سيارات؟ -

121
00:14:18,605 --> 00:14:20,023
هذه هي معلوماتنا

122
00:14:20,231 --> 00:14:22,859
هل يمكنكِ أن تحضري جهاز محاكاه -
ما هو جهاز المحاكاه؟ -

123
00:14:22,942 --> 00:14:26,196
بارود، صوت فقط
يبدو مثل المسدس

124
00:14:26,279 --> 00:14:27,864
لكنه مختلف تمامًا

125
00:14:27,947 --> 00:14:31,618
سأحتاج أيضًا لجهاز حقن أكبر

126
00:14:31,701 --> 00:14:34,370
،البوش لن يؤدي الغرض
يجب أن يكون مصنوع حسب الطلب

127
00:14:34,454 --> 00:14:37,457
هل سنذهب شمالًا أم جنوبًا؟

128
00:14:37,540 --> 00:14:40,793
سأحتاج ملابس جديدة

129
00:14:40,877 --> 00:14:43,546
فينسنت) سوف يتصرف) -
سأتدبر الأمر -

130
00:14:50,428 --> 00:14:53,598
من أحضرك هنا؟ -
شخص معاق نوعًا -

131
00:14:54,933 --> 00:14:57,310
الرجل ذو الكرسي المتحرك

132
00:14:58,186 --> 00:14:59,687
ماذا حدث لهذا الرجل؟

133
00:14:59,771 --> 00:15:04,609
حادثة غيرسارة قديمًا

134
00:15:15,954 --> 00:15:17,288
رد فعل جيد

135
00:15:18,790 --> 00:15:20,583
نعم

136
00:15:21,084 --> 00:15:23,294
من الصعب فقدها

137
00:15:30,218 --> 00:15:33,847
الإستجوابات -
ماذا؟ -

138
00:15:33,930 --> 00:15:38,017
طرق مقاومة الإستجواب -
هل تدربت على ذلك؟ -

139
00:15:38,142 --> 00:15:41,104
لقد تم تدريبنا على تحمل هذه الطرق

140
00:15:42,897 --> 00:15:46,651
لا أحد يستطيع الصمود إلى الأبد -
هل هذا صحيح؟ -

141
00:15:46,734 --> 00:15:52,365
نعم، كل شخص له حدود
لقد تم استجوابي من قبل، مرة واحدة

142
00:15:52,448 --> 00:15:54,826
هل عاملوك بقسوة بالغة؟ -
لم يجعلوها سهلة -

143
00:15:55,159 --> 00:15:59,247
نعم، لم تكن تجربة سعيدة
لقد تحملت لأقصى ما أستطيع

144
00:15:59,330 --> 00:16:02,041
لكن ما فعلوه بي

145
00:16:02,125 --> 00:16:04,460
لا أحد يستطيع الصمود إلى الأبد

146
00:16:04,544 --> 00:16:07,255
مستحيل -
كيف تمكنوا منك؟ -

147
00:16:07,380 --> 00:16:10,133
"لقد أعطوني "جراس هوبر -
ما هو الـ "جراس هوبر"؟ -

148
00:16:10,258 --> 00:16:14,762
مقدارين من الجن ومقدارين من البراندي
مقدار من كريمة النعناع

149
00:16:14,888 --> 00:16:16,931
هذا هراء

150
00:16:17,807 --> 00:16:20,810
هل تستطيع أن تصل إلى هذا المكان؟ -
بالطبع -

151
00:16:20,935 --> 00:16:22,854
أعرفه

152
00:16:22,979 --> 00:16:25,982
ستتم المبادلة هناك

153
00:16:26,107 --> 00:16:27,942
هل ستتم المبادلة بمال سائل؟

154
00:16:28,943 --> 00:16:33,072
هل تعلمين هؤلاء الناس؟ -
رؤسائي يعرفنهم -

155
00:16:33,198 --> 00:16:35,450
هل رؤسائكِ تعاملوا معهم من قبل؟

156
00:16:35,533 --> 00:16:38,369
أم فقط أعطوهم رقم الهاتف

157
00:16:49,130 --> 00:16:51,424
(لارى)

158
00:16:55,094 --> 00:16:58,765
حسنًا، إذا كنا سنفعلها
فدعونا نتعامل بأحتراف

159
00:17:01,643 --> 00:17:04,437
أنت؟ -
أنا مشغول -

160
00:17:05,688 --> 00:17:08,024
حسنًا، هيا بنا

161
00:17:08,149 --> 00:17:11,653
إجابات أسألتك، سأعلمها عندما أعود

162
00:17:11,736 --> 00:17:14,864
سأذهب معكِ -
بل ستذهب معهم -

163
00:17:35,134 --> 00:17:37,011
لمن لحساب من تعمل هذه الفتاة؟

164
00:17:37,095 --> 00:17:41,474
إنها تعمل لحساب رؤسائنا

165
00:17:41,558 --> 00:17:44,769
هذا هو ما يفترض أن نعلمه فقط

166
00:17:52,527 --> 00:17:55,530
دائمًا هي لعبة انتظار

167
00:17:55,613 --> 00:17:59,450
ماذا؟ -
لعبة إنتظار -

168
00:18:01,953 --> 00:18:05,248
إنتظر، لا تفعل هذا

169
00:18:07,333 --> 00:18:10,420
لتفادي الرؤية الليلية، أليس كذلك؟

170
00:18:16,593 --> 00:18:18,887
ها هم

171
00:19:07,185 --> 00:19:09,896
هل لديك القائمة؟ -
نعم، معي -

172
00:19:10,021 --> 00:19:11,731
أعطني أياها

173
00:19:15,026 --> 00:19:17,570
المال؟

174
00:19:18,821 --> 00:19:21,366
حسنًا، راقبوني جيدًا

175
00:19:21,491 --> 00:19:23,743
تأكدوا من أنكم تحمون ظهري

176
00:19:28,498 --> 00:19:30,208
لا حركات مفاجئة

177
00:19:30,667 --> 00:19:34,254
،ليس معنى أننا سنبتاع أسلحة
أننا غير مسلحين

178
00:19:34,337 --> 00:19:37,632
،لا تقلقوا
كل شيء على مايرام

179
00:19:40,260 --> 00:19:42,887
هل ستذهب لتدعمه؟

180
00:19:46,850 --> 00:19:48,977
ماذا سأجني من موتك؟

181
00:19:49,060 --> 00:19:52,522
حسنًا، لتحصل على المال -
المال معي بالفعل -

182
00:19:54,440 --> 00:19:56,901
سأحمي ظهوركم

183
00:20:00,989 --> 00:20:02,615
هل أحضرت كل شيء؟ -
نعم -

184
00:20:04,450 --> 00:20:07,829
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع تعال وانظر بنفسك -

185
00:20:18,131 --> 00:20:19,132
ها هي

186
00:20:39,110 --> 00:20:41,571
هذا ليس كل شيء

187
00:20:43,489 --> 00:20:45,742
(فينسيت) -
ماذا؟ -

188
00:20:49,704 --> 00:20:52,415
هذا ليس كل شيء

189
00:20:52,498 --> 00:20:54,334
هذا كل شيء -
لا، لا، لا -

190
00:20:54,501 --> 00:20:58,755
لا، الرئيس سيأخذ المال
وتأخذون باقي البضاعة

191
00:20:58,838 --> 00:21:02,884
إنها هناك في السيارة مع الرئيس

192
00:21:02,967 --> 00:21:07,430
،إنه يقول أن الباقي في السيارة
ورئيسه يريد الإطمئنان على المال

193
00:21:07,514 --> 00:21:10,725
لو وافق، لن تكون هناك مشكلة

194
00:21:10,808 --> 00:21:12,644
تفضلوا مفاتيح السيارة

195
00:21:12,727 --> 00:21:15,813
خذها، خذها

196
00:21:19,651 --> 00:21:21,486
حسنًا، لا توجد مشكلة

197
00:21:23,071 --> 00:21:25,823
... حسنًا، أعطني
أعطني بعض المال

198
00:21:32,997 --> 00:21:36,000
أعطنى بعض المال

199
00:21:37,961 --> 00:21:40,255
حسنًا -
لا تذهب هناك -

200
00:21:40,338 --> 00:21:44,509
سأذهب هناك، وأنت أيضًا -
ولماذا أذهب إلى هناك؟ -

201
00:21:44,634 --> 00:21:48,638
لماذا؟ .. لتحميني -
لا يمكن حمايتك هناك -

202
00:21:48,721 --> 00:21:52,225
.لو حاولوا قتلنا، سنكون محاصرين تمامًا 
لماذا يريدونك هناك؟

203
00:21:52,308 --> 00:21:54,727
هل أنت مجنون؟ -
أنت تقلق بلا مبرر -

204
00:21:54,853 --> 00:21:58,481
،لم يقل لي أحد هذا من قبل
لكني لن أذهب إلى هناك

205
00:22:00,191 --> 00:22:03,695
ما رأيك يا (سام)؟ -
أنا غير مطمأن -

206
00:22:05,363 --> 00:22:07,240
حسنًا، حسنًا

207
00:22:07,365 --> 00:22:09,784
حسنًا، دعونا نُنهي الأمر سريعًا

208
00:22:10,743 --> 00:22:12,161
لا تذهب هناك

209
00:22:13,705 --> 00:22:17,667
لقد دفعوا لي لأذهب -
حسنًا، هيا بنا -

210
00:22:17,750 --> 00:22:21,379
،إذا حدث شيء
أقترب من أحدهم

211
00:22:21,462 --> 00:22:23,631
،لو كان هناك قناص
سيخاف أن يصيب رجلهم

212
00:22:23,756 --> 00:22:25,425
هيا بنا -
حسنًا -

213
00:22:47,572 --> 00:22:49,490
توقفوا

214
00:22:49,574 --> 00:22:51,784
قفوا مكانكم

215
00:23:07,634 --> 00:23:10,261
كل شيء على مايرام

216
00:23:21,189 --> 00:23:23,233
اللعنة، أنا لا أرى

217
00:23:36,246 --> 00:23:38,164
خذ هذه 

218
00:23:42,794 --> 00:23:44,379
أيها الملاعين

219
00:23:48,967 --> 00:23:52,136
إليكم المزيد أيها الأوغاد

220
00:23:53,847 --> 00:23:55,765
تعال هنا
هيا

221
00:23:57,183 --> 00:23:59,602
لنذهب

222
00:23:59,727 --> 00:24:03,982
أيها الأوغاد -
هيا بنا -

223
00:24:16,995 --> 00:24:18,955
هل يوجد أحد مصاب؟ -
نحن بخير -

224
00:24:20,915 --> 00:24:25,712
،كان الأمر في غاية البساطة
أليس كذلك؟

225
00:24:25,795 --> 00:24:27,714
في غاية البساطة

226
00:24:31,426 --> 00:24:35,138
حصلنا على الأسلحة وأحتفظنا بالمال
عمل رائع

227
00:24:35,221 --> 00:24:37,140
هذه هي الحقيقة
هذه هي الحقيقة

228
00:25:02,624 --> 00:25:03,750
هدئ السرعة، هدئ السرعة

229
00:25:05,835 --> 00:25:08,004
يجب أن نتوقف

230
00:25:36,908 --> 00:25:37,784
أشكرك

231
00:25:49,379 --> 00:25:51,256
لماذا قبلت هذه المهمة؟

232
00:25:53,800 --> 00:25:55,844
أحتاج للمال يا صديقي

233
00:25:56,970 --> 00:25:59,347
المال هنا

234
00:26:03,643 --> 00:26:06,813
هل هذا كل ما تريد؟ المال

235
00:26:10,900 --> 00:26:12,819
لكن من هم الذين أستأجرونا؟

236
00:26:15,446 --> 00:26:17,323
أنت على حق

237
00:26:45,810 --> 00:26:47,687
بعد إذنك

238
00:26:47,812 --> 00:26:50,356
بعد إذنك يا سيدي

239
00:26:59,157 --> 00:27:01,534
الروس سيعرضون الحقيبة لمن يدفع أكثر

240
00:27:01,618 --> 00:27:05,663
،"الحقيبة في "نيس
سيحاولون بيعها للروس

241
00:27:05,747 --> 00:27:09,042
"إنهم يمكثون في فندق "فل مر"، بـ "نيس

242
00:27:10,168 --> 00:27:14,672
الفريق ليس جاهز -
أي كان حال الفريق، نفذي الآن -

243
00:27:14,756 --> 00:27:17,884
،الروس قرروا أن يبدءوا المزايدة
نفذي الآن

244
00:27:18,009 --> 00:27:20,053
بعد إذنك

245
00:27:20,261 --> 00:27:23,681
،وصلتني المعلومات
سنتحرك قريبًا جدًا

246
00:27:23,806 --> 00:27:25,725
... بكل تأكيد ستكون العملية كمين

247
00:27:25,850 --> 00:27:29,687
فى مكان ما بين هذين النقطتين

248
00:27:29,812 --> 00:27:34,234
سيكون هناك ثلاث سيارات وفريق مُساعِد

249
00:27:34,317 --> 00:27:37,862
سنحاول وقف الهدف قبل أن يهربوا منا

250
00:27:37,987 --> 00:27:39,948
ماذا يوجد في الحقيبة؟ -
هذه المعلومات ليست مهمة -

251
00:27:40,073 --> 00:27:42,075
هل هى ثقيلة؟
هل بها متفجرات؟

252
00:27:42,200 --> 00:27:44,202
هل مربوطة في يد أحد البؤساء؟

253
00:27:44,327 --> 00:27:46,371
هل سنضطر لقطع يده؟ -
حسنًا -

254
00:27:46,454 --> 00:27:48,665
... لن أخبرك بـ

255
00:27:48,790 --> 00:27:52,126
سيرتفع أجري إذن

256
00:27:52,252 --> 00:27:54,087
سأحضر الحقيبة، لكن الأجر سيرتفع

257
00:27:54,212 --> 00:27:56,965
،إذا كانت عملية عشوائية
أريد مائة ألف دولار مدفوعة مقدمًا

258
00:27:57,048 --> 00:28:01,803
،أريدها في حساب بالبنك
ومائة ألف آخرى عندما تحصلين على الحقيبة

259
00:28:34,085 --> 00:28:37,005
حسنًا

260
00:28:38,256 --> 00:28:42,427
سنضع اثنين من الرماة هنا وهنا

261
00:28:42,510 --> 00:28:44,387
سأقول لكم خدعة قديمة

262
00:28:44,512 --> 00:28:45,180
أنت

263
00:28:54,898 --> 00:28:57,567
ما مشكلتك؟ -
ارسمها ثانية -

264
00:28:58,985 --> 00:29:02,238
ارسمها ثانية
أنت الخبيرالميداني، ارسمها ثانية

265
00:29:02,363 --> 00:29:06,034
،إنها مجرد رسمة بسيطة
ارسم ما رأيت

266
00:29:06,117 --> 00:29:10,705
ارسمها ثانية، ارسمها ثانية

267
00:29:13,875 --> 00:29:17,337
،أثنين من الرماة
والسيارة تمر من هنا

268
00:29:17,420 --> 00:29:19,422
الرماة سيقتلون بعضهم

269
00:29:19,547 --> 00:29:22,383
أين تعلمت هذا؟ -
في وحدتي -

270
00:29:22,509 --> 00:29:25,011
ــ أي وحدة؟
ــ وحدة الطيران الخاصة 22

271
00:29:25,094 --> 00:29:27,514
ما هو لون المرفأ في "هيريفورد"؟

272
00:29:27,597 --> 00:29:30,225
ما هو لون المرفأ في "هيريفورد"؟

273
00:29:30,308 --> 00:29:32,268
لا تعجبني طريقتك -
ما هو لون المرفأ؟ -

274
00:29:32,393 --> 00:29:34,896
عليك اللعنة -
معك المسدس وأنا غير مسلّح -

275
00:29:34,979 --> 00:29:37,982
هيا، إفعل شيئًا
إفعل شيئًا

276
00:29:38,107 --> 00:29:40,026
إفعل شيئًا

277
00:29:51,162 --> 00:29:53,706
هل تعلمني كيف أقوم بكمين؟
هل تعلمني كيف أقوم بكمين؟

278
00:29:53,790 --> 00:29:56,835
لقد نصبت لك كمين بفنجان قهوة

279
00:30:00,588 --> 00:30:02,966
ستحصل على المال
عندما تحضر الحقيبة

280
00:30:03,049 --> 00:30:05,844
والآخرين أيضًا -
لقد فهمت هذا -

281
00:30:05,927 --> 00:30:07,804
هيا بنا
جائتنا الأوامر، سوف نتحرك

282
00:30:15,186 --> 00:30:17,105
ضع هذه في المقدمة

283
00:30:18,648 --> 00:30:21,985
إحترس
إحترس لهذا

284
00:30:33,204 --> 00:30:36,833
إذن ما هو لون المرفأ في "هيريفورد"؟

285
00:30:36,958 --> 00:30:39,577
وكيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟

286
00:31:01,274 --> 00:31:03,193
هذا هو باقي أجرك

287
00:31:06,654 --> 00:31:09,657
نشكرك على وقتك، إرحل بعدما نرحل نحن

288
00:31:11,326 --> 00:31:13,903
هل يجب أن أخبرك بأن تنسانا؟

289
00:31:16,289 --> 00:31:18,583
لأننا لن ننسى

289
00:31:24,289 --> 00:31:27,583
"نـيـس"

290
00:32:23,398 --> 00:32:26,901
صباح الخير -
أرى أنك تراجع مشكلتنا -

291
00:32:26,985 --> 00:32:29,612
إما أن تكون جزء من المشكلة
أو جزء من الحل

292
00:32:29,696 --> 00:32:31,906
أو تصبح بلا فائدة -
بالطبع -

293
00:32:33,283 --> 00:32:34,534
ماذا يوجد في الحقيبة؟

294
00:32:35,618 --> 00:32:37,996
شيء ندفع لك كي تحضره

295
00:32:52,927 --> 00:32:57,182
أنت والفتاة ستكونان أمام الفندق -
(إسمي (ديدرا -

296
00:32:57,307 --> 00:33:00,310
(ديدرا)
أنتظري الهدف خارج الفندق

297
00:33:00,393 --> 00:33:02,854
أنه ينتقل من الفندق إلى الفيلا
أو من الفيلا إلى الفندق

298
00:33:02,979 --> 00:33:04,147
سيستعمل هاتفه المحمول

299
00:33:04,230 --> 00:33:06,065
كيف عرفتي أنه سوف
يستخدم هاتفه المحمول؟

300
00:33:06,191 --> 00:33:09,068
سوف يستخدمه -
كيف عرفتي؟ -

301
00:33:09,194 --> 00:33:11,571
سأحدثه عليه -
كيف عرفتي أنه سيكون معه؟ -

302
00:33:11,696 --> 00:33:13,907
إنه ينتظر مكالمة

303
00:33:14,032 --> 00:33:18,286
رؤسائه سيتصلون به ليخبروه بمكان اللقاء

304
00:33:18,411 --> 00:33:20,288
حسنًا؟ -
حسنًا -

305
00:33:20,371 --> 00:33:23,708
الفيلا، الفندق، السيارة
نقطة التوقف، ثمانية لعشرة أفراد

306
00:33:23,833 --> 00:33:25,710
.. ما مدى كفاءة
ما مدى كفاءة الأمن؟

307
00:33:25,793 --> 00:33:28,880
لا أعلم -
يجب أن نعرف، أين هم؟ -

308
00:33:28,963 --> 00:33:30,882
حسب آخر تقرير، في الفندق

309
00:33:31,007 --> 00:33:32,884
هل الحقيبة في الفندق؟ -
أعتقد هذا -

310
00:33:33,009 --> 00:33:35,762
هذا مثير -
لما لا نفعلها الآن؟ -

311
00:33:35,845 --> 00:33:39,224
هذا مغري -
الخطة جيدة، دعونا نلتزم بالخطة -

312
00:33:39,349 --> 00:33:43,061
الجميع متعجلون، ولا أحد يريد التروي

313
00:33:43,144 --> 00:33:45,522
أرجوك -
المشكلة أن الخريطة -

314
00:33:45,605 --> 00:33:48,316
الخريطة لا توضح باقي المنطقة

315
00:33:49,692 --> 00:33:51,277
دعونا نتفقد المكان على الطبيعة

316
00:33:51,361 --> 00:33:54,364
أحضري مال، سنبتاع بعض الأشياء

317
00:34:02,705 --> 00:34:04,499
إسمعيني جيدًا

318
00:34:05,625 --> 00:34:08,545
أنتِ زوجتي، تظاهري كما تحبين

319
00:34:08,628 --> 00:34:11,798
إنها مجرد لعبة
مجرد لعبة

320
00:34:11,881 --> 00:34:14,717
رجل وامرأة يتمشون

321
00:34:14,801 --> 00:34:18,471
الأمر سهل
أهدئي، أهدأي يا عزيزتي

322
00:34:20,139 --> 00:34:22,058
تبدين جميلة بعد أن تأنقتي

323
00:34:26,062 --> 00:34:27,981
هل هذا هو الفندق؟

324
00:34:43,621 --> 00:34:46,457
ضعي ذراعكِ حول ذراعي
ضعي ذراعكِ حول ذراعي

325
00:34:48,334 --> 00:34:51,588
لماذا هم ليسوا في الفيلا؟
لماذا هم بالفندق؟

326
00:34:51,713 --> 00:34:53,840
للمتعة والعبث؟
لفتيات وشراب أفضل أم ماذا؟

327
00:35:07,687 --> 00:35:11,065
أي خدمة يا سيدي؟

328
00:35:11,357 --> 00:35:13,401
نراجع القائمة فقط

329
00:35:19,824 --> 00:35:21,242
أشكرك

330
00:35:51,189 --> 00:35:54,901
.. من فضلك
من فضلك، هل تتحدث الإنجليزية؟

331
00:35:54,984 --> 00:35:55,485
قليلًا

332
00:35:55,568 --> 00:35:58,321
هل يمكنك أن تلتقط
صورة لي مع زوجتي؟

333
00:35:58,446 --> 00:36:01,157
بالتأكيد -
هكذا -

334
00:36:01,282 --> 00:36:04,661
إنها سهلة
التقريب هكذا، سهل جدًا

335
00:36:04,786 --> 00:36:06,663
حسنًا

336
00:36:08,081 --> 00:36:10,041
سنلتقطها هنا

337
00:36:13,002 --> 00:36:16,881
هل يمكنك إظهار النخيل؟
"نريد أن نبين أننا في "الريفيرا

338
00:36:18,716 --> 00:36:21,886
كم صورة تريد؟ -
بضع صور -

339
00:36:23,888 --> 00:36:27,308
جيد، واحدة آخرى

340
00:36:27,433 --> 00:36:30,687
مرة آخرى، أريد الخلفية

341
00:36:32,272 --> 00:36:35,108
ألتقط صورتين لزوجتي بمفردها

342
00:36:45,243 --> 00:36:48,788
أحضر حقائبي فورًا

343
00:36:50,415 --> 00:36:52,333
أشكرك

344
00:36:54,002 --> 00:36:57,755
هل أستطيع أن ألتقط صورة لك مع زوجتي؟

345
00:36:59,007 --> 00:36:59,757
هكذا

346
00:37:07,599 --> 00:37:09,976
إذن؟

347
00:37:10,101 --> 00:37:12,312
إنهم بارعون

348
00:37:12,437 --> 00:37:14,856
بعضهم يحمي الحقيبة
والآخرون يحمون المسؤول

349
00:37:14,981 --> 00:37:16,858
لا أحد يرتبك، إنهم جيدون

350
00:37:16,983 --> 00:37:20,403
ماذا نفهم من هذا؟ -
هل يمكن تنفيذ المهمة؟ -

351
00:37:20,486 --> 00:37:23,072
نعم
سنحتاج لرجلين آخرين

352
00:37:23,156 --> 00:37:25,950
لا يوجد لدينا آخرين -
أتصلي برئيسك -

353
00:37:26,034 --> 00:37:27,911
لا يوجد رئيس -
دعيني أكلمه أنا -

354
00:37:28,036 --> 00:37:30,205
لا يوجد رئيس
لا يوجد سواي

355
00:37:30,288 --> 00:37:33,374
،لو كنتِ تريدين الحقيبة
سنحتاج لرجلين آخرين

356
00:37:33,499 --> 00:37:36,669
،لن توجد مساعدة أو رجال
هل أنت خائف؟

357
00:37:36,794 --> 00:37:39,172
،بالطبع أنا خائف
هل تعتقدين أنني أعترض لأنني سعيد؟

358
00:37:39,255 --> 00:37:42,550
لقد وضعنا خطة جيدة وسنلتزم بها

359
00:37:47,597 --> 00:37:49,474
ماذا سنفعل؟

360
00:37:50,558 --> 00:37:51,976
سوف ننتظر

361
00:37:52,894 --> 00:37:57,649
حسنًا، من هم؟ -
مرؤسينا -

362
00:38:02,862 --> 00:38:05,073
من الطارق؟ -
إنه أنا -

363
00:38:06,199 --> 00:38:08,701
لقد عادوا إلى الفيلا

364
00:38:08,826 --> 00:38:11,037
هل كانت الحقيبة معهم؟ -
نعم -

365
00:38:11,162 --> 00:38:12,997
هل أحضرت باقي السيارات؟ -
أحضرتهم -

366
00:38:13,122 --> 00:38:15,917
هل هم بحالة جيدة؟ -
حالتهم جيدة -

367
00:38:19,712 --> 00:38:21,589
نعم

368
00:38:23,299 --> 00:38:25,260
ماذا يعني هذا؟

369
00:38:27,679 --> 00:38:29,931
علينا فعل شيء

370
00:38:30,056 --> 00:38:32,517
،نحن نفعل شيئًا
نحن نجلس وننتظر

371
00:38:41,776 --> 00:38:43,987
لن يتم الأمر اليوم

372
00:38:44,112 --> 00:38:46,489
المشترون خارج المدينة

373
00:38:46,614 --> 00:38:48,950
المهمة غدًا صباحًا

374
00:38:53,079 --> 00:38:55,290
هل تعلمون شيء؟
سأراقبهم حتى يناموا

375
00:38:55,456 --> 00:38:58,168
لدينا التقرير -
سآخذ بالتقرير عندما لا أملك شيئًا آخر -

376
00:38:58,293 --> 00:39:01,129
،أستطيع أن أرى بنفسي
هل هم بالفيلا؟

377
00:39:01,254 --> 00:39:04,632
سأذهب وألقى نظرة أخيرة

378
00:39:11,931 --> 00:39:14,017
سأذهب معك

379
00:39:47,592 --> 00:39:50,094
كيف دخلتي إلى هذه المهنة؟

380
00:39:52,597 --> 00:39:56,059
وغد غني نصاب، غرر بي

381
00:39:57,393 --> 00:39:59,771
مثلي تمامًا

382
00:40:01,439 --> 00:40:04,484
خذي الخريطة، خذي الخريطة
.. لو نظر أي شخص فنحن

383
00:40:20,542 --> 00:40:22,836
حسنًا، من هؤلاء الأشخاص؟

384
00:40:22,961 --> 00:40:25,672
أخبرني أنت

385
00:40:25,755 --> 00:40:30,301
،ضباط سوفييت سابقين
بعضهم على الأقل

386
00:40:30,426 --> 00:40:34,681
يحتاجون للمال، هذا هو عذري -
حقًا؟ -

387
00:40:36,683 --> 00:40:38,601
الشرطة

388
00:41:19,475 --> 00:41:22,145
النظام نشّط

389
00:41:23,938 --> 00:41:26,608
فحص النظام

390
00:41:29,152 --> 00:41:31,279
إعادة فحص النظام

391
00:41:37,327 --> 00:41:40,538
ها هو، إنه فتى طيب
لقد فتح التليفون المحمول

392
00:42:00,642 --> 00:42:02,727
أنا في موقعي

393
00:42:39,097 --> 00:42:42,809
لقد تخطوني الآن -
الهدف في الطريق -

394
00:43:25,518 --> 00:43:28,605
وقت سيء للعمل

395
00:43:28,688 --> 00:43:30,607
ماذا تريد لعيد الميلاد؟

396
00:43:30,732 --> 00:43:33,401
أسناني الأمامية

397
00:43:33,526 --> 00:43:35,695
أتمنى أن تتحقيق أمنيتك

398
00:44:10,021 --> 00:44:13,566
الهدف على بعد أربعمائة متر
من إشارة المرور

399
00:45:15,044 --> 00:45:16,546
هيا بنا، هيا بنا

400
00:45:41,738 --> 00:45:44,115
،جيد حتى الآن
الهدف على الطريق

401
00:45:48,328 --> 00:45:50,163
سام)، أنتبه للسيارة)

402
00:45:50,288 --> 00:45:53,166
على بعد ربع كيلو متر منك -
حسنًا -

403
00:46:22,111 --> 00:46:25,823
لارى)، ستراهم بعد أربع ثوان )

404
00:46:25,949 --> 00:46:27,659
سيارتين

405
00:46:28,993 --> 00:46:30,078
رآيتهم

406
00:47:12,871 --> 00:47:15,957
الهدف تمكن من الهروب
أكرر، الهدف تمكن من الهرب

407
00:47:58,374 --> 00:47:59,876
الهدف يتجه إلى "نيس" القديمة

408
00:49:06,484 --> 00:49:08,862
أعبر السوق ثم في طريق مستقيم

409
00:49:17,370 --> 00:49:19,247
يمين التقاطع

410
00:49:27,839 --> 00:49:30,091
أنت أمامه الآن

411
00:49:38,725 --> 00:49:42,478
يمكنك أعترضه فى نهاية الميناء -
حسنًا، لقد فهمت -

412
00:49:45,899 --> 00:49:47,400
إنه قادم من ناحية اليمين

413
00:49:48,359 --> 00:49:49,527
إنه لك الآن

414
00:50:49,295 --> 00:50:51,840
لقد أصبت، خذوا الحقيبة -
من الناحية الآخرى -

415
00:50:51,923 --> 00:50:54,884
أحضروا الحقيبة اللعينة -
أحضروا السيارة إلى الناحية الأخرى وسنقابلكم هناك -

416
00:50:55,009 --> 00:50:55,927
خذ هذه

417
00:50:57,262 --> 00:50:59,806
،إرحل من هنا
سأقابلكم في المنزل الآمن

418
00:51:04,227 --> 00:51:07,730
تخلص من الحقيبة
تخلص من الحقيبة

420
00:51:22,328 --> 00:51:25,164
أين (جريجور)؟ -
جريجور) خدعنا) -

421
00:52:49,207 --> 00:52:51,125
كيف الوضع في الخارج؟ -
الشرطة في كل مكان -

422
00:52:51,209 --> 00:52:53,253
كيف حالك؟ -
بخير -

423
00:52:53,378 --> 00:52:56,256
شكرًا على ما فعلت -
لا عليك -

424
00:52:57,924 --> 00:53:01,219
هل يمكنكِ أن تنظفي الطلاء عن هذه؟

425
00:53:01,344 --> 00:53:04,430
هل لديك سجائر؟ -
لا، أنت تدخن كثيرًا -

426
00:53:19,320 --> 00:53:21,239
يجب أن نرحل من هنا

427
00:53:22,490 --> 00:53:25,034
سنحتاج أن يساعدنا رؤسائكِ

428
00:53:25,159 --> 00:53:28,079
وأنا أريدك أن تجد الحقيبة -
حسنًا، تحدثي معهم -

429
00:53:28,204 --> 00:53:30,623
عندما تحضر الحقيبة سوف يساعدوك

430
00:53:30,748 --> 00:53:33,626
كيف أحضر الحقيبة؟ -
(إنها مع (جريجور -

431
00:53:35,003 --> 00:53:37,964
لماذا؟ -
أعتقد أنه سبيعها إلى الروس -

432
00:53:38,047 --> 00:53:40,550
ولماذا الروس؟
قد ييبعها لكم

433
00:53:40,633 --> 00:53:41,843
... لو كان لدينا المال لشرائها

434
00:53:41,926 --> 00:53:44,596
لمّا استأجرناكم لسرقتها، أليس كذلك؟

435
00:53:44,804 --> 00:53:47,432
إذهبي لرؤسائكِ وتشاوري معهم -
هل تريدون الحقيبة؟ -

436
00:53:47,515 --> 00:53:49,434
لو وجدنا (جريجور)، سنجد الحقيبة

437
00:53:49,559 --> 00:53:52,604
وكيف سنجد (جريجور)؟ -
كيف وجدتيه من البداية، كيف استأجرته؟ -

438
00:53:52,687 --> 00:53:54,939
... وجدته عن طريق صديقك المقعد

439
00:53:55,023 --> 00:53:57,275
الذى لم يُوفر ليّ سوى زمرة من الضعفاء

440
00:53:57,358 --> 00:54:01,696
أنت و(سبنس) وبقيت الجبناء

441
00:54:01,821 --> 00:54:03,698
يمكننا العثور عليه عن طريق هاتفه المحمول

442
00:54:07,619 --> 00:54:09,704
هل يمكننا تتبع هاتفه المحمول؟

443
00:54:12,832 --> 00:54:16,044
،يمكن تحديد مكانه في مثلث
لو لدينا المعدات المناسبة

444
00:54:16,127 --> 00:54:17,712
من لديه هذه المعدات؟

445
00:54:20,381 --> 00:54:23,801
من لديه هذه المعدات؟

446
00:54:25,261 --> 00:54:27,138
أخبريني

447
00:54:28,306 --> 00:54:30,183
قل لي من يملكها؟

448
00:54:30,266 --> 00:54:33,186
حسنًا، حسنًا

449
00:54:33,311 --> 00:54:35,480
أعطيني رقم هاتفه 

450
00:55:17,313 --> 00:55:20,233
كيف حالك اليوم؟

451
00:55:20,316 --> 00:55:24,279
كيف يقولونها الفرنسيين؟
بأفضل حال

452
00:55:38,042 --> 00:55:40,461
المفترض أن هذا لقاء عمل

453
00:55:40,545 --> 00:55:44,174
الحياة غير مضمونة -
هذا صحيح -

454
00:55:44,299 --> 00:55:47,302
... لكننا يا (جريجور) تعاملنا سويًا من قبل

455
00:55:47,427 --> 00:55:49,929
وظننت أنك لن تمانع

456
00:55:50,054 --> 00:55:53,641
... والعالم هذه الأيام -
غير آمن؟ -

457
00:55:54,851 --> 00:55:55,977
بالضبط

458
00:55:57,478 --> 00:55:59,856
سأريك كم هو غير آمن

459
00:56:22,545 --> 00:56:25,507
هل ترى هذه الفتاة الصغيرة؟

460
00:56:30,595 --> 00:56:34,015
هل جننت؟
لماذا تفعل هذا؟

461
00:56:34,140 --> 00:56:36,392
لأثبت شيئًا

462
00:56:39,270 --> 00:56:42,315
،أنا لا أعرفها
لكنني كنت مستعد لتفجير رأسها

463
00:56:42,398 --> 00:56:46,736
،أما أنت 
فأنا لا أحبك أنت بالذات

464
00:56:46,861 --> 00:56:50,698
،تخيل ما سأفعله بك لو حاولت شيئًا
والآن إعطني المال

465
00:57:06,923 --> 00:57:08,716
أترك المسدس

466
00:57:13,972 --> 00:57:17,976
(وأنا لم أحبك أيضًا يا (جريجور -
من أين أتى هذا؟ -

467
00:57:20,937 --> 00:57:22,856
كان يجب أن أجعلك تتعرى

468
00:57:23,022 --> 00:57:25,692
أين الحقيبة؟ -
خلفك تمامًا -

470
00:57:57,265 --> 00:58:00,018
فتاة بارعة

471
00:58:00,101 --> 00:58:01,352
هل أعجبتك؟

472
00:58:01,436 --> 00:58:03,730
شمسي الصغيرة

473
00:58:05,356 --> 00:58:08,109
لقد أسعدتني للغاية

474
00:58:16,451 --> 00:58:17,869
هل فعلتها؟

475
00:58:19,495 --> 00:58:21,372
(أنتهى الأمر يا (ميكي

476
00:58:21,497 --> 00:58:25,293
(ناتاشا)

477
00:58:25,376 --> 00:58:27,962
جريجور) هل هذا أنت؟)

478
00:58:28,046 --> 00:58:30,006
نعم، سيحبطك هذا بلا شك

479
00:58:30,089 --> 00:58:33,968
،كانت غلطة
لم يجب أن يحدث هذا

480
00:58:34,052 --> 00:58:37,222
،لو حدث تكرر هذا
سأبيعها للإيرلندين

481
00:58:37,305 --> 00:58:40,600
لا تفعل هذا -
لا تدفعني لهذا -

482
00:58:40,725 --> 00:58:42,560
لقد تضاعف عرضي ثلاثة مرات

483
00:58:44,395 --> 00:58:48,525
،)أريد الحقيبة يا (جريجور
ماذا أفعل لأحصل عليها؟

484
00:58:48,650 --> 00:58:50,568
فقط إنتظر مكالمتي القادمة

485
00:58:50,652 --> 00:58:53,154
سوف أجد مكان
تكون لي فيه اليد العليا

486
00:59:37,407 --> 00:59:40,159
لو سمحت

487
00:59:40,285 --> 00:59:42,495
أين مكتب البريد؟

488
00:59:42,620 --> 00:59:45,874
هل أعرفك؟ آسف
هل أعرفك؟

489
00:59:45,999 --> 00:59:48,293
كيف عرفت أنني أتحدث الإنجليزية؟

490
00:59:48,376 --> 00:59:50,795
معك جريدة بلإنجليزية

491
00:59:50,920 --> 00:59:52,839
آسف

492
00:59:52,922 --> 00:59:54,966
أنا آسف، أرجو المعذرة -
لا بأس -

493
00:59:55,049 --> 00:59:57,635
فيما تحتاج مكتب البريد؟

494
00:59:57,719 --> 01:00:00,555
لأن لها هنا استخدامات مختلفة

495
01:00:00,638 --> 01:00:01,556
أحتاج لمساعدتك

496
01:00:03,224 --> 01:00:05,101
ظننت أنك رحلت -
ـ لقد رحلت بالفعل

497
01:00:05,226 --> 01:00:07,437
رحلت؟ هل تركت العمل؟ -
نعم -

498
01:00:07,520 --> 01:00:09,898
هل يمكنك مساعدتي؟
أحتاج لمساعدتك

499
01:00:11,900 --> 01:00:13,776
ما هو الرقم؟

500
01:00:18,156 --> 01:00:21,034
مكتب البريد على اليسار

501
01:00:21,159 --> 01:00:22,911
على اليسار -
أشكرك -

502
01:00:30,877 --> 01:00:34,714
هل هو صديقك؟ -
نعم، كنا في المدرسة الثانوية معًا -

503
01:00:34,839 --> 01:00:38,134
الجميع أصدقائك حتى تسقط

504
01:00:38,218 --> 01:00:39,802
هذا صحيح

505
01:00:39,928 --> 01:00:42,388
نعم، في الشرفة؟

506
01:00:42,805 --> 01:00:44,265
في مواجهتي؟ رآيته

507
01:00:44,349 --> 01:00:47,435
نعم، سأخبره
أنتظر لحظة

508
01:00:51,898 --> 01:00:53,399
معذرة، هل أنت السيد (سام)؟

509
01:00:56,361 --> 01:00:57,237
نعم

510
01:00:57,320 --> 01:00:58,780
مكالمة لك
إتبعني

511
01:01:07,664 --> 01:01:09,582
نعم، سعدت برؤيتك أيضًا

512
01:01:09,666 --> 01:01:12,544
لو تغير موقعه سأخبرك

513
01:01:19,217 --> 01:01:21,261
"جريجور) في بلدة تدعى "أرل )

514
01:02:37,337 --> 01:02:39,756
"أنه في "الأرينا

515
01:03:12,163 --> 01:03:15,166
"هذه هي "أرينا - أرل

516
01:03:15,291 --> 01:03:19,295
والتي تم تشيدها في أواخر القرن الأول الميلادي

517
01:03:19,420 --> 01:03:21,840
وقد بُنيت من الحجر الجيري

518
01:03:29,305 --> 01:03:30,598
أعرف هؤلاء الرجال

519
01:04:02,881 --> 01:04:05,925
وكما ترون أن اللون الغالب هو الأصفر

520
01:04:06,009 --> 01:04:08,553
قد يكون هذا من تأثير عوامل الزمن

521
01:04:08,636 --> 01:04:11,389
لسنا واثقين أن الجدران
 كانت صفراء عند بنائها

522
01:04:11,472 --> 01:04:13,391
... سنكمل رحلتنا الآن

523
01:04:13,516 --> 01:04:16,144
،ونذور الحمام الروماني
من هذا الطريق

524
01:04:29,782 --> 01:04:31,659
نعم

525
01:04:34,162 --> 01:04:38,082
شكرًا يا سادة
هذا يكفي

526
01:04:40,001 --> 01:04:41,878
سيرجي)، أنا أتذكرك)

527
01:04:42,003 --> 01:04:44,756
نعم يا (جريجور)، أنه أنا

528
01:04:44,839 --> 01:04:48,635
كيف حالك؟ -
إنها أوقات عصيبة -

529
01:04:48,760 --> 01:04:51,846
آسف على ما حدث -
نعم -

530
01:04:52,013 --> 01:04:55,433
كان حادث غير مبرر وغبي

531
01:04:55,517 --> 01:04:58,269
أوافقك تمامًا

532
01:04:58,353 --> 01:05:00,688
ميكي) فعلها دون أن يستشيرني)

533
01:05:02,273 --> 01:05:05,026
،لقد خانك ولم تستطيعوا السيطرة عليه
أليس كذلك؟

534
01:05:17,997 --> 01:05:20,750
،من فضلك
أنا أبحث عن منزل (فان جوخ) القديم

535
01:05:20,875 --> 01:05:23,962
أنا لا ... لا -
تتحدث الإنجليزية -

536
01:05:24,045 --> 01:05:25,964
معذرة

537
01:05:26,089 --> 01:05:27,966
أنا أبحث عن منزل (فان جوخ) القديم

538
01:05:28,049 --> 01:05:32,470
... الذي كان يمكن أن يحدث في مناخ حميم

539
01:05:32,595 --> 01:05:34,681
تحول إلى مناخ عدائي

540
01:05:34,764 --> 01:05:38,726
ما رأيك؟ -
سندفع ما تريد -

541
01:05:40,395 --> 01:05:44,524
حسنًا، دعنا نرى المال الآن

542
01:05:44,607 --> 01:05:46,025
أين تخفيه، فى حذامك؟

543
01:05:46,192 --> 01:05:48,820
دعني آراه -
أرني الحقيبة أولًا -

544
01:05:51,114 --> 01:05:54,284
،أنت رائع في الأماكن الضيقة
... ورد فعلك سريع

545
01:05:54,409 --> 01:05:56,286
لكنك ضعيف عندما لا تستطيع الفرار

546
01:05:57,871 --> 01:06:01,875
جريجور)، هل أنت بخير؟) -
جريجور) بخير) -

547
01:06:02,000 --> 01:06:04,669
لكن أنت في ورطة كبيرة

548
01:06:05,795 --> 01:06:08,590
أين هي؟ أين هي؟ -
ليست معي -

549
01:06:08,673 --> 01:06:09,674
أين؟

550
01:06:09,757 --> 01:06:12,260
لقد أرسلتها لنفسي
"من مكتب بريد في "باريس

551
01:06:12,343 --> 01:06:13,386
توقف

552
01:06:13,469 --> 01:06:15,180
النجدة، إنه يسرقني

553
01:06:54,344 --> 01:06:56,387
معذرة

554
01:06:56,513 --> 01:06:58,306
معذرة يا سيدتي

555
01:06:58,431 --> 01:06:59,265
معذرة

556
01:08:03,746 --> 01:08:04,581
مكانك

557
01:08:08,334 --> 01:08:11,045
أين رأيتك من قبل؟ -
"فيينا" -

558
01:08:11,129 --> 01:08:14,757
... بالتأكيد، آسف يجب أنـ

559
01:08:14,841 --> 01:08:15,884
أنت

560
01:08:34,194 --> 01:08:35,945
يا إلهي -
قودي -

561
01:08:58,092 --> 01:09:03,223
توقف، أترك السيارة

562
01:09:20,406 --> 01:09:27,664
يجب أن أعتني بهذا الجرح -
ماذا تريد أن تفعل؟ -

563
01:09:27,747 --> 01:09:31,543
... أذهب إلى طبيب أو عيادة بيطرية

564
01:09:31,668 --> 01:09:33,920
وسوف أخذ ما أحتاج إليه

565
01:09:37,674 --> 01:09:41,344
هل تستطيع فعل هذا؟ -
ـ بالطبع، وأفضل من هذا

566
01:09:44,055 --> 01:09:46,307
كيف حال الجرح؟ -
أنزف بغزارة -

567
01:09:47,684 --> 01:09:49,394
أنا آسف

568
01:09:54,065 --> 01:09:55,942
الفتاة غدرت بنا

569
01:10:00,572 --> 01:10:03,449
لقد غدرت بنا

570
01:10:55,043 --> 01:10:58,004
هل أنت جاهز يا (جان بيير)؟ -
كل شيء جاهز -

571
01:11:17,315 --> 01:11:19,317
إرفع قدمي

572
01:11:19,400 --> 01:11:21,319
بحذر

573
01:11:30,870 --> 01:11:33,081
هل أنت متأكد أنك تستطيع فعلها؟

574
01:11:33,206 --> 01:11:36,793
نعم، لقد أستأصلت زائدة
دودية بملعقة طعام

575
01:11:36,918 --> 01:11:40,171
تناول هذا الشراب -
لا خمور -

576
01:11:45,885 --> 01:11:50,890
بحذر، بحذر

577
01:11:56,896 --> 01:12:00,733
إنها تحت الجلد مباشرة

578
01:12:02,235 --> 01:12:05,405
حسنًا، لنفعلها
أسكب بعض الكحول

579
01:12:08,867 --> 01:12:11,369
أمسك الشاش وامسح الدم بقدر ما يمكنك

580
01:12:11,494 --> 01:12:13,663
أبقه نظيف لأتمكن من رؤية الجرح

581
01:12:18,084 --> 01:12:20,003
نعم، هكذا

582
01:12:26,843 --> 01:12:28,970
ما سنفعله هو أمر عادي

583
01:12:29,095 --> 01:12:31,639
لقد فعلت هذا مرارًا من قبل

584
01:12:31,764 --> 01:12:33,933
،لا توجد في المكان أعضاء حيوية أو شرايين
... فلا تخاف

585
01:12:34,058 --> 01:12:36,144
،أنت لن تقتلني
... فقط تأكد أنك تمسك بالرصاصة

586
01:12:36,227 --> 01:12:38,313
قبل أن تنزعها -
حسنًا -

587
01:12:38,438 --> 01:12:40,315
إمسك بهذا المشرط

588
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
من الجزء العلوي

589
01:12:48,323 --> 01:12:50,325
هنا، إقطع هنا

590
01:12:50,408 --> 01:12:52,327
مجرد قطع صغير

591
01:13:03,254 --> 01:13:05,131
حسنًا، هذا يكفي

592
01:13:07,008 --> 01:13:08,885
إمسك المقص

593
01:13:09,010 --> 01:13:11,721
إمسك المقص وأفتح القطع

594
01:13:11,846 --> 01:13:14,432
ضعه هناك فحسب

595
01:13:15,517 --> 01:13:17,435
ضعه هناك

596
01:13:17,519 --> 01:13:19,437
... ضعه في

597
01:13:19,562 --> 01:13:21,814
إفتحها، إفتحها
وسعها قليلًا

598
01:13:21,898 --> 01:13:24,275
حسنًا، حسنًا

599
01:13:24,359 --> 01:13:27,445
إحضر المقص الآخر وأخرج الرصاصة

600
01:13:27,529 --> 01:13:29,572
تذكر، لا تخرجها إلا إذا
كنت متأكد أنك تمسكها جيدًا

601
01:13:48,007 --> 01:13:51,386
،مرة آخرى
حاول مرة آخرى

602
01:13:57,559 --> 01:14:01,187
آسف

603
01:14:03,106 --> 01:14:06,985
،عندما يخرجها ضع الشاش
فسوف يخرج الكثير من الدماء

604
01:14:12,699 --> 01:14:14,576
ضع الشاش هنا

605
01:14:24,544 --> 01:14:27,921
"اللعين نقع الرصاصة في "التفلون
*التفلون: مادة تمنع الأحتكاك*

606
01:14:28,214 --> 01:14:32,093
كان يريد التأكد من قتلي

607
01:14:32,260 --> 01:14:35,054
ألهذا أخترقت الواقي؟ -
نعم -

608
01:14:36,806 --> 01:14:39,559
هل يمكنك أن تخيط الجرح بنفسك؟

609
01:14:40,935 --> 01:14:44,564
لو سمحت لي، سأفقد الوعي

610
01:14:49,435 --> 01:14:51,464
"بـاريـس"

611
01:15:34,239 --> 01:15:36,699
هل ستقتلني؟

612
01:15:36,783 --> 01:15:40,703
لا، أنا لن أقتلك

613
01:16:08,273 --> 01:16:10,149
ولماذا أقتلك؟

614
01:16:29,377 --> 01:16:32,338
لقد كلفتكِ بمهمة -
لقد أديت مهمتي -

615
01:16:33,506 --> 01:16:35,175
وكيف فشلت إذن؟

616
01:16:35,258 --> 01:16:37,302
ظننت أن كل ما تريده هو الحقيبة

617
01:16:38,511 --> 01:16:40,305
سوف سنحصل على الحقيبة

618
01:16:40,388 --> 01:16:43,474
،سنحصل عليها
أليس كذلك يا (جريجور)؟

619
01:16:45,185 --> 01:16:47,103
لا تقلقي بشأن الحقيبة

620
01:16:49,564 --> 01:16:51,691
لكنني أريد تفسيرًا

621
01:16:51,816 --> 01:16:54,527
تفسير؟ لأي شيء؟

622
01:16:54,694 --> 01:16:56,654
لقد أفسدتي الأمر

623
01:16:56,821 --> 01:16:59,782
ـ أنا أفسدت الأمر؟
أنتِ من أستأجرتيه -

624
01:16:59,866 --> 01:17:01,784
عن طريق رجلك اللعين

625
01:17:07,874 --> 01:17:11,544
أنتِ لم تنفذي المطلوب منكِ -
لماذا قتلت (لاري)؟ -

626
01:17:11,628 --> 01:17:13,546
لاري)؟)

627
01:17:14,672 --> 01:17:16,549
كنت أصلح ما أفسدتيه

628
01:17:16,633 --> 01:17:19,552
ما أفسدته؟
هل ستتولى أنت الأمر إذن؟

629
01:17:19,677 --> 01:17:21,554
ماذا؟ -
لكنك لا تستطيع، أليس كذلك؟ -

630
01:17:21,679 --> 01:17:23,848
،أنت من عليه أن يتوارى
أليس كذلك يا (شيمس)؟

631
01:17:23,973 --> 01:17:26,351
أنت من لا يستطيع أن يُظهر وجهه

632
01:17:29,020 --> 01:17:32,482
من غيركِ يعتقد هذا؟
مع من كنتِ تتحدثين؟

633
01:17:32,607 --> 01:17:34,817
أليس هذا هو سبب قيامي بهذه المهمة؟

634
01:17:38,446 --> 01:17:40,323
(أنتِ فتاة طيبة يا (ديدرا

635
01:17:41,699 --> 01:17:43,618
نفذي المطلوب منكِ

636
01:17:57,340 --> 01:17:59,467
أنه قوي هذا الأمريكي

637
01:18:00,844 --> 01:18:02,470
معك حق

638
01:18:04,722 --> 01:18:05,974
لكن من هو؟

639
01:18:07,684 --> 01:18:09,519
هذا ليس مهم

640
01:18:10,520 --> 01:18:13,273
هل يعمل لحساب المخابرات الأمريكية؟

641
01:18:14,399 --> 01:18:16,192
كان كذلك

642
01:18:16,901 --> 01:18:18,403
لا يعمل معهم الآن؟

643
01:18:19,988 --> 01:18:21,656
إنه هارب

644
01:18:23,157 --> 01:18:24,659
هل أنت متأكد؟

645
01:18:24,742 --> 01:18:29,706
،أنا أعرف قدراته
رأيته وهو يعمل

646
01:18:29,789 --> 01:18:32,292
لماذا يقطع جسده
لو كان مازال يعمل للمخابرات؟

647
01:18:32,375 --> 01:18:35,003
كان سيتصل بهم وينتهي الموقف

648
01:18:45,555 --> 01:18:47,557
وأنت، كيف حالك؟

649
01:18:56,316 --> 01:19:01,821
،أحتاج لبعض المعلومات
"أريد معرفة مكان مجموعة في "باريس

650
01:19:01,905 --> 01:19:02,906
من؟

651
01:19:03,406 --> 01:19:06,117
رجل أيرلندي وأمرأة ألمانية

652
01:19:06,201 --> 01:19:08,453
وعميل سابق للمخابرات السوفيتية

653
01:19:06,455 --> 01:19:07,915
أنهم مختبأون

654
01:19:09,245 --> 01:19:10,371
محترفون

655
01:19:12,624 --> 01:19:15,710
هل هذا مهم لك؟

656
01:19:17,921 --> 01:19:20,465
لقد أنقذ حياتي

657
01:19:19,343 --> 01:19:20,177
حسنًا

658
01:19:26,638 --> 01:19:29,224
سأعثر عليهم من أجلك

659
01:19:47,951 --> 01:19:50,745
أين الحقيبة؟

660
01:19:54,249 --> 01:19:56,125
سوف تصل غدًا، أنا متأكد

661
01:19:56,292 --> 01:19:59,838
أنا متأكد أيضًا، هيا بنا

662
01:20:00,922 --> 01:20:03,258
أتمنى هذا لمصلحتك على الأقل

663
01:20:34,914 --> 01:20:37,083
هل تشعر بتحسن؟

664
01:20:37,208 --> 01:20:39,419
يمكنني الحركة على الأقل، شكرًا لك

665
01:20:49,345 --> 01:20:51,222
إنها هوايتي

666
01:20:52,348 --> 01:20:54,225
بعد أن تقدمت في السن

667
01:20:55,977 --> 01:20:57,854
... أعرف كثيرين، أصدقاء لي

668
01:20:57,979 --> 01:20:59,856
تمنوا فقط أن يعيشو حتى يفتحون بار

669
01:20:59,939 --> 01:21:02,400
هل عاشوا ليحققوا هذا؟

670
01:21:05,570 --> 01:21:08,740
إذن فقد تحرروا من أوهامهم -
هذا صحيح -

671
01:21:10,783 --> 01:21:12,952
من كانوا هؤلاء، أصدقائك؟

672
01:21:15,788 --> 01:21:18,875
أنا لا أؤذي أصدقائي -
هل كان هذا سؤالي؟ -

673
01:21:20,376 --> 01:21:21,711
هذا صحيح

674
01:21:27,217 --> 01:21:30,595
حسنًا، من أنت؟

675
01:21:32,222 --> 01:21:35,725
،شخص مثلك
أحاول جمع ما يكفيني لأتقاعد

676
01:21:35,850 --> 01:21:39,938
فى النهاية سوف ندفع ثمن رقة مشاعرنا

677
01:21:40,021 --> 01:21:43,066
لا تقلق بشأني، لن أؤذيك

678
01:22:10,969 --> 01:22:13,263
إنهم الـ 47  "رونين"، هل تعرفهم؟

679
01:22:15,265 --> 01:22:20,770
،"إنهم 47 محارب "ساموراي
تم خيانة سيدهم وقتله لورد أخر

680
01:22:20,854 --> 01:22:24,399
أصبحوا "رونين"، "ساموراي" بلا سيد

681
01:22:24,524 --> 01:22:26,734
يلاحقهم عار خيانة رجل آخر

682
01:22:28,194 --> 01:22:30,780
... لثلاثة سنوات تظاهرا أنهم لصوص

683
01:22:30,905 --> 01:22:33,616
مرتزقة أو حتى مجانين

684
01:22:33,741 --> 01:22:36,119
لم يكن لدي وقت لهذا

685
01:22:36,202 --> 01:22:38,621
... وذات ليلة تسللوا وهاجموا قلعة

686
01:22:38,746 --> 01:22:40,707
السيد الذي خان سيدهم وقتلوه

687
01:22:42,166 --> 01:22:44,627
جيد، يعجبني هذا العمل

688
01:22:44,752 --> 01:22:46,713
هذا ليس كل شيء

689
01:22:48,298 --> 01:22:52,427
... كل الـ 47 قاموا

690
01:22:52,552 --> 01:22:55,889
بلإنتحار بطريقة دينية في فناء القلعة

691
01:22:56,014 --> 01:22:58,808
لا يعجبني هذا

692
01:22:58,933 --> 01:23:02,061
لكنك تفهم هذا؟ -
ماذا تقصد، أفهم أي شيء؟ -

693
01:23:04,105 --> 01:23:08,776
شرف المحارب، نشوته في المعركة
هل تفهم هذا؟

694
01:23:10,028 --> 01:23:12,947
وأيضًا شيء آخر

695
01:23:13,031 --> 01:23:15,450
... أنت تفهم أنه هناك شيء غير نفسك

696
01:23:15,533 --> 01:23:17,911
تضحي من أجله

697
01:23:18,036 --> 01:23:20,288
... وعندما تنتهي هذه الحاجة

698
01:23:20,413 --> 01:23:23,833
،عندما تموت هذه الحاجة
فأيهم أنت؟

699
01:23:23,917 --> 01:23:25,919
رجل بلا قائد

700
01:23:26,085 --> 01:23:28,922
حاليًا، أنا رجل لم يُدفع له أجره

701
01:23:29,047 --> 01:23:32,800
الرونين" كان بإمكانهم أن يعملوا"
لحساب شخص آخر

702
01:23:32,884 --> 01:23:35,053
أو أن يعملوا لحساب أنفسهم

703
01:23:35,178 --> 01:23:38,181
،لكنهم اختاروا الشرف
أختاروا أن يصبحوا أسطورة

704
01:23:39,349 --> 01:23:41,184
كان اختيارهم خاطئ

705
01:23:48,983 --> 01:23:51,528
سيبـ ... سيبـ ...، ماذا؟

706
01:23:51,653 --> 01:23:53,863
سيبيكو

707
01:23:53,947 --> 01:23:56,199
"ديسيمبويلمينت"
*تفريغ الجسد من الأحشاء*

708
01:23:56,324 --> 01:23:59,077
السيف يخترق من هنا

709
01:24:09,170 --> 01:24:11,214
هل أنت متأكد من العنوان؟

710
01:24:11,339 --> 01:24:13,258
جون بيير) أعطاه لي)

711
01:24:46,708 --> 01:24:50,211
آسفل الكوبري عند النهر

712
01:24:50,295 --> 01:24:52,964
كيف عرفت أنه كمين؟

713
01:24:53,089 --> 01:24:55,750
،عندما تشعر بالريبة
فلابد أن هناك خطر

714
01:24:55,775 --> 01:24:57,552
هذا أول درس يعلمونه لك

715
01:25:01,306 --> 01:25:04,017
من الذي دربك؟

716
01:25:04,142 --> 01:25:07,312
لا أتذكر، هذا ثاني درس يعلمونه لك

717
01:25:12,483 --> 01:25:14,777
كل الأشياء الطيبة تأتي للصابرين

718
01:25:45,558 --> 01:25:49,187
لماذا (جريجور) على قيد الحياة؟ -
سوف يقودهم للحقيبة -

719
01:26:13,753 --> 01:26:14,921
كيف حالكِ؟

720
01:26:22,804 --> 01:26:25,557
ماذا سوف تفعل بي؟

721
01:26:25,682 --> 01:26:30,937
،سوف نبقى هادئين لدقيقة آخرى
دقيقة واحدة

722
01:26:43,616 --> 01:26:45,702
لماذا؟ لماذا؟

723
01:26:45,785 --> 01:26:47,871
أنت تعرف لماذا

724
01:26:47,954 --> 01:26:50,123
أنتِ لا تريدين هذا

725
01:26:53,918 --> 01:26:54,919
أنت لن تطلق النار

726
01:26:59,841 --> 01:27:00,508
تراجع

727
01:27:02,093 --> 01:27:04,095
أدخل السيارة

728
01:27:14,022 --> 01:27:15,607
لماذا لم تقتلها؟

729
01:28:07,784 --> 01:28:09,536
أدخلي النفق بسرعة

730
01:28:09,619 --> 01:28:11,621
يا إلهي

731
01:28:13,915 --> 01:28:16,042
اللعنة

732
01:31:24,522 --> 01:31:25,899
أسرعي، أسرعي

733
01:31:51,007 --> 01:31:52,967
اللعنة

734
01:35:19,966 --> 01:35:22,343
أين يمكن أن يكون؟

735
01:35:22,427 --> 01:35:26,389
أين يمكن أن يكون؟

736
01:35:26,514 --> 01:35:29,976
،الأيرلنديون والروس يبحثون عنه
فأين يذهب؟

737
01:35:30,059 --> 01:35:33,938
سيذهب للروس ليعقد صفق معهم 
بشأن الحقيبة

738
01:35:34,022 --> 01:35:37,525
جريجور) لن يظهر حتى يتوصل لخطة)
تضمن سلامته عند المبادلة

739
01:35:37,650 --> 01:35:39,819
،فهو يعلم أنهم سيقتلون ويأخذون الحقيبة
بدلًا من أن يدفعوا له

740
01:35:39,903 --> 01:35:45,283
،يجب أن يتصرف سريعًا
قبل أن يجده الأيرلنديون

741
01:35:46,618 --> 01:35:48,453
فأين يذهب إذن؟

742
01:35:50,288 --> 01:35:52,165
يذهب لمن يعرفه

743
01:35:55,710 --> 01:35:59,547
،إنه عميل سوفيتي سابق
سيذهب لأحد منازلهم الآمنة القديمة

744
01:36:01,007 --> 01:36:03,635
لا، كلها معروفة

745
01:36:03,760 --> 01:36:06,137
أين يذهب؟

746
01:36:11,893 --> 01:36:15,313
أنت مطارد، فأين تذهب؟

747
01:36:15,438 --> 01:36:17,357
ماذا؟

748
01:36:21,486 --> 01:36:25,907
أين يمكن أن يكون؟
أين يمكن أن يكون؟

749
01:36:37,669 --> 01:36:40,255
لقد ذيف الحقيبة

750
01:36:40,338 --> 01:36:42,715
كان عليه أن يُذيف الحقيبة

751
01:36:42,841 --> 01:36:46,302
جريجور)، ذيفها)

752
01:36:46,386 --> 01:36:48,972
... يجب أن يكون ذيفها

753
01:36:50,473 --> 01:36:53,601
"في "باريس"، قبل أن نذهب إلى "نيس

754
01:36:53,685 --> 01:36:55,520
لم يكن لديه وقت لتذيفها

755
01:36:55,603 --> 01:36:57,814
،لقد أحضر حقيبة تشبهها تمامًا
ثم طلاها

756
01:36:57,897 --> 01:37:00,483
من أين أحضر الطلاء؟
إنه لم يغادر الغرفة

757
01:37:00,567 --> 01:37:02,569
بل من أين أحضر الحقيبة؟

758
01:37:12,203 --> 01:37:14,455
من فضلك يا سيدي

759
01:37:35,768 --> 01:37:37,604
إنها حقيبة تزحلق على الجليد

760
01:37:41,191 --> 01:37:43,109
لماذا حقيبة تزحلق على الجليد؟

761
01:37:45,403 --> 01:37:48,205
(ولما يعرف (جريجور
شكل حقيبة التزلج على الجليد؟

762
01:37:49,407 --> 01:37:51,910
لم يكن لديه الوقت لتذيفها بنفسه

763
01:37:52,035 --> 01:37:56,831
،لم يكن لديه وقت ليصنع الحقيبة المذيفة
الروس ذيفوها له

764
01:37:58,791 --> 01:38:01,377
لقد ذيفها الروس

765
01:38:04,506 --> 01:38:06,382
نحن نسعى وراء الهدف الخطأ

766
01:38:06,508 --> 01:38:09,427
(لا يجب علينا أن نعثر على (جريجور

767
01:38:09,552 --> 01:38:12,263
لو عثرنا على الروس، سيقودونا إليه

768
01:38:12,388 --> 01:38:16,267
،"أنت عشت طويلًا في "باريس
وتعرف الناس

769
01:38:16,351 --> 01:38:19,395
أعرف المنطقة جيدًا -
أنت تقابلت مع الروس الجدد -

770
01:38:19,479 --> 01:38:23,399
،أنت تعرف الأمر
كانوا جواسيس سابقون والآن هم مافيا

771
01:38:24,275 --> 01:38:26,402
تحت غطاء دبلوماسي

772
01:38:27,946 --> 01:38:28,947
عملاء للمخابرات الروسية؟

773
01:38:29,197 --> 01:38:30,198
عملاء سابقين للمخابرات الروسية

774
01:38:30,615 --> 01:38:35,203
أشخاص ذوي نفوذ، مقامرون
الكثير من المال، سيارات فارهة

775
01:38:35,286 --> 01:38:36,704
يعيشون مثل المشاهير وينفقون ببذخ

776
01:38:36,788 --> 01:38:38,665
قبّعات فراء غالية

777
01:38:38,748 --> 01:38:44,170
وحراس خاص -
(معاطف ثمينة مثل دكتور (زيفاجو -

778
01:38:44,254 --> 01:38:47,423
أمامي عمل كثير
لا أملك وقتًا لهذا

779
01:38:48,925 --> 01:38:50,552
أنا أفهم

780
01:38:52,303 --> 01:38:54,013
حسنًا، هيا بنا

781
01:38:54,931 --> 01:38:55,932
هيا بنا

782
01:39:03,106 --> 01:39:04,691
سيكون كل شيء على مايرام

783
01:39:06,192 --> 01:39:08,069
سوف يجري اتصالاته

784
01:39:08,152 --> 01:39:10,071
هل تثق به؟

785
01:39:10,196 --> 01:39:13,074
جان بيير) قال لو أنهم روس)
"وموجودين في "باريس

786
01:39:24,169 --> 01:39:27,589
لو أردت أن أعثر على روسي
في "باريس" هذا الأسبوع

787
01:39:27,672 --> 01:39:31,843
سأذهب لعرض الرقص على الجليد

788
01:40:45,875 --> 01:40:48,002
(مساء الخير يا (بيير -
مساء الخير -

789
01:40:48,086 --> 01:40:50,004
سأدفع لأختك

790
01:40:50,088 --> 01:40:53,466
(شكرًا جزيلًا يا آنسة (كيريلوفا

791
01:40:59,973 --> 01:41:04,727
سأعطيك نصيحة مقابل سيجارة

792
01:41:05,270 --> 01:41:07,188
إحترس من هؤلاء الأشحاص

793
01:41:07,272 --> 01:41:08,773
من؟ الروس؟

794
01:41:15,280 --> 01:41:17,490
إنهم ينفقون ببذخ

795
01:41:18,616 --> 01:41:19,701
مساء الخير

796
01:41:19,784 --> 01:41:21,995
كيف حالكِ؟ -
بخير -

797
01:41:25,290 --> 01:41:27,166
مساء الخير -
مساء الخير -

798
01:41:33,715 --> 01:41:38,052
(الروسي يواعد (ناتاشا كيرليوفا
نجمة عرض الجليد

799
01:41:38,136 --> 01:41:41,723
ويمضي كل ليلة بين المشاهدين

800
01:41:42,974 --> 01:41:44,475
كيف عرفت هذا بحق الجحيم؟

801
01:41:44,559 --> 01:41:47,854
كنا في المدرسة الثانوية معًا

802
01:42:22,096 --> 01:42:24,557
ميكي)، هل كل شيء على مايرام؟)

803
01:42:25,350 --> 01:42:26,768
كل شيء على مايرام

804
01:42:27,977 --> 01:42:29,020
فتاة رائعة

805
01:42:31,814 --> 01:42:32,815
إذهبي، هيا

806
01:42:51,793 --> 01:42:53,545
سيداتي وسادتي

807
01:42:53,628 --> 01:42:56,923
... نقدم لكم بكل فخر

808
01:42:57,006 --> 01:43:03,888
البطلة الأوليمبية مرتين
وبطلة العالم ثلاث مرات

809
01:43:03,972 --> 01:43:07,600
(ناتاشا كيرليوفا)

810
01:45:13,893 --> 01:45:15,812
هيا بنا

811
01:45:29,158 --> 01:45:31,286
إنتظر هنا

812
01:45:36,249 --> 01:45:38,501
نعم سوف يفعل

813
01:45:38,585 --> 01:45:40,670
(مرحبًا يا (ميكي

814
01:45:40,795 --> 01:45:44,799
موعدنا لم يكن الليلة -
موعدنا الآن -

815
01:45:48,178 --> 01:45:49,762
هل معك المال؟

816
01:45:51,097 --> 01:45:55,018
أنت تعلم أننا سنذهب لنحضره قبل الموعد

817
01:45:55,101 --> 01:45:56,227
لا أعتقد هذا

818
01:45:57,687 --> 01:45:59,606
هل معك المال؟

819
01:46:04,027 --> 01:46:07,030
،قد يكون معي المال
أين الحقيبة؟

820
01:46:07,113 --> 01:46:11,492
،يجب أن تفعلها أنت
لو فعلتها لن أسامح نفسي

821
01:46:24,464 --> 01:46:26,341
المال معي

822
01:46:26,466 --> 01:46:28,968
ننهي الأمر الآن ونقترق كأصدقاء

823
01:46:29,052 --> 01:46:30,845
موافق؟

824
01:46:33,723 --> 01:46:34,807
أين الحقيبة؟

825
01:46:47,195 --> 01:46:49,072
أريد المال الآن

826
01:46:54,661 --> 01:46:56,829
ها هو

827
01:47:01,584 --> 01:47:03,461
أخبرني بالجزء الثاني

828
01:47:04,921 --> 01:47:07,090
الجزء الثاني؟

829
01:47:07,215 --> 01:47:09,092
سوف أرحل

830
01:47:09,217 --> 01:47:12,095
سأخذ غنيمتي وأرحل

831
01:47:13,721 --> 01:47:16,808
معي شخص ببندقية في المسرح

832
01:47:17,016 --> 01:47:19,853
،لقد عملت معها لسنوات
إنها لا تخطىء الهدف أبدًا

833
01:47:19,978 --> 01:47:22,939
سأتصل بها

834
01:47:23,064 --> 01:47:25,400
... يجب أن أتصل بها خلال 45 ثانية

835
01:47:25,525 --> 01:47:27,610
... لأخبرها أنني رحلت

836
01:47:27,735 --> 01:47:30,905
ثم بعدها بعشرة دقائق
لأقول أنني بأمان

837
01:47:32,574 --> 01:47:36,494
إذا لم أتصل بها ستقتل صديقتكِ

838
01:47:46,337 --> 01:47:48,214
(ثلاثين ثانية يا (ميكي

839
01:47:49,632 --> 01:47:52,135
يجب أن أقابل شخص في الداخل -
لا يمكنك المرور بدون تصريح -

840
01:47:59,475 --> 01:48:01,311
عشرين ثانية

841
01:48:11,988 --> 01:48:12,989
عشر ثوان

842
01:48:42,227 --> 01:48:45,104
كانوا رجلان

843
01:48:45,188 --> 01:48:46,898
وكانوا يبحثون عن هؤلاء الأشخاص

844
01:48:46,981 --> 01:48:49,150
لحظة يا سيدي

845
01:49:05,708 --> 01:49:09,629
أنا من "تشيلي" هذا هو جواز سفري

846
01:49:09,712 --> 01:49:11,381
شكرًا

847
01:49:49,836 --> 01:49:53,006
أمي -
أهدئي، أهدئي -

848
01:49:58,845 --> 01:50:00,471
(كاتشيف)

849
01:50:16,738 --> 01:50:17,739
إبقى معه

850
01:50:50,605 --> 01:50:53,149
ابتعدي عن هنا
ابتعدي عن هنا

851
01:50:53,274 --> 01:50:56,110
أخرجي من السيارة
وابتعدي عن هنا

852
01:50:56,194 --> 01:50:59,030
ابتعدي عن هنا
هيا إذهبي، هيا

853
01:50:59,113 --> 01:51:01,991
سأبتعد لو ابتعدت أنت -
إذهبي -

854
01:51:02,075 --> 01:51:04,536
تعال معي وأنسى أمر الحقيبة

855
01:51:08,957 --> 01:51:11,459
،لم أتي من أجل الحقيبة
لقد أتيت من أجل رئيسك

856
01:51:13,294 --> 01:51:15,880
،)أتيت من أجل (شيمس
أتيت من أجله هو

857
01:51:17,257 --> 01:51:22,178
،ابتعدي عن هنا
لم أكن وحدي أبدًا، ألم تنتبهي؟

858
01:51:23,555 --> 01:51:25,890
إبتعدوا عن الطريق
إبتعدوا عن الطريق

859
01:51:34,232 --> 01:51:35,567
إبتعدوا عن الطريق

860
01:51:35,650 --> 01:51:36,985
لا يمكنكِ العبور، الطريق مغلق

861
01:52:04,804 --> 01:52:06,681
إما أن أقبض عليك أو أتركك هنا

862
01:52:08,183 --> 01:52:09,434
ها هو
الرجل الذي يمسك بالحقيبة

863
01:52:09,517 --> 01:52:11,644
سيدي، تعال هنا من فضلك

864
01:52:11,728 --> 01:52:12,478
إنتظر، إنتظر

865
01:52:20,111 --> 01:52:23,156
المجرمين في الخارج

866
01:53:00,443 --> 01:53:02,320
قفي مكانكِ
قفي مكانكِ

867
01:53:02,403 --> 01:53:06,282
لاتتحركي، أغلق فمكِ

868
01:53:20,296 --> 01:53:22,131
أيها اللعين

869
01:53:22,298 --> 01:53:25,844
ستموت

870
01:53:48,366 --> 01:53:50,743
"هنا شبكة "بي. بي. سي

871
01:53:50,869 --> 01:53:53,538
تم الأعلان اليوم
وبعد ثلاثون عام تقريبًا

872
01:53:53,663 --> 01:53:57,041
"من الصراع الدموي في "أيرلندا الشمالية

873
01:53:57,125 --> 01:53:59,043
... تم التوصل لأتفاق سلام بين

874
01:53:59,169 --> 01:54:02,380
الحكومة البروتستانية
التابعة للحكومة البريطانية

875
01:54:02,505 --> 01:54:05,049
... والمقاومة الأيرلندية

876
01:54:09,846 --> 01:54:13,433
"وقد صرحت إلى الـ "سي. إن. إن
... "أن حادثة الأعتقال والقتل في "فرنسا

877
01:54:13,558 --> 01:54:18,396
(للأرهابي الأيرلندي (شيمس أورورك
من قبل أطراف مجهولة

878
01:54:18,479 --> 01:54:20,815
،ساهمت في أستقرار الوضع بشكل كبير
... مما سمح

879
01:54:20,899 --> 01:54:24,903
للمفاوضات بالتقدم والوصول
 إلى هذا الأتفاق التاريخي اليوم

880
01:54:25,028 --> 01:54:32,160
(ووصف الجيش الجمهوري الأيرلندي (أورورك
الجناح العسكري للـ "شين فين" كأنفصالي مارق

881
01:54:34,662 --> 01:54:37,999
حسنًا، لقد سعدت بمعرفتك

882
01:54:48,718 --> 01:54:49,719
ماذا؟

883
01:54:49,802 --> 01:54:53,014
معذرةً -
هل قلت شيئًا؟ -

884
01:54:53,097 --> 01:54:56,601
قلت أنها لن تحضر هنا ثانيةً

885
01:54:58,770 --> 01:55:03,233
نعم، لن تحضر هنا

886
01:55:09,489 --> 01:55:11,574
لا أستطيع أن أضع يدي
فى جيبي لأدفع الفاتورة

887
01:55:11,658 --> 01:55:13,826
سأدفع أنا

888
01:55:16,329 --> 01:55:18,164
سأدفع المرة القادمة

889
01:55:24,504 --> 01:55:26,256
ماذا كان في الحقيبة؟

890
01:55:26,464 --> 01:55:28,508
لا أتذكّر

891
01:55:29,843 --> 01:55:31,386
الدرس الثاني

892
01:55:33,555 --> 01:55:35,431
إبق على اتصال

893
01:55:53,950 --> 01:55:55,785
هيا بنا

894
01:56:09,007 --> 01:56:11,801
لا أسئلة .. لا أجابات

895
01:56:11,885 --> 01:56:14,012
هذا هو عملنا

896
01:56:14,095 --> 01:56:16,389
أقبل بهذا وأكمل حياتك

897
01:56:17,807 --> 01:56:20,602
ربما يكون هذا هو الدرس الثالث

898
01:56:27,727 --> 01:56:36,691
<i>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '<i>

899
01:56:37,727 --> 01:56:56,691
<i>ZidanSamy@Hotmail.com<i>

