1
00:00:00,677 --> 00:00:24,411
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

2
00:00:24,412 --> 00:00:44,876
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

3
00:00:56,863 --> 00:01:00,442
<i><b>"! خطـّة الدعم"</b></i>

4
00:01:16,523 --> 00:01:19,497
<i><b>"! لا تحبو"
"! إحبو"</b></i>

5
00:02:35,736 --> 00:02:38,544
<i><b>"! فـُندق"</b></i>

6
00:02:53,052 --> 00:02:56,307
<i><b>، لا أُصدّق أنـّني لم أقوم بطلاء"
"...ذلك الظفر</b></i>

7
00:02:56,342 --> 00:02:58,301
<i><b>"! ياله من أمر مـُحرج"</b></i>

8
00:02:58,336 --> 00:03:00,205
<i><b>"...إنظري لهذا"</b></i>

9
00:03:00,240 --> 00:03:03,323
<i><b>لو كنت رجلاً وقمت بهذا"
"كنت لأقوم بطلاؤه بشكل أفضل</b></i>

10
00:03:04,156 --> 00:03:05,778
<i><b>"! إسترخي"</b></i>

11
00:03:06,241 --> 00:03:08,769
"! اللعنة ! هذا أسوأ منه"

12
00:03:09,165 --> 00:03:11,867
آسفة لأنـّني لم أعتني بطلاء أظافري -
ماذا؟ -

13
00:03:13,080 --> 00:03:18,304
! أصابع قدمي، أنا آسفة -
أنا لا أنظر إليها أنظر إلى عنق رحمك -

14
00:03:18,339 --> 00:03:22,831
هذا صحيح
الآن، كنت أتمنـّى أن تنظر لأصابع قدمي

15
00:03:24,416 --> 00:03:26,374
...لقد إنتهيت...، حسناً -
هذا فحسب؟ -

16
00:03:26,409 --> 00:03:29,162
سيـُمكنكِ ضم ساقيكِ بعد عشر دقائق
! وبعد ذلك يـُمكنكِ الذهاب

17
00:03:31,882 --> 00:03:34,504
هذه أوّل مرّة أسمع فيها تلك الدقـّات
! وبدأت أشعر بالخوف

18
00:03:34,539 --> 00:03:37,862
! جيـّد، إسترخي فحسب -
! لا يـُمكنني ذلك، أنا مرعوبة تماماً -

19
00:03:37,897 --> 00:03:42,058
بربـّكِ، كل شيء يسير على مايـُرام
...عندي شعور أنـّكِ و

20
00:03:42,094 --> 00:03:46,648
الـ"سي-آر-إم 1014" ستصنعون
أطفالاً رائعة معاً

21
00:03:50,256 --> 00:03:52,005
! شكراً لك

22
00:04:00,151 --> 00:04:02,122
<i><b>"! يا إلهي، أتمنـّى أن ينجح هذا"</b></i>

23
00:04:03,224 --> 00:04:05,212
<i><b>"! لطالما أردت ذلك مـُنذ فترة طويلة"</b></i>

24
00:04:05,941 --> 00:04:09,856
<i><b>ربما لم تسير الأمور كما تخيـّلتها"
"! تحديداً</b></i>

25
00:04:09,891 --> 00:04:11,610
<i><b>"...لكنني حظيت بالكثير من الدعم"</b></i>

26
00:04:11,645 --> 00:04:14,642
كلا، إنـّه لا يروق له الأطفال
! ثق بي

27
00:04:14,677 --> 00:04:16,892
من السهل عليكِ قول ذلك
! فلديك أربعة أطفال

28
00:04:16,927 --> 00:04:20,580
هذا فظيع، إنـّهم يـُفسدون حياتي

29
00:04:21,308 --> 00:04:25,499
كلا، إبتعدوا، هل رأيتِ مهبلي؟
أعني، هل رأيتيه؟

30
00:04:25,534 --> 00:04:30,060
سأُريه لكِ، سأُريه لكِ
...لأُثبت لكِ أنـّكِ لا تـُريدين أطفالاً

31
00:04:30,095 --> 00:04:35,345
! سأُريكِ المهبل -
لا أُريد رؤية هذا، أُريد أن أحظى بطفل -

32
00:04:35,750 --> 00:04:38,409
، أعتقد أنـّكِ سئمتِ من كونكِ وحيدة
...ولم تـُقابل الرجل المـُناسب

33
00:04:38,444 --> 00:04:41,569
، هذا ليس بشأن الرجل
...هذا ليس بشأنه

34
00:04:41,604 --> 00:04:45,760
لقد قابلت مئات الرجال خلال تلك الأعوام
ولم يقترب منهم أحد للشخص المطلوب

35
00:04:45,795 --> 00:04:49,228
! هذا لا يحدث معي -
أجل، لكن هذا لا يعني أنـّه لن يحدث -

36
00:04:49,264 --> 00:04:50,207
...لا يعني أن

37
00:04:50,690 --> 00:04:51,949
! اعد لي دجاجتي

38
00:04:51,984 --> 00:04:54,608
ماذا تفعل؟ -
! عـُد إلى هنا -

39
00:04:54,642 --> 00:05:00,414
هذا عشاؤكم وليس دُمية
! أنا أكرههم

40
00:05:00,724 --> 00:05:02,901
هل تشمين رائحة بول؟

41
00:05:02,936 --> 00:05:05,243
<i><b>، لذا، كان يجب أن أكتشف"
"الأمر بنفسي</b></i>

42
00:05:06,299 --> 00:05:10,443
<i><b>، لقد قمت بحساب جميع الإحتمالات"
"ووصلت إلى أفضل نتيجة عقلانيـّة</b></i>

43
00:05:10,478 --> 00:05:13,131
هلا أصبحت والد طفلي؟

44
00:05:13,825 --> 00:05:16,618
ماذا؟ كلا، لا يـُمكنني ذلك
هل فقدتِ عقلكِ؟

45
00:05:16,653 --> 00:05:19,569
عمَّ تتحدّثين...؟ كلا، كلا
أنا في ذروتي الجنسيـّة، مفهوم؟

46
00:05:19,604 --> 00:05:23,729
لقد قمت بمضاجعة الكثير من النساء
ولم تقترح إحدان أن تحظى بطفل

47
00:05:23,764 --> 00:05:26,416
كلايف)، أنت صديقي)
ألا تـُريد أن تـُساعدني؟

48
00:05:26,888 --> 00:05:30,150
أعني، ليس عليك ممارسة الجنس
لستُ مـُضـّطراً للتورّط معي على الإطلاق

49
00:05:30,605 --> 00:05:33,681
إتفقنا؟، فقط إعطيني
! حيوانك المنوي

50
00:05:36,339 --> 00:05:39,558
حسناً، حسناً
أنتِ تشعرين بالوحدة، إتفقنا؟

51
00:05:39,593 --> 00:05:42,876
ربما بعض الإحباط
! أتفهـّم هذا، أتفهـّم هذا

52
00:05:42,911 --> 00:05:48,048
...لقد مرّ فترة طويلة مـُنذ أن -
إخرس فحسب، مفهوم؟ إنس الأمر برمته -

53
00:05:48,083 --> 00:05:50,286
ماذا؟ -
"! كان هذا مـُحبط" -

54
00:05:51,602 --> 00:05:58,878
<i><b>لذا، أخذت واحد بواسطة...، السـُلطات"
"! و...، قمت بما عليّ فعله</b></i>

55
00:06:00,341 --> 00:06:04,875
<i><b>"أجل...، ستكون الأمور على مايـُرام"</b></i>

56
00:06:06,494 --> 00:06:08,405
<i><b>"! لدي خطـّة"</b></i>

57
00:06:10,881 --> 00:06:12,431
<i><b>"! إنتهى الأمر"</b></i>

58
00:06:16,294 --> 00:06:18,953
لستِ مـُضـّطرة للسير هكذا -
حسناً -

59
00:06:18,988 --> 00:06:23,620
بالمـُناسبة، لدي بعض الدعم من مجموعة
من الأُمـّهات العازبات، إذا أردتِ ذلك

60
00:06:24,104 --> 00:06:26,023
! عظيم، عظيم

61
00:06:26,350 --> 00:06:29,625
، ربما يجب أن نتعانق
! لقد صنعنا طفل معاً

62
00:06:30,943 --> 00:06:33,381
حظـّاً سعيداً -
! حسناً، حسناً -

63
00:06:38,117 --> 00:06:39,079
! مرحباً

64
00:06:39,115 --> 00:06:40,662
! مرحباً -
! مرحباً -

65
00:06:52,414 --> 00:06:54,112
! مرحباً -
! إبتعدي عنـّي -

66
00:07:00,315 --> 00:07:01,857
! تاكسي

67
00:07:09,974 --> 00:07:13,274
...ها قد وصلت
! مهلاً، أرجو المعذرة

68
00:07:13,954 --> 00:07:16,199
هذا التاكسي لي -
!هل تملكينه؟ -

69
00:07:16,234 --> 00:07:17,944
كلا، لكنني على وشك إستئجاره

70
00:07:18,439 --> 00:07:22,827
حينما ترين شخص يـُشير للتاكسي ويقف له
لا يمكنكِ أن تقفزي إليه وتقولين أنه لكِ

71
00:07:22,861 --> 00:07:25,055
! أنا لم أراك -
! لقد رأيتيني الآن -

72
00:07:26,056 --> 00:07:28,138
سيّـدي؟ سيـّدي؟
! أرجو المعذرة

73
00:07:28,173 --> 00:07:30,372
مـَن الذي رأيته أوّلاً؟

74
00:07:31,479 --> 00:07:33,054
<i><b>"! لا تذلـّني"</b></i>

75
00:07:33,418 --> 00:07:36,372
، قد لا تكونين من هنا، لكن هناك
هنا يوجد قانون، أتعرفين؟

76
00:07:36,407 --> 00:07:39,186
....هناك قوانين يجب إتباعها -
...لا بأس، إنس الأمر -

77
00:07:39,221 --> 00:07:40,262
...سأخرج

78
00:07:40,297 --> 00:07:43,364
لكن ليس لأنـّك مـُحق ولكن لأنـّني
في حالة مزاجيـّة رائعة وأنت تـُفسدها

79
00:07:43,399 --> 00:07:45,090
! كلا، سأخرج انا

80
00:07:47,340 --> 00:07:48,635
!ماذا الآن؟ -
...لا أدري، أنت أخبرتيني -

81
00:07:48,670 --> 00:07:52,156
! مهلاً، مهلاً -
! أرجوك، عـُد إلى هنا -

82
00:07:54,225 --> 00:07:57,246
كانت هذه حماقة
لِمَ خرجت منه؟

83
00:07:57,816 --> 00:07:59,701
! أيـّها الأحمق -
...قلتِ أنـّك في حالة رائعة -

84
00:07:59,735 --> 00:08:04,136
وأنـّني أُفسده، لقد شعرت بالخزي
مهلاً، هل دعوتيني بالأحمق للتو؟

85
00:08:21,342 --> 00:08:23,617
كيف حال حالتكِ المزاجيـّة الرائعة الآن؟

86
00:08:23,651 --> 00:08:25,836
! أرجوك، توقـّف عن التحدّث ليّ

87
00:08:28,936 --> 00:08:31,395
إذاً، ما سبب هذه الحالة المزاجيـّة
الرائعة على أيّ حال؟

88
00:08:31,908 --> 00:08:34,680
، هذا ليس من شأنك
! لكن هناك أشياء رائعة تحدث لي

89
00:08:35,332 --> 00:08:37,554
هذا رائع
! أتمنـّى أن تستمر

90
00:08:39,856 --> 00:08:43,147
شكراً
! أتمنـّى لك حياة لطيفة

91
00:08:43,182 --> 00:08:45,351
وحاول ألا تسرق المزيد
! من سيـّارات الأجرة

92
00:08:45,386 --> 00:08:47,048
! أجل وأنتِ أيضاً

93
00:08:49,112 --> 00:08:53,106
، أنتِ هناك بنس على الأرضيـّة
! لِمَ لا تلتقطيه؟ هذا فأل حسن

94
00:08:55,274 --> 00:08:56,922
! فقط إن كان وجه العملة المعدنيـّة

95
00:09:00,147 --> 00:09:02,808
الآن، هناك شخص آخر سيأخذ الفأل
! الحسن، وداعاً

96
00:09:03,584 --> 00:09:05,338
! وداعاً

97
00:09:08,371 --> 00:09:12,525
<i><b>الحياة مسارات#
#وليست منافسة</b></i>

98
00:09:12,561 --> 00:09:14,904
<i><b>، إن كان مازال بإمكانك أن تشم#
#...رائحة الأزهار</b></i>

99
00:09:14,939 --> 00:09:17,142
<i><b>#...وتندمج مع الأشخاص#</b></i>

100
00:09:17,177 --> 00:09:24,924
<i><b>، فإستمتع باللحظات#
#وإشعر بها من صميم قلبك</b></i>

101
00:09:27,890 --> 00:09:31,703
<i><b>، في الصباح الباكر#
#تبدأ يوم جديد</b></i>

102
00:09:31,738 --> 00:09:35,333
<i><b>بأمال جديدة، أحلام جديدة#
#ووسائل جديدة</b></i>

103
00:09:37,111 --> 00:09:38,802
<i><b>"! شكراً على مجيئكِ"</b></i>

104
00:09:39,901 --> 00:09:41,829
! (نانسي) -
! يا إلهي -

105
00:09:42,747 --> 00:09:44,018
! أنتِ تتوهـّجين -
مرحباً -

106
00:09:44,053 --> 00:09:45,777
يا إلهي، إنـّها متوهـّجة، أليس كذلك؟

107
00:09:45,811 --> 00:09:48,063
! إخبرينا بكل شيء -
! ليس هناك الكثير لأُخبركما به -

108
00:09:48,098 --> 00:09:51,505
، كلا، يجب أن تتوقـّفي عن هذا
! لابـُد من وجود شيء لتـُخبرينا به

109
00:09:51,541 --> 00:09:53,848
مهلاً، كيف فعلتِ ذلك؟

110
00:09:53,883 --> 00:09:55,654
كيف حدث الأمر؟ -
كيف كان شكله؟ -

111
00:09:55,690 --> 00:09:58,276
أنا لم أراه، لقد كان
حيوان منوي حيّ

112
00:09:58,311 --> 00:09:59,580
!إذاً، بربـّكِ، ماذا حدث؟

113
00:10:00,937 --> 00:10:04,273
لقد إستلقيت وساقاي لأعلى
وبعد مرور خمس دقائق إنتهى الأمر

114
00:10:04,308 --> 00:10:05,696
! لم أشعر بشيء

115
00:10:06,140 --> 00:10:08,277
إذا كان الأمر بمثابة
(ممارسة الجنس مع (كليف

116
00:10:09,447 --> 00:10:10,731
أنتِ تتمنين -
...إذا إحتجتِ لي -

117
00:10:10,765 --> 00:10:12,441
سأكون في الخلف وساقاي
لأعلى

118
00:10:12,476 --> 00:10:14,600
مـُستعدّة؟ -
! لقد حظيت بفرصتك -

119
00:10:17,396 --> 00:10:18,442
ماذا؟

120
00:10:18,477 --> 00:10:21,608
...لا أدري، إنـّها تتصرّف بغرابة أعني
مـَن كان الشخص الذي قابلته على أيّ حال؟

121
00:10:22,277 --> 00:10:25,229
! لم تكن معه بصورة حقيقيـّة -
! أجل، لكنني أُريد ركل مؤخرته -

122
00:10:25,264 --> 00:10:28,001
هل هناك خطأ في هذا؟ -
! أنت أحمق -

123
00:10:52,911 --> 00:10:54,923
...حسناً، حسناً

124
00:10:55,357 --> 00:10:58,061
مرحباً بكن في لقاء الأُمـّهات
العازبات اللواتي تشعرن بالفخر

125
00:10:58,096 --> 00:11:01,820
،وهذا الإسم يوضـّح
...أنـّنا جميعاً أُمـّهات عازبات

126
00:11:02,512 --> 00:11:05,231
ولدينا فخر بهذا

127
00:11:05,881 --> 00:11:07,463
! مرحى
! حسناً

128
00:11:07,497 --> 00:11:11,178
بعضنا قامت بتبنـّي أطفال
وبعضنا ستحمـّل من مـُتبرّع

129
00:11:11,213 --> 00:11:15,116
، كل قصـّة مختلفة
ولكنـّها نفس النتيجة

130
00:11:15,151 --> 00:11:18,795
لقد أردنا طفل وقمنا بهذا
...بمفردنا

131
00:11:18,830 --> 00:11:20,715
فعلنا ذلك حقـّاً
! فعلناه بكل تأكيد

132
00:11:20,750 --> 00:11:25,009
هل أنتِ بالفعل أُم عزباء
أم تـُحاولين أن تـُصبحي كذلك؟

133
00:11:26,794 --> 00:11:29,892
لقد تم تخصيبي
مـُنذ عدّة أيـّام

134
00:11:29,927 --> 00:11:33,009
تم وضعه بي، يجعلني أشعر
! وكأنني بقرة أو شيء كهذا

135
00:11:34,787 --> 00:11:38,380
، حسناً، نفعل ما علينا فعله
! حينما لا يكون لدينا شريك ذكري

136
00:11:38,415 --> 00:11:41,626
هذا صحيح -
إذاً، لنسمع قصـّتكِ -

137
00:11:42,731 --> 00:11:45,305
حسناً، لنرى
...حسناً

138
00:11:45,340 --> 00:11:47,650
أنا أملك متجر خاص بالحيوانات الأليفة -
! رائع -

139
00:11:47,685 --> 00:11:51,916
كنت أعمل في "كولبرت" من قبل
...والذي كان رائعة لفترة من الزمن

140
00:11:51,951 --> 00:11:55,375
لكنني لم أشعر أن هذه هيَّ الحياة
...التي أردت أن أعيشها

141
00:11:55,982 --> 00:12:00,924
لذا، أنا سعيدة الآن في العمل
...لكن

142
00:12:01,642 --> 00:12:05,956
تعرفن...، لا أدري
...أردت أن أرفع من إتـّزاني

143
00:12:07,154 --> 00:12:11,670
في الواقع، لم أجد الشخص المناسب
...لذا، أنا

144
00:12:11,705 --> 00:12:15,092
حسناً، إلى مـَن تبحث عن الشخص المـُناسب
! حظـّاً سعيداً

145
00:12:15,127 --> 00:12:17,442
أجل، هذا صحيح -
"! المتبرّع، حديثينا عنه" -

146
00:12:17,785 --> 00:12:23,081
ظننت أنـّني سأتزوّج وأُنجب أطفالاً
...لكن هذا لم يحدث، لذا

147
00:12:24,481 --> 00:12:27,404
أعتقد أنـّه حان الوقت
...لخطـّة لجلب الدعم

148
00:12:28,682 --> 00:12:33,468
زوي)، إذا أردت حقـّاً طفل)
...نحن هنا جميعية الأُمـّهات العازبات

149
00:12:33,503 --> 00:12:35,778
التي تعتد بنفسها

150
00:12:36,553 --> 00:12:41,670
يـُمكننا أن نكون أصدقائكِ من البداية
حتـّى النهاية وكل شيء بينهما

151
00:12:42,122 --> 00:12:47,654
! يـُمكننا أن نكون هناك من أجلكِ -
! عظيم -

152
00:12:47,689 --> 00:12:51,376
شكراً لكِ -
داكوتا) وُلدت هن) -

153
00:12:51,989 --> 00:12:54,139
! في هذه الغرفة

154
00:12:54,515 --> 00:12:57,241
في مكان جلوسكِ تماماً -
حقـّاً؟ -

155
00:12:58,298 --> 00:13:02,290
هنا؟
هذا رائع

156
00:13:03,350 --> 00:13:07,297
إذاً، كم عمر طفلتكِ الآن؟ -
! أنا في الثالثة من العمر -

157
00:13:09,849 --> 00:13:11,426
! لطيفة للغاية

158
00:13:13,095 --> 00:13:16,210
لِمَ كنتِ بحاجة لمجموعة دعم؟ -
لم يـُحققن هذا الدعم -

159
00:13:17,176 --> 00:13:22,616
، أخبروني أنـّني إن لم أفرط في
أنوثتي، سأكون خاوية

160
00:13:22,651 --> 00:13:28,245
أنا فقط أُصارحكِ، لن نـُصبح كذلك
حينما يصرخ الطفل

161
00:13:29,531 --> 00:13:31,877
وماذا إذا صرخ؟

162
00:13:33,831 --> 00:13:36,340
أنا أتبوّل قليلاً

163
00:13:38,305 --> 00:13:41,588
لن أكون حامل على أيّ حال، الطبيب قال
...أنـّنا بحاجة لبعض المحاولات

164
00:13:41,622 --> 00:13:43,983
شيء ما بشأن إختراق
الحيوان المنوي للبويضة

165
00:13:44,018 --> 00:13:49,426
مهلاً، تعالي معي للحظة
"يجب أن أبتاع أشياء لأصنع الـ"مافن

166
00:13:49,938 --> 00:13:51,433
هل ستعدّين الـ"مافن"؟

167
00:13:51,468 --> 00:13:56,707
، بالتأكيد لا، هناك متجر هنا يصنعهم
...وأنا أختار أسوأها

168
00:13:56,742 --> 00:13:58,916
وأُقدّمها لهم

169
00:14:00,114 --> 00:14:01,537
! هيـّا بنا

170
00:14:02,156 --> 00:14:04,142
حسناً، أيـّهم أشد قبحاً؟

171
00:14:04,722 --> 00:14:07,087
يبدو أنـّها تـُعاني
من مشكلات كثيرة

172
00:14:07,122 --> 00:14:08,530
! إنّـها "مافن" الأمومة

173
00:14:14,167 --> 00:14:16,122
<i><b>"! إنـّها الأفضل"</b></i>

174
00:14:25,928 --> 00:14:28,507
مـَن هذا الشخص؟ -
أيّ شخص؟ -

175
00:14:29,134 --> 00:14:32,645
الشخص الذي يبيع الجبن، أنا أعرفه -
! إنـّه مـُثير -

176
00:14:35,459 --> 00:14:37,169
هل يبيع الجبن؟

177
00:14:37,203 --> 00:14:40,250
أنتِ تبيعين أشياء الحيوانات الأليفة -
هل يـُمكنني مـُساعدتكن؟ -

178
00:14:41,215 --> 00:14:43,108
! كلا، شكراً لكِ

179
00:14:45,447 --> 00:14:47,229
أيـُعجبكِ ما ترينه؟

180
00:14:47,529 --> 00:14:49,951
ماذا؟ -
! أتحدّث عن الـ"مافين" فحسب -

181
00:14:50,702 --> 00:14:52,017
! مرحباً بك -
! مرحباً -

182
00:14:53,461 --> 00:14:57,852
! مرحباً، يالها من مفاجئة سارة
كيف علمتِ أنـّني أعمل هنا؟

183
00:14:58,885 --> 00:15:01,610
! لم أكن أعلم -
! حسناً -

184
00:15:02,493 --> 00:15:05,459
هل تتبـّعتيني إلى هنا؟ -
تتبعتك؟ -

185
00:15:06,655 --> 00:15:09,054
ما خطبه؟
ماذا؟ أتمزح؟

186
00:15:09,580 --> 00:15:12,674
، "لقد أتينا لشراء الـ"مافين
! أنتِ كنتِ هنا، إخبريه

187
00:15:12,710 --> 00:15:15,020
يجب عليكِ شراء شيء
لقد تناولتي جميع العينات

188
00:15:17,419 --> 00:15:21,005
أنا سعيد جدّاً بلقاؤكِ، لم أعرف إسمكِ
! (قط، أنا (ستان

189
00:15:21,473 --> 00:15:23,225
! (زوي) -
زوي)؟) -

190
00:15:23,537 --> 00:15:26,109
، (أنا (منى
إذاً، كيف تعرّفتما على بعضكما البعض؟

191
00:15:26,448 --> 00:15:27,993
...لقد سرق سيـّارتي الأجرة -
! لقد سرقت السيـّارة الأجرة خاصتي -

192
00:15:30,528 --> 00:15:31,871
! حسناً

193
00:15:33,662 --> 00:15:34,981
! يجدر بنا الذهاب

194
00:15:35,393 --> 00:15:37,419
حقـّاً؟ -
! أجل، لدينا أموراً هامة -

195
00:15:37,454 --> 00:15:41,372
هل يـُمكن للأمور الهامة أن تنتظر قليلاً؟
! أُريدكما أن تتذوّقا جبنتي

196
00:15:44,673 --> 00:15:46,223
! يـُمكنني سحب العرض

197
00:15:46,368 --> 00:15:47,116
<i><b>جبن من حليب الماعز الأصلي، ناعمة"
"...دسم، من مراعينا الخاصة</b></i>

198
00:15:47,151 --> 00:15:50,407
حسناً، هذا من حليب الماعز
وهذه الأعلى مبيعاً

199
00:15:50,442 --> 00:15:53,158
وهذه كانت بدايتنا
كما يـُقال

200
00:15:53,556 --> 00:15:56,737
أما هذه فهيَّ غاية في الروعة

201
00:15:57,152 --> 00:15:59,919
وهذه هيَّ الجبن المعتـّق

202
00:15:59,954 --> 00:16:05,282
الآن...، هذا مـُمل حقـّاً
أليس كذلك؟

203
00:16:05,858 --> 00:16:07,652
! كلا -
! أجل -

204
00:16:07,687 --> 00:16:11,493
أجل...، هذا (لوي) يعمل لحسابي -
! مرحباً -

205
00:16:11,528 --> 00:16:13,042
! (مرحباً، أنا (زوي -
! (لوي) -

206
00:16:13,077 --> 00:16:14,881
! (منى) -
هل يـُمكنني إعطاؤكِ صندوق عينات؟ -

207
00:16:14,916 --> 00:16:18,016
لابأس معي -
! لابأس معي -

208
00:16:18,050 --> 00:16:20,216
أعلم أنـّكما قلتما هذا بلسانكما
ولقد عقلكما يقول غير ذلك

209
00:16:20,728 --> 00:16:22,915
مرحباً، مازلت ستأتي الليلة
أليس كذلك؟

210
00:16:24,615 --> 00:16:26,426
! أنا...، أنا...، أجل، أجل

211
00:16:28,763 --> 00:16:30,723
! يجدر بنا الذهاب

212
00:16:31,050 --> 00:16:32,955
مـُستعدّة؟ -
! أُريد صندوف عيـّنات -

213
00:16:33,309 --> 00:16:36,580
! حسناً، عليّ الذهاب، إلى اللقاء

214
00:16:37,955 --> 00:16:39,598
! إلى اللقاء

215
00:16:41,990 --> 00:16:43,722
! إلى اللقاء

216
00:16:43,757 --> 00:16:46,199
لقد قلت صندوق عيـّنات مجـّاني؟ -
! أجل -

217
00:16:46,234 --> 00:16:48,858
مجـّاني؟
...إذاً، في تلك الحالة

218
00:16:58,519 --> 00:17:01,901
إذاً، إخبرينا، مـَن هو؟
وماذا يعمل وكيف تعرّفتِ عليه؟

219
00:17:02,587 --> 00:17:04,915
مـَن؟ (ستان)؟
من سوق المزارعين؟

220
00:17:04,950 --> 00:17:06,798
لقد إتـّصل مرّتان بالفعل

221
00:17:07,555 --> 00:17:10,045
! (سأقتل (منى -
هل هو مزارع؟ -

222
00:17:12,965 --> 00:17:15,338
! إنـّه يصنع الجبن -
هو بقـّال؟ -

223
00:17:15,373 --> 00:17:19,326
منى) إتـّصلت وقالت أنـّه مـُذهل)
! هذا يجعل الأمور معقولة الآن

224
00:17:19,361 --> 00:17:20,770
! مهلا، مهلاً
مـَن هذا الرجل؟

225
00:17:21,305 --> 00:17:23,550
إنـّه لا شيء
إنـّه شخص ما فحسب

226
00:17:23,585 --> 00:17:25,339
هل تراوغين؟
...إنـّها تراوغ

227
00:17:25,374 --> 00:17:26,769
! أنتِ تراوغين تماماً -
! أنتِ تراوغين -

228
00:17:26,804 --> 00:17:29,024
هلا هدأنا قليلاً
وقمنا بالإستعداد لتوقيع الكتاب...؟

229
00:17:29,059 --> 00:17:30,651
! كلا -
! كلا، هذا مـُثير -

230
00:17:30,686 --> 00:17:35,288
إنـّه لا أحد، وإذا كان غير ذلك لا يهم
لأنـّني لا أُريد أن أكون مع أحد

231
00:17:35,513 --> 00:17:38,797
مفهوم؟
! لذا، لنعاود العمل

232
00:17:40,206 --> 00:17:42,907
...العلاقات المرحة تجدي -
! لا أُريد أيّ علاقة -

233
00:17:45,130 --> 00:17:46,664
! حسناً، إنـّها كذلك

234
00:17:46,984 --> 00:17:48,069
! تاكسي

235
00:17:48,904 --> 00:17:51,814
...إن الكلاب لديها حاسة فريدة للغاية

236
00:17:51,849 --> 00:17:54,189
إذا لم نـُعطي كلابنا
...بعض القيادة

237
00:17:54,224 --> 00:17:58,508
ستـُظهر الكلاب تصرّف غير متزن
أو تصرّف للهيمنة

238
00:17:58,543 --> 00:17:59,677
...بمعنى آخر

239
00:17:59,712 --> 00:18:03,056
بالنسبة للكلاب، أنتم طاقة
مستقرّة او غير مستقرّة

240
00:18:03,091 --> 00:18:04,543
! قائد أم تابع

241
00:18:04,579 --> 00:18:07,054
لذا، حينما يـُقدّم كلب نفسه
...إلى كلبٌ آخر

242
00:18:07,089 --> 00:18:08,498
ماذا يفعلون...؟

243
00:18:10,635 --> 00:18:13,017
بالتضبط
...حينما يـُريد كلب اللقاء

244
00:18:14,603 --> 00:18:19,070
يا إلهي...، أعني هذا تصرّف
الكلاب

245
00:18:20,976 --> 00:18:23,536
..لذا، مـُقاطعة الطاقة

246
00:18:24,741 --> 00:18:28,942
! حسناً، هذا يبدو غريباً -
أجل، نستمر في لقاء بعضنا، هذا جنون -

247
00:18:29,207 --> 00:18:32,740
إذاً، أنت هنا من قبيل الصدفة؟ -
كلا، أنا أعشق هذا الرجل -

248
00:18:34,234 --> 00:18:36,703
ألا يوجد مكان لك لتكون به؟ -
! كلا، ليس عما قريب -

249
00:18:37,291 --> 00:18:39,137
هل لديك كلب؟ -
...كلا -

250
00:18:39,172 --> 00:18:42,864
ربما سأكون كذلك
وأُصبح القائد

251
00:18:44,055 --> 00:18:46,197
أتـُريد القفز؟

252
00:18:46,232 --> 00:18:47,468
! أنا بالفعل مشغولة الآن

253
00:18:47,503 --> 00:18:50,131
حسناً، هل لديكِ حبيب أو شيء كهذا؟
! إخبريني، يـُمكنني تحمـّل الأمر

254
00:18:50,166 --> 00:18:52,366
! كلا -
إذاً، أنتِ لستِ مهتمة بي؟ -

255
00:18:52,981 --> 00:18:55,205
أنتِ ترتكبين خطأ فادح
أنا مـُثير جدّاً

256
00:18:56,650 --> 00:18:59,236
أنا غير مهتمة بالرجال
في الوقت الحالي، مفهوم؟

257
00:18:59,271 --> 00:19:01,306
...أنتِ
أنتِ سحاقية؟

258
00:19:01,341 --> 00:19:02,428
! أنا لستُ سحاقيـّة

259
00:19:02,463 --> 00:19:03,767
! صه -
! صمتاً -

260
00:19:03,802 --> 00:19:06,338
هلا أخذتما هذا الجدال للخارج؟ -
! آسف -

261
00:19:06,373 --> 00:19:08,009
حسناً، آسفة
! آسفة بشأن هذا

262
00:19:08,359 --> 00:19:09,506
! هذا الرجل عظيم

263
00:19:10,675 --> 00:19:14,874
هذا ليس الوقت المناسب بالنسبة لي
أنا أقوم ببعض التغييرات

264
00:19:14,909 --> 00:19:17,608
إنقطاع الطمث؟ -
إنقطاع الطمث؟ -

265
00:19:18,297 --> 00:19:20,679
جديـّاً؟
كم عمري بإعتقادك؟

266
00:19:20,714 --> 00:19:22,668
...حسناً، لنبدأ من جديد، بسبب

267
00:19:22,703 --> 00:19:25,297
حينما فكـّرت في الأمر نحن
...لا يـُمكن أن نـُقيم علاقة على أيّ حال

268
00:19:25,332 --> 00:19:27,524
أنتِ متشككة للغاية
! لنكون أصدقاء

269
00:19:27,558 --> 00:19:29,878
لدي ما يكفيني من الأصدقاء -
! هذا غير ممكن -

270
00:19:29,913 --> 00:19:32,728
ماذا ستفعلين الليلة؟ -
! سأنطلق وأخلد للفراش -

271
00:19:33,105 --> 00:19:35,084
من الواضح
! أن هذا مـُهين

272
00:19:36,243 --> 00:19:38,110
...حسناً، إليكِ بعرضي

273
00:19:38,145 --> 00:19:40,555
ولا تفزعي، لأنـّه ليس بالكثير

274
00:19:41,011 --> 00:19:44,353
سأنطلق أنا أيضاً
...لنسير معاً إلى نفس المكان

275
00:19:44,388 --> 00:19:47,541
ونعود إلى سابق أمرنا
! ونقول وداعاً

276
00:19:48,860 --> 00:19:50,563
إلى أين تـُريدين الذهاب؟

277
00:19:58,367 --> 00:19:59,210
! شكراً لك

278
00:19:59,353 --> 00:20:01,727
هذا غير عادل، لقد إخترتي مكان
لا يسترغق سوى ثانيتين

279
00:20:02,476 --> 00:20:04,269
! كلا، لقد قمت بإختياره لأنـّه الأفضل

280
00:20:05,056 --> 00:20:07,537
حسناً، لكنني أُريد أن نأخذ منه قضمة
لنعرف ما سنأكله

281
00:20:09,993 --> 00:20:11,382
! حسناً

282
00:20:15,585 --> 00:20:17,577
هه؟
هل أنت سعيد الآن؟

283
00:20:18,105 --> 00:20:20,026
ليس لديك فكرة عن مدى جودته

284
00:20:20,061 --> 00:20:23,266
لا أُصدّق أنـّك عشت حياتك بأكملها في
نيويورك" ولم تذهب إلى "غراي بابايا"؟"

285
00:20:23,715 --> 00:20:26,209
ما خطبك؟ -
...في الواقع، لم أعيش هنا طوال حياتي -

286
00:20:26,244 --> 00:20:28,722
لقد ذهبنا لنعيش في المدينة بعد أن
إشترى والداي مزرعة

287
00:20:31,011 --> 00:20:35,307
كلا، لم يموتا، لقد إشتريناها
وذهبنا إلى المدينة

288
00:20:36,176 --> 00:20:39,531
لقد مات والدي مـُنذ 5 سنوات
وأنا أُدير المكان الآن

289
00:20:39,989 --> 00:20:41,878
ماذا عنكِ؟

290
00:20:42,352 --> 00:20:44,115
في الواقع، والداي ماتا وأنا صغيرة

291
00:20:45,191 --> 00:20:47,056
أنا أعيش الآن أنا وجدّتي فحسب

292
00:20:48,043 --> 00:20:50,154
أنا آسف، آسف للغاية -
...لابأس -

293
00:20:50,188 --> 00:20:52,073
كان هذا مـُنذ فترة طويلة مضت

294
00:20:52,959 --> 00:20:54,057
عليّ الذهاب حقـّاً

295
00:20:54,092 --> 00:20:56,991
، حسناً، لكنني لا يـُمكنني أن أدعكِ
...تذهبين للمنزل بمفردكِ، لأن

296
00:20:58,252 --> 00:21:00,557
! هذا الحيّ في غاية الخطورة

297
00:21:08,344 --> 00:21:09,825
إلى أين ذهبت أنت أيضاً؟

298
00:21:11,054 --> 00:21:15,048
، لقد قابلت تلك الفتاة الرقيقة
...في أجازة نصف العام

299
00:21:15,666 --> 00:21:18,260
دعني أُخمـّن
لقد وقعت في الحـُب وتزوّجتها؟

300
00:21:18,981 --> 00:21:21,401
وإنتهى الزواج قريباً

301
00:21:21,436 --> 00:21:22,541
بالتأكيد

302
00:21:23,268 --> 00:21:25,978
، أجل، كان الأمر بمثابة ثلاث ثواني
لم اكن أعرف كيفية إدارته

303
00:21:26,013 --> 00:21:29,185
ولم تـُحاول ألا تـُضاجع جميع
...العاملين هناك، لذا

304
00:21:30,186 --> 00:21:32,851
لقد إنفصلنا، أجل
...ولقد أخذت كل شيء

305
00:21:33,411 --> 00:21:35,598
ذهبت للعيش مع والداي

306
00:21:35,633 --> 00:21:40,205
وكنت أُريد أن أكتشف كيف لا ألوم
جميع النساء على ما فعلته بي العاهرة

307
00:21:41,534 --> 00:21:45,231
وكيف يسير هذا؟ -
! جيـّد للغاية -

308
00:21:48,733 --> 00:21:50,437
حسناً، أُريد أن أعرف كل شيء

309
00:21:51,957 --> 00:21:53,879
أوّل قبلة؟

310
00:21:54,722 --> 00:21:57,863
أحمق ما مثل قرصان قذر
بشفاه رديئة

311
00:21:58,535 --> 00:22:00,519
وأنت؟ -
...في الصف السابع -

312
00:22:00,554 --> 00:22:02,890
كانت سنوات رائعة
لكنـّها مثل القرصان

313
00:22:07,001 --> 00:22:08,613
! إنظري

314
00:22:10,224 --> 00:22:11,975
هذه واحدة من أجلكِ -
! هذا غريب -

315
00:22:15,602 --> 00:22:17,129
! حسناً، أفضل قبلة

316
00:22:20,196 --> 00:22:24,018
هذه قاسية -
...بما أنـّنا أصدقاء -

317
00:22:24,900 --> 00:22:26,490
! أرغب في تقبيلكِ الآن

318
00:22:26,930 --> 00:22:28,973
وهذه ستكون أفضل قبلة

319
00:22:30,129 --> 00:22:32,085
وكيف تعرف هذا؟

320
00:22:33,596 --> 00:22:35,460
أنا أعرف

321
00:22:47,433 --> 00:22:49,511
هناك شخص ما يبحث عنك

322
00:22:52,001 --> 00:22:53,912
! أجل
! عليّ الذهاب

323
00:22:53,947 --> 00:22:56,677
! حسناً -
! حسناً -

324
00:22:59,538 --> 00:23:01,981
! إلى اللقاء -
! إلى اللقاء، سأتـّصل بكِ -

325
00:23:08,364 --> 00:23:11,242
هل تعتقدين أنـّها فتاة الـ"مافين"؟ -
! أعتقد ذلك -

326
00:23:11,432 --> 00:23:14,359
! لا أدري -
!ولِمَ أهتم بذلك؟ -

327
00:23:15,290 --> 00:23:19,536
! أنتِ مـُعجبة به -
ماذا إذا كنت حامل؟ -

328
00:23:19,645 --> 00:23:21,622
إذاً، ستسير الأمور بشكل ممتاز

329
00:23:22,186 --> 00:23:23,795
ماذا تقصدين؟ -
...لأنـّكِ -

330
00:23:24,811 --> 00:23:27,499
إن كنتِ مـُعجبة به حقـّاً
...بمـُجرّد حدوث هذا ستنفصلي عنه

331
00:23:27,534 --> 00:23:31,176
لأنـّك ستـُصبحين حامل
ولن تستمري في العلاقة حتـّى يجرحكِ

332
00:23:31,591 --> 00:23:33,507
! وهذا هو حلمكِ

333
00:23:34,557 --> 00:23:36,869
هذا صحيح
...بجانب

334
00:23:37,457 --> 00:23:40,936
! أنا لستُ حامل
! وأنا بخير بمفردي

335
00:23:42,074 --> 00:23:46,909
هل سترينه مـُجدداً؟ -
! أجل، أعتقد ذلك -

336
00:24:00,410 --> 00:24:02,128
! كلا

337
00:24:04,741 --> 00:24:06,504
! "لن يحدث هذا، "ناتي

338
00:24:11,295 --> 00:24:12,631
آلو؟

339
00:24:14,210 --> 00:24:15,875
ستان)؟)

340
00:24:18,119 --> 00:24:20,231
<i><b>"! جهاز لكشف الحمل"</b></i>

341
00:24:36,099 --> 00:24:37,726
! إبتعد

342
00:24:42,992 --> 00:24:45,668
! توقـّف
! أنت توتـّرني

343
00:25:05,335 --> 00:25:07,853
لقد قمت قبل موعدك
!سأكون جاهزة خلال لحظات، إتفقنا؟

344
00:25:09,543 --> 00:25:11,282
! حوالي خمس دقائق في الواقع

345
00:25:13,198 --> 00:25:16,648
المزيد من الجعـّة؟ -
أجل، بالتأكيد، أتـُريدين جعـّة؟ -

346
00:25:19,778 --> 00:25:21,352
! سأُخبرك إن إحتجت -
! إتفقنا -

347
00:25:22,998 --> 00:25:25,136
، يا إلهي
هل هو بخير؟

348
00:25:25,783 --> 00:25:27,961
! إنـّه بخير
! ويحظى بوقت ممتع

349
00:25:33,384 --> 00:25:35,629
أنا آسفة
أتسمح لي بدقيقة؟

350
00:25:35,664 --> 00:25:37,839
! أجل، أجل، أجل -
! أنا ممتنة لهذا -

351
00:25:43,165 --> 00:25:44,367
! "اللعنة، "نات

352
00:25:46,659 --> 00:25:49,182
! إعطني هذا
! إعطيه لي

353
00:25:50,057 --> 00:25:51,810
دعه

354
00:25:52,469 --> 00:25:55,855
! إتركه الآن

355
00:25:55,889 --> 00:25:58,994
زوي)، هل كل شيء على مايـُارم؟) -
! أجل -

356
00:25:59,029 --> 00:26:01,974
كما تعرف، إنـّه يـُحاول أن يكون
القائد

357
00:26:08,192 --> 00:26:10,250
! أيـّها الأحمق

358
00:26:11,627 --> 00:26:13,799
من الأفضل ألا تبتلعها
إعطني إيـّاها

359
00:26:14,313 --> 00:26:16,236
ناتي"، إفتح فمـّك"
! إفتح فمـّك

360
00:26:19,224 --> 00:26:21,709
! تبدين جميلة للغاية الليلة -
! شكراً لك -

361
00:26:21,744 --> 00:26:25,546
أعني، أنتِ دائماً تبدين كذلك
ولكن الليلة جميلة بطريقة خاصة

362
00:26:26,616 --> 00:26:30,215
والفستان
إنـّه جميل للغاية

363
00:26:30,537 --> 00:26:32,579
! شكراً لك -
! على الرحب والسعة -

364
00:26:35,149 --> 00:26:37,094
هل إشتريتي فستان جديد
لموعدنا الغرامي؟

365
00:26:38,206 --> 00:26:40,929
! تبـّاً لك -
! "سأعتبر أنـّها "نعم -

366
00:26:40,964 --> 00:26:43,614
أعتقد أنـّك لن تعرف أبداً؟ -
! لا أعتقد ذلك -

367
00:26:47,741 --> 00:26:50,283
عدا أنـّك تركتِ تذكرة السعر عليه -
ماذا؟ -

368
00:26:51,843 --> 00:26:53,611
! إسمحي لي

369
00:26:55,411 --> 00:26:58,424
! أمسكت بها

370
00:27:09,622 --> 00:27:13,250
لقد كان لدي الفستان مـُنذ فترة طويلة
....ولم أكن أرتديه، لذا

371
00:27:15,044 --> 00:27:16,987
لم أنتبه لها

372
00:27:17,022 --> 00:27:19,235
أنت لستُ مميّـزاً لهذه الدرجة

373
00:27:20,481 --> 00:27:21,799
حقـّاً؟

374
00:27:47,775 --> 00:27:48,950
<i><b>، (الشارع السادس، جادة (ب"
"حديقة عامة</b></i>

375
00:27:48,985 --> 00:27:51,116
! إنظر لهذا المكان

376
00:27:51,151 --> 00:27:53,503
لا أدري ماذا أقول -
! أخيراً -

377
00:27:53,953 --> 00:27:57,197
ماذا يـُفترض أن يعني هذا؟ -
...هذا جيـّد، لا تقولين شيئاً -

378
00:27:57,232 --> 00:28:00,896
، لا يـُفترض أن تقولي شيئاً، تعرفين
...تأتي إلى هنا وتجلسين

379
00:28:01,206 --> 00:28:03,429
ماذا؟ أتعتقد أنـّني أتحدّث كثيراً؟ -
! أنا لم أقول هذا -

380
00:28:04,312 --> 00:28:06,410
إذاً، ماذا تقول؟ -
...أنتِ متسرعة فحسب -

381
00:28:06,445 --> 00:28:10,648
، ولديكِ دائماً ردوداً وهذا يروق لي
! لكن الآن، لتتفاجئي فحسب

382
00:28:22,337 --> 00:28:24,108
! مفاجئة

383
00:28:27,014 --> 00:28:28,606
! أنت بارع

384
00:28:28,641 --> 00:28:30,915
إذا كنتِ تعملين
! "لدى "كوربلين

385
00:28:30,950 --> 00:28:33,141
لم أراه على الإطلاق -
...كان شخص مهم للغاية -

386
00:28:33,176 --> 00:28:35,005
كان ليـُثير إعجابك -
حقـّاً؟ -

387
00:28:35,247 --> 00:28:37,008
كيف حصلتِ على متجر أشياء الحيوانات
الأليفة؟

388
00:28:38,581 --> 00:28:42,354
، "كان من أجل كلبي "نات
أردت أن أُقيمه في منزلي

389
00:28:43,076 --> 00:28:44,645
! إنـّه ألطف كلب تراه عيناك

390
00:28:44,827 --> 00:28:46,728
بعد ستـّة أشهر من شراؤه
كاد أن يموت

391
00:28:46,763 --> 00:28:52,099
أجل، كان سيموت ولن أراه ثانية
وهذا كان سيـُفطر قلبي

392
00:28:52,429 --> 00:28:53,869
ماذا فعلتي له؟

393
00:28:55,567 --> 00:28:58,880
فكـّرت في الأمر، وقلت ماذا سيعتني
بهذا الكلب؟

394
00:28:58,916 --> 00:29:04,111
لذا...، تقدّمت بإستقالتي من العمل
...وأخذت المتجر وكان هناك خصماً

395
00:29:05,117 --> 00:29:06,657
! فقمت بشراؤه

396
00:29:08,424 --> 00:29:11,555
أعلم ماذا قد يفعل الرجال
لفعل أيّ شيء من أجلكِ

397
00:29:13,120 --> 00:29:14,459
! كلا، ليس تماماً

398
00:29:16,624 --> 00:29:18,617
هل يـُمكنني سؤالكِ سؤال جاد
للغاية، (زوي)؟

399
00:29:19,450 --> 00:29:20,992
ماذا؟

400
00:29:26,871 --> 00:29:29,224
هل إشتريتِ هذا الفستان من أجلي
الليلة؟

401
00:29:43,341 --> 00:29:45,593
! لن أُخبرك مـُطلقاً

402
00:29:47,053 --> 00:29:48,677
حقـّا؟
...لأنـّني

403
00:29:52,454 --> 00:29:55,146
لديّ أساليبي لأجعلكِ تقولين لي

404
00:30:03,336 --> 00:30:05,119
! يا إلهي

405
00:30:07,717 --> 00:30:09,337
! دعيني أتولـّى هذا
! دعيني أتولـّى هذا

406
00:30:09,372 --> 00:30:13,074
! كلا، تمكـّنت من هذا -
! خرطوم المياه هناك خلف الجدار -

407
00:30:15,917 --> 00:30:17,896
هل رأيتيه؟
هل أمسكتِ به؟

408
00:30:34,018 --> 00:30:36,321
! حسناً، إنـّها الحرب -
! ماذا؟ كلا -

409
00:30:36,356 --> 00:30:38,894
! كلا، كلا -
! إتركيه، إتركيه -

410
00:30:47,527 --> 00:30:50,728
...كان هذا بسببي، لقد أردت إطفاء النار -
! لقد صوّبتيه تجاهي، صوّبيه تجاه الحريق -

411
00:30:50,763 --> 00:30:54,807
لقد وجهتيه تجاه واجهي -
! لم أكن أقصد ذلك، أُقسم لك -

412
00:30:54,842 --> 00:30:59,614
كلا، لقد رأيتها في عيناكِ، هذه النظرة
الجنونيـّة وكأنـّكِ شخص مجنون

413
00:31:00,196 --> 00:31:01,805
غير صحيح -
...صحيح، وأعتقد -

414
00:31:01,840 --> 00:31:03,765
أتعرفين شيئاً آخر؟
أعتقد أنـّكِ بحاجة لثوب آخر

415
00:31:04,951 --> 00:31:07,106
وأنت بالتأكيد مدينة لي بيومٍ آخر

416
00:31:09,238 --> 00:31:10,525
أود ذلك

417
00:31:11,159 --> 00:31:13,067
لِمَ لا تأتين مع للمزرعة في
عطلة نهاية الأسبوع القادمة؟

418
00:31:18,094 --> 00:31:20,922
! سأتـّصل بك -
! سأنتظر بجوار الهاتف -

419
00:31:38,684 --> 00:31:40,366
ماذا؟

420
00:32:18,183 --> 00:32:20,229
! اللعنة

421
00:32:21,444 --> 00:32:23,648
! أعلم -
أواثقة من هذا؟ -

422
00:32:23,684 --> 00:32:25,140
إذا لم أكن حامل
! فإن كلبي كذلك

423
00:32:25,648 --> 00:32:28,108
هذا غير معقول
لذا، أنت بالتأكيد حامل

424
00:32:28,997 --> 00:32:31,688
تهانينا، ما هو شعوركِ؟ -
! إنّـها مفزوعة -

425
00:32:32,161 --> 00:32:33,819
لقد قالت الحقيقة -
لماذا؟ -

426
00:32:33,854 --> 00:32:37,990
لقد تم تخصيبكِ
...وهذا كان مبتغاكِ

427
00:32:38,287 --> 00:32:40,628
هذا بالتأكيد لا ندعوه
! صدفة

428
00:32:42,578 --> 00:32:44,851
لقد حدث الأمر بسرعة فحسب

429
00:32:45,386 --> 00:32:48,349
تنفـّسن
! حرّكوا أذرعكن

430
00:32:49,451 --> 00:32:50,918
<i><b>"!أين كنتن ليلة أمس؟"</b></i>

431
00:32:51,330 --> 00:32:53,831
! (مرحباً، (آرثر -
! مرحباً، عزيزتي -

432
00:32:53,866 --> 00:32:56,741
! كلا، كلا، لا تنهض، لا بأس -
! لا يـُمكنني النهوض -

433
00:32:57,226 --> 00:33:00,145
أتيتِ لرؤية خطيبتي العزيزة؟ -
! أجل -

434
00:33:00,685 --> 00:33:04,816
إنـّها تبدو بخير اليوم، أؤكـّد لكِ
! بخير حال

435
00:33:04,851 --> 00:33:06,191
مرحباً، عزيزي -
مرحباً -

436
00:33:06,227 --> 00:33:08,904
! عزيزي -
! أنا بحاجة للحديث معكِ -

437
00:33:08,939 --> 00:33:11,315
! بالتأكيد

438
00:33:11,351 --> 00:33:15,059
شيرلي)، لا تقلقي بشأنهن)
لا يمكنهن سماع شيئاً على أيّ حال

439
00:33:17,729 --> 00:33:19,863
! أنا حامل -
ماذا؟ -

440
00:33:21,078 --> 00:33:23,284
أنا حامل -
ماذا قلتي؟ -

441
00:33:25,101 --> 00:33:27,354
! أنا حامل -
! لايـُمكنني سماعكِ، عزيزتي -

442
00:33:27,389 --> 00:33:30,707
، (بربـّكِ، (جودي
! إنـّها حامل، لقد سمعتها من هنا

443
00:33:35,552 --> 00:33:38,189
أنا في حيرة من أمري
! لقد قلتِ أن هذا ما ترغبين به

444
00:33:39,887 --> 00:33:43,214
لكن هذا الرجل مميـّز، الآن
! سيسقط كل شيء

445
00:33:43,748 --> 00:33:48,102
وماذا يـُميـّزه؟ -
...لا أدري، إنـّه -

446
00:33:48,898 --> 00:33:51,255
واقعي للغاية
! ومرح

447
00:33:52,258 --> 00:33:56,378
...ومختلف
! أنا مـُعجبة به

448
00:33:58,164 --> 00:34:01,799
ماذا أفعل؟ -
...(زوي) -

449
00:34:04,447 --> 00:34:06,376
...أنتِ دائماً تنصتين لنفسكِ

450
00:34:06,411 --> 00:34:11,366
أنتِ بالكاد تعرفينه، إقضي بعض الوقت معه
...لترين حقيقته تماماً

451
00:34:13,405 --> 00:34:16,450
، قد يكون مخادع لعين
وحينها ستهاوى الأمر

452
00:34:23,325 --> 00:34:24,911
! ربما يكون مـُخادع لعين

453
00:34:25,280 --> 00:34:28,345
بربـّكِ، هل كنتِ تعتقدين أنـّه سيطلب
...ذهابكِ معه في عطلة نهاية الأسبوع

454
00:34:28,380 --> 00:34:29,612
إذا كان لديه حبيبة؟

455
00:34:29,647 --> 00:34:33,229
مـُستحيل أن يواعد فتاة الـ"مافين" العاهرة
! زوي)، ثقي بي)

456
00:34:34,242 --> 00:34:36,851
مـَن يـُمكنه معرفة هذا؟
ربما يسعى لذلك لاحقاً

457
00:34:37,497 --> 00:34:41,619
لا تـُمارسي الجنس معه إذاً
لأن هذا ما يـُعقـّد الأمور

458
00:34:41,654 --> 00:34:43,955
! أعلم -
...سيكون هذا صعباً بالرغم من ذلك -

459
00:34:43,991 --> 00:34:46,492
ستجدين دمـّك يـُضغ عبر جسدكِ

460
00:34:46,732 --> 00:34:48,769
معذرة؟ -
أجل -

461
00:34:48,804 --> 00:34:51,946
هذا هو السبب الذي يجعل النساء
الحوامل يرغبون في الجنس طوال الوقت

462
00:34:51,981 --> 00:34:55,325
أهذا هو السبب؟
ظننت أن الخطأ بي أنا

463
00:34:56,053 --> 00:34:59,651
كلا، حينما كنت حامل
...كان جسدي حسـّاس للغاية

464
00:34:59,687 --> 00:35:01,687
كان يـُمكنني عمل أيّ شيء
أو الجلوس على حافلة

465
00:35:02,196 --> 00:35:04,310
أعتقد أنـّني سأتقيـّأ -
! وأنا أيضاً -

466
00:35:04,345 --> 00:35:06,813
ماذا؟
! إنـّها قصـّة سعيدة

467
00:35:07,697 --> 00:35:11,888
حسناً، حسناً، سأذهب فحسب إليه
...وأقول له أنـّني حامل

468
00:35:12,667 --> 00:35:14,972
وأُظهر بطاقتي على المنضدة -
! فتاة جيـّدة -

469
00:35:15,007 --> 00:35:18,768
، لكن لا تستلقي على المنضدة
لأن حينها لن تـُمارسي الجنس

470
00:35:27,463 --> 00:35:31,541
<i><b>، بينما أنا واقفة هنا#
#...وأنت مـُمسك بيدي</b></i>

471
00:35:31,576 --> 00:35:33,182
<i><b>#ضمـّني إليك#</b></i>

472
00:35:33,639 --> 00:35:37,268
<i><b>، ولنبدأ في الرقص#
#في المكان حولنا</b></i>

473
00:35:37,882 --> 00:35:41,411
<i><b>، لا أرى أحداً#
#هنا وسط السكون</b></i>

474
00:35:41,697 --> 00:35:43,346
<i><b>! لا تنظر لي هكذا -
#...أنا وأنت فحسب# -</b></i>

475
00:35:43,381 --> 00:35:46,808
<i><b>أعلم، هذا خطأ كبير -
#...أنا أُحاول ألا أقول لك# -</b></i>

476
00:35:46,843 --> 00:35:49,194
<i><b>! سأُصلح الأمور -
#...لكنني أُريد إخبارك# -</b></i>

477
00:35:49,635 --> 00:35:52,891
<i><b>، أنا أخشى مما ستقوله#
#...لذا، أنا أُخفي</b></i>

478
00:35:53,209 --> 00:35:55,322
<i><b>! اللعنة، ها هو -
#...ما أشعر به# -</b></i>

479
00:35:55,357 --> 00:36:00,437
<i><b>، لكنني سئمت من إخفاء الأمر#
#في عقلي</b></i>

480
00:36:00,472 --> 00:36:04,188
<i><b>، لقد قضيت طوال وقتي#
#أُفكـّر بك فحسب</b></i>

481
00:36:04,611 --> 00:36:08,397
<i><b>، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك</b></i>

482
00:36:08,432 --> 00:36:12,454
<i><b>، لقد إنتظرت طوال حياتي#
#والآن عثرت عليك</b></i>

483
00:36:12,832 --> 00:36:18,760
<i><b>، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك</b></i>

484
00:36:19,737 --> 00:36:22,962
<i><b>#! أنا أُحبـّك#</b></i>

485
00:36:25,125 --> 00:36:32,550
<i><b>، لا يـُمكنني تحمـّل هذا#
#قلبي يصارعني</b></i>

486
00:36:43,267 --> 00:36:45,412
لِمَ تكرهين هذه الشجرة؟

487
00:36:46,233 --> 00:36:48,187
! تعرف، شكراً لك

488
00:36:53,988 --> 00:36:55,641
! مرحباً -
! مرحباً -

489
00:36:57,999 --> 00:36:59,877
الشجرة لم يكن من المفترض أن تكون هناك
! هذا كل ما سأقوله

490
00:37:00,136 --> 00:37:02,003
، أيـّاً كان هذا
! يبدو جيـّداً

491
00:37:04,472 --> 00:37:06,110
بربـّكِ الآن
! أنا سعيد لأنـّكِ هنا

492
00:37:07,996 --> 00:37:09,673
! وأنا أيضاً

493
00:37:09,709 --> 00:37:14,152
...(ستان)
! هناك شيئاً أُريد أن أقوله لك

494
00:37:17,168 --> 00:37:18,794
! أنا حامل

495
00:37:21,359 --> 00:37:23,302
! أجل ! حامل

496
00:37:28,878 --> 00:37:31,157
...قد تغضب منّـي
...أعني

497
00:37:35,100 --> 00:37:36,881
! سأحظى بطفل

498
00:37:42,215 --> 00:37:43,754
! إن معي طفل

499
00:37:47,122 --> 00:37:48,317
! اللعنة

500
00:37:49,627 --> 00:37:52,290
...(ستان)، (ستان)
...(ستان)

501
00:37:52,914 --> 00:37:54,643
! لقد تم تخصيبي

502
00:37:55,291 --> 00:37:58,065
أجل
! تم تخصيبي

503
00:38:00,058 --> 00:38:02,123
! سأحظى بطفل

504
00:38:10,884 --> 00:38:12,190
! (ستان)

505
00:38:30,420 --> 00:38:32,226
! ملعقة
! ملعقة

506
00:39:04,416 --> 00:39:06,356
هل تـُريدين صحن؟

507
00:39:11,069 --> 00:39:12,944
منديل؟
قماشة؟

508
00:39:15,517 --> 00:39:18,105
! هذه من أجلكِ -
! هذا لطيف، شكراً لك -

509
00:39:18,815 --> 00:39:20,608
! على الرحب والسعة
! أرجو المعذرة

510
00:39:22,917 --> 00:39:24,930
! شكراً لك

511
00:39:24,965 --> 00:39:28,569
! إنـّها لذيذة للغاية فحسب -
! كنت أعلم أنـّها ستروق لكِ -

512
00:39:29,588 --> 00:39:31,703
إذاً، ما هيَّ الخطوة التالية
بالنسبة لمـُزارع الجبن؟

513
00:39:32,013 --> 00:39:36,984
مـُضحك للغاية
أُريد فتح متجر لحليب الماعز

514
00:39:37,314 --> 00:39:40,790
حسناً؟ للجبن والحليب والخبز
...والوجبات الجاهزة

515
00:39:40,825 --> 00:39:43,852
لكن كل شيء للمحليـّن
لا شيء لمـَن هـُم أبعد من 30 ميل

516
00:39:43,887 --> 00:39:45,853
وقاعدتنا في سوق المـُزارعين

517
00:39:46,691 --> 00:39:48,737
هذه فكرة جيـّدة -
! شكراً جزيلاً لكِ -

518
00:39:49,287 --> 00:39:52,412
، أنا بارع في إختلاق الأفكار
لكن، لا أُجيد إتـّباعها

519
00:39:52,970 --> 00:39:57,011
، لم أكن بارعاً في الزواج
...لم أكن بارعاً في الإستيقاظ للفطور

520
00:39:57,585 --> 00:39:59,381
! حمداً لله أنـّنا لم نحظى بالأطفال

521
00:40:00,971 --> 00:40:03,777
ألا ترغب في أن تحظى بأطفال؟ -
! لا أعتقد ذلك -

522
00:40:03,812 --> 00:40:08,341
حسناً، لسنوات لم أُفكـّر في المـُستقبل
لقد عشت اللحظة فحسب

523
00:40:09,650 --> 00:40:11,554
! لكن، ربما أن مـُختلف الآن

524
00:40:11,997 --> 00:40:14,877
، أُريد حقـّاً أخذ الخطوة التالية
...أُريد حقـّاً

525
00:40:15,126 --> 00:40:18,269
! أن أستمر في حياتي -
بشأن المـُستقبل -

526
00:40:20,020 --> 00:40:21,556
لنتحدّث بشأن هذا -
حسناً -

527
00:40:21,592 --> 00:40:26,087
لأن المـُستقبل هو الوقت الحالي
أليس كذلك؟

528
00:40:26,122 --> 00:40:27,615
! أجل

529
00:40:31,592 --> 00:40:35,340
...هناك شيء أُريد إخبارك به -
! إنتظري لحظة -

530
00:40:36,221 --> 00:40:37,763
! لنذهب للداخل

531
00:40:53,091 --> 00:40:54,816
! أُريد أن أُريكِ شيئاً -
ما هو؟ -

532
00:40:55,377 --> 00:40:57,498
! إنـّها جبن -
! يـُمكنني رؤية هذا -

533
00:40:57,533 --> 00:41:00,794
، كلا، إنـّها جديدة
...لقد واتتني هذه الفكرة

534
00:41:00,829 --> 00:41:04,639
، بإستخدام حليب الماعز
! لصـُنع شيء فريد

535
00:41:06,031 --> 00:41:10,890
، إنـّها لذيذة
! رائعة ويـُمكن تذوّقها

536
00:41:13,652 --> 00:41:15,372
! تم إلهامي للتو

537
00:41:15,407 --> 00:41:18,544
إذاً، ماذا تقول؟
أنا جبنتك من حليب الماعز؟

538
00:41:19,495 --> 00:41:21,698
! أجل

539
00:41:32,132 --> 00:41:34,148
من الصعب قراءة أفكاركِ الآن

540
00:41:37,861 --> 00:41:41,374
...أنا
...أُريد حقـّاً أن أُقبـّلك

541
00:41:41,833 --> 00:41:46,492
لكن...، رائحة الجبن
! تملاء المكان هنا

542
00:42:02,345 --> 00:42:05,740
، نحن نتسرّع
!لنـُبطئ قليلاً، إتفقنا؟

543
00:42:05,957 --> 00:42:08,074
! لا يـُمكننا ممارسة الجنس -
! لابأس -

544
00:42:09,892 --> 00:42:13,389
! حسناً
! حسناً

545
00:42:14,586 --> 00:42:18,910
! حسناً، حسناً

546
00:42:37,245 --> 00:42:39,003
هل قمتِ للتو...؟

547
00:42:50,937 --> 00:42:55,453
! يا إلهي الرحيم
!هل أنفي تنزف؟

548
00:42:55,487 --> 00:42:58,097
! لقد لكمتيني -
! آسفة -

549
00:42:58,951 --> 00:43:01,337
! لا بأس
! كان الأمر مـُذهل

550
00:43:02,035 --> 00:43:05,340
لقد وصلت إلى ذروتي وكأنني
فعلتها ثلاث أو أربعة مرّات

551
00:43:07,035 --> 00:43:10,037
! (ستان)
! (ستان)

552
00:43:11,924 --> 00:43:13,649
هناك شيء ما يجب أن أُخبرك به

553
00:43:15,027 --> 00:43:18,683
حسناً
ما الأمر؟

554
00:43:28,258 --> 00:43:29,854
! (زوي)

555
00:43:36,674 --> 00:43:38,625
لِمَ تبكين؟

556
00:43:39,535 --> 00:43:43,903
! أنا حامل -
أنا واثق أن الأمور لا تحدث بهذه السرعة -

557
00:43:44,515 --> 00:43:47,307
أعلم ذلك، إن من الصعب تفسير الأمر

558
00:43:48,493 --> 00:43:50,770
عمَّ تتحدّثين؟

559
00:43:55,904 --> 00:43:57,705
! أنا حامل

560
00:44:07,261 --> 00:44:09,272
مـَن يكون الأب؟

561
00:44:09,998 --> 00:44:14,473
لا أدري، أعني، أنا أعرف مـَن هو
...لا أعرف إسمه تحديداً، إنـّه

562
00:44:15,126 --> 00:44:17,947
...مـُتبرّع بحيوانه المنوي -
زوي)، عمَّ تتحدّثين بحق الجحيم؟) -

563
00:44:19,582 --> 00:44:22,667
متى حدث هذا؟ -
! في الواقع، اليوم الذي إلتقينا فيه -

564
00:44:23,960 --> 00:44:26,162
..أجل، أنا لم أُخبرك، لأن

565
00:44:26,651 --> 00:44:30,711
لأنـّني لم أظن أنـّني سأكون حامل
! بهذه السرعة

566
00:44:31,018 --> 00:44:34,038
لكن، لماذا؟ -
! لأنـّني أردت طفل -

567
00:44:35,528 --> 00:44:39,577
ولم أُقابل الشخص المـُناسب وأنـّني إذا
! إنتظرت فترة أطول قد أفقد فرصتي

568
00:44:40,200 --> 00:44:41,868
...حسناً، لقد مارسنا الحـُب للتو

569
00:44:42,198 --> 00:44:44,602
، وتـُخبرينني أنـّكِ حامل
من رجل غريب؟

570
00:44:44,637 --> 00:44:47,928
، لا تقولها بهذه الطريقة
...تجعلها تبدو فعل بذيء

571
00:44:48,497 --> 00:44:50,796
، أردت أن أحظى بطفل
..وفكـّرت أن أفعلها بمفردي

572
00:44:50,831 --> 00:44:54,197
! كان هذا قبل أن أُقابلك -
لا أدري ماذا أقول -

573
00:44:54,799 --> 00:44:58,527
ماذا يـُفترض أن أقول؟
!تهانينا، هذه أخبار رائعة"؟"

574
00:45:00,394 --> 00:45:04,829
...إتخذت هذا القرار الكبير لأنني مجنونة
وبعد ذلك إلتقيت بك

575
00:45:07,204 --> 00:45:08,975
! أنا آسفة -
بشأن ماذا؟ -

576
00:45:09,237 --> 00:45:11,051
أنت تكوني حامل
أو أنـّكِ كذبتِ عليّ ؟

577
00:45:11,555 --> 00:45:13,935
! أنا لم أكذب -
! ولم تقولي الحقيقة -

578
00:46:19,211 --> 00:46:21,901
إلى أين تذهبين؟ -
عدم الحديث سيكون أبسط -

579
00:46:21,936 --> 00:46:25,149
، تختفين فحسب من أمامي
قبل أن أقول ما عندي؟

580
00:46:26,178 --> 00:46:28,868
لقد قلت ما يجب أن تقوله ليلة أمس -
! كلا، لم أفعل ذلك -

581
00:46:29,809 --> 00:46:32,696
عدم التطرّق لموضوع حبيبتك
كان مقنع للغاية

582
00:46:33,416 --> 00:46:35,535
ليس لدي حبيبة

583
00:46:36,019 --> 00:46:37,907
تلك الفتاة
! من سوق المـُزارعين

584
00:46:38,498 --> 00:46:42,778
إنـّها ليست حبيبتي، كانت كذلك
! مـُنذ عدّة سنوات

585
00:46:47,934 --> 00:46:51,252
أوليفيا) معي في الصف)
! نقوم بالدراسة معاً

586
00:46:53,100 --> 00:46:54,313
تدرسان ماذا؟

587
00:46:54,884 --> 00:46:57,629
، أنا طالب، مازلت في الكليـّة
! أنا أذهب ليلاً

588
00:46:58,612 --> 00:47:01,506
لِمَ لم تقول لي؟ -
! يا إلهي، هذا مـُحرج للغاية -

589
00:47:03,081 --> 00:47:07,145
أنتِ إمرأة حققتِ إنجازات هائلة
وأنا لم أُنهي كليـّتي بعد؟

590
00:47:07,180 --> 00:47:13,006
...لدي تلك الحياة الرائعة، لكن
لا يـُمكنني أن أفصح بهذا، أتعرفين هذا؟

591
00:47:24,059 --> 00:47:26,911
إلى أين تذهبين؟ -
دعنا لا نتحدّث في هذا، إتفقنا؟ -

592
00:47:26,946 --> 00:47:28,944
، أنا كذبت عليك
! وأنت كذبت عليّ

593
00:47:29,651 --> 00:47:32,658
، لكلٍ منـّا خططه، أن نكون معاً
! سيـُفسد كل شيء

594
00:47:34,351 --> 00:47:36,296
! يجدر بنا أن نذهب في إتجاهين منفصلين

595
00:47:37,133 --> 00:47:38,544
! الوداع

596
00:47:46,290 --> 00:47:51,562
<i><b>، حينما أخبرتني بالحقيقة#
#...لم أدري ما أقوله</b></i>

597
00:47:52,155 --> 00:47:55,551
<i><b>#لكنني أُحاول على أيّ حال#</b></i>

598
00:47:58,300 --> 00:48:03,613
<i><b>، لقد أُصيب قلبي بالحيرة#
#...وتشتت ذهني</b></i>

599
00:48:04,319 --> 00:48:07,957
<i><b>، ولا يـُمكنني السيطرة#
#على الآلام</b></i>

600
00:48:08,554 --> 00:48:14,546
<i><b>، بينما يقبع هذا في ذهني#
#لا أدري لماذا أنظر للوراء</b></i>

601
00:48:14,581 --> 00:48:19,216
<i><b>، ينبغي أن أبوح إليك بإحساسي#
#أجل</b></i>

602
00:48:20,656 --> 00:48:26,357
<i><b>،لكنني لم أكن أُريد السقوط#
#ولم أُريد حدوث هذا</b></i>

603
00:48:26,672 --> 00:48:32,337
<i><b>، إذا أخبرتك بشعوري#
#لا أدري ماذا ستفعل</b></i>

604
00:48:32,783 --> 00:48:35,365
<i><b>#لذا، لا يـُمكنني إتخاذ القرار#</b></i>

605
00:48:35,884 --> 00:48:38,193
<i><b>#...وأنا أتخيـّلك أنا وأنت#</b></i>

606
00:48:39,040 --> 00:48:43,117
<i><b>، وأنا أشعر بك#
#قريباً منـّي للغاية</b></i>

607
00:48:43,118 --> 00:48:46,220
<i><b>#..لذا، إحتفظت بالأمر في قلبي#</b></i>

608
00:48:55,041 --> 00:48:58,532
<i><b>#أنت تحمل مفاتيح قلبي#</b></i>

609
00:49:32,229 --> 00:49:33,564
إذاً، كيف تم لقاؤكما؟

610
00:49:34,707 --> 00:49:37,918
إنصت، ألا يـُمكننا الحديث لاحقاً
في مكتبك؟

611
00:49:37,953 --> 00:49:42,930
لابأس، حسناً، كل شيء
يسير كما هو مـُخطط له

612
00:49:43,138 --> 00:49:45,308
هذه دماء قليلة
لا تشغلي بالكِ

613
00:49:45,815 --> 00:49:48,153
ستان)، ليس عليكِ البقاء هنا)
إذا أردت الذهاب

614
00:49:48,543 --> 00:49:50,352
! أنا بخير
! أنا بخير

615
00:49:50,387 --> 00:49:52,046
! "الآن سأقوم بـ"آلترا ساوند

616
00:49:52,732 --> 00:49:54,618
هذه تجعلنا نرى الجنين

617
00:49:56,762 --> 00:50:00,680
سيقوم بفركه على بطنك، للحظة
إعتقدت أنـّه سيضعه بداخلكِ

618
00:50:00,715 --> 00:50:02,642
في مهبلها؟

619
00:50:03,142 --> 00:50:05,450
إن الوقت مـُبكـّر للغاية
لإستخدام البطن

620
00:50:05,485 --> 00:50:08,781
كما ترى، يجب أن نذهب من خلال
المهبل

621
00:50:09,604 --> 00:50:12,565
! المهبل ! المهبل ! المهبل ! المهبل
! المهبل ! المهبل

622
00:50:12,600 --> 00:50:16,525
ربما إذا قلتها كثيراً ستشعر بالراحة
! المهبل

623
00:50:16,975 --> 00:50:18,423
! هذا لا يجدي -
! كما ظننت -

624
00:50:19,675 --> 00:50:21,858
! (حسناً، (زوي

625
00:50:22,475 --> 00:50:25,573
، مع القليل من الحظ
! سنسمع نبضات قلبه

626
00:50:28,296 --> 00:50:29,892
هذا هو؟
هذا الشيء الصغير؟

627
00:50:30,234 --> 00:50:33,506
هل كل شيء على ما يـُرام؟ -
...حسناً، كل شيء -

628
00:50:36,711 --> 00:50:38,306
ماذا؟
ما الأمر؟

629
00:50:39,922 --> 00:50:41,331
أرى نبضات قلب آخر

630
00:50:41,996 --> 00:50:45,556
هل لديه قلبان؟ -
! كلا، لكنـّكِ ستحظين بطفلين -

631
00:51:02,601 --> 00:51:03,850
هل ستتركني الآن؟

632
00:51:04,586 --> 00:51:09,333
تعرف، هذا أكثر مما إتفقنا عليه
أتعرف، هذا أكثر مما إتفقت أنا عليه

633
00:51:10,724 --> 00:51:14,018
...إخبرني فحسب حتـّى
! حتـّى أكون مـُستعدّة

634
00:51:14,053 --> 00:51:17,480
أنا بحاجة للجلوس هنا فحسب
...تعرفين

635
00:51:19,026 --> 00:51:20,649
! حسناً -
! حسناً -

636
00:51:24,256 --> 00:51:25,829
وبعد ذلك ستتركني؟ -
...حسناً -

637
00:51:25,863 --> 00:51:29,440
، طفل واحد شيء كثير
طفلان كارثة

638
00:51:30,143 --> 00:51:31,977
بدأت أن أتصرّف
...على أنـّنا سنتزوّج

639
00:51:32,012 --> 00:51:34,570
والآن على نحو مـُفاجئ
لديكِ كارثة

640
00:51:35,136 --> 00:51:37,030
هل أنتِ مـُستعدّة لهذا؟

641
00:52:02,197 --> 00:52:04,404
أنا حتـّى لا أعرف إن كنت أُحب الأطفال

642
00:52:05,484 --> 00:52:06,581
! يا هذا

643
00:52:06,616 --> 00:52:09,812
إخرج من هنا يا صاح، مفهوم؟
...لن أفعل شيئاً أمام العامة

644
00:52:10,497 --> 00:52:14,174
، لكن، إخرج يداك من جيوبك
! وإخرج من هنا بحق الجحيم

645
00:52:14,794 --> 00:52:18,291
كلا، أنا أتحدّث إليك، لأنـّني المنحرف
...الوحيد الذي يضع يداه في جيبه

646
00:52:18,326 --> 00:52:19,804
! في أرضيـّة اللعب

647
00:52:19,992 --> 00:52:22,230
! أنا لستُ منحرفاً -
...إذا لم يكن لديك أطفال -

648
00:52:22,265 --> 00:52:24,491
! إبتعد عن هنا -
إن لدي أطفال، إتفقنا؟ -

649
00:52:25,195 --> 00:52:27,960
لقد ذهبنا على أنـّها حامل
! والآن لديها توأم

650
00:52:28,409 --> 00:52:30,526
لقد رأيت هذا للتو
! "على الـ"آلتر ساوند

651
00:52:30,561 --> 00:52:31,838
وما يحدث في الداخل

652
00:52:34,106 --> 00:52:36,050
لا أعتقد أنـّك عليك المـُغادرة

653
00:52:37,582 --> 00:52:39,424
كيف حدث هذا؟

654
00:52:51,331 --> 00:52:52,263
! إسحب تلك -
حقـّاً؟ -

655
00:52:52,298 --> 00:52:53,442
! أجل

656
00:52:53,477 --> 00:52:55,725
يا رجل، أنا مـُشتت الذهن
! أنا مـُتعرّق ومـُشتت الذهن

657
00:52:58,158 --> 00:52:59,562
! هذا طبيعي يا أخي -
!حقـّاً؟ -

658
00:53:00,170 --> 00:53:03,035
كم عدد أطفالك؟ -
! لدي ثلاثة -

659
00:53:03,070 --> 00:53:04,508
ثلاثة؟ -
! أجل -

660
00:53:04,891 --> 00:53:07,235
...(هذه (شارلي) والأخرى (روكسي

661
00:53:07,785 --> 00:53:09,260
أترى هذا الطفل الصغير هنا؟ -
! أجل -

662
00:53:09,295 --> 00:53:10,703
! (هذا (مات

663
00:53:12,595 --> 00:53:15,137
! إنـّه يأكل الرمال -
! أجل -

664
00:53:15,518 --> 00:53:19,048
لكن حينما تحظى بالطفل الثالث
لا تقلق كثيراً بهذه الأشياء

665
00:53:20,947 --> 00:53:22,719
كيف يبدو أمر الأطفال؟

666
00:53:23,659 --> 00:53:25,427
! إنـّه رائع

667
00:53:28,546 --> 00:53:30,137
...عدا، فقدان النوم

668
00:53:30,955 --> 00:53:33,775
أوقات الفراغ، ممارسة الجنس مع زوجتي

669
00:53:35,066 --> 00:53:36,447
، غير مسموح لك بالتعرّي
...في غرفة العائلة

670
00:53:36,482 --> 00:53:39,007
هذه ليست الإجابة التي أبحث عنها
يا رجل، تعرف، لابأس

671
00:53:42,625 --> 00:53:44,357
أفضل طريقة لشرح الأمر
...هيَّ

672
00:53:45,244 --> 00:53:48,899
الأمر، فظيع، فظيع، فظيع

673
00:53:49,730 --> 00:53:52,721
وبعد ذلك، يحدث شيء رائع

674
00:53:54,602 --> 00:53:58,556
وبعد ذلك يكون فظيع، فظيع، فظيع

675
00:53:59,198 --> 00:54:00,844
! فظيع

676
00:54:00,880 --> 00:54:02,916
...وشيء مـُذهل يحدث مـُجدداً

677
00:54:02,952 --> 00:54:05,949
، إنـّها كالأيـّام جميعها
...وكل يوم يا رجل

678
00:54:05,984 --> 00:54:11,156
،أشعر وكأنـّني أغرق
...وكأنـّني أتلهـّف لأستعيد حياتي

679
00:54:11,191 --> 00:54:14,482
...وبعد ذلك لحظة صغيرة تحدث

680
00:54:16,536 --> 00:54:17,901
! لها سحرها الخاص

681
00:54:18,449 --> 00:54:21,827
، شكل من أشكال الحياة
! يجعل الأمر يستحق كل شيء

682
00:54:23,819 --> 00:54:26,768
هذا سيكون أفضل ما ستفعله -
! أبي -

683
00:54:29,885 --> 00:54:31,759
! مرحباً، بـُنيّ

684
00:54:32,160 --> 00:54:34,391
أعتقد أن هذه هيَّ اللحظة
أليس كذلك؟

685
00:54:34,629 --> 00:54:37,942
أجل، هذه هيَّ
ماذا تحمل، بـُنيّ؟

686
00:54:39,257 --> 00:54:40,905
! غوط

687
00:54:43,872 --> 00:54:46,735
...حسناً، في الغالب

688
00:54:47,320 --> 00:54:50,046
بـُنيّ، هل هذا غوط قطـّة؟ -
! كلا -

689
00:54:51,471 --> 00:54:53,377
هذا غوطك أنت؟ -
! كلا -

690
00:54:56,079 --> 00:54:57,775
هذا ليس غوطه حتـّى

691
00:54:59,644 --> 00:55:02,238
، (شارلي)، (روكسي)
! قابلاني في الحمام

692
00:55:02,274 --> 00:55:04,727
ألم أُخبرك ألا تلهو بغوط الآخرين؟

693
00:55:06,031 --> 00:55:09,661
لِمَ أنتِ منزعجة؟
...أنتِ محظةظة للغاية

694
00:55:09,697 --> 00:55:11,244
أنت تحملي من أوّل
...محاولة

695
00:55:11,279 --> 00:55:14,385
بواسطة حيوان منوي مـُبرّد
...وأن تحملي في توأم

696
00:55:14,420 --> 00:55:16,603
بربـّكِ، هذا شيء لم نسمع به من قبل

697
00:55:17,070 --> 00:55:20,002
، حسناً، حسناً
...إذا أردتِ التحدّث يـُمكنكِ هذا

698
00:55:20,037 --> 00:55:24,387
هل هناك إحداكن شيئاً تـُريد
أن تـُشاركنا به؟

699
00:55:24,422 --> 00:55:26,776
! (تابيكا) -
...أجل، أنا أمر بوقت عصيب -

700
00:55:26,810 --> 00:55:30,832
لأن طفلي يسألني لِمَ الأطفال
الآخرون لديهم والدين وهو والدة فحسب

701
00:55:30,867 --> 00:55:33,051
، أعتقد أنـّني كنت أعرف
...أن هذا سيحدث يوماً ما

702
00:55:33,086 --> 00:55:35,730
...ولكنني أردت فحسب -
...(هناك هذا الشخص، إسمه (ستان -

703
00:55:35,765 --> 00:55:37,066
...ماذا -
إنـّه مـُذهل -

704
00:55:37,101 --> 00:55:40,829
ألم أكن اتحدّث؟ -
...كلا، أنتِ لم تـُقابلي شخصاً من قبل -

705
00:55:40,864 --> 00:55:45,622
شخص يجعلكِ تعتقدين، ربما يـُمكنكِ
...أن تكوني أُم

706
00:55:46,000 --> 00:55:48,547
ربما يـُمكنني ذلك
يروق لي كوني حامل

707
00:55:48,582 --> 00:55:51,412
، ربما يـُعلـّمني صـُنع الجبن
...وربما نعيش في الريف

708
00:55:51,447 --> 00:55:55,664
، زوي)، هذه المجموعة تـُدعى)
! الأمـّهات العازبات المـُعتدات بأنفسهن

709
00:55:56,341 --> 00:56:00,106
! أعلم، أعلم، أعلم
! أنا آسفة

710
00:56:01,522 --> 00:56:03,390
لم أكن أُخطط مقابلتي لأيّ شخص

711
00:56:03,825 --> 00:56:05,798
هذا...، هذا حدث فحسب

712
00:56:05,834 --> 00:56:10,105
، والآن ألقيت بكل خططي
...و...، حقـّاً

713
00:56:10,140 --> 00:56:11,977
! وقعت في حـُبّ هذا الرجل

714
00:56:14,148 --> 00:56:16,441
أنا أخشى فحسب أنـّه
قد لا يبقى معي

715
00:56:19,317 --> 00:56:21,018
ماذا يجب أن أفعل؟

716
00:56:25,386 --> 00:56:31,842
، لا أدري، هذا بعيد تماماً
! عن مجال خبراتي

717
00:56:31,877 --> 00:56:35,617
ربما هذا لأنـّنا مجموعة
...الأُمـّهات العازبات

718
00:56:36,063 --> 00:56:38,692
، لذا، لا يـُمكننا إعطاؤكِ نصيحة
...أو كيف تحصلين على حبيب

719
00:56:38,727 --> 00:56:43,255
كلا، ليس عادة -
...ربما يجدر بكِ الإنضمام لمجموعة أخرى -

720
00:56:43,594 --> 00:56:45,145
! هذا صحيح -
! وجدتها -

721
00:56:45,180 --> 00:56:46,449
! كلا -
...حسناً -

722
00:56:46,980 --> 00:56:49,963
، حسناً، سنضـّطر إلى عمل تصويت على
...هذا، (زوي)، لأنـّني

723
00:56:49,998 --> 00:56:56,574
أعتقد، أنـّكِ في مكان آخر
...مختلف تماماً عن هنا

724
00:56:56,609 --> 00:56:59,858
! ولهذا سنقوم بعمل تصويت

725
00:57:02,121 --> 00:57:03,652
! حسناً

726
00:57:13,157 --> 00:57:14,607
! تاكسي

727
00:57:25,778 --> 00:57:27,413
! مرحباً

728
00:57:28,494 --> 00:57:30,559
كيف عثرت عليّ؟ -
...محل الطعام -

729
00:57:30,594 --> 00:57:33,099
قال أن الأمر طارئ -
ما الأمر؟ -

730
00:57:34,014 --> 00:57:37,089
<i><b>"! (غراي بابايا)"</b></i>

731
00:57:38,558 --> 00:57:40,254
! أنت مجنون

732
00:57:41,770 --> 00:57:43,644
أنا لا أتوقـّع بقاؤك

733
00:57:43,679 --> 00:57:46,013
وأنا لا أتوقـّع أن تتوقـّعين
بقائي

734
00:57:47,134 --> 00:57:48,907
ماذا إذا أردت البقاء؟

735
00:57:49,149 --> 00:57:51,031
! حينها سأتفاجئ

736
00:57:53,090 --> 00:57:54,923
! وسأكون سعيدة

737
00:57:55,518 --> 00:57:58,104
...لا يـُمكنني أن أعدكِ بشيء -
! ولا أنا أيضاً -

738
00:57:58,140 --> 00:57:59,700
! حسناً

739
00:58:02,637 --> 00:58:04,037
حسناً، لابأس
! إعطني إيـّاها

740
00:58:13,112 --> 00:58:15,701
بيري هان" ويـُمكنك أن تتخطـّى"
! أيّ إشارة حمراء

741
00:58:15,736 --> 00:58:17,549
! لك هذا

742
00:58:19,038 --> 00:58:21,169
ها قد بدأنا -
! ها قد بدأنا -

743
00:58:27,905 --> 00:58:31,017
! هذا مقرف
! لا شيء يناسب مقاسي

744
00:58:31,402 --> 00:58:34,247
لِمَ لم تدعني أرتدي ملابس سميكة؟ -
عزيزتي، لا يـُمكنكِ ذلك -

745
00:58:34,281 --> 00:58:36,357
هذا أمر هام
! سأتولـّى هذا

746
00:58:36,783 --> 00:58:38,221
! مهلاً، دعني أمتص بطني

747
00:58:41,842 --> 00:58:44,040
هل لديكِ سترة أو شيء كهذا؟

748
00:58:52,414 --> 00:58:54,391
!أمسكت بكِ، أمسكت بكِ، أنتِ بخير؟ -
! أجل -

749
00:58:59,322 --> 00:59:00,911
! لا أستطيع الدخول

750
00:59:05,456 --> 00:59:07,425
! إنتبهي

751
00:59:08,223 --> 00:59:09,870
! إحذري

752
00:59:14,539 --> 00:59:16,024
! سأتقيـّأ -
ماذا؟ -

753
00:59:19,666 --> 00:59:20,903
! (مرحباً، (ستان -
!كيف حالك؟ -

754
00:59:20,938 --> 00:59:22,580
! (ستان)

755
00:59:22,615 --> 00:59:25,051
! شكراً جزيلاً على مجيئك

756
00:59:25,087 --> 00:59:26,270
أترين الروعة؟

757
00:59:40,842 --> 00:59:42,453
! مرحباً -
! مرحباً -

758
00:59:48,110 --> 00:59:50,967
لقد ثقبت ثيابي ولم أكن أدري
أين أذهب، ما رأيك بهذا؟

759
01:00:15,725 --> 01:00:17,059
ما هذا الشيء؟

760
01:00:17,093 --> 01:00:18,887
لقد أعطتني (منى) إيـّاه
من المفترض أن يـُساعدني على النوم

761
01:00:27,157 --> 01:00:28,672
! إنتظري لحظة -
! حسناً -

762
01:00:48,030 --> 01:00:49,469
زوي)؟)

763
01:00:53,624 --> 01:00:56,412
لقد مرّ أسبوعين الآن
...وكل ما تـُريد فعله

764
01:00:56,447 --> 01:00:58,765
هو النوم مع تلك الوسادة -
! الوسادة عاهرة -

765
01:00:58,800 --> 01:01:01,838
إنـّها تستبدلك، أليس كذلك؟ -
! هذا صحيح، تفعل ذلك -

766
01:01:01,873 --> 01:01:03,845
زوجتي تنام عليها

767
01:01:03,880 --> 01:01:07,669
، وإذا أردت القيام بحركة في الليل
! أجد الوسادة تحملق بي

768
01:01:07,704 --> 01:01:09,674
أجل -
! بمثابة، كلا يا صاح، لا أعتقد ذلك -

769
01:01:09,942 --> 01:01:11,507
..كنـّا نـُمارس الحـُبّ طوال الوقت

770
01:01:11,542 --> 01:01:14,524
في كل يوم، والآن لا يـُمكنني أن ألمسها
بالكاد أقترب منها

771
01:01:14,559 --> 01:01:17,341
يا صاح، إنـّها حامل
...لا يـُمكنك الفوز، الفائزة الوحيد

772
01:01:17,376 --> 01:01:18,663
! هيَّ الوسادة -
! الوسادة -

773
01:01:18,698 --> 01:01:20,642
! تبـّاً لهذه الوسادة يا رجل -
! هذا صحيح -

774
01:01:21,182 --> 01:01:22,890
! فعلتها مرّة

775
01:01:24,580 --> 01:01:28,944
سنكون بخير...، سنجتاز هذا
! وكل شيء سيكون على ما يـُرام

776
01:01:29,288 --> 01:01:32,171
خلال عام ستكون هذه مـُجرّد
ذكرى مـُضحكة، أليس كذلك؟

777
01:01:32,206 --> 01:01:35,062
هذا صحيح، هذا صحيح، قبل أن
...تـُدرك هذا سيكون الأطفال في المدرسة

778
01:01:35,539 --> 01:01:39,404
وستتشوّق للأيـّام التي كانت فيها الوسادة
! هيَّ أكبر مشاكلك

779
01:01:40,973 --> 01:01:42,906
ما الصعب في ذهاب الأطفال
للمدرسة؟

780
01:01:42,941 --> 01:01:44,915
هل هو إستخدام حقائب الظهر؟

781
01:01:44,950 --> 01:01:47,040
كلا، أن تقول إلى اللقاء للأطفال
! أمر سهل

782
01:01:47,812 --> 01:01:50,111
أن تقول الوداع لـ20 ألفاً
هذا أمر صعب

783
01:01:50,643 --> 01:01:52,186
عمَّ تتحدّث؟
ما هيَّ العشرون ألفاً؟

784
01:01:53,934 --> 01:01:56,064
ولديك توأم؟

785
01:01:56,881 --> 01:01:58,723
! إنـّها عشرون ألف مـُضاعفة

786
01:01:59,779 --> 01:02:01,619
! هذه مشكلة كبيرة

787
01:02:06,550 --> 01:02:09,436
! يا إلهي

788
01:02:10,049 --> 01:02:12,845
حسناً، هذه مكتوب عليها، أفضل
...أكثر حلمة طبيعيـّة

789
01:02:13,271 --> 01:02:15,828
! (هذه لا تـُشبه حلماتي، (نانا -
! كلا -

790
01:02:15,863 --> 01:02:17,780
! هذه مكتوب عليها "بي-بي-أ" مجاناً

791
01:02:18,224 --> 01:02:20,938
وما هو الـ"بي-بي-أ"؟ -
! لا أدري -

792
01:02:20,973 --> 01:02:22,323
وكيف تعرفين أنـّكِ لا تـُريدينها؟

793
01:02:22,746 --> 01:02:25,682
إنـّها تعني "منطقة جسديـّة" وأنتِ
لا تـُريدينها

794
01:02:25,717 --> 01:02:30,037
وهذه لا نوصي بها
لأن الصدر هو الأفضل

795
01:02:30,072 --> 01:02:32,125
! إنـّه الأفضل -
! أفضل من الزجاجة -

796
01:02:32,667 --> 01:02:35,778
!كيف حالكِ، عزيزتي؟ -
! أنا بخير، سعدت بلقاؤكِ -

797
01:02:36,239 --> 01:02:38,018
لقد إشتقنا إليكِ في المقابلات

798
01:02:41,357 --> 01:02:45,759
أنا لم أسمع منكن شيئاً بعد التصويت
لذا، إفترضت أنـّني تم طردي

799
01:02:45,794 --> 01:02:48,120
كلا، كلا، كلا
! كانت هذه رغبتكِ

800
01:02:48,155 --> 01:02:49,640
ألم يتـّصل أحد بكِ؟

801
01:02:49,947 --> 01:02:51,291
...لكن -
! كلا، كلا -

802
01:02:51,327 --> 01:02:53,328
!كلا؟

803
01:02:54,552 --> 01:02:55,984
! حسناً -
! حسناً -

804
01:02:56,019 --> 01:02:59,133
! (هذه جدّتي (نانا
! وهذا (آرثر) خطيبها

805
01:02:59,169 --> 01:03:00,675
! مرحباً -
! مرحباً، سعدت بلقاؤكِ -

806
01:03:00,710 --> 01:03:02,508
! مرحباً -
!إذاً، متى ستتزوّجان؟ -

807
01:03:02,543 --> 01:03:04,766
جعلتني أنتظر لحوالي 22 عاماً

808
01:03:04,801 --> 01:03:06,697
لذا، أنا لن أحبس أنفاسي

809
01:03:07,099 --> 01:03:10,253
زوي)، هل يـُمكنني أن أتـّصل بكِ؟)

810
01:03:10,761 --> 01:03:13,501
أُريد أن تكون المجموعة بأكملها هناك
! حينما ألد

811
01:03:14,891 --> 01:03:16,670
! شكراً
! هذا يعني الكثير لي

812
01:03:17,081 --> 01:03:18,915
...حسناً، تسوّق سعيد

813
01:03:18,950 --> 01:03:21,852
، وتفقـّدوا القسم السادس
! لأنـّه رائع

814
01:03:22,319 --> 01:03:24,650
<i><b>"!ألم تتـّصلي بها؟" -
"! حسناً، حسناً" -</b></i>

815
01:03:25,464 --> 01:03:28,090
<i><b>مرونة الطلب يتم حسابها بالوحدة"
"...المئويـّة للتغير في الكميات المطلوبة</b></i>

816
01:03:28,125 --> 01:03:29,553
<i><b>، مقسومة على النسبة المئويـّة"
"...للتغيـّر في القيمة</b></i>

817
01:03:29,588 --> 01:03:31,450
<i><b>"! إذا كانت المرونة أقل من واحد صحيح"</b></i>

818
01:03:41,238 --> 01:03:42,551
! (ستان)

819
01:03:43,193 --> 01:03:44,487
! (ستان)

820
01:03:44,522 --> 01:03:46,184
! عزيزي -
زوي)؟) -

821
01:03:47,562 --> 01:03:49,101
! مرحباً، عزيزي -
ما هذا؟ -

822
01:03:49,136 --> 01:03:50,680
إنـّها عربة أطفال مزدوجة

823
01:03:50,715 --> 01:03:53,674
يتم دفعهما معاً
أليس هذا رائعاً؟

824
01:03:53,710 --> 01:03:56,660
إنـّها كبيرة -
! لم تكن هكذا في المتجر -

825
01:03:57,010 --> 01:04:00,464
لا أعتقد ذلك...، حسناً، إنصتِ
...هكذا، هكذا

826
01:04:02,221 --> 01:04:04,177
! إستمر -
إنتظري لحظة، هناك ما يـُعيقها -

827
01:04:08,671 --> 01:04:10,918
! اللعنة -
هل أنت بخير؟ -

828
01:04:10,953 --> 01:04:12,655
! لقد قضمتني

829
01:04:15,636 --> 01:04:16,728
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

830
01:04:16,763 --> 01:04:19,856
يـُفترض أن تخرج بالأطفال لتصطحبهم
إلى هنا من المشفى

831
01:04:19,891 --> 01:04:21,213
كم عدد أطفالكِ؟

832
01:04:21,248 --> 01:04:22,829
لقد أحضرت إثنان من كل شيء

833
01:04:22,864 --> 01:04:24,034
! إنظر

834
01:04:24,069 --> 01:04:25,063
! أطفال القرية

835
01:04:26,094 --> 01:04:28,795
كم المبلغ الذي أنفقتيه؟
ما فائدة هذا الهراء على أيّ حال؟

836
01:04:29,530 --> 01:04:30,745
! سأكون بخير

837
01:04:30,781 --> 01:04:34,076
كيف هذا؟ لم تحظي بالأطفال بعد
! وبدأتِ تتغيـّرين

838
01:04:36,373 --> 01:04:39,199
أتدري؟ هناك باب، (ستان) إذا
! كنت تـُريد الذهاب، إذهب

839
01:04:39,234 --> 01:04:41,452
! توقـّفي
! أكرهكِ حينما تقومين بذلك

840
01:04:47,427 --> 01:04:49,186
! أعلم، أنا آسفة

841
01:04:55,069 --> 01:04:56,384
! دعني أرى

842
01:05:00,392 --> 01:05:02,187
! آسفة

843
01:05:10,548 --> 01:05:12,486
هل وصلت إلى الصفحة 279 بعد؟

844
01:05:14,140 --> 01:05:17,750
كلا، لقد توقـّفت عن القراءة في الصفحة
! التي تتحدّث عن الأخبار

845
01:05:19,735 --> 01:05:22,354
، يـُقال هنا
...أن النساء أثناء الحمل

846
01:05:22,854 --> 01:05:27,820
، الهرمون الأنثوي يكون في ذروته
وعلى الزوج أن يتفهـّم الأمر

847
01:05:31,279 --> 01:05:33,260
هل تـُريدين فعلها الآن؟
لأن من الصعب أن أفهم

848
01:05:45,714 --> 01:05:48,388
ما الأمر؟ -
هناك قطعة دجاج في شعركِ -

849
01:05:48,423 --> 01:05:50,201
...فقط -
ماذا؟ -

850
01:05:51,723 --> 01:05:53,063
هل أزلتها؟

851
01:05:58,285 --> 01:05:59,405
أتدرين، عزيزتي؟

852
01:06:00,699 --> 01:06:02,205
...فقط

853
01:06:02,813 --> 01:06:05,232
أنا آسف، لكن ليس الليلة
إتفقنا؟

854
01:06:05,745 --> 01:06:07,891
!إتفقنا؟

855
01:06:10,592 --> 01:06:12,264
! حسناً

856
01:06:25,312 --> 01:06:26,838
! آسفة -
! لابأس -

857
01:06:58,604 --> 01:07:00,765
مرحباً، عزيزتي
أتـُريدين الفطور؟

858
01:07:02,498 --> 01:07:04,119
! كلا، شكراً لك

859
01:07:05,152 --> 01:07:07,366
إنـّنا مازلنا في الليل
هل أنت بخير؟

860
01:07:07,745 --> 01:07:09,329
! أجل، أنا بخير
! بخير حال

861
01:07:09,732 --> 01:07:11,509
أتعرفين كم سندفع في المدرسة؟
عشرون ألفاً؟

862
01:07:11,544 --> 01:07:14,433
سنويـّاً
...وبالنسبة للكليـّة

863
01:07:14,860 --> 01:07:17,908
أعتقد أن الكليـّة خمسون ألفاً
...الآن

864
01:07:17,943 --> 01:07:20,098
أعتقد خلال 18 عاماً سيتضاعف المبلغ
...على الأقل و

865
01:07:20,470 --> 01:07:22,671
وبما أن لدينا توأم
! لذا، ضاعفي المبلغ مرة أخرى

866
01:07:23,307 --> 01:07:24,841
هذا يعني ماذا؟
مئتا ألف دولار في العام؟

867
01:07:25,551 --> 01:07:28,247
، لم نقوم بحساب الملابس
...والكتب وهذا الهراء

868
01:07:29,211 --> 01:07:31,154
ربما يـُريدون أشياء أخرى
...في المدرسة

869
01:07:31,538 --> 01:07:33,990
وسيضغطون علينا
! لنجلب لهم ما يـُريدون

870
01:07:35,230 --> 01:07:37,271
إذاً، ما المبلغ؟
نصف مليون دولار في العام؟

871
01:07:38,535 --> 01:07:40,686
أنا لا أملك نصف مليون في العام
...أنا في مدرسة ليليـّة

872
01:07:42,373 --> 01:07:43,849
سنجد حلاً للأمر
! هذه ليست مشكلة كبيرة

873
01:07:49,645 --> 01:07:51,510
لِمَ لا تعود للفراش، عزيزي؟

874
01:07:52,714 --> 01:07:54,058
! حسناً -
! حسناً -

875
01:08:08,434 --> 01:08:10,162
هل أيقظتكِ؟ -
! كلا -

876
01:08:17,991 --> 01:08:21,784
ستكون الأمور على ما يـُرام
! لدي بعض المدّخرات

877
01:08:25,349 --> 01:08:27,308
! الأمر ليس بشأن المال فحسب

878
01:08:28,749 --> 01:08:32,451
أعلم أنـّنا سنجد حلاً للمال -
!ما الأمر إذاً؟ -

879
01:08:35,990 --> 01:08:37,653
...إنـّه فحسب

880
01:08:38,176 --> 01:08:43,766
! (أنا بحاجة إلى (زوي
هل أنتِ مازلتِ بالداخل؟

881
01:08:50,536 --> 01:08:52,697
أنا مازلت هنا

882
01:10:01,231 --> 01:10:04,166
!أرجو المعذرة، هل يـُمكنني مـُساعدتك؟

883
01:10:04,482 --> 01:10:06,269
ما رأيكِ؟

884
01:10:11,614 --> 01:10:13,399
إنـّها أفضل العربات

885
01:10:13,434 --> 01:10:17,262
هناك الكثير منهم
! والعربات كبيرة للغاية

886
01:10:17,297 --> 01:10:19,457
من المفترض أن تكون كذلك
أليس معك طفلان؟

887
01:10:20,081 --> 01:10:22,868
أجل، لكن
! الأطفال صغيرة

888
01:10:24,970 --> 01:10:28,023
هذه وكأنّـها للأطفال العملاقة

889
01:10:28,058 --> 01:10:32,030
يجدر بك أن ترى الأطفال التي تأتي إلى هنا
! إنـّها سمينة للغاية

890
01:10:34,214 --> 01:10:37,875
بالمـُناسبة، أنا وزوجي نقوم
بعمل خاص للزبون

891
01:10:39,623 --> 01:10:42,054
! يـُمكننا أن نحل هذا

892
01:11:23,733 --> 01:11:25,505
زوي)؟)

893
01:11:27,822 --> 01:11:29,308
ماذا تفعلين؟

894
01:11:31,188 --> 01:11:34,374
كيف سار إختبارك؟ -
جيـّد، هيـّا، ماذا تفعلين؟ -

895
01:11:35,131 --> 01:11:37,123
! لا شيء

896
01:11:39,958 --> 01:11:41,880
لقد زاد وزني هذا الأسبوع

897
01:11:41,915 --> 01:11:43,722
أعتقد أنـّه تمثـّل في مؤخـّرتي

898
01:11:44,176 --> 01:11:46,436
تبدين رائعة
! لطالما كنتِ كذلك

899
01:11:46,671 --> 01:11:50,141
! لقد إشتقت إليكِ -
! وأنا إشتقت لسابق عهدي -

900
01:11:50,569 --> 01:11:53,288
، أتعرفين ما الغريب في الأمر؟
لم أُلاحظ أن مؤخـّرتكِ سمينة

901
01:11:53,863 --> 01:11:56,160
لقد كانت أكثر إثارة

902
01:12:07,396 --> 01:12:09,752
، عزيزي
! هذه مؤخـّرتي القديمة

903
01:12:13,977 --> 01:12:15,553
ماذا؟

904
01:12:19,690 --> 01:12:23,194
لِمَ معك صورة لمؤخـّرتكِ؟ -
صديقي في الجامعة إلتقطها لي -

905
01:12:24,625 --> 01:12:27,706
لأكون صادقة، لم تكن هكذا
...تماماً

906
01:12:27,741 --> 01:12:29,873
ولكنـّها قريبة منها للغاية
! تكاد تكون كذلك

907
01:12:30,868 --> 01:12:32,450
! أجل، إنـّها مؤخـّرة لطيفة

908
01:12:34,122 --> 01:12:36,301
وهذه أنا في الصف السابع

909
01:12:39,130 --> 01:12:41,175
هذه أنا وجدّتي

910
01:12:47,193 --> 01:12:49,216
هذه كانت آخر صورة لوالدتي

911
01:12:50,792 --> 01:12:52,941
لقد عاشت عدّة سنوات
...بعد إلتقاطها، لكن

912
01:12:53,743 --> 01:12:56,963
لم نلتقط لها صوراً
لأنـّها لم تـُريد أن نتذكـّرها هكذا

913
01:12:58,513 --> 01:13:00,385
حينما ماتت كنت في الثامنة من عمري

914
01:13:03,289 --> 01:13:04,884
لا يـُمكنني تخيـّل الموقف

915
01:13:08,294 --> 01:13:11,488
كانت لديها إبتسامة رائعة
! وأيدي ناعمة للغاية

916
01:13:12,292 --> 01:13:14,520
كانت تفرك ظهري قبل
أن أخلد للنوم

917
01:13:18,453 --> 01:13:20,776
شيء صغير ولكنني أُفكـّر فيه طوال الوقت

918
01:13:28,759 --> 01:13:30,728
لِمَ لم تتحدّثي أبداً عن والدكِ؟

919
01:13:33,708 --> 01:13:35,988
لقد ذهبت في غيبوبة
...بعد هذه الصورة لعامين

920
01:13:37,309 --> 01:13:39,625
! لم يبقـّى بجوارنا

921
01:13:40,407 --> 01:13:41,771
! (يا إلهي، (زوي

922
01:13:43,056 --> 01:13:44,516
أنا آسف للغاية، عزيزتي

923
01:13:44,916 --> 01:13:46,233
! ليس بالأمر الهام

924
01:13:47,330 --> 01:13:49,309
كان هذا درس مهم في حياتي

925
01:13:49,344 --> 01:13:51,984
حينها أدركت أنـّه لا شيء يدوم للأبد

926
01:13:55,141 --> 01:13:56,985
! حينها تجاهلت كل شيء

927
01:14:03,695 --> 01:14:05,663
هناك أشياء تدوم للأبد

928
01:14:07,610 --> 01:14:09,062
! ربما

929
01:14:11,331 --> 01:14:13,912
إذاً
...بشأن إختباري

930
01:14:14,514 --> 01:14:17,164
...لم أقوم تحديداً

931
01:14:18,532 --> 01:14:20,395
! هذا غريب

932
01:14:26,767 --> 01:14:30,015
أشعر بالحيرة
لِمَ جئتِ إلى مـُنذ البداية؟

933
01:14:30,050 --> 01:14:32,084
كانت تبدو فكرة جيـّدة
! في ذلك الوقت

934
01:14:32,119 --> 01:14:34,389
!هل هذه (زوي)؟ -
! (زوي) -

935
01:14:34,424 --> 01:14:37,140
! مرحباً -
هذا لطف منكِ لتأتي إلى هنا -

936
01:14:37,605 --> 01:14:38,636
! مرحباً بكِ

937
01:14:38,671 --> 01:14:41,925
، لقد أردنا المجيء
...لنطمئن عليكِ سريعاً و

938
01:14:42,459 --> 01:14:44,046
! ونتمنـّى لكِ الحظ السعيد -
...كلا، ستبقين -

939
01:14:44,081 --> 01:14:46,608
يجب أن تبقوا، نحن جميعاً
هنا لهذا

940
01:14:46,643 --> 01:14:49,558
...أرغب حقـّاً في البقاء

941
01:14:51,405 --> 01:14:53,833
! مـُجرّد إنقباض بسيط

942
01:15:04,478 --> 01:15:06,644
حسناً، إذاً، ماذا كنتِ تقولين؟

943
01:15:08,855 --> 01:15:10,175
! (هذا (ستان

944
01:15:10,516 --> 01:15:12,300
! مرحباً، مرحباً -
! رائع -

945
01:15:13,111 --> 01:15:15,606
! تهانينا -
! شكراً لك -

946
01:15:15,937 --> 01:15:17,346
! عليكما الدخول هنا

947
01:15:17,381 --> 01:15:18,429
! كلا -
...كلا -

948
01:15:18,463 --> 01:15:22,131
! هذه لحظة مميـّزة -
! إدخل، أنا لستُ خجولة -

949
01:15:22,166 --> 01:15:26,600
لقد مررت بهذا من قبل، ولا أشعر
بالخجل، (زوي)، هذا جميل للغاية

950
01:15:36,944 --> 01:15:38,939
كم علينا البقاء هنا؟

951
01:15:39,953 --> 01:15:42,577
لننتظر أن تبدأ فحسب ونتسلل للخارج -
! حسناً -

952
01:15:47,619 --> 01:15:50,326
! هيـّا جميعاً
! إنـّها تحدث

953
01:15:50,897 --> 01:15:54,210
! هيـّا
! إنـّها على وشك النزول في الماء

954
01:15:56,897 --> 01:15:58,178
أتدرون؟

955
01:16:03,004 --> 01:16:04,979
سأكون هنا، إتفقنا؟

956
01:16:15,933 --> 01:16:16,688
! رائع

957
01:16:16,723 --> 01:16:20,281
أعلم، أليس مـُدهشاً حينما ينفتح الجسد
البشري هكذا؟

958
01:16:24,972 --> 01:16:27,165
، أنا بحاجة لبعض الهواء
...أنا أشعر بالقليل من

959
01:16:27,517 --> 01:16:29,844
، (كلا، (زوي
! (لا تتحرّكِ، (زوي

960
01:16:30,218 --> 01:16:32,220
أنت تـُمثـّلين نقطة مركزي -
ماذا؟ -

961
01:16:32,922 --> 01:16:36,155
! يا إلهي ساعدني -
! إدفعي، إدفعي -

962
01:16:38,656 --> 01:16:40,856
! اللعنة

963
01:16:42,552 --> 01:16:44,378
لا يـُمكنكِ الرحيل
أنتِ نقطة مركزها

964
01:16:44,413 --> 01:16:45,637
ألا يـُمكنها إختيار شخص آخر؟

965
01:16:45,673 --> 01:16:48,310
إنـّها تـُاعني من ألم الولادة
! لا يـُمكننا الجدال الآن

966
01:16:48,345 --> 01:16:50,029
! لتسمك إحداكن بساقها

967
01:16:50,064 --> 01:16:52,790
إرفعيهما وإدفعي

968
01:16:58,024 --> 01:17:00,149
يا إلهي، ما هذا؟

969
01:17:00,184 --> 01:17:03,565
الأمر طبيعي للغاية
أحيانا يجب أن تدعيها تنطلق

970
01:17:04,216 --> 01:17:06,317
بينما يـُمكنكِ ذلك

971
01:17:09,638 --> 01:17:12,996
زوي)، لا تتحرّكِ)
أنتِ نقطة مركزي

972
01:17:13,030 --> 01:17:14,535
أنا حتـّى لا أعرف معناها

973
01:17:14,569 --> 01:17:16,236
حسناً، أُريد أن أستدير

974
01:17:16,271 --> 01:17:17,311
! حسناً -
! أُريد أن أستدير -

975
01:17:17,346 --> 01:17:19,083
حسناً -
! أُريد أن أستدير -

976
01:17:19,550 --> 01:17:21,370
! أُريد أن أستدير -
! نحن جميعاً بجواركِ -

977
01:17:24,757 --> 01:17:26,420
لقد أوشكتِ

978
01:17:31,853 --> 01:17:33,661
! إدفعي -
! لقد ظهرت يده -

979
01:17:34,458 --> 01:17:37,618
إحضري لي مرآة، أود رؤيته -
كلا، لا تـُريدين ذلك، لا تـُريدينه -

980
01:17:37,656 --> 01:17:39,625
كلا، (زوي) بحق الجحيم
! لا تتحرّكِ

981
01:17:39,849 --> 01:17:42,736
ليس معي مرآة -
! ستان)، إحضر المرآة) -

982
01:17:43,528 --> 01:17:44,960
ماذا؟ -
! المرآة -

983
01:17:45,411 --> 01:17:46,118
أيّ مرآة؟

984
01:17:46,153 --> 01:17:48,386
! إحضر المرآة في الحال -
! (ستان) -

985
01:17:48,840 --> 01:17:50,985
! ستان)، إحضر المرآة) -
! المرآة -

986
01:17:51,020 --> 01:17:53,060
! اسرع -
! إحضرها بسرعة، تحرّك -

987
01:17:53,094 --> 01:17:54,985
! إحضر المرآة -
! هيـّا -

988
01:17:55,020 --> 01:17:56,782
! هيـّا، اسرع -
! إحضر المرآة -

989
01:17:56,817 --> 01:17:59,342
، (أنا (ستان
! آسف

990
01:17:59,377 --> 01:18:01,264
! إحضر المرآة، لا أحد يـُبالي -
! حسناً -

991
01:18:02,150 --> 01:18:05,258
! كلا، لن تذهب -
! إنظرن لشعره -

992
01:18:05,694 --> 01:18:07,553
! غنـّه شعر الطفل

993
01:18:08,192 --> 01:18:11,486
! إدفعي مرة أخيرة -
! إدفعي، إدفعي، عزيزتي -

994
01:18:25,369 --> 01:18:26,693
! يا إلهي

995
01:18:35,088 --> 01:18:37,464
الجميع قال أن هذا جميل للغاية

996
01:18:39,095 --> 01:18:41,131
وأنا رأيت أنـّه شيء مـُرعب

997
01:18:42,392 --> 01:18:44,434
أنا لا أرغب برؤية هذا مـُجدداً

998
01:18:46,660 --> 01:18:48,602
لكنـّك تـُريد رؤية ولادة أطفالنا
أليس كذلك؟

999
01:18:50,392 --> 01:18:52,699
لا أدري، عزيزتي
...الأمر فحسب

1000
01:18:53,248 --> 01:18:54,730
لم يكن من المفترض أن أرى هذا

1001
01:19:02,321 --> 01:19:07,947
مرحباً، جئت لأطمئن عليك فحسب
! لقد شعرت بالقلق عليك بعد الإختبار

1002
01:19:08,192 --> 01:19:09,640
ماذا حدث أثناء الإختبار؟

1003
01:19:10,175 --> 01:19:12,406
...كنت أُحاول إخباركِ ليلة أمس -
! مـُذهل -

1004
01:19:13,604 --> 01:19:15,238
! مـُذهل

1005
01:19:16,565 --> 01:19:18,659
ماذا حدث؟ -
! لقد تركت الإختبار -

1006
01:19:19,299 --> 01:19:21,077
لماذا؟ -
! وتركت الكليـّة أيضاً -

1007
01:19:21,907 --> 01:19:26,714
! لا أُصدّقكِ أنـّكِ حامل -
!لِمَ تركت الكليـّة؟ -

1008
01:19:26,749 --> 01:19:29,268
، لأنـّني إذا بقيت كنت سأعمل
...جزء من الوقت

1009
01:19:29,303 --> 01:19:32,874
وبذلك لن أوفـّر إحتياجاتنا
لذا، عليّ أن أعمل طوال الوقت

1010
01:19:32,909 --> 01:19:35,759
لم يكن لدي فكرة أن الأمر جاد
هل ستحظى بطفل؟

1011
01:19:36,549 --> 01:19:38,277
لم أعلم أنـّكما كنتما على علاقة
من فترة طويلة

1012
01:19:38,312 --> 01:19:41,722
حسناً، ليسوا أطفالي، لكن أجل
سنحظى بالأطفال

1013
01:19:41,757 --> 01:19:43,192
! سنحظى بتوأم في الواقع

1014
01:19:44,828 --> 01:19:47,309
ماذا تعني بأنـّهم ليسوا أطفالك؟ -
لم أكن أعني ذلك -

1015
01:19:48,026 --> 01:19:50,642
لِمَ قلت هذا؟ -
...آسف، عزيزتي، أنا لستُ -

1016
01:19:50,677 --> 01:19:54,232
أنا مـُشتت الذهن مـُنذ أن رأيت
تلك الولادة

1017
01:19:55,949 --> 01:19:57,838
! يالي من حمقاء -
...كلا -

1018
01:19:57,873 --> 01:20:00,362
يا إلهي، أنا حمقاء تماماً

1019
01:20:00,713 --> 01:20:03,288
إن الأمر ليس بشأن المال

1020
01:20:03,599 --> 01:20:06,729
أو لأنـّك لا تستطيع تحمـّل نفقات الأطفال
...أنت لا تـُريد هذا

1021
01:20:06,997 --> 01:20:10,231
هذه هيَّ المشكلة -
! لطالما أخبرني أنـّه لا يـُريد أطفال -

1022
01:20:10,266 --> 01:20:12,471
لِمَ مازلتِ هنا؟ -
! حسناً -

1023
01:20:12,844 --> 01:20:15,024
هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ -
حقـّاً؟ -

1024
01:20:15,059 --> 01:20:18,481
بعد كل ما مررنا به وتعتقدين أنـّني
لا أُريد أطفال؟ أتظنين هذا حقـّاً؟

1025
01:20:18,516 --> 01:20:20,498
هذا ما قلته للتو -
...هذا ليس ما قلته -

1026
01:20:20,533 --> 01:20:22,924
هذا ما سمعتيه
! هناك إختلاف كبير

1027
01:20:24,364 --> 01:20:26,327
لا أعتقد أنـّك مـُستعدٌ لهذا

1028
01:20:27,032 --> 01:20:31,058
الآن، بعد ما حدث ورؤيتك لإمرأة
...تدفع طفلاً

1029
01:20:31,093 --> 01:20:33,796
الآن أصبح الأمر حقيقي أمامك
وأصابك الخوف؟

1030
01:20:33,831 --> 01:20:37,124
أنتِ مـُحقـّة تماماً، أنا خائف
! أجل

1031
01:20:37,453 --> 01:20:39,359
ألستِ خائفة؟ -
أتعلم ما الذي أخاف منه؟ -

1032
01:20:39,394 --> 01:20:43,324
، أخاف من أن أحظى بالطفلين
وحينها تبتعد أنت

1033
01:20:43,359 --> 01:20:46,318
ستقول، إنـّهما ليسا أبنائي
! وتبتعد فحسب

1034
01:20:46,353 --> 01:20:49,124
حقـّاً؟ يوميـّاً تبحثين
...لسبب لأبتعد به

1035
01:20:49,159 --> 01:20:51,226
مهما كانت عدد المرّات التي أُخبركِ فيها
...أنـّني لن أبتعد

1036
01:20:51,261 --> 01:20:53,421
لا أدري ماذا أفعل غير ذلك
ماذا يـُفترض أن أفعل غير ذلك؟

1037
01:20:58,950 --> 01:21:00,426
! لاشيء

1038
01:21:03,284 --> 01:21:05,018
إذاً، ماذا تقولين؟

1039
01:21:06,889 --> 01:21:08,719
! إبتعد فحسب الآن -
! أنا لا أُريد ذلك -

1040
01:21:08,754 --> 01:21:10,959
! إبتعد -
...(هذا جنون، (زوي -

1041
01:21:10,994 --> 01:21:12,443
! هذا جنون

1042
01:21:13,597 --> 01:21:15,308
إذا لم تبتعد أنت
! سأبتعد أنا

1043
01:21:20,752 --> 01:21:22,447
! رائع

1044
01:21:29,044 --> 01:21:30,086
أتدرين؟

1045
01:21:30,618 --> 01:21:35,617
حينما تتذكـّرين هذه اللحظة هنا
لا تلقي باللوم إلا على نفسكِ

1046
01:21:47,171 --> 01:21:48,947
كان يجب عليك الظهور، أليس كذلك؟

1047
01:21:49,919 --> 01:21:51,858
، كنت بخير
! مع خططي

1048
01:21:51,892 --> 01:21:53,873
كانت مناسبة لي تماماً

1049
01:22:52,244 --> 01:22:53,435
لقد فقدتي عقلكِ

1050
01:22:53,842 --> 01:22:54,972
! ساعديني فحسب

1051
01:22:55,007 --> 01:22:57,074
، إذا كنتِ تعتقدين أنـّك
...ستدخلين هذا الصندوق

1052
01:22:57,109 --> 01:23:00,359
، أُريد تلك الوسادة، مفهوم؟
! لا أستطيع النوم

1053
01:23:01,126 --> 01:23:04,663
! لن أنام مـُجدداً بدونها -
...إذهبي إلى -

1054
01:23:05,016 --> 01:23:08,048
منزله، إخبريه أنـّكِ آسفة
...حينها ستتمكني من النوم

1055
01:23:08,083 --> 01:23:10,864
الأمر ليس له علاقة
! بالوسادة الحمقاء

1056
01:23:10,899 --> 01:23:14,410
لن أذهب إلى منزله، مفهوم؟
! لقد إبتعد عنـّي

1057
01:23:14,445 --> 01:23:17,810
كلا، لقد أرغمتيه على ذلك -
كيف تعرفين؟ لم تكوني هناك أصلاً؟ -

1058
01:23:17,845 --> 01:23:22,423
أنا أعرفكِ مـُنذ ثلاثون عاماً
...أعلم أنـّكِ تخافين من تكرار الأمر

1059
01:23:22,457 --> 01:23:24,890
...أعلم أنـّكِ لا يروق لكِ الأشخاص

1060
01:23:24,925 --> 01:23:27,054
أنتِ وجدّتكِ مجنونات

1061
01:23:27,090 --> 01:23:31,298
إنـّها مخطوبة مـُنذ...، ما الفترة الآن؟
...إنـّها لن تتزوّجه أبداً

1062
01:23:31,333 --> 01:23:33,715
! (كما أنـّكِ لن تبقي مع (ستان

1063
01:23:33,750 --> 01:23:35,124
! (لابأس، (منى

1064
01:23:35,159 --> 01:23:37,619
الآن فهمت لِمَ أخذتِ حيوان منوي
...من مـُتبرّع

1065
01:23:37,654 --> 01:23:40,956
، إنـّه حبيبكِ المثالي
! الذي لن يخذلكِ أبداً

1066
01:23:48,127 --> 01:23:50,788
كلا، لقد فعلت ذلك
! لأنـّني أردت طفلاً

1067
01:23:53,280 --> 01:23:55,358
لأنـّني أردت أن أحظى بعائلة

1068
01:23:58,126 --> 01:24:00,442
لأن جدّتي لن تعيش للأبد

1069
01:24:01,993 --> 01:24:03,935
وحينها سأكون بمفردي

1070
01:24:05,591 --> 01:24:09,457
...إنصتِ
إذهبي للمنزل، لستُ بحاجة إليكِ هنا

1071
01:24:10,412 --> 01:24:12,477
! أنا بحاجة إلى وسادتي

1072
01:24:23,799 --> 01:24:25,543
! أنا آسفة

1073
01:24:25,578 --> 01:24:27,581
! كان هذا مـُبالغ فيه

1074
01:24:29,352 --> 01:24:31,712
! أجل
! كان هذا مـُبالغ فيه

1075
01:24:34,315 --> 01:24:36,276
! لكنـّكِ تعرفين أنـّني مـُحقـّة

1076
01:24:39,014 --> 01:24:44,081
توقـّفي عن الحديث، وسادتي لا تتحدّث
! إنـّها تستلقي هنا وتصمت

1077
01:24:57,304 --> 01:24:58,921
! "لا تتوسـّل ، "نات

1078
01:25:00,475 --> 01:25:02,195
! يا إلهي، أنتِ قاسية

1079
01:25:05,150 --> 01:25:06,671
مـَن مـُستعدّ للإحتفال؟

1080
01:25:07,207 --> 01:25:10,838
منى)، أنا سعيدة للغاية بوجودكِ)
! لأنـّني سأُخبر كلتاكما الآن

1081
01:25:12,781 --> 01:25:13,908
! سأتزوّج

1082
01:25:14,663 --> 01:25:15,448
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1083
01:25:15,483 --> 01:25:18,019
في الأسبوع المقبل
! لقد إتخذنا القرار أخيراً

1084
01:25:22,687 --> 01:25:25,727
! يا إلهي -
...لقد أصابني أخيراً -

1085
01:25:25,762 --> 01:25:29,059
هذا الرجل يـُحبـّني
...وأنا أُحبـّه

1086
01:25:30,163 --> 01:25:31,820
ما الذي أنتظره بحق الجحيم؟

1087
01:25:33,158 --> 01:25:35,519
...(الفضل لكِ أنتِ، (زوي

1088
01:25:35,554 --> 01:25:39,732
، (حينما رأيتكِ أنتِ و(ستان
...معاً ومقدار سعادتكما

1089
01:25:40,113 --> 01:25:44,631
تعرفين طريقتكِ في مواجهة الرياح
...وفعل ما تـُريدينه

1090
01:25:45,212 --> 01:25:47,152
! أُريد بعضاً من هذا أيضاً

1091
01:25:50,211 --> 01:25:52,480
ما الأمر؟

1092
01:25:53,289 --> 01:25:54,901
! (لقد إنفصلت أنا و(ستان

1093
01:25:57,559 --> 01:25:59,881
لقد قال أن الأطفال ليسوا أبناؤه -
! لم يكن يقصد هذا -

1094
01:26:00,735 --> 01:26:03,047
! إخبريها بالحقيقة كاملة -
! لقد قالها -

1095
01:26:03,962 --> 01:26:06,928
، وإذا كان قالها فهو يفكـّر فيها
...وإذا فكـّر فيها فهو يشعر بها

1096
01:26:06,963 --> 01:26:09,397
وإذا كان يشعر بها، فما هي
الخيارات التي أمامي؟

1097
01:26:09,432 --> 01:26:12,114
زوي)، تعرفين أن هذا غير حقيقي)

1098
01:26:12,149 --> 01:26:15,166
، أنتِ فقط تبحثين عن طريقة أخرى
! للرجوع للمنزل

1099
01:26:15,522 --> 01:26:17,451
! شكراً لكِ -
! أنا لن أقوم بهذا -

1100
01:26:17,486 --> 01:26:19,869
..تم إختيار هذا الرجل ليبقـّى معكِ -
! كلا -

1101
01:26:19,904 --> 01:26:22,099
وليـُربـّي أطفالكِ وكأنـّهم
أبناؤه

1102
01:26:22,134 --> 01:26:23,773
...كلا، كلا، كلا -
...ستلقين بكل هذا -

1103
01:26:23,808 --> 01:26:26,140
من أجل كلمة حمقاء وهيَّ
الخيارات"؟"

1104
01:27:08,710 --> 01:27:11,029
! إنظري إليكِ -
! كلا، إنظري إليكِ -

1105
01:27:21,131 --> 01:27:24,396
! أنا قلقة بشأنكِ -
! كلا، لا تقلقي -

1106
01:27:25,346 --> 01:27:29,305
أنا بخير حال
...بخير حال، فقط

1107
01:27:29,968 --> 01:27:31,277
...أنا عاطفية فحسب

1108
01:27:31,851 --> 01:27:33,824
هيـّا، دعيني أنهي أُكمل مكياجكِ

1109
01:27:33,859 --> 01:27:36,646
عزيزتي، ليس علينا أن نكون
...أقوياء

1110
01:27:36,681 --> 01:27:40,297
أعلم أنـّكِ إكتسبتِ هذا منـّي
لكن هذا لا يجدي، ماذا فعل لكِ؟

1111
01:27:40,620 --> 01:27:42,626
! يـُمكنني الإعتناء بنفسي

1112
01:27:43,110 --> 01:27:46,579
! مثلما فعلتِ أنتِ -
! كلا، (آرثر) هو مـَن إعتنى بي -

1113
01:27:46,827 --> 01:27:50,326
كان يعتني بي لـ22 عاماً
! لم أرغب فحسب بالإعتراف بهذا

1114
01:27:50,838 --> 01:27:53,944
زوي)، توقـّفي عن إبعاد الأشخاص)
! من حولكِ

1115
01:27:55,885 --> 01:27:58,510
لا أُريد الحديث بشأن هذا، إتفقنا؟ -
...إنصتِ لي -

1116
01:27:59,214 --> 01:28:04,495
(زوي)، لن تحظي بعلاقة طيـّبة مع (ستان)
أو أيّ رجلاٌ آخر، إذا لم تفعلي ذلك

1117
01:28:05,421 --> 01:28:08,207
يجب أن تتعلـّمي أن تثقي بالأشخاص

1118
01:28:20,828 --> 01:28:22,464
! حسناً

1119
01:28:30,561 --> 01:28:33,212
ما هذا؟ -
...إنـّها خدمة العملاء -

1120
01:28:34,123 --> 01:28:36,008
عربات الأطفال المزدوجة

1121
01:28:37,051 --> 01:28:41,258
! مهلاً، مهلاً، لم أطلب هذا -
...زوجكِ قام بذلك أو حبيبكِ -

1122
01:28:41,737 --> 01:28:44,605
لا أدري تحديداً نوع علاقتكما

1123
01:28:44,640 --> 01:28:45,897
ستان)؟)

1124
01:28:46,454 --> 01:28:48,878
متى قام بذلك؟ -
! منـُذ حوالي شهر مضى -

1125
01:28:51,647 --> 01:28:54,810
إنـّها لا تروق لكِ، اللعنة
! لقد بذلنا مجهوداً كبيراً

1126
01:28:58,810 --> 01:29:00,557
لم يكن سيبتعد، أليس كذلك؟

1127
01:29:02,946 --> 01:29:04,501
ماذا؟

1128
01:29:08,395 --> 01:29:11,106
لستُ أدري حقـّاً ماذا يحدث هنا

1129
01:29:12,315 --> 01:29:13,236
يجب أن نذهب لإصطحابه

1130
01:29:13,271 --> 01:29:15,776
ماذا؟
سأتزوّج خلال 20 دقيقة

1131
01:29:15,811 --> 01:29:18,501
! لم نـُبالي قط بشأن الوقت -
...لا يـُمكن أن نتأخـّر -

1132
01:29:18,536 --> 01:29:20,370
! إن عمره 93 عاماً

1133
01:29:28,793 --> 01:29:30,533
! توقـّفي

1134
01:29:30,568 --> 01:29:33,296
! هيـّا
! هيـّا، إلتقط السمـّاعة

1135
01:29:35,993 --> 01:29:38,998
سألقي بهذا الشيء
! في المياه المـُقدّسة

1136
01:29:41,070 --> 01:29:45,670
<i><b>#...أرى سماءاً زرقاء#</b></i>

1137
01:29:46,148 --> 01:29:52,026
<i><b>وسـُحب من الأيـّام الرائعة#
#...المباركة</b></i>

1138
01:29:53,025 --> 01:29:55,729
<i><b>#...وليالي مـُقدّسة#</b></i>

1139
01:29:55,764 --> 01:30:05,840
<i><b>، وأقول لنفسي#
#ياله من عالمٌ رائع</b></i>

1140
01:30:07,804 --> 01:30:10,743
<i><b>#...ألوان قوس قزح#</b></i>

1141
01:30:16,058 --> 01:30:18,602
هل هذه جديدة؟
الـ"زوي"؟

1142
01:30:18,961 --> 01:30:23,440
أجل، إنـّها الأولى من نوعها -
أتطوّق حرقاً لأتذوّقها -

1143
01:30:23,475 --> 01:30:27,849
حسناً، إنـّها رائعة، متشككة تماماً
! وليس لديه ثقة في الرجال

1144
01:30:28,960 --> 01:30:30,520
ماذا؟

1145
01:30:30,555 --> 01:30:32,908
<i><b>#...أقول لنفسي#</b></i>

1146
01:30:33,808 --> 01:30:35,950
هذا سيدوم للأبد -
! هذا مقرف، أعتقد أنـّه سيستمر للأبد -

1147
01:30:35,985 --> 01:30:46,707
<i><b>#! ياله من عالم رائع#</b></i>

1148
01:30:49,192 --> 01:30:53,638
ما هو الوقت الآن، أعزّائي؟
! هذا صحيح، إنـّه وقت الإثارة

1149
01:30:55,839 --> 01:30:58,973
إستمتعوا جميعاً بهذه الموسيقى

1150
01:31:00,606 --> 01:31:02,577
! الإثارة -
! وقت الإثارة -

1151
01:31:02,612 --> 01:31:04,558
هذا لن يدوم إلا لثانيتين

1152
01:31:04,593 --> 01:31:05,417
...كنت أُفكـّر -
ماذا؟ -

1153
01:31:05,451 --> 01:31:07,036
! زوي)، علينا الذهاب، هيـّا) -
! علينا الذهاب -

1154
01:31:08,186 --> 01:31:10,148
إلى أين تذهبين؟

1155
01:31:14,570 --> 01:31:16,551
<i><b>#...لا ترى الواقع#</b></i>

1156
01:31:19,706 --> 01:31:23,450
! إخرجيني من هنا -
لا أجد مكاناً للخروج من الزهرة -

1157
01:31:23,485 --> 01:31:25,370
رقصة الكانجروا هذه ممتعة للغاية

1158
01:31:26,096 --> 01:31:30,702
<i><b>، إنـّها تدفعني للجنون#
#ولا أستطيع مـُساعدة نفسي</b></i>

1159
01:31:31,362 --> 01:31:33,541
...أشعر فجأة

1160
01:31:37,058 --> 01:31:38,356
! اللعنة

1161
01:31:39,794 --> 01:31:42,484
ما هذه المياه؟ -
! اللعنة، ليس مـُجدداً -

1162
01:31:43,791 --> 01:31:46,120
! كلا، ليس أنا -
! وليس أنا -

1163
01:31:46,155 --> 01:31:48,218
! كلا -
! لقد أنزلت مياهي للتو -

1164
01:31:48,826 --> 01:31:51,727
ماذا؟
! حان وقت الولادة

1165
01:32:02,390 --> 01:32:06,223
! توقـّفوا، توقـّفوا -
!ماذا يـُمكننا أن نـُقدّم لكِ، (زوي)؟ -

1166
01:32:06,649 --> 01:32:08,347
! إنـّه ضيـّق فحسب

1167
01:32:08,382 --> 01:32:10,762
يـُمكنني فعل ذلك
...إذا سمحتم لي فحسب

1168
01:32:12,138 --> 01:32:14,559
! هذا سيـُغضبه

1169
01:32:29,753 --> 01:32:31,951
حسناً، تحرّكوا
! إبتعدوا عن الطريق

1170
01:32:31,986 --> 01:32:33,638
! ستلد طفلاً

1171
01:32:36,310 --> 01:32:38,899
زوي)؟ ماذا يجري؟) -
! "إصمتِ يا عاهرة الـ"مافين -

1172
01:32:38,934 --> 01:32:40,532
لقد فقدت عقلي -
ماذا تفعلين هنا؟ -

1173
01:32:40,567 --> 01:32:43,614
حينما كنت أُحاول الإتـّصال بك وتأدية
رقص الكونجارو، سقط المياه

1174
01:32:43,649 --> 01:32:47,076
حينما قالوا بشأن الوالادة لم يكونوا
يمزحون، كل شيء مؤلم

1175
01:32:47,111 --> 01:32:48,994
ألم الولادة؟ -
...أوشك على المجيء -

1176
01:32:49,029 --> 01:32:50,553
! وهذا جميل للغاية

1177
01:32:51,059 --> 01:32:53,159
! يا إلهي
! هذا مؤلم

1178
01:32:54,562 --> 01:32:56,544
لِمَ لم تـُجيب على هاتفك؟ -
ماذا؟ -

1179
01:32:56,579 --> 01:32:59,239
، إتـّصلت بك مئات المرّات
! أردت أن تحضر الزفاف

1180
01:32:59,274 --> 01:33:01,084
أيّ زفاف؟ -
! كان رائع للغاية -

1181
01:33:01,476 --> 01:33:04,893
لم يكن كذلك، كان الأشخاص
ينزلقون في كل مكان

1182
01:33:05,206 --> 01:33:07,800
يا إلهي، ساعدني، هذا مؤلم -
حسناً، أنا لا أفهم شيئاً -

1183
01:33:07,835 --> 01:33:10,513
ماذا تقصد؟
...كل شيء يبدو معقولاً

1184
01:33:12,339 --> 01:33:16,273
مـُنذ بداية علاقتنا وكل شيء
كان واضح تماماً

1185
01:33:17,351 --> 01:33:24,194
، والشيء الواضح تماماً، أنـّني واقعة
! بشدّة في حـُبـّك

1186
01:33:24,903 --> 01:33:27,506
لا أتخيـّل قضاء لحظة أخرى
! بدونك

1187
01:33:37,026 --> 01:33:38,527
ستان)؟)

1188
01:33:39,491 --> 01:33:41,011
ستان)؟)

1189
01:33:42,321 --> 01:33:45,555
زوي) بعد كل هذه الفترة)
...تأتي إلى هنا وتبدأين

1190
01:33:48,985 --> 01:33:51,227
! عليّ الذهاب للمشفى
! عليّ الذهاب للمشفى

1191
01:33:51,262 --> 01:33:52,773
!زوي)؟) -
! زوي)، هيـّا تحرّكوا) -

1192
01:33:52,808 --> 01:33:54,611
! تحرّكوا
! تحرّكوا

1193
01:33:54,646 --> 01:33:56,317
! زوي)، مهلاً)

1194
01:33:56,352 --> 01:33:57,698
! زوي)، تمهـّلي)

1195
01:33:59,343 --> 01:34:02,640
! إنصتِ لي
كيف لي أن أعرف أنـّك لن تبتعدي مـُجدداً؟

1196
01:34:03,129 --> 01:34:05,189
أعني، لا يـُمكنني تحمـّل الأمر
! لقد فطرتِ قلبي

1197
01:34:05,411 --> 01:34:07,400
! لقد دمـّرتيني تماماً

1198
01:34:07,435 --> 01:34:10,288
، لقد دمـّرتني أنت أيضاً
! الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لي

1199
01:34:13,570 --> 01:34:15,562
زوي)، تنفـّسي بهدوء)
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1200
01:34:15,563 --> 01:34:17,713
لا تخبرني أن الأمور ستكون
! على ما يـُرام

1201
01:34:17,748 --> 01:34:20,836
تعرف أن الأمور لن تسير على مايُـرام
! لأنـّني خائفة

1202
01:34:20,871 --> 01:34:22,066
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1203
01:34:22,101 --> 01:34:26,078
هذا ما تقوله مـُنذ خروجنا من المصعد -
! أجل، أنا أُحاول إثبات وجهة نظري -

1204
01:34:26,113 --> 01:34:28,516
يـُمكنك أن تصيح -
...ماذا سيتطلـّب الأمر -

1205
01:34:28,551 --> 01:34:30,301
بالنسبة لكِ حتـّى تعرفي
أنـّني سأكون بجواركِ للأبد؟

1206
01:34:30,336 --> 01:34:32,014
هل كان يجب أن نرى ولادة
تلك المرأة الحمقاء؟

1207
01:34:32,508 --> 01:34:34,931
ماذا بشأن حقيقة حضوري إلى كل
موعد مع الطبيب معكِ؟

1208
01:34:35,333 --> 01:34:37,317
لقد إخترنا أسماء الأطفال معاً

1209
01:34:40,158 --> 01:34:42,921
لقد إحتفظت بهذا مـُنذ اوّل
موعد غرامي بيننا

1210
01:34:44,095 --> 01:34:46,376
، إنـّه الذي كان مقلوباً
! وقمت بتغييره ليكون وجهاً

1211
01:34:46,412 --> 01:34:48,486
إحتفظت به طوال الوقت

1212
01:34:51,780 --> 01:34:54,441
ولقد أعطاني الحظ السعيد

1213
01:34:56,260 --> 01:34:58,514
لا أُصدّق أنـّك إحتفظت به

1214
01:34:59,229 --> 01:35:03,598
ما رأيكِ في حقيقة، سواء رضيتِ أم أبيتِ
أنـّني سأُمسك بيدكِ حتـّى تلدين؟

1215
01:35:05,491 --> 01:35:08,889
ماذا بشأن حقيقة أنـّني سأكون هنا
أثناء ولادة الأطفال؟

1216
01:35:09,601 --> 01:35:14,600
لأنـّني واقع في حـُبّ والدتهما
...والذي أُريد من هذا العالم

1217
01:35:17,390 --> 01:35:19,289
! هو أن أكون والدهما

1218
01:35:24,645 --> 01:35:26,202
...لكن يجب أن تعديني

1219
01:35:27,895 --> 01:35:30,888
أنـّه من الآن فصاعداً، ستُصدّقينني
حينما أقول أنـّني لن أبتعد عنكِ

1220
01:35:31,637 --> 01:35:33,644
! ولن أذهب إلى أيّ مكان

1221
01:35:37,797 --> 01:35:39,603
هل يـُمكنكِ ذلك؟

1222
01:35:45,944 --> 01:35:47,626
هل يـُمكنكِ؟

1223
01:35:54,664 --> 01:35:56,598
! أجل

1224
01:36:09,938 --> 01:36:11,640
! حسناً -
! حسناً، الآن، إدفعي -

1225
01:36:11,675 --> 01:36:13,610
! إدفعي الآن

1226
01:36:14,770 --> 01:36:17,145
! تنفـّسي
! تنفـّسي

1227
01:36:17,180 --> 01:36:18,893
! تنفـّسي

1228
01:36:24,328 --> 01:36:26,586
...تذكـّروا الثلاث قوانين خاصتي

1229
01:36:26,621 --> 01:36:29,650
لا تلمس ولا تتحدّث
...ولا تقوم بأي إتـّصال

1230
01:36:29,685 --> 01:36:32,377
حينما يعلم البط بهذه الطاقة

1231
01:36:32,774 --> 01:36:34,967
...وكل هذا الإختلاف في أجسادها

1232
01:36:35,537 --> 01:36:38,408
هذا الأمر يدوم من ثلاث ثواني
إلى دقيقة واحدة

1233
01:36:38,718 --> 01:36:43,474
من المهم، ألا نقلق البط حينما
...يقوم بذلك

1234
01:36:44,815 --> 01:36:49,374
يوماً ما، سأُخبركن يا فتيات
! قصـّتي أنا ووالدتكما

1235
01:36:50,467 --> 01:36:52,682
ينبغي قراءة كتاب بشأنها

1236
01:36:53,163 --> 01:36:54,964
! سيـُحقق أعلى المبيعات

1237
01:36:55,877 --> 01:36:57,083
! تعالي هنا

1238
01:37:01,458 --> 01:37:03,138
! هذا لطيف

1239
01:37:12,090 --> 01:37:13,785
! تعال هنا

1240
01:37:14,923 --> 01:37:17,933
، كانت معركة كبيرة
! ولكنـّهما نامتا في النهاية

1241
01:37:20,222 --> 01:37:24,377
...بيني) تغوّطت) -
لا تتحدّث بشأن الغوط حينما أتحدّث إليك -

1242
01:37:25,870 --> 01:37:27,322
! حسناً

1243
01:37:48,878 --> 01:37:51,486
<i><b>هذا مثالي"
"أتعرفين ما هو أفضل ما في الأمر؟</b></i>

1244
01:37:52,525 --> 01:37:54,509
يـُمكننا تناول الغذاء هنا
يوميـّاً

1245
01:37:57,518 --> 01:37:59,683
! خطاب، خطاب

1246
01:38:01,253 --> 01:38:03,268
...حسناً، شكراً لكم

1247
01:38:03,813 --> 01:38:05,259
! رائع

1248
01:38:05,294 --> 01:38:06,998
! شكراً على مجيئكم جميعاً

1249
01:38:07,295 --> 01:38:09,754
، كان هذا حـُلم بالنسبة لي
! مـُنذ فترة طويلة

1250
01:38:10,851 --> 01:38:16,609
و...، أُريد أن أشكر شخص واحد
! أعطاني الشجاعة لفعل ذلك

1251
01:38:18,346 --> 01:38:20,895
! (نـُخب (زوي -
! (زوي) -

1252
01:38:20,930 --> 01:38:23,313
من اللحظة التي سرقتي فيها
! سيـّارة الأجرة خاصتي

1253
01:38:24,809 --> 01:38:26,700
، في اليوم الذي أهنتيني في
! سوق المـُزارعين

1254
01:38:27,660 --> 01:38:31,543
، لقد كنت واقعاً تماماً
في حـُبـّكِ

1255
01:38:33,483 --> 01:38:35,148
! أنا أُحبـّكِ

1256
01:38:35,183 --> 01:38:37,125
ولقد جعلتيني أسعد رجل في العالم

1257
01:38:38,088 --> 01:38:40,759
! السيـّارة الأجرة كانت خاصتي

1258
01:38:41,819 --> 01:38:43,800
زو)، تعالي هنا لدقيقة) -
! إعطني هذا -

1259
01:38:45,405 --> 01:38:47,115
ما الأمر؟

1260
01:38:47,903 --> 01:38:50,882
بما أنـّنا نتذكـّر كل شيء
بسرعة شديدة

1261
01:38:51,656 --> 01:38:55,619
كنت أتسائل إن كان بإمكاننا فعل الشيء
الطبيعي بعد أن حظينا بالتوأم الأنثوي؟

1262
01:38:59,702 --> 01:39:01,416
! اللعنة

1263
01:39:02,366 --> 01:39:04,242
هلا تزوّجتيني؟

1264
01:39:07,180 --> 01:39:09,162
! أجل، أجل -
! أجل -

1265
01:39:13,420 --> 01:39:15,243
! أجل

1266
01:39:15,845 --> 01:39:17,542
! مرحى

1267
01:39:31,300 --> 01:39:33,514
! لا أُصدّق هذا -
! أعلم -

1268
01:39:35,324 --> 01:39:38,090
هل تمـّت خطوبتنا حقـّاً للتو؟ -
! هذا صحيح -

1269
01:39:40,163 --> 01:39:41,901
! وقريباً ستكونين زوجتي

1270
01:39:49,944 --> 01:39:51,039
! (ستان)

1271
01:39:59,578 --> 01:40:00,512
....(ستان)

1272
01:40:00,682 --> 01:40:04,172
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

1273
01:40:04,207 --> 01:40:08,839
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

1274
01:40:15,237 --> 01:40:18,698
<i><b>، الناس أخبرتني#
#...أنـّني يجب أن أكتب أغنيـّة للحـُب</b></i>

1275
01:40:18,733 --> 01:40:20,816
<i><b>#الفتيات تبدو غاضبات#</b></i>

1276
01:40:20,851 --> 01:40:23,777
<i><b>#يجب أن يحدث بعض التغيـّيرات#</b></i>

1277
01:40:23,812 --> 01:40:27,363
<i><b>، لكنني وحيدة#
#بعلاقات سلبيـّة</b></i>

1278
01:40:27,398 --> 01:40:29,586
<i><b>، تم جرح مشاعري#
#عدّة مرّات</b></i>

1279
01:40:29,621 --> 01:40:31,951
<i><b>#ليس لدي صبر على هذا#</b></i>

1280
01:40:31,986 --> 01:40:35,293
<i><b>، لكنني تمنـّيت لفترة طويلة#
#...أن يأتي شخص ما</b></i>

1281
01:40:35,329 --> 01:40:37,372
<i><b>ليـُريني كيفيـّة#
#القيادة</b></i>

1282
01:40:37,407 --> 01:40:40,899
<i><b>داكوتا) تمـّت ولادتها هنا)"
"مكان جلوسكِ في الواقع</b></i>

1283
01:40:40,933 --> 01:40:44,316
<i><b>كيف فعلتِ هذا على هذا المقعد؟ -"
"! إنـّه يصعد لأعلى -</b></i>

1284
01:40:47,001 --> 01:40:48,240
<i><b>#...أُريد أن أكون حبيبة أحدهم#</b></i>

1285
01:40:48,275 --> 01:40:51,114
<i><b>"ماذا حدث ليدك؟" -
"! أبي، إنـّه غوط" -</b></i>

1286
01:40:51,149 --> 01:40:55,191
<i><b>، ماذا إذا#
#...لم أعثر أبداً</b></i>

1287
01:40:55,226 --> 01:40:57,406
<i><b>"يالك من فتى مـُطيع، أنت بخير" -
#وتم تركِ هكذا؟ # -</b></i>

1288
01:40:57,441 --> 01:41:00,814
<i><b>هيـّا، إستمر، إستمر"
"! إستمر</b></i>

1289
01:41:00,849 --> 01:41:02,682
<i><b>"! إستمر، إستمر"</b></i>

1290
01:41:02,717 --> 01:41:04,175
<i><b>#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#</b></i>

1291
01:41:04,210 --> 01:41:06,223
<i><b>#في حالة لا تتغيـّر أبداً# -
"! إوقفوا التصوير" -</b></i>

1292
01:41:06,258 --> 01:41:08,661
<i><b>"هذا هراء لعين"</b></i>

1293
01:41:08,696 --> 01:41:09,714
<i><b>"متى أكلت الذرة؟"</b></i>

1294
01:41:10,309 --> 01:41:12,209
<i><b>"هل هذا غوط قطـّة؟" -
"! كلا" -</b></i>

1295
01:41:13,891 --> 01:41:15,851
<i><b>لا نعرف حتـّى ما نوع الغوط</b></i>

1296
01:41:21,205 --> 01:41:24,121
<i><b>إستمر، إستمر، رائع، رائع"
#! إستمر</b></i>

1297
01:41:25,250 --> 01:41:26,835
<i><b>مشهد الأكل 1"
"مشهد الأكل 5</b></i>

1298
01:41:26,870 --> 01:41:28,432
<i><b>مشهد الأكل 10"
"مشهد الأكل 15</b></i>

1299
01:41:28,467 --> 01:41:30,320
<i><b>"مشهد الأكل 24" -
"هل أنت سعيد الآن؟" -</b></i>

1300
01:41:30,355 --> 01:41:31,942
<i><b>"أتعرفين كيف تنتهي هذه الأمور؟"</b></i>

1301
01:41:31,977 --> 01:41:33,497
<i><b>"! يا إلهي"</b></i>

1302
01:41:33,757 --> 01:41:35,866
<i><b>رائع -"
"! إفعليها -</b></i>

1303
01:41:36,087 --> 01:41:37,888
<i><b>هذا رائع حقـّاً"
"! يا إلهي</b></i>

1304
01:41:37,923 --> 01:41:42,380
<i><b>من الصدر للوجه"
"...لا يوجد أفضل من تلك القنبلة</b></i>

1305
01:41:43,027 --> 01:41:44,185
<i><b>"! من الصدر للوجه"</b></i>

1306
01:41:44,980 --> 01:41:46,871
<i><b>المؤخرة العارية يوم الجمعة"
"...في غرفة العائلة</b></i>

1307
01:41:46,906 --> 01:41:48,619
<i><b>المؤخـّرات العارية في"
"أيـّام الأربعاء</b></i>

1308
01:41:48,654 --> 01:41:51,578
<i><b>المؤخـّرات العارية أيـّام الجمعة"
"أثناء التنظيف في غرفة المعيشة</b></i>

1309
01:41:51,613 --> 01:41:53,430
<i><b>! المؤخـّرات العارية ! المؤخـّرات العارية"
"المؤخـّرات العارية</b></i>

1310
01:41:55,296 --> 01:41:57,551
<i><b>"! يا إلهي"</b></i>

1311
01:42:01,468 --> 01:42:04,323
<i><b>، أحياناً يجب ان تنطلق"
"الطبيعة</b></i>

1312
01:42:04,357 --> 01:42:05,193
<i><b>"...إن والدتي ماتت"</b></i>

1313
01:42:05,228 --> 01:42:08,669
<i><b>لو كانت هنا كانت لتسمح لي"
"...أن أتبوّل في الشاي خاصتها</b></i>

1314
01:42:15,610 --> 01:42:17,373
<i><b>! إحضر المرآة -"
"! (ستان) -</b></i>

1315
01:42:17,408 --> 01:42:19,715
<i><b>"سأقتلع رأسك"</b></i>

1316
01:42:25,994 --> 01:42:27,808
<i><b>"! يا إلهي ! يا إلهي"</b></i>

1317
01:42:33,364 --> 01:42:35,288
<i><b>"ليس الليلة، إتفقنا؟"</b></i>

1318
01:42:37,608 --> 01:42:38,959
<i><b>"! لابأس"</b></i>

1319
01:42:45,581 --> 01:42:47,279
<i><b>"!ماذا يوجد في شعري؟"</b></i>

1320
01:42:53,003 --> 01:42:56,839
<i><b>، كنت وحيدة في السنوات الماضية#
#في أيـّام عيد الحـُبّ</b></i>

1321
01:42:56,874 --> 01:43:01,217
<i><b>أعياد الميلاد المجيد ليست إستثنائيـّة#
#أعياد الميلاد بالهدايا البذيئة</b></i>

1322
01:43:01,252 --> 01:43:03,785
<i><b>عـُدت مرة أخرى بقوّة"
"...وحركة</b></i>

1323
01:43:03,819 --> 01:43:09,023
<i><b>، أُريد حدوث هذا فحسب#
#سأُغنـّي لأشكال الحـُبّ</b></i>

1324
01:43:09,058 --> 01:43:12,953
<i><b>، إذا كنت ستـُريني#
#...ماذا لو</b></i>

1325
01:43:12,954 --> 01:43:17,103
<i><b>لم أجد الشخص المـُناسب"
"وتم تركي وراء الأشخاص؟</b></i>

1326
01:43:17,138 --> 01:43:19,549
<i><b>#هل يجدر بي أن آمل للحـُبّ؟#</b></i>

1327
01:43:19,584 --> 01:43:23,817
<i><b>#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#</b></i>

1328
01:43:23,852 --> 01:43:25,885
<i><b>#لم تتغيـّر الحالة؟#</b></i>

1329
01:43:25,920 --> 01:43:28,273
<i><b>#يجب أن أواصل إنتظار الحـُبّ#</b></i>

1330
01:43:28,308 --> 01:43:31,870
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#ليـُريني أحدهم# -</b></i>

1331
01:43:31,905 --> 01:43:35,987
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#...لإنـّكم إذا أخبرتوني# -</b></i>

1332
01:43:36,022 --> 01:43:40,742
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#لم أكن لأكون وحيدة# -</b></i>

1333
01:43:40,777 --> 01:43:43,945
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#أرجوك، اريني# -</b></i>

1334
01:43:43,980 --> 01:43:45,898
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1335
01:43:45,933 --> 01:43:47,945
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1336
01:43:47,979 --> 01:43:50,558
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1337
01:43:50,593 --> 01:43:52,365
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1338
01:43:52,400 --> 01:43:54,755
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

