1
00:02:11,730 --> 00:02:13,700
الهوفيتوس قريبون

2
00:02:15,070 --> 00:02:17,330
السمّ ما زالَ طازج
ثلاثة أيامِ

3
00:02:17,400 --> 00:02:19,030
إنهم يَتبعوننا

4
00:02:20,400 --> 00:02:24,030
لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا
لكانوا قتلوننا

5
00:03:49,090 --> 00:03:51,620
هذا هو

6
00:03:51,700 --> 00:03:53,250
هنا مات فوريستال

7
00:03:53,330 --> 00:03:54,590
أهو صديق لك؟

8
00:03:54,670 --> 00:03:55,600
بل منافس

9
00:03:55,670 --> 00:03:57,960
لقد كَانَ جيدَ

10
00:03:58,040 --> 00:03:59,630
لقد كَانَ جيد جداً

11
00:03:59,700 --> 00:04:03,570
لا أحد يخرج حياً من هنا

12
00:04:03,640 --> 00:04:05,610
رجاءً

13
00:04:41,410 --> 00:04:43,880
سيدي

14
00:05:12,810 --> 00:05:14,140
توقّف

15
00:05:14,210 --> 00:05:16,240
إَبتعدُ عن الضوءِ

16
00:05:38,570 --> 00:05:40,970
فوريستال

17
00:06:26,980 --> 00:06:28,980
دعنا نُسرع
لا شيء نخاف منه هنا

18
00:06:31,360 --> 00:06:33,820
هذا ما يُخيفُني

19
00:06:52,410 --> 00:06:53,670
إبقى هنا

20
00:06:53,740 --> 00:06:55,710
بما أنك تصر سيدي

21
00:08:22,000 --> 00:08:23,230
أَعطيني السوطَ

22
00:08:23,300 --> 00:08:24,600
ارمي لي التمثال

23
00:08:26,970 --> 00:08:28,400
لا وقتَ للمُجَادَلَة

24
00:08:28,470 --> 00:08:30,740
ارمي لي التمثال فأرمي لك السوط

25
00:08:30,810 --> 00:08:32,270
أَعطيني السوطَ

26
00:08:32,340 --> 00:08:33,970
الوداع يا سيدي

27
00:09:17,620 --> 00:09:19,110
الوداع أيها الغبي

28
00:09:58,560 --> 00:10:00,960
دّكتور جونز

29
00:10:01,030 --> 00:10:03,900
ثانيةً نلاحظ أنك لاتستطيع إمتلاك شيئ

30
00:10:03,970 --> 00:10:05,590
لا أَستطيعُ امتلاكه

31
00:10:05,670 --> 00:10:07,830
وقد ظننتني استسلمت

32
00:10:18,450 --> 00:10:20,970
أسئت إختيار الأصدقاءَ

33
00:10:21,050 --> 00:10:23,320
هذه المرة سيكلفك غالياً

34
00:10:25,290 --> 00:10:27,550
سيئ جداً للهوفيتوس

35
00:10:27,620 --> 00:10:30,860
أنهم لا يعرفونك مثلي يا بيلوك

36
00:10:30,930 --> 00:10:32,490
نعم ' سيئ جداً

37
00:10:32,560 --> 00:10:34,720
يُمْكِنُك أَنْ تُحذّرَهم

38
00:10:34,800 --> 00:10:37,430
لو كنت تتكلم لغتهم

39
00:11:23,850 --> 00:11:25,610
جوك! شغل المحرّكاتَ

40
00:11:25,680 --> 00:11:27,310
إنهض

41
00:11:31,290 --> 00:11:33,980
جوك ' المحرّكات

42
00:11:34,060 --> 00:11:36,320
جوك! شغل المحرّكاتَ

43
00:12:25,040 --> 00:12:28,240
هناك أفعى كبيرة في الطائرةِ

44
00:12:28,310 --> 00:12:31,110
إنها أفعتي المحبوبة ريجي

45
00:12:31,180 --> 00:12:33,450
أنا أكره الأفاعي جوك

46
00:12:33,520 --> 00:12:34,640
أنا أكرههم

47
00:12:34,720 --> 00:12:38,050
هيا كن شجاعاً يا صاح

48
00:12:53,640 --> 00:12:55,870
نيو, تعني جديد

49
00:12:55,940 --> 00:12:59,530
وليثيك .... تي,  إتش

50
00:13:00,580 --> 00:13:02,310
آي, سي, تعني حجارة

51
00:13:02,380 --> 00:13:04,010
حَسَناً ' دعونا نَعُودُ
إلى هذا الموقعِ

52
00:13:04,080 --> 00:13:06,310
توركدين باروو ' قُرْب هازيلتون

53
00:13:06,420 --> 00:13:11,550
تَحتوي على ممر رئيسي
وثلاث غُرَفِ أَو خراجاتِ

54
00:13:15,460 --> 00:13:19,920
لا تُخلطوا بين ذلك والسَرِقَة
في هذه الحالة نَعْني

55
00:13:20,000 --> 00:13:22,970
إزالة المحتويات الرابيةِ

56
00:13:23,030 --> 00:13:24,930
يَظهرُ هذا الموقعِ أيضاً

57
00:13:26,600 --> 00:13:29,500
إحدى أكبر الأخطارِ العظيمةِ
مِنْ عِلْمِ الآثار

58
00:13:29,570 --> 00:13:32,770
ليس للحياةَ
بالرغم أن هذا يَحْدثُ أحياناً

59
00:13:32,840 --> 00:13:35,240
كلا, أنا أَتحدّثُ عن الفولكلورِ

60
00:13:35,310 --> 00:13:37,010
في هذه الحالةِ يقول التقليد المحلي

61
00:13:37,080 --> 00:13:39,570
أنه كان هناك تابوتُ ذهبيُ
مدفون في الموقعِ

62
00:13:39,650 --> 00:13:43,180
وهذا يُفسّرُ الفتحاتَ
المحفورة في جميع أنحاء الرابيةَ

63
00:13:43,250 --> 00:13:46,120
والوضع السيّئ عموماً
في البحثِ

64
00:13:46,190 --> 00:13:49,120
على أية حال ' الغرفة الثلاثة
كَانتْ غير ملموسةَ

65
00:13:49,190 --> 00:13:51,220
والغرفة الغير ملموسة
والسلع الخطيرة

66
00:13:51,290 --> 00:13:52,690
وما وجد في الاخرى

67
00:13:52,760 --> 00:13:55,090
في المنطقةِ ' يَعطينا الـ

68
00:13:56,570 --> 00:13:57,760
DRAGONZ

69
00:13:59,340 --> 00:14:01,830
سبب إلى إلى إلى حتى الآن, تاريخها

70
00:14:01,910 --> 00:14:03,530
نبحث بما لدينا

71
00:14:03,610 --> 00:14:04,570
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد

72
00:14:05,610 --> 00:14:07,580
أيّ أسئلة؟

73
00:14:07,640 --> 00:14:09,440
كلا؟ حسناً ' هذا كل شيئ لليوم

74
00:14:09,510 --> 00:14:10,770
لا تنسوا

75
00:14:10,850 --> 00:14:15,680
مراجعة الفصل الرابع والخامس
للدرس القادم

76
00:14:15,750 --> 00:14:17,850
وسَأَكُونُ في مكتبِي
يوم الخميس ' ولَيسَ الأربعاءَ

77
00:14:28,160 --> 00:14:29,930
كَانَ لدي يا ماركوس

78
00:14:30,000 --> 00:14:31,630
كَانَ لدي وفي يَدِّي

79
00:14:31,700 --> 00:14:32,930
ماذا حَدثَ؟

80
00:14:33,000 --> 00:14:34,630
إحزر

81
00:14:35,870 --> 00:14:36,900
بيلوك

82
00:14:36,970 --> 00:14:38,070
أتريد سماع القصة؟

83
00:14:38,140 --> 00:14:39,540
لا على الإطلاق

84
00:14:39,610 --> 00:14:41,540
أنا متأكّد أن كل ما تفعله للمتحفِ

85
00:14:41,610 --> 00:14:43,310
يَتوافقُ مع المعاهدة الدولية

86
00:14:43,380 --> 00:14:44,750
لحماية الآثار

87
00:14:44,810 --> 00:14:46,300
هذا جميل ماركوس

88
00:14:46,380 --> 00:14:47,320
يُمْكِنُني أَنْ أَحْصلَ عليه

89
00:14:47,380 --> 00:14:48,440
لدي مخطط بذلك

90
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
هناك مكان وحيد يُمْكِنُه أَنْ يَبِيعَه فيه
مراكش

91
00:14:50,150 --> 00:14:51,250
أنا بحاجة إلى 2000 دولار

92
00:14:51,320 --> 00:14:52,250
إَستمعُ لي ' أيها الولد المسن

93
00:14:52,320 --> 00:14:53,720
جَلبَت بَعْض الناسِ لرُؤيتك

94
00:14:53,790 --> 00:14:54,720
انظر

95
00:14:54,790 --> 00:14:55,880
حَصلَت على هذه القِطَعِ

96
00:14:55,960 --> 00:14:57,480
إنهم قِطَع جيدة يا ماركوس

97
00:14:57,560 --> 00:14:59,590
انظر
انديانا

98
00:14:59,660 --> 00:15:02,600
نعم ' المتحف سَيَشتريهم كالمعتاد
دون طرح الأسئلة

99
00:15:02,670 --> 00:15:04,220
نعم ' إنها جميلة
إنهم يساوون على الأقل

100
00:15:04,300 --> 00:15:05,630
سعر التذكرة إلى مراكش

101
00:15:05,700 --> 00:15:06,900
لكن الناسَ اللذين جَلبَتهم مهمين

102
00:15:06,970 --> 00:15:07,900
وهم يَنتظرونَ

103
00:15:07,970 --> 00:15:08,900
أَيّ أناس؟

104
00:15:08,970 --> 00:15:10,840
استخبارات الجيش

105
00:15:10,910 --> 00:15:12,400
عَرفوا قبلي بأنّك ستأتي

106
00:15:12,480 --> 00:15:13,740
يَبْدو أنهم يعرفون كُلّ شيءِ

107
00:15:13,810 --> 00:15:15,800
لم يُخبروني ماذا يُريدونَ

108
00:15:15,880 --> 00:15:18,310
حَسناً ' لماذا علي مقابلتهم؟

109
00:15:18,420 --> 00:15:19,940
هل أنا في ورطة؟

110
00:15:20,020 --> 00:15:21,210
نعم ' دّكتور جونز

111
00:15:21,280 --> 00:15:22,750
سَمعنَا الكثير عنك

112
00:15:22,820 --> 00:15:24,620
حقاً؟

113
00:15:24,690 --> 00:15:26,880
أستاذ في عِلْمِ الآثار

114
00:15:26,960 --> 00:15:28,420
خبير في العلوم الباطنية

115
00:15:28,490 --> 00:15:30,620
وماذا يسمون هذا؟

116
00:15:30,690 --> 00:15:33,320
جامع آثار نادرة

117
00:15:33,460 --> 00:15:34,330
هذه إحدى طرق قولها

118
00:15:34,460 --> 00:15:35,330
لما لا تَجْلسَ؟

119
00:15:35,470 --> 00:15:36,330
سَتَكُونُ أكثر راحة

120
00:15:36,470 --> 00:15:37,430
شكراً لك
شكراً لك

121
00:15:37,500 --> 00:15:40,800
نعم ' أنت رجل بمواهب عديدة

122
00:15:40,870 --> 00:15:43,240
الآن ' لقد دَرستَ تحت يد
الأستاذِ رافينوود

123
00:15:43,310 --> 00:15:44,970
في جامعة شيكاغو

124
00:15:45,040 --> 00:15:47,010
نعم فعلت

125
00:15:47,080 --> 00:15:49,810
لَيْسَ لديك فكرةُ عن مكانِه الحاليِ؟

126
00:15:49,880 --> 00:15:53,040
حَسناً ' الإشاعات فقط

127
00:15:53,120 --> 00:15:54,780
في مكان ما في آسيا على ما أَعتقدُ

128
00:15:54,850 --> 00:15:56,510
لم اكلمه منذ عشْرة سَنَواتِ

129
00:15:56,590 --> 00:15:58,140
كُنّا أصدقاءَ لكن

130
00:15:58,220 --> 00:16:01,120
حدث خلاف بيننا كنت خائفاً منه

131
00:16:01,190 --> 00:16:02,660
-

132
00:16:02,730 --> 00:16:05,290
دّكتور جونز الآن يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ

133
00:16:05,430 --> 00:16:08,450
بأنّ هذا الأمر سري للغاية؟

134
00:16:08,530 --> 00:16:09,460
أَفْهمُ

135
00:16:09,530 --> 00:16:11,660
-

136
00:16:11,740 --> 00:16:15,300
بعد ظهر أمس أقسامنا الأوروبية

137
00:16:15,370 --> 00:16:18,140
إعترضت بيان ألماني

138
00:16:18,210 --> 00:16:21,270
أُرسلَ مِنْ القاهرة إلى برلين

139
00:16:21,340 --> 00:16:23,180
الآن ' إلى القاهرة
منذ سنتانِ

140
00:16:23,250 --> 00:16:25,010
والنازيون كَانَوا يرسلون
فرقُاً مِنْ علماءِ الآثار

141
00:16:25,080 --> 00:16:26,140
حول العالمِ

142
00:16:26,220 --> 00:16:29,410
بْحثُاً عن كُلّ أنواع
المصنوعات اليدويةِ الدينيةِ

143
00:16:29,490 --> 00:16:30,820
هتلر مهووس بهذا الموضوعِ

144
00:16:30,890 --> 00:16:31,820
إنه مجنونُ

145
00:16:31,890 --> 00:16:33,950
إنه مُهوّوسُ بالأشياء الغامضة

146
00:16:34,020 --> 00:16:35,890
والآن' على ما يبدو

147
00:16:35,960 --> 00:16:38,290
هناك نوعِ مِنْ الحفرِ الآثاريِ الألمانيِ

148
00:16:38,360 --> 00:16:39,790
مسْتِمْر في الصحراءِ
خارج القاهرة

149
00:16:39,860 --> 00:16:42,090
الآن ' لدينا بعضُ المعلومات هنا

150
00:16:42,170 --> 00:16:44,690
لَكنَّنا لا نَستطيعُ فهم أيّ شئِ منها
ولَرُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تفهمها

151
00:16:44,770 --> 00:16:48,600
نشوء تطويرِ تانيس

152
00:16:48,670 --> 00:16:52,940
اكتساب عصا صولجان رع

153
00:16:53,010 --> 00:16:56,340
إبنير رافينوود ' الولايات المتّحدة

154
00:16:56,450 --> 00:16:58,640
إكتشفَ النازيين تانيس

155
00:16:58,720 --> 00:17:01,980
ما ذلك الذي تقصده بتانيس؟

156
00:17:02,050 --> 00:17:03,020
حَسناً ' هو

157
00:17:03,090 --> 00:17:04,490
مدينة تانيس المحتملةِ أنها كانت

158
00:17:04,550 --> 00:17:05,610
مكان إستراحة الصندوق المفقود

159
00:17:05,690 --> 00:17:07,280
الصندوق المفقود؟

160
00:17:07,420 --> 00:17:08,650
نعم ' سفينة الميثاقِ

161
00:17:08,730 --> 00:17:09,780
الصندوق الذي استعمله العبرانيون

162
00:17:09,860 --> 00:17:11,290
لنقل الوصايا العشرة

163
00:17:11,430 --> 00:17:12,790
ماذا تَعْني بالوصايا؟

164
00:17:12,860 --> 00:17:14,260
تَتكلّمُ حول الوصايا العشرةِ؟

165
00:17:14,330 --> 00:17:15,850
نعم ' الوصايا العشرة الفعلية

166
00:17:15,930 --> 00:17:17,160
الألواح الحجرية الأصلية

167
00:17:17,230 --> 00:17:19,900
التي أنزلها موسى
من جبلِ حيراب وحطّمَها

168
00:17:19,970 --> 00:17:22,460
إذا كنتم تَؤمنون
بذلك النوع من الأشياء

169
00:17:22,540 --> 00:17:24,870
ألم يَذْهبُ أحد منكم
إلى مدرسة يوم الأحدِ أبداً؟

170
00:17:24,940 --> 00:17:25,870
حَسناً

171
00:17:25,940 --> 00:17:26,930
انظر

172
00:17:27,010 --> 00:17:28,600
أخذ العبرانيون القطع المحطمة

173
00:17:28,680 --> 00:17:29,840
ووَضعَوهم في السفينةِ

174
00:17:29,910 --> 00:17:31,210
عندما إستقرّوا في أرض كنعان

175
00:17:31,280 --> 00:17:33,770
ووَضعوا السفينةَ في مكان
يدعى هيكل سُليمانَ

176
00:17:33,850 --> 00:17:34,820
في القدس

177
00:17:34,880 --> 00:17:36,510
حيث بَقى لعدّة سَنَوات

178
00:17:36,590 --> 00:17:38,920
ثم إختفى فجأة

179
00:17:38,990 --> 00:17:39,920
أين؟

180
00:17:39,990 --> 00:17:41,890
حَسناً ' لا أحد يَعْرفُ أين ومتى

181
00:17:41,960 --> 00:17:43,820
على أية حال ' فرعون مصري

182
00:17:43,890 --> 00:17:44,920
شيشاك
نعم

183
00:17:44,990 --> 00:17:47,760
غزا مدينةُ القدس
قبل سنة 980 قبل الميلاد

184
00:17:47,830 --> 00:17:50,800
وَرُبَما أَخذَ السفينةَ
ليَعُودُ إلى مدينةَ تانيس

185
00:17:50,870 --> 00:17:52,800
وخبأها في غرفة سرية

186
00:17:52,870 --> 00:17:54,340
تسمى  بئرَ الأرواحِ

187
00:17:54,470 --> 00:17:55,800
غرفة سرية؟

188
00:17:55,870 --> 00:17:57,460
على أية حال ' في حدود سّنة

189
00:17:57,540 --> 00:17:59,940
بعد أن عاد الفرعونِ إلى مصر

190
00:18:00,010 --> 00:18:03,210
مدينة تانيس
كَانتْ قد غمرت في الصحراءِ

191
00:18:03,280 --> 00:18:06,270
في عاصفة رملية دامت حوالي السَنَة

192
00:18:06,380 --> 00:18:08,940
ما يدل على غضبِ الله

193
00:18:11,150 --> 00:18:12,090
-

194
00:18:12,160 --> 00:18:14,560
من الواضح ' أننا جِئنَا
إلى الرجال المناسبين

195
00:18:14,620 --> 00:18:16,180
الآن تَبْدوان ذوي معرفة

196
00:18:16,260 --> 00:18:17,390
عن كلّ شيء عن هذه التانيس

197
00:18:17,460 --> 00:18:19,120
لا ' لا ' ليس تماماً

198
00:18:19,200 --> 00:18:21,790
رافينوود هو الخبيرُ الحقيقيُ

199
00:18:21,870 --> 00:18:23,300
إبنير قام بأول عمل جدّيَ حول تانيس

200
00:18:23,400 --> 00:18:25,890
وجَمعَ البعض مِنْ آثارِه

201
00:18:25,970 --> 00:18:28,670
لقد كَانَ هوسَه ' حقاً

202
00:18:28,740 --> 00:18:30,260
لَكنَّه لم يجد المدينةَ

203
00:18:30,340 --> 00:18:33,740
بصراحة, نحن  مرتابون بعض الشّيء
من السّيدِ رافينوود

204
00:18:33,810 --> 00:18:35,440
أَنْ يُذْكَرَ أمريكي إسمه بوضوح

205
00:18:35,510 --> 00:18:37,740
في رسالة نازية سرية

206
00:18:37,810 --> 00:18:38,780
هراء

207
00:18:38,850 --> 00:18:40,150
رافينوود ليس نازي

208
00:18:40,220 --> 00:18:42,120
حَسناً ' لماذا يريده النازيون إذن؟

209
00:18:42,190 --> 00:18:44,280
جيّد, من الواضح
أن النازيون يَبحثون

210
00:18:44,350 --> 00:18:46,320
عن عصا صولجان رع

211
00:18:46,420 --> 00:18:47,980
وهم يُظنون أن إبنير حَصل عليه

212
00:18:48,060 --> 00:18:51,490
ما هو بالضبط عصا صولجان رع؟

213
00:18:51,560 --> 00:18:52,960
حَسناً ' العصا هي عود فقط

214
00:18:53,030 --> 00:18:54,260
لا أَعْرفُ ' حجمها بالضبط

215
00:18:54,330 --> 00:18:55,960
لا أحد يعرف بالتأكيد حجمها

216
00:18:56,030 --> 00:18:59,000
وهو   هو هو بالتحديد

217
00:18:59,070 --> 00:19:01,760
مع صولجان متقن

218
00:19:01,840 --> 00:19:04,860
بشكلِ الشمسِ
مَع بلور في المركزِ

219
00:19:04,940 --> 00:19:06,600
وكما كنت

220
00:19:06,680 --> 00:19:09,110
تَأْخذُ العصا
إلى غرفة خاصّة في تانيس

221
00:19:09,180 --> 00:19:10,540
غرفة خريطةِ مَع التصغير

222
00:19:10,610 --> 00:19:12,270
لمدينةِ كُلّ شيئ على ارضيتها

223
00:19:12,420 --> 00:19:14,580
وإذا وَضعتَ العصافي مكان محدد

224
00:19:14,650 --> 00:19:17,380
في وقت مُحدد مِنْ اليومِ
أشرقتْ الشمسَ من هنا

225
00:19:17,450 --> 00:19:20,290
وينزل الشعاع على الأرضيةِ هنا

226
00:19:20,390 --> 00:19:24,290
ويعطيك الموقعَ الصحيح لبئرِ الأرواحِ

227
00:19:24,360 --> 00:19:27,230
أين مكان سفينة الميثاقِ الصحيح؟

228
00:19:27,300 --> 00:19:28,760
هذا بالضبط ما يبحث عنه النازيون

229
00:19:28,830 --> 00:19:31,890
وكيف يبدو شكل هذه السفينة؟

230
00:19:31,970 --> 00:19:33,300
DRAGONZ

231
00:19:33,400 --> 00:19:35,230
هناك صورة منها هنا

232
00:19:39,880 --> 00:19:41,640
هذه هي

233
00:19:48,420 --> 00:19:49,580
يا الهي

234
00:19:49,650 --> 00:19:52,090
هذا ما كان العبرانيون يعتقدونه

235
00:19:52,160 --> 00:19:53,320
DRAGONZ

236
00:19:53,420 --> 00:19:55,890
الآن ' ما المُفتَرَضِ الخارج من هناك؟

237
00:19:55,960 --> 00:19:57,950
برق

238
00:19:58,030 --> 00:20:00,000
نار

239
00:20:00,060 --> 00:20:02,120
قوَّة الله أَو شيء من هذا

240
00:20:03,400 --> 00:20:05,090
بدأت أفهم

241
00:20:05,170 --> 00:20:06,330
إهتمام هتلر في هذا الأمر

242
00:20:06,440 --> 00:20:08,060
نعم

243
00:20:08,140 --> 00:20:10,040
التوراةُ تتكلم عن السفينة
التي تَسوّي الجبالَ

244
00:20:10,110 --> 00:20:13,600
وتُخرّبُ كامل المناطقِ

245
00:20:13,680 --> 00:20:17,770
الجيش الذي يَحْملُ السفينة أمامه

246
00:20:17,850 --> 00:20:19,010
سيكون منيعُاً

247
00:20:39,670 --> 00:20:42,300
لقد فعلتها أليس كذلك؟

248
00:20:42,370 --> 00:20:43,860
يُريدونَك أَنْ تذهب للبحث عنه

249
00:20:43,940 --> 00:20:46,370
ماركوس

250
00:20:46,440 --> 00:20:49,140
يُريدونَك أَنْ تَحْصلَ
على السفينة قبل النازيين

251
00:20:49,210 --> 00:20:51,370
وهم مُسْتَعِدّون للدَفْع بسخاء

252
00:20:51,480 --> 00:20:52,640
والمتحف؟

253
00:20:52,720 --> 00:20:53,980
سيَحْصلُ المتحفُ
على السفينةِ عندما ننتهي؟

254
00:20:54,050 --> 00:20:55,420
نعم

255
00:20:57,290 --> 00:20:59,480
-

256
00:20:59,560 --> 00:21:02,050
سفينة الميثاقِ

257
00:21:02,130 --> 00:21:04,820
ما من شيئ أهم منه

258
00:21:04,890 --> 00:21:06,290
ذلك الشيءِ يُمثّلُ كُلّ شيءَ

259
00:21:06,360 --> 00:21:08,520
يدخلنا علم الآثار في المركز الأول

260
00:21:09,830 --> 00:21:12,490
-

261
00:21:12,570 --> 00:21:15,540
أتعلم ' قبل خمسة سنوات
كنت أبحث عن نفسي

262
00:21:15,610 --> 00:21:17,770
أو بالأحرى أنا أحسدك

263
00:21:17,840 --> 00:21:19,210
يجب أن احدد مكان إبنير

264
00:21:19,280 --> 00:21:20,940
أَعتقدُ أنني أَعْرفُ أين سأَبْدأُ

265
00:21:26,150 --> 00:21:28,310
المفروض أنها مازالت معه؟

266
00:21:28,380 --> 00:21:29,720
من المحتمل ' لكن

267
00:21:29,790 --> 00:21:32,450
ماريون هي أقلّ هومك الآن

268
00:21:32,520 --> 00:21:34,150
صدقني ايندي

269
00:21:34,220 --> 00:21:36,210
ماذا تَعْني؟

270
00:21:36,290 --> 00:21:39,350
حَسناً أعني منذ 3000 سنة

271
00:21:39,500 --> 00:21:42,260
والرجال يبحثون عن السفينةِ المفقودةِ

272
00:21:42,330 --> 00:21:47,130
هذا ليس شيئ يستخف به

273
00:21:47,200 --> 00:21:51,160
لا أحد يَعْرفُ أسرارَه

274
00:21:51,240 --> 00:21:54,610
سيكون عملاً لم تفعله قبل ذلك

275
00:21:55,910 --> 00:21:57,040
ماركوس

276
00:21:57,110 --> 00:21:58,310
ماذا, تُحاولُ أَنْ يُخيفُني؟

277
00:21:58,410 --> 00:21:59,310
تَبْدو مثل أمِّي

278
00:21:59,420 --> 00:22:00,810
عَرفنَا بعضنا منذ وقت طويل

279
00:22:00,880 --> 00:22:01,820
أنا لا أؤمنُ بالسحر

280
00:22:01,880 --> 00:22:03,980
من يؤمن بالخرافات فهو مهرج

281
00:22:04,050 --> 00:22:05,150
أنا ذاهب للبحث

282
00:22:05,220 --> 00:22:07,160
عن شيئ مدهشِ له أهمية تأريخية

283
00:22:07,220 --> 00:22:08,990
أنت تَتكلّمُ وكأنه بعبع

284
00:22:09,060 --> 00:22:12,190
وأنت تعرف كم أنا زميل حذر

285
00:22:22,910 --> 00:22:24,240
تسعدني رُؤيتك ثانيةً
دّكتور جونز

286
00:22:24,310 --> 00:22:25,270
شكراً لك

287
00:23:38,880 --> 00:23:40,250
-

288
00:23:58,330 --> 00:24:00,060
-

289
00:24:30,930 --> 00:24:32,900
إفسحوا المجال....إفسحوا المجال

290
00:24:32,970 --> 00:24:34,370
إَستمرُّ ' ريغان

291
00:24:36,070 --> 00:24:38,470
-

292
00:24:38,540 --> 00:24:39,970
-

293
00:25:24,850 --> 00:25:27,120
مرحباً ' ماريون

294
00:25:32,700 --> 00:25:35,820
انديانا جونز

295
00:25:37,870 --> 00:25:39,430
عرفت أن يوماً ما

296
00:25:39,500 --> 00:25:41,900
ستعود وتطرق بابي

297
00:25:41,970 --> 00:25:44,030
لم أشَكَّ في ذلك

298
00:25:44,110 --> 00:25:46,340
هناك شيء جَعلَه أمر حتمي

299
00:25:46,410 --> 00:25:49,280
إذاً ' ماذا تَفعلُ هنا في النيبال؟

300
00:25:49,350 --> 00:25:52,340
أَحتاجُ بعض القِطَعِ التي جمعها أبوكَ

301
00:25:52,420 --> 00:25:55,180
تعلمت كَراهيتك
في السَنَوات العشْرة الأخيرة

302
00:25:56,220 --> 00:25:57,980
لم أقصد الاساءة لك

303
00:25:58,050 --> 00:25:59,210
منت كالطفلة

304
00:25:59,290 --> 00:26:00,480
كنت عاشقة

305
00:26:00,560 --> 00:26:02,390
كَانَ خطأ وأنت تعلم هذا

306
00:26:02,460 --> 00:26:03,720
كنت تعلمين ماذا تفعلين

307
00:26:03,790 --> 00:26:04,280
الآن  سأفعل

308
00:26:04,390 --> 00:26:05,490
هذا منزلي

309
00:26:05,560 --> 00:26:06,620
اَخْرجُ من هنا

310
00:26:09,770 --> 00:26:10,700
أفعل ما أفعل

311
00:26:10,770 --> 00:26:12,130
وليس من الضروري
أن تَكُوني سعيدَة به

312
00:26:12,200 --> 00:26:13,930
لكن رُبَّمَا يُمْكِنُنا مُساعدَة
بعضنا البعض الآن

313
00:26:16,240 --> 00:26:18,230
أَحتاجُ بعض القِطَعِ التي جمعها أبوكَ

314
00:26:18,310 --> 00:26:19,500
قطعة برونزية ' بهذا الحجمِ

315
00:26:19,580 --> 00:26:21,480
مع ثقب وبلور في المركز

316
00:26:21,540 --> 00:26:22,670
هل تعلمين ما أعني؟

317
00:26:22,750 --> 00:26:24,650
نعم

318
00:26:24,710 --> 00:26:25,940
أَعْرفُه

319
00:26:26,020 --> 00:26:27,040
أين هو إبنير؟

320
00:26:28,120 --> 00:26:30,020
أين هو إبنير؟

321
00:26:30,090 --> 00:26:31,280
إبنير مات

322
00:26:36,660 --> 00:26:39,090
ماريون أنا آسف

323
00:26:39,160 --> 00:26:42,100
هَلْ تَعْرفُ ماذا فعلت بحياتي؟

324
00:26:42,160 --> 00:26:44,630
يُمْكِنُ فقط أَنْ أقُولُ
أنا آسف لما مضى

325
00:26:44,700 --> 00:26:46,460
على أية حال كررها كما تشاء

326
00:26:46,540 --> 00:26:47,560
آسف

327
00:26:47,640 --> 00:26:49,330
نعم ' كُلّهم يأسفون

328
00:26:49,440 --> 00:26:52,270
إبنير كَانَ آسف على سَحْبي
في جميع أنحاء هذه الأرضِ

329
00:26:52,340 --> 00:26:54,330
للبحث عن قطعة زبالة صغيرة

330
00:26:54,410 --> 00:26:56,740
وأنا آسفة لانني عالقة هنا

331
00:26:56,810 --> 00:26:59,440
كُلّ شخص آسف على شيءِ ما

332
00:26:59,520 --> 00:27:01,510
إنها ميدالية برونزية
لا قيمة لها ماريون

333
00:27:01,580 --> 00:27:02,850
هل سَتَعطيها لي؟

334
00:27:02,920 --> 00:27:03,940
َرُبَّمَا

335
00:27:04,020 --> 00:27:05,780
لكنني لا أعلم أين هي

336
00:27:05,860 --> 00:27:09,290
حسناً َرُبَّمَا يُمْكِنُك أَنْ تَجدَيها

337
00:27:09,360 --> 00:27:11,830
ثلاثة آلاف دولار

338
00:27:11,890 --> 00:27:15,730
حَسناً ' هذا سيجعلني أعود
لكن ليس كما ترغب

339
00:27:15,800 --> 00:27:18,630
يمكنك الحصول على اثنين آخرين
عندما نَصِلُ إلى البلدة

340
00:27:18,700 --> 00:27:20,830
إنه أمر مهم ماريون

341
00:27:20,900 --> 00:27:23,030
ثقي بي

342
00:27:24,140 --> 00:27:26,070
تعلمين القطعة التي أعنيها

343
00:27:26,140 --> 00:27:27,770
هَلْ تَعْرفُين أين هي؟

344
00:27:31,210 --> 00:27:32,740
إَرْجعُ غداً

345
00:27:32,820 --> 00:27:34,910
لماذا؟

346
00:27:34,980 --> 00:27:38,750
لأنني قلت هذا الآن

347
00:27:45,330 --> 00:27:46,520
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد

348
00:27:46,600 --> 00:27:48,690
أَراك غداً ' انديانا جونز

349
00:28:56,530 --> 00:28:58,400
مساء الخير ' سيدتي

350
00:28:58,470 --> 00:29:00,590
الحانة مُغلقة

351
00:29:00,670 --> 00:29:03,700
نحن.....نحن

352
00:29:03,770 --> 00:29:05,710
لا نشعر بالعطش

353
00:29:05,770 --> 00:29:07,110
ماذا تُريدُ؟

354
00:29:07,180 --> 00:29:10,150
نفس شيءِ الذي يريده
صديقِكَ الدّكتور جونز

355
00:29:10,210 --> 00:29:12,770
حتماً أخبرَك أن هناك

356
00:29:12,850 --> 00:29:14,480
آخرين مهتمين بالأمر

357
00:29:14,550 --> 00:29:17,040
لابد أن هذا قد فاته

358
00:29:17,120 --> 00:29:20,710
يا لهذا الرجل....الشنيع

359
00:29:20,790 --> 00:29:25,060
أرجو ولمصلحتك
أن لا تكوني قد أعطيته اياه

360
00:29:25,130 --> 00:29:27,390
لماذا؟ هل ستدفع أكثر منه؟

361
00:29:27,460 --> 00:29:30,400
بالتأكيد

362
00:29:30,470 --> 00:29:32,260
هَلْ ما زِال لديك؟

363
00:29:37,640 --> 00:29:39,440
كلا

364
00:29:39,510 --> 00:29:42,340
لكنني أَعْرفُ أين هو

365
00:29:43,510 --> 00:29:46,240
ما رأيك بشراب لك ولرجالكَ؟

366
00:29:46,320 --> 00:29:51,280
ناركَ ستنطفئ هنا

367
00:29:51,350 --> 00:29:54,080
لماذا لا تُخبرَيني أين القطعة الآن؟

368
00:29:54,160 --> 00:29:56,280
اسمع أيها الحاذق

369
00:29:57,530 --> 00:30:01,050
لا أعْرفُ ما هو نوعَ الناسِ
الذين تعودت التعامل معهم

370
00:30:01,130 --> 00:30:03,560
لكن لا أحدَ يملي علي
ما أفعله في مكاني

371
00:30:03,630 --> 00:30:07,000
سيدة رافينوود

372
00:30:07,070 --> 00:30:10,900
دعيني اريك ما أعتد فعله
نيك

373
00:30:13,010 --> 00:30:16,380
إرفع يديك عني

374
00:30:18,250 --> 00:30:20,370
إرفع يديك القذرة عني

375
00:30:26,720 --> 00:30:27,780
إنتظر لحظة

376
00:30:27,860 --> 00:30:29,150
إنتظر  يُمكنُني أَنْ أَكُونَ منطقية

377
00:30:29,230 --> 00:30:31,460
لقد فات الأوان

378
00:30:31,530 --> 00:30:33,150
لَسْتَ بِحاجةٍ لها

379
00:30:35,160 --> 00:30:36,260
إنتظر

380
00:30:37,900 --> 00:30:39,370
سأُخبرُك كُلّ شيءَ

381
00:30:39,470 --> 00:30:43,730
نعم أعلم أنكِ ستفعلين

382
00:30:49,080 --> 00:30:50,570
دعها تَذْهبُ

383
00:32:05,590 --> 00:32:06,550
ويسكي لو سمحتي

384
00:32:15,830 --> 00:32:17,130
إقتلهم

385
00:32:17,200 --> 00:32:18,930
كلاهم

386
00:33:13,490 --> 00:33:15,290
ميداليتي

387
00:33:23,030 --> 00:33:25,500
حَسناً ' جونز على الأقل لم تنسى

388
00:33:25,570 --> 00:33:27,330
كَيفَ ترفه عن المرأة

389
00:33:27,470 --> 00:33:28,990
وهل استمتعت

390
00:33:29,070 --> 00:33:30,160
نعم وسأخبرك شيئ

391
00:33:30,240 --> 00:33:32,170
عندما تعطيني خمسة آلاف دولار

392
00:33:32,240 --> 00:33:34,330
ستحصل على أكثر مما راهنت عليه

393
00:33:34,410 --> 00:33:37,540
سأكون شريكيك اللعينة

394
00:34:14,820 --> 00:34:17,080
القاهرة ' مدينة الحياة

395
00:34:17,150 --> 00:34:18,880
الجنة على الأرضِ

396
00:34:20,720 --> 00:34:21,880
اصمتوا

397
00:34:21,960 --> 00:34:23,480
لماذا تَنْسون أنفسكم؟

398
00:34:23,560 --> 00:34:24,550
ما هذا؟

399
00:34:24,630 --> 00:34:27,090
من أين جاء هذا الحيوان؟

400
00:34:30,300 --> 00:34:31,530
كلا

401
00:34:33,940 --> 00:34:35,560
لطيف

402
00:34:35,640 --> 00:34:37,630
إنه مخلوق ظريف

403
00:34:39,640 --> 00:34:41,730
إذن سَيَكُونُ ضيف منزلنا

404
00:34:41,810 --> 00:34:44,340
كلا ' ليس عليك ابقاءه بسببي

405
00:34:52,490 --> 00:34:54,720
كنت أعلم أن الألمان
سيستأجرونك يا صلاح

406
00:34:54,790 --> 00:34:56,850
أنت أفضل منقب في مصر

407
00:34:56,930 --> 00:35:00,550
خدماتي لا تهمهم

408
00:35:00,630 --> 00:35:03,860
لقد إستأجروا
كل المنقبين في القاهرة

409
00:35:03,930 --> 00:35:05,660
التنقيب هائلُ

410
00:35:05,730 --> 00:35:09,690
يَستأجرونَ ذوي البنية القويةَ
ويَدْفعونَ لهم البنساتَ فقط

411
00:35:09,770 --> 00:35:12,930
كما لو أنَّ الفراعنة قد عادوا

412
00:35:13,010 --> 00:35:14,640
متى وَجدوا غرفةَ الخريطةَ؟

413
00:35:14,710 --> 00:35:16,300
قبل ثلاثة أيام

414
00:35:16,380 --> 00:35:18,280
ليس بينهم واحد ذكي

415
00:35:18,350 --> 00:35:20,680
باستثناء واحد

416
00:35:20,750 --> 00:35:22,840
إنه ذكيُ جداً
إنه عالم آثار فرنسي

417
00:35:24,920 --> 00:35:26,550
ما اسمه؟

418
00:35:26,620 --> 00:35:27,920
يَدْعونَه بيلوش

419
00:35:34,400 --> 00:35:37,260
بيلوك, بيلوك

420
00:35:37,330 --> 00:35:40,130
الألمان متقدمون علينا

421
00:35:40,200 --> 00:35:43,330
إنهم على وشك إكتِشاف
بئر الأرواحِ

422
00:35:43,470 --> 00:35:47,840
حَسناً ' لن يجدونه بدون هذه

423
00:35:47,910 --> 00:35:50,610
مَنْ يَسْتَطيع أن يفسر لنا
هذه العلاماتِ؟

424
00:35:53,450 --> 00:35:55,850
ربما أعرف رجلاً  يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا

425
00:35:57,250 --> 00:35:58,780
ايندي

426
00:36:01,160 --> 00:36:03,390
هناك شيء ما يزعجني

427
00:36:03,460 --> 00:36:06,430
ما هو؟

428
00:36:06,500 --> 00:36:08,490
السفينة

429
00:36:08,560 --> 00:36:10,860
إن كانت هناك ' في تانيس

430
00:36:10,930 --> 00:36:14,270
إذن فهو شيئ لا يجب التلاعب به

431
00:36:14,340 --> 00:36:17,310
فالموت يحيطه دائماً

432
00:36:17,440 --> 00:36:19,700
إنه لَيسَ من هذه الأرضِ

433
00:36:19,780 --> 00:36:21,500
هَلْ نَحتاجُ القردَ ؟

434
00:36:21,580 --> 00:36:22,870
أنت تدهشني يا ' جونز

435
00:36:22,950 --> 00:36:25,570
عندما تتكلم بهذه الطريقة عن طفلنا

436
00:36:25,650 --> 00:36:27,240
إنه يشبهك أيضاً

437
00:36:27,320 --> 00:36:28,310
ويشبه ذكاءك

438
00:36:28,420 --> 00:36:30,250
-

439
00:36:30,320 --> 00:36:31,410
لاحظَت  ذلك

440
00:36:31,490 --> 00:36:34,010
إنها صغيرة وذكية

441
00:36:36,760 --> 00:36:37,990
-

442
00:36:38,060 --> 00:36:39,290
أين تَذْهبُين؟

443
00:36:39,360 --> 00:36:41,090
سَتَكُونُ بخير, تذوقي هذا

444
00:36:45,070 --> 00:36:46,190
تعالي هيا

445
00:36:46,270 --> 00:36:47,200
حسناً

446
00:36:47,270 --> 00:36:48,200
ماريون

447
00:36:48,270 --> 00:36:49,260
ما هذا؟

448
00:36:49,340 --> 00:36:50,700
إنها تمرة

449
00:36:50,770 --> 00:36:52,240
كليها

450
00:37:41,160 --> 00:37:43,520
كيف جرى ولم تجد
فتاة لطيفة تستقر معها

451
00:37:43,590 --> 00:37:45,530
وتنجب ثمانية أو تسعة أطفال
مثل صديقك صلاح؟

452
00:37:45,590 --> 00:37:46,620
ومن قال ليس لدي؟

453
00:37:48,700 --> 00:37:49,790
أنا

454
00:37:49,870 --> 00:37:51,800
والدي يعرفك منذ زمن طويل

455
00:38:01,110 --> 00:38:02,370
قالَ بأنّك فاشل

456
00:38:02,440 --> 00:38:03,880
وهو كان كريم

457
00:38:03,950 --> 00:38:05,940
كانت موهبته تدريب الفاشلين

458
00:38:06,010 --> 00:38:07,910
أنت تعلم أنه كان يحبك كأبن له

459
00:38:07,980 --> 00:38:09,950
وكنت تفعل كل شيئ لتبعده عنك

460
00:38:10,020 --> 00:38:11,180
لَيسَ ' كثير لكن بسببك

461
00:38:29,370 --> 00:38:30,530
ماريون ' إرحلي من هنا

462
00:38:30,610 --> 00:38:31,570
انخفضي

463
00:39:13,250 --> 00:39:15,220
حسناً

464
00:39:57,590 --> 00:39:59,560
-

465
00:40:05,430 --> 00:40:07,090
ماريون

466
00:40:27,390 --> 00:40:29,360
النجدة! من هنا ايندي

467
00:40:29,490 --> 00:40:31,080
إَبتعدُ عن الطريق

468
00:40:31,160 --> 00:40:32,560
تحرّك ابتعد

469
00:40:34,130 --> 00:40:35,150
ُساعدُني

470
00:40:40,270 --> 00:40:41,900
لايمكنكم فعل هذا بي

471
00:40:41,970 --> 00:40:43,800
أنا أمريكية

472
00:40:43,870 --> 00:40:45,640
ايندي

473
00:40:49,480 --> 00:40:50,910
انديانا جونز

474
00:40:50,980 --> 00:40:52,280
ُساعدُني ' جونز

475
00:41:13,170 --> 00:41:14,100
جونز

476
00:41:14,170 --> 00:41:15,140
ماريون

477
00:41:19,270 --> 00:41:21,000
ايندي

478
00:42:02,820 --> 00:42:04,510
ماريون

479
00:42:42,260 --> 00:42:43,990
دّكتور جونز
هناك من يريد التحدث معك

480
00:43:10,790 --> 00:43:12,080
أتَبْحثُ عنّي؟

481
00:43:20,900 --> 00:43:22,620
بيلوك

482
00:43:22,700 --> 00:43:24,160
مساء الخير ' دّكتور جونز

483
00:43:24,230 --> 00:43:26,170
يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك الآن

484
00:43:26,230 --> 00:43:28,830
إنه لَيس َمكاناً مناسباً للقتل

485
00:43:29,970 --> 00:43:32,700
حَسناً ' لن يهتم العرب
إذا قتلنا بعضنا البعض

486
00:43:32,770 --> 00:43:35,900
هم لن يتدخلون في عملِنا

487
00:43:35,980 --> 00:43:38,840
لست أنا من أتى بهذه الفتاة
إلى هذا العملِ

488
00:43:38,910 --> 00:43:41,010
إجلس  رجاءً ' قبل أن تنهار

489
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
يمكننا التصرف على الأقل
كالناس المتحضرين

490
00:43:54,560 --> 00:43:56,720
أرى أن ذوقك للأصدقاء
مازال كما هو

491
00:43:56,800 --> 00:43:59,820
غريب أن ينتهي الأمر هكذا

492
00:43:59,900 --> 00:44:02,840
بعد لقاءات عديدة حافزة

493
00:44:02,900 --> 00:44:04,700
آسف لهذا

494
00:44:04,770 --> 00:44:06,300
أين سأجد خصماً جديداً

495
00:44:06,370 --> 00:44:08,310
يقترب قليلاً من مستواي؟

496
00:44:08,410 --> 00:44:10,380
ُحاولُ في البالوعةَ المحليّةَ

497
00:44:12,880 --> 00:44:15,870
أنت وأنا متشابهون كثيراً

498
00:44:15,950 --> 00:44:18,320
عِلْم الآثار هو دينُنا

499
00:44:18,390 --> 00:44:22,910
ومع ذلك إبتعدنا عن الإيمانِ الصافي

500
00:44:22,990 --> 00:44:26,320
اساليبنا غير مختلفة كما تدعي

501
00:44:26,430 --> 00:44:29,860
أنا انعكاس لك

502
00:44:29,930 --> 00:44:32,730
ولا يلزم إلا القليل لتصبح مثلي

503
00:44:32,800 --> 00:44:34,930
لإخْراجك مِنْ الضوءِ

504
00:44:35,000 --> 00:44:38,600
الآن أُصبحُت مقرف

505
00:44:38,670 --> 00:44:40,800
تعلم بأنّ هذا حقيقيُ

506
00:44:40,880 --> 00:44:42,710
كَمْ هو رائعٌ

507
00:44:42,780 --> 00:44:44,770
اَنْظرُ إلى هذا

508
00:44:44,850 --> 00:44:46,640
إنه عديم القيمة

509
00:44:46,710 --> 00:44:49,050
عشَر دولاراتِ
مِن ْبائع في الشارعِ

510
00:44:49,120 --> 00:44:50,280
لكن إن أخذته

511
00:44:50,350 --> 00:44:51,980
وَدْفنُته في الرملِ  لألف سنة

512
00:44:52,050 --> 00:44:55,850
يُصبحُ ثمينَ مثل السفينةِ

513
00:44:55,920 --> 00:44:57,720
وسيتقاتل الرجال للحصول عليه

514
00:44:57,790 --> 00:45:00,490
الرجال مثلي ومثلك

515
00:45:00,560 --> 00:45:03,620
ماذا عن رئيسكَ  دير فيوهرر؟

516
00:45:03,700 --> 00:45:07,190
إعتقدَ أنّه يَنتظرُ الاستيلاء عليه

517
00:45:07,270 --> 00:45:09,930
في الوقت الملائم

518
00:45:10,000 --> 00:45:12,440
عندما أنتهي من عملي

519
00:45:12,510 --> 00:45:16,070
جونز هَلْ تُدركُ ما هي السفينة؟

520
00:45:16,140 --> 00:45:18,110
إنه جهاز ارسال

521
00:45:18,180 --> 00:45:20,980
راديو للكَلام مع الاله

522
00:45:21,050 --> 00:45:22,640
وهو في متناول يدي

523
00:45:24,320 --> 00:45:28,190
أتُريدُ الكَلام مع الإله؟

524
00:45:28,260 --> 00:45:30,050
لنراه سوية

525
00:45:30,130 --> 00:45:31,920
ليس لدي شيئ أفضل لفعله

526
00:45:33,060 --> 00:45:35,690
عمّ ايندي ' إرَجعَ إلى البيت الآن

527
00:45:37,730 --> 00:45:38,700
عمّ ايندي

528
00:45:40,000 --> 00:45:41,530
في المرة القادمة ' يا انديانا جونز

529
00:45:41,600 --> 00:45:44,200
سيلزمك أطفال أكثر لإنْقاذك

530
00:45:45,610 --> 00:45:46,970
عمّ ايندي

531
00:46:01,020 --> 00:46:02,650
توقعت أن أجدك هنا

532
00:46:02,720 --> 00:46:04,920
إنه أفضل مِنْ جنود بحرية امريكا؟

533
00:46:14,240 --> 00:46:15,670
ماريون ماتت

534
00:46:15,740 --> 00:46:17,000
نعم أَعْرفُ

535
00:46:17,070 --> 00:46:19,200
وأنا! وأنا

536
00:46:19,270 --> 00:46:20,870
أنا آسف

537
00:46:20,940 --> 00:46:22,670
الحياة مستمرة ايندي

538
00:46:22,740 --> 00:46:24,540
هذا هو البرهان

539
00:46:26,550 --> 00:46:28,480
-

540
00:46:28,550 --> 00:46:29,920
لدي الكثيرُ لإخْبارك به

541
00:46:29,980 --> 00:46:32,650
لكن أولاً سَنَأْخذُهم إلى بيتَ

542
00:46:32,720 --> 00:46:34,190
وبعد ذلك  سََآخذُك
إلى الرجل العجوزِ

543
00:47:25,310 --> 00:47:27,470
لا أستطيعُ فَهْم
كيف عمل بيلوك هذا

544
00:47:27,540 --> 00:47:29,980
من أين حصل على نسخة
من الصولجان؟

545
00:47:30,040 --> 00:47:33,310
ليس هناك صور
ولا نُسَخ مطابقةَ منها في أي مكان

546
00:47:33,380 --> 00:47:36,320
أنا اخبرك بما رأيته بام عيني

547
00:47:36,420 --> 00:47:37,750
صولجان مثل هذا

548
00:47:37,820 --> 00:47:40,050
باستثناء الاطراف
فقد كانت خشنة أكثر

549
00:47:40,120 --> 00:47:42,180
في المركز
وضع الفرنسيون قطعة بلور

550
00:47:42,260 --> 00:47:47,130
ويحيط البلور من جهة واحدة

551
00:47:47,200 --> 00:47:48,860
علاماتَ ظاهرة كهذه

552
00:47:50,830 --> 00:47:53,630
لقد قاموا بحساباتَهم
في غرفةِ الخريطةَ؟

553
00:47:53,700 --> 00:47:55,070
هذا الصباحِ

554
00:47:55,140 --> 00:47:57,430
بيلوك ومدير الألماني ديتريتش

555
00:47:57,510 --> 00:48:00,130
عندما خَرجوا مِنْ غرفةِ الخريطةَ

556
00:48:00,210 --> 00:48:02,470
أعطونا بقعة جديدة لنحفر بها

557
00:48:02,540 --> 00:48:05,270
في الخارج وبعيداً عن المعسكرِ

558
00:48:05,350 --> 00:48:07,280
بئر الأرواح؟

559
00:48:07,420 --> 00:48:11,280
تعال, تعال, انظر, انظر هنا انظر

560
00:48:11,350 --> 00:48:12,880
إَجْلسُ

561
00:48:12,950 --> 00:48:14,480
تعال, إجْلسُ

562
00:48:14,560 --> 00:48:16,490
ما هذا؟

563
00:48:16,560 --> 00:48:18,750
هذا تحذير

564
00:48:18,830 --> 00:48:21,260
بعدم ازعاج سفينة الميثاقِ

565
00:48:21,330 --> 00:48:22,920
ماذا عن ارتفاع الصولجان؟

566
00:48:23,000 --> 00:48:24,090
هَلْ بيلوك حَصلَ عَليه مِنْ هنا؟

567
00:48:24,170 --> 00:48:25,100
نعم

568
00:48:25,170 --> 00:48:26,570
إنه هنا

569
00:48:26,630 --> 00:48:28,470
هذه كَانتْ الطريقَ القديمَة

570
00:48:28,540 --> 00:48:31,000
هذا يعني أنه بإرتفاع ستة أقدام

571
00:48:31,070 --> 00:48:32,230
حوالي 72 بوصةَ
إنتظر

572
00:48:35,810 --> 00:48:38,680
يجب حذف قدم واحد

573
00:48:38,750 --> 00:48:42,610
للإله العبري الذي يمتلك السفينة

574
00:48:54,830 --> 00:48:56,800
قُلتَ الصولجان الذي معهم
له علامات من جهة واحدة فقط

575
00:48:56,860 --> 00:48:58,660
هَلْ أنت متأكّد؟

576
00:49:00,670 --> 00:49:02,360
الصولجان الذي مع بيلوك طويل جداً

577
00:49:02,440 --> 00:49:05,200
إنهم يَحْفرونَ في المكانِ الخاطئِ

578
00:49:07,910 --> 00:49:10,040
أنا ملك البحرِ

579
00:49:10,110 --> 00:49:11,980
أنا حاكم

580
00:49:22,890 --> 00:49:24,550
بلح سيئ

581
00:49:39,670 --> 00:49:41,870
أخبرتك بأن لا تكون مغفلاً

582
00:49:41,940 --> 00:49:44,280
باتصالك ببرلين

583
00:49:44,350 --> 00:49:47,640
عِلْم الآثار لَيسَ عِلْماً دقيقاً

584
00:49:47,720 --> 00:49:49,840
إنه لا يتماشى مع جداول المواعيد

585
00:49:49,920 --> 00:49:51,910
فوهرور لَيسَ برجل صبور

586
00:49:51,990 --> 00:49:55,420
إنه يَطْلبُ تقاريرَ ثابتةَ '
وهو يَتوقّعُ تقدّماً

587
00:49:55,490 --> 00:49:56,980
كما جعلتني أعتقد

588
00:49:57,060 --> 00:49:58,490
انا لم أقطع عهوداً

589
00:49:58,560 --> 00:50:00,530
قلت فقط أن الأمر مناسب جداً

590
00:50:00,600 --> 00:50:03,860
بالاضافة إلى المعلومات التي بحوزتنا

591
00:50:03,930 --> 00:50:05,870
كانت حساباتي صحيحة

592
00:50:05,930 --> 00:50:07,760
إنهم لا يمزحون أليس كذلك؟

593
00:50:09,640 --> 00:50:11,610
في أَيّ وقت تضرب الشمسُ
غرفةَ الخريطةَ؟

594
00:50:11,670 --> 00:50:13,660
في حوالي 9:00 صباحِاً

595
00:50:13,740 --> 00:50:14,870
ليس لدينا وقت كافي

596
00:50:14,940 --> 00:50:17,780
أين يَحْفرونَ بحثاً عن بئرِ الأرواحِ؟

597
00:50:17,850 --> 00:50:21,110
على تلك الحافةِ
لكن غرفةَ الخريطةَ هناك

598
00:50:21,180 --> 00:50:22,480
هيا بنا, تعال

599
00:54:29,030 --> 00:54:30,590
صلاح

600
00:54:31,630 --> 00:54:33,460
صلاح

601
00:54:41,270 --> 00:54:42,260
إنهم هنا

602
00:54:53,320 --> 00:54:54,790
رجاءً ' صديقي ' ما الأمر؟

603
00:54:54,850 --> 00:54:56,520
إَجْلبُ الماءَ
ساحضره لك

604
00:54:59,290 --> 00:55:01,280
إذا كنت تُريدُ ماءً سأحضره لك

605
00:55:01,430 --> 00:55:02,690
لا مشكلةَ ' لا مشكلةَ

606
00:55:16,710 --> 00:55:18,070
ظننتك ميتة

607
00:55:18,140 --> 00:55:19,910
لا بد أنهم غيروا السلال

608
00:55:24,280 --> 00:55:25,510
هَلْ تَآْذيت؟

609
00:55:25,590 --> 00:55:28,280
كلا أخرجنا من هنا بسرعة

610
00:55:28,350 --> 00:55:30,650
سيأتون في أي لحظة

611
00:55:30,720 --> 00:55:31,660
حررني

612
00:55:31,720 --> 00:55:32,710
بسرعة

613
00:55:32,790 --> 00:55:35,280
إنهم يَستمرّونَ بالسُؤال عنك
وعن ماذا تعلم

614
00:55:40,030 --> 00:55:41,430
ما بك؟

615
00:55:41,500 --> 00:55:42,430
حررني

616
00:55:42,500 --> 00:55:43,900
أَعْرفُ أين السفينةَ ' ماريون

617
00:55:43,970 --> 00:55:46,200
السفينة هنا؟

618
00:55:46,270 --> 00:55:47,900
سأذهب مَعك ' جونز
أخرجني من هنا

619
00:55:47,970 --> 00:55:49,310
فك وثاقي
لا تَستطيعُ تَرْكي هنا

620
00:55:49,380 --> 00:55:50,430
إن أُخرجُتك من هنا الآن

621
00:55:50,510 --> 00:55:51,980
سَيَبْدأونَ بتَمْشيط المكان بحثاً عنا

622
00:55:52,040 --> 00:55:53,480
جونز يَجِبُ أَنْ تخرجني من هنا

623
00:55:53,550 --> 00:55:56,240
هيا ' جونز هَلْ أنت مجنون؟

624
00:55:56,320 --> 00:55:57,750
ماريون أكره فعل هذا

625
00:55:57,820 --> 00:56:00,380
لكن إذا لم تَجْلسُي وتسكتي

626
00:56:00,450 --> 00:56:02,790
فسيفشل كل شيئ بالكامل

627
00:56:04,260 --> 00:56:05,850
سأعود لتحريرك

628
00:56:05,930 --> 00:56:07,650
جونز ما الأمر؟

629
00:56:53,310 --> 00:56:54,900
هذا هو

630
00:56:54,970 --> 00:56:56,070
مَنْ يَعْرفُ؟

631
00:56:56,140 --> 00:56:58,130
ربما السفينة ما زالَتْ تَنتظرُ

632
00:56:58,210 --> 00:57:00,680
في إحدى الغرف كي نكتشفها

633
00:57:00,750 --> 00:57:04,610
ربما فاتتنا ملاحظة دليل هام

634
00:57:04,680 --> 00:57:05,620
ربما

635
00:57:05,690 --> 00:57:07,380
ربما الفتاة يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَنا

636
00:57:07,450 --> 00:57:08,780
هذا شعوري بالضبط

637
00:57:08,860 --> 00:57:11,980
كَانتْ تمتلك القطعةِ الأصليةِ لسَنَواتِ

638
00:57:12,060 --> 00:57:14,420
وقَدْ تَعْرفُ ' الكثير

639
00:57:14,490 --> 00:57:16,960
أُخبرتُك أن الفتاة لا تعرف شيئ

640
00:57:18,130 --> 00:57:20,030
ما يدهشني أنك سريع الحساسيةِ

641
00:57:20,100 --> 00:57:21,590
لَيستْ هذه سمعتَكِ

642
00:57:21,670 --> 00:57:23,070
لَكنَّ إذا كان الأمر يَتعلّقَ بك

643
00:57:23,140 --> 00:57:25,630
فلدي الرجلُ المثاليُ
لهذا النوعِ مِنْ العملِ

644
00:57:30,180 --> 00:57:32,610
يحيا هتلر

645
00:58:54,990 --> 00:58:56,220
ايندي هنا

646
00:58:56,300 --> 00:58:58,230
لقد ضَربنَا حجارةً

647
00:59:01,370 --> 00:59:02,890
نظفوها

648
00:59:02,970 --> 00:59:04,330
هيا اعثروا على الأطراف

649
00:59:21,220 --> 00:59:22,880
جيد 'جيد' جيد

650
00:59:22,960 --> 00:59:24,510
أتَرى ' يا ايندي؟ أتَرى؟

651
00:59:24,590 --> 00:59:26,490
حسناً ' ابحثوا عن القضيب المدسوس

652
00:59:26,560 --> 00:59:28,320
اعملوا كفريق يا رجال
كفريق

653
00:59:30,430 --> 00:59:31,260
ارفعوا

654
00:59:36,600 --> 00:59:37,760
ضعوهم هناك

655
00:59:37,840 --> 00:59:38,770
ضعوهم تحت

656
00:59:38,840 --> 00:59:39,770
جيد 'جيد' هذا هو

657
00:59:39,840 --> 00:59:40,810
إحذر أصابعَ قدمكَ

658
00:59:48,380 --> 00:59:50,140
بعناية ' بعناية

659
01:00:01,260 --> 01:00:03,820
آسف ايندي

660
01:00:04,900 --> 01:00:07,200
ايندي

661
01:00:07,270 --> 01:00:09,930
لماذا تَتحرّكُ الأرضية؟

662
01:00:11,270 --> 01:00:13,360
أَعطيني مشعلك

663
01:00:43,700 --> 01:00:45,640
أفاعي

664
01:00:45,700 --> 01:00:47,040
لماذا يجب أن تكون أفاعي؟

665
01:00:50,780 --> 01:00:53,710
انها أفاعي الصل المصرية

666
01:00:53,780 --> 01:00:56,370
خطيرة جداً

667
01:00:56,480 --> 01:00:57,510
إَذْهبُ أولاً

668
01:01:17,000 --> 01:01:19,100
إن كنت تُحاولُين الهُرُوب
مشياً على الأقدام

669
01:01:19,170 --> 01:01:22,440
فالصحراء تبعد ثلاثة أسابيعِ
في كُلّ إتّجاه

670
01:01:22,510 --> 01:01:24,370
لذا تفضلي وكلي شيئاً

671
01:01:31,420 --> 01:01:33,540
يَجِبُ أَنْ أَعتذرَ على طريقة معاملتك

672
01:01:33,620 --> 01:01:34,750
نعم هذه فكرة جيدة؟

673
01:01:34,820 --> 01:01:35,910
لا غذاءَ ' لا ماءَ

674
01:01:35,990 --> 01:01:38,180
أَيّ نوع من الناسِ اصدقائكم هؤلاء؟

675
01:01:38,260 --> 01:01:41,190
في وقتِ  ومكان محددين

676
01:01:41,260 --> 01:01:43,160
يكونون شرا لا بد منه لإنهاء عملي

677
01:01:43,230 --> 01:01:44,700
وإنهم لَيسوا أصدقائَي

678
01:01:44,760 --> 01:01:46,990
على أية حال
بعد اجراء الاتصالات الصحيحة

679
01:01:47,070 --> 01:01:49,000
حتى في هذا الجزء من العالمِ

680
01:01:49,070 --> 01:01:52,090
ستدركين أننا مُتَحضّرينَ تماماً

681
01:01:53,740 --> 01:01:55,670
إنه جميل

682
01:01:55,740 --> 01:01:58,270
أَحْبُّ  رُؤيتك وأنت ترتدينه

683
01:02:00,310 --> 01:02:02,440
اراهن على ذلك

684
01:02:06,390 --> 01:02:08,350
حَسَناً

685
01:02:16,260 --> 01:02:18,360
أي شرابِ لديك هنا؟

686
01:02:21,100 --> 01:02:23,230
ليس لدينا وقتُ كافي

687
01:02:23,300 --> 01:02:24,340
قريباً سيأتون لأذيتك

688
01:02:24,340 --> 01:02:25,270
قريباً سيأتون لأذيتك

689
01:02:25,340 --> 01:02:27,330
ولَنْ أَكُونَ قادرَ على إيقافهم

690
01:02:27,410 --> 01:02:29,900
مالم تكوني قادرة
على إعْطائي شيءِ

691
01:02:29,980 --> 01:02:31,910
لإسْتِرْضائهم

692
01:02:31,980 --> 01:02:34,910
بعض ' مِنْ المعلوماتِ

693
01:02:34,980 --> 01:02:37,740
التي يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَها لحِمايتك منهم

694
01:02:37,820 --> 01:02:40,050
لقد سبق وأخبرَتك بكُلّ شيء أعرفه

695
01:02:40,120 --> 01:02:42,850
لَيْسَ لديُ أي ولاءُ لجونز

696
01:02:42,920 --> 01:02:45,450
فهو لم يجلب لي سوى المتاعب

697
01:02:51,860 --> 01:02:53,860
ماريون ' أنت جميلة

698
01:02:58,840 --> 01:03:02,070
لا أَعتقدُ أننا نَحتاجُ إلى وصيفة

699
01:03:05,110 --> 01:03:06,600
بثبات

700
01:03:06,680 --> 01:03:08,650
بثبات

701
01:03:10,920 --> 01:03:12,010
أسفل

702
01:03:12,080 --> 01:03:13,180
أسفل

703
01:03:13,250 --> 01:03:14,310
بعناية ' بعناية

704
01:03:14,420 --> 01:03:16,650
هل أنت بخير ايندي؟

705
01:03:19,330 --> 01:03:24,230
الآن بلطف ' يا أولاد
بلطف ' بلطف

706
01:03:32,470 --> 01:03:33,230
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد

707
01:03:43,250 --> 01:03:44,550
أخبرَتك أن الامور
ستسير على ما يرام

708
01:04:01,130 --> 01:04:02,660
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد

709
01:04:10,810 --> 01:04:12,710
صلاح إَنْزلُ إلى هنا

710
01:04:32,000 --> 01:04:33,900
صب أنت

711
01:06:27,310 --> 01:06:29,280
ذلك جيدُ

712
01:06:32,550 --> 01:06:33,950
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد

713
01:06:40,190 --> 01:06:41,850
ما هذه المادةِ يا ' رينيه؟

714
01:06:43,630 --> 01:06:45,100
لقد نشأت معه

715
01:06:46,670 --> 01:06:48,260
إنه علامتي العائلية

716
01:07:17,560 --> 01:07:21,060
حَسناً... يَجِبُ أَنْ أَذْهبُ الآن يا' رينيه

717
01:07:22,870 --> 01:07:26,000
أَحْبُّك كثيراً يا 'رينيه

718
01:07:26,070 --> 01:07:28,730
ربما سَنَجتمعُ يوماً ما
تحت ظروفِ أفضلِ

719
01:07:33,080 --> 01:07:35,240
ها قد اجتمعنا ثانية يا سيدتي

720
01:07:36,850 --> 01:07:39,150
أنتم الأمريكان تتشابهون جميعكم

721
01:07:41,250 --> 01:07:44,380
تبالغون في اللبس دائماً
للمناسباتِ الخاطئةِ

722
01:08:14,890 --> 01:08:17,220
الآن

723
01:08:19,690 --> 01:08:22,420
بماذا يجب أن نتحدث؟

724
01:09:40,140 --> 01:09:43,040
حَسَناً   ارفعوه

725
01:09:43,110 --> 01:09:45,130
على مهل

726
01:09:46,750 --> 01:09:48,470
أنت عنيد كتلك القتاة

727
01:09:48,550 --> 01:09:51,180
أعتقد أنك معجب بها كثيراً

728
01:09:51,250 --> 01:09:55,910
أساليبك في عِلْمِ الآثار
بدائية جداً لي

729
01:09:55,990 --> 01:10:00,050
أنت تَستعمل ُبولدوزر
لإيجاد...كأس صيني

730
01:10:04,500 --> 01:10:06,290
شليمان أيقظْ رجالَكَ

731
01:10:06,370 --> 01:10:08,530
ايندي ' المصابيح تَحترقُ

732
01:10:08,600 --> 01:10:10,530
اَخْرجُ من هنا

733
01:10:10,600 --> 01:10:12,400
DRAGONZ

734
01:10:30,290 --> 01:10:31,450
صلاح

735
01:10:31,520 --> 01:10:32,510
مرحباً

736
01:10:33,560 --> 01:10:34,490
مرحباً

737
01:10:34,560 --> 01:10:37,150
ماذا تفعل دّكتور جونز

738
01:10:37,230 --> 01:10:39,720
في مثل هذا المكانِ السيئِ؟

739
01:10:39,800 --> 01:10:41,790
لما لا تأتي إلى هُنا وساريك

740
01:10:41,870 --> 01:10:42,890
شكراً لك يا ' صديقي

741
01:10:42,970 --> 01:10:45,370
لكن أظن أن كلنا مرتاحون جداً
هنا في الأعلى

742
01:10:45,500 --> 01:10:46,700
هذا صحيح أليس كذلك؟

743
01:10:47,810 --> 01:10:50,140
نعم ' نحن مرتاحون جداً فوق هنا

744
01:10:51,510 --> 01:10:53,480
إذن 'مرةً أخرى' جونز

745
01:10:53,550 --> 01:10:56,670
ما كان ملكك لفترة وجيزة
أصبح ملكي

746
01:10:56,750 --> 01:10:59,240
هذه نهاية ملائمة لمساعي حياتِكِ

747
01:10:59,320 --> 01:11:01,810
لقد أَوْشَكْتَ أَنْ تُصبحَ
إضافة دائمة

748
01:11:01,890 --> 01:11:03,480
إلى هذا الإكتشاف الأثري

749
01:11:03,560 --> 01:11:04,820
مَنْ يَعْرفُ؟

750
01:11:04,890 --> 01:11:07,150
في ألف سنة
ربما قَدْ تَكُون تساوي شيءَ

751
01:11:09,490 --> 01:11:11,190
يا إبن العاهرة

752
01:11:11,260 --> 01:11:13,130
أخشى أن علينا
الذهاب الآن دّكتور جونز

753
01:11:13,200 --> 01:11:15,530
جائزتنا تنتظرنا في برلين

754
01:11:15,600 --> 01:11:17,530
لكنني لا أرغب بتَرْكك

755
01:11:17,600 --> 01:11:19,930
في الأسفل في هذا المكانِ السيئِ
وحيداً

756
01:11:20,010 --> 01:11:21,840
أيها الخنزير, دعني أَذْهبُ

757
01:11:21,910 --> 01:11:23,000
أوقفه

758
01:11:25,780 --> 01:11:27,300
ماريون

759
01:11:27,380 --> 01:11:28,350
تشبثي

760
01:11:29,610 --> 01:11:30,670
لا

761
01:11:30,750 --> 01:11:32,340
ايندي
لا تسْقطُي

762
01:11:32,450 --> 01:11:34,750
ماريون, سامسكك
سامسكك, سامسكك

763
01:11:38,520 --> 01:11:40,720
أيها الخائن, إبعد يديك عني

764
01:11:48,700 --> 01:11:49,760
أفاعي

765
01:11:51,300 --> 01:11:52,700
عند قدميكَ

766
01:11:54,370 --> 01:11:55,530
الفتاة كَانتْ لي

767
01:11:55,610 --> 01:11:56,570
إنها لن تفيدنا بشيئ

768
01:11:56,640 --> 01:11:58,630
مهمتنا امور فوهرر فقط

769
01:12:01,080 --> 01:12:03,170
اتساءل أحياناً سيدي

770
01:12:03,250 --> 01:12:05,610
ما إذا كنت تأخذ هذا بعين الإعتبار

771
01:12:05,680 --> 01:12:07,620
لم يكن مقرراً هذا يا عزيزتي

772
01:12:07,690 --> 01:12:10,420
أيها السافل سأنال منك

773
01:12:10,490 --> 01:12:13,320
انديانا جونز

774
01:12:13,460 --> 01:12:14,430
وداعاً

775
01:12:27,010 --> 01:12:28,940
كلا

776
01:12:38,220 --> 01:12:39,440
خذي هذا

777
01:12:39,520 --> 01:12:41,280
لوّحُي به في على أي شئِ يَنزلقُ

778
01:12:41,350 --> 01:12:42,510
شكراً لك

779
01:12:42,590 --> 01:12:45,250
يا إلهي ' المكان كله يَنزلقُ

780
01:12:48,290 --> 01:12:49,350
ايندي

781
01:12:49,490 --> 01:12:52,090
بحق المسيح

782
01:12:53,770 --> 01:12:56,330
من أين حَصلتَ عَلى هذا؟
منه؟

783
01:12:56,400 --> 01:12:57,730
كَنَت اُحاولُ الهُرُوب

784
01:12:57,800 --> 01:12:58,770
لا شكر لك

785
01:12:58,840 --> 01:13:00,300
إلى أي مدى حاولت؟

786
01:13:00,370 --> 01:13:01,530
حَسناً ' أين كنت بحق الجحيم؟

787
01:13:01,610 --> 01:13:02,870
إنتبهي, إنتبهي

788
01:13:02,940 --> 01:13:04,270
ماذا تَفعلُ؟

789
01:13:04,340 --> 01:13:05,870
اطفئ النارِ

790
01:13:07,950 --> 01:13:09,680
كيف بحق الجحيم سنخرج من هنا؟

791
01:13:09,750 --> 01:13:11,220
أنا أعمل على هذا

792
01:13:11,280 --> 01:13:12,980
حَسناً ' مهما كنت تفعل فلتسرع به

793
01:13:17,190 --> 01:13:18,590
-

794
01:13:18,660 --> 01:13:20,490
أين تَذْهبُ؟

795
01:13:20,560 --> 01:13:21,990
خلال ذلك الحائطِ

796
01:13:22,060 --> 01:13:24,460
فقط إَستعدُّي للرَكْض
مهما حدث لي

797
01:13:24,530 --> 01:13:26,090
ماذا تَعْني بذلك؟

798
01:13:37,540 --> 01:13:40,070
ايندي

799
01:13:40,150 --> 01:13:42,910
اللعنة! لا تَتْركُني هُنا لوحدي

800
01:14:07,770 --> 01:14:09,540
ايندي

801
01:14:09,610 --> 01:14:10,770
ها هو

802
01:14:10,840 --> 01:14:11,770
استعدي

803
01:14:11,840 --> 01:14:15,710
ايندي ' المشعل ينطفئ

804
01:14:56,690 --> 01:14:58,120
ايندي؟

805
01:15:18,480 --> 01:15:20,210
ماريون

806
01:15:20,280 --> 01:15:22,770
امشي, امشي

807
01:16:00,850 --> 01:16:02,620
سيأخذونه بالطائرة

808
01:16:02,690 --> 01:16:04,090
عندما يحملون التابوت

809
01:16:04,160 --> 01:16:06,320
سنكون على متن الطائرةِ

810
01:16:11,000 --> 01:16:14,960
سيدي' دعنا نَشْربُ نخب
نجاحنا في الصحراءِ

811
01:16:15,030 --> 01:16:16,230
نخب التابوت

812
01:16:16,300 --> 01:16:18,270
عندما نبتعد كثيراً عن هنا

813
01:16:18,340 --> 01:16:20,000
ماذا تفعل

814
01:17:12,220 --> 01:17:16,630
أنت تعال هنا

815
01:17:16,690 --> 01:17:18,130
تعال هنا

816
01:18:23,360 --> 01:18:24,620
ايندي

817
01:19:15,650 --> 01:19:17,710
ابقوا مع التابوت
ابقوا مع التابوت

818
01:19:23,420 --> 01:19:24,290
إُحذّرُ

819
01:19:35,100 --> 01:19:36,430
يا الهي

820
01:19:36,500 --> 01:19:37,300
ماريون

821
01:19:37,370 --> 01:19:40,170
هنا! فوق هنا

822
01:19:42,840 --> 01:19:43,900
اندي تعال

823
01:19:43,980 --> 01:19:45,070
اَصْمدُ

824
01:19:45,140 --> 01:19:47,110
إَصْعدُ
سَيَنفجرُ

825
01:19:48,950 --> 01:19:52,250
إنه ملتصق ايندي

826
01:19:53,480 --> 01:19:55,010
لا أَستطيعُ رفعه

827
01:20:24,920 --> 01:20:25,810
انه ملتصق

828
01:20:25,880 --> 01:20:27,320
إنه ملتصق
أديريه

829
01:20:27,390 --> 01:20:28,510
أديريه هناك

830
01:20:28,590 --> 01:20:30,180
لا يهم تراجعي, تراجعي

831
01:20:51,780 --> 01:20:54,140
أبعدوا التابوت عن هذا المكانِ فوراً

832
01:20:54,210 --> 01:20:56,110
ضعوه في الشاحنةَ

833
01:20:56,180 --> 01:20:57,580
سَنَنْقلُه جوَّاً من القاهرة

834
01:20:57,650 --> 01:21:00,450
وغوبلير أنا بحاجة لحماية قصوى

835
01:21:06,960 --> 01:21:08,620
جونز

836
01:21:14,400 --> 01:21:15,730
يا الهي ' أصدقائي

837
01:21:15,800 --> 01:21:17,670
أنا مسرور جداً أنك لَسْتَ ميتَ

838
01:21:19,440 --> 01:21:20,930
ايندي, ليس لدينا وقت

839
01:21:21,010 --> 01:21:22,340
اذا كنت مازلت تريد التابوت

840
01:21:22,470 --> 01:21:24,840
إنه محمّلُ في شاحنة إلى القاهرة

841
01:21:24,910 --> 01:21:26,770
شاحنة؟

842
01:21:26,840 --> 01:21:28,040
أي شاحنة؟

843
01:21:55,310 --> 01:21:56,570
هيا بنا

844
01:22:04,980 --> 01:22:07,180
ارجعوا إلى القاهرة

845
01:22:07,250 --> 01:22:09,310
تبرا وسيلة نقل إلى إنجلترا

846
01:22:09,420 --> 01:22:12,320
مركب, طائرة, أي شيئ

847
01:22:12,460 --> 01:22:13,450
لاقوني عند عمر

848
01:22:13,520 --> 01:22:14,460
كونوا جاهزين لأجلي

849
01:22:14,530 --> 01:22:15,580
أنا سألحق بتلك الشاحنةِ

850
01:22:15,660 --> 01:22:16,590
كيف؟

851
01:22:16,660 --> 01:22:17,590
لا أَعْرفُ

852
01:22:17,660 --> 01:22:19,150
سأتدبر أمري

853
01:25:56,580 --> 01:25:58,110
DRAGONZ

854
01:28:19,990 --> 01:28:20,960
إنه هناك

855
01:29:13,610 --> 01:29:15,310
مغفل, مغفل

856
01:30:00,160 --> 01:30:02,320
أخيراً تم ترتيب كل شيئ

857
01:30:02,390 --> 01:30:03,660
التابوت؟

858
01:30:03,730 --> 01:30:04,720
إنه في الداخل

859
01:30:04,800 --> 01:30:06,730
لا شيء يساوي وجودك هنا

860
01:30:06,800 --> 01:30:08,060
أَو ما تبقّى مِنْك

861
01:30:08,130 --> 01:30:09,060
أتثق بهؤلاء الرجالِ؟

862
01:30:09,130 --> 01:30:10,500
نعم

863
01:30:10,570 --> 01:30:12,760
سّيد كاتانغا

864
01:30:16,970 --> 01:30:19,500
سّيد كاتانغا هؤلاء أصدقائَي

865
01:30:19,580 --> 01:30:21,340
إنهم عائلتَي

866
01:30:21,410 --> 01:30:24,280
سأغضب أن لم يعاملوا جيداً

867
01:30:24,350 --> 01:30:27,340
حجرتي لهم

868
01:30:27,480 --> 01:30:29,080
سّيد جونز

869
01:30:29,150 --> 01:30:31,680
سَمعَت الكثير عنك ' سيدي

870
01:30:31,760 --> 01:30:34,780
مظهرك بالضبط كما تخيلته

871
01:30:39,700 --> 01:30:42,000
إلى اللقاء

872
01:30:43,430 --> 01:30:45,370
اعتنوا ببعضكم

873
01:30:45,500 --> 01:30:47,630
بدأت أشتاق لك

874
01:30:49,910 --> 01:30:52,170
أنت صديقَي العزيز

875
01:30:53,880 --> 01:30:55,940
صلاح

876
01:30:59,250 --> 01:31:02,050
هذه لفياح

877
01:31:02,120 --> 01:31:04,590
وهذه لأطفالِكَ

878
01:31:04,660 --> 01:31:07,060
وهذه لَك

879
01:31:11,800 --> 01:31:13,320
شكراً لك

880
01:31:22,010 --> 01:31:26,970
-

881
01:31:27,040 --> 01:31:31,610
-

882
01:31:31,680 --> 01:31:35,350
-

883
01:31:37,790 --> 01:31:39,720
-

884
01:31:46,230 --> 01:31:48,160
أين ذَهبتَ؟

885
01:31:48,230 --> 01:31:49,290
سأطهر

886
01:31:50,870 --> 01:31:52,800
من أين حصلت على هذا؟

887
01:31:52,870 --> 01:31:54,270
منه

888
01:31:54,340 --> 01:31:55,670
مَنْ هو؟

889
01:31:55,740 --> 01:31:56,670
كاتانغا

890
01:31:56,740 --> 01:31:58,640
لدي إحساس بأنني لست الإمرأةَ الأولى

891
01:31:58,710 --> 01:32:00,300
التي تسافر مَع هؤلاء القراصنةِ

892
01:32:00,440 --> 01:32:02,610
إنه رائع

893
01:32:02,680 --> 01:32:03,610
نعم؟

894
01:32:03,680 --> 01:32:04,610
نعم

895
01:32:04,680 --> 01:32:05,610
حقاً؟

896
01:32:05,680 --> 01:32:07,550
نعم

897
01:32:18,730 --> 01:32:20,490
ماذا تقول؟

898
01:32:27,470 --> 01:32:29,700
إنتظري
لسَت بِحاجةٍ إلى أيّ مساعدة

899
01:32:29,770 --> 01:32:31,430
تعلم أنك بحاجة

900
01:32:33,110 --> 01:32:36,600
لَسْتَ الرجلَ الذي عرفته
قبل عشَر سنوات

901
01:32:36,680 --> 01:32:41,280
لَيسَت السَنَواتَ هي السبب يا عزيزتي
إنها الأميال

902
01:32:44,660 --> 01:32:46,560
أنت

903
01:32:47,830 --> 01:32:49,450
رجاءً, لسَت بِحاجةٍ إلى ممرضة

904
01:32:49,530 --> 01:32:50,990
اريدُ النَوْم فقط
لا تكُنُ مثل الأطفال

905
01:32:51,060 --> 01:32:52,090
ماريون ' دعيني وشأني

906
01:32:52,160 --> 01:32:53,530
ماذا هذا هنا؟
إبتعدي

907
01:32:53,600 --> 01:32:55,960
نعم ' إنه يؤلم

908
01:32:56,030 --> 01:32:57,330
-

909
01:32:57,400 --> 01:32:59,530
حَسناً ليس هناك أي مكان لايؤلمك؟

910
01:33:01,170 --> 01:33:02,900
هنا

911
01:33:08,450 --> 01:33:09,810
هنا

912
01:33:18,460 --> 01:33:20,420
هذا لَيسَ سيئَ جداً

913
01:33:29,970 --> 01:33:30,930
هنا

914
01:33:51,760 --> 01:33:52,720
جونز

915
01:33:55,530 --> 01:33:57,590
جونز؟

916
01:34:00,060 --> 01:34:03,830
يبدو أننا لن نحظى بإستراحة
أليس كذلك؟

917
01:34:30,160 --> 01:34:31,560
ماذا هنالك؟

918
01:34:31,630 --> 01:34:32,990
المحرّكات تَوقّفتْ

919
01:34:33,060 --> 01:34:34,500
سَأَذْهبُ للمراقبةَ

920
01:34:45,340 --> 01:34:46,270
ماذا حدث؟

921
01:34:46,340 --> 01:34:47,610
لدينا أصدقاءُ مهمين

922
01:34:47,680 --> 01:34:49,310
اللعنة

923
01:34:51,050 --> 01:34:51,810
أرسلَت رجلَي لأجلي

924
01:34:51,880 --> 01:34:52,970
أنت والفتاة يَجِبُ أَنْ تَختفيا

925
01:34:53,050 --> 01:34:54,040
ولدينا المكان المناسب

926
01:34:54,120 --> 01:34:54,740
تعال هيا هيا هيا

927
01:34:54,820 --> 01:34:55,790
تعال 'إَذْهبَ' يا صديقَي ' إذْهبُ

928
01:35:08,570 --> 01:35:10,900
أين الدّكتور جونز؟

929
01:35:10,970 --> 01:35:11,900
ما القصة؟

930
01:35:11,970 --> 01:35:13,270
هيا بنا

931
01:35:17,440 --> 01:35:20,170
لا تَلمْسُّني

932
01:36:04,250 --> 01:36:06,090
ماذا عن جونز؟

933
01:36:06,160 --> 01:36:08,450
ليس هناك أثر له لحد الآن ' سيدي

934
01:36:08,530 --> 01:36:10,620
جونز قد ماتُ

935
01:36:11,960 --> 01:36:14,160
أنا قتلته

936
01:36:14,230 --> 01:36:16,200
لم يكن ذو فائدة لنا

937
01:36:16,270 --> 01:36:21,290
هذه الفتاة 'ذات أهمية حيث سنذهب

938
01:36:21,440 --> 01:36:23,930
سَتَجْلبُ سعر جيد جداً

939
01:36:24,010 --> 01:36:24,940
DRAGONZ

940
01:36:25,010 --> 01:36:28,600
عقيد هير تلك الحمولة التي أخذتها

941
01:36:28,680 --> 01:36:30,580
إذا كانت هدفُكَ فامضي بسلام معها

942
01:36:30,650 --> 01:36:31,740
لكن اترك لنا الفتاة

943
01:36:31,820 --> 01:36:33,720
ستعوض خسارتنا في هذه السفرة

944
01:36:33,780 --> 01:36:35,480
أنت وحشي

945
01:36:35,550 --> 01:36:39,110
لَسْتَ بموقعِ يسمح لك طلب أيّ شئِ

946
01:36:39,190 --> 01:36:41,090
سَنَأْخذُ ما نَتمنّى

947
01:36:41,160 --> 01:36:42,850
وبعد ذلك نُقرّرُ إما ندمر سفينتك

948
01:36:42,930 --> 01:36:44,890
أو لا ندمرها ونغرقها في الماء

949
01:36:48,130 --> 01:36:49,530
الفتاة ستذهب معي

950
01:36:49,600 --> 01:36:51,900
سَتَكُونُ جزءَ من تعويضِي

951
01:36:51,970 --> 01:36:54,340
أنا متأكد فوهرر سيقبل بذلك

952
01:36:54,400 --> 01:36:56,100
إذا فشلت في إرضائي

953
01:36:56,170 --> 01:36:58,230
يمكنك أن تفعل بها ما تشاء

954
01:36:58,310 --> 01:37:01,110
لن اضيع وقتاً أكثر معها

955
01:37:01,180 --> 01:37:02,270
المعذرة

956
01:37:18,700 --> 01:37:20,420
لا أَستطيعُ إيجاد السّيدِ جونز
أيها النّقيبِ

957
01:37:20,500 --> 01:37:21,760
بحثت في كل مكان

958
01:37:21,830 --> 01:37:24,300
يجب أن يَكُونُ هنا في مكان ما

959
01:37:24,400 --> 01:37:25,490
إبحث ثانيةً

960
01:37:27,400 --> 01:37:29,200
وَجدَته
أين؟

961
01:37:29,270 --> 01:37:30,100
هناك

962
01:39:56,420 --> 01:39:58,650
لقد تم تحضير المدبح

963
01:39:58,720 --> 01:40:00,590
وفقاً لتعليماتك سيدي

964
01:40:00,660 --> 01:40:01,680
جيد

965
01:40:01,760 --> 01:40:03,230
خذُ التابوت هناك فوراً

966
01:40:04,900 --> 01:40:06,590
سيدي

967
01:40:09,100 --> 01:40:11,260
لست مرتاحاً لفكرة

968
01:40:11,330 --> 01:40:13,890
هذا...الطقوس اليهودي

969
01:40:15,440 --> 01:40:17,810
هَلْ أنت متأكّد أنه ضروريُ؟

970
01:40:17,870 --> 01:40:19,770
دعني أَسْألُك سؤال

971
01:40:19,840 --> 01:40:23,970
هل سترتاح أكثر
إذا فتحت التابوت في برلين

972
01:40:24,050 --> 01:40:25,840
أمام فوهرر

973
01:40:25,920 --> 01:40:27,180
لتكتشف عندها فقط

974
01:40:27,250 --> 01:40:30,280
أن قِطَعِ الميثاق المقدّسةِ في الداخل؟

975
01:40:30,350 --> 01:40:31,340
عندها ستعرف فقط

976
01:40:31,490 --> 01:40:33,480
سواء أنجزتَ مهمّتكَ

977
01:40:33,560 --> 01:40:36,620
وحَصلَت على التابوت الحقيقي؟

978
01:42:05,020 --> 01:42:06,310
مرحباً

979
01:42:08,920 --> 01:42:10,080
جونز

980
01:42:11,390 --> 01:42:12,790
جونز

981
01:42:12,860 --> 01:42:14,950
سَأُفجّرُ الستابوت يا رينيه

982
01:42:20,830 --> 01:42:24,990
إصراركَ يُفاجئني

983
01:42:25,070 --> 01:42:27,540
سَتَعطي المرتزقة سمعة سيئة

984
01:42:27,600 --> 01:42:30,230
دّكتور جونز

985
01:42:32,740 --> 01:42:35,270
بالتأكيد أنت لا تَعتقدُ أنه بإمكانك
الَهْربُ مِنْ هذه الجزيرةِ

986
01:42:35,350 --> 01:42:38,340
هذا يَعتمدُ على مدى تعقلنا

987
01:42:38,420 --> 01:42:40,580
كل ما اريده هو الفتاة

988
01:42:44,750 --> 01:42:46,480
وإن رفضنا؟

989
01:42:46,560 --> 01:42:50,360
لن يكون لفوهرر أي هدية

990
01:42:50,430 --> 01:42:51,690
حسناً ' تراجعوا

991
01:42:51,760 --> 01:42:53,020
تراجعوا جميعاً

992
01:42:53,100 --> 01:42:54,690
تراجعوا

993
01:42:54,760 --> 01:42:55,890
حسناً ' جونز

994
01:42:55,970 --> 01:42:59,130
لقد فزت

995
01:42:59,200 --> 01:43:00,640
ُفجّرُه

996
01:43:06,380 --> 01:43:07,500
نعم ' فجّرُه

997
01:43:09,850 --> 01:43:11,840
أعده إلى الله

998
01:43:11,920 --> 01:43:13,940
لقد قضيت حياتك كلها

999
01:43:14,020 --> 01:43:16,580
في مسعى مِنْ أجل الآثارِ القديمة

1000
01:43:16,650 --> 01:43:21,110
داخل التابوت كنوزَ
تتخطى طموحاتك الوحشيةً

1001
01:43:21,190 --> 01:43:25,530
تُريدُ رُؤيته مفتوحَاً مثلي

1002
01:43:25,600 --> 01:43:27,860
انديانا

1003
01:43:27,930 --> 01:43:32,160
نحن نَعْبرُ ببساطة خلال التأريخِ

1004
01:43:32,240 --> 01:43:33,360
هذا

1005
01:43:36,070 --> 01:43:37,700
هذا هو التأريخُ

1006
01:43:46,880 --> 01:43:49,250
إفعل ما تشاء

1007
01:46:24,240 --> 01:46:26,610
ماريون ' لا تَنْظرُي إليه

1008
01:46:26,680 --> 01:46:27,700
أغلقَي عيونَكَ ماريون

1009
01:46:27,780 --> 01:46:29,680
لا تَنْظرُي إليه مهما َحْدثُ

1010
01:46:41,290 --> 01:46:43,820
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد

1011
01:46:57,840 --> 01:47:00,610
إنه جميل

1012
01:47:10,720 --> 01:47:11,850
ايندي؟

1013
01:47:11,920 --> 01:47:13,180
لا تَنْظرُي ' ماريون

1014
01:47:13,260 --> 01:47:14,660
إَبقي عيونَكَ مغلقة

1015
01:48:32,700 --> 01:48:33,830
ماريون

1016
01:49:06,400 --> 01:49:09,460
لقد أديت لبلادَكَ خدمة عظيمة
ونحن نشكرك على ذلك

1017
01:49:09,540 --> 01:49:13,940
ونحن على ثقة بأنّك وَجدتَ
التسوية المقنعة

1018
01:49:14,010 --> 01:49:15,100
المال جيد

1019
01:49:15,180 --> 01:49:17,010
لكن الحالة غير مقبولة كلياً

1020
01:49:17,080 --> 01:49:18,010
حَسناً ' أيها السادة

1021
01:49:18,080 --> 01:49:19,810
أعتقد أن هذا ينهي كل شيئ

1022
01:49:19,880 --> 01:49:21,710
أين التابوت؟

1023
01:49:21,780 --> 01:49:24,950
أعتقد أننا سوينا هذا الأمر

1024
01:49:25,020 --> 01:49:27,290
التابوت آمن جداً في مكان ما

1025
01:49:27,360 --> 01:49:28,480
مما؟

1026
01:49:28,560 --> 01:49:31,620
التابوت مصدر مِنْ القوَّةِ الشنيعةِ

1027
01:49:31,690 --> 01:49:33,790
ويجب اجراء الأبحاث والدراسات عليه

1028
01:49:33,860 --> 01:49:36,960
هذا سيتم اؤكد لك دّكتور برودي

1029
01:49:37,030 --> 01:49:38,160
ودّكتور جونز

1030
01:49:38,230 --> 01:49:41,800
لدينا رجالُ أكفاء يَعْملُون عليه الآن

1031
01:49:43,170 --> 01:49:44,330
من؟

1032
01:49:46,040 --> 01:49:48,310
رجال أكفاء

1033
01:49:51,580 --> 01:49:53,850
ماذا حَدثَ؟

1034
01:49:53,920 --> 01:49:54,970
لا تَبْدو سعيد جداً

1035
01:49:55,050 --> 01:49:56,990
حمقى
البيروقراطيون حمقى

1036
01:49:57,050 --> 01:49:58,080
ماذا قالوا؟

1037
01:49:58,150 --> 01:50:01,210
إنهم لا يَعْرفونَ ماذا لديهم هناك

1038
01:50:01,290 --> 01:50:04,660
لكن أنا أعرف ماذا لدي هنا

1039
01:50:04,730 --> 01:50:05,990
تعال

1040
01:50:06,060 --> 01:50:07,460
سأقدم لك شراباً

1041
01:50:09,400 --> 01:50:11,330
أنت تعلم

1042
01:50:11,400 --> 01:50:13,390
شراب؟

